All language subtitles for The Grudge 2 (2006)-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,506 --> 00:00:50,297 Cuando alguien muere en manos de una ira poderosa... 2 00:00:50,308 --> 00:00:52,929 ...nace una maldici�n. 3 00:00:54,598 --> 00:00:59,520 La maldici�n se asienta en el lugar de la muerte. 4 00:01:01,397 --> 00:01:08,071 Los que la encuentren, ser�n consumidos por su furia. 5 00:01:27,355 --> 00:01:28,504 Los vas a quemar. 6 00:01:37,187 --> 00:01:39,856 �Hoy vas a ir de compras por tres horas otra vez... 7 00:01:40,984 --> 00:01:42,276 ...dejando tu celular apagado? 8 00:01:43,611 --> 00:01:45,905 �Crees que no s� lo que haces? �Crees que soy est�pido? 9 00:01:49,159 --> 00:01:55,958 Y a�n as�... no puedes hacerme un simple desayuno. 10 00:02:53,149 --> 00:02:57,529 EL GRITO II 11 00:04:51,213 --> 00:04:53,216 Preparatoria Internacional. Tokio, Jap�n. 12 00:04:53,258 --> 00:04:56,094 Vanessa, Miyuki, esp�renme. 13 00:04:56,429 --> 00:04:58,139 Lo siento, se me cay� el celular. 14 00:04:58,681 --> 00:05:01,435 Dios, Allison, eres una torpe. 15 00:05:03,103 --> 00:05:07,150 Te vi en la cafeter�a hoy, �siempre comes sola? 16 00:05:07,609 --> 00:05:09,402 Bueno yo-- 17 00:05:09,652 --> 00:05:12,864 S�lo lleva en Tokio, tres semanas. 18 00:05:12,865 --> 00:05:18,746 No en realidad he estado en la escuela por seis meses. 19 00:05:19,371 --> 00:05:21,583 �En serio? 20 00:05:23,251 --> 00:05:25,795 Ahora entiendo por que usas el uniforme de esa manera. 21 00:05:27,297 --> 00:05:28,466 �De qu� manera? 22 00:05:35,014 --> 00:05:36,683 S�bela, te ver�s mejor. 23 00:05:48,096 --> 00:05:49,130 M�s alto. 24 00:05:54,578 --> 00:05:57,414 As� est� mejor. Deber�as mostrar m�s tus piernas. No est�n mal. 25 00:05:58,216 --> 00:05:59,283 Gracias. 26 00:06:07,634 --> 00:06:11,263 - Deber�as comer con nosotras. - �En serio? Eso ser�a grandioso. 27 00:06:12,264 --> 00:06:14,851 D�janos verificar nuestra agenda y nosotras te avisaremos. 28 00:06:17,270 --> 00:06:18,396 De todas formas, �a d�nde vamos? 29 00:06:28,600 --> 00:06:31,286 Basada en "Ju-on: La Maldici�n" 30 00:06:44,468 --> 00:06:45,677 �Qu� lugar es este? 31 00:06:48,972 --> 00:06:50,058 Vamos, Allison. 32 00:06:54,849 --> 00:06:55,880 Aqu� es. 33 00:07:00,027 --> 00:07:01,320 �Lo puedes sentir? 34 00:07:03,192 --> 00:07:04,212 �A qu� te refieres? 35 00:07:05,116 --> 00:07:09,454 Dicen que esta es la casa m�s embrujada... 36 00:07:10,705 --> 00:07:12,041 ...de todo Jap�n. 37 00:07:13,526 --> 00:07:14,575 S�. 38 00:07:15,252 --> 00:07:17,630 Y todo aquel que entra, lo sigue la maldici�n. 39 00:07:31,003 --> 00:07:32,054 �Vamos! 40 00:08:18,490 --> 00:08:21,911 Aqu� es donde la mujer del Colegio Internacional mat� a su novio... 41 00:08:22,828 --> 00:08:23,996 ...hace dos a�os. 42 00:08:25,582 --> 00:08:26,666 �En serio? 43 00:08:28,043 --> 00:08:29,210 S�. 44 00:08:30,420 --> 00:08:33,090 Ella fue la que empez� el incendio que lo mat�. 45 00:08:37,386 --> 00:08:41,183 Tal vez vinieron aqu� a-- T� sabes.. 46 00:08:42,344 --> 00:08:46,398 - �Qu� Miyuki? , �Ya lo has hecho? - Si. 47 00:08:47,044 --> 00:08:49,255 Quiz�s deber�as traer a Michael. 48 00:08:49,756 --> 00:08:52,342 Ya que son tan... aventureros. 49 00:08:53,468 --> 00:08:54,761 Vamos arriba. 50 00:09:53,315 --> 00:09:56,115 Ap�rate, ella ya esta totalmente aterrada. 51 00:09:56,728 --> 00:09:59,861 Oye, tal ves solo deveriamos irnos. 52 00:10:01,519 --> 00:10:05,163 Que?! Oh, ella es tu mejor amiga ahora. 53 00:10:06,135 --> 00:10:09,796 - Genial! - No, no es eso. 54 00:11:00,682 --> 00:11:01,849 Ah� est�. 55 00:11:03,351 --> 00:11:05,019 La entrada al �tico. 56 00:11:06,562 --> 00:11:08,023 Donde ella vive. 57 00:11:10,109 --> 00:11:11,151 �Qui�n? 58 00:11:13,362 --> 00:11:14,823 �De qu� est�s hablando? 59 00:11:16,991 --> 00:11:18,451 Kayako. 60 00:11:19,494 --> 00:11:21,329 La mujer que fue asesinada aqu�. 61 00:11:22,206 --> 00:11:23,249 �Qu�? 62 00:11:24,356 --> 00:11:25,424 S�. 63 00:11:27,211 --> 00:11:28,295 �l la mat�. 64 00:11:30,215 --> 00:11:31,841 Le rompi� el cuello. 65 00:11:32,926 --> 00:11:35,095 Y ahog� a su hijo en la tina del ba�o. 66 00:11:35,679 --> 00:11:37,181 Estaba tan loco... 67 00:11:37,765 --> 00:11:40,142 ...que tambi�n mat� el gato del ni�o... 68 00:11:40,559 --> 00:11:42,311 ...antes de ahorcarse. 69 00:11:42,978 --> 00:11:44,731 Pero antes de ahorcase... 70 00:11:46,441 --> 00:11:48,819 ...envolvi� el cuerpo de su esposa en pl�stico. 71 00:11:55,368 --> 00:11:57,411 Y la meti� en el �tico. 72 00:12:04,336 --> 00:12:05,754 �De ninguna manera! 73 00:12:06,673 --> 00:12:07,882 No subir�. 74 00:12:08,383 --> 00:12:11,177 No tienes que subir, s�lo entra. 75 00:12:13,638 --> 00:12:14,640 Si cierras los ojos... 76 00:12:16,225 --> 00:12:17,393 ...y cuentas hasta diez. 77 00:12:18,602 --> 00:12:21,231 Cuando los abras de nuevo, la ver�s. 78 00:12:23,817 --> 00:12:25,902 Todas las otras chicas no lo intentan por miedo. 79 00:12:27,320 --> 00:12:29,657 Miyuki y yo nos hemos metido. 80 00:12:56,061 --> 00:12:59,649 - Uno, dos, tres-- - Tienes que meterte m�s. 81 00:13:19,796 --> 00:13:21,882 Tienes que cerrar tus ojos antes de empezar a contar. 82 00:13:25,094 --> 00:13:30,517 Uno, dos, tres, cuatro-- 83 00:13:32,769 --> 00:13:34,270 �Oigan d�jenme salir! �Abran la puerta! 84 00:13:34,271 --> 00:13:36,524 - Lo siento, Allison. - �Abran la puerta! �Por favor! 85 00:13:37,191 --> 00:13:38,692 Espera, espera. Tengo que sacar una foto. 86 00:13:39,110 --> 00:13:41,946 �Vamos chicas, esto no es gracioso! �No puedo abrir la puerta! 87 00:13:42,489 --> 00:13:44,449 Est� bien gatita miedosa. 88 00:13:46,391 --> 00:13:47,450 Sal de una vez. 89 00:13:48,694 --> 00:13:49,721 �Por favor! 90 00:13:49,731 --> 00:13:50,865 �Chicas! 91 00:13:50,915 --> 00:13:52,375 �Por favor! �D�jenme salir 92 00:13:53,042 --> 00:13:54,335 �Por favor, abran la puerta! 93 00:13:59,258 --> 00:14:00,259 No puedo abrirla. 94 00:14:06,277 --> 00:14:07,346 Est� bien, Allison. 95 00:14:07,737 --> 00:14:08,826 �Muy graciosa! 96 00:14:09,268 --> 00:14:11,354 No estamos deteniendo la puerta. Deber�as poder abrirla. 97 00:15:15,510 --> 00:15:19,556 Pasadena, California. 98 00:16:04,388 --> 00:16:06,557 Hola, mam�. �C�mo te sientes? 99 00:16:09,351 --> 00:16:11,354 �Por qu� te demoraste tanto? 100 00:16:20,531 --> 00:16:21,949 �Qu� pas�? 101 00:16:26,705 --> 00:16:28,707 Tu hermana est� en el hospital. 102 00:16:41,972 --> 00:16:43,432 Hubo un accidente. 103 00:16:44,141 --> 00:16:46,436 �En Tokio? �Qu� clase de accidente? 104 00:16:47,562 --> 00:16:49,981 - Ella-- Ella-- - Hubo un incendio. 105 00:16:50,898 --> 00:16:52,650 Creen que ella lo inici�. 106 00:16:53,321 --> 00:16:54,399 �Qu�? 107 00:16:55,028 --> 00:16:57,155 Doug est�-- Doug est� muerto. 108 00:16:59,788 --> 00:17:00,831 No. 109 00:17:08,919 --> 00:17:10,546 Reserv� un vuelo. 110 00:17:11,296 --> 00:17:12,881 Sale ma�ana temprano. 111 00:17:13,175 --> 00:17:14,224 No. 112 00:17:14,675 --> 00:17:16,886 No, mam�. No puedes viajar. Est�s muy enferma. 113 00:17:17,637 --> 00:17:18,972 Yo no ir�. 114 00:17:19,472 --> 00:17:20,765 T� ir�s. 115 00:17:28,983 --> 00:17:31,153 No puedo ir. 116 00:17:32,813 --> 00:17:33,872 Ver�s... 117 00:17:34,531 --> 00:17:37,033 Esa es la diferencia entre t� y Karen. 118 00:17:39,078 --> 00:17:41,163 Ella sabe c�mo enfrentar la vida. 119 00:17:42,707 --> 00:17:43,958 No me importa... 120 00:17:43,959 --> 00:17:46,628 ...que no se hablen. Ella es tu hermana. 121 00:17:48,630 --> 00:17:49,798 Cr�eme... 122 00:17:50,132 --> 00:17:52,927 ...quisiera que haya otra persona, pero no la hay. 123 00:17:53,886 --> 00:17:55,722 Tr�ela de vuelta. 124 00:18:41,857 --> 00:18:43,275 �Habla Espa�ol? 125 00:18:45,695 --> 00:18:47,572 Estoy buscando a mi hermana, Karen Davis. 126 00:18:48,407 --> 00:18:51,171 - Trae a alguien que hable espa�ol. - Est� bien. 127 00:18:51,811 --> 00:18:53,278 Un segundo. 128 00:18:56,116 --> 00:18:58,175 - Perd�n. - �S�? 129 00:18:58,318 --> 00:19:03,382 Creo que es la hermana de Karen Davis. 130 00:19:04,625 --> 00:19:06,092 �La hermana? 131 00:19:08,130 --> 00:19:11,998 - Quiere verla. - Est� bien. Gracias. 132 00:19:12,134 --> 00:19:14,296 - Yo lo har�. - Est� bien, gracias. 133 00:19:15,270 --> 00:19:16,312 Ella est� aqu�. 134 00:19:16,313 --> 00:19:17,772 Te llevar�n con ella. 135 00:19:17,926 --> 00:19:18,945 - Gracias. - Venga por aqu�. 136 00:19:26,547 --> 00:19:27,747 Por aqu�. 137 00:19:29,149 --> 00:19:31,349 Puede que sea la hermana de Karen. 138 00:19:49,204 --> 00:19:50,280 �Karen? 139 00:19:53,351 --> 00:19:54,352 Karen. 140 00:20:16,752 --> 00:20:18,295 - Est�s aqu�. - S�. 141 00:20:19,880 --> 00:20:21,508 - Realmente est�s aqu�. - S�. 142 00:20:24,553 --> 00:20:26,638 Gracias a Dios que est�s aqu�. 143 00:20:33,145 --> 00:20:34,271 �Qu� hiciste? 144 00:20:34,475 --> 00:20:35,529 Necesito que me ayudes. 145 00:20:35,649 --> 00:20:38,026 Tienes que ayudarme. Necesito que me saques de aqu�, ahora. 146 00:20:38,485 --> 00:20:40,737 Tranquil�zate. S�lo, dime qu� pas�. 147 00:20:42,155 --> 00:20:43,574 �T� comenzaste el incendio? 148 00:20:44,700 --> 00:20:46,828 Aubrey, tienes que sacarme de aqu�. 149 00:20:47,203 --> 00:20:48,496 Karen me est�s asustando. Detente. 150 00:20:48,497 --> 00:20:51,291 Por favor, esc�chame. Soy la �nica persona que puede detenerla. 151 00:20:51,708 --> 00:20:53,502 - �A qui�n? �Detener a qui�n? - �Tengo que volver ah�! 152 00:20:58,299 --> 00:20:59,884 Por favor, es mi �nica oportunidad. 153 00:21:03,972 --> 00:21:05,015 Karen, lo siento. 154 00:21:06,461 --> 00:21:08,520 - S�quenla. - Bien. 155 00:21:21,077 --> 00:21:22,126 Aubrey... 156 00:21:23,994 --> 00:21:25,621 ...no entres a esa casa. 157 00:21:33,765 --> 00:21:37,644 Chicago, Illinois. 158 00:21:42,400 --> 00:21:44,402 - Est� bien. - Puedo cargar algo m�s. 159 00:21:44,403 --> 00:21:46,404 - �Est�s segura? �Una m�s? - S�, no hay problema. 160 00:21:46,405 --> 00:21:48,406 De acuerdo. 161 00:21:48,741 --> 00:21:50,492 - �Quieres esta? - No. 162 00:21:50,784 --> 00:21:52,953 - Podr�a llevarla. - S�, s� que puedes llevarla. 163 00:21:55,414 --> 00:21:57,042 - �Est�s lista? - Aqu� vamos. 164 00:21:57,500 --> 00:21:58,835 Los ni�os est�n arriba. 165 00:22:00,754 --> 00:22:02,672 - Estoy nerviosa. - Vas a estar bien. 166 00:22:06,213 --> 00:22:09,246 Ahora, realmente necesitas poner en orden tu situacion economica. 167 00:22:10,931 --> 00:22:11,931 Hola, chicos! 168 00:22:12,648 --> 00:22:15,805 Quiero que conoscan a Trish, ellos son John y Annie Fleming. 169 00:22:16,305 --> 00:22:18,853 Hola. Es verdad, hoy es el gran dia. Casi lo olvido. 170 00:22:19,306 --> 00:22:22,745 Es un placer conocerte. Bill nos ha hablado muy bien de ti. 171 00:22:23,122 --> 00:22:25,623 Si, asi es. Annie y yo nos preguntabamos... 172 00:22:26,250 --> 00:22:28,022 si quisieran cenar con nosotros en la semana. 173 00:22:30,398 --> 00:22:31,433 Vamos, Jake. 174 00:22:34,837 --> 00:22:36,464 Bienvenidos a su nueva casa. 175 00:22:40,677 --> 00:22:42,596 Creo que esto es todo. 176 00:22:42,597 --> 00:22:44,389 Por qu� no llevas estas cosas a la habitaci�n, �est� bien? 177 00:22:44,390 --> 00:22:46,516 De acuerdo. Sally me va ayudar, le promet� una pizza. 178 00:22:46,850 --> 00:22:47,852 �Pizza? 179 00:22:56,764 --> 00:22:57,773 Hola. 180 00:23:00,532 --> 00:23:02,201 Jake, ven por favor. 181 00:23:04,746 --> 00:23:06,789 Quiero que saques algunas cosas del cl�set, �de acuerdo? 182 00:23:07,332 --> 00:23:08,958 Las pones debajo de tu cama. 183 00:23:09,877 --> 00:23:12,338 Haz espacio para los abrigos de Trish. De acuerdo. Aqu� tienes. 184 00:23:13,088 --> 00:23:17,927 Y esto. Y esto. Y que te parece esto tambi�n. 185 00:23:19,179 --> 00:23:21,765 Aqu� tienes. Gracias, gracias, gracias. 186 00:23:27,354 --> 00:23:28,481 �Est�s bien? 187 00:23:28,939 --> 00:23:31,025 S�, pero no estoy segura de que �l lo est�. 188 00:23:32,027 --> 00:23:33,737 Estar� bien. S�lo dale un poco de tiempo. 189 00:23:38,033 --> 00:23:39,327 Trish, ella es Sally. 190 00:23:39,535 --> 00:23:40,828 - Hola. - Hola. 191 00:23:41,329 --> 00:23:43,080 - Gracias por ayudarnos. - De nada. 192 00:23:43,539 --> 00:23:45,833 Espero que tengas hambre. Voy a ordenar a Tufano's. 193 00:23:47,210 --> 00:23:49,671 D�gales que manden a Billy. Es muy lindo. 194 00:23:50,881 --> 00:23:53,049 - Gusto en conocerla. - El gusto es m�o. 195 00:23:55,720 --> 00:23:58,181 Estoy muy contenta que hayas decidido mudarte con nosotros. 196 00:23:58,997 --> 00:24:00,056 Gracias. 197 00:24:05,731 --> 00:24:07,775 As� ser� m�s f�cil para que me prestes ropa. 198 00:24:28,502 --> 00:24:29,554 Jake. 199 00:24:32,094 --> 00:24:33,304 �Podr�as tocar primero? 200 00:24:35,676 --> 00:24:36,687 Disculpa. 201 00:24:41,438 --> 00:24:43,315 Lo siento, lo que pas� con el cl�set. 202 00:25:02,163 --> 00:25:04,165 S� que debe ser duro para ti, Jake. 203 00:25:04,582 --> 00:25:06,333 Digo, es un cambio grande. 204 00:25:08,670 --> 00:25:11,464 Y s�lo quiero que sepas que... 205 00:25:12,424 --> 00:25:15,177 ...si alg�n d�a quieres hablar de algo... 206 00:25:15,678 --> 00:25:17,346 ...me encantar�a. 207 00:25:18,389 --> 00:25:20,224 No te voy a decir mam�. 208 00:25:20,725 --> 00:25:21,976 �De acuerdo? 209 00:25:22,644 --> 00:25:23,729 Est� bien. 210 00:25:23,979 --> 00:25:25,897 Porque realmente no quiero que lo hagas. 211 00:25:25,898 --> 00:25:28,608 "Trish" funciona perfecto para m�, �trato? 212 00:25:30,528 --> 00:25:31,654 Est� bien. 213 00:26:31,267 --> 00:26:32,310 Te tengo. 214 00:26:33,603 --> 00:26:34,771 Camina con cuidado. 215 00:26:43,280 --> 00:26:44,616 Hola, se�or Fleming. 216 00:27:13,625 --> 00:27:14,876 �Se encuentra bien? 217 00:27:17,337 --> 00:27:18,463 No lo s�. 218 00:27:20,299 --> 00:27:22,051 Escucha, tengo que hablar con ella. 219 00:27:24,178 --> 00:27:25,554 �Eres amigo de ella, o algo as�? 220 00:27:28,667 --> 00:27:29,701 No. 221 00:27:30,602 --> 00:27:31,645 No la conozco. 222 00:27:33,480 --> 00:27:35,191 Soy periodista. Mi nombre es Eason. 223 00:27:38,569 --> 00:27:40,780 No creo que ella pueda hablar contigo por el momento. 224 00:27:42,198 --> 00:27:44,368 Los doctores me dijeron que la van a sedar. 225 00:27:45,535 --> 00:27:47,621 Ni siquiera puede tener visitas hasta ma�ana. 226 00:28:41,523 --> 00:28:42,623 ��brala! 227 00:31:08,433 --> 00:31:09,510 Disculpa. 228 00:31:10,911 --> 00:31:12,371 S�lo quiero hablarte de algo. 229 00:31:15,833 --> 00:31:16,835 �Espera! 230 00:31:17,586 --> 00:31:19,921 S�lo quiero hablar con tu hermana de la casa en que-- 231 00:31:53,740 --> 00:31:57,244 Pueden ver la forma de estos signos reflejan su significado. 232 00:31:58,995 --> 00:32:00,998 Este es el signo "ki". 233 00:32:05,920 --> 00:32:07,505 En espa�ol, es �rbol. 234 00:32:08,090 --> 00:32:10,050 Si le agregan otro �rbol... 235 00:32:10,843 --> 00:32:12,302 ...se convierte en "hayashi". 236 00:32:12,886 --> 00:32:14,763 En espa�ol significa madera. 237 00:32:15,473 --> 00:32:17,475 Si le agregan otro signo "ki"... 238 00:32:18,851 --> 00:32:20,853 ...se convierte en bosque. 239 00:32:21,688 --> 00:32:23,941 �Alguien sabe c�mo leer esto? 240 00:32:36,788 --> 00:32:37,832 Lo siento. 241 00:32:52,682 --> 00:32:54,058 �Y esto a qu� se parece? 242 00:32:55,977 --> 00:32:57,645 Est� bien, les dar� una pista. 243 00:33:06,446 --> 00:33:09,826 Adem�s de mi mala ortograf�a, no soy un buen dibujante. 244 00:33:11,953 --> 00:33:15,582 Como pueden ver es una entrada... 245 00:33:17,292 --> 00:33:19,962 ...que tiene dos puertas. 246 00:33:21,255 --> 00:33:23,341 Y lo m�s interesante es-- 247 00:33:39,516 --> 00:33:40,555 Oye, Allison. 248 00:33:41,475 --> 00:33:45,396 �Te sientes bien, cari�o? Porque me siento un poco preocupada por ti. 249 00:33:46,064 --> 00:33:49,192 Escuch� que fuiste con el psiquiatra de la escuela esta ma�ana. 250 00:33:50,944 --> 00:33:52,154 Pobrecita. 251 00:36:21,692 --> 00:36:22,703 Lo siento. 252 00:36:23,282 --> 00:36:24,700 - Llegaste tarde. - S�, lo s�. 253 00:36:25,827 --> 00:36:27,037 Tuve que cerrar. 254 00:36:28,795 --> 00:36:29,878 V�monos. 255 00:36:49,788 --> 00:36:51,498 Elige cualquiera que te guste. 256 00:36:55,895 --> 00:36:57,371 Nos quedamos con este. 257 00:37:03,003 --> 00:37:05,871 Bienvenidos. Son 75 d�lares. 258 00:37:20,680 --> 00:37:22,265 - Me gusta. - Que bueno. 259 00:37:29,732 --> 00:37:31,025 Ponte c�moda. Regreso enseguida. 260 00:39:00,018 --> 00:39:01,270 Detente, Michael. 261 00:39:03,272 --> 00:39:04,524 Me haces cosquillas. 262 00:39:40,731 --> 00:39:41,732 �Miyuki? 263 00:41:37,325 --> 00:41:38,510 �Hola? 264 00:41:41,546 --> 00:41:42,648 �Qui�n habla? 265 00:41:46,694 --> 00:41:47,933 �Karen? 266 00:42:13,858 --> 00:42:16,285 Hay que empezar por el primer incidente... 267 00:42:16,702 --> 00:42:17,745 ...hace tres a�os. 268 00:42:18,871 --> 00:42:21,875 �Sus compa�eros eran los primeros investigadores en ese caso? 269 00:42:21,876 --> 00:42:23,293 S�, eso es correcto. 270 00:42:24,336 --> 00:42:27,423 Es de mi entendido que sus compa�eros se encuentran... 271 00:42:27,924 --> 00:42:28,966 ...desaparecidos. 272 00:42:33,304 --> 00:42:34,973 As� es. 273 00:42:36,016 --> 00:42:38,644 Una madre y su hijo fueron asesinados en esa casa. 274 00:42:39,061 --> 00:42:40,170 El esposo los mat�. 275 00:42:40,212 --> 00:42:41,222 Tengo una pregunta-- 276 00:42:41,223 --> 00:42:44,609 El incidente ocurri� tal como lo reportaron los peri�dicos locales. 277 00:42:45,718 --> 00:42:46,794 Entendido. 278 00:42:51,033 --> 00:42:53,786 Recientemente una familia americana muri� en esa casa... 279 00:42:54,244 --> 00:42:56,289 ...tambi�n bajo circunstancias muy extra�as. 280 00:42:58,082 --> 00:43:00,585 No puedo entrar en esos detalles. 281 00:43:03,631 --> 00:43:07,217 As� que, �dos accidentes? �Dos familias muertas en la misma casa? 282 00:43:12,974 --> 00:43:16,436 As� que, �dos accidentes? �Dos familias muertas en la misma casa? 283 00:43:28,366 --> 00:43:30,786 No puedo entrar en esos detalles. 284 00:43:33,915 --> 00:43:37,668 As� que, �dos accidentes? �Dos familias muertas en la misma casa? 285 00:44:25,674 --> 00:44:26,867 Hola. 286 00:44:30,436 --> 00:44:33,357 La polic�a dice que fuiste t� quien sac� a mi hermana del incendio. 287 00:44:39,279 --> 00:44:40,948 Lamento lo de tu hermana. 288 00:44:48,332 --> 00:44:50,459 Yo s� porqu� tu hermana hizo lo que hizo. 289 00:44:59,010 --> 00:45:00,470 - Toma. - Gracias. 290 00:45:01,196 --> 00:45:03,482 Karen encontr� toda esta informaci�n en Internet. 291 00:45:07,102 --> 00:45:09,022 Cosas terribles pasan en esa casa. 292 00:45:11,566 --> 00:45:15,236 Cubro esta historia desde que me mud� a Tokio hace ya tres a�os. 293 00:45:15,445 --> 00:45:18,699 Karen nunca har�a algo como esto, no tiene sentido. 294 00:45:24,706 --> 00:45:27,292 Siempre que t� hermana entraba a esa casa... 295 00:45:28,293 --> 00:45:31,839 ...sent�a como si alguien m�s estuviera con ella. 296 00:45:32,882 --> 00:45:35,176 Como si alguien la observara. 297 00:45:36,218 --> 00:45:37,511 Y la amenazara. 298 00:45:42,016 --> 00:45:43,518 �C�mo sabes eso? 299 00:45:46,063 --> 00:45:50,067 Desde que entr� a esa casa, estoy sintiendo las mismas cosas. 300 00:45:53,363 --> 00:45:55,865 Tu hermana incendi� esa casa porque... 301 00:45:57,617 --> 00:45:59,327 ...cre�a que se detendr�a. 302 00:46:01,747 --> 00:46:03,457 El incendio cambi� algo. 303 00:46:05,167 --> 00:46:06,961 Creo que se est� poniendo peor. 304 00:46:10,132 --> 00:46:11,258 �A d�nde vas? 305 00:46:13,093 --> 00:46:15,555 Esperaba que me dijeras algo que no sepa. 306 00:46:17,181 --> 00:46:18,474 Pero no puedes. 307 00:46:19,892 --> 00:46:22,646 De todas formas, no estoy muy seguro de qu� es lo que estoy buscando. 308 00:46:22,943 --> 00:46:24,308 No tengo otra opci�n que regresar a la casa. 309 00:46:24,445 --> 00:46:25,810 Bueno, ir� contigo. 310 00:46:26,984 --> 00:46:28,485 - No quiero que vayas. - Ir� contigo. 311 00:46:30,488 --> 00:46:33,199 No me voy a ir hasta averiguar por qu� mi hermana muri�. 312 00:50:18,794 --> 00:50:19,861 No. 313 00:50:20,379 --> 00:50:21,438 �Qu� quieres? 314 00:50:21,549 --> 00:50:23,548 Crema de cacahuate y mermelada, o ensalada de pollo. 315 00:50:25,284 --> 00:50:26,319 Lo que sea. 316 00:50:27,512 --> 00:50:28,638 �No has escuchado? 317 00:50:29,639 --> 00:50:32,183 Est� bien, crema de cacahuate y mermelada entonces. 318 00:50:32,727 --> 00:50:33,745 Lacey. 319 00:50:34,586 --> 00:50:35,662 �No has escuchado? 320 00:50:38,857 --> 00:50:39,858 Hay ruidos... 321 00:50:42,345 --> 00:50:43,379 ...que vienen de al lado. 322 00:50:47,033 --> 00:50:48,077 �Qu� has escuchado? 323 00:50:51,080 --> 00:50:52,831 Escucho a los Flemings cuando regresan. 324 00:50:54,500 --> 00:50:55,961 Se ven de... 325 00:50:56,461 --> 00:50:58,505 ...forma extra�a. 326 00:50:59,155 --> 00:51:00,190 �Extra�a? 327 00:51:00,907 --> 00:51:01,941 �De qu� manera? 328 00:51:02,718 --> 00:51:04,845 - �Bueno? Ayer yo-- - Lo siento, chicos. 329 00:51:05,513 --> 00:51:06,972 �Por qu� no me despertaron? 330 00:51:09,313 --> 00:51:10,347 Buenos d�as. 331 00:51:13,096 --> 00:51:14,555 Hoy a la noche se decide. Esto casi segura que lo har�. 332 00:51:14,556 --> 00:51:16,066 S�, lo har�s. 333 00:51:16,900 --> 00:51:19,445 - �Est�s nerviosa? - La verdad que no. 334 00:51:20,363 --> 00:51:22,240 - Deber�as intentarlo. - Por favor. 335 00:51:37,382 --> 00:51:38,416 �Jake! 336 00:51:39,693 --> 00:51:41,987 Jake, ap�rate. V�monos. 337 00:51:48,411 --> 00:51:49,454 �Hola? 338 00:51:50,496 --> 00:51:51,622 Hola, Nate. 339 00:51:54,835 --> 00:51:57,045 �De verdad? No, nunca me dijo eso. 340 00:51:57,979 --> 00:52:00,743 No lo s�, quiz� me dej� un mensaje en el celular, no estoy segura. 341 00:52:04,386 --> 00:52:07,651 Ves, �l no me dir�a eso. Te lo hubiese dicho a ti. 342 00:52:09,518 --> 00:52:10,978 Porque te quiere. Es por eso. 343 00:52:13,522 --> 00:52:15,232 No tienes por que ser t�mido. 344 00:52:16,066 --> 00:52:19,154 Lo s�, es importante ser profesional. Pero tambi�n tienes que tener una vida. 345 00:52:29,290 --> 00:52:30,875 �Con qui�n est�s hablando? 346 00:52:31,460 --> 00:52:32,669 Con Nate. 347 00:52:34,838 --> 00:52:36,089 �Te encuentras bien? 348 00:52:43,180 --> 00:52:44,432 Se me olvidaron mis llaves. 349 00:52:46,727 --> 00:52:48,312 Voy a buscarlas en la habitaci�n. 350 00:53:41,334 --> 00:53:43,377 - Espera aqu�. - No, quiero ir. 351 00:53:43,669 --> 00:53:45,756 Por favor. Qu�date aqu�. 352 00:55:39,175 --> 00:55:40,176 Eason. 353 00:56:06,164 --> 00:56:07,207 Aubrey. 354 00:56:09,000 --> 00:56:10,669 No entres a la casa. 355 00:56:23,892 --> 00:56:25,644 Aubrey �qu� est�s haciendo aqu�? 356 00:56:27,564 --> 00:56:28,773 Algo me tir� hacia adentro. 357 00:56:31,301 --> 00:56:32,377 Te dije que te quedaras afuera. 358 00:56:32,819 --> 00:56:33,903 S�, lo s�. 359 00:56:34,655 --> 00:56:35,990 Tenemos que irnos de aqu� ya mismo. 360 00:56:47,173 --> 00:56:48,246 Adelante. 361 00:56:52,319 --> 00:56:53,320 Vanessa. 362 00:56:54,113 --> 00:56:55,406 Por favor, toma asiento. 363 00:57:01,913 --> 00:57:04,750 Allison me cont� una historia muy interesante... 364 00:57:05,084 --> 00:57:06,669 ...que me gustar�a verificar. 365 00:57:07,044 --> 00:57:08,712 �Una historia acerca de qu�? 366 00:57:10,089 --> 00:57:14,010 Acerca de una visita que hicieron con Miyuki Nazawa a una casa. 367 00:57:14,928 --> 00:57:17,806 Lo siento Sra. Talbot. No s� qu� le cont�. 368 00:57:17,807 --> 00:57:19,392 Por favor, Vanessa. 369 00:57:19,393 --> 00:57:21,769 Nadie se meter� en problemas por esto. 370 00:57:23,271 --> 00:57:26,275 S�lo necesito saber exactamente qu� pas� en esa casa. 371 00:57:36,369 --> 00:57:37,870 Miyuki est� desaparecida. 372 00:57:38,996 --> 00:57:40,289 Recibimos la llamada. 373 00:57:41,083 --> 00:57:43,210 Aparentemente nunca lleg� a su casa anoche. 374 00:57:44,461 --> 00:57:47,297 Dijo que iba a estar con su novio Michael. 375 00:57:48,091 --> 00:57:49,884 S�, hablamos con �l. 376 00:57:50,635 --> 00:57:52,345 Nos dijo que desapareci�. 377 00:57:53,054 --> 00:57:54,639 Puedes entender, Vanessa... 378 00:57:55,098 --> 00:57:57,142 ...la importancia de que nos digas la verdad. 379 00:57:59,436 --> 00:58:01,313 �Por qu� me hiciste esto? 380 00:58:02,481 --> 00:58:05,443 �Por qu� me llevaste a ese lugar? 381 00:58:08,446 --> 00:58:09,656 T� quer�as venir. 382 00:58:10,491 --> 00:58:12,076 �Qu� te hice? 383 00:58:13,035 --> 00:58:14,286 �Allison, espera! 384 00:58:14,787 --> 00:58:15,913 Espera aqu�. 385 00:58:25,591 --> 00:58:30,761 Miyuki �d�nde est�s? 386 01:00:18,760 --> 01:00:19,803 �Miyuki! 387 01:00:55,133 --> 01:00:58,387 Miyuki, �eres t�? 388 01:01:24,716 --> 01:01:26,885 Kayako guard� este diario toda su vida. 389 01:01:28,011 --> 01:01:30,848 Ten�a s�lo ocho a�os cuando escribi� esta parte. 390 01:01:32,904 --> 01:01:34,572 Aparentemente su madre era "Itako". 391 01:01:36,032 --> 01:01:37,493 �"Itako"? �Qu� es eso? 392 01:01:41,597 --> 01:01:43,048 Algo as� como una ps�quica. 393 01:01:43,875 --> 01:01:46,670 La gente cree que pueden hablar con los muertos. 394 01:01:47,379 --> 01:01:48,380 Pero-- 395 01:01:49,172 --> 01:01:50,173 Yo-- 396 01:01:51,050 --> 01:01:52,426 No entiendo esta parte. 397 01:01:54,387 --> 01:01:55,429 Tengo un amigo... 398 01:01:56,138 --> 01:01:58,767 ...que sabe mucho del folklore. Creo que puede ayudarnos. 399 01:02:33,808 --> 01:02:37,142 Buenas noticias, �l esta en su casa. Podemos ir ahora mismo. 400 01:02:43,437 --> 01:02:46,566 - �Estas bien? - Si, estoy bien. 401 01:02:56,669 --> 01:02:58,831 Esto no es "Itako". 402 01:03:02,275 --> 01:03:03,440 Espera. 403 01:03:09,484 --> 01:03:15,355 Esta persona que est� escrita en el diario era ps�quica, pero... 404 01:03:15,491 --> 01:03:20,862 ...no puedo afirmar que era exactamente una ps�quica. 405 01:03:21,798 --> 01:03:25,962 Quiero decir, algo-- 406 01:03:28,693 --> 01:03:32,280 Dice que lo que escribi� Kayako es acerca de los rituales que hac�a la madre. 407 01:03:33,990 --> 01:03:35,868 Y de que manera eran anormales. 408 01:03:45,558 --> 01:03:49,825 No puedo explicarlo en espa�ol. 409 01:03:50,364 --> 01:03:51,524 Chaman. 410 01:03:53,167 --> 01:03:54,828 Exorcista. 411 01:03:56,571 --> 01:03:59,836 Debe llamarse exorcista. 412 01:04:03,524 --> 01:04:06,110 No hay una palabra para describirlo en espa�ol pero... 413 01:04:07,904 --> 01:04:09,864 ...lo m�s cercano ser�a exorcista. 414 01:04:20,197 --> 01:04:24,566 Ella le hizo esto a su hija. 415 01:04:25,102 --> 01:04:30,973 Le sacaba el demonio de la mente o cuerpo de alguien. 416 01:04:31,910 --> 01:04:34,778 - �Qu� pasa? - Y dejaba que su hija coma... 417 01:04:34,914 --> 01:04:37,280 - �Eason? - ...demonios todos los d�as. 418 01:04:37,416 --> 01:04:38,576 �Eason! 419 01:04:39,418 --> 01:04:41,785 Nunca hab�a escuchado algo as�. 420 01:04:44,903 --> 01:04:47,489 Al parecer la madre pod�a curar personas... 421 01:04:47,490 --> 01:04:50,785 ...extrayendo esp�ritus malignos de sus cuerpos. 422 01:04:55,791 --> 01:04:57,501 Y d�ndoselos de comer a su hija. 423 01:04:58,135 --> 01:04:59,227 �Qu�? 424 01:05:24,530 --> 01:05:26,825 Lo primero que haremos ma�ana es ir a verla. 425 01:05:28,060 --> 01:05:29,094 �Ver a qui�n? 426 01:05:31,372 --> 01:05:32,666 La mam� de Kayako. 427 01:05:39,882 --> 01:05:40,966 Intentar� de todo. 428 01:05:42,134 --> 01:05:43,886 Incluso regresar� a la casa. 429 01:05:47,142 --> 01:05:48,181 Escucha. 430 01:05:49,059 --> 01:05:51,561 Si realmente puede sacar el mal de las personas. 431 01:05:52,979 --> 01:05:54,524 Tal vez ella pueda ayudarnos. 432 01:05:58,861 --> 01:06:00,404 Ya no s� en qu� creer. 433 01:06:05,410 --> 01:06:06,870 No tenemos otra opci�n. 434 01:06:07,955 --> 01:06:09,290 Es nuestra �nica esperanza. 435 01:06:11,417 --> 01:06:12,502 De acuerdo. 436 01:06:28,812 --> 01:06:31,649 Esta es la b�squeda que estaba haciendo para la historia. 437 01:06:31,650 --> 01:06:34,470 Por aqu� tengo su direcci�n de donde viv�a cuando era ni�a. 438 01:06:37,238 --> 01:06:38,490 Aqu� est�. 439 01:06:50,670 --> 01:06:51,962 Es una peque�a villa. 440 01:06:59,596 --> 01:07:01,516 El tren s�lo nos llevar� a mitad del camino. 441 01:07:01,517 --> 01:07:03,309 Tendremos que seguir en autob�s. 442 01:07:13,695 --> 01:07:16,491 La �ltima vez que vi a Karen tuvimos una pelea. 443 01:07:18,826 --> 01:07:20,203 No val�a la pena. 444 01:07:24,750 --> 01:07:27,169 Ella me llev� a comer y... 445 01:07:27,170 --> 01:07:30,131 ...me dio una solicitud para la universidad y... 446 01:07:31,299 --> 01:07:32,717 ...s�lo estaba-- 447 01:07:42,485 --> 01:07:43,695 Estaba tan enojada. 448 01:07:49,452 --> 01:07:51,829 Pensaba que ella quer�a ser como mi madre. 449 01:07:54,249 --> 01:07:58,962 Le grit� que me dejara tranquila. Que me dejara hacer mi vida. 450 01:08:03,551 --> 01:08:05,136 Y lo hizo. 451 01:08:07,681 --> 01:08:10,017 No volvimos hablar hasta anoche. 452 01:08:14,355 --> 01:08:15,982 Siempre-- 453 01:08:17,692 --> 01:08:21,029 Siempre culp� a mi hermana por la manera que mi madre nos diferenciaba. 454 01:08:24,783 --> 01:08:26,577 Aunque sab�a que no era cierto. 455 01:08:26,578 --> 01:08:28,329 Realmente-- 456 01:08:29,414 --> 01:08:31,041 Me arrepiento. 457 01:08:34,294 --> 01:08:37,340 Sabes, es extra�o. 458 01:08:38,758 --> 01:08:40,384 Cuando estaba en Hong Kong... 459 01:08:40,385 --> 01:08:43,345 ...mi hermano viv�a a s�lo cuatro cuadras durante cuatro a�os... 460 01:08:44,681 --> 01:08:46,808 ...y nunca tratamos de visitarnos. 461 01:08:55,902 --> 01:08:58,614 - Har� t�. - S�, gracias. 462 01:12:06,317 --> 01:12:07,484 �Eason? 463 01:12:19,458 --> 01:12:20,518 �Eason? 464 01:12:43,108 --> 01:12:45,110 Eason, �est�s aqu�? 465 01:12:53,625 --> 01:12:54,658 �Eason? 466 01:13:25,035 --> 01:13:26,370 �Eason? 467 01:13:31,902 --> 01:13:32,977 �Eason? 468 01:13:34,863 --> 01:13:35,939 �Eason? 469 01:13:36,506 --> 01:13:37,549 �Eason! 470 01:13:38,925 --> 01:13:40,051 �Eason! 471 01:14:10,837 --> 01:14:12,463 �Est�s enferma o algo por el estilo? 472 01:14:15,300 --> 01:14:17,177 �Entonces qu� te parece? 473 01:14:35,489 --> 01:14:37,158 �Sally te encuentras bien? 474 01:14:57,139 --> 01:14:58,348 �Jake? 475 01:15:00,586 --> 01:15:02,255 Est� bien, tranquilizate. 476 01:15:04,249 --> 01:15:06,249 No, esta bien. Ya voy. 477 01:15:10,233 --> 01:15:12,233 Mi hermano... 478 01:15:12,883 --> 01:15:14,051 Me tengo que ir. 479 01:15:29,106 --> 01:15:30,145 �Jake? 480 01:15:46,780 --> 01:15:47,823 �Jake? 481 01:16:00,152 --> 01:16:01,228 Dios. 482 01:16:02,423 --> 01:16:04,550 Jake, �qu� est�s haciendo aqu�? 483 01:16:06,761 --> 01:16:08,638 Ten�a miedo. 484 01:16:09,347 --> 01:16:10,390 �A qu� le tienes miedo? 485 01:16:11,391 --> 01:16:12,691 A Trish... 486 01:16:14,546 --> 01:16:15,746 ...y pap�. 487 01:16:19,566 --> 01:16:21,778 Est�n peleando, Lacey. 488 01:16:24,447 --> 01:16:25,657 �D�nde est�n? 489 01:16:27,242 --> 01:16:28,411 Yo-- 490 01:16:29,328 --> 01:16:30,955 No s�. 491 01:16:32,039 --> 01:16:33,833 Ten�a mucho miedo. 492 01:16:39,531 --> 01:16:40,565 Jake. 493 01:17:36,153 --> 01:17:37,488 �Sr. Fleming? 494 01:18:45,359 --> 01:18:46,417 Hola. 495 01:19:25,976 --> 01:19:26,977 �Qu� tienes, Jake? 496 01:19:27,561 --> 01:19:28,937 En la puerta de al lado-- 497 01:19:30,898 --> 01:19:33,067 - �En d�nde? - Al lado. 498 01:19:34,986 --> 01:19:36,404 Vi algo en la ventana. 499 01:19:37,447 --> 01:19:38,448 Unos ojos. 500 01:19:39,324 --> 01:19:41,160 Todo bien, Jake. Est� bien. 501 01:19:42,036 --> 01:19:43,787 Algo anda mal, Lacey. 502 01:19:45,497 --> 01:19:48,585 Est� bien, te prometo que ma�ana voy a ir contigo. �De acuerdo? 503 01:19:50,795 --> 01:19:53,131 Trata de dormir un poco. 504 01:20:35,329 --> 01:20:36,363 Maldita sea. 505 01:21:25,319 --> 01:21:27,029 Llegaste muy tarde anoche. 506 01:21:30,283 --> 01:21:31,409 �D�nde andabas? 507 01:21:38,317 --> 01:21:39,351 Adelante. 508 01:21:51,151 --> 01:21:52,190 Allison. 509 01:21:54,435 --> 01:21:56,061 Allison, �te encuentras bien? 510 01:21:58,022 --> 01:21:59,523 Mejor te llevo con la enfermera. 511 01:22:00,859 --> 01:22:02,235 Me quiero ir a mi casa. 512 01:22:09,702 --> 01:22:10,703 Respira... 513 01:22:11,704 --> 01:22:13,539 ...y dime qu� est� ocurriendo. 514 01:22:14,040 --> 01:22:15,334 Puedes confiar en m�. 515 01:22:20,088 --> 01:22:21,548 Fue esa casa. 516 01:22:24,510 --> 01:22:28,306 Hab�a algo cuando estuve ah�. 517 01:22:28,639 --> 01:22:29,850 Yo-- 518 01:22:37,275 --> 01:22:40,028 S�lo quiero irme a casa. 519 01:22:41,821 --> 01:22:43,281 Allison, escucha. 520 01:22:44,408 --> 01:22:46,577 Fui a la casa con la polic�a. 521 01:22:47,411 --> 01:22:48,954 No hay nada ah�. 522 01:22:49,788 --> 01:22:52,542 Es s�lo una casa abandonada. 523 01:22:54,419 --> 01:22:55,503 Usted... 524 01:22:57,172 --> 01:23:00,551 ...fue a la casa. 525 01:23:02,845 --> 01:23:04,638 S�, fui. 526 01:23:06,433 --> 01:23:08,018 Ella vendr� por usted. 527 01:23:10,228 --> 01:23:12,063 Se llev� a Miyuki. 528 01:23:12,898 --> 01:23:16,319 Tambi�n a Vanessa. Y ahora vendr� por m�. 529 01:23:16,736 --> 01:23:18,029 �Allison! 530 01:23:20,991 --> 01:23:22,576 No s� de lo que est�s hablando. 531 01:23:25,871 --> 01:23:27,789 - �Qu�? - Ellas est�n aqu�. 532 01:26:02,882 --> 01:26:04,091 �Hola? 533 01:26:40,883 --> 01:26:43,594 Necesito hablar con usted sobre su hija Kayako. 534 01:26:47,599 --> 01:26:49,017 Le� el diario. 535 01:26:49,601 --> 01:26:51,936 S� que usted puede liberar de esp�ritus malignos. 536 01:26:54,815 --> 01:26:56,442 Ella est� muerta. 537 01:26:58,068 --> 01:27:00,487 Usted hizo esto. Usted la convirti� en lo que es. 538 01:27:00,488 --> 01:27:02,532 Necesito que me ayude. Ay�deme y despu�s-- 539 01:27:02,949 --> 01:27:04,075 Espere. 540 01:27:10,583 --> 01:27:13,210 Las personas ven�an a buscarme. 541 01:27:15,379 --> 01:27:17,341 Llenas de dolor y sufrimiento. 542 01:27:30,271 --> 01:27:32,816 Yo les quitaba los esp�ritus malignos. 543 01:27:35,402 --> 01:27:37,571 Al igual que mi hija. 544 01:27:38,948 --> 01:27:40,491 �Usted la envenen�! 545 01:27:40,825 --> 01:27:43,036 �Mire en lo que se ha convertido! 546 01:27:44,996 --> 01:27:47,166 Yo no cre� este mal. 547 01:27:48,459 --> 01:27:52,713 Kayako fue asesinada por su marido porque fue una tonta. 548 01:27:54,507 --> 01:27:56,968 Ah� fue cuando la maldici�n empez�. 549 01:27:57,886 --> 01:28:01,098 Yo no la convert� en lo que es ahora. 550 01:28:04,560 --> 01:28:07,379 Mi hermana intent� incendiar la casa donde Kayako fue asesinada. 551 01:28:08,899 --> 01:28:10,817 Ella pensaba que si incendiaba la casa-- 552 01:28:11,276 --> 01:28:13,361 Esto no es sobre la casa. 553 01:28:15,238 --> 01:28:18,367 Est�n empeorando las cosas. 554 01:28:19,661 --> 01:28:21,204 Es su ira. 555 01:28:20,781 --> 01:28:24,869 Ella quiere que suframos de la misma forma que ella sufri�. 556 01:28:27,705 --> 01:28:30,292 Tenemos que detenerla. 557 01:28:30,293 --> 01:28:32,127 No podemos detenerla. 558 01:28:33,796 --> 01:28:37,675 Su ira crecer� y destruir� todo lo que toca. 559 01:28:39,761 --> 01:28:42,096 Se esparcir� m�s all� de la casa. 560 01:28:44,432 --> 01:28:47,937 No se puede detener algo que ya empez�. 561 01:30:54,744 --> 01:30:55,870 Hola. 562 01:30:56,854 --> 01:30:57,931 �Est�s bien? 563 01:30:59,124 --> 01:31:00,250 Algo malo. 564 01:31:01,820 --> 01:31:02,873 �Qu�? 565 01:31:03,462 --> 01:31:05,214 Algo maligno vive ah�. 566 01:31:06,883 --> 01:31:09,427 Es lo que est� haciendo que todo sea malvado aqu�. 567 01:31:14,725 --> 01:31:16,977 No te preocupes, Jake. Vamos. 568 01:31:30,821 --> 01:31:31,842 �Pap�? 569 01:31:33,671 --> 01:31:34,739 �Trish? 570 01:31:50,375 --> 01:31:51,438 �Pap�? 571 01:32:12,941 --> 01:32:14,016 Espera aqu�. 572 01:32:15,401 --> 01:32:16,477 �Pap�? 573 01:32:17,420 --> 01:32:18,588 �Trish? 574 01:32:50,623 --> 01:32:51,691 �Hola? 575 01:32:54,827 --> 01:32:56,288 Hola, mam�. Soy yo. 576 01:32:57,581 --> 01:32:59,625 He estado esperando que llamaras. 577 01:33:01,085 --> 01:33:02,336 �D�nde has estado? 578 01:33:04,464 --> 01:33:05,548 �C�mo est� Karen? 579 01:33:12,556 --> 01:33:14,977 Ella muri�, mam�. 580 01:33:16,470 --> 01:33:19,397 - Lo siento. - �C�mo que muri�? 581 01:33:26,489 --> 01:33:28,491 S� cu�nto la quer�as... 582 01:33:29,867 --> 01:33:32,119 ...y s� que ella era todo para ti. 583 01:33:32,496 --> 01:33:36,041 �Qu� has hecho? �Se supone que deber�as haberla tra�do! 584 01:33:38,627 --> 01:33:40,630 Nunca pudiste hacer algo por ti misma. 585 01:33:44,467 --> 01:33:46,052 Te quiero mucho. 586 01:33:49,264 --> 01:33:52,059 Pero ya no puedes seguir habl�ndome de esa manera. 587 01:33:54,938 --> 01:33:56,481 Tienes que parar. 588 01:33:57,398 --> 01:33:58,525 Aubrey... 589 01:34:02,721 --> 01:34:03,797 �Aubrey! 590 01:34:04,156 --> 01:34:06,075 Te quiero mam�. Adi�s. 591 01:34:46,454 --> 01:34:47,747 Mi hermana est� muerta. 592 01:34:51,793 --> 01:34:53,044 T� la mataste. 593 01:34:56,090 --> 01:34:57,716 Como mataste a los dem�s. 594 01:35:02,472 --> 01:35:04,265 No te detendr�s, �por qu�? 595 01:35:06,726 --> 01:35:08,187 �Qu� quieres? 596 01:35:14,760 --> 01:35:15,837 �Doug? 597 01:35:23,171 --> 01:35:24,238 �Karen? 598 01:35:27,642 --> 01:35:28,642 �Karen? 599 01:35:31,463 --> 01:35:32,464 �Karen, no! 600 01:36:44,515 --> 01:36:45,591 �Lacey! 601 01:36:51,922 --> 01:36:52,933 �Lacey? 602 01:37:00,847 --> 01:37:01,848 �Lacey? 603 01:37:01,849 --> 01:37:03,469 �Lacey! �Lacey! 604 01:37:03,470 --> 01:37:04,971 �No, no, no! 605 01:37:06,140 --> 01:37:08,183 �Lacey? No, no-- 606 01:37:08,769 --> 01:37:09,777 Jake. 607 01:37:24,363 --> 01:37:25,416 Jake... 608 01:37:28,999 --> 01:37:30,250 ...es hora de tu ba�o. 609 01:38:28,154 --> 01:38:29,186 �Karen? 610 01:41:39,792 --> 01:41:40,793 Dicen que... 611 01:41:41,218 --> 01:41:43,546 ...esta es una de las casas m�s embrujadas... 612 01:41:45,089 --> 01:41:46,758 ...de todo Jap�n. 613 01:41:47,598 --> 01:41:48,631 S�. 614 01:41:49,261 --> 01:41:51,889 Y todo aquel que entra lo sigue la maldici�n. 615 01:42:08,992 --> 01:42:10,911 Todas las otras chicas no lo intentan por miedo. 616 01:42:11,495 --> 01:42:13,830 Miyuki y yo nos hemos metido. 617 01:42:39,068 --> 01:42:40,194 �Ay�denme! 618 01:42:40,569 --> 01:42:42,321 Por favor, tienes que ayudarme. 619 01:42:53,959 --> 01:42:55,252 La mat�. 620 01:42:56,754 --> 01:42:58,380 Le rompi� el cuello. 621 01:43:00,217 --> 01:43:01,593 Si cierras tus ojos... 622 01:43:02,803 --> 01:43:04,095 ...y cuentas hasta diez. 623 01:43:05,138 --> 01:43:07,683 Cuando los abras, la ver�s. 624 01:43:15,692 --> 01:43:17,027 �Todo es culpa tuya! 625 01:43:17,402 --> 01:43:18,570 �Qu� hiciste? 626 01:43:20,572 --> 01:43:22,492 �Qu� trajiste? 627 01:43:23,242 --> 01:43:24,327 Me sigui� hasta aqu�. 628 01:43:25,495 --> 01:43:27,163 Me siguieron hasta aqu�. 629 01:44:24,566 --> 01:44:34,567 Sincronizado y subt�tulado: Jorge Aguilera - "eljorge19" www.jorgegotico.tk 68071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.