All language subtitles for The Equalizer (2021) - 04x05 - The Whistleblower.MeGusta-1080.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,080 --> 00:00:03,209 Previously on The Equalizer... 2 00:00:03,233 --> 00:00:05,506 - Robyn? - Hey. 3 00:00:05,530 --> 00:00:07,346 The infamous Trish. 4 00:00:07,370 --> 00:00:10,086 - Great to meet you. - Great to meet you, too. 5 00:00:10,110 --> 00:00:11,586 Canceled on her so much lately. 6 00:00:11,610 --> 00:00:13,186 Why do you keep canceling on her? 7 00:00:13,210 --> 00:00:14,873 No particular reason. Just... 8 00:00:15,740 --> 00:00:17,226 life. 9 00:00:17,250 --> 00:00:18,556 I don't know, Pop. 10 00:00:18,580 --> 00:00:21,096 Like I said, I'll get back to you. 11 00:00:21,120 --> 00:00:22,347 Big Ben? 12 00:00:22,371 --> 00:00:24,226 I'll admit, he's been on his best behavior. 13 00:00:24,250 --> 00:00:26,396 As long as I'm there to supervise. 14 00:00:26,420 --> 00:00:29,366 - And now he wants unsupervised visits? - Bingo. 15 00:00:29,390 --> 00:00:30,966 HARRY: Where have you been all night? 16 00:00:30,990 --> 00:00:32,206 I was worried sick! 17 00:00:32,230 --> 00:00:33,736 Something happened to Edison. 18 00:00:33,760 --> 00:00:35,706 Your brother? Wha-What's going on? 19 00:00:35,730 --> 00:00:38,006 - Eddie. Thank God! - What are you doing here? 20 00:00:38,030 --> 00:00:40,246 I'll explain everything later. Right now, 21 00:00:40,270 --> 00:00:41,646 I got to get you to safety. 22 00:00:41,670 --> 00:00:43,770 I'm not gonna let anything happen to you. 23 00:00:48,244 --> 00:00:49,799 MEL: Thank you for coming, everyone. 24 00:00:49,823 --> 00:00:51,356 Let's get started. 25 00:00:52,202 --> 00:00:53,550 Go ahead, Eric. 26 00:00:56,239 --> 00:00:59,109 Hey. There's no judgment here. 27 00:01:01,154 --> 00:01:02,806 I'm not sure where to start. 28 00:01:02,830 --> 00:01:06,976 Other than... it was like living in a storm. 29 00:01:07,342 --> 00:01:09,306 Inside my head. 30 00:01:09,330 --> 00:01:12,216 You were deployed to Afghanistan at the time, yeah? 31 00:01:12,240 --> 00:01:15,216 Yeah. Yeah. (CLEARS THROAT) 32 00:01:15,240 --> 00:01:16,916 You know, uh, I-I... I don't think 33 00:01:16,940 --> 00:01:18,386 I'm ready to talk about this. 34 00:01:18,770 --> 00:01:19,986 That's okay. 35 00:01:20,010 --> 00:01:22,016 One day at a time, right? 36 00:01:22,040 --> 00:01:24,193 When you're ready, we're all here. 37 00:01:28,897 --> 00:01:30,196 Mel. Yeah. 38 00:01:30,220 --> 00:01:32,636 Hey, um, I just want to thank you 39 00:01:32,660 --> 00:01:34,411 for organizing this thing. 40 00:01:35,787 --> 00:01:38,006 I'm sorry it's so hard for me. 41 00:01:38,030 --> 00:01:40,076 Don't apologize, okay? 42 00:01:40,100 --> 00:01:42,076 We all share in our own time. 43 00:01:42,100 --> 00:01:44,176 What's important is that you keep coming back. 44 00:01:44,880 --> 00:01:46,276 I'm not going anywhere. 45 00:01:46,300 --> 00:01:48,416 Good. And you're gonna be fine. 46 00:01:49,676 --> 00:01:51,539 We're all here for you. 47 00:01:51,563 --> 00:01:52,688 All right? 48 00:01:52,712 --> 00:01:54,140 - Yeah. - Okay. 49 00:01:57,180 --> 00:01:59,220 (INDISTINCT CONVERSATION) 50 00:02:03,590 --> 00:02:05,096 All right. 51 00:02:05,120 --> 00:02:06,636 See you guys next week. 52 00:02:06,660 --> 00:02:08,136 - All right, get some rest. - All right. 53 00:02:08,160 --> 00:02:10,060 (CONVERSATION CONTINUING) 54 00:02:12,830 --> 00:02:14,276 Hey. 55 00:02:14,300 --> 00:02:16,276 - You don't smoke, do you? - No. 56 00:02:16,300 --> 00:02:18,106 Never too late to start. 57 00:02:18,130 --> 00:02:19,770 (ALL GRUNTING) 58 00:02:36,320 --> 00:02:38,020 ♪ ♪ 59 00:02:55,770 --> 00:02:58,546 - (GUNSHOTS) - Who the hell is that? 60 00:02:58,570 --> 00:03:01,156 - (ENGINE REVVS) - (TIRES SQUEALING) 61 00:03:01,180 --> 00:03:06,687 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 62 00:03:06,850 --> 00:03:08,920 (PHONE RINGS) 63 00:03:12,390 --> 00:03:14,236 To what do I owe the pleasure? 64 00:03:14,260 --> 00:03:16,706 There's nothing pleasurable about this. 65 00:03:16,730 --> 00:03:18,466 Director Greene's asked for a meet. 66 00:03:18,490 --> 00:03:20,576 Wants a formal debrief about what happened 67 00:03:20,600 --> 00:03:21,976 with Michelle Chambers. 68 00:03:22,000 --> 00:03:23,146 Why now? 69 00:03:23,170 --> 00:03:24,776 It's been months since Michelle escaped. 70 00:03:24,800 --> 00:03:26,676 Yeah, I thought I'd gotten Greene off of it, 71 00:03:26,700 --> 00:03:28,516 but apparently not. 72 00:03:28,540 --> 00:03:30,777 Okay, I'll meet you there. 73 00:03:33,880 --> 00:03:35,416 Good morning, ladies. 74 00:03:35,440 --> 00:03:36,686 Morning. Morning. 75 00:03:36,710 --> 00:03:37,856 (CHUCKLES): Y'all practice that? 76 00:03:37,880 --> 00:03:39,186 No. 77 00:03:39,210 --> 00:03:41,396 But, okay, I have been practicing this. 78 00:03:41,420 --> 00:03:43,090 Okay, ready? 79 00:03:45,650 --> 00:03:46,736 Come on... 80 00:03:46,760 --> 00:03:47,836 That's okay. It's... 81 00:03:47,860 --> 00:03:49,136 It's all in the wrist. 82 00:03:49,160 --> 00:03:50,590 Huh? 83 00:03:54,430 --> 00:03:57,646 - Okay, absolutely not. I'm over it. - (VI CHUCKLES) 84 00:03:57,670 --> 00:03:59,546 Listen, just keep practicing. You got it. 85 00:03:59,570 --> 00:04:00,891 Okay. 86 00:04:01,683 --> 00:04:03,423 She's tearing those knuckles up. 87 00:04:04,703 --> 00:04:06,616 What you got going on today, Aunt Vi? 88 00:04:06,640 --> 00:04:10,086 Trish is coming over for a little home spa day. 89 00:04:10,110 --> 00:04:12,256 She's been a bit distant lately, 90 00:04:12,280 --> 00:04:14,826 so I thought it'd nice to have a relaxing afternoon, 91 00:04:14,850 --> 00:04:16,226 just the two of us. 92 00:04:16,250 --> 00:04:17,666 Well, that sounds perfect. 93 00:04:17,690 --> 00:04:20,936 I would love some strong hands on my neck and back. 94 00:04:21,500 --> 00:04:24,566 Try calling 911, maybe Dante'll come over. 95 00:04:24,590 --> 00:04:25,836 - Mm. Mm-hmm. - Hmm... 96 00:04:25,860 --> 00:04:27,776 See, you being messy. 97 00:04:27,800 --> 00:04:29,906 Those drinks still on pause? 98 00:04:29,930 --> 00:04:32,616 - For now. - Mm-hmm. (CHUCKLES) 99 00:04:32,640 --> 00:04:34,508 It'll happen when it's supposed to. 100 00:04:35,676 --> 00:04:36,916 Where are you off to today? 101 00:04:36,940 --> 00:04:39,016 Uh, unfortunately, I can't tell you. 102 00:04:39,040 --> 00:04:40,616 Nothing dangerous, 103 00:04:40,640 --> 00:04:42,686 it's just classified, so, sorry. 104 00:04:42,710 --> 00:04:45,126 Fine by me. That is one less thing 105 00:04:45,150 --> 00:04:46,756 I have to remember to forget. 106 00:04:46,780 --> 00:04:48,426 (CHUCKLES) 107 00:04:48,450 --> 00:04:50,426 Well, have a good spa day. 108 00:04:50,450 --> 00:04:52,250 - Love you. - You, too, my love. 109 00:04:55,028 --> 00:04:56,836 ROBYN: Good morning, Mel. 110 00:04:56,860 --> 00:04:57,836 Yeah, not really. 111 00:04:57,860 --> 00:05:00,078 I've been spending it dodging bullets and knives. 112 00:05:00,102 --> 00:05:02,276 And apparently, a sniper, but I'm fine, though. 113 00:05:02,300 --> 00:05:04,247 - Wait. What? - Yeah, they were trying to abduct me. 114 00:05:04,271 --> 00:05:05,246 I have no idea why. 115 00:05:05,270 --> 00:05:06,176 Are you okay? 116 00:05:06,200 --> 00:05:07,816 - Harry? - Yeah, he wasn't with me, 117 00:05:07,840 --> 00:05:09,886 so other than heart palpitations, he's fine. 118 00:05:09,910 --> 00:05:11,286 Anything bad come your way? 119 00:05:11,310 --> 00:05:13,216 No, seems like they were just after you. 120 00:05:13,588 --> 00:05:16,486 Listen, I've been summoned to a CIA debrief, 121 00:05:16,510 --> 00:05:18,226 but I'm gonna bail. I'm coming to you. 122 00:05:18,250 --> 00:05:19,656 No, no, I'm almost to the sanctum. 123 00:05:19,680 --> 00:05:20,896 I'll get into this with Harry. 124 00:05:20,920 --> 00:05:22,126 We'll call you when we know something. 125 00:05:22,150 --> 00:05:24,550 All right, Mel, stay safe. 126 00:05:27,480 --> 00:05:29,150 Hey, son. 127 00:05:30,355 --> 00:05:32,930 Pop, come on, you can't just show up anytime you want. 128 00:05:35,330 --> 00:05:36,646 I've got to go run ballistics. What's up? 129 00:05:36,670 --> 00:05:38,006 I was thinking maybe I could take your boys 130 00:05:38,030 --> 00:05:39,206 to the game tonight. 131 00:05:39,230 --> 00:05:42,227 Got a line on three tickets, right behind the dugout. 132 00:05:42,251 --> 00:05:43,286 Three, huh? 133 00:05:43,310 --> 00:05:46,816 I-I know you're more comfortable with supervised visits, but 134 00:05:46,840 --> 00:05:48,656 I was hoping to get some time alone with them, 135 00:05:48,680 --> 00:05:50,056 do some bonding. 136 00:05:50,080 --> 00:05:52,326 Could've used some of that bonding 30 years ago. 137 00:05:52,350 --> 00:05:53,926 - We went to games. - Did we? 138 00:05:53,950 --> 00:05:55,926 Sure. You loved the Yankees. 139 00:05:55,950 --> 00:05:58,341 I'm a Mets fan, and you never took me to a game. 140 00:05:59,190 --> 00:06:00,396 You sure? 141 00:06:00,420 --> 00:06:01,966 I could've sworn we went to some games. 142 00:06:01,990 --> 00:06:03,366 Look, Pop, I'm knee-deep, 143 00:06:03,390 --> 00:06:05,206 so I don't really have time to chat. 144 00:06:05,230 --> 00:06:06,900 W-What about the game? 145 00:06:08,460 --> 00:06:09,960 Let me think about it. 146 00:06:15,540 --> 00:06:16,716 MEL: Babe, I told you, 147 00:06:16,740 --> 00:06:18,386 - I'm fine. - Fine? 148 00:06:18,410 --> 00:06:19,756 You know, I... you could've been killed. 149 00:06:19,780 --> 00:06:22,238 - But I wasn't, okay? - I just don't understand. 150 00:06:22,262 --> 00:06:23,726 We didn't have anybody on our radar. 151 00:06:23,750 --> 00:06:25,726 - Who were these guys? - I don't know. 152 00:06:25,750 --> 00:06:28,126 I don't even know if the sniper was aiming at me or them. 153 00:06:28,150 --> 00:06:29,566 All right, all right, let's... (SIGHS) 154 00:06:29,590 --> 00:06:31,696 let's just see if we can get a visual on this. 155 00:06:31,720 --> 00:06:34,936 Okay, uh, M.E.L., using, uh, GPS 156 00:06:34,960 --> 00:06:36,536 from Mel's car, show me 157 00:06:36,560 --> 00:06:39,336 any camera footage from where it was last parked. 158 00:06:39,360 --> 00:06:40,400 M.E.L.: Checking. 159 00:06:41,703 --> 00:06:43,076 There are no cameras active. 160 00:06:43,100 --> 00:06:45,306 (SIGHS) I mean, they chose that place for a reason. 161 00:06:45,330 --> 00:06:46,376 All right, well, let's see. 162 00:06:46,400 --> 00:06:49,016 Judging by the angle 163 00:06:49,040 --> 00:06:50,846 and the sight lines, 164 00:06:50,870 --> 00:06:53,656 the shooter was probably on this rooftop. 165 00:06:53,680 --> 00:06:55,986 M.E.L., show me any camera coverage 166 00:06:56,010 --> 00:06:57,626 from adjacent buildings. 167 00:06:57,650 --> 00:07:00,126 No cameras active. 168 00:07:00,150 --> 00:07:02,026 Well, the shooter had to come down at some point. 169 00:07:02,050 --> 00:07:03,226 All right, M.E.L., 170 00:07:03,250 --> 00:07:05,766 show me, uh, any camera coverage 171 00:07:05,790 --> 00:07:07,636 from the exits of nearby buildings. 172 00:07:07,660 --> 00:07:09,180 One camera active. 173 00:07:09,204 --> 00:07:10,436 All right. 174 00:07:10,460 --> 00:07:12,636 My meeting let out at 9:30 in the morning. 175 00:07:12,660 --> 00:07:14,153 Okay, uh, M.E.L., 176 00:07:14,177 --> 00:07:15,236 - show me all camera coverage - Ugh! 177 00:07:15,260 --> 00:07:17,146 starting at nine... What's the matter? 178 00:07:17,170 --> 00:07:19,246 This thing is supposed to increase efficiency, 179 00:07:19,270 --> 00:07:21,930 but you literally have to repeat everything I say 180 00:07:21,954 --> 00:07:23,857 - Okay, all right. - 'cause it only responds to your voice. 181 00:07:23,881 --> 00:07:25,517 Honey, you know that that's because... 182 00:07:25,541 --> 00:07:28,140 Security protocol, right. Okay. 183 00:07:29,140 --> 00:07:31,056 (SIGHS) 184 00:07:31,273 --> 00:07:34,313 - Anything? - No. No, no, no. 185 00:07:36,690 --> 00:07:38,196 Hold on, this... 186 00:07:38,220 --> 00:07:39,466 Right there, the grey hoodie. 187 00:07:39,490 --> 00:07:40,966 Well, that bag definitely looks big enough 188 00:07:40,990 --> 00:07:42,987 to be holding a disassembled sniper rifle. 189 00:07:43,011 --> 00:07:45,336 Yeah. Can you get his face? 190 00:07:45,360 --> 00:07:46,575 I'll try. 191 00:07:47,576 --> 00:07:48,436 It's tracking him. 192 00:07:48,460 --> 00:07:50,806 All right, he's getting into a car. 193 00:07:50,830 --> 00:07:52,646 Enhancing. 194 00:07:52,670 --> 00:07:54,140 Almost got him. 195 00:07:55,070 --> 00:07:58,516 Uh, am I going crazy or is that... 196 00:07:58,540 --> 00:07:59,840 MEL: Oh, my God. 197 00:08:00,646 --> 00:08:02,507 That's my brother Matthew. 198 00:08:08,748 --> 00:08:11,110 - Are you sure it was your brother? - It was him. 199 00:08:11,134 --> 00:08:13,036 And you had no indication he was in town? 200 00:08:13,060 --> 00:08:14,296 No. Far as I know, 201 00:08:14,320 --> 00:08:16,266 Matthew was stationed at a NATO base in Turkey. 202 00:08:16,290 --> 00:08:17,666 I haven't spoken to him in months, 203 00:08:17,690 --> 00:08:19,366 but neither he nor my family 204 00:08:19,390 --> 00:08:21,006 said that he was gonna be in New York. 205 00:08:21,030 --> 00:08:23,206 I got M.E.L. checking to see if he was reassigned. 206 00:08:23,230 --> 00:08:24,446 Well, we know one thing's for sure, 207 00:08:24,470 --> 00:08:26,206 your brother wasn't shooting at you. 208 00:08:26,230 --> 00:08:27,846 Yeah, no, I mean, he was shooting at those guys 209 00:08:27,870 --> 00:08:29,376 to protect you. 210 00:08:29,400 --> 00:08:31,539 I-I can't even imagine him shooting at all. 211 00:08:31,563 --> 00:08:32,986 He was always a bookworm. 212 00:08:33,010 --> 00:08:34,186 My whole family was. 213 00:08:34,210 --> 00:08:35,556 I was the one that was the outsider. 214 00:08:35,580 --> 00:08:37,509 Even when we both enlisted, 215 00:08:37,533 --> 00:08:39,256 I was the one that was out in the field 216 00:08:39,280 --> 00:08:41,463 and Matthew was in analytics. 217 00:08:42,050 --> 00:08:43,866 I didn't know he had it in him. 218 00:08:43,890 --> 00:08:45,926 Sounds like had it in him and then some. 219 00:08:45,950 --> 00:08:47,296 He is a Bayani. 220 00:08:47,320 --> 00:08:49,036 Okay, fine, but still, 221 00:08:49,060 --> 00:08:50,866 who were these guys and why were they after you? 222 00:08:50,890 --> 00:08:52,066 Yeah. 223 00:08:52,090 --> 00:08:53,276 M.E.L.: Search complete. 224 00:08:53,300 --> 00:08:56,136 Babe, what did you say Matthew did, for the military? 225 00:08:56,160 --> 00:08:57,546 Military intelligence. 226 00:08:57,570 --> 00:08:59,716 Mostly resource analyses. Why? 227 00:08:59,740 --> 00:09:02,646 M.E.L. checked every available database, 228 00:09:02,670 --> 00:09:04,146 and there's no record of Matthew 229 00:09:04,170 --> 00:09:06,116 ever having been in the military, like, 230 00:09:06,140 --> 00:09:07,256 at-at all. 231 00:09:07,280 --> 00:09:09,316 That's not correct. Check again. 232 00:09:09,340 --> 00:09:10,726 M.E.L. did an exhaustive... 233 00:09:10,750 --> 00:09:11,986 You check. 234 00:09:12,010 --> 00:09:13,520 - You check. - Okay. 235 00:09:16,950 --> 00:09:18,396 No. Sorry. 236 00:09:18,420 --> 00:09:20,336 He's been lying about that f... 237 00:09:20,360 --> 00:09:22,196 for years? 238 00:09:22,220 --> 00:09:23,336 Why would he do that? 239 00:09:23,360 --> 00:09:25,666 My guess is to protect you. 240 00:09:25,966 --> 00:09:28,736 That's usually why people lie to the ones they love. 241 00:09:28,760 --> 00:09:30,946 So, we don't know anything about these attackers? 242 00:09:30,970 --> 00:09:32,776 HARRY: Actually, when Mel 243 00:09:32,800 --> 00:09:34,316 was attacked near her car, 244 00:09:34,340 --> 00:09:36,316 it triggered the car's security mode, 245 00:09:36,340 --> 00:09:38,846 and its cameras captured an image of one of the guys. 246 00:09:39,354 --> 00:09:40,916 Sending it to you right now. 247 00:09:40,940 --> 00:09:42,416 Already did a facial rec. 248 00:09:42,440 --> 00:09:44,086 I mean, there's nothing on this guy. 249 00:09:44,110 --> 00:09:45,826 Zero results. He's a ghost. 250 00:09:45,850 --> 00:09:47,196 Just like Matthew. 251 00:09:47,220 --> 00:09:48,956 Listen, I'm about to see Fisk. 252 00:09:48,980 --> 00:09:51,166 He can access databases we can't. 253 00:09:51,190 --> 00:09:52,636 Maybe he can get an ID. 254 00:09:52,660 --> 00:09:54,341 MEL: While you're doing that, I'll figure out 255 00:09:54,365 --> 00:09:56,706 - what my brother's doing here. - How? 256 00:09:56,730 --> 00:09:59,165 By talking to the one person who can answer that question. 257 00:09:59,860 --> 00:10:01,400 Matthew. 258 00:10:02,870 --> 00:10:03,846 (PHONE RINGS) 259 00:10:03,870 --> 00:10:05,206 Hey, Harry. What's up? 260 00:10:05,230 --> 00:10:06,506 Hey, man, I was wondering if you could, uh, 261 00:10:06,530 --> 00:10:08,146 run a BOLO on a vehicle 262 00:10:08,170 --> 00:10:09,146 of interest for me. 263 00:10:09,170 --> 00:10:10,216 Send the plate. 264 00:10:10,240 --> 00:10:11,316 Do I want to know? 265 00:10:11,340 --> 00:10:12,486 It's Mel's older brother. 266 00:10:12,846 --> 00:10:14,116 She's tracking another brother? 267 00:10:14,140 --> 00:10:15,156 Yeah. 268 00:10:15,180 --> 00:10:17,186 Long story. Part of a long line 269 00:10:17,210 --> 00:10:18,626 of messy family dynamics. 270 00:10:18,650 --> 00:10:20,061 Oh, I get that. Got plenty 271 00:10:20,085 --> 00:10:22,256 of family drama of my own going on. 272 00:10:22,280 --> 00:10:24,107 Oh, yeah? Want to talk about it? 273 00:10:24,920 --> 00:10:27,736 My father asked to take the boys to a Yankee game. 274 00:10:27,760 --> 00:10:28,796 Just the three of them. 275 00:10:28,820 --> 00:10:30,566 Oh, right, right. What'd you say? 276 00:10:30,590 --> 00:10:32,706 I didn't say yes, I didn't say no. 277 00:10:32,730 --> 00:10:34,506 But this whole thing with him coming home 278 00:10:34,530 --> 00:10:36,506 has been hard. 279 00:10:36,530 --> 00:10:38,576 Well, that's rough. I mean, there's no way around it. 280 00:10:38,600 --> 00:10:40,716 Well, I don't know, I mean, didn't you say he's been 281 00:10:40,740 --> 00:10:42,276 really trying extra hard lately? 282 00:10:42,300 --> 00:10:44,116 He's been persistent, I'll give him that. 283 00:10:44,140 --> 00:10:45,516 Well, I mean, that's something. 284 00:10:45,540 --> 00:10:47,716 If the kids go and they end up having 285 00:10:47,740 --> 00:10:50,656 the kind of relationship with him that you never had, then, 286 00:10:50,680 --> 00:10:52,026 you know, you don't want to be the guy 287 00:10:52,050 --> 00:10:54,156 - to stand in the way of that. - Yeah. 288 00:10:54,180 --> 00:10:55,926 I don't know that there's a right call here, 289 00:10:55,950 --> 00:10:57,366 but if there is, I'm sure you'll make it. 290 00:10:57,390 --> 00:10:58,526 Thanks, Harry. 291 00:10:58,550 --> 00:10:59,934 Yeah, man. 292 00:11:04,577 --> 00:11:09,878 _ 293 00:11:11,630 --> 00:11:13,670 - (PHONES RINGING) - (INDISTINCT CHATTER) 294 00:11:24,763 --> 00:11:26,209 Morning, Diana. 295 00:11:26,553 --> 00:11:28,254 Mr. Fisk. 296 00:11:31,823 --> 00:11:32,823 Sit. 297 00:11:34,120 --> 00:11:35,141 (SIGHS) 298 00:11:35,165 --> 00:11:38,390 As you're both aware, I've asked you here for a debrief. 299 00:11:39,852 --> 00:11:41,376 Who's on the other end of that? 300 00:11:41,400 --> 00:11:43,646 That's not important. 301 00:11:43,670 --> 00:11:45,146 We want to review the events 302 00:11:45,170 --> 00:11:46,976 that led to the escape of Michelle Chambers. 303 00:11:47,000 --> 00:11:48,546 Well, as you know, I wasn't there, 304 00:11:48,570 --> 00:11:49,546 so I can't help you. 305 00:11:49,570 --> 00:11:51,086 And everything I know 306 00:11:51,110 --> 00:11:52,786 is in my report. 307 00:11:52,810 --> 00:11:55,480 I'd like to hear the details from you directly, Mr. Fisk. 308 00:12:01,126 --> 00:12:03,126 - Hey, Ed. - Hey. 309 00:12:05,333 --> 00:12:07,196 You sure you're okay? Yeah, I'm fine. 310 00:12:07,544 --> 00:12:08,753 Mm. 311 00:12:09,420 --> 00:12:11,436 Are you sure Matthew hasn't reached out? 312 00:12:11,460 --> 00:12:13,276 Maybe an email to an old account? 313 00:12:13,300 --> 00:12:15,206 I've checked everything. 314 00:12:15,230 --> 00:12:16,846 Besides, if Matthew was gonna reach out to anyone, 315 00:12:16,870 --> 00:12:18,376 it would have been you. Yeah. 316 00:12:18,400 --> 00:12:20,016 That's what I thought, too, but after today, 317 00:12:20,040 --> 00:12:22,246 I'm gonna have to reevaluate our whole relationship. 318 00:12:22,270 --> 00:12:24,546 Mel, is this really so surprising? 319 00:12:24,570 --> 00:12:25,716 You know our family. 320 00:12:25,740 --> 00:12:27,216 Yeah, but not him. 321 00:12:27,240 --> 00:12:29,554 We never kept anything from each other. 322 00:12:29,578 --> 00:12:32,156 You told him about you and your friends 323 00:12:32,180 --> 00:12:34,096 running around, saving the world? 324 00:12:34,120 --> 00:12:35,456 No, not yet. 325 00:12:35,480 --> 00:12:37,196 I was waiting to tell him in person. 326 00:12:37,220 --> 00:12:38,296 He's been overseas. 327 00:12:38,575 --> 00:12:40,336 I don't know. 328 00:12:40,360 --> 00:12:43,306 Maybe we're not as close as I thought we were. 329 00:12:43,913 --> 00:12:45,336 - Hey. - Hey, babe. 330 00:12:45,360 --> 00:12:46,836 Any luck? 331 00:12:46,860 --> 00:12:50,646 Well, I tracked Matthew's car until the East River Greenway 332 00:12:50,670 --> 00:12:53,132 and then I lost him. That's near the FDR, the Brooklyn bridge. 333 00:12:53,156 --> 00:12:54,606 He could be a hundred miles from here by now. 334 00:12:54,630 --> 00:12:55,680 I doubt it. 335 00:12:55,704 --> 00:12:57,346 I mean, why protect me from those guys 336 00:12:57,370 --> 00:12:58,716 who are still out there and then just take off? 337 00:12:58,740 --> 00:13:00,686 Okay, but where is he? 338 00:13:00,710 --> 00:13:03,156 East River Greenway. 339 00:13:03,180 --> 00:13:04,726 You know what's by there? 340 00:13:04,750 --> 00:13:06,126 - Rollie's. - Rollie's? 341 00:13:06,150 --> 00:13:09,026 It's this arcade we used to go to when we were upset. 342 00:13:09,050 --> 00:13:11,297 We'd, uh, eat junk food we normally couldn't have. 343 00:13:11,321 --> 00:13:12,726 We'd play games, we'd talk it out. 344 00:13:12,750 --> 00:13:14,966 Yeah, but Rollie's has been closed forever. 345 00:13:14,990 --> 00:13:16,566 Been boarded up for years. 346 00:13:16,590 --> 00:13:18,890 Well, that would make it the perfect place to lay low. 347 00:13:22,800 --> 00:13:24,176 Hey. 348 00:13:24,200 --> 00:13:26,146 - Wait up. - Oh, you're not going. 349 00:13:26,170 --> 00:13:28,516 - (SCOFFS) He's my brother, too. - Well, yeah, but, 350 00:13:28,540 --> 00:13:31,665 I need to know that you're... safe. 351 00:13:31,689 --> 00:13:33,086 - (SCOFFS) - Okay? I'll... 352 00:13:33,110 --> 00:13:35,089 I'll keep you posted. I promise. 353 00:13:36,240 --> 00:13:37,510 (DOORBELL RINGS) 354 00:13:38,780 --> 00:13:40,526 Oh, look at you. 355 00:13:40,550 --> 00:13:43,166 - Hello, beauty. - Hi, baby. Hi. 356 00:13:43,190 --> 00:13:45,450 - Come on. - Okay. 357 00:13:46,150 --> 00:13:49,136 Oh, you ready to get your spa on? 358 00:13:49,160 --> 00:13:50,966 I am so ready. 359 00:13:50,990 --> 00:13:52,976 Well, you can't have a spa day without 360 00:13:53,000 --> 00:13:54,336 the proper safety equipment. 361 00:13:54,360 --> 00:13:56,406 You are the best. 362 00:13:56,430 --> 00:13:58,606 Look at that. (GASPS) 363 00:13:58,630 --> 00:14:02,316 We are going to luxuriate! 364 00:14:02,340 --> 00:14:04,216 These robes are perfect. 365 00:14:04,240 --> 00:14:07,656 You know, I've really always loved this statue. 366 00:14:07,680 --> 00:14:09,216 And I... Where is it from? 367 00:14:09,240 --> 00:14:12,056 Uh, Indonesia, I think. 368 00:14:12,080 --> 00:14:13,756 Maybe Benin. 369 00:14:13,780 --> 00:14:16,526 Wow. So your niece... she's really racking up 370 00:14:16,550 --> 00:14:19,026 those frequent flier miles, huh? 371 00:14:19,050 --> 00:14:21,996 Yeah, well, the charity that she works for 372 00:14:22,020 --> 00:14:23,836 needs her to travel all over the world. 373 00:14:23,860 --> 00:14:26,106 It's amazing. 374 00:14:26,130 --> 00:14:28,136 What kind of charity is it again? 375 00:14:28,160 --> 00:14:31,676 Oh, it's a midsize NGO that has a name 376 00:14:31,700 --> 00:14:33,516 that I can never pronounce. 377 00:14:33,540 --> 00:14:34,616 (BOTH CHUCKLE) 378 00:14:34,640 --> 00:14:35,740 TRISH: Cheers. 379 00:14:41,040 --> 00:14:43,286 Oh, uh, hey, Trish. 380 00:14:43,310 --> 00:14:45,086 - Hi, Delilah. - Hey. 381 00:14:45,110 --> 00:14:47,326 Hi. Does your mom know that you have that thing? 382 00:14:47,350 --> 00:14:50,790 Uh, yeah, yeah. She gave it to me. 383 00:14:52,500 --> 00:14:54,766 Anyway, us, sorry for the quick hi and goodbye, 384 00:14:54,790 --> 00:14:56,566 but I actually have to run. 385 00:14:56,590 --> 00:14:59,036 So, have a fun spa day. 386 00:14:59,465 --> 00:15:01,076 - VI: Bye, sweetheart. - Bye. 387 00:15:01,100 --> 00:15:02,443 - See you later. - See you. 388 00:15:03,921 --> 00:15:06,476 Is Robyn really okay with her daughter playing with that thing? 389 00:15:06,500 --> 00:15:08,976 Listen, I do not judge. 390 00:15:09,000 --> 00:15:12,146 So, I was thinking that the massage tables 391 00:15:12,170 --> 00:15:14,116 could go over here. 392 00:15:14,140 --> 00:15:15,656 FISK: It's like I said: 393 00:15:15,680 --> 00:15:17,086 the prisoner managed to work her way 394 00:15:17,110 --> 00:15:18,756 out of her handcuffs. She attacked the driver, 395 00:15:18,780 --> 00:15:20,456 which resulted in the vehicle crash. 396 00:15:20,480 --> 00:15:21,826 Beyond that, 397 00:15:22,447 --> 00:15:23,796 I'm a little foggy. 398 00:15:23,820 --> 00:15:25,626 The Agency doesn't do foggy. 399 00:15:25,650 --> 00:15:27,136 That's all I got. 400 00:15:27,327 --> 00:15:30,666 I was hurt, in and out of consciousness. 401 00:15:30,690 --> 00:15:33,436 What I know is that in all the confusion, 402 00:15:33,460 --> 00:15:35,136 Michelle Chambers escaped. 403 00:15:35,460 --> 00:15:36,976 Well, that much we know. 404 00:15:37,295 --> 00:15:40,846 But how, exactly, did she get out of her handcuffs? 405 00:15:40,870 --> 00:15:43,570 - Is it possible she had help? - From who? 406 00:15:46,110 --> 00:15:49,011 You had a previous relationship with Chambers. 407 00:15:49,035 --> 00:15:50,626 Correct? 408 00:15:50,650 --> 00:15:52,056 A close relationship? 409 00:15:52,310 --> 00:15:54,956 A long time ago. So? 410 00:15:54,980 --> 00:15:57,996 Maybe you have an idea of how she got out of those cuffs. 411 00:15:58,020 --> 00:16:00,036 Are you accusing me of something? 412 00:16:00,360 --> 00:16:01,696 Should I call a lawyer? 413 00:16:01,720 --> 00:16:03,706 Why? Have you done something 414 00:16:03,730 --> 00:16:05,666 that would require legal defense? 415 00:16:05,690 --> 00:16:08,636 Director Greene, am I being detained? 416 00:16:09,020 --> 00:16:10,530 No. 417 00:16:11,319 --> 00:16:13,289 Neither one of you is. 418 00:16:15,640 --> 00:16:18,294 Then in that case, have a nice day. 419 00:16:25,510 --> 00:16:26,686 Easy, mall cop. 420 00:16:26,710 --> 00:16:28,856 This can't have come as a complete surprise. 421 00:16:28,880 --> 00:16:30,526 - It is Greene. - I'm not surprised. 422 00:16:30,550 --> 00:16:31,966 I'm just sick of people who make their living 423 00:16:31,990 --> 00:16:33,136 on lies and agendas. 424 00:16:33,160 --> 00:16:34,436 Look, I don't know what she's up to. 425 00:16:34,460 --> 00:16:36,396 Let me see what I can figure out. In the meantime, 426 00:16:36,420 --> 00:16:37,806 I got some info on the pic you sent me 427 00:16:37,830 --> 00:16:40,328 - of the guy who attacked Mel. - Go on. 428 00:16:40,352 --> 00:16:42,506 Even with my clearance, it was nearly impossible. 429 00:16:42,530 --> 00:16:45,106 Redactions all over the place. I was never getting an ID. 430 00:16:45,130 --> 00:16:47,116 But it seems, putting the pieces together, 431 00:16:47,140 --> 00:16:50,368 he was part of an elite unit called Red Cell. 432 00:16:50,970 --> 00:16:52,016 MEL: Red Cell? 433 00:16:52,040 --> 00:16:53,486 It's an off-the-books strike force 434 00:16:53,510 --> 00:16:55,524 firewalled from normal military command. 435 00:16:55,548 --> 00:16:57,386 Units like that exist for one reason: 436 00:16:57,410 --> 00:17:00,196 to do things that the government doesn't want traced back to them. 437 00:17:00,220 --> 00:17:02,856 The question is why do they have your brother worried about you? 438 00:17:02,880 --> 00:17:04,496 Yeah, and if my brother knew all of this, 439 00:17:04,520 --> 00:17:05,896 why didn't he pick up a damn phone? 440 00:17:05,920 --> 00:17:07,396 I'm sure he has his reasons. 441 00:17:07,420 --> 00:17:09,373 You making excuses for him now? 442 00:17:09,397 --> 00:17:12,006 I'm not. I just know what it's like having to keep the people 443 00:17:12,030 --> 00:17:13,730 you love the most in the dark. 444 00:17:15,123 --> 00:17:16,923 Right. (SIGHS) 445 00:17:19,900 --> 00:17:21,616 (PHONE RINGS) 446 00:17:21,640 --> 00:17:23,042 Hello? 447 00:17:23,066 --> 00:17:25,116 Harry, you and I need to talk. 448 00:17:25,140 --> 00:17:27,756 Uh, yeah, I'm a... I'm a little busy right now. 449 00:17:27,780 --> 00:17:29,686 Not now, not over the phone, 450 00:17:29,710 --> 00:17:31,226 but I need your help with something. 451 00:17:31,250 --> 00:17:32,826 Does McCall know about this? 452 00:17:32,850 --> 00:17:34,656 No, and you can't tell her. 453 00:17:34,680 --> 00:17:37,326 Or Mel. Especially not Mel. Understand? 454 00:17:37,350 --> 00:17:38,466 (SCOFFS) How could I? 455 00:17:38,490 --> 00:17:39,626 You haven't told me anything. 456 00:17:39,650 --> 00:17:41,490 I'll explain when I see you. 457 00:17:56,883 --> 00:17:59,103 Hands up, slowly. 458 00:18:00,310 --> 00:18:02,516 - Bumblebee? - Matthew? Oh, my God. 459 00:18:02,540 --> 00:18:05,156 Oh, thank God you're okay. 460 00:18:05,180 --> 00:18:07,626 Hey, what's going on? Who were those guys? 461 00:18:07,987 --> 00:18:09,596 They're part of a group called... 462 00:18:09,620 --> 00:18:10,926 Red Cell. Yeah, I know about Red Cell. 463 00:18:10,950 --> 00:18:13,117 I just don't know why they're after me. 464 00:18:13,620 --> 00:18:15,136 To send me a message. 465 00:18:15,160 --> 00:18:16,466 I thought they were gonna try something. 466 00:18:16,490 --> 00:18:17,906 That's why I kept an eye on you. 467 00:18:17,930 --> 00:18:20,376 Why is Red Cell after you? 468 00:18:20,400 --> 00:18:23,206 Because I'm one of them. 469 00:18:23,230 --> 00:18:24,770 And they don't trust me anymore. 470 00:18:26,900 --> 00:18:28,616 You're in Red Cell? 471 00:18:28,640 --> 00:18:31,016 I was recruited a few years ago. 472 00:18:31,302 --> 00:18:34,116 They trained me and they scrubbed my background. 473 00:18:34,972 --> 00:18:38,056 Yeah, that's-that's why Harry and I 474 00:18:38,080 --> 00:18:40,226 couldn't find your military records. 475 00:18:40,250 --> 00:18:43,020 Like, at first, I really felt like I was making a difference. 476 00:18:44,020 --> 00:18:45,066 Okay. Then? 477 00:18:45,090 --> 00:18:47,396 Red Cell works in the gray. 478 00:18:47,420 --> 00:18:49,036 I knew that going into it. 479 00:18:49,060 --> 00:18:53,006 But recently, our missions got more extreme. 480 00:18:53,030 --> 00:18:55,176 - How extreme? - Last week, 481 00:18:55,200 --> 00:18:58,376 I watched our unit leader gather these innocent people 482 00:18:58,400 --> 00:19:01,216 just to get information about these Somalian bomb makers. 483 00:19:01,240 --> 00:19:04,686 Men that they thought were hiding in these local villages. 484 00:19:04,710 --> 00:19:06,546 And when they didn't talk, 485 00:19:06,570 --> 00:19:07,956 he slaughtered them. 486 00:19:07,980 --> 00:19:09,356 Who is this unit leader? 487 00:19:09,380 --> 00:19:12,986 The man who attacked you, with the scar on his eye. 488 00:19:13,010 --> 00:19:16,326 A few month ago, we got bad intel from a local. 489 00:19:16,806 --> 00:19:19,496 Lost a few of our best guys. 490 00:19:19,520 --> 00:19:21,396 It changed him. 491 00:19:21,420 --> 00:19:23,836 He became convinced 492 00:19:23,860 --> 00:19:27,066 that we need results by any means necessary. 493 00:19:27,090 --> 00:19:29,527 And then the rest of the units fell in line. 494 00:19:30,060 --> 00:19:31,876 And that's why you fled. 495 00:19:31,900 --> 00:19:34,040 No, I came here to blow the whistle. 496 00:19:34,823 --> 00:19:36,676 They're planning something in Somalia that's gonna result 497 00:19:36,700 --> 00:19:39,286 in significant loss of life. 498 00:19:39,310 --> 00:19:41,456 Now, I need to contact someone to stop them 499 00:19:41,480 --> 00:19:42,856 before it's too late. 500 00:19:42,880 --> 00:19:44,356 And they followed you here to make sure 501 00:19:44,380 --> 00:19:46,419 you don't get the chance. 502 00:19:47,480 --> 00:19:49,026 (EXHALES) 503 00:19:49,338 --> 00:19:51,126 - You got my back? - Yeah. 504 00:19:51,150 --> 00:19:53,066 I should catch you up on a few things. 505 00:19:53,090 --> 00:19:54,396 I'm using all available cams, 506 00:19:54,420 --> 00:19:55,836 but I'm only getting about 80% coverage. 507 00:19:55,860 --> 00:19:57,566 So keep your eyes peeled for tails. 508 00:19:57,590 --> 00:19:58,906 This is what he does. 509 00:19:58,930 --> 00:20:00,606 Appreciate the assist, Harry. 510 00:20:00,630 --> 00:20:02,436 We need all the help we can get. These guys are good. 511 00:20:02,460 --> 00:20:03,976 Well, you're pretty good, too. 512 00:20:04,000 --> 00:20:07,146 Yeah. Explains how you managed to evade them for so long. 513 00:20:07,170 --> 00:20:08,749 It's a combination of training and luck. 514 00:20:08,773 --> 00:20:10,716 But luck eventually runs out. 515 00:20:10,740 --> 00:20:13,209 If they were able to find Mel, what about the rest of your family? 516 00:20:13,233 --> 00:20:14,763 I mean, over the years I've taken measures 517 00:20:14,787 --> 00:20:16,556 to firewall Mel, but I mean, 518 00:20:16,580 --> 00:20:17,956 these seem like guys with means. 519 00:20:17,980 --> 00:20:19,386 No, that's not their M.O. 520 00:20:19,410 --> 00:20:21,056 Now that they've lost the element of surprise, 521 00:20:21,080 --> 00:20:22,096 there'll be no more warnings. 522 00:20:22,120 --> 00:20:23,776 They're gonna come directly after me 523 00:20:23,800 --> 00:20:25,066 with everything they've got. 524 00:20:25,090 --> 00:20:27,436 M.E.L.: My search has yielded a result. 525 00:20:27,460 --> 00:20:29,496 Hey, Matthew, I don't know how to tell you this, 526 00:20:29,520 --> 00:20:33,472 but, um, that thing in Somalia you came here to stop... 527 00:20:34,024 --> 00:20:35,736 I think it already happened. 528 00:20:35,760 --> 00:20:38,776 Early reports are calling it a mass casualty event. 529 00:20:38,800 --> 00:20:40,130 I'm too late. 530 00:20:45,419 --> 00:20:48,656 I know that village. The people there. 531 00:20:48,680 --> 00:20:51,656 Good people who just want a peaceful life. 532 00:20:51,680 --> 00:20:53,626 Okay, well, let's make sure it doesn't happen again. 533 00:20:53,650 --> 00:20:56,356 What exactly are we up against with this Red Cell group? 534 00:20:56,380 --> 00:20:57,796 We don't know each other's real names. 535 00:20:57,820 --> 00:21:00,126 Or any personal details. 536 00:21:00,150 --> 00:21:02,536 My code name is Boa. 537 00:21:02,560 --> 00:21:05,836 The leader is Cobra, who Mel ran into this morning. 538 00:21:05,860 --> 00:21:08,658 All well-trained, heavily armed 539 00:21:08,682 --> 00:21:10,476 and highly motivated. 540 00:21:10,500 --> 00:21:13,476 They will work their mission to completion no matter the cost. 541 00:21:13,500 --> 00:21:15,346 Well, if you never shared any personal information, 542 00:21:15,370 --> 00:21:17,037 how'd they know to come after Mel? 543 00:21:17,061 --> 00:21:18,056 (SIGHS) 544 00:21:18,080 --> 00:21:19,316 A few months ago, we were pinned down 545 00:21:19,340 --> 00:21:21,480 in a firefight and it looked bad. 546 00:21:22,880 --> 00:21:26,526 In a moment of weakness, I asked Cobra, 547 00:21:26,977 --> 00:21:30,064 if I was killed, could he deliver a message to Mel. 548 00:21:31,922 --> 00:21:33,098 Look, 549 00:21:33,123 --> 00:21:34,769 I was too late 550 00:21:34,794 --> 00:21:37,066 to stop the decimation of this village, 551 00:21:37,090 --> 00:21:38,506 but there will be others. 552 00:21:38,530 --> 00:21:40,797 And countless innocent lives that will be lost 553 00:21:40,821 --> 00:21:42,276 unless I stop him. 554 00:21:42,300 --> 00:21:44,810 Seems to me you're the only who can. 555 00:21:44,834 --> 00:21:47,106 Which means they're not gonna stop until you're dead. 556 00:21:47,130 --> 00:21:49,216 Okay, so, how do we blow the whistle? 557 00:21:49,240 --> 00:21:50,886 The only way is through my handler. 558 00:21:50,910 --> 00:21:52,411 The thing is, we've never met. 559 00:21:52,435 --> 00:21:53,686 We communicate via encrypted message. 560 00:21:53,710 --> 00:21:56,384 - I reached out to him earlier. - You think he'll help? 561 00:21:56,408 --> 00:21:57,726 Only one way to find out. 562 00:21:57,750 --> 00:21:59,726 We're set to meet in an hour. 563 00:21:59,750 --> 00:22:02,756 Wait, you... are you sure you can trust your handler? 564 00:22:02,780 --> 00:22:05,266 I mean, everyone in your unit is a suspect now. 565 00:22:05,290 --> 00:22:06,827 She's right, it could be a setup. 566 00:22:06,851 --> 00:22:09,098 You're the only one who can pin all of this on them. 567 00:22:09,122 --> 00:22:11,236 Going to that meeting could put you right in their crosshairs. 568 00:22:11,260 --> 00:22:12,866 I got to try. 569 00:22:12,890 --> 00:22:14,276 It's my only play. 570 00:22:14,300 --> 00:22:16,036 Maybe. 571 00:22:16,277 --> 00:22:18,706 But there's more than one way to play it. 572 00:22:18,730 --> 00:22:20,774 Thank you, ladies. 573 00:22:20,798 --> 00:22:22,087 Yeah, have a good one. I'll see you soon. 574 00:22:22,111 --> 00:22:23,276 (DOOR CLOSES) 575 00:22:23,300 --> 00:22:25,286 Oh. That was so good. 576 00:22:25,310 --> 00:22:26,510 Yeah. 577 00:22:29,240 --> 00:22:32,386 I really love this piece, Vi. Did your niece get it on her travels? 578 00:22:32,752 --> 00:22:33,996 Uh-huh. 579 00:22:34,020 --> 00:22:37,896 Sees like that charity's been an amazing experience for her. 580 00:22:38,257 --> 00:22:39,966 What kind of work do they do again? 581 00:22:39,990 --> 00:22:41,396 Ooh, they, uh, 582 00:22:41,420 --> 00:22:44,106 they raise money for a lot of different causes, you know, 583 00:22:44,130 --> 00:22:46,566 mostly humanitarian aid. 584 00:22:47,462 --> 00:22:49,477 How long have they been around? 585 00:22:54,280 --> 00:22:57,276 Why are you suddenly so interested in my niece's charity? 586 00:22:58,569 --> 00:23:00,246 I don't care about her charity. 587 00:23:01,113 --> 00:23:02,993 I'm trying to understand why you're so secretive 588 00:23:03,017 --> 00:23:06,826 about your niece, about so many things in your life. 589 00:23:06,850 --> 00:23:09,026 You're always canceling plans 590 00:23:09,050 --> 00:23:11,126 'cause of some emergency and you're blaming it 591 00:23:11,150 --> 00:23:13,966 - on your niece, or... - Oh, Come on. 592 00:23:13,990 --> 00:23:15,666 You trying to tell me you've never had 593 00:23:15,690 --> 00:23:17,536 an emergency come up? 594 00:23:17,560 --> 00:23:19,006 Of course, but when I do, 595 00:23:19,030 --> 00:23:20,836 I tell you exactly what's going on. 596 00:23:20,860 --> 00:23:23,276 I don't make vague excuses. 597 00:23:23,803 --> 00:23:25,676 I'm just, I... 598 00:23:26,013 --> 00:23:29,516 I'm starting to feel like I've let you into my life completely. 599 00:23:30,266 --> 00:23:32,353 You haven't done the same. 600 00:23:35,119 --> 00:23:38,919 I understand how you could feel that way. 601 00:23:43,080 --> 00:23:44,966 Okay, so... 602 00:23:45,449 --> 00:23:46,726 now's the part 603 00:23:46,750 --> 00:23:48,994 where you're gonna tell me things'll be different. 604 00:23:50,667 --> 00:23:51,937 I'm sorry. 605 00:23:53,940 --> 00:23:55,940 I can't make that promise. 606 00:23:57,433 --> 00:24:00,373 Relationships are based on honesty, Viola. 607 00:24:02,199 --> 00:24:05,069 If we don't have that, what do we have? 608 00:24:13,110 --> 00:24:15,120 All right. We're in position. 609 00:24:21,311 --> 00:24:22,587 Comms check. 610 00:24:22,612 --> 00:24:23,828 MEL: Check. 611 00:24:23,853 --> 00:24:25,153 ROBYN: Copy. 612 00:24:27,590 --> 00:24:29,330 MATTHEW: We've got action. 613 00:24:30,100 --> 00:24:32,657 - Whoa, whoa, whoa. - Easy. 614 00:24:32,681 --> 00:24:33,746 Who the hell are you? 615 00:24:33,770 --> 00:24:35,140 I'm here on Boa's behalf. 616 00:24:38,040 --> 00:24:39,446 Approach code? 617 00:24:39,769 --> 00:24:42,709 Alpha, eight, Dallas, Clementine. 618 00:24:43,503 --> 00:24:44,643 So, where is Boa? 619 00:24:46,210 --> 00:24:47,450 Slow. 620 00:24:48,980 --> 00:24:50,396 He's somewhere safe. 621 00:24:50,420 --> 00:24:51,966 But he's not gonna stay quiet about 622 00:24:51,990 --> 00:24:54,296 what happened to those villages, and we need your help. 623 00:24:54,810 --> 00:24:56,066 I know him. 624 00:24:56,090 --> 00:24:58,236 He used to be in our unit under a different call sign. 625 00:24:58,260 --> 00:25:00,036 But a few weeks after I joined, he got injured on a mission 626 00:25:00,060 --> 00:25:01,960 and got pulled off the field. 627 00:25:03,230 --> 00:25:05,476 That is a very serious accusation. 628 00:25:05,500 --> 00:25:07,239 Yes, it is. 629 00:25:07,907 --> 00:25:09,416 So, will you help? 630 00:25:10,034 --> 00:25:12,446 Look, if what you're saying is true... 631 00:25:12,470 --> 00:25:13,916 then yes. 632 00:25:13,940 --> 00:25:16,286 But Boa's gonna need to step up and be the face of this. 633 00:25:16,310 --> 00:25:18,256 MATTHEW: He and Cobra were tight. 634 00:25:18,280 --> 00:25:19,386 Always together. 635 00:25:19,410 --> 00:25:20,753 Think it's a setup? 636 00:25:23,990 --> 00:25:25,826 MATTHEW: It's Cobra. 637 00:25:25,850 --> 00:25:26,926 I knew it. 638 00:25:26,950 --> 00:25:28,592 MEL: I don't have a shot. 639 00:25:28,616 --> 00:25:30,867 McCall, it's a setup. Abort. 640 00:25:30,891 --> 00:25:32,166 Abort. (COMM CRACKLING) 641 00:25:32,190 --> 00:25:34,433 - Comms are jammed. - Rob! 642 00:25:39,196 --> 00:25:41,284 Sniper! Cover me! 643 00:25:41,309 --> 00:25:43,379 Shooter! One o'clock! 644 00:25:49,510 --> 00:25:52,210 MEL: They've got McCall surrounded! 645 00:26:06,460 --> 00:26:08,260 I got cover! 646 00:26:09,600 --> 00:26:11,653 Go, go, go! 647 00:26:12,730 --> 00:26:14,376 On the left! Move! 648 00:26:14,400 --> 00:26:15,740 (GUN CLICKING) 649 00:26:25,680 --> 00:26:27,361 Move! Move! 650 00:26:35,760 --> 00:26:37,329 Boss, she's moving! Let's go! 651 00:26:43,030 --> 00:26:45,130 - Moving! - Covering! 652 00:26:52,740 --> 00:26:54,221 Move, move, move. 653 00:26:58,610 --> 00:27:00,561 ROBYN: Mel! 654 00:27:01,520 --> 00:27:02,796 Moving! 655 00:27:03,260 --> 00:27:05,030 Come on, head for cover. 656 00:27:12,660 --> 00:27:14,730 Cover me! Move, move! 657 00:27:17,619 --> 00:27:20,059 - I'm out. - Me too. 658 00:27:24,523 --> 00:27:26,046 I can't believe Cobra killed him. 659 00:27:26,587 --> 00:27:28,786 He was my only tie to the program's chain of command. 660 00:27:28,810 --> 00:27:30,656 My only shot at taking those guys down. 661 00:27:30,680 --> 00:27:32,786 When all else fails, follow the money. 662 00:27:32,810 --> 00:27:34,296 How were your operations financed? 663 00:27:34,320 --> 00:27:35,826 Funds show up in an encrypted account. 664 00:27:35,850 --> 00:27:37,396 But even if you could track them, you would have to be 665 00:27:37,420 --> 00:27:39,825 a financial savant to interpret what you're seeing. 666 00:27:39,850 --> 00:27:41,520 I have an idea. 667 00:27:45,660 --> 00:27:47,006 - MEL: Harry. - Hey. 668 00:27:47,030 --> 00:27:49,485 I need you and Edison to track some money. 669 00:27:52,400 --> 00:27:53,941 Is-is that gunfire? 670 00:27:53,965 --> 00:27:56,504 It's nothing. Matt's gonna send you some information. 671 00:27:56,528 --> 00:27:57,951 Call me when you have something. 672 00:27:59,033 --> 00:28:00,503 Did you bring a laptop? 673 00:28:02,280 --> 00:28:03,356 I found a way out. 674 00:28:03,380 --> 00:28:04,720 - Movement. - Let's move. 675 00:28:04,744 --> 00:28:06,256 - Covering. - Moving. 676 00:28:06,280 --> 00:28:07,730 On your left! Go, go, go! 677 00:28:07,754 --> 00:28:09,004 Covering! 678 00:28:10,650 --> 00:28:14,520 Move! Move, move, move, move, move, move, move! Move! 679 00:28:18,626 --> 00:28:20,256 The exit is blocked. 680 00:28:22,309 --> 00:28:24,476 Okay, clear. Your turn. 681 00:28:24,500 --> 00:28:27,846 All right, got a shell corp in Sweden, but it bounces to Norway. 682 00:28:27,870 --> 00:28:29,876 Got it. 683 00:28:29,900 --> 00:28:32,346 - You're good. - (CHUCKLES) We're good. 684 00:28:32,370 --> 00:28:35,416 Hey, um, thanks for helping my brother. 685 00:28:35,440 --> 00:28:37,616 Man, are you kidding? We're family. That's what family's for. 686 00:28:37,640 --> 00:28:39,477 Normally, that means lending an Allen wrench, 687 00:28:39,501 --> 00:28:41,256 not stopping a black ops team. 688 00:28:41,280 --> 00:28:43,596 Yeah, well, who needs normal? Normal's boring. 689 00:28:43,886 --> 00:28:45,432 Denmark. You're up. 690 00:28:45,457 --> 00:28:46,687 Okay, got it. 691 00:28:49,720 --> 00:28:51,106 MEL: It's too heavy. 692 00:28:51,130 --> 00:28:52,923 We'll never move this in time. 693 00:29:00,770 --> 00:29:02,176 (GRUNTS) What are you doing? 694 00:29:02,200 --> 00:29:03,576 I'm buying you time. 695 00:29:03,600 --> 00:29:04,746 Open this door right now. 696 00:29:04,770 --> 00:29:07,386 - It's me that they're after. - Matthew? Open this door! 697 00:29:07,410 --> 00:29:09,510 Open this door! 698 00:29:19,350 --> 00:29:20,820 Matthew! 699 00:29:25,399 --> 00:29:27,040 Shoot the barrels! 700 00:29:31,500 --> 00:29:32,800 Matthew! 701 00:29:33,670 --> 00:29:35,746 MEL: No! 702 00:29:35,770 --> 00:29:38,485 - Matthew! - We got to go. 703 00:29:39,410 --> 00:29:40,986 MEL: Matthew! 704 00:29:41,010 --> 00:29:43,010 - No! No! No! - We got to go. Now! 705 00:29:52,482 --> 00:29:54,136 Sorry to interrupt, Sergeant Major. 706 00:29:54,160 --> 00:29:56,796 - Who are you? - You know me by my code name, Cobra, 707 00:29:56,820 --> 00:29:58,466 leader of Red Cell. 708 00:29:58,490 --> 00:29:59,666 I'm sorry, he just... 709 00:29:59,690 --> 00:30:02,384 It's okay. Leave us. 710 00:30:07,206 --> 00:30:08,946 Apologies for barging in, ma'am. 711 00:30:09,370 --> 00:30:10,646 But I'm afraid it couldn't wait. 712 00:30:11,126 --> 00:30:12,576 I'm listening. 713 00:30:13,587 --> 00:30:15,416 Recently, a member of our team, 714 00:30:15,440 --> 00:30:17,716 code-named Boa, had a mental breakdown. 715 00:30:18,290 --> 00:30:19,665 He deteriorated quickly 716 00:30:19,689 --> 00:30:22,026 and, at some point, snapped, went rogue. 717 00:30:22,679 --> 00:30:25,226 First, he carried out the recent atrocity in Somalia. 718 00:30:25,250 --> 00:30:27,210 - The village? - Yes, ma'am. 719 00:30:27,234 --> 00:30:29,187 That was him. Against orders. 720 00:30:29,444 --> 00:30:31,799 And earlier today, he killed our handler. 721 00:30:32,439 --> 00:30:34,345 Ultimately, we tracked Boa, 722 00:30:34,370 --> 00:30:36,376 and there was a confrontation. 723 00:30:36,400 --> 00:30:38,006 Despite all efforts to talk him down, 724 00:30:38,030 --> 00:30:40,276 Boa forced a firefight 725 00:30:40,300 --> 00:30:43,416 and, unfortunately, he didn't make it. 726 00:30:43,681 --> 00:30:45,427 I see. 727 00:30:45,452 --> 00:30:47,656 He was our brother, once. 728 00:30:47,680 --> 00:30:50,926 And while it saddens me, we had no choice to stop him 729 00:30:51,310 --> 00:30:52,980 before he killed again. 730 00:30:54,220 --> 00:30:56,520 Exactly what I told her you'd say. 731 00:31:00,092 --> 00:31:02,336 Whatever this woman told you, you should know 732 00:31:02,360 --> 00:31:04,576 that she had personal ties to Boa. 733 00:31:04,600 --> 00:31:06,106 She can't be trusted. 734 00:31:06,130 --> 00:31:09,906 Oh, I questioned her motivation at first. 735 00:31:09,930 --> 00:31:12,376 But then I got a second opinion 736 00:31:12,400 --> 00:31:14,616 from a high-ranking member of the CIA 737 00:31:14,640 --> 00:31:16,486 with an impeccable reputation. 738 00:31:16,510 --> 00:31:19,056 And he not only vouches for this woman 739 00:31:19,080 --> 00:31:21,586 but has provided intel that would suggest 740 00:31:21,610 --> 00:31:23,086 Boa was in the States 741 00:31:23,110 --> 00:31:25,368 when the Somalia bombing went down. 742 00:31:34,290 --> 00:31:35,860 (GRUNTING) 743 00:31:42,500 --> 00:31:43,706 That looked like it hurt. 744 00:31:43,730 --> 00:31:45,500 He's lucky there are witnesses. 745 00:31:46,600 --> 00:31:47,816 He's all yours. 746 00:31:47,840 --> 00:31:50,286 (GRUNTING) 747 00:31:50,310 --> 00:31:52,210 ♪ ♪ 748 00:31:54,980 --> 00:31:56,750 Move it. 749 00:31:58,420 --> 00:32:00,320 Dad, where's grandpa? 750 00:32:11,683 --> 00:32:14,250 - _ - _ 751 00:32:17,094 --> 00:32:18,270 Okay. 752 00:32:18,295 --> 00:32:19,515 Change of plans. 753 00:32:19,540 --> 00:32:21,146 Just got a text from Grandpa, 754 00:32:21,465 --> 00:32:23,545 he's not gonna make it... his car broke down. 755 00:32:23,570 --> 00:32:24,886 Seriously? 756 00:32:24,910 --> 00:32:26,056 So, we're not going? 757 00:32:26,080 --> 00:32:27,656 Of course we're going. 758 00:32:27,680 --> 00:32:29,456 He made sure to leave me the tickets at will call. 759 00:32:29,480 --> 00:32:31,056 So I'm gonna take you. 760 00:32:31,080 --> 00:32:32,780 He'll take you next time, all right? 761 00:32:34,486 --> 00:32:35,596 Come on. 762 00:32:38,860 --> 00:32:40,236 Who's calling shotgun? 763 00:32:40,260 --> 00:32:41,730 STEFON: I call it. 764 00:32:43,130 --> 00:32:45,200 (ANNOUNCER SPEAKING INDISTINCTLY ON TV) 765 00:33:00,680 --> 00:33:02,380 Got your message. 766 00:33:04,150 --> 00:33:05,980 So, how bad is it? 767 00:33:12,709 --> 00:33:15,209 Unreal. Um, 768 00:33:16,990 --> 00:33:18,730 I'm gonna go call Mom and Dad. 769 00:33:19,900 --> 00:33:21,230 You okay? 770 00:33:22,876 --> 00:33:24,746 Sorry, stupid question. 771 00:33:31,610 --> 00:33:34,426 I wish I could just make it all go away. 772 00:33:34,450 --> 00:33:36,526 Look, I know you're strong, 773 00:33:36,550 --> 00:33:37,756 but I'm here 774 00:33:37,780 --> 00:33:39,956 to help you carry this. Okay? 775 00:33:39,980 --> 00:33:41,156 Just know that. 776 00:33:41,180 --> 00:33:42,838 I got you. Okay? 777 00:33:44,282 --> 00:33:46,052 I love you. 778 00:33:48,020 --> 00:33:50,090 ♪ ♪ 779 00:34:02,410 --> 00:34:04,980 Look, um, I know there are no words... 780 00:34:06,499 --> 00:34:08,869 But if you need me, I'm here. 781 00:34:11,241 --> 00:34:12,925 Thanks, I just, um... 782 00:34:12,950 --> 00:34:16,190 I think I just need to be alone. Okay? 783 00:34:17,290 --> 00:34:19,460 Yeah, of course. 784 00:34:22,660 --> 00:34:24,476 (DOOR OPENS) 785 00:34:24,500 --> 00:34:26,500 MATTHEW: Why all the long faces? 786 00:34:28,360 --> 00:34:29,718 Matthew... 787 00:34:30,170 --> 00:34:31,500 Matthew? 788 00:34:35,170 --> 00:34:37,263 I thought... I thought you were dead. 789 00:34:37,287 --> 00:34:38,516 Yeah. 790 00:34:38,540 --> 00:34:39,986 You and me both. 791 00:34:40,010 --> 00:34:43,626 Wait, I... How? How is this... how is this possible? 792 00:34:43,650 --> 00:34:45,080 It's just pure luck. 793 00:34:46,150 --> 00:34:47,861 COBRA: Shoot the barrels! 794 00:34:55,660 --> 00:34:58,876 - (LAUGHS) That is a wild story. - MATTHEW: Yeah. 795 00:34:58,900 --> 00:35:00,806 Well, besides a bit of smoke inhalation, 796 00:35:00,830 --> 00:35:02,516 I came out relatively unscathed. 797 00:35:02,540 --> 00:35:05,101 I mean, that is... just nuts. 798 00:35:05,125 --> 00:35:06,846 EDISON: That's the Bayani way. 799 00:35:06,870 --> 00:35:08,316 We have a knack for getting out of trouble. 800 00:35:08,340 --> 00:35:09,786 Yeah, and into trouble in the first place. 801 00:35:09,810 --> 00:35:10,916 (LAUGHING) 802 00:35:10,940 --> 00:35:12,586 I planned to pull a Keshegian 803 00:35:12,610 --> 00:35:14,193 and let everyone think I was dead. 804 00:35:14,217 --> 00:35:17,756 That way the unit stops coming after me and my family, but... 805 00:35:17,780 --> 00:35:20,256 I got wind of their arrest when Townsend reached out. 806 00:35:20,280 --> 00:35:22,536 - So, what now? - MATTHEW: I'm not sure. 807 00:35:22,560 --> 00:35:24,096 I'll be stationed at Fort Hamilton, 808 00:35:24,120 --> 00:35:25,336 temporary assignment 809 00:35:25,360 --> 00:35:27,196 until they decide what to do with me, but 810 00:35:27,220 --> 00:35:28,836 in the meantime... 811 00:35:28,860 --> 00:35:30,336 I don't know. How about a drink? 812 00:35:30,360 --> 00:35:32,206 - (CHUCKLING) - Oh, my gosh. I will kill you. 813 00:35:32,230 --> 00:35:33,536 None for me. 814 00:35:33,560 --> 00:35:35,846 You need some time with your family and so do I. 815 00:35:35,870 --> 00:35:36,831 Oh. 816 00:35:36,855 --> 00:35:38,046 EDISON: You scared us. I was worried about you. 817 00:35:38,070 --> 00:35:41,100 - Yeah, I'm fine, I'm fine. - MEL: Here. 818 00:35:42,870 --> 00:35:44,246 Hey, can I ask you something? 819 00:35:44,270 --> 00:35:45,386 Yeah, of course. 820 00:35:45,410 --> 00:35:46,656 That story you told 821 00:35:46,680 --> 00:35:49,586 about when you thought you were gonna die 822 00:35:49,610 --> 00:35:51,386 and you told Cobra 823 00:35:51,410 --> 00:35:53,296 - to get me a message... - Mm-hmm. 824 00:35:53,802 --> 00:35:55,620 What was it? 825 00:35:56,492 --> 00:35:57,892 That I was okay dying, 826 00:35:59,020 --> 00:36:01,966 Knowing that you'll be around to watch our family. 827 00:36:02,561 --> 00:36:05,146 And that I was proud of you. 828 00:36:06,060 --> 00:36:08,006 I was proud to be your brother. 829 00:36:08,030 --> 00:36:09,806 Always have been. 830 00:36:09,830 --> 00:36:11,746 Something I should have told you 831 00:36:12,050 --> 00:36:14,080 a long time ago. 832 00:36:17,202 --> 00:36:18,742 I love you. 833 00:36:19,666 --> 00:36:21,106 I love you, too. 834 00:36:22,050 --> 00:36:23,256 Bumblebee. 835 00:36:23,280 --> 00:36:25,696 - Oh, man. (CHUCKLES) - What about me? 836 00:36:25,720 --> 00:36:27,426 Ruining all things. What about you? 837 00:36:27,450 --> 00:36:29,696 - I-I'm glad he's alive, too. - Thank you. 838 00:36:29,720 --> 00:36:31,426 I need a drink with you too. 839 00:36:31,450 --> 00:36:33,290 Thanks, babe. 840 00:36:34,290 --> 00:36:35,536 - Hey. - Mm? 841 00:36:35,560 --> 00:36:36,720 You okay? 842 00:36:37,260 --> 00:36:38,518 (SIGHS) 843 00:36:38,542 --> 00:36:39,806 Yeah. 844 00:36:39,830 --> 00:36:41,976 ♪ ♪ 845 00:36:42,000 --> 00:36:44,776 I know my family has a habit of keeping secrets, 846 00:36:44,800 --> 00:36:46,276 but, uh... 847 00:36:46,300 --> 00:36:49,510 I'm glad I have you to share everything with. 848 00:36:50,510 --> 00:36:51,656 Yeah. 849 00:36:51,680 --> 00:36:52,840 Everything. 850 00:36:53,649 --> 00:36:54,895 Yeah. 851 00:36:54,920 --> 00:36:56,626 Mm. Toast? 852 00:36:57,190 --> 00:36:58,795 Cheers. 853 00:36:58,820 --> 00:37:00,250 Mm. 854 00:37:05,460 --> 00:37:06,960 (DOOR CLOSES) 855 00:37:07,990 --> 00:37:09,306 Oh, hey. 856 00:37:09,330 --> 00:37:11,506 Thought you and Trish were going out to dinner. 857 00:37:11,530 --> 00:37:13,360 We were, but, um... 858 00:37:14,900 --> 00:37:16,276 We had a little disagreement. 859 00:37:16,300 --> 00:37:17,530 Mm. 860 00:37:21,470 --> 00:37:23,140 It's about what? 861 00:37:26,780 --> 00:37:27,956 Honesty. 862 00:37:28,519 --> 00:37:30,689 Or the lack thereof. 863 00:37:34,690 --> 00:37:36,296 It's about your mom. 864 00:37:36,655 --> 00:37:38,635 I've kept this whole situation 865 00:37:38,660 --> 00:37:40,420 away from Trish, but... 866 00:37:41,460 --> 00:37:42,906 ...the woman's smart. 867 00:37:43,453 --> 00:37:46,075 It is... rough 868 00:37:46,100 --> 00:37:47,806 keeping Mom's secret, 869 00:37:48,458 --> 00:37:50,506 'cause... even what we 870 00:37:50,530 --> 00:37:53,646 don't say can do damage. 871 00:37:53,670 --> 00:37:54,940 Yeah. 872 00:37:57,040 --> 00:37:58,986 We do what we have to do, right? 873 00:37:59,010 --> 00:38:00,840 (DOOR OPENS, CLOSES) 874 00:38:01,511 --> 00:38:03,026 Let's keep this between ourselves. 875 00:38:03,050 --> 00:38:04,550 Your mom's got enough on her plate. 876 00:38:05,720 --> 00:38:07,526 Hey, Mom. How was your day? 877 00:38:07,550 --> 00:38:09,766 Hey, Robyn. Come join us. 878 00:38:09,790 --> 00:38:11,666 Hey, Aunt Vi. 879 00:38:11,690 --> 00:38:14,436 I thought you were having dinner with Trish tonight. 880 00:38:14,460 --> 00:38:17,066 She had to, uh, cancel. 881 00:38:17,090 --> 00:38:18,502 Everything okay? 882 00:38:18,526 --> 00:38:20,006 Oh, yeah. Yeah, yeah. Yeah, why? 883 00:38:20,030 --> 00:38:21,306 You two were talking about something 884 00:38:21,330 --> 00:38:22,576 and then you stopped talking. 885 00:38:22,600 --> 00:38:25,446 (CHUCKLES) Just... you know, something silly. 886 00:38:26,042 --> 00:38:29,112 Well, I have had a very serious day. 887 00:38:29,670 --> 00:38:32,168 So I would love to hear something silly. 888 00:38:33,240 --> 00:38:34,910 (GROANS) 889 00:38:47,059 --> 00:38:48,299 Secrets. 890 00:38:49,930 --> 00:38:53,476 We were talking about how keeping yours 891 00:38:53,500 --> 00:38:56,906 can be, uh... trying, sometimes. 892 00:38:57,402 --> 00:38:59,516 Trish has been asking a lot of questions lately 893 00:38:59,540 --> 00:39:00,770 that I... 894 00:39:02,570 --> 00:39:05,556 ...I can't answer truthfully. 895 00:39:05,910 --> 00:39:07,424 Y'all get into a fight? 896 00:39:07,448 --> 00:39:09,226 Mm. 897 00:39:09,250 --> 00:39:12,280 That's been brewing lately. 898 00:39:17,190 --> 00:39:18,820 What about you, baby girl? 899 00:39:20,190 --> 00:39:21,830 This messing with your life, too? 900 00:39:24,460 --> 00:39:26,076 Okay. 901 00:39:26,292 --> 00:39:27,522 Well... 902 00:39:28,055 --> 00:39:29,906 Also my peers talk about how much 903 00:39:29,930 --> 00:39:32,916 they hate their parents for trying to control them 904 00:39:32,940 --> 00:39:35,086 or something, but... 905 00:39:35,110 --> 00:39:36,286 Turns out 906 00:39:36,310 --> 00:39:38,693 some kids at school resent me. 907 00:39:39,710 --> 00:39:41,856 They think my life is perfect because... 908 00:39:41,880 --> 00:39:44,680 Because you don't talk about what happens at home. 909 00:39:47,432 --> 00:39:48,661 Well... 910 00:39:49,746 --> 00:39:51,326 Well, we have to do something. 911 00:39:51,350 --> 00:39:53,796 I mean, sure, discretion is necessary, 912 00:39:53,820 --> 00:39:56,336 but it doesn't have to mean lying. 913 00:39:56,360 --> 00:39:58,936 It-it really isn't that big of a deal, Mom. 914 00:39:58,960 --> 00:40:00,436 It is. 915 00:40:00,871 --> 00:40:03,476 And I don't want it to impact your lives like that. 916 00:40:03,500 --> 00:40:05,046 You sacrifice enough. 917 00:40:05,070 --> 00:40:06,640 (PHONE VIBRATES) 918 00:40:08,000 --> 00:40:09,616 I don't have the answers, 919 00:40:09,640 --> 00:40:11,316 but we're gonna figure this out. 920 00:40:11,572 --> 00:40:13,372 To be continued. 921 00:40:14,880 --> 00:40:16,126 What's up, Fisk? 922 00:40:16,150 --> 00:40:17,526 That camera in Green's office... 923 00:40:17,550 --> 00:40:19,626 I figured out who's on the other end of it. 924 00:40:19,650 --> 00:40:21,596 I haven't got a name yet, 925 00:40:21,620 --> 00:40:23,519 but they're part of the special counsel 926 00:40:23,543 --> 00:40:26,036 for CIA internal investigations. 927 00:40:26,060 --> 00:40:27,596 Well, in my experience, 928 00:40:27,620 --> 00:40:29,636 the longer the title, the more you have to worry. 929 00:40:29,660 --> 00:40:31,830 Doesn't it bode well for either of us. 930 00:40:33,623 --> 00:40:35,645 You know, when I left the CIA, 931 00:40:35,670 --> 00:40:37,600 I thought my life would simplify. 932 00:40:38,630 --> 00:40:40,776 That I would have a direct, honest line 933 00:40:40,800 --> 00:40:42,379 to the good that I'd do. 934 00:40:42,403 --> 00:40:43,886 And yet, 935 00:40:43,910 --> 00:40:45,986 the more things change, the more they stay the same. 936 00:40:46,010 --> 00:40:48,156 I wish I could tell you that you're wrong, 937 00:40:48,180 --> 00:40:50,856 but there's no other way to spin this. 938 00:40:50,880 --> 00:40:52,396 There's a storm's coming. 939 00:40:52,420 --> 00:40:54,450 ♪ ♪ 65488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.