Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,506 --> 00:00:50,297
Cuando alguien muere en
manos de una ira poderosa...
2
00:00:50,308 --> 00:00:52,929
...nace una maldici�n.
3
00:00:54,598 --> 00:00:59,520
La maldici�n se asienta
en el lugar de la muerte.
4
00:01:01,397 --> 00:01:08,071
Los que la encuentren,
ser�n consumidos por su furia.
5
00:01:27,355 --> 00:01:28,504
Los vas a quemar.
6
00:01:37,187 --> 00:01:39,856
�Hoy vas a ir de compras
por tres horas otra vez...
7
00:01:40,984 --> 00:01:42,276
...dejando tu celular apagado?
8
00:01:43,611 --> 00:01:45,905
�Crees que no s� lo que haces?
�Crees que soy est�pido?
9
00:01:49,159 --> 00:01:55,958
Y a�n as�... no puedes hacerme
un simple desayuno.
10
00:02:53,149 --> 00:02:57,529
EL GRITO II
11
00:04:51,213 --> 00:04:53,216
Preparatoria Internacional.
Tokio, Jap�n.
12
00:04:53,258 --> 00:04:56,094
Vanessa, Miyuki, esp�renme.
13
00:04:56,429 --> 00:04:58,139
Lo siento, se me cay� el celular.
14
00:04:58,681 --> 00:05:01,435
Dios, Allison, eres una torpe.
15
00:05:03,103 --> 00:05:07,150
Te vi en la cafeter�a hoy,
�siempre comes sola?
16
00:05:07,609 --> 00:05:09,402
Bueno yo--
17
00:05:09,652 --> 00:05:12,864
S�lo lleva en Tokio, tres semanas.
18
00:05:12,865 --> 00:05:18,746
No en realidad he estado en
la escuela por seis meses.
19
00:05:19,371 --> 00:05:21,583
�En serio?
20
00:05:23,251 --> 00:05:25,795
Ahora entiendo por que usas
el uniforme de esa manera.
21
00:05:27,297 --> 00:05:28,466
�De qu� manera?
22
00:05:35,014 --> 00:05:36,683
S�bela, te ver�s mejor.
23
00:05:48,096 --> 00:05:49,130
M�s alto.
24
00:05:54,578 --> 00:05:57,414
As� est� mejor. Deber�as
mostrar m�s tus piernas. No est�n mal.
25
00:05:58,216 --> 00:05:59,283
Gracias.
26
00:06:07,634 --> 00:06:11,263
- Deber�as comer con nosotras.
- �En serio? Eso ser�a grandioso.
27
00:06:12,264 --> 00:06:14,851
D�janos verificar nuestra agenda
y nosotras te avisaremos.
28
00:06:17,270 --> 00:06:18,396
De todas formas,
�a d�nde vamos?
29
00:06:28,600 --> 00:06:31,286
Basada en "Ju-on: La Maldici�n"
30
00:06:44,468 --> 00:06:45,677
�Qu� lugar es este?
31
00:06:48,972 --> 00:06:50,058
Vamos, Allison.
32
00:06:54,849 --> 00:06:55,880
Aqu� es.
33
00:07:00,027 --> 00:07:01,320
�Lo puedes sentir?
34
00:07:03,192 --> 00:07:04,212
�A qu� te refieres?
35
00:07:05,116 --> 00:07:09,454
Dicen que esta es la
casa m�s embrujada...
36
00:07:10,705 --> 00:07:12,041
...de todo Jap�n.
37
00:07:13,526 --> 00:07:14,575
S�.
38
00:07:15,252 --> 00:07:17,630
Y todo aquel que entra,
lo sigue la maldici�n.
39
00:07:31,003 --> 00:07:32,054
�Vamos!
40
00:08:18,490 --> 00:08:21,911
Aqu� es donde la mujer del Colegio
Internacional mat� a su novio...
41
00:08:22,828 --> 00:08:23,996
...hace dos a�os.
42
00:08:25,582 --> 00:08:26,666
�En serio?
43
00:08:28,043 --> 00:08:29,210
S�.
44
00:08:30,420 --> 00:08:33,090
Ella fue la que empez�
el incendio que lo mat�.
45
00:08:37,386 --> 00:08:41,183
Tal vez vinieron aqu� a--
T� sabes..
46
00:08:42,344 --> 00:08:46,398
- �Qu� Miyuki? , �Ya lo has hecho?
- Si.
47
00:08:47,044 --> 00:08:49,255
Quiz�s deber�as traer a Michael.
48
00:08:49,756 --> 00:08:52,342
Ya que son tan... aventureros.
49
00:08:53,468 --> 00:08:54,761
Vamos arriba.
50
00:09:53,315 --> 00:09:56,115
Ap�rate, ella ya esta totalmente aterrada.
51
00:09:56,728 --> 00:09:59,861
Oye, tal ves solo deveriamos irnos.
52
00:10:01,519 --> 00:10:05,163
Que?! Oh, ella es tu mejor amiga ahora.
53
00:10:06,135 --> 00:10:09,796
- Genial!
- No, no es eso.
54
00:11:00,682 --> 00:11:01,849
Ah� est�.
55
00:11:03,351 --> 00:11:05,019
La entrada al �tico.
56
00:11:06,562 --> 00:11:08,023
Donde ella vive.
57
00:11:10,109 --> 00:11:11,151
�Qui�n?
58
00:11:13,362 --> 00:11:14,823
�De qu� est�s hablando?
59
00:11:16,991 --> 00:11:18,451
Kayako.
60
00:11:19,494 --> 00:11:21,329
La mujer que fue asesinada aqu�.
61
00:11:22,206 --> 00:11:23,249
�Qu�?
62
00:11:24,356 --> 00:11:25,424
S�.
63
00:11:27,211 --> 00:11:28,295
�l la mat�.
64
00:11:30,215 --> 00:11:31,841
Le rompi� el cuello.
65
00:11:32,926 --> 00:11:35,095
Y ahog� a su hijo en la tina del ba�o.
66
00:11:35,679 --> 00:11:37,181
Estaba tan loco...
67
00:11:37,765 --> 00:11:40,142
...que tambi�n mat� el gato del ni�o...
68
00:11:40,559 --> 00:11:42,311
...antes de ahorcarse.
69
00:11:42,978 --> 00:11:44,731
Pero antes de ahorcase...
70
00:11:46,441 --> 00:11:48,819
...envolvi� el cuerpo de
su esposa en pl�stico.
71
00:11:55,368 --> 00:11:57,411
Y la meti� en el �tico.
72
00:12:04,336 --> 00:12:05,754
�De ninguna manera!
73
00:12:06,673 --> 00:12:07,882
No subir�.
74
00:12:08,383 --> 00:12:11,177
No tienes que subir, s�lo entra.
75
00:12:13,638 --> 00:12:14,640
Si cierras los ojos...
76
00:12:16,225 --> 00:12:17,393
...y cuentas hasta diez.
77
00:12:18,602 --> 00:12:21,231
Cuando los abras de nuevo, la ver�s.
78
00:12:23,817 --> 00:12:25,902
Todas las otras chicas
no lo intentan por miedo.
79
00:12:27,320 --> 00:12:29,657
Miyuki y yo nos hemos metido.
80
00:12:56,061 --> 00:12:59,649
- Uno, dos, tres--
- Tienes que meterte m�s.
81
00:13:19,796 --> 00:13:21,882
Tienes que cerrar tus ojos
antes de empezar a contar.
82
00:13:25,094 --> 00:13:30,517
Uno, dos, tres, cuatro--
83
00:13:32,769 --> 00:13:34,270
�Oigan d�jenme salir!
�Abran la puerta!
84
00:13:34,271 --> 00:13:36,524
- Lo siento, Allison.
- �Abran la puerta! �Por favor!
85
00:13:37,191 --> 00:13:38,692
Espera, espera.
Tengo que sacar una foto.
86
00:13:39,110 --> 00:13:41,946
�Vamos chicas, esto no es gracioso!
�No puedo abrir la puerta!
87
00:13:42,489 --> 00:13:44,449
Est� bien gatita miedosa.
88
00:13:46,391 --> 00:13:47,450
Sal de una vez.
89
00:13:48,694 --> 00:13:49,721
�Por favor!
90
00:13:49,731 --> 00:13:50,865
�Chicas!
91
00:13:50,915 --> 00:13:52,375
�Por favor!
�D�jenme salir
92
00:13:53,042 --> 00:13:54,335
�Por favor, abran la puerta!
93
00:13:59,258 --> 00:14:00,259
No puedo abrirla.
94
00:14:06,277 --> 00:14:07,346
Est� bien, Allison.
95
00:14:07,737 --> 00:14:08,826
�Muy graciosa!
96
00:14:09,268 --> 00:14:11,354
No estamos deteniendo la puerta.
Deber�as poder abrirla.
97
00:15:15,510 --> 00:15:19,556
Pasadena, California.
98
00:16:04,388 --> 00:16:06,557
Hola, mam�.
�C�mo te sientes?
99
00:16:09,351 --> 00:16:11,354
�Por qu� te demoraste tanto?
100
00:16:20,531 --> 00:16:21,949
�Qu� pas�?
101
00:16:26,705 --> 00:16:28,707
Tu hermana est� en el hospital.
102
00:16:41,972 --> 00:16:43,432
Hubo un accidente.
103
00:16:44,141 --> 00:16:46,436
�En Tokio?
�Qu� clase de accidente?
104
00:16:47,562 --> 00:16:49,981
- Ella-- Ella--
- Hubo un incendio.
105
00:16:50,898 --> 00:16:52,650
Creen que ella lo inici�.
106
00:16:53,321 --> 00:16:54,399
�Qu�?
107
00:16:55,028 --> 00:16:57,155
Doug est�--
Doug est� muerto.
108
00:16:59,788 --> 00:17:00,831
No.
109
00:17:08,919 --> 00:17:10,546
Reserv� un vuelo.
110
00:17:11,296 --> 00:17:12,881
Sale ma�ana temprano.
111
00:17:13,175 --> 00:17:14,224
No.
112
00:17:14,675 --> 00:17:16,886
No, mam�. No puedes viajar.
Est�s muy enferma.
113
00:17:17,637 --> 00:17:18,972
Yo no ir�.
114
00:17:19,472 --> 00:17:20,765
T� ir�s.
115
00:17:28,983 --> 00:17:31,153
No puedo ir.
116
00:17:32,813 --> 00:17:33,872
Ver�s...
117
00:17:34,531 --> 00:17:37,033
Esa es la diferencia entre t� y Karen.
118
00:17:39,078 --> 00:17:41,163
Ella sabe c�mo enfrentar la vida.
119
00:17:42,707 --> 00:17:43,958
No me importa...
120
00:17:43,959 --> 00:17:46,628
...que no se hablen.
Ella es tu hermana.
121
00:17:48,630 --> 00:17:49,798
Cr�eme...
122
00:17:50,132 --> 00:17:52,927
...quisiera que haya otra persona,
pero no la hay.
123
00:17:53,886 --> 00:17:55,722
Tr�ela de vuelta.
124
00:18:41,857 --> 00:18:43,275
�Habla Espa�ol?
125
00:18:45,695 --> 00:18:47,572
Estoy buscando a mi hermana,
Karen Davis.
126
00:18:48,407 --> 00:18:51,171
- Trae a alguien que hable espa�ol.
- Est� bien.
127
00:18:51,811 --> 00:18:53,278
Un segundo.
128
00:18:56,116 --> 00:18:58,175
- Perd�n.
- �S�?
129
00:18:58,318 --> 00:19:03,382
Creo que es la hermana de Karen Davis.
130
00:19:04,625 --> 00:19:06,092
�La hermana?
131
00:19:08,130 --> 00:19:11,998
- Quiere verla.
- Est� bien. Gracias.
132
00:19:12,134 --> 00:19:14,296
- Yo lo har�.
- Est� bien, gracias.
133
00:19:15,270 --> 00:19:16,312
Ella est� aqu�.
134
00:19:16,313 --> 00:19:17,772
Te llevar�n con ella.
135
00:19:17,926 --> 00:19:18,945
- Gracias.
- Venga por aqu�.
136
00:19:26,547 --> 00:19:27,747
Por aqu�.
137
00:19:29,149 --> 00:19:31,349
Puede que sea
la hermana de Karen.
138
00:19:49,204 --> 00:19:50,280
�Karen?
139
00:19:53,351 --> 00:19:54,352
Karen.
140
00:20:16,752 --> 00:20:18,295
- Est�s aqu�.
- S�.
141
00:20:19,880 --> 00:20:21,508
- Realmente est�s aqu�.
- S�.
142
00:20:24,553 --> 00:20:26,638
Gracias a Dios que est�s aqu�.
143
00:20:33,145 --> 00:20:34,271
�Qu� hiciste?
144
00:20:34,475 --> 00:20:35,529
Necesito que me ayudes.
145
00:20:35,649 --> 00:20:38,026
Tienes que ayudarme.
Necesito que me saques de aqu�, ahora.
146
00:20:38,485 --> 00:20:40,737
Tranquil�zate. S�lo, dime qu� pas�.
147
00:20:42,155 --> 00:20:43,574
�T� comenzaste el incendio?
148
00:20:44,700 --> 00:20:46,828
Aubrey, tienes que sacarme de aqu�.
149
00:20:47,203 --> 00:20:48,496
Karen me est�s asustando.
Detente.
150
00:20:48,497 --> 00:20:51,291
Por favor, esc�chame. Soy la �nica
persona que puede detenerla.
151
00:20:51,708 --> 00:20:53,502
- �A qui�n? �Detener a qui�n?
- �Tengo que volver ah�!
152
00:20:58,299 --> 00:20:59,884
Por favor, es mi �nica oportunidad.
153
00:21:03,972 --> 00:21:05,015
Karen, lo siento.
154
00:21:06,461 --> 00:21:08,520
- S�quenla.
- Bien.
155
00:21:21,077 --> 00:21:22,126
Aubrey...
156
00:21:23,994 --> 00:21:25,621
...no entres a esa casa.
157
00:21:33,765 --> 00:21:37,644
Chicago, Illinois.
158
00:21:42,400 --> 00:21:44,402
- Est� bien.
- Puedo cargar algo m�s.
159
00:21:44,403 --> 00:21:46,404
- �Est�s segura? �Una m�s?
- S�, no hay problema.
160
00:21:46,405 --> 00:21:48,406
De acuerdo.
161
00:21:48,741 --> 00:21:50,492
- �Quieres esta?
- No.
162
00:21:50,784 --> 00:21:52,953
- Podr�a llevarla.
- S�, s� que puedes llevarla.
163
00:21:55,414 --> 00:21:57,042
- �Est�s lista?
- Aqu� vamos.
164
00:21:57,500 --> 00:21:58,835
Los ni�os est�n arriba.
165
00:22:00,754 --> 00:22:02,672
- Estoy nerviosa.
- Vas a estar bien.
166
00:22:06,213 --> 00:22:09,246
Ahora, realmente necesitas poner
en orden tu situacion economica.
167
00:22:10,931 --> 00:22:11,931
Hola, chicos!
168
00:22:12,648 --> 00:22:15,805
Quiero que conoscan a Trish,
ellos son John y Annie Fleming.
169
00:22:16,305 --> 00:22:18,853
Hola. Es verdad, hoy es el gran dia.
Casi lo olvido.
170
00:22:19,306 --> 00:22:22,745
Es un placer conocerte.
Bill nos ha hablado muy bien de ti.
171
00:22:23,122 --> 00:22:25,623
Si, asi es.
Annie y yo nos preguntabamos...
172
00:22:26,250 --> 00:22:28,022
si quisieran cenar con
nosotros en la semana.
173
00:22:30,398 --> 00:22:31,433
Vamos, Jake.
174
00:22:34,837 --> 00:22:36,464
Bienvenidos a su nueva casa.
175
00:22:40,677 --> 00:22:42,596
Creo que esto es todo.
176
00:22:42,597 --> 00:22:44,389
Por qu� no llevas estas
cosas a la habitaci�n, �est� bien?
177
00:22:44,390 --> 00:22:46,516
De acuerdo. Sally me va ayudar,
le promet� una pizza.
178
00:22:46,850 --> 00:22:47,852
�Pizza?
179
00:22:56,764 --> 00:22:57,773
Hola.
180
00:23:00,532 --> 00:23:02,201
Jake, ven por favor.
181
00:23:04,746 --> 00:23:06,789
Quiero que saques algunas
cosas del cl�set, �de acuerdo?
182
00:23:07,332 --> 00:23:08,958
Las pones debajo de tu cama.
183
00:23:09,877 --> 00:23:12,338
Haz espacio para los abrigos de Trish.
De acuerdo. Aqu� tienes.
184
00:23:13,088 --> 00:23:17,927
Y esto. Y esto. Y que te
parece esto tambi�n.
185
00:23:19,179 --> 00:23:21,765
Aqu� tienes.
Gracias, gracias, gracias.
186
00:23:27,354 --> 00:23:28,481
�Est�s bien?
187
00:23:28,939 --> 00:23:31,025
S�, pero no estoy
segura de que �l lo est�.
188
00:23:32,027 --> 00:23:33,737
Estar� bien. S�lo dale
un poco de tiempo.
189
00:23:38,033 --> 00:23:39,327
Trish, ella es Sally.
190
00:23:39,535 --> 00:23:40,828
- Hola.
- Hola.
191
00:23:41,329 --> 00:23:43,080
- Gracias por ayudarnos.
- De nada.
192
00:23:43,539 --> 00:23:45,833
Espero que tengas hambre.
Voy a ordenar a Tufano's.
193
00:23:47,210 --> 00:23:49,671
D�gales que manden a Billy.
Es muy lindo.
194
00:23:50,881 --> 00:23:53,049
- Gusto en conocerla.
- El gusto es m�o.
195
00:23:55,720 --> 00:23:58,181
Estoy muy contenta que hayas
decidido mudarte con nosotros.
196
00:23:58,997 --> 00:24:00,056
Gracias.
197
00:24:05,731 --> 00:24:07,775
As� ser� m�s f�cil para
que me prestes ropa.
198
00:24:28,502 --> 00:24:29,554
Jake.
199
00:24:32,094 --> 00:24:33,304
�Podr�as tocar primero?
200
00:24:35,676 --> 00:24:36,687
Disculpa.
201
00:24:41,438 --> 00:24:43,315
Lo siento, lo que pas� con el cl�set.
202
00:25:02,163 --> 00:25:04,165
S� que debe ser duro para ti, Jake.
203
00:25:04,582 --> 00:25:06,333
Digo, es un cambio grande.
204
00:25:08,670 --> 00:25:11,464
Y s�lo quiero que sepas que...
205
00:25:12,424 --> 00:25:15,177
...si alg�n d�a quieres
hablar de algo...
206
00:25:15,678 --> 00:25:17,346
...me encantar�a.
207
00:25:18,389 --> 00:25:20,224
No te voy a decir mam�.
208
00:25:20,725 --> 00:25:21,976
�De acuerdo?
209
00:25:22,644 --> 00:25:23,729
Est� bien.
210
00:25:23,979 --> 00:25:25,897
Porque realmente no
quiero que lo hagas.
211
00:25:25,898 --> 00:25:28,608
"Trish" funciona perfecto
para m�, �trato?
212
00:25:30,528 --> 00:25:31,654
Est� bien.
213
00:26:31,267 --> 00:26:32,310
Te tengo.
214
00:26:33,603 --> 00:26:34,771
Camina con cuidado.
215
00:26:43,280 --> 00:26:44,616
Hola, se�or Fleming.
216
00:27:13,625 --> 00:27:14,876
�Se encuentra bien?
217
00:27:17,337 --> 00:27:18,463
No lo s�.
218
00:27:20,299 --> 00:27:22,051
Escucha, tengo que hablar con ella.
219
00:27:24,178 --> 00:27:25,554
�Eres amigo de ella, o algo as�?
220
00:27:28,667 --> 00:27:29,701
No.
221
00:27:30,602 --> 00:27:31,645
No la conozco.
222
00:27:33,480 --> 00:27:35,191
Soy periodista.
Mi nombre es Eason.
223
00:27:38,569 --> 00:27:40,780
No creo que ella pueda hablar
contigo por el momento.
224
00:27:42,198 --> 00:27:44,368
Los doctores me dijeron
que la van a sedar.
225
00:27:45,535 --> 00:27:47,621
Ni siquiera puede tener
visitas hasta ma�ana.
226
00:28:41,523 --> 00:28:42,623
��brala!
227
00:31:08,433 --> 00:31:09,510
Disculpa.
228
00:31:10,911 --> 00:31:12,371
S�lo quiero hablarte de algo.
229
00:31:15,833 --> 00:31:16,835
�Espera!
230
00:31:17,586 --> 00:31:19,921
S�lo quiero hablar con tu
hermana de la casa en que--
231
00:31:53,740 --> 00:31:57,244
Pueden ver la forma de estos signos
reflejan su significado.
232
00:31:58,995 --> 00:32:00,998
Este es el signo "ki".
233
00:32:05,920 --> 00:32:07,505
En espa�ol, es �rbol.
234
00:32:08,090 --> 00:32:10,050
Si le agregan otro �rbol...
235
00:32:10,843 --> 00:32:12,302
...se convierte en "hayashi".
236
00:32:12,886 --> 00:32:14,763
En espa�ol significa madera.
237
00:32:15,473 --> 00:32:17,475
Si le agregan otro signo "ki"...
238
00:32:18,851 --> 00:32:20,853
...se convierte en bosque.
239
00:32:21,688 --> 00:32:23,941
�Alguien sabe c�mo leer esto?
240
00:32:36,788 --> 00:32:37,832
Lo siento.
241
00:32:52,682 --> 00:32:54,058
�Y esto a qu� se parece?
242
00:32:55,977 --> 00:32:57,645
Est� bien, les dar� una pista.
243
00:33:06,446 --> 00:33:09,826
Adem�s de mi mala ortograf�a,
no soy un buen dibujante.
244
00:33:11,953 --> 00:33:15,582
Como pueden ver es una entrada...
245
00:33:17,292 --> 00:33:19,962
...que tiene dos puertas.
246
00:33:21,255 --> 00:33:23,341
Y lo m�s interesante es--
247
00:33:39,516 --> 00:33:40,555
Oye, Allison.
248
00:33:41,475 --> 00:33:45,396
�Te sientes bien, cari�o? Porque me
siento un poco preocupada por ti.
249
00:33:46,064 --> 00:33:49,192
Escuch� que fuiste con el psiquiatra
de la escuela esta ma�ana.
250
00:33:50,944 --> 00:33:52,154
Pobrecita.
251
00:36:21,692 --> 00:36:22,703
Lo siento.
252
00:36:23,282 --> 00:36:24,700
- Llegaste tarde.
- S�, lo s�.
253
00:36:25,827 --> 00:36:27,037
Tuve que cerrar.
254
00:36:28,795 --> 00:36:29,878
V�monos.
255
00:36:49,788 --> 00:36:51,498
Elige cualquiera que te guste.
256
00:36:55,895 --> 00:36:57,371
Nos quedamos con este.
257
00:37:03,003 --> 00:37:05,871
Bienvenidos. Son 75 d�lares.
258
00:37:20,680 --> 00:37:22,265
- Me gusta.
- Que bueno.
259
00:37:29,732 --> 00:37:31,025
Ponte c�moda.
Regreso enseguida.
260
00:39:00,018 --> 00:39:01,270
Detente, Michael.
261
00:39:03,272 --> 00:39:04,524
Me haces cosquillas.
262
00:39:40,731 --> 00:39:41,732
�Miyuki?
263
00:41:37,325 --> 00:41:38,510
�Hola?
264
00:41:41,546 --> 00:41:42,648
�Qui�n habla?
265
00:41:46,694 --> 00:41:47,933
�Karen?
266
00:42:13,858 --> 00:42:16,285
Hay que empezar por
el primer incidente...
267
00:42:16,702 --> 00:42:17,745
...hace tres a�os.
268
00:42:18,871 --> 00:42:21,875
�Sus compa�eros eran los primeros
investigadores en ese caso?
269
00:42:21,876 --> 00:42:23,293
S�, eso es correcto.
270
00:42:24,336 --> 00:42:27,423
Es de mi entendido que sus
compa�eros se encuentran...
271
00:42:27,924 --> 00:42:28,966
...desaparecidos.
272
00:42:33,304 --> 00:42:34,973
As� es.
273
00:42:36,016 --> 00:42:38,644
Una madre y su hijo fueron
asesinados en esa casa.
274
00:42:39,061 --> 00:42:40,170
El esposo los mat�.
275
00:42:40,212 --> 00:42:41,222
Tengo una pregunta--
276
00:42:41,223 --> 00:42:44,609
El incidente ocurri� tal como
lo reportaron los peri�dicos locales.
277
00:42:45,718 --> 00:42:46,794
Entendido.
278
00:42:51,033 --> 00:42:53,786
Recientemente una familia
americana muri� en esa casa...
279
00:42:54,244 --> 00:42:56,289
...tambi�n bajo circunstancias
muy extra�as.
280
00:42:58,082 --> 00:43:00,585
No puedo entrar en esos detalles.
281
00:43:03,631 --> 00:43:07,217
As� que, �dos accidentes?
�Dos familias muertas en la misma casa?
282
00:43:12,974 --> 00:43:16,436
As� que, �dos accidentes?
�Dos familias muertas en la misma casa?
283
00:43:28,366 --> 00:43:30,786
No puedo entrar en esos detalles.
284
00:43:33,915 --> 00:43:37,668
As� que, �dos accidentes?
�Dos familias muertas en la misma casa?
285
00:44:25,674 --> 00:44:26,867
Hola.
286
00:44:30,436 --> 00:44:33,357
La polic�a dice que fuiste t� quien
sac� a mi hermana del incendio.
287
00:44:39,279 --> 00:44:40,948
Lamento lo de tu hermana.
288
00:44:48,332 --> 00:44:50,459
Yo s� porqu� tu hermana
hizo lo que hizo.
289
00:44:59,010 --> 00:45:00,470
- Toma.
- Gracias.
290
00:45:01,196 --> 00:45:03,482
Karen encontr� toda esta
informaci�n en Internet.
291
00:45:07,102 --> 00:45:09,022
Cosas terribles pasan en esa casa.
292
00:45:11,566 --> 00:45:15,236
Cubro esta historia desde que me
mud� a Tokio hace ya tres a�os.
293
00:45:15,445 --> 00:45:18,699
Karen nunca har�a algo como esto,
no tiene sentido.
294
00:45:24,706 --> 00:45:27,292
Siempre que t� hermana
entraba a esa casa...
295
00:45:28,293 --> 00:45:31,839
...sent�a como si alguien
m�s estuviera con ella.
296
00:45:32,882 --> 00:45:35,176
Como si alguien la observara.
297
00:45:36,218 --> 00:45:37,511
Y la amenazara.
298
00:45:42,016 --> 00:45:43,518
�C�mo sabes eso?
299
00:45:46,063 --> 00:45:50,067
Desde que entr� a esa casa,
estoy sintiendo las mismas cosas.
300
00:45:53,363 --> 00:45:55,865
Tu hermana incendi� esa casa porque...
301
00:45:57,617 --> 00:45:59,327
...cre�a que se detendr�a.
302
00:46:01,747 --> 00:46:03,457
El incendio cambi� algo.
303
00:46:05,167 --> 00:46:06,961
Creo que se est� poniendo peor.
304
00:46:10,132 --> 00:46:11,258
�A d�nde vas?
305
00:46:13,093 --> 00:46:15,555
Esperaba que me dijeras
algo que no sepa.
306
00:46:17,181 --> 00:46:18,474
Pero no puedes.
307
00:46:19,892 --> 00:46:22,646
De todas formas, no estoy muy seguro
de qu� es lo que estoy buscando.
308
00:46:22,943 --> 00:46:24,308
No tengo otra opci�n
que regresar a la casa.
309
00:46:24,445 --> 00:46:25,810
Bueno, ir� contigo.
310
00:46:26,984 --> 00:46:28,485
- No quiero que vayas.
- Ir� contigo.
311
00:46:30,488 --> 00:46:33,199
No me voy a ir hasta averiguar
por qu� mi hermana muri�.
312
00:50:18,794 --> 00:50:19,861
No.
313
00:50:20,379 --> 00:50:21,438
�Qu� quieres?
314
00:50:21,549 --> 00:50:23,548
Crema de cacahuate y mermelada,
o ensalada de pollo.
315
00:50:25,284 --> 00:50:26,319
Lo que sea.
316
00:50:27,512 --> 00:50:28,638
�No has escuchado?
317
00:50:29,639 --> 00:50:32,183
Est� bien, crema de cacahuate
y mermelada entonces.
318
00:50:32,727 --> 00:50:33,745
Lacey.
319
00:50:34,586 --> 00:50:35,662
�No has escuchado?
320
00:50:38,857 --> 00:50:39,858
Hay ruidos...
321
00:50:42,345 --> 00:50:43,379
...que vienen de al lado.
322
00:50:47,033 --> 00:50:48,077
�Qu� has escuchado?
323
00:50:51,080 --> 00:50:52,831
Escucho a los Flemings cuando regresan.
324
00:50:54,500 --> 00:50:55,961
Se ven de...
325
00:50:56,461 --> 00:50:58,505
...forma extra�a.
326
00:50:59,155 --> 00:51:00,190
�Extra�a?
327
00:51:00,907 --> 00:51:01,941
�De qu� manera?
328
00:51:02,718 --> 00:51:04,845
- �Bueno? Ayer yo--
- Lo siento, chicos.
329
00:51:05,513 --> 00:51:06,972
�Por qu� no me despertaron?
330
00:51:09,313 --> 00:51:10,347
Buenos d�as.
331
00:51:13,096 --> 00:51:14,555
Hoy a la noche se decide.
Esto casi segura que lo har�.
332
00:51:14,556 --> 00:51:16,066
S�, lo har�s.
333
00:51:16,900 --> 00:51:19,445
- �Est�s nerviosa?
- La verdad que no.
334
00:51:20,363 --> 00:51:22,240
- Deber�as intentarlo.
- Por favor.
335
00:51:37,382 --> 00:51:38,416
�Jake!
336
00:51:39,693 --> 00:51:41,987
Jake, ap�rate.
V�monos.
337
00:51:48,411 --> 00:51:49,454
�Hola?
338
00:51:50,496 --> 00:51:51,622
Hola, Nate.
339
00:51:54,835 --> 00:51:57,045
�De verdad?
No, nunca me dijo eso.
340
00:51:57,979 --> 00:52:00,743
No lo s�, quiz� me dej� un mensaje
en el celular, no estoy segura.
341
00:52:04,386 --> 00:52:07,651
Ves, �l no me dir�a eso.
Te lo hubiese dicho a ti.
342
00:52:09,518 --> 00:52:10,978
Porque te quiere.
Es por eso.
343
00:52:13,522 --> 00:52:15,232
No tienes por que ser t�mido.
344
00:52:16,066 --> 00:52:19,154
Lo s�, es importante ser profesional.
Pero tambi�n tienes que tener una vida.
345
00:52:29,290 --> 00:52:30,875
�Con qui�n est�s hablando?
346
00:52:31,460 --> 00:52:32,669
Con Nate.
347
00:52:34,838 --> 00:52:36,089
�Te encuentras bien?
348
00:52:43,180 --> 00:52:44,432
Se me olvidaron mis llaves.
349
00:52:46,727 --> 00:52:48,312
Voy a buscarlas en la habitaci�n.
350
00:53:41,334 --> 00:53:43,377
- Espera aqu�.
- No, quiero ir.
351
00:53:43,669 --> 00:53:45,756
Por favor.
Qu�date aqu�.
352
00:55:39,175 --> 00:55:40,176
Eason.
353
00:56:06,164 --> 00:56:07,207
Aubrey.
354
00:56:09,000 --> 00:56:10,669
No entres a la casa.
355
00:56:23,892 --> 00:56:25,644
Aubrey �qu� est�s haciendo aqu�?
356
00:56:27,564 --> 00:56:28,773
Algo me tir� hacia adentro.
357
00:56:31,301 --> 00:56:32,377
Te dije que te quedaras afuera.
358
00:56:32,819 --> 00:56:33,903
S�, lo s�.
359
00:56:34,655 --> 00:56:35,990
Tenemos que irnos de aqu� ya mismo.
360
00:56:47,173 --> 00:56:48,246
Adelante.
361
00:56:52,319 --> 00:56:53,320
Vanessa.
362
00:56:54,113 --> 00:56:55,406
Por favor, toma asiento.
363
00:57:01,913 --> 00:57:04,750
Allison me cont� una historia
muy interesante...
364
00:57:05,084 --> 00:57:06,669
...que me gustar�a verificar.
365
00:57:07,044 --> 00:57:08,712
�Una historia acerca de qu�?
366
00:57:10,089 --> 00:57:14,010
Acerca de una visita que hicieron
con Miyuki Nazawa a una casa.
367
00:57:14,928 --> 00:57:17,806
Lo siento Sra. Talbot.
No s� qu� le cont�.
368
00:57:17,807 --> 00:57:19,392
Por favor, Vanessa.
369
00:57:19,393 --> 00:57:21,769
Nadie se meter� en problemas por esto.
370
00:57:23,271 --> 00:57:26,275
S�lo necesito saber exactamente
qu� pas� en esa casa.
371
00:57:36,369 --> 00:57:37,870
Miyuki est� desaparecida.
372
00:57:38,996 --> 00:57:40,289
Recibimos la llamada.
373
00:57:41,083 --> 00:57:43,210
Aparentemente nunca
lleg� a su casa anoche.
374
00:57:44,461 --> 00:57:47,297
Dijo que iba a estar
con su novio Michael.
375
00:57:48,091 --> 00:57:49,884
S�, hablamos con �l.
376
00:57:50,635 --> 00:57:52,345
Nos dijo que desapareci�.
377
00:57:53,054 --> 00:57:54,639
Puedes entender, Vanessa...
378
00:57:55,098 --> 00:57:57,142
...la importancia de que
nos digas la verdad.
379
00:57:59,436 --> 00:58:01,313
�Por qu� me hiciste esto?
380
00:58:02,481 --> 00:58:05,443
�Por qu� me llevaste a ese lugar?
381
00:58:08,446 --> 00:58:09,656
T� quer�as venir.
382
00:58:10,491 --> 00:58:12,076
�Qu� te hice?
383
00:58:13,035 --> 00:58:14,286
�Allison, espera!
384
00:58:14,787 --> 00:58:15,913
Espera aqu�.
385
00:58:25,591 --> 00:58:30,761
Miyuki �d�nde est�s?
386
01:00:18,760 --> 01:00:19,803
�Miyuki!
387
01:00:55,133 --> 01:00:58,387
Miyuki, �eres t�?
388
01:01:24,716 --> 01:01:26,885
Kayako guard� este diario toda su vida.
389
01:01:28,011 --> 01:01:30,848
Ten�a s�lo ocho a�os
cuando escribi� esta parte.
390
01:01:32,904 --> 01:01:34,572
Aparentemente su madre era "Itako".
391
01:01:36,032 --> 01:01:37,493
�"Itako"?
�Qu� es eso?
392
01:01:41,597 --> 01:01:43,048
Algo as� como una ps�quica.
393
01:01:43,875 --> 01:01:46,670
La gente cree que pueden
hablar con los muertos.
394
01:01:47,379 --> 01:01:48,380
Pero--
395
01:01:49,172 --> 01:01:50,173
Yo--
396
01:01:51,050 --> 01:01:52,426
No entiendo esta parte.
397
01:01:54,387 --> 01:01:55,429
Tengo un amigo...
398
01:01:56,138 --> 01:01:58,767
...que sabe mucho del folklore.
Creo que puede ayudarnos.
399
01:02:33,808 --> 01:02:37,142
Buenas noticias, �l esta en su casa.
Podemos ir ahora mismo.
400
01:02:43,437 --> 01:02:46,566
- �Estas bien?
- Si, estoy bien.
401
01:02:56,669 --> 01:02:58,831
Esto no es "Itako".
402
01:03:02,275 --> 01:03:03,440
Espera.
403
01:03:09,484 --> 01:03:15,355
Esta persona que est� escrita
en el diario era ps�quica, pero...
404
01:03:15,491 --> 01:03:20,862
...no puedo afirmar que era
exactamente una ps�quica.
405
01:03:21,798 --> 01:03:25,962
Quiero decir, algo--
406
01:03:28,693 --> 01:03:32,280
Dice que lo que escribi� Kayako es
acerca de los rituales que hac�a la madre.
407
01:03:33,990 --> 01:03:35,868
Y de que manera eran anormales.
408
01:03:45,558 --> 01:03:49,825
No puedo explicarlo en espa�ol.
409
01:03:50,364 --> 01:03:51,524
Chaman.
410
01:03:53,167 --> 01:03:54,828
Exorcista.
411
01:03:56,571 --> 01:03:59,836
Debe llamarse exorcista.
412
01:04:03,524 --> 01:04:06,110
No hay una palabra para
describirlo en espa�ol pero...
413
01:04:07,904 --> 01:04:09,864
...lo m�s cercano ser�a exorcista.
414
01:04:20,197 --> 01:04:24,566
Ella le hizo esto a su hija.
415
01:04:25,102 --> 01:04:30,973
Le sacaba el demonio de la
mente o cuerpo de alguien.
416
01:04:31,910 --> 01:04:34,778
- �Qu� pasa?
- Y dejaba que su hija coma...
417
01:04:34,914 --> 01:04:37,280
- �Eason?
- ...demonios todos los d�as.
418
01:04:37,416 --> 01:04:38,576
�Eason!
419
01:04:39,418 --> 01:04:41,785
Nunca hab�a escuchado algo as�.
420
01:04:44,903 --> 01:04:47,489
Al parecer la madre
pod�a curar personas...
421
01:04:47,490 --> 01:04:50,785
...extrayendo esp�ritus
malignos de sus cuerpos.
422
01:04:55,791 --> 01:04:57,501
Y d�ndoselos de comer a su hija.
423
01:04:58,135 --> 01:04:59,227
�Qu�?
424
01:05:24,530 --> 01:05:26,825
Lo primero que haremos
ma�ana es ir a verla.
425
01:05:28,060 --> 01:05:29,094
�Ver a qui�n?
426
01:05:31,372 --> 01:05:32,666
La mam� de Kayako.
427
01:05:39,882 --> 01:05:40,966
Intentar� de todo.
428
01:05:42,134 --> 01:05:43,886
Incluso regresar� a la casa.
429
01:05:47,142 --> 01:05:48,181
Escucha.
430
01:05:49,059 --> 01:05:51,561
Si realmente puede sacar
el mal de las personas.
431
01:05:52,979 --> 01:05:54,524
Tal vez ella pueda ayudarnos.
432
01:05:58,861 --> 01:06:00,404
Ya no s� en qu� creer.
433
01:06:05,410 --> 01:06:06,870
No tenemos otra opci�n.
434
01:06:07,955 --> 01:06:09,290
Es nuestra �nica esperanza.
435
01:06:11,417 --> 01:06:12,502
De acuerdo.
436
01:06:28,812 --> 01:06:31,649
Esta es la b�squeda que estaba
haciendo para la historia.
437
01:06:31,650 --> 01:06:34,470
Por aqu� tengo su direcci�n de
donde viv�a cuando era ni�a.
438
01:06:37,238 --> 01:06:38,490
Aqu� est�.
439
01:06:50,670 --> 01:06:51,962
Es una peque�a villa.
440
01:06:59,596 --> 01:07:01,516
El tren s�lo nos llevar�
a mitad del camino.
441
01:07:01,517 --> 01:07:03,309
Tendremos que seguir en autob�s.
442
01:07:13,695 --> 01:07:16,491
La �ltima vez que vi a
Karen tuvimos una pelea.
443
01:07:18,826 --> 01:07:20,203
No val�a la pena.
444
01:07:24,750 --> 01:07:27,169
Ella me llev� a comer y...
445
01:07:27,170 --> 01:07:30,131
...me dio una solicitud
para la universidad y...
446
01:07:31,299 --> 01:07:32,717
...s�lo estaba--
447
01:07:42,485 --> 01:07:43,695
Estaba tan enojada.
448
01:07:49,452 --> 01:07:51,829
Pensaba que ella quer�a
ser como mi madre.
449
01:07:54,249 --> 01:07:58,962
Le grit� que me dejara tranquila.
Que me dejara hacer mi vida.
450
01:08:03,551 --> 01:08:05,136
Y lo hizo.
451
01:08:07,681 --> 01:08:10,017
No volvimos hablar hasta anoche.
452
01:08:14,355 --> 01:08:15,982
Siempre--
453
01:08:17,692 --> 01:08:21,029
Siempre culp� a mi hermana por la
manera que mi madre nos diferenciaba.
454
01:08:24,783 --> 01:08:26,577
Aunque sab�a que no era cierto.
455
01:08:26,578 --> 01:08:28,329
Realmente--
456
01:08:29,414 --> 01:08:31,041
Me arrepiento.
457
01:08:34,294 --> 01:08:37,340
Sabes, es extra�o.
458
01:08:38,758 --> 01:08:40,384
Cuando estaba en Hong Kong...
459
01:08:40,385 --> 01:08:43,345
...mi hermano viv�a a s�lo cuatro
cuadras durante cuatro a�os...
460
01:08:44,681 --> 01:08:46,808
...y nunca tratamos de visitarnos.
461
01:08:55,902 --> 01:08:58,614
- Har� t�.
- S�, gracias.
462
01:12:06,317 --> 01:12:07,484
�Eason?
463
01:12:19,458 --> 01:12:20,518
�Eason?
464
01:12:43,108 --> 01:12:45,110
Eason, �est�s aqu�?
465
01:12:53,625 --> 01:12:54,658
�Eason?
466
01:13:25,035 --> 01:13:26,370
�Eason?
467
01:13:31,902 --> 01:13:32,977
�Eason?
468
01:13:34,863 --> 01:13:35,939
�Eason?
469
01:13:36,506 --> 01:13:37,549
�Eason!
470
01:13:38,925 --> 01:13:40,051
�Eason!
471
01:14:10,837 --> 01:14:12,463
�Est�s enferma o algo por el estilo?
472
01:14:15,300 --> 01:14:17,177
�Entonces qu� te parece?
473
01:14:35,489 --> 01:14:37,158
�Sally te encuentras bien?
474
01:14:57,139 --> 01:14:58,348
�Jake?
475
01:15:00,586 --> 01:15:02,255
Est� bien, tranquilizate.
476
01:15:04,249 --> 01:15:06,249
No, esta bien. Ya voy.
477
01:15:10,233 --> 01:15:12,233
Mi hermano...
478
01:15:12,883 --> 01:15:14,051
Me tengo que ir.
479
01:15:29,106 --> 01:15:30,145
�Jake?
480
01:15:46,780 --> 01:15:47,823
�Jake?
481
01:16:00,152 --> 01:16:01,228
Dios.
482
01:16:02,423 --> 01:16:04,550
Jake, �qu� est�s haciendo aqu�?
483
01:16:06,761 --> 01:16:08,638
Ten�a miedo.
484
01:16:09,347 --> 01:16:10,390
�A qu� le tienes miedo?
485
01:16:11,391 --> 01:16:12,691
A Trish...
486
01:16:14,546 --> 01:16:15,746
...y pap�.
487
01:16:19,566 --> 01:16:21,778
Est�n peleando, Lacey.
488
01:16:24,447 --> 01:16:25,657
�D�nde est�n?
489
01:16:27,242 --> 01:16:28,411
Yo--
490
01:16:29,328 --> 01:16:30,955
No s�.
491
01:16:32,039 --> 01:16:33,833
Ten�a mucho miedo.
492
01:16:39,531 --> 01:16:40,565
Jake.
493
01:17:36,153 --> 01:17:37,488
�Sr. Fleming?
494
01:18:45,359 --> 01:18:46,417
Hola.
495
01:19:25,976 --> 01:19:26,977
�Qu� tienes, Jake?
496
01:19:27,561 --> 01:19:28,937
En la puerta de al lado--
497
01:19:30,898 --> 01:19:33,067
- �En d�nde?
- Al lado.
498
01:19:34,986 --> 01:19:36,404
Vi algo en la ventana.
499
01:19:37,447 --> 01:19:38,448
Unos ojos.
500
01:19:39,324 --> 01:19:41,160
Todo bien, Jake.
Est� bien.
501
01:19:42,036 --> 01:19:43,787
Algo anda mal, Lacey.
502
01:19:45,497 --> 01:19:48,585
Est� bien, te prometo que ma�ana
voy a ir contigo. �De acuerdo?
503
01:19:50,795 --> 01:19:53,131
Trata de dormir un poco.
504
01:20:35,329 --> 01:20:36,363
Maldita sea.
505
01:21:25,319 --> 01:21:27,029
Llegaste muy tarde anoche.
506
01:21:30,283 --> 01:21:31,409
�D�nde andabas?
507
01:21:38,317 --> 01:21:39,351
Adelante.
508
01:21:51,151 --> 01:21:52,190
Allison.
509
01:21:54,435 --> 01:21:56,061
Allison, �te encuentras bien?
510
01:21:58,022 --> 01:21:59,523
Mejor te llevo con la enfermera.
511
01:22:00,859 --> 01:22:02,235
Me quiero ir a mi casa.
512
01:22:09,702 --> 01:22:10,703
Respira...
513
01:22:11,704 --> 01:22:13,539
...y dime qu� est� ocurriendo.
514
01:22:14,040 --> 01:22:15,334
Puedes confiar en m�.
515
01:22:20,088 --> 01:22:21,548
Fue esa casa.
516
01:22:24,510 --> 01:22:28,306
Hab�a algo cuando estuve ah�.
517
01:22:28,639 --> 01:22:29,850
Yo--
518
01:22:37,275 --> 01:22:40,028
S�lo quiero irme a casa.
519
01:22:41,821 --> 01:22:43,281
Allison, escucha.
520
01:22:44,408 --> 01:22:46,577
Fui a la casa con la polic�a.
521
01:22:47,411 --> 01:22:48,954
No hay nada ah�.
522
01:22:49,788 --> 01:22:52,542
Es s�lo una casa abandonada.
523
01:22:54,419 --> 01:22:55,503
Usted...
524
01:22:57,172 --> 01:23:00,551
...fue a la casa.
525
01:23:02,845 --> 01:23:04,638
S�, fui.
526
01:23:06,433 --> 01:23:08,018
Ella vendr� por usted.
527
01:23:10,228 --> 01:23:12,063
Se llev� a Miyuki.
528
01:23:12,898 --> 01:23:16,319
Tambi�n a Vanessa.
Y ahora vendr� por m�.
529
01:23:16,736 --> 01:23:18,029
�Allison!
530
01:23:20,991 --> 01:23:22,576
No s� de lo que est�s hablando.
531
01:23:25,871 --> 01:23:27,789
- �Qu�?
- Ellas est�n aqu�.
532
01:26:02,882 --> 01:26:04,091
�Hola?
533
01:26:40,883 --> 01:26:43,594
Necesito hablar con usted
sobre su hija Kayako.
534
01:26:47,599 --> 01:26:49,017
Le� el diario.
535
01:26:49,601 --> 01:26:51,936
S� que usted puede liberar
de esp�ritus malignos.
536
01:26:54,815 --> 01:26:56,442
Ella est� muerta.
537
01:26:58,068 --> 01:27:00,487
Usted hizo esto. Usted la
convirti� en lo que es.
538
01:27:00,488 --> 01:27:02,532
Necesito que me ayude.
Ay�deme y despu�s--
539
01:27:02,949 --> 01:27:04,075
Espere.
540
01:27:10,583 --> 01:27:13,210
Las personas ven�an a buscarme.
541
01:27:15,379 --> 01:27:17,341
Llenas de dolor y sufrimiento.
542
01:27:30,271 --> 01:27:32,816
Yo les quitaba los esp�ritus malignos.
543
01:27:35,402 --> 01:27:37,571
Al igual que mi hija.
544
01:27:38,948 --> 01:27:40,491
�Usted la envenen�!
545
01:27:40,825 --> 01:27:43,036
�Mire en lo que se ha convertido!
546
01:27:44,996 --> 01:27:47,166
Yo no cre� este mal.
547
01:27:48,459 --> 01:27:52,713
Kayako fue asesinada por su
marido porque fue una tonta.
548
01:27:54,507 --> 01:27:56,968
Ah� fue cuando la maldici�n empez�.
549
01:27:57,886 --> 01:28:01,098
Yo no la convert� en lo que es ahora.
550
01:28:04,560 --> 01:28:07,379
Mi hermana intent� incendiar la casa
donde Kayako fue asesinada.
551
01:28:08,899 --> 01:28:10,817
Ella pensaba que si incendiaba la casa--
552
01:28:11,276 --> 01:28:13,361
Esto no es sobre la casa.
553
01:28:15,238 --> 01:28:18,367
Est�n empeorando las cosas.
554
01:28:19,661 --> 01:28:21,204
Es su ira.
555
01:28:20,781 --> 01:28:24,869
Ella quiere que suframos
de la misma forma que ella sufri�.
556
01:28:27,705 --> 01:28:30,292
Tenemos que detenerla.
557
01:28:30,293 --> 01:28:32,127
No podemos detenerla.
558
01:28:33,796 --> 01:28:37,675
Su ira crecer� y destruir�
todo lo que toca.
559
01:28:39,761 --> 01:28:42,096
Se esparcir� m�s all� de la casa.
560
01:28:44,432 --> 01:28:47,937
No se puede detener
algo que ya empez�.
561
01:30:54,744 --> 01:30:55,870
Hola.
562
01:30:56,854 --> 01:30:57,931
�Est�s bien?
563
01:30:59,124 --> 01:31:00,250
Algo malo.
564
01:31:01,820 --> 01:31:02,873
�Qu�?
565
01:31:03,462 --> 01:31:05,214
Algo maligno vive ah�.
566
01:31:06,883 --> 01:31:09,427
Es lo que est� haciendo
que todo sea malvado aqu�.
567
01:31:14,725 --> 01:31:16,977
No te preocupes, Jake.
Vamos.
568
01:31:30,821 --> 01:31:31,842
�Pap�?
569
01:31:33,671 --> 01:31:34,739
�Trish?
570
01:31:50,375 --> 01:31:51,438
�Pap�?
571
01:32:12,941 --> 01:32:14,016
Espera aqu�.
572
01:32:15,401 --> 01:32:16,477
�Pap�?
573
01:32:17,420 --> 01:32:18,588
�Trish?
574
01:32:50,623 --> 01:32:51,691
�Hola?
575
01:32:54,827 --> 01:32:56,288
Hola, mam�. Soy yo.
576
01:32:57,581 --> 01:32:59,625
He estado esperando que llamaras.
577
01:33:01,085 --> 01:33:02,336
�D�nde has estado?
578
01:33:04,464 --> 01:33:05,548
�C�mo est� Karen?
579
01:33:12,556 --> 01:33:14,977
Ella muri�, mam�.
580
01:33:16,470 --> 01:33:19,397
- Lo siento.
- �C�mo que muri�?
581
01:33:26,489 --> 01:33:28,491
S� cu�nto la quer�as...
582
01:33:29,867 --> 01:33:32,119
...y s� que ella era todo para ti.
583
01:33:32,496 --> 01:33:36,041
�Qu� has hecho? �Se supone
que deber�as haberla tra�do!
584
01:33:38,627 --> 01:33:40,630
Nunca pudiste hacer
algo por ti misma.
585
01:33:44,467 --> 01:33:46,052
Te quiero mucho.
586
01:33:49,264 --> 01:33:52,059
Pero ya no puedes seguir
habl�ndome de esa manera.
587
01:33:54,938 --> 01:33:56,481
Tienes que parar.
588
01:33:57,398 --> 01:33:58,525
Aubrey...
589
01:34:02,721 --> 01:34:03,797
�Aubrey!
590
01:34:04,156 --> 01:34:06,075
Te quiero mam�.
Adi�s.
591
01:34:46,454 --> 01:34:47,747
Mi hermana est� muerta.
592
01:34:51,793 --> 01:34:53,044
T� la mataste.
593
01:34:56,090 --> 01:34:57,716
Como mataste a los dem�s.
594
01:35:02,472 --> 01:35:04,265
No te detendr�s, �por qu�?
595
01:35:06,726 --> 01:35:08,187
�Qu� quieres?
596
01:35:14,760 --> 01:35:15,837
�Doug?
597
01:35:23,171 --> 01:35:24,238
�Karen?
598
01:35:27,642 --> 01:35:28,642
�Karen?
599
01:35:31,463 --> 01:35:32,464
�Karen, no!
600
01:36:44,515 --> 01:36:45,591
�Lacey!
601
01:36:51,922 --> 01:36:52,933
�Lacey?
602
01:37:00,847 --> 01:37:01,848
�Lacey?
603
01:37:01,849 --> 01:37:03,469
�Lacey!
�Lacey!
604
01:37:03,470 --> 01:37:04,971
�No, no, no!
605
01:37:06,140 --> 01:37:08,183
�Lacey?
No, no--
606
01:37:08,769 --> 01:37:09,777
Jake.
607
01:37:24,363 --> 01:37:25,416
Jake...
608
01:37:28,999 --> 01:37:30,250
...es hora de tu ba�o.
609
01:38:28,154 --> 01:38:29,186
�Karen?
610
01:41:39,792 --> 01:41:40,793
Dicen que...
611
01:41:41,218 --> 01:41:43,546
...esta es una de las
casas m�s embrujadas...
612
01:41:45,089 --> 01:41:46,758
...de todo Jap�n.
613
01:41:47,598 --> 01:41:48,631
S�.
614
01:41:49,261 --> 01:41:51,889
Y todo aquel que entra
lo sigue la maldici�n.
615
01:42:08,992 --> 01:42:10,911
Todas las otras chicas
no lo intentan por miedo.
616
01:42:11,495 --> 01:42:13,830
Miyuki y yo nos hemos metido.
617
01:42:39,068 --> 01:42:40,194
�Ay�denme!
618
01:42:40,569 --> 01:42:42,321
Por favor, tienes que ayudarme.
619
01:42:53,959 --> 01:42:55,252
La mat�.
620
01:42:56,754 --> 01:42:58,380
Le rompi� el cuello.
621
01:43:00,217 --> 01:43:01,593
Si cierras tus ojos...
622
01:43:02,803 --> 01:43:04,095
...y cuentas hasta diez.
623
01:43:05,138 --> 01:43:07,683
Cuando los abras, la ver�s.
624
01:43:15,692 --> 01:43:17,027
�Todo es culpa tuya!
625
01:43:17,402 --> 01:43:18,570
�Qu� hiciste?
626
01:43:20,572 --> 01:43:22,492
�Qu� trajiste?
627
01:43:23,242 --> 01:43:24,327
Me sigui� hasta aqu�.
628
01:43:25,495 --> 01:43:27,163
Me siguieron hasta aqu�.
629
01:44:24,566 --> 01:44:34,567
Sincronizado y subt�tulado:
Jorge Aguilera - "eljorge19"
www.jorgegotico.tk
68071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.