Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,080 --> 00:00:03,209
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,233 --> 00:00:05,506
- Robyn?
- Hey.
3
00:00:05,530 --> 00:00:07,346
The infamous Trish.
4
00:00:07,370 --> 00:00:10,086
- Great to meet you.
- Great to meet you, too.
5
00:00:10,110 --> 00:00:11,586
Canceled on her so much lately.
6
00:00:11,610 --> 00:00:13,186
Why do you keep canceling on her?
7
00:00:13,210 --> 00:00:14,873
No particular reason. Just...
8
00:00:15,740 --> 00:00:17,226
life.
9
00:00:17,250 --> 00:00:18,556
I don't know, Pop.
10
00:00:18,580 --> 00:00:21,096
Like I said, I'll get back to you.
11
00:00:21,120 --> 00:00:22,347
Big Ben?
12
00:00:22,371 --> 00:00:24,226
I'll admit,
he's been on his best behavior.
13
00:00:24,250 --> 00:00:26,396
As long as I'm there to supervise.
14
00:00:26,420 --> 00:00:29,366
- And now he wants unsupervised visits?
- Bingo.
15
00:00:29,390 --> 00:00:30,966
HARRY: Where have you been all night?
16
00:00:30,990 --> 00:00:32,206
I was worried sick!
17
00:00:32,230 --> 00:00:33,736
Something happened to Edison.
18
00:00:33,760 --> 00:00:35,706
Your brother? Wha-What's going on?
19
00:00:35,730 --> 00:00:38,006
- Eddie. Thank God!
- What are you doing here?
20
00:00:38,030 --> 00:00:40,246
I'll explain everything later.
Right now,
21
00:00:40,270 --> 00:00:41,646
I got to get you to safety.
22
00:00:41,670 --> 00:00:43,770
I'm not gonna let anything
happen to you.
23
00:00:48,244 --> 00:00:49,799
MEL: Thank you for coming, everyone.
24
00:00:49,823 --> 00:00:51,356
Let's get started.
25
00:00:52,202 --> 00:00:53,550
Go ahead, Eric.
26
00:00:56,239 --> 00:00:59,109
Hey. There's no judgment here.
27
00:01:01,154 --> 00:01:02,806
I'm not sure where to start.
28
00:01:02,830 --> 00:01:06,976
Other than... it was
like living in a storm.
29
00:01:07,342 --> 00:01:09,306
Inside my head.
30
00:01:09,330 --> 00:01:12,216
You were deployed to Afghanistan
at the time, yeah?
31
00:01:12,240 --> 00:01:15,216
Yeah. Yeah. (CLEARS THROAT)
32
00:01:15,240 --> 00:01:16,916
You know, uh, I-I... I don't think
33
00:01:16,940 --> 00:01:18,386
I'm ready to talk about this.
34
00:01:18,770 --> 00:01:19,986
That's okay.
35
00:01:20,010 --> 00:01:22,016
One day at a time, right?
36
00:01:22,040 --> 00:01:24,193
When you're ready, we're all here.
37
00:01:28,897 --> 00:01:30,196
Mel. Yeah.
38
00:01:30,220 --> 00:01:32,636
Hey, um, I just want to thank you
39
00:01:32,660 --> 00:01:34,411
for organizing this thing.
40
00:01:35,787 --> 00:01:38,006
I'm sorry it's so hard for me.
41
00:01:38,030 --> 00:01:40,076
Don't apologize, okay?
42
00:01:40,100 --> 00:01:42,076
We all share in our own time.
43
00:01:42,100 --> 00:01:44,176
What's important is
that you keep coming back.
44
00:01:44,880 --> 00:01:46,276
I'm not going anywhere.
45
00:01:46,300 --> 00:01:48,416
Good. And you're gonna be fine.
46
00:01:49,676 --> 00:01:51,539
We're all here for you.
47
00:01:51,563 --> 00:01:52,688
All right?
48
00:01:52,712 --> 00:01:54,140
- Yeah.
- Okay.
49
00:01:57,180 --> 00:01:59,220
(INDISTINCT CONVERSATION)
50
00:02:03,590 --> 00:02:05,096
All right.
51
00:02:05,120 --> 00:02:06,636
See you guys next week.
52
00:02:06,660 --> 00:02:08,136
- All right, get some rest.
- All right.
53
00:02:08,160 --> 00:02:10,060
(CONVERSATION CONTINUING)
54
00:02:12,830 --> 00:02:14,276
Hey.
55
00:02:14,300 --> 00:02:16,276
- You don't smoke, do you?
- No.
56
00:02:16,300 --> 00:02:18,106
Never too late to start.
57
00:02:18,130 --> 00:02:19,770
(ALL GRUNTING)
58
00:02:36,320 --> 00:02:38,020
♪ ♪
59
00:02:55,770 --> 00:02:58,546
- (GUNSHOTS)
- Who the hell is that?
60
00:02:58,570 --> 00:03:01,156
- (ENGINE REVVS)
- (TIRES SQUEALING)
61
00:03:01,180 --> 00:03:06,687
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
62
00:03:06,850 --> 00:03:08,920
(PHONE RINGS)
63
00:03:12,390 --> 00:03:14,236
To what do I owe the pleasure?
64
00:03:14,260 --> 00:03:16,706
There's nothing pleasurable about this.
65
00:03:16,730 --> 00:03:18,466
Director Greene's asked for a meet.
66
00:03:18,490 --> 00:03:20,576
Wants a formal debrief
about what happened
67
00:03:20,600 --> 00:03:21,976
with Michelle Chambers.
68
00:03:22,000 --> 00:03:23,146
Why now?
69
00:03:23,170 --> 00:03:24,776
It's been months since Michelle escaped.
70
00:03:24,800 --> 00:03:26,676
Yeah, I thought
I'd gotten Greene off of it,
71
00:03:26,700 --> 00:03:28,516
but apparently not.
72
00:03:28,540 --> 00:03:30,777
Okay, I'll meet you there.
73
00:03:33,880 --> 00:03:35,416
Good morning, ladies.
74
00:03:35,440 --> 00:03:36,686
Morning. Morning.
75
00:03:36,710 --> 00:03:37,856
(CHUCKLES): Y'all practice that?
76
00:03:37,880 --> 00:03:39,186
No.
77
00:03:39,210 --> 00:03:41,396
But, okay, I have been practicing this.
78
00:03:41,420 --> 00:03:43,090
Okay, ready?
79
00:03:45,650 --> 00:03:46,736
Come on...
80
00:03:46,760 --> 00:03:47,836
That's okay. It's...
81
00:03:47,860 --> 00:03:49,136
It's all in the wrist.
82
00:03:49,160 --> 00:03:50,590
Huh?
83
00:03:54,430 --> 00:03:57,646
- Okay, absolutely not. I'm over it.
- (VI CHUCKLES)
84
00:03:57,670 --> 00:03:59,546
Listen, just keep
practicing. You got it.
85
00:03:59,570 --> 00:04:00,891
Okay.
86
00:04:01,683 --> 00:04:03,423
She's tearing those knuckles up.
87
00:04:04,703 --> 00:04:06,616
What you got going on today, Aunt Vi?
88
00:04:06,640 --> 00:04:10,086
Trish is coming over for
a little home spa day.
89
00:04:10,110 --> 00:04:12,256
She's been a bit distant lately,
90
00:04:12,280 --> 00:04:14,826
so I thought it'd nice
to have a relaxing afternoon,
91
00:04:14,850 --> 00:04:16,226
just the two of us.
92
00:04:16,250 --> 00:04:17,666
Well, that sounds perfect.
93
00:04:17,690 --> 00:04:20,936
I would love some strong hands
on my neck and back.
94
00:04:21,500 --> 00:04:24,566
Try calling 911,
maybe Dante'll come over.
95
00:04:24,590 --> 00:04:25,836
- Mm. Mm-hmm.
- Hmm...
96
00:04:25,860 --> 00:04:27,776
See, you being messy.
97
00:04:27,800 --> 00:04:29,906
Those drinks still on pause?
98
00:04:29,930 --> 00:04:32,616
- For now.
- Mm-hmm. (CHUCKLES)
99
00:04:32,640 --> 00:04:34,508
It'll happen when it's supposed to.
100
00:04:35,676 --> 00:04:36,916
Where are you off to today?
101
00:04:36,940 --> 00:04:39,016
Uh, unfortunately, I can't tell you.
102
00:04:39,040 --> 00:04:40,616
Nothing dangerous,
103
00:04:40,640 --> 00:04:42,686
it's just classified, so, sorry.
104
00:04:42,710 --> 00:04:45,126
Fine by me. That is one less thing
105
00:04:45,150 --> 00:04:46,756
I have to remember to forget.
106
00:04:46,780 --> 00:04:48,426
(CHUCKLES)
107
00:04:48,450 --> 00:04:50,426
Well, have a good spa day.
108
00:04:50,450 --> 00:04:52,250
- Love you.
- You, too, my love.
109
00:04:55,028 --> 00:04:56,836
ROBYN: Good morning, Mel.
110
00:04:56,860 --> 00:04:57,836
Yeah, not really.
111
00:04:57,860 --> 00:05:00,078
I've been spending it dodging
bullets and knives.
112
00:05:00,102 --> 00:05:02,276
And apparently, a sniper,
but I'm fine, though.
113
00:05:02,300 --> 00:05:04,247
- Wait. What?
- Yeah, they were trying to abduct me.
114
00:05:04,271 --> 00:05:05,246
I have no idea why.
115
00:05:05,270 --> 00:05:06,176
Are you okay?
116
00:05:06,200 --> 00:05:07,816
- Harry?
- Yeah, he wasn't with me,
117
00:05:07,840 --> 00:05:09,886
so other than heart
palpitations, he's fine.
118
00:05:09,910 --> 00:05:11,286
Anything bad come your way?
119
00:05:11,310 --> 00:05:13,216
No, seems like they were just after you.
120
00:05:13,588 --> 00:05:16,486
Listen, I've been summoned
to a CIA debrief,
121
00:05:16,510 --> 00:05:18,226
but I'm gonna bail. I'm coming to you.
122
00:05:18,250 --> 00:05:19,656
No, no, I'm almost to the sanctum.
123
00:05:19,680 --> 00:05:20,896
I'll get into this with Harry.
124
00:05:20,920 --> 00:05:22,126
We'll call you when we know something.
125
00:05:22,150 --> 00:05:24,550
All right, Mel, stay safe.
126
00:05:27,480 --> 00:05:29,150
Hey, son.
127
00:05:30,355 --> 00:05:32,930
Pop, come on,
you can't just show up anytime you want.
128
00:05:35,330 --> 00:05:36,646
I've got to go run ballistics.
What's up?
129
00:05:36,670 --> 00:05:38,006
I was thinking maybe
I could take your boys
130
00:05:38,030 --> 00:05:39,206
to the game tonight.
131
00:05:39,230 --> 00:05:42,227
Got a line on three tickets,
right behind the dugout.
132
00:05:42,251 --> 00:05:43,286
Three, huh?
133
00:05:43,310 --> 00:05:46,816
I-I know you're more comfortable
with supervised visits, but
134
00:05:46,840 --> 00:05:48,656
I was hoping to get some time
alone with them,
135
00:05:48,680 --> 00:05:50,056
do some bonding.
136
00:05:50,080 --> 00:05:52,326
Could've used some of that
bonding 30 years ago.
137
00:05:52,350 --> 00:05:53,926
- We went to games.
- Did we?
138
00:05:53,950 --> 00:05:55,926
Sure. You loved the Yankees.
139
00:05:55,950 --> 00:05:58,341
I'm a Mets fan,
and you never took me to a game.
140
00:05:59,190 --> 00:06:00,396
You sure?
141
00:06:00,420 --> 00:06:01,966
I could've sworn we went to some games.
142
00:06:01,990 --> 00:06:03,366
Look, Pop, I'm knee-deep,
143
00:06:03,390 --> 00:06:05,206
so I don't really have time to chat.
144
00:06:05,230 --> 00:06:06,900
W-What about the game?
145
00:06:08,460 --> 00:06:09,960
Let me think about it.
146
00:06:15,540 --> 00:06:16,716
MEL: Babe, I told you,
147
00:06:16,740 --> 00:06:18,386
- I'm fine.
- Fine?
148
00:06:18,410 --> 00:06:19,756
You know, I... you could've been killed.
149
00:06:19,780 --> 00:06:22,238
- But I wasn't, okay?
- I just don't understand.
150
00:06:22,262 --> 00:06:23,726
We didn't have anybody on our radar.
151
00:06:23,750 --> 00:06:25,726
- Who were these guys?
- I don't know.
152
00:06:25,750 --> 00:06:28,126
I don't even know if the sniper
was aiming at me or them.
153
00:06:28,150 --> 00:06:29,566
All right, all right, let's... (SIGHS)
154
00:06:29,590 --> 00:06:31,696
let's just see if we can
get a visual on this.
155
00:06:31,720 --> 00:06:34,936
Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS
156
00:06:34,960 --> 00:06:36,536
from Mel's car, show me
157
00:06:36,560 --> 00:06:39,336
any camera footage
from where it was last parked.
158
00:06:39,360 --> 00:06:40,400
M.E.L.: Checking.
159
00:06:41,703 --> 00:06:43,076
There are no cameras active.
160
00:06:43,100 --> 00:06:45,306
(SIGHS) I mean, they chose
that place for a reason.
161
00:06:45,330 --> 00:06:46,376
All right, well, let's see.
162
00:06:46,400 --> 00:06:49,016
Judging by the angle
163
00:06:49,040 --> 00:06:50,846
and the sight lines,
164
00:06:50,870 --> 00:06:53,656
the shooter was probably
on this rooftop.
165
00:06:53,680 --> 00:06:55,986
M.E.L., show me any camera coverage
166
00:06:56,010 --> 00:06:57,626
from adjacent buildings.
167
00:06:57,650 --> 00:07:00,126
No cameras active.
168
00:07:00,150 --> 00:07:02,026
Well, the shooter had
to come down at some point.
169
00:07:02,050 --> 00:07:03,226
All right, M.E.L.,
170
00:07:03,250 --> 00:07:05,766
show me, uh, any camera coverage
171
00:07:05,790 --> 00:07:07,636
from the exits of nearby buildings.
172
00:07:07,660 --> 00:07:09,180
One camera active.
173
00:07:09,204 --> 00:07:10,436
All right.
174
00:07:10,460 --> 00:07:12,636
My meeting let out at
9:30 in the morning.
175
00:07:12,660 --> 00:07:14,153
Okay, uh, M.E.L.,
176
00:07:14,177 --> 00:07:15,236
- show me all camera coverage
- Ugh!
177
00:07:15,260 --> 00:07:17,146
starting at nine... What's the matter?
178
00:07:17,170 --> 00:07:19,246
This thing is supposed
to increase efficiency,
179
00:07:19,270 --> 00:07:21,930
but you literally have to
repeat everything I say
180
00:07:21,954 --> 00:07:23,857
- Okay, all right.
- 'cause it only responds to your voice.
181
00:07:23,881 --> 00:07:25,517
Honey, you know that that's because...
182
00:07:25,541 --> 00:07:28,140
Security protocol, right. Okay.
183
00:07:29,140 --> 00:07:31,056
(SIGHS)
184
00:07:31,273 --> 00:07:34,313
- Anything?
- No. No, no, no.
185
00:07:36,690 --> 00:07:38,196
Hold on, this...
186
00:07:38,220 --> 00:07:39,466
Right there, the grey hoodie.
187
00:07:39,490 --> 00:07:40,966
Well, that bag definitely
looks big enough
188
00:07:40,990 --> 00:07:42,987
to be holding a
disassembled sniper rifle.
189
00:07:43,011 --> 00:07:45,336
Yeah. Can you get his face?
190
00:07:45,360 --> 00:07:46,575
I'll try.
191
00:07:47,576 --> 00:07:48,436
It's tracking him.
192
00:07:48,460 --> 00:07:50,806
All right, he's getting into a car.
193
00:07:50,830 --> 00:07:52,646
Enhancing.
194
00:07:52,670 --> 00:07:54,140
Almost got him.
195
00:07:55,070 --> 00:07:58,516
Uh, am I going crazy or is that...
196
00:07:58,540 --> 00:07:59,840
MEL: Oh, my God.
197
00:08:00,646 --> 00:08:02,507
That's my brother Matthew.
198
00:08:08,748 --> 00:08:11,110
- Are you sure it was your brother?
- It was him.
199
00:08:11,134 --> 00:08:13,036
And you had no indication
he was in town?
200
00:08:13,060 --> 00:08:14,296
No. Far as I know,
201
00:08:14,320 --> 00:08:16,266
Matthew was stationed
at a NATO base in Turkey.
202
00:08:16,290 --> 00:08:17,666
I haven't spoken to him in months,
203
00:08:17,690 --> 00:08:19,366
but neither he nor my family
204
00:08:19,390 --> 00:08:21,006
said that he was gonna be in New York.
205
00:08:21,030 --> 00:08:23,206
I got M.E.L. checking
to see if he was reassigned.
206
00:08:23,230 --> 00:08:24,446
Well, we know one thing's for sure,
207
00:08:24,470 --> 00:08:26,206
your brother wasn't shooting at you.
208
00:08:26,230 --> 00:08:27,846
Yeah, no, I mean,
he was shooting at those guys
209
00:08:27,870 --> 00:08:29,376
to protect you.
210
00:08:29,400 --> 00:08:31,539
I-I can't even imagine him
shooting at all.
211
00:08:31,563 --> 00:08:32,986
He was always a bookworm.
212
00:08:33,010 --> 00:08:34,186
My whole family was.
213
00:08:34,210 --> 00:08:35,556
I was the one that was the outsider.
214
00:08:35,580 --> 00:08:37,509
Even when we both enlisted,
215
00:08:37,533 --> 00:08:39,256
I was the one that was out in the field
216
00:08:39,280 --> 00:08:41,463
and Matthew was in analytics.
217
00:08:42,050 --> 00:08:43,866
I didn't know he had it in him.
218
00:08:43,890 --> 00:08:45,926
Sounds like had it in him and then some.
219
00:08:45,950 --> 00:08:47,296
He is a Bayani.
220
00:08:47,320 --> 00:08:49,036
Okay, fine, but still,
221
00:08:49,060 --> 00:08:50,866
who were these guys
and why were they after you?
222
00:08:50,890 --> 00:08:52,066
Yeah.
223
00:08:52,090 --> 00:08:53,276
M.E.L.: Search complete.
224
00:08:53,300 --> 00:08:56,136
Babe, what did you say Matthew did,
for the military?
225
00:08:56,160 --> 00:08:57,546
Military intelligence.
226
00:08:57,570 --> 00:08:59,716
Mostly resource analyses. Why?
227
00:08:59,740 --> 00:09:02,646
M.E.L. checked every available database,
228
00:09:02,670 --> 00:09:04,146
and there's no record of Matthew
229
00:09:04,170 --> 00:09:06,116
ever having been in the military, like,
230
00:09:06,140 --> 00:09:07,256
at-at all.
231
00:09:07,280 --> 00:09:09,316
That's not correct. Check again.
232
00:09:09,340 --> 00:09:10,726
M.E.L. did an exhaustive...
233
00:09:10,750 --> 00:09:11,986
You check.
234
00:09:12,010 --> 00:09:13,520
- You check.
- Okay.
235
00:09:16,950 --> 00:09:18,396
No. Sorry.
236
00:09:18,420 --> 00:09:20,336
He's been lying about that f...
237
00:09:20,360 --> 00:09:22,196
for years?
238
00:09:22,220 --> 00:09:23,336
Why would he do that?
239
00:09:23,360 --> 00:09:25,666
My guess is to protect you.
240
00:09:25,966 --> 00:09:28,736
That's usually why people
lie to the ones they love.
241
00:09:28,760 --> 00:09:30,946
So, we don't know anything
about these attackers?
242
00:09:30,970 --> 00:09:32,776
HARRY: Actually, when Mel
243
00:09:32,800 --> 00:09:34,316
was attacked near her car,
244
00:09:34,340 --> 00:09:36,316
it triggered the car's security mode,
245
00:09:36,340 --> 00:09:38,846
and its cameras captured
an image of one of the guys.
246
00:09:39,354 --> 00:09:40,916
Sending it to you right now.
247
00:09:40,940 --> 00:09:42,416
Already did a facial rec.
248
00:09:42,440 --> 00:09:44,086
I mean, there's nothing on this guy.
249
00:09:44,110 --> 00:09:45,826
Zero results. He's a ghost.
250
00:09:45,850 --> 00:09:47,196
Just like Matthew.
251
00:09:47,220 --> 00:09:48,956
Listen, I'm about to see Fisk.
252
00:09:48,980 --> 00:09:51,166
He can access databases we can't.
253
00:09:51,190 --> 00:09:52,636
Maybe he can get an ID.
254
00:09:52,660 --> 00:09:54,341
MEL: While you're doing that,
I'll figure out
255
00:09:54,365 --> 00:09:56,706
- what my brother's doing here.
- How?
256
00:09:56,730 --> 00:09:59,165
By talking to the one person
who can answer that question.
257
00:09:59,860 --> 00:10:01,400
Matthew.
258
00:10:02,870 --> 00:10:03,846
(PHONE RINGS)
259
00:10:03,870 --> 00:10:05,206
Hey, Harry. What's up?
260
00:10:05,230 --> 00:10:06,506
Hey, man, I was wondering
if you could, uh,
261
00:10:06,530 --> 00:10:08,146
run a BOLO on a vehicle
262
00:10:08,170 --> 00:10:09,146
of interest for me.
263
00:10:09,170 --> 00:10:10,216
Send the plate.
264
00:10:10,240 --> 00:10:11,316
Do I want to know?
265
00:10:11,340 --> 00:10:12,486
It's Mel's older brother.
266
00:10:12,846 --> 00:10:14,116
She's tracking another brother?
267
00:10:14,140 --> 00:10:15,156
Yeah.
268
00:10:15,180 --> 00:10:17,186
Long story. Part of a long line
269
00:10:17,210 --> 00:10:18,626
of messy family dynamics.
270
00:10:18,650 --> 00:10:20,061
Oh, I get that. Got plenty
271
00:10:20,085 --> 00:10:22,256
of family drama of my own going on.
272
00:10:22,280 --> 00:10:24,107
Oh, yeah? Want to talk about it?
273
00:10:24,920 --> 00:10:27,736
My father asked to take the boys
to a Yankee game.
274
00:10:27,760 --> 00:10:28,796
Just the three of them.
275
00:10:28,820 --> 00:10:30,566
Oh, right, right. What'd you say?
276
00:10:30,590 --> 00:10:32,706
I didn't say yes, I didn't say no.
277
00:10:32,730 --> 00:10:34,506
But this whole thing
with him coming home
278
00:10:34,530 --> 00:10:36,506
has been hard.
279
00:10:36,530 --> 00:10:38,576
Well, that's rough. I mean,
there's no way around it.
280
00:10:38,600 --> 00:10:40,716
Well, I don't know, I mean,
didn't you say he's been
281
00:10:40,740 --> 00:10:42,276
really trying extra hard lately?
282
00:10:42,300 --> 00:10:44,116
He's been persistent,
I'll give him that.
283
00:10:44,140 --> 00:10:45,516
Well, I mean, that's something.
284
00:10:45,540 --> 00:10:47,716
If the kids go and they end up having
285
00:10:47,740 --> 00:10:50,656
the kind of relationship with
him that you never had, then,
286
00:10:50,680 --> 00:10:52,026
you know, you don't want to be the guy
287
00:10:52,050 --> 00:10:54,156
- to stand in the way of that.
- Yeah.
288
00:10:54,180 --> 00:10:55,926
I don't know that
there's a right call here,
289
00:10:55,950 --> 00:10:57,366
but if there is,
I'm sure you'll make it.
290
00:10:57,390 --> 00:10:58,526
Thanks, Harry.
291
00:10:58,550 --> 00:10:59,934
Yeah, man.
292
00:11:04,577 --> 00:11:09,878
_
293
00:11:11,630 --> 00:11:13,670
- (PHONES RINGING)
- (INDISTINCT CHATTER)
294
00:11:24,763 --> 00:11:26,209
Morning, Diana.
295
00:11:26,553 --> 00:11:28,254
Mr. Fisk.
296
00:11:31,823 --> 00:11:32,823
Sit.
297
00:11:34,120 --> 00:11:35,141
(SIGHS)
298
00:11:35,165 --> 00:11:38,390
As you're both aware,
I've asked you here for a debrief.
299
00:11:39,852 --> 00:11:41,376
Who's on the other end of that?
300
00:11:41,400 --> 00:11:43,646
That's not important.
301
00:11:43,670 --> 00:11:45,146
We want to review the events
302
00:11:45,170 --> 00:11:46,976
that led to the escape
of Michelle Chambers.
303
00:11:47,000 --> 00:11:48,546
Well, as you know, I wasn't there,
304
00:11:48,570 --> 00:11:49,546
so I can't help you.
305
00:11:49,570 --> 00:11:51,086
And everything I know
306
00:11:51,110 --> 00:11:52,786
is in my report.
307
00:11:52,810 --> 00:11:55,480
I'd like to hear the details
from you directly, Mr. Fisk.
308
00:12:01,126 --> 00:12:03,126
- Hey, Ed.
- Hey.
309
00:12:05,333 --> 00:12:07,196
You sure you're okay? Yeah, I'm fine.
310
00:12:07,544 --> 00:12:08,753
Mm.
311
00:12:09,420 --> 00:12:11,436
Are you sure Matthew hasn't reached out?
312
00:12:11,460 --> 00:12:13,276
Maybe an email to an old account?
313
00:12:13,300 --> 00:12:15,206
I've checked everything.
314
00:12:15,230 --> 00:12:16,846
Besides, if Matthew was gonna
reach out to anyone,
315
00:12:16,870 --> 00:12:18,376
it would have been you. Yeah.
316
00:12:18,400 --> 00:12:20,016
That's what I thought, too,
but after today,
317
00:12:20,040 --> 00:12:22,246
I'm gonna have to reevaluate
our whole relationship.
318
00:12:22,270 --> 00:12:24,546
Mel, is this really so surprising?
319
00:12:24,570 --> 00:12:25,716
You know our family.
320
00:12:25,740 --> 00:12:27,216
Yeah, but not him.
321
00:12:27,240 --> 00:12:29,554
We never kept anything from each other.
322
00:12:29,578 --> 00:12:32,156
You told him about you and your friends
323
00:12:32,180 --> 00:12:34,096
running around, saving the world?
324
00:12:34,120 --> 00:12:35,456
No, not yet.
325
00:12:35,480 --> 00:12:37,196
I was waiting to tell him in person.
326
00:12:37,220 --> 00:12:38,296
He's been overseas.
327
00:12:38,575 --> 00:12:40,336
I don't know.
328
00:12:40,360 --> 00:12:43,306
Maybe we're not as close
as I thought we were.
329
00:12:43,913 --> 00:12:45,336
- Hey.
- Hey, babe.
330
00:12:45,360 --> 00:12:46,836
Any luck?
331
00:12:46,860 --> 00:12:50,646
Well, I tracked Matthew's car
until the East River Greenway
332
00:12:50,670 --> 00:12:53,132
and then I lost him. That's near
the FDR, the Brooklyn bridge.
333
00:12:53,156 --> 00:12:54,606
He could be a hundred miles
from here by now.
334
00:12:54,630 --> 00:12:55,680
I doubt it.
335
00:12:55,704 --> 00:12:57,346
I mean, why protect me from those guys
336
00:12:57,370 --> 00:12:58,716
who are still out there
and then just take off?
337
00:12:58,740 --> 00:13:00,686
Okay, but where is he?
338
00:13:00,710 --> 00:13:03,156
East River Greenway.
339
00:13:03,180 --> 00:13:04,726
You know what's by there?
340
00:13:04,750 --> 00:13:06,126
- Rollie's.
- Rollie's?
341
00:13:06,150 --> 00:13:09,026
It's this arcade we used to
go to when we were upset.
342
00:13:09,050 --> 00:13:11,297
We'd, uh, eat junk food
we normally couldn't have.
343
00:13:11,321 --> 00:13:12,726
We'd play games, we'd talk it out.
344
00:13:12,750 --> 00:13:14,966
Yeah, but Rollie's has been
closed forever.
345
00:13:14,990 --> 00:13:16,566
Been boarded up for years.
346
00:13:16,590 --> 00:13:18,890
Well, that would make it
the perfect place to lay low.
347
00:13:22,800 --> 00:13:24,176
Hey.
348
00:13:24,200 --> 00:13:26,146
- Wait up.
- Oh, you're not going.
349
00:13:26,170 --> 00:13:28,516
- (SCOFFS) He's my brother, too.
- Well, yeah, but,
350
00:13:28,540 --> 00:13:31,665
I need to know that you're... safe.
351
00:13:31,689 --> 00:13:33,086
- (SCOFFS)
- Okay? I'll...
352
00:13:33,110 --> 00:13:35,089
I'll keep you posted. I promise.
353
00:13:36,240 --> 00:13:37,510
(DOORBELL RINGS)
354
00:13:38,780 --> 00:13:40,526
Oh, look at you.
355
00:13:40,550 --> 00:13:43,166
- Hello, beauty.
- Hi, baby. Hi.
356
00:13:43,190 --> 00:13:45,450
- Come on.
- Okay.
357
00:13:46,150 --> 00:13:49,136
Oh, you ready to get your spa on?
358
00:13:49,160 --> 00:13:50,966
I am so ready.
359
00:13:50,990 --> 00:13:52,976
Well, you can't have a spa day without
360
00:13:53,000 --> 00:13:54,336
the proper safety equipment.
361
00:13:54,360 --> 00:13:56,406
You are the best.
362
00:13:56,430 --> 00:13:58,606
Look at that. (GASPS)
363
00:13:58,630 --> 00:14:02,316
We are going to luxuriate!
364
00:14:02,340 --> 00:14:04,216
These robes are perfect.
365
00:14:04,240 --> 00:14:07,656
You know, I've really
always loved this statue.
366
00:14:07,680 --> 00:14:09,216
And I... Where is it from?
367
00:14:09,240 --> 00:14:12,056
Uh, Indonesia, I think.
368
00:14:12,080 --> 00:14:13,756
Maybe Benin.
369
00:14:13,780 --> 00:14:16,526
Wow. So your niece...
she's really racking up
370
00:14:16,550 --> 00:14:19,026
those frequent flier miles, huh?
371
00:14:19,050 --> 00:14:21,996
Yeah, well, the charity
that she works for
372
00:14:22,020 --> 00:14:23,836
needs her to travel all over the world.
373
00:14:23,860 --> 00:14:26,106
It's amazing.
374
00:14:26,130 --> 00:14:28,136
What kind of charity is it again?
375
00:14:28,160 --> 00:14:31,676
Oh, it's a midsize NGO that has a name
376
00:14:31,700 --> 00:14:33,516
that I can never pronounce.
377
00:14:33,540 --> 00:14:34,616
(BOTH CHUCKLE)
378
00:14:34,640 --> 00:14:35,740
TRISH: Cheers.
379
00:14:41,040 --> 00:14:43,286
Oh, uh, hey, Trish.
380
00:14:43,310 --> 00:14:45,086
- Hi, Delilah.
- Hey.
381
00:14:45,110 --> 00:14:47,326
Hi. Does your mom know
that you have that thing?
382
00:14:47,350 --> 00:14:50,790
Uh, yeah, yeah. She gave it to me.
383
00:14:52,500 --> 00:14:54,766
Anyway, us, sorry for
the quick hi and goodbye,
384
00:14:54,790 --> 00:14:56,566
but I actually have to run.
385
00:14:56,590 --> 00:14:59,036
So, have a fun spa day.
386
00:14:59,465 --> 00:15:01,076
- VI: Bye, sweetheart.
- Bye.
387
00:15:01,100 --> 00:15:02,443
- See you later.
- See you.
388
00:15:03,921 --> 00:15:06,476
Is Robyn really okay with her
daughter playing with that thing?
389
00:15:06,500 --> 00:15:08,976
Listen, I do not judge.
390
00:15:09,000 --> 00:15:12,146
So, I was thinking that
the massage tables
391
00:15:12,170 --> 00:15:14,116
could go over here.
392
00:15:14,140 --> 00:15:15,656
FISK: It's like I said:
393
00:15:15,680 --> 00:15:17,086
the prisoner managed to work her way
394
00:15:17,110 --> 00:15:18,756
out of her handcuffs.
She attacked the driver,
395
00:15:18,780 --> 00:15:20,456
which resulted in the vehicle crash.
396
00:15:20,480 --> 00:15:21,826
Beyond that,
397
00:15:22,447 --> 00:15:23,796
I'm a little foggy.
398
00:15:23,820 --> 00:15:25,626
The Agency doesn't do foggy.
399
00:15:25,650 --> 00:15:27,136
That's all I got.
400
00:15:27,327 --> 00:15:30,666
I was hurt, in and out of consciousness.
401
00:15:30,690 --> 00:15:33,436
What I know is that
in all the confusion,
402
00:15:33,460 --> 00:15:35,136
Michelle Chambers escaped.
403
00:15:35,460 --> 00:15:36,976
Well, that much we know.
404
00:15:37,295 --> 00:15:40,846
But how, exactly, did she
get out of her handcuffs?
405
00:15:40,870 --> 00:15:43,570
- Is it possible she had help?
- From who?
406
00:15:46,110 --> 00:15:49,011
You had a previous relationship
with Chambers.
407
00:15:49,035 --> 00:15:50,626
Correct?
408
00:15:50,650 --> 00:15:52,056
A close relationship?
409
00:15:52,310 --> 00:15:54,956
A long time ago. So?
410
00:15:54,980 --> 00:15:57,996
Maybe you have an idea of how
she got out of those cuffs.
411
00:15:58,020 --> 00:16:00,036
Are you accusing me of something?
412
00:16:00,360 --> 00:16:01,696
Should I call a lawyer?
413
00:16:01,720 --> 00:16:03,706
Why? Have you done something
414
00:16:03,730 --> 00:16:05,666
that would require legal defense?
415
00:16:05,690 --> 00:16:08,636
Director Greene, am I being detained?
416
00:16:09,020 --> 00:16:10,530
No.
417
00:16:11,319 --> 00:16:13,289
Neither one of you is.
418
00:16:15,640 --> 00:16:18,294
Then in that case, have a nice day.
419
00:16:25,510 --> 00:16:26,686
Easy, mall cop.
420
00:16:26,710 --> 00:16:28,856
This can't have come
as a complete surprise.
421
00:16:28,880 --> 00:16:30,526
- It is Greene.
- I'm not surprised.
422
00:16:30,550 --> 00:16:31,966
I'm just sick of people
who make their living
423
00:16:31,990 --> 00:16:33,136
on lies and agendas.
424
00:16:33,160 --> 00:16:34,436
Look, I don't know what she's up to.
425
00:16:34,460 --> 00:16:36,396
Let me see what I can
figure out. In the meantime,
426
00:16:36,420 --> 00:16:37,806
I got some info on the pic you sent me
427
00:16:37,830 --> 00:16:40,328
- of the guy who attacked Mel.
- Go on.
428
00:16:40,352 --> 00:16:42,506
Even with my clearance,
it was nearly impossible.
429
00:16:42,530 --> 00:16:45,106
Redactions all over the place.
I was never getting an ID.
430
00:16:45,130 --> 00:16:47,116
But it seems,
putting the pieces together,
431
00:16:47,140 --> 00:16:50,368
he was part of an elite unit
called Red Cell.
432
00:16:50,970 --> 00:16:52,016
MEL: Red Cell?
433
00:16:52,040 --> 00:16:53,486
It's an off-the-books strike force
434
00:16:53,510 --> 00:16:55,524
firewalled from normal military command.
435
00:16:55,548 --> 00:16:57,386
Units like that exist for one reason:
436
00:16:57,410 --> 00:17:00,196
to do things that the government
doesn't want traced back to them.
437
00:17:00,220 --> 00:17:02,856
The question is why do they have
your brother worried about you?
438
00:17:02,880 --> 00:17:04,496
Yeah, and if my brother
knew all of this,
439
00:17:04,520 --> 00:17:05,896
why didn't he pick up a damn phone?
440
00:17:05,920 --> 00:17:07,396
I'm sure he has his reasons.
441
00:17:07,420 --> 00:17:09,373
You making excuses for him now?
442
00:17:09,397 --> 00:17:12,006
I'm not. I just know what it's
like having to keep the people
443
00:17:12,030 --> 00:17:13,730
you love the most in the dark.
444
00:17:15,123 --> 00:17:16,923
Right. (SIGHS)
445
00:17:19,900 --> 00:17:21,616
(PHONE RINGS)
446
00:17:21,640 --> 00:17:23,042
Hello?
447
00:17:23,066 --> 00:17:25,116
Harry, you and I need to talk.
448
00:17:25,140 --> 00:17:27,756
Uh, yeah, I'm a...
I'm a little busy right now.
449
00:17:27,780 --> 00:17:29,686
Not now, not over the phone,
450
00:17:29,710 --> 00:17:31,226
but I need your help with something.
451
00:17:31,250 --> 00:17:32,826
Does McCall know about this?
452
00:17:32,850 --> 00:17:34,656
No, and you can't tell her.
453
00:17:34,680 --> 00:17:37,326
Or Mel. Especially not Mel. Understand?
454
00:17:37,350 --> 00:17:38,466
(SCOFFS) How could I?
455
00:17:38,490 --> 00:17:39,626
You haven't told me anything.
456
00:17:39,650 --> 00:17:41,490
I'll explain when I see you.
457
00:17:56,883 --> 00:17:59,103
Hands up, slowly.
458
00:18:00,310 --> 00:18:02,516
- Bumblebee?
- Matthew? Oh, my God.
459
00:18:02,540 --> 00:18:05,156
Oh, thank God you're okay.
460
00:18:05,180 --> 00:18:07,626
Hey, what's going on?
Who were those guys?
461
00:18:07,987 --> 00:18:09,596
They're part of a group called...
462
00:18:09,620 --> 00:18:10,926
Red Cell. Yeah, I know about Red Cell.
463
00:18:10,950 --> 00:18:13,117
I just don't know why they're after me.
464
00:18:13,620 --> 00:18:15,136
To send me a message.
465
00:18:15,160 --> 00:18:16,466
I thought they were gonna try something.
466
00:18:16,490 --> 00:18:17,906
That's why I kept an eye on you.
467
00:18:17,930 --> 00:18:20,376
Why is Red Cell after you?
468
00:18:20,400 --> 00:18:23,206
Because I'm one of them.
469
00:18:23,230 --> 00:18:24,770
And they don't trust me anymore.
470
00:18:26,900 --> 00:18:28,616
You're in Red Cell?
471
00:18:28,640 --> 00:18:31,016
I was recruited a few years ago.
472
00:18:31,302 --> 00:18:34,116
They trained me and they
scrubbed my background.
473
00:18:34,972 --> 00:18:38,056
Yeah, that's-that's why Harry and I
474
00:18:38,080 --> 00:18:40,226
couldn't find your military records.
475
00:18:40,250 --> 00:18:43,020
Like, at first, I really felt
like I was making a difference.
476
00:18:44,020 --> 00:18:45,066
Okay. Then?
477
00:18:45,090 --> 00:18:47,396
Red Cell works in the gray.
478
00:18:47,420 --> 00:18:49,036
I knew that going into it.
479
00:18:49,060 --> 00:18:53,006
But recently, our missions
got more extreme.
480
00:18:53,030 --> 00:18:55,176
- How extreme?
- Last week,
481
00:18:55,200 --> 00:18:58,376
I watched our unit leader
gather these innocent people
482
00:18:58,400 --> 00:19:01,216
just to get information about
these Somalian bomb makers.
483
00:19:01,240 --> 00:19:04,686
Men that they thought were
hiding in these local villages.
484
00:19:04,710 --> 00:19:06,546
And when they didn't talk,
485
00:19:06,570 --> 00:19:07,956
he slaughtered them.
486
00:19:07,980 --> 00:19:09,356
Who is this unit leader?
487
00:19:09,380 --> 00:19:12,986
The man who attacked you,
with the scar on his eye.
488
00:19:13,010 --> 00:19:16,326
A few month ago, we got
bad intel from a local.
489
00:19:16,806 --> 00:19:19,496
Lost a few of our best guys.
490
00:19:19,520 --> 00:19:21,396
It changed him.
491
00:19:21,420 --> 00:19:23,836
He became convinced
492
00:19:23,860 --> 00:19:27,066
that we need results
by any means necessary.
493
00:19:27,090 --> 00:19:29,527
And then the rest of the units
fell in line.
494
00:19:30,060 --> 00:19:31,876
And that's why you fled.
495
00:19:31,900 --> 00:19:34,040
No, I came here to blow the whistle.
496
00:19:34,823 --> 00:19:36,676
They're planning something
in Somalia that's gonna result
497
00:19:36,700 --> 00:19:39,286
in significant loss of life.
498
00:19:39,310 --> 00:19:41,456
Now, I need to contact someone
to stop them
499
00:19:41,480 --> 00:19:42,856
before it's too late.
500
00:19:42,880 --> 00:19:44,356
And they followed you here to make sure
501
00:19:44,380 --> 00:19:46,419
you don't get the chance.
502
00:19:47,480 --> 00:19:49,026
(EXHALES)
503
00:19:49,338 --> 00:19:51,126
- You got my back?
- Yeah.
504
00:19:51,150 --> 00:19:53,066
I should catch you up on a few things.
505
00:19:53,090 --> 00:19:54,396
I'm using all available cams,
506
00:19:54,420 --> 00:19:55,836
but I'm only getting about 80% coverage.
507
00:19:55,860 --> 00:19:57,566
So keep your eyes peeled for tails.
508
00:19:57,590 --> 00:19:58,906
This is what he does.
509
00:19:58,930 --> 00:20:00,606
Appreciate the assist, Harry.
510
00:20:00,630 --> 00:20:02,436
We need all the help we can get.
These guys are good.
511
00:20:02,460 --> 00:20:03,976
Well, you're pretty good, too.
512
00:20:04,000 --> 00:20:07,146
Yeah. Explains how you managed
to evade them for so long.
513
00:20:07,170 --> 00:20:08,749
It's a combination of training and luck.
514
00:20:08,773 --> 00:20:10,716
But luck eventually runs out.
515
00:20:10,740 --> 00:20:13,209
If they were able to find Mel,
what about the rest of your family?
516
00:20:13,233 --> 00:20:14,763
I mean, over
the years I've taken measures
517
00:20:14,787 --> 00:20:16,556
to firewall Mel, but I mean,
518
00:20:16,580 --> 00:20:17,956
these seem like guys with means.
519
00:20:17,980 --> 00:20:19,386
No, that's not their M.O.
520
00:20:19,410 --> 00:20:21,056
Now that they've lost
the element of surprise,
521
00:20:21,080 --> 00:20:22,096
there'll be no more warnings.
522
00:20:22,120 --> 00:20:23,776
They're gonna come directly after me
523
00:20:23,800 --> 00:20:25,066
with everything they've got.
524
00:20:25,090 --> 00:20:27,436
M.E.L.: My search has yielded a result.
525
00:20:27,460 --> 00:20:29,496
Hey, Matthew, I don't know
how to tell you this,
526
00:20:29,520 --> 00:20:33,472
but, um, that thing in Somalia
you came here to stop...
527
00:20:34,024 --> 00:20:35,736
I think it already happened.
528
00:20:35,760 --> 00:20:38,776
Early reports are calling it
a mass casualty event.
529
00:20:38,800 --> 00:20:40,130
I'm too late.
530
00:20:45,419 --> 00:20:48,656
I know that village. The people there.
531
00:20:48,680 --> 00:20:51,656
Good people who just want
a peaceful life.
532
00:20:51,680 --> 00:20:53,626
Okay, well, let's make sure
it doesn't happen again.
533
00:20:53,650 --> 00:20:56,356
What exactly are we up against
with this Red Cell group?
534
00:20:56,380 --> 00:20:57,796
We don't know each other's real names.
535
00:20:57,820 --> 00:21:00,126
Or any personal details.
536
00:21:00,150 --> 00:21:02,536
My code name is Boa.
537
00:21:02,560 --> 00:21:05,836
The leader is Cobra,
who Mel ran into this morning.
538
00:21:05,860 --> 00:21:08,658
All well-trained, heavily armed
539
00:21:08,682 --> 00:21:10,476
and highly motivated.
540
00:21:10,500 --> 00:21:13,476
They will work their mission to
completion no matter the cost.
541
00:21:13,500 --> 00:21:15,346
Well, if you never shared
any personal information,
542
00:21:15,370 --> 00:21:17,037
how'd they know to come after Mel?
543
00:21:17,061 --> 00:21:18,056
(SIGHS)
544
00:21:18,080 --> 00:21:19,316
A few months ago, we were pinned down
545
00:21:19,340 --> 00:21:21,480
in a firefight and it looked bad.
546
00:21:22,880 --> 00:21:26,526
In a moment of weakness, I asked Cobra,
547
00:21:26,977 --> 00:21:30,064
if I was killed, could he
deliver a message to Mel.
548
00:21:31,922 --> 00:21:33,098
Look,
549
00:21:33,123 --> 00:21:34,769
I was too late
550
00:21:34,794 --> 00:21:37,066
to stop the decimation of this village,
551
00:21:37,090 --> 00:21:38,506
but there will be others.
552
00:21:38,530 --> 00:21:40,797
And countless innocent lives
that will be lost
553
00:21:40,821 --> 00:21:42,276
unless I stop him.
554
00:21:42,300 --> 00:21:44,810
Seems to me you're the only who can.
555
00:21:44,834 --> 00:21:47,106
Which means they're not
gonna stop until you're dead.
556
00:21:47,130 --> 00:21:49,216
Okay, so, how do we blow the whistle?
557
00:21:49,240 --> 00:21:50,886
The only way is through my handler.
558
00:21:50,910 --> 00:21:52,411
The thing is, we've never met.
559
00:21:52,435 --> 00:21:53,686
We communicate via encrypted message.
560
00:21:53,710 --> 00:21:56,384
- I reached out to him earlier.
- You think he'll help?
561
00:21:56,408 --> 00:21:57,726
Only one way to find out.
562
00:21:57,750 --> 00:21:59,726
We're set to meet in an hour.
563
00:21:59,750 --> 00:22:02,756
Wait, you... are you sure
you can trust your handler?
564
00:22:02,780 --> 00:22:05,266
I mean, everyone in your unit
is a suspect now.
565
00:22:05,290 --> 00:22:06,827
She's right, it could be a setup.
566
00:22:06,851 --> 00:22:09,098
You're the only one
who can pin all of this on them.
567
00:22:09,122 --> 00:22:11,236
Going to that meeting could put
you right in their crosshairs.
568
00:22:11,260 --> 00:22:12,866
I got to try.
569
00:22:12,890 --> 00:22:14,276
It's my only play.
570
00:22:14,300 --> 00:22:16,036
Maybe.
571
00:22:16,277 --> 00:22:18,706
But there's more
than one way to play it.
572
00:22:18,730 --> 00:22:20,774
Thank you, ladies.
573
00:22:20,798 --> 00:22:22,087
Yeah, have a good one.
I'll see you soon.
574
00:22:22,111 --> 00:22:23,276
(DOOR CLOSES)
575
00:22:23,300 --> 00:22:25,286
Oh. That was so good.
576
00:22:25,310 --> 00:22:26,510
Yeah.
577
00:22:29,240 --> 00:22:32,386
I really love this piece, Vi.
Did your niece get it on her travels?
578
00:22:32,752 --> 00:22:33,996
Uh-huh.
579
00:22:34,020 --> 00:22:37,896
Sees like that charity's been
an amazing experience for her.
580
00:22:38,257 --> 00:22:39,966
What kind of work do they do again?
581
00:22:39,990 --> 00:22:41,396
Ooh, they, uh,
582
00:22:41,420 --> 00:22:44,106
they raise money for a lot
of different causes, you know,
583
00:22:44,130 --> 00:22:46,566
mostly humanitarian aid.
584
00:22:47,462 --> 00:22:49,477
How long have they been around?
585
00:22:54,280 --> 00:22:57,276
Why are you suddenly so
interested in my niece's charity?
586
00:22:58,569 --> 00:23:00,246
I don't care about her charity.
587
00:23:01,113 --> 00:23:02,993
I'm trying to understand
why you're so secretive
588
00:23:03,017 --> 00:23:06,826
about your niece,
about so many things in your life.
589
00:23:06,850 --> 00:23:09,026
You're always canceling plans
590
00:23:09,050 --> 00:23:11,126
'cause of some emergency
and you're blaming it
591
00:23:11,150 --> 00:23:13,966
- on your niece, or...
- Oh, Come on.
592
00:23:13,990 --> 00:23:15,666
You trying to tell me you've never had
593
00:23:15,690 --> 00:23:17,536
an emergency come up?
594
00:23:17,560 --> 00:23:19,006
Of course, but when I do,
595
00:23:19,030 --> 00:23:20,836
I tell you exactly what's going on.
596
00:23:20,860 --> 00:23:23,276
I don't make vague excuses.
597
00:23:23,803 --> 00:23:25,676
I'm just, I...
598
00:23:26,013 --> 00:23:29,516
I'm starting to feel like I've
let you into my life completely.
599
00:23:30,266 --> 00:23:32,353
You haven't done the same.
600
00:23:35,119 --> 00:23:38,919
I understand how
you could feel that way.
601
00:23:43,080 --> 00:23:44,966
Okay, so...
602
00:23:45,449 --> 00:23:46,726
now's the part
603
00:23:46,750 --> 00:23:48,994
where you're gonna tell me
things'll be different.
604
00:23:50,667 --> 00:23:51,937
I'm sorry.
605
00:23:53,940 --> 00:23:55,940
I can't make that promise.
606
00:23:57,433 --> 00:24:00,373
Relationships are based
on honesty, Viola.
607
00:24:02,199 --> 00:24:05,069
If we don't have that, what do we have?
608
00:24:13,110 --> 00:24:15,120
All right. We're in position.
609
00:24:21,311 --> 00:24:22,587
Comms check.
610
00:24:22,612 --> 00:24:23,828
MEL: Check.
611
00:24:23,853 --> 00:24:25,153
ROBYN: Copy.
612
00:24:27,590 --> 00:24:29,330
MATTHEW: We've got action.
613
00:24:30,100 --> 00:24:32,657
- Whoa, whoa, whoa.
- Easy.
614
00:24:32,681 --> 00:24:33,746
Who the hell are you?
615
00:24:33,770 --> 00:24:35,140
I'm here on Boa's behalf.
616
00:24:38,040 --> 00:24:39,446
Approach code?
617
00:24:39,769 --> 00:24:42,709
Alpha, eight, Dallas, Clementine.
618
00:24:43,503 --> 00:24:44,643
So, where is Boa?
619
00:24:46,210 --> 00:24:47,450
Slow.
620
00:24:48,980 --> 00:24:50,396
He's somewhere safe.
621
00:24:50,420 --> 00:24:51,966
But he's not gonna stay quiet about
622
00:24:51,990 --> 00:24:54,296
what happened to those villages,
and we need your help.
623
00:24:54,810 --> 00:24:56,066
I know him.
624
00:24:56,090 --> 00:24:58,236
He used to be in our unit
under a different call sign.
625
00:24:58,260 --> 00:25:00,036
But a few weeks after I joined,
he got injured on a mission
626
00:25:00,060 --> 00:25:01,960
and got pulled off the field.
627
00:25:03,230 --> 00:25:05,476
That is a very serious accusation.
628
00:25:05,500 --> 00:25:07,239
Yes, it is.
629
00:25:07,907 --> 00:25:09,416
So, will you help?
630
00:25:10,034 --> 00:25:12,446
Look, if what you're saying is true...
631
00:25:12,470 --> 00:25:13,916
then yes.
632
00:25:13,940 --> 00:25:16,286
But Boa's gonna need to step up
and be the face of this.
633
00:25:16,310 --> 00:25:18,256
MATTHEW: He and Cobra were tight.
634
00:25:18,280 --> 00:25:19,386
Always together.
635
00:25:19,410 --> 00:25:20,753
Think it's a setup?
636
00:25:23,990 --> 00:25:25,826
MATTHEW: It's Cobra.
637
00:25:25,850 --> 00:25:26,926
I knew it.
638
00:25:26,950 --> 00:25:28,592
MEL: I don't have a shot.
639
00:25:28,616 --> 00:25:30,867
McCall, it's a setup. Abort.
640
00:25:30,891 --> 00:25:32,166
Abort. (COMM CRACKLING)
641
00:25:32,190 --> 00:25:34,433
- Comms are jammed.
- Rob!
642
00:25:39,196 --> 00:25:41,284
Sniper! Cover me!
643
00:25:41,309 --> 00:25:43,379
Shooter! One o'clock!
644
00:25:49,510 --> 00:25:52,210
MEL: They've got McCall surrounded!
645
00:26:06,460 --> 00:26:08,260
I got cover!
646
00:26:09,600 --> 00:26:11,653
Go, go, go!
647
00:26:12,730 --> 00:26:14,376
On the left! Move!
648
00:26:14,400 --> 00:26:15,740
(GUN CLICKING)
649
00:26:25,680 --> 00:26:27,361
Move! Move!
650
00:26:35,760 --> 00:26:37,329
Boss, she's moving! Let's go!
651
00:26:43,030 --> 00:26:45,130
- Moving!
- Covering!
652
00:26:52,740 --> 00:26:54,221
Move, move, move.
653
00:26:58,610 --> 00:27:00,561
ROBYN: Mel!
654
00:27:01,520 --> 00:27:02,796
Moving!
655
00:27:03,260 --> 00:27:05,030
Come on, head for cover.
656
00:27:12,660 --> 00:27:14,730
Cover me! Move, move!
657
00:27:17,619 --> 00:27:20,059
- I'm out.
- Me too.
658
00:27:24,523 --> 00:27:26,046
I can't believe Cobra killed him.
659
00:27:26,587 --> 00:27:28,786
He was my only tie to
the program's chain of command.
660
00:27:28,810 --> 00:27:30,656
My only shot at taking those guys down.
661
00:27:30,680 --> 00:27:32,786
When all else fails, follow the money.
662
00:27:32,810 --> 00:27:34,296
How were your operations financed?
663
00:27:34,320 --> 00:27:35,826
Funds show up in an encrypted account.
664
00:27:35,850 --> 00:27:37,396
But even if you could track
them, you would have to be
665
00:27:37,420 --> 00:27:39,825
a financial savant to interpret
what you're seeing.
666
00:27:39,850 --> 00:27:41,520
I have an idea.
667
00:27:45,660 --> 00:27:47,006
- MEL: Harry.
- Hey.
668
00:27:47,030 --> 00:27:49,485
I need you and Edison
to track some money.
669
00:27:52,400 --> 00:27:53,941
Is-is that gunfire?
670
00:27:53,965 --> 00:27:56,504
It's nothing.
Matt's gonna send you some information.
671
00:27:56,528 --> 00:27:57,951
Call me when you have something.
672
00:27:59,033 --> 00:28:00,503
Did you bring a laptop?
673
00:28:02,280 --> 00:28:03,356
I found a way out.
674
00:28:03,380 --> 00:28:04,720
- Movement.
- Let's move.
675
00:28:04,744 --> 00:28:06,256
- Covering.
- Moving.
676
00:28:06,280 --> 00:28:07,730
On your left! Go, go, go!
677
00:28:07,754 --> 00:28:09,004
Covering!
678
00:28:10,650 --> 00:28:14,520
Move! Move, move, move, move,
move, move, move! Move!
679
00:28:18,626 --> 00:28:20,256
The exit is blocked.
680
00:28:22,309 --> 00:28:24,476
Okay, clear. Your turn.
681
00:28:24,500 --> 00:28:27,846
All right, got a shell corp in Sweden,
but it bounces to Norway.
682
00:28:27,870 --> 00:28:29,876
Got it.
683
00:28:29,900 --> 00:28:32,346
- You're good.
- (CHUCKLES) We're good.
684
00:28:32,370 --> 00:28:35,416
Hey, um, thanks for helping my brother.
685
00:28:35,440 --> 00:28:37,616
Man, are you kidding? We're family.
That's what family's for.
686
00:28:37,640 --> 00:28:39,477
Normally, that means lending
an Allen wrench,
687
00:28:39,501 --> 00:28:41,256
not stopping a black ops team.
688
00:28:41,280 --> 00:28:43,596
Yeah, well, who needs normal?
Normal's boring.
689
00:28:43,886 --> 00:28:45,432
Denmark. You're up.
690
00:28:45,457 --> 00:28:46,687
Okay, got it.
691
00:28:49,720 --> 00:28:51,106
MEL: It's too heavy.
692
00:28:51,130 --> 00:28:52,923
We'll never move this in time.
693
00:29:00,770 --> 00:29:02,176
(GRUNTS) What are you doing?
694
00:29:02,200 --> 00:29:03,576
I'm buying you time.
695
00:29:03,600 --> 00:29:04,746
Open this door right now.
696
00:29:04,770 --> 00:29:07,386
- It's me that they're after.
- Matthew? Open this door!
697
00:29:07,410 --> 00:29:09,510
Open this door!
698
00:29:19,350 --> 00:29:20,820
Matthew!
699
00:29:25,399 --> 00:29:27,040
Shoot the barrels!
700
00:29:31,500 --> 00:29:32,800
Matthew!
701
00:29:33,670 --> 00:29:35,746
MEL: No!
702
00:29:35,770 --> 00:29:38,485
- Matthew!
- We got to go.
703
00:29:39,410 --> 00:29:40,986
MEL: Matthew!
704
00:29:41,010 --> 00:29:43,010
- No! No! No!
- We got to go. Now!
705
00:29:52,482 --> 00:29:54,136
Sorry to interrupt, Sergeant Major.
706
00:29:54,160 --> 00:29:56,796
- Who are you?
- You know me by my code name, Cobra,
707
00:29:56,820 --> 00:29:58,466
leader of Red Cell.
708
00:29:58,490 --> 00:29:59,666
I'm sorry, he just...
709
00:29:59,690 --> 00:30:02,384
It's okay. Leave us.
710
00:30:07,206 --> 00:30:08,946
Apologies for barging in, ma'am.
711
00:30:09,370 --> 00:30:10,646
But I'm afraid it couldn't wait.
712
00:30:11,126 --> 00:30:12,576
I'm listening.
713
00:30:13,587 --> 00:30:15,416
Recently, a member of our team,
714
00:30:15,440 --> 00:30:17,716
code-named Boa, had a mental breakdown.
715
00:30:18,290 --> 00:30:19,665
He deteriorated quickly
716
00:30:19,689 --> 00:30:22,026
and, at some point, snapped, went rogue.
717
00:30:22,679 --> 00:30:25,226
First, he carried out
the recent atrocity in Somalia.
718
00:30:25,250 --> 00:30:27,210
- The village?
- Yes, ma'am.
719
00:30:27,234 --> 00:30:29,187
That was him. Against orders.
720
00:30:29,444 --> 00:30:31,799
And earlier today,
he killed our handler.
721
00:30:32,439 --> 00:30:34,345
Ultimately, we tracked Boa,
722
00:30:34,370 --> 00:30:36,376
and there was a confrontation.
723
00:30:36,400 --> 00:30:38,006
Despite all efforts to talk him down,
724
00:30:38,030 --> 00:30:40,276
Boa forced a firefight
725
00:30:40,300 --> 00:30:43,416
and, unfortunately, he didn't make it.
726
00:30:43,681 --> 00:30:45,427
I see.
727
00:30:45,452 --> 00:30:47,656
He was our brother, once.
728
00:30:47,680 --> 00:30:50,926
And while it saddens me,
we had no choice to stop him
729
00:30:51,310 --> 00:30:52,980
before he killed again.
730
00:30:54,220 --> 00:30:56,520
Exactly what I told her you'd say.
731
00:31:00,092 --> 00:31:02,336
Whatever this woman told you,
you should know
732
00:31:02,360 --> 00:31:04,576
that she had personal ties to Boa.
733
00:31:04,600 --> 00:31:06,106
She can't be trusted.
734
00:31:06,130 --> 00:31:09,906
Oh, I questioned
her motivation at first.
735
00:31:09,930 --> 00:31:12,376
But then I got a second opinion
736
00:31:12,400 --> 00:31:14,616
from a high-ranking member of the CIA
737
00:31:14,640 --> 00:31:16,486
with an impeccable reputation.
738
00:31:16,510 --> 00:31:19,056
And he not only vouches for this woman
739
00:31:19,080 --> 00:31:21,586
but has provided intel
that would suggest
740
00:31:21,610 --> 00:31:23,086
Boa was in the States
741
00:31:23,110 --> 00:31:25,368
when the Somalia bombing went down.
742
00:31:34,290 --> 00:31:35,860
(GRUNTING)
743
00:31:42,500 --> 00:31:43,706
That looked like it hurt.
744
00:31:43,730 --> 00:31:45,500
He's lucky there are witnesses.
745
00:31:46,600 --> 00:31:47,816
He's all yours.
746
00:31:47,840 --> 00:31:50,286
(GRUNTING)
747
00:31:50,310 --> 00:31:52,210
♪ ♪
748
00:31:54,980 --> 00:31:56,750
Move it.
749
00:31:58,420 --> 00:32:00,320
Dad, where's grandpa?
750
00:32:11,683 --> 00:32:14,250
- _
- _
751
00:32:17,094 --> 00:32:18,270
Okay.
752
00:32:18,295 --> 00:32:19,515
Change of plans.
753
00:32:19,540 --> 00:32:21,146
Just got a text from Grandpa,
754
00:32:21,465 --> 00:32:23,545
he's not gonna make it...
his car broke down.
755
00:32:23,570 --> 00:32:24,886
Seriously?
756
00:32:24,910 --> 00:32:26,056
So, we're not going?
757
00:32:26,080 --> 00:32:27,656
Of course we're going.
758
00:32:27,680 --> 00:32:29,456
He made sure to leave me
the tickets at will call.
759
00:32:29,480 --> 00:32:31,056
So I'm gonna take you.
760
00:32:31,080 --> 00:32:32,780
He'll take you next time, all right?
761
00:32:34,486 --> 00:32:35,596
Come on.
762
00:32:38,860 --> 00:32:40,236
Who's calling shotgun?
763
00:32:40,260 --> 00:32:41,730
STEFON: I call it.
764
00:32:43,130 --> 00:32:45,200
(ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV)
765
00:33:00,680 --> 00:33:02,380
Got your message.
766
00:33:04,150 --> 00:33:05,980
So, how bad is it?
767
00:33:12,709 --> 00:33:15,209
Unreal. Um,
768
00:33:16,990 --> 00:33:18,730
I'm gonna go call Mom and Dad.
769
00:33:19,900 --> 00:33:21,230
You okay?
770
00:33:22,876 --> 00:33:24,746
Sorry, stupid question.
771
00:33:31,610 --> 00:33:34,426
I wish I could just make it all go away.
772
00:33:34,450 --> 00:33:36,526
Look, I know you're strong,
773
00:33:36,550 --> 00:33:37,756
but I'm here
774
00:33:37,780 --> 00:33:39,956
to help you carry this. Okay?
775
00:33:39,980 --> 00:33:41,156
Just know that.
776
00:33:41,180 --> 00:33:42,838
I got you. Okay?
777
00:33:44,282 --> 00:33:46,052
I love you.
778
00:33:48,020 --> 00:33:50,090
♪ ♪
779
00:34:02,410 --> 00:34:04,980
Look, um, I know there are no words...
780
00:34:06,499 --> 00:34:08,869
But if you need me, I'm here.
781
00:34:11,241 --> 00:34:12,925
Thanks, I just, um...
782
00:34:12,950 --> 00:34:16,190
I think I just need to be alone. Okay?
783
00:34:17,290 --> 00:34:19,460
Yeah, of course.
784
00:34:22,660 --> 00:34:24,476
(DOOR OPENS)
785
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
MATTHEW: Why all the long faces?
786
00:34:28,360 --> 00:34:29,718
Matthew...
787
00:34:30,170 --> 00:34:31,500
Matthew?
788
00:34:35,170 --> 00:34:37,263
I thought... I thought you were dead.
789
00:34:37,287 --> 00:34:38,516
Yeah.
790
00:34:38,540 --> 00:34:39,986
You and me both.
791
00:34:40,010 --> 00:34:43,626
Wait, I... How? How is this...
how is this possible?
792
00:34:43,650 --> 00:34:45,080
It's just pure luck.
793
00:34:46,150 --> 00:34:47,861
COBRA: Shoot the barrels!
794
00:34:55,660 --> 00:34:58,876
- (LAUGHS) That is a wild story.
- MATTHEW: Yeah.
795
00:34:58,900 --> 00:35:00,806
Well, besides a bit of smoke inhalation,
796
00:35:00,830 --> 00:35:02,516
I came out relatively unscathed.
797
00:35:02,540 --> 00:35:05,101
I mean, that is... just nuts.
798
00:35:05,125 --> 00:35:06,846
EDISON: That's the Bayani way.
799
00:35:06,870 --> 00:35:08,316
We have a knack
for getting out of trouble.
800
00:35:08,340 --> 00:35:09,786
Yeah, and into trouble
in the first place.
801
00:35:09,810 --> 00:35:10,916
(LAUGHING)
802
00:35:10,940 --> 00:35:12,586
I planned to pull a Keshegian
803
00:35:12,610 --> 00:35:14,193
and let everyone think I was dead.
804
00:35:14,217 --> 00:35:17,756
That way the unit stops coming
after me and my family, but...
805
00:35:17,780 --> 00:35:20,256
I got wind of their arrest
when Townsend reached out.
806
00:35:20,280 --> 00:35:22,536
- So, what now?
- MATTHEW: I'm not sure.
807
00:35:22,560 --> 00:35:24,096
I'll be stationed at Fort Hamilton,
808
00:35:24,120 --> 00:35:25,336
temporary assignment
809
00:35:25,360 --> 00:35:27,196
until they decide what
to do with me, but
810
00:35:27,220 --> 00:35:28,836
in the meantime...
811
00:35:28,860 --> 00:35:30,336
I don't know. How about a drink?
812
00:35:30,360 --> 00:35:32,206
- (CHUCKLING)
- Oh, my gosh. I will kill you.
813
00:35:32,230 --> 00:35:33,536
None for me.
814
00:35:33,560 --> 00:35:35,846
You need some time
with your family and so do I.
815
00:35:35,870 --> 00:35:36,831
Oh.
816
00:35:36,855 --> 00:35:38,046
EDISON: You scared us.
I was worried about you.
817
00:35:38,070 --> 00:35:41,100
- Yeah, I'm fine, I'm fine.
- MEL: Here.
818
00:35:42,870 --> 00:35:44,246
Hey, can I ask you something?
819
00:35:44,270 --> 00:35:45,386
Yeah, of course.
820
00:35:45,410 --> 00:35:46,656
That story you told
821
00:35:46,680 --> 00:35:49,586
about when you thought
you were gonna die
822
00:35:49,610 --> 00:35:51,386
and you told Cobra
823
00:35:51,410 --> 00:35:53,296
- to get me a message...
- Mm-hmm.
824
00:35:53,802 --> 00:35:55,620
What was it?
825
00:35:56,492 --> 00:35:57,892
That I was okay dying,
826
00:35:59,020 --> 00:36:01,966
Knowing that you'll be around
to watch our family.
827
00:36:02,561 --> 00:36:05,146
And that I was proud of you.
828
00:36:06,060 --> 00:36:08,006
I was proud to be your brother.
829
00:36:08,030 --> 00:36:09,806
Always have been.
830
00:36:09,830 --> 00:36:11,746
Something I should have told you
831
00:36:12,050 --> 00:36:14,080
a long time ago.
832
00:36:17,202 --> 00:36:18,742
I love you.
833
00:36:19,666 --> 00:36:21,106
I love you, too.
834
00:36:22,050 --> 00:36:23,256
Bumblebee.
835
00:36:23,280 --> 00:36:25,696
- Oh, man. (CHUCKLES)
- What about me?
836
00:36:25,720 --> 00:36:27,426
Ruining all things. What about you?
837
00:36:27,450 --> 00:36:29,696
- I-I'm glad he's alive, too.
- Thank you.
838
00:36:29,720 --> 00:36:31,426
I need a drink with you too.
839
00:36:31,450 --> 00:36:33,290
Thanks, babe.
840
00:36:34,290 --> 00:36:35,536
- Hey.
- Mm?
841
00:36:35,560 --> 00:36:36,720
You okay?
842
00:36:37,260 --> 00:36:38,518
(SIGHS)
843
00:36:38,542 --> 00:36:39,806
Yeah.
844
00:36:39,830 --> 00:36:41,976
♪ ♪
845
00:36:42,000 --> 00:36:44,776
I know my family has
a habit of keeping secrets,
846
00:36:44,800 --> 00:36:46,276
but, uh...
847
00:36:46,300 --> 00:36:49,510
I'm glad I have you
to share everything with.
848
00:36:50,510 --> 00:36:51,656
Yeah.
849
00:36:51,680 --> 00:36:52,840
Everything.
850
00:36:53,649 --> 00:36:54,895
Yeah.
851
00:36:54,920 --> 00:36:56,626
Mm. Toast?
852
00:36:57,190 --> 00:36:58,795
Cheers.
853
00:36:58,820 --> 00:37:00,250
Mm.
854
00:37:05,460 --> 00:37:06,960
(DOOR CLOSES)
855
00:37:07,990 --> 00:37:09,306
Oh, hey.
856
00:37:09,330 --> 00:37:11,506
Thought you and Trish were
going out to dinner.
857
00:37:11,530 --> 00:37:13,360
We were, but, um...
858
00:37:14,900 --> 00:37:16,276
We had a little disagreement.
859
00:37:16,300 --> 00:37:17,530
Mm.
860
00:37:21,470 --> 00:37:23,140
It's about what?
861
00:37:26,780 --> 00:37:27,956
Honesty.
862
00:37:28,519 --> 00:37:30,689
Or the lack thereof.
863
00:37:34,690 --> 00:37:36,296
It's about your mom.
864
00:37:36,655 --> 00:37:38,635
I've kept this whole situation
865
00:37:38,660 --> 00:37:40,420
away from Trish, but...
866
00:37:41,460 --> 00:37:42,906
...the woman's smart.
867
00:37:43,453 --> 00:37:46,075
It is... rough
868
00:37:46,100 --> 00:37:47,806
keeping Mom's secret,
869
00:37:48,458 --> 00:37:50,506
'cause... even what we
870
00:37:50,530 --> 00:37:53,646
don't say can do damage.
871
00:37:53,670 --> 00:37:54,940
Yeah.
872
00:37:57,040 --> 00:37:58,986
We do what we have to do, right?
873
00:37:59,010 --> 00:38:00,840
(DOOR OPENS, CLOSES)
874
00:38:01,511 --> 00:38:03,026
Let's keep this between ourselves.
875
00:38:03,050 --> 00:38:04,550
Your mom's got enough on her plate.
876
00:38:05,720 --> 00:38:07,526
Hey, Mom. How was your day?
877
00:38:07,550 --> 00:38:09,766
Hey, Robyn. Come join us.
878
00:38:09,790 --> 00:38:11,666
Hey, Aunt Vi.
879
00:38:11,690 --> 00:38:14,436
I thought you were having
dinner with Trish tonight.
880
00:38:14,460 --> 00:38:17,066
She had to, uh, cancel.
881
00:38:17,090 --> 00:38:18,502
Everything okay?
882
00:38:18,526 --> 00:38:20,006
Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why?
883
00:38:20,030 --> 00:38:21,306
You two were talking about something
884
00:38:21,330 --> 00:38:22,576
and then you stopped talking.
885
00:38:22,600 --> 00:38:25,446
(CHUCKLES) Just...
you know, something silly.
886
00:38:26,042 --> 00:38:29,112
Well, I have had a very serious day.
887
00:38:29,670 --> 00:38:32,168
So I would love to hear something silly.
888
00:38:33,240 --> 00:38:34,910
(GROANS)
889
00:38:47,059 --> 00:38:48,299
Secrets.
890
00:38:49,930 --> 00:38:53,476
We were talking about how keeping yours
891
00:38:53,500 --> 00:38:56,906
can be, uh... trying, sometimes.
892
00:38:57,402 --> 00:38:59,516
Trish has been asking
a lot of questions lately
893
00:38:59,540 --> 00:39:00,770
that I...
894
00:39:02,570 --> 00:39:05,556
...I can't answer truthfully.
895
00:39:05,910 --> 00:39:07,424
Y'all get into a fight?
896
00:39:07,448 --> 00:39:09,226
Mm.
897
00:39:09,250 --> 00:39:12,280
That's been brewing lately.
898
00:39:17,190 --> 00:39:18,820
What about you, baby girl?
899
00:39:20,190 --> 00:39:21,830
This messing with your life, too?
900
00:39:24,460 --> 00:39:26,076
Okay.
901
00:39:26,292 --> 00:39:27,522
Well...
902
00:39:28,055 --> 00:39:29,906
Also my peers talk about how much
903
00:39:29,930 --> 00:39:32,916
they hate their parents
for trying to control them
904
00:39:32,940 --> 00:39:35,086
or something, but...
905
00:39:35,110 --> 00:39:36,286
Turns out
906
00:39:36,310 --> 00:39:38,693
some kids at school resent me.
907
00:39:39,710 --> 00:39:41,856
They think my life is perfect because...
908
00:39:41,880 --> 00:39:44,680
Because you don't talk about
what happens at home.
909
00:39:47,432 --> 00:39:48,661
Well...
910
00:39:49,746 --> 00:39:51,326
Well, we have to do something.
911
00:39:51,350 --> 00:39:53,796
I mean, sure, discretion is necessary,
912
00:39:53,820 --> 00:39:56,336
but it doesn't have to mean lying.
913
00:39:56,360 --> 00:39:58,936
It-it really isn't
that big of a deal, Mom.
914
00:39:58,960 --> 00:40:00,436
It is.
915
00:40:00,871 --> 00:40:03,476
And I don't want it
to impact your lives like that.
916
00:40:03,500 --> 00:40:05,046
You sacrifice enough.
917
00:40:05,070 --> 00:40:06,640
(PHONE VIBRATES)
918
00:40:08,000 --> 00:40:09,616
I don't have the answers,
919
00:40:09,640 --> 00:40:11,316
but we're gonna figure this out.
920
00:40:11,572 --> 00:40:13,372
To be continued.
921
00:40:14,880 --> 00:40:16,126
What's up, Fisk?
922
00:40:16,150 --> 00:40:17,526
That camera in Green's office...
923
00:40:17,550 --> 00:40:19,626
I figured out
who's on the other end of it.
924
00:40:19,650 --> 00:40:21,596
I haven't got a name yet,
925
00:40:21,620 --> 00:40:23,519
but they're part of the special counsel
926
00:40:23,543 --> 00:40:26,036
for CIA internal investigations.
927
00:40:26,060 --> 00:40:27,596
Well, in my experience,
928
00:40:27,620 --> 00:40:29,636
the longer the title,
the more you have to worry.
929
00:40:29,660 --> 00:40:31,830
Doesn't it bode well for either of us.
930
00:40:33,623 --> 00:40:35,645
You know, when I left the CIA,
931
00:40:35,670 --> 00:40:37,600
I thought my life would simplify.
932
00:40:38,630 --> 00:40:40,776
That I would have a direct, honest line
933
00:40:40,800 --> 00:40:42,379
to the good that I'd do.
934
00:40:42,403 --> 00:40:43,886
And yet,
935
00:40:43,910 --> 00:40:45,986
the more things change,
the more they stay the same.
936
00:40:46,010 --> 00:40:48,156
I wish I could tell you
that you're wrong,
937
00:40:48,180 --> 00:40:50,856
but there's no other way to spin this.
938
00:40:50,880 --> 00:40:52,396
There's a storm's coming.
939
00:40:52,420 --> 00:40:54,450
♪ ♪
65488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.