Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:07,620
Oh, Tina, look at you, girl.
2
00:00:07,675 --> 00:00:09,540
Yes, and look at you.
3
00:00:09,593 --> 00:00:12,080
- Oh, oh-oh, look at my husband.
- Oh...
4
00:00:12,130 --> 00:00:14,670
Looking like a chocolate snack.
5
00:00:14,723 --> 00:00:15,920
Ooh. (CHUCKLES)
6
00:00:15,975 --> 00:00:17,590
You better know it.
7
00:00:23,107 --> 00:00:25,050
What kind of snack am I?
8
00:00:25,740 --> 00:00:29,140
Ooh, uh, you are looking like a...
9
00:00:29,196 --> 00:00:32,650
smoked gouda on a Triscuit.
10
00:00:32,700 --> 00:00:33,890
Ooh!
11
00:00:35,000 --> 00:00:36,440
- You better know it.
- Yeah.
12
00:00:38,205 --> 00:00:39,610
- Mm.
- Oh, Dave,
13
00:00:39,660 --> 00:00:41,101
that's what you're
wearing to the concert?
14
00:00:41,125 --> 00:00:42,610
(LAUGHS)
15
00:00:42,668 --> 00:00:44,660
Boy, white people get to wear anything.
16
00:00:46,620 --> 00:00:49,160
Well, at least his toes
aren't out this time.
17
00:00:49,210 --> 00:00:51,080
Looking all long and weird.
18
00:00:53,178 --> 00:00:55,170
- Hey-hey.
- TINA: Oh!
19
00:00:55,222 --> 00:00:57,170
There's our beautiful mother-to-be.
20
00:00:57,224 --> 00:00:59,310
Sorry we're late. I was
gonna wear something else,
21
00:00:59,360 --> 00:01:01,420
but I grew out of it as
I was putting it on.
22
00:01:01,478 --> 00:01:03,620
Ooh, yes.
23
00:01:03,670 --> 00:01:05,180
Dave, you're not getting dressed?
24
00:01:05,232 --> 00:01:06,960
Damn it! I am dressed.
25
00:01:08,235 --> 00:01:10,810
Calvin, thank you so much
for getting us these tickets.
26
00:01:10,840 --> 00:01:12,850
We are huge Toni Braxton fans.
27
00:01:12,906 --> 00:01:13,960
Ah, you're welcome.
28
00:01:14,010 --> 00:01:15,460
And just so you all know,
29
00:01:15,510 --> 00:01:20,070
this counts as everybody's
birthday and Christmas gift.
30
00:01:20,122 --> 00:01:21,790
(CHUCKLES)
31
00:01:21,840 --> 00:01:22,990
Excuse me?
32
00:01:23,042 --> 00:01:25,480
- Uh, not you, babe. No...
- Oh.
33
00:01:26,962 --> 00:01:29,230
? Welcome to the block,
welcome to the neighborhood ?
34
00:01:29,250 --> 00:01:31,160
? Welcome to the hood. ?
35
00:01:32,800 --> 00:01:36,000
Calvin, thank you so much
for getting Grover a ticket.
36
00:01:36,050 --> 00:01:38,660
You know, we played Toni
Braxton for him in utero.
37
00:01:38,700 --> 00:01:41,009
It is so perfect that this is
gonna be his first concert.
38
00:01:41,010 --> 00:01:43,010
He is so excited.
39
00:01:48,660 --> 00:01:50,460
Well, damn, he doesn't look excited.
40
00:01:51,170 --> 00:01:53,140
He looks like he's ready for bed.
41
00:01:54,610 --> 00:01:56,990
Grover, come on. You're gonna love it.
42
00:01:57,010 --> 00:01:58,620
This is the music you grew up on.
43
00:01:58,640 --> 00:01:59,960
I like her music.
44
00:02:00,010 --> 00:02:01,970
I just don't want to go
to my first concert
45
00:02:02,020 --> 00:02:03,900
with a-a-a bunch of old people.
46
00:02:05,080 --> 00:02:06,110
Who's he calling old?
47
00:02:06,130 --> 00:02:07,196
- Who the hell... ?
- Okay, babe, babe, babe, babe.
48
00:02:07,220 --> 00:02:10,280
Hey... you know what? No, I'll
give him a reason to go to bed.
49
00:02:11,540 --> 00:02:14,580
Now, Grover, go home and
put on a real pair of pants.
50
00:02:14,630 --> 00:02:16,940
- Now.
- Oh...
51
00:02:16,990 --> 00:02:20,580
My Triscuit went from
gouda to pepper jack.
52
00:02:21,470 --> 00:02:24,380
Now, are you sure you're
up to going out like this?
53
00:02:24,430 --> 00:02:26,710
Oh, yeah. I want to make the
most of the last few weeks
54
00:02:26,760 --> 00:02:27,970
before Daphne arrives.
55
00:02:28,020 --> 00:02:30,710
Yeah, and tonight is about fun.
56
00:02:30,760 --> 00:02:33,580
No stressing about the massive,
life-changing event
57
00:02:33,590 --> 00:02:34,930
that's looming over us.
58
00:02:37,980 --> 00:02:39,450
I may miss a few songs, though.
59
00:02:39,480 --> 00:02:41,990
This baby is breakdancing on my bladder.
60
00:02:42,040 --> 00:02:44,800
Ooh, fear not. I have mapped out
61
00:02:44,850 --> 00:02:46,749
- every bathroom in the arena.
- Oh.
62
00:02:46,750 --> 00:02:50,110
Mm-hmm, and I packed a
baggy of that sliced ham
63
00:02:50,160 --> 00:02:51,500
that you go crazy for.
64
00:02:53,190 --> 00:02:54,920
Mmm, that's what I'm talking about.
65
00:02:54,970 --> 00:02:56,920
Yeah, come on. Give me some. All right.
66
00:02:56,970 --> 00:02:58,340
He's got a pocket full of ham,
67
00:02:58,390 --> 00:03:00,140
and I'm getting grief about khakis?
68
00:03:01,970 --> 00:03:03,670
Marty, that is so nice to see.
69
00:03:03,700 --> 00:03:05,460
I know you and Courtney
are just friends,
70
00:03:05,510 --> 00:03:07,840
but you're such a good
pregnancy partner.
71
00:03:07,890 --> 00:03:10,720
Just like I was. Chip off the old block.
72
00:03:11,750 --> 00:03:15,670
Really? 'Cause that's not how
I remember the old block.
73
00:03:17,580 --> 00:03:20,730
- Okay. Okay. Are you comfortable?
- (GRUNTING)
74
00:03:20,780 --> 00:03:22,940
- I'm supposed to make you comfortable.
- (GROANS)
75
00:03:22,990 --> 00:03:25,740
Do I look comfortable to you?
76
00:03:25,790 --> 00:03:28,110
And stop touching my pillow!
77
00:03:31,140 --> 00:03:33,500
Mr. Butler, the baby's coming.
78
00:03:33,550 --> 00:03:35,360
- He's crowning. Look.
- (HUFFING)
79
00:03:35,410 --> 00:03:38,720
Uh, you-you know what?
Uh, I'm good. I'm good.
80
00:03:38,770 --> 00:03:40,810
You, uh, you, you do that.
81
00:03:40,840 --> 00:03:43,380
I-I mean, you're the one that went
to medical school and everything.
82
00:03:43,390 --> 00:03:44,720
Calvin. Calvin, Calvin, Calvin!
83
00:03:44,750 --> 00:03:46,260
- Get the camera ready!
- Okay.
84
00:03:46,310 --> 00:03:48,760
- (GROANING)
- Okay. All right, um...
85
00:03:48,810 --> 00:03:52,540
Okay. Uh, Doctor, um, you... you
think while you're down there,
86
00:03:52,590 --> 00:03:54,230
you could, you could get
some footage for me?
87
00:03:54,250 --> 00:03:56,970
(TINA HUFFS FASTER)
88
00:03:57,020 --> 00:03:58,680
I'm kind of busy right now.
89
00:03:58,730 --> 00:04:00,640
Nurse, forceps?
90
00:04:00,690 --> 00:04:02,710
- (CRYING)
- All right. Okay.
91
00:04:02,760 --> 00:04:04,860
- All right, I got it, baby. I got it.
- Ooh!
92
00:04:04,910 --> 00:04:06,060
- We gonna see it.
- Calvin!
93
00:04:06,110 --> 00:04:08,340
- Calvin!
- We gonna see it. Here we go.
94
00:04:09,080 --> 00:04:10,960
Oh, Lord, that's a lot of blood.
95
00:04:12,330 --> 00:04:13,490
Oh, God.
96
00:04:14,380 --> 00:04:15,450
I'm going down.
97
00:04:16,640 --> 00:04:19,710
(SCREAMS)
98
00:04:20,460 --> 00:04:22,460
He wound up with a concussion.
99
00:04:22,470 --> 00:04:25,670
And me and Malcolm got out
of the hospital before he did.
100
00:04:27,450 --> 00:04:29,420
Look, I was ready to go.
101
00:04:29,470 --> 00:04:31,110
But you know, when
you got good insurance,
102
00:04:31,140 --> 00:04:32,760
they want to milk it.
103
00:04:33,390 --> 00:04:34,580
As soon as I got out,
104
00:04:34,630 --> 00:04:36,640
I did all of the fatherly duties.
105
00:04:36,690 --> 00:04:38,120
Fatherly duties?
106
00:04:38,170 --> 00:04:40,810
Mama said you ain't
changed a single diaper.
107
00:04:41,640 --> 00:04:44,110
I didn't change 'em, I bought 'em.
108
00:04:45,880 --> 00:04:47,280
(PHONE CHIMES)
109
00:04:48,240 --> 00:04:50,210
(EXCLAIMS) Guys, I have
an announcement to make.
110
00:04:50,240 --> 00:04:53,530
As a thank you to Calvin
for getting us the tickets,
111
00:04:53,580 --> 00:04:56,490
I have hired a driver to take
us to the show in luxury.
112
00:04:56,540 --> 00:04:58,410
Well, all right!
113
00:04:58,460 --> 00:04:59,870
? ?
114
00:05:04,480 --> 00:05:07,110
Trey? You hired Trey?
115
00:05:07,160 --> 00:05:10,889
I am supporting a Black-owned business.
116
00:05:10,890 --> 00:05:12,810
(MURMURED AGREEMENTS)
117
00:05:12,860 --> 00:05:15,180
Trey, where'd you get this
van? Is it even legal?
118
00:05:15,230 --> 00:05:17,189
Of course it is. I got it
from the police auction.
119
00:05:17,190 --> 00:05:18,930
Oh, God.
120
00:05:18,980 --> 00:05:21,490
This traffic is terrible.
121
00:05:21,540 --> 00:05:23,260
Not for us, baby.
122
00:05:23,310 --> 00:05:24,990
Look what the police left in here.
123
00:05:25,040 --> 00:05:26,810
(SIREN WAILING)
124
00:05:28,900 --> 00:05:31,030
Trey, I know that ain't legal.
125
00:05:31,080 --> 00:05:33,290
People are getting out of our way.
126
00:05:35,120 --> 00:05:38,690
Wait, so, uh, so, Pop, you really
passed out when I was born?
127
00:05:38,740 --> 00:05:41,330
Calvin, come on. You have nothing
to be embarrassed about.
128
00:05:41,340 --> 00:05:44,620
You know, sometimes we are just
not our best selves under pressure.
129
00:05:44,670 --> 00:05:47,720
God, I remember when we were pregnant,
130
00:05:47,770 --> 00:05:50,320
we were exhausted.
131
00:05:50,370 --> 00:05:52,520
"We"? What did you do?
132
00:05:52,570 --> 00:05:56,840
Oh, Dave was very, very involved.
133
00:05:56,890 --> 00:05:58,950
- Ooh... !
- Okay, uh...
134
00:05:59,000 --> 00:06:00,450
What do you need? Ice chips? Water?
135
00:06:00,500 --> 00:06:03,390
Let's just, let's just breathe.
Um, want me to sing?
136
00:06:03,440 --> 00:06:05,020
No.
137
00:06:05,070 --> 00:06:06,850
Twice was enough.
138
00:06:08,410 --> 00:06:09,980
- (GROANING)
- Ooh.
139
00:06:10,030 --> 00:06:13,740
Honey, y-you look hot.
Uh, let's mop that brow. Uh...
140
00:06:13,790 --> 00:06:14,950
Sponge!
141
00:06:16,230 --> 00:06:17,670
You don't get to say that.
142
00:06:18,520 --> 00:06:20,790
Must you fight me on everything, Donna?
143
00:06:22,100 --> 00:06:23,870
I understand it's go-time in here.
144
00:06:23,920 --> 00:06:25,600
Ooh. Damn it, you know
what? I missed that.
145
00:06:25,640 --> 00:06:27,066
Do you mind taking your entrance again
146
00:06:27,090 --> 00:06:29,790
and maybe saying something
like "It's showtime"?
147
00:06:30,920 --> 00:06:32,719
Dave. Stop it.
148
00:06:32,720 --> 00:06:34,700
Okay, honey, you look
tense. You know what?
149
00:06:34,720 --> 00:06:36,600
Let me put on my special mix CD.
150
00:06:36,650 --> 00:06:38,390
Toni Braxton's "Let It Flow."
151
00:06:38,440 --> 00:06:39,689
Am I right, Donna?
152
00:06:39,690 --> 00:06:43,019
(SCREAMING)
153
00:06:43,020 --> 00:06:44,510
You doing okay? You want an epidural?
154
00:06:44,560 --> 00:06:47,440
- Last call.
- Yeah, yeah. Yes. Make it a double!
155
00:06:49,140 --> 00:06:50,750
- (GROANING)
- Uh, Gemma.
156
00:06:50,800 --> 00:06:53,150
We agreed that we
would do this naturally.
157
00:06:53,170 --> 00:06:55,370
We changed our mind.
158
00:06:55,420 --> 00:06:56,730
(GROANING)
159
00:06:56,780 --> 00:06:59,790
I-I hate to use your words against you,
160
00:06:59,820 --> 00:07:01,530
but you did say, "No matter what,
161
00:07:01,540 --> 00:07:03,120
don't let me get an epidural."
162
00:07:03,170 --> 00:07:05,860
(PANTS) You're right, you're right.
163
00:07:05,910 --> 00:07:08,830
I'm sorry. Come here, honey.
164
00:07:08,880 --> 00:07:10,976
(GROWLING): Give me the drugs!
I want the drugs right now!
165
00:07:11,000 --> 00:07:13,010
- Do you hear me?!
- Get her the drugs!
166
00:07:13,060 --> 00:07:16,010
Get her the drugs!
Donna, get her the drugs!
167
00:07:16,060 --> 00:07:17,720
Check this out. You can still see
168
00:07:17,760 --> 00:07:19,840
where Gemma dug her nails into my neck.
169
00:07:22,160 --> 00:07:23,800
All the pain was worth it
170
00:07:23,820 --> 00:07:26,140
because we got our healthy,
happy baby boy.
171
00:07:26,180 --> 00:07:27,730
I hate my life.
172
00:07:30,200 --> 00:07:31,590
Well, he's healthy.
173
00:07:33,500 --> 00:07:36,470
Uh, Trey, you can't go this way.
It says "Do not enter."
174
00:07:36,520 --> 00:07:38,530
They just say that so you don't enter.
175
00:07:39,410 --> 00:07:41,660
- (THUDS UNDERNEATH)
- (ALL EXCLAIM)
176
00:07:42,260 --> 00:07:43,740
Were those traffic cones?
177
00:07:43,790 --> 00:07:45,410
I hope so.
178
00:07:47,820 --> 00:07:48,950
VIP entrance?
179
00:07:49,000 --> 00:07:50,469
Are you sure we're
supposed to park here?
180
00:07:50,470 --> 00:07:52,220
Look, I don't care as
long as we're close.
181
00:07:52,270 --> 00:07:55,340
These shoes are cute, but they
were not made for walking.
182
00:07:55,390 --> 00:07:57,610
DAVE: Uh, excu-excuse me, Trey.
183
00:07:57,660 --> 00:08:01,080
Trey, uh... if you get a parking ticket,
184
00:08:01,130 --> 00:08:03,720
- that's on you, right?
- Oh, no, that's totally on you.
185
00:08:03,750 --> 00:08:05,990
- You should have read your contract.
- Well...
186
00:08:06,960 --> 00:08:08,770
Well, there wasn't a contract.
187
00:08:09,540 --> 00:08:10,690
Damn it.
188
00:08:10,740 --> 00:08:13,020
My bad. Sign right here.
189
00:08:13,070 --> 00:08:15,400
- Oh, my God.
- You don't have to sign that.
190
00:08:16,300 --> 00:08:19,270
The name of your company
is Ride with Your Boy?
191
00:08:21,370 --> 00:08:23,670
(CROWD CHEERING)
192
00:08:23,720 --> 00:08:25,680
? I pull up with the blick, blick ?
193
00:08:25,730 --> 00:08:27,670
? I pull up, make your clique flip ?
194
00:08:28,340 --> 00:08:29,750
? I pull off in the whip ?
195
00:08:29,800 --> 00:08:31,490
- ? And I skert ?
- Skert!
196
00:08:31,540 --> 00:08:33,040
- (LAUGHS)
- ? Skert ?
197
00:08:33,090 --> 00:08:34,380
- ? Skert... ?
- Skert!
198
00:08:34,430 --> 00:08:36,650
Hey, man, Lil Side Baby's killing it.
199
00:08:36,700 --> 00:08:39,190
You know, I just googled Lil Side Baby.
200
00:08:39,210 --> 00:08:42,010
And it said he played Stevie
on Hannah Montana.
201
00:08:42,060 --> 00:08:45,220
- What?
- What? No, that is him. He did.
202
00:08:45,270 --> 00:08:47,430
Yeah. He-he won a Kid's
Choice Award for that.
203
00:08:48,160 --> 00:08:51,200
That must've been
before the face tattoos.
204
00:08:51,250 --> 00:08:53,160
LIL SIDE BABY: Thank you,
L.A. Good night.
205
00:08:53,210 --> 00:08:54,230
(ALL CHEERING)
206
00:08:54,280 --> 00:08:56,650
- CALVIN: Lil Side Baby!
- Yeah!
207
00:08:56,680 --> 00:08:58,570
Yes! Thank God.
208
00:08:58,620 --> 00:09:01,240
- Let's get some Toni!
- Whoo!
209
00:09:01,290 --> 00:09:02,690
- Sorry. Excuse me.
- Excuse me.
210
00:09:02,740 --> 00:09:04,160
- Excuse me.
- CALVIN: Hey.
211
00:09:04,210 --> 00:09:05,530
You guys get your merch?
212
00:09:05,580 --> 00:09:07,890
Yes, we did. Toni Braxton T-shirts.
213
00:09:07,920 --> 00:09:10,440
And Dave just had to get
a Lil Side Baby cozy.
214
00:09:10,450 --> 00:09:12,080
- Oh, yeah. For my kombucha.
- (CHUCKLES)
215
00:09:12,130 --> 00:09:13,460
Everybody loves a cold booch.
216
00:09:13,510 --> 00:09:15,230
Yeah.
217
00:09:15,280 --> 00:09:18,360
ANNOUNCER: Who's ready for Toni Braxton?
218
00:09:18,410 --> 00:09:20,300
(WHOOPING, CHEERING)
219
00:09:20,350 --> 00:09:22,260
(MUSIC PLAYING)
220
00:09:22,310 --> 00:09:25,050
- Oh, my God!
- I know, it's exciting, right?
221
00:09:25,100 --> 00:09:26,430
No.
222
00:09:26,480 --> 00:09:27,760
My water just broke.
223
00:09:27,810 --> 00:09:29,470
Oh, no, you can have mine. Take mine.
224
00:09:30,660 --> 00:09:32,410
No, Marty.
225
00:09:32,460 --> 00:09:34,350
My water just broke.
226
00:09:34,400 --> 00:09:35,860
What now? Oh!
227
00:09:35,910 --> 00:09:38,250
- Water broke! Water broke!
- What, what, what, what?
228
00:09:38,300 --> 00:09:40,330
Baby, you think she can
hold it for one song?
229
00:09:40,370 --> 00:09:42,360
I mean, these tickets
were kind of expensive.
230
00:09:42,410 --> 00:09:44,450
Calvin!
231
00:09:44,500 --> 00:09:45,959
I mean, you think she could hold it?
232
00:09:45,960 --> 00:09:48,334
- Mama!
- (STAMMERS) Okay, come on, come on.
233
00:09:48,335 --> 00:09:50,550
Let's move, people.
Move! Out of the way.
234
00:09:53,301 --> 00:09:55,250
? I pull up with the blick, blick ?
235
00:09:55,303 --> 00:09:57,790
? Skert, skert ?
236
00:09:57,848 --> 00:09:59,326
- Trey, Trey, Trey, Trey, Trey.
- ? Skert. ?
237
00:09:59,350 --> 00:10:01,380
Come on. We got to go.
We got to go, man.
238
00:10:01,434 --> 00:10:04,190
Oh. That was quick. I'm still
charging y'all for four hours.
239
00:10:05,570 --> 00:10:07,660
Come on. Courtney's water just broke.
240
00:10:07,710 --> 00:10:09,390
Aw, hell no.
241
00:10:09,442 --> 00:10:10,730
Because y'all family,
242
00:10:10,780 --> 00:10:12,588
I'm gonna give you a discount
on the cleaning fee.
243
00:10:12,612 --> 00:10:14,970
- (GRUNTING)
- Oh!
244
00:10:15,020 --> 00:10:17,940
- Contraction...
- Okay, let's get her to a hospital.
245
00:10:17,993 --> 00:10:20,400
Sorry. We blocked in.
See that van right in front of us?
246
00:10:20,450 --> 00:10:22,550
- That's Toni's, and she busy for a while.
- Aw...
247
00:10:23,110 --> 00:10:25,320
Oh, Trey, I told you
we couldn't park here.
248
00:10:25,375 --> 00:10:26,815
Guys, I'm trying to call the doctor.
249
00:10:26,840 --> 00:10:28,410
Does anybody have a signal down here?
250
00:10:28,461 --> 00:10:30,050
- No.
- No.
251
00:10:30,080 --> 00:10:32,160
I cannot believe this is happening.
252
00:10:32,210 --> 00:10:34,120
You know what? It-It's going to be fine.
253
00:10:34,176 --> 00:10:38,120
I'm missing Toni Braxton.
I mean... can you hear that?
254
00:10:38,170 --> 00:10:41,500
I'm pretty sure that's the bass
from "He Wasn't Man Enough."
255
00:10:42,470 --> 00:10:44,050
That's my jam.
256
00:10:45,390 --> 00:10:49,760
Okay. Okay, just calm down.
Okay? We have plenty of time.
257
00:10:49,816 --> 00:10:53,180
Yeah, yeah. Marty came early,
and it all went smoothly.
258
00:10:53,236 --> 00:10:56,750
You and I have very different
definitions of "smoothly."
259
00:10:58,408 --> 00:11:02,770
I cannot believe you are taking
me to the hospital in a lowrider.
260
00:11:04,300 --> 00:11:05,580
Look, baby, I couldn't help it.
261
00:11:05,630 --> 00:11:07,610
All right, I'd just finished
customizing this car
262
00:11:07,667 --> 00:11:09,103
and I was test-driving it
when you beeped me.
263
00:11:09,127 --> 00:11:11,100
(SHOUTING)
264
00:11:11,150 --> 00:11:13,200
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
265
00:11:13,256 --> 00:11:16,830
Uh, Tina, Tina, no shoes
on the shag, baby.
266
00:11:16,885 --> 00:11:18,330
What? What?
267
00:11:18,386 --> 00:11:20,170
Calvin, I am having a baby!
268
00:11:20,222 --> 00:11:22,670
Okay, but can you hold it
till we get to the hospital?
269
00:11:22,724 --> 00:11:24,420
What?
270
00:11:24,476 --> 00:11:25,710
Ask me that one more time.
271
00:11:25,760 --> 00:11:27,810
Ask me that one more time!
272
00:11:27,860 --> 00:11:29,840
(GROANING)
273
00:11:29,898 --> 00:11:33,100
Man, this windshield's
all foggy. Hold on.
274
00:11:33,151 --> 00:11:36,310
(BOTH SHOUTING)
275
00:11:36,363 --> 00:11:38,720
- Okay.
- What is happening?
276
00:11:38,770 --> 00:11:40,770
I'm sorry. I hit the switches.
277
00:11:40,825 --> 00:11:43,270
- (CAR HORN HONKS)
- MAN: Yo, sweet ride.
278
00:11:43,328 --> 00:11:45,840
(CHUCKLES) Hey, my man,
you like what you see,
279
00:11:45,890 --> 00:11:48,450
bring your car to Calvin's Pit Stop.
280
00:11:49,270 --> 00:11:51,660
Calvin! I'm having a baby.
281
00:11:51,711 --> 00:11:54,140
- The baby's got to eat.
- Oh, my God! Oh!
282
00:11:54,190 --> 00:11:57,540
Calvin! Calvin, Calvin,
I'm feeling a lot of pressure.
283
00:11:57,590 --> 00:11:59,510
Something's happening.
Something's happening.
284
00:11:59,560 --> 00:12:01,440
Can-can you look? Can you look?
285
00:12:02,930 --> 00:12:04,930
Oh, look, it's a head.
286
00:12:05,850 --> 00:12:08,090
Oh, God. I'm going down.
287
00:12:08,144 --> 00:12:11,450
- (SHOUTING)
- (CAR HORNS HONKING)
288
00:12:13,400 --> 00:12:15,360
Does anyone have a normal birth story?
289
00:12:15,410 --> 00:12:17,940
- 'Cause I'm starting to freak out here.
- Okay.
290
00:12:18,730 --> 00:12:21,200
It was no big deal, all right?
It was just your head.
291
00:12:21,250 --> 00:12:23,120
The rest of you came
out at the hospital.
292
00:12:24,744 --> 00:12:26,980
You know, this is taking forever.
293
00:12:27,030 --> 00:12:29,260
Okay, Dave and Gemma,
can you find security
294
00:12:29,310 --> 00:12:30,596
so we could get these vans moved?
295
00:12:30,620 --> 00:12:31,740
- Yeah, on it.
- Yeah, on it.
296
00:12:31,793 --> 00:12:33,450
Okay, me and Malcolm
will go find an EMT.
297
00:12:33,500 --> 00:12:34,837
I'm sure they're all over the place.
298
00:12:34,838 --> 00:12:36,600
Okay, right. I'll go get nachos.
299
00:12:37,370 --> 00:12:40,810
No. Trey, you'll go find
the drivers for these vans
300
00:12:40,860 --> 00:12:42,071
so that we can get out of here.
301
00:12:42,095 --> 00:12:44,540
Right, 'cause I bet they
up there by the nachos.
302
00:12:48,850 --> 00:12:51,460
All right, guys,
we got a little bit of time,
303
00:12:51,510 --> 00:12:53,670
so let's just breathe and relax.
304
00:12:53,720 --> 00:12:55,330
Everything's gonna be just fine.
305
00:12:55,380 --> 00:12:56,640
Thank you, Mr. B.
306
00:12:56,693 --> 00:12:57,810
- (SHOUTS)
- (SHOUTS)
307
00:12:57,861 --> 00:12:59,310
All right.
308
00:12:59,362 --> 00:13:02,170
(GROANS) Huge contraction.
309
00:13:02,220 --> 00:13:04,310
It's okay. It's okay.
Just breathe through it.
310
00:13:04,360 --> 00:13:07,700
Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo.
Hee-hee-hoo, hee-hee-hoo.
311
00:13:07,750 --> 00:13:10,990
I-I thought you said your
contractions were still far apart.
312
00:13:11,041 --> 00:13:13,860
They were, but the
baby doesn't give a...
313
00:13:13,918 --> 00:13:15,200
- (SHOUTS)
- (SHOUTS)
314
00:13:15,253 --> 00:13:16,700
(SCREAMING)
315
00:13:16,750 --> 00:13:18,950
The baby's coming!
The baby's coming right now!
316
00:13:19,007 --> 00:13:20,750
- Help!
- Martin, come here.
317
00:13:20,800 --> 00:13:22,160
What are you doing?
318
00:13:22,210 --> 00:13:24,270
Come on, man. You got this.
319
00:13:24,320 --> 00:13:25,580
You know what to do.
320
00:13:25,638 --> 00:13:26,740
No. No, I don't.
321
00:13:26,790 --> 00:13:28,710
All they teach you in the
class is "hee-hee-hoo."
322
00:13:28,767 --> 00:13:32,800
COURTNEY: Okay, this baby wants out.
323
00:13:34,606 --> 00:13:36,870
Son, listen to me.
324
00:13:36,920 --> 00:13:39,250
You got to step up and face your fears,
325
00:13:39,300 --> 00:13:41,100
or you'll regret it forever like I do.
326
00:13:41,154 --> 00:13:42,390
You do?
327
00:13:42,447 --> 00:13:43,910
Of course I do.
328
00:13:43,960 --> 00:13:46,600
Your mother really needed me,
and I wasn't there for her.
329
00:13:46,650 --> 00:13:49,670
I mean, I was, but I was
laid out on the floor
330
00:13:49,720 --> 00:13:52,700
or slumped against the car
window while she had to steer.
331
00:13:53,750 --> 00:13:55,160
But you can be better than me.
332
00:13:55,210 --> 00:13:57,480
All right? You can do this.
333
00:13:57,530 --> 00:13:59,160
I know you can.
334
00:13:59,210 --> 00:14:01,620
Isn't someone going to
tell me I can do this?
335
00:14:01,674 --> 00:14:02,679
- Oh, yeah...
- Oh, yeah,
336
00:14:02,680 --> 00:14:03,706
- nobody doubting you, Courtney.
- ... you can do this...
337
00:14:03,730 --> 00:14:05,200
- Like, you know you got it.
- (SHOUTING)
338
00:14:05,220 --> 00:14:06,460
(ALL SHOUTING)
339
00:14:06,513 --> 00:14:08,420
Okay, we're gonna need some towels.
340
00:14:08,470 --> 00:14:09,630
All right.
341
00:14:09,682 --> 00:14:13,010
Uh, we got nothing but, uh, $300
worth of Toni Braxton T-shirts.
342
00:14:13,061 --> 00:14:15,510
Okay. Oh, boy.
343
00:14:15,563 --> 00:14:16,760
She is crowning.
344
00:14:16,815 --> 00:14:18,010
CALVIN: Okay.
345
00:14:18,066 --> 00:14:19,390
- Okay.
- I'm going down.
346
00:14:19,442 --> 00:14:21,820
Whoa, whoa, whoa... Marty, come on.
347
00:14:21,870 --> 00:14:23,740
Marty, stay with me, okay?
348
00:14:23,790 --> 00:14:25,730
Breathe. Hee-hee-hoo.
349
00:14:25,782 --> 00:14:27,520
Hee-hee-hoo.
350
00:14:27,575 --> 00:14:30,200
Skert, skert. Yeah. Keep going, y'all.
351
00:14:30,250 --> 00:14:32,830
Okay. All right, you are doing great.
352
00:14:32,880 --> 00:14:34,070
- Let's push.
- CALVIN: Okay.
353
00:14:34,124 --> 00:14:36,240
- All right, here. Take my hand.
- Okay, okay.
354
00:14:36,292 --> 00:14:37,326
- Okay, just hold my hand.
- Okay, okay.
355
00:14:37,350 --> 00:14:38,540
Here we go.
356
00:14:39,379 --> 00:14:40,550
(SHOUTS)
357
00:14:41,520 --> 00:14:42,990
Ooh! That's my ring finger.
358
00:14:43,049 --> 00:14:45,710
(COURTNEY SHOUTING)
359
00:14:45,760 --> 00:14:47,220
I'm, like, starving.
360
00:14:47,270 --> 00:14:50,210
Lil Side Baby ate up everything in
the greenroom. Who does that?
361
00:14:51,850 --> 00:14:55,340
Oh, my God. Toni Braxton!
362
00:14:55,395 --> 00:14:59,890
(SCREAMING)
363
00:14:59,941 --> 00:15:02,740
This is not my Sprinter.
364
00:15:02,790 --> 00:15:06,020
And is that woman having a baby?
365
00:15:06,072 --> 00:15:09,310
Okay, okay, okay. See,
what had happened was,
366
00:15:09,330 --> 00:15:11,190
is that our driver ran over some cones,
367
00:15:11,210 --> 00:15:12,696
and we came in to the artists' entrance,
368
00:15:12,720 --> 00:15:14,300
my wife had on these designer shoes,
369
00:15:14,350 --> 00:15:15,426
because she couldn't
really walk in them.
370
00:15:15,450 --> 00:15:17,950
You know, you can't really walk in them.
371
00:15:18,001 --> 00:15:20,280
Anyway, we said, "Whoa,
let's just go in this way."
372
00:15:20,330 --> 00:15:22,830
And-and, yes, this
lady is having a baby.
373
00:15:22,881 --> 00:15:24,040
(SHOUTS)
374
00:15:24,090 --> 00:15:26,960
Boris, can you... can you help
get these vans out of here?
375
00:15:27,010 --> 00:15:29,870
MARTY: Oh, my God! (SHOUTS)
376
00:15:29,929 --> 00:15:32,590
We have a head, people! We have a head!
377
00:15:32,640 --> 00:15:33,750
You know what?
378
00:15:33,808 --> 00:15:35,200
- Uh-uh. Let's do this.
- Okay.
379
00:15:35,250 --> 00:15:37,220
All right, what's your name, Mama?
380
00:15:37,270 --> 00:15:38,360
Toni Braxton!
381
00:15:39,810 --> 00:15:42,660
No, no, Mama. Not my name. Your name.
382
00:15:42,710 --> 00:15:45,670
Her name is Courtney, and
we are huge fans, by the way.
383
00:15:45,700 --> 00:15:48,940
- I mean, huge.
- I-I appreciate that.
384
00:15:48,990 --> 00:15:51,940
Now, you got to push,
Courtney. All right?
385
00:15:51,993 --> 00:15:54,520
- Daddy, you ready to receive?
- Yes, Toni Braxton.
386
00:15:54,579 --> 00:15:57,900
On three. One, two, three. Push!
387
00:15:57,957 --> 00:16:00,360
(SHOUTS)
388
00:16:00,418 --> 00:16:02,900
Oh! I ain't gonna be able
to hold my grandbaby.
389
00:16:04,750 --> 00:16:06,640
- Okay, guys, we found some help.
- (DAPHNE CRYING)
390
00:16:06,660 --> 00:16:09,100
Oh... my God, it's a baby.
391
00:16:10,280 --> 00:16:11,750
It is, Mommy.
392
00:16:11,804 --> 00:16:14,580
- It is.
- She's beautiful.
393
00:16:14,630 --> 00:16:15,960
Let's wrap her up.
394
00:16:16,017 --> 00:16:17,840
Oh, good, good. Yeah, here we go.
395
00:16:17,894 --> 00:16:20,850
Oh, in one of my T-shirts.
396
00:16:21,564 --> 00:16:22,640
Okay, I love it.
397
00:16:22,690 --> 00:16:24,340
My fans are getting younger and younger.
398
00:16:25,850 --> 00:16:29,160
Oh, my little Daphne.
399
00:16:29,810 --> 00:16:31,600
I take it you must be the grandma?
400
00:16:31,658 --> 00:16:33,100
Yeah.
401
00:16:33,159 --> 00:16:34,290
Oh, damn.
402
00:16:36,287 --> 00:16:37,860
You're Toni Braxton.
403
00:16:37,914 --> 00:16:39,570
Th-This is Toni Braxton.
404
00:16:39,600 --> 00:16:41,700
Hi, Toni Braxton.
405
00:16:41,751 --> 00:16:43,800
- Hi, Grandma.
- (LAUGHS)
406
00:16:43,850 --> 00:16:46,030
Courtney, it's all over.
407
00:16:46,089 --> 00:16:47,450
Now you can breathe again.
408
00:16:47,507 --> 00:16:51,370
(LAUGHS) Breathe again.
I see what you did right there.
409
00:16:51,427 --> 00:16:53,730
I can't believe Toni Braxton
delivered my baby.
410
00:16:54,510 --> 00:16:56,360
Um, hello?
411
00:16:57,300 --> 00:16:59,550
You did a great job, Daddy.
412
00:17:00,530 --> 00:17:02,020
Hey, congratulations, baby brother.
413
00:17:02,021 --> 00:17:03,900
That's beautiful.
414
00:17:04,610 --> 00:17:06,320
How you doing, Toni Braxton?
415
00:17:08,170 --> 00:17:10,040
My name is Malcolm. I'm the uncle.
416
00:17:10,090 --> 00:17:11,620
Division one baseball coach,
417
00:17:11,670 --> 00:17:13,260
and, uh... (CLEARS THROAT)
418
00:17:13,310 --> 00:17:14,810
... single.
419
00:17:17,610 --> 00:17:19,230
That's cute.
420
00:17:19,289 --> 00:17:21,360
Anyway, it was nice
meeting all of you guys,
421
00:17:21,416 --> 00:17:23,170
and congratulations.
422
00:17:24,750 --> 00:17:26,100
Oh, my God.
423
00:17:26,150 --> 00:17:29,700
You look fabulous, Toni.
She looks great.
424
00:17:29,757 --> 00:17:31,040
Hey, Malcolm.
425
00:17:31,092 --> 00:17:32,710
- Yeah.
- Proud of you, boy.
426
00:17:32,760 --> 00:17:34,460
Thank you, Pop.
427
00:17:34,512 --> 00:17:36,840
You took your shot at Toni Braxton.
428
00:17:36,890 --> 00:17:38,710
- And you missed.
- I missed.
429
00:17:38,760 --> 00:17:40,610
- But-but you shot.
- Yeah.
430
00:17:44,060 --> 00:17:45,860
Oh, my God.
431
00:17:45,910 --> 00:17:47,490
She is so beautiful.
432
00:17:51,696 --> 00:17:53,730
I could hold her forever.
433
00:17:53,780 --> 00:17:55,560
You have been.
434
00:17:56,670 --> 00:17:59,400
- Yeah, gimme, gimme, gimme, gimme.
- TINA: Okay, okay.
435
00:17:59,450 --> 00:18:01,440
(GEMMA SPEAKING BABY TALK)
436
00:18:01,490 --> 00:18:03,360
Look at that little baby.
437
00:18:03,410 --> 00:18:04,990
MARTY: Uh, look, guys?
438
00:18:05,040 --> 00:18:06,700
Guys, guys.
439
00:18:06,750 --> 00:18:09,080
Full words, please.
440
00:18:09,130 --> 00:18:11,870
We've made the choice
not to use baby talk.
441
00:18:11,924 --> 00:18:13,370
To talk to a baby?
442
00:18:14,890 --> 00:18:18,250
Well, studies show that it can
delay a child's language skills.
443
00:18:18,300 --> 00:18:20,860
(SCOFFS) Yeah, y'all
gonna be fun parents.
444
00:18:22,150 --> 00:18:25,520
So, the doctor says that you
can go home tomorrow.
445
00:18:25,570 --> 00:18:27,380
- Are you ready?
- I'm so ready.
446
00:18:27,430 --> 00:18:28,680
Mmm.
447
00:18:28,730 --> 00:18:30,090
- Oh, crap.
- What?
448
00:18:30,140 --> 00:18:31,260
The crib isn't built.
449
00:18:31,310 --> 00:18:33,330
- Wait, it's not?
- No, my dad wanted to do it,
450
00:18:33,380 --> 00:18:35,400
but my parents can't get
here till Wednesday.
451
00:18:35,450 --> 00:18:37,020
I guess I can just use the bassinet.
452
00:18:37,075 --> 00:18:39,170
Oh, no, no, no. It's not
about the bassinet.
453
00:18:39,220 --> 00:18:40,540
You can't be with the baby alone.
454
00:18:40,580 --> 00:18:41,780
Marty, you got to go with her.
455
00:18:41,820 --> 00:18:44,280
In my tiny studio?
Where would he even sleep?
456
00:18:44,330 --> 00:18:46,280
It's not a problem.
You can stay at our place.
457
00:18:46,330 --> 00:18:49,120
We can get the crib from Mom's
house and put it in the spare room.
458
00:18:49,170 --> 00:18:50,280
Spare room?
459
00:18:50,330 --> 00:18:51,900
You mean my exercise room?
460
00:18:51,950 --> 00:18:53,540
Where's all my gym equipment gonna go?
461
00:18:53,590 --> 00:18:55,240
Malcolm.
462
00:18:55,290 --> 00:18:58,080
Malcolm, look, the plan was
always to turn the spare room
463
00:18:58,130 --> 00:18:59,429
into Daphne's room at some point.
464
00:18:59,430 --> 00:19:01,050
I ain't never heard this plan.
465
00:19:02,710 --> 00:19:03,960
I see now the plan was flawed.
466
00:19:05,790 --> 00:19:07,930
Well, look, man, what do
you expect me to do?
467
00:19:07,980 --> 00:19:09,260
You know, I have half a baby.
468
00:19:09,310 --> 00:19:10,880
I hate to sound ungrateful,
469
00:19:10,930 --> 00:19:13,810
but is the spare room even big
enough for a crib and a bed?
470
00:19:13,860 --> 00:19:15,680
You can sleep in Marty's room.
471
00:19:15,730 --> 00:19:17,073
We are not a couple, man.
472
00:19:17,074 --> 00:19:19,110
- Oh, please.
- Okay, okay.
473
00:19:19,160 --> 00:19:21,540
Look, Courtney can go in Malcolm's room,
474
00:19:21,590 --> 00:19:23,730
Malcolm can come stay with us.
475
00:19:23,788 --> 00:19:25,900
Where? In my shoe room?
476
00:19:27,330 --> 00:19:29,780
Look, it's just until
Courtney's parents get here.
477
00:19:29,830 --> 00:19:31,166
Yeah, but then they're going to leave,
478
00:19:31,190 --> 00:19:32,730
and you'll be two people in two houses
479
00:19:32,780 --> 00:19:34,660
with one baby and no clue.
480
00:19:36,270 --> 00:19:37,750
So, y'all rocket scientists.
481
00:19:37,800 --> 00:19:39,290
Have you been huffing the fumes?
482
00:19:40,210 --> 00:19:43,000
Daddy, I thought we
had three more weeks.
483
00:19:43,050 --> 00:19:44,630
- (DAPHNE CRYING)
- Aw...
484
00:19:44,680 --> 00:19:47,300
Y'all made my baby cry.
485
00:19:47,350 --> 00:19:49,520
Come on. Give her to me.
486
00:19:49,570 --> 00:19:50,820
Okay. Here.
487
00:19:50,870 --> 00:19:52,600
- (INDISTINCT CHATTER)
- Look at her.
488
00:19:54,150 --> 00:19:55,980
Aw...
489
00:19:56,030 --> 00:19:57,760
Look at her.
490
00:19:57,810 --> 00:19:59,990
- How are you doing?
- (DAPHNE QUIETS)
491
00:20:00,040 --> 00:20:01,730
Yes.
492
00:20:03,660 --> 00:20:05,820
Still got it.
493
00:20:05,870 --> 00:20:08,930
Okay, you have got to
teach me that, Dad.
494
00:20:10,200 --> 00:20:12,710
Well, don't worry.
495
00:20:12,760 --> 00:20:15,000
No one's ever really ready.
496
00:20:15,050 --> 00:20:16,860
We'll all figure this out.
497
00:20:16,910 --> 00:20:18,330
It takes a village.
498
00:20:18,380 --> 00:20:20,120
Hmm.
499
00:20:20,170 --> 00:20:21,930
Hey, guys, I-I'm so sorry.
500
00:20:21,980 --> 00:20:23,880
Have we discussed godparents yet?
501
00:20:24,850 --> 00:20:28,150
I mean, no-no pressure, but,
you know, I did miss the concert
502
00:20:28,200 --> 00:20:29,850
and paid for the van
that she was born in,
503
00:20:29,900 --> 00:20:32,950
not to mention the very
expensive concert T-shirts,
504
00:20:33,000 --> 00:20:34,970
which, by the way, are a total loss.
505
00:20:35,020 --> 00:20:36,640
But, um...
506
00:20:36,690 --> 00:20:39,450
You hear that voice?
That annoying voice?
507
00:20:39,500 --> 00:20:41,280
That's your Uncle Dave.
508
00:20:41,330 --> 00:20:42,780
Get used to it.
509
00:20:42,830 --> 00:20:44,150
It never stops.
510
00:20:44,200 --> 00:20:48,750
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36885
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.