All language subtitles for The Cleaning Lady s03e08 Know Thy Enemy.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,897 --> 00:00:02,773 Previously on "The Cleaning Lady"... 2 00:00:03,327 --> 00:00:05,269 - I'm Chris. - Camila. Y mi mama Gizelle. 3 00:00:06,067 --> 00:00:07,249 You're family. 4 00:00:07,260 --> 00:00:09,490 I want you and Armando to make this your home. 5 00:00:09,737 --> 00:00:12,830 RAMONA: You can have all the money and power in the world, 6 00:00:12,841 --> 00:00:14,765 but without family, it's nothing. 7 00:00:14,785 --> 00:00:18,453 Now you can collect on the insurance. 8 00:00:18,671 --> 00:00:21,338 THONY: We might be able to bring Arman back today. 9 00:00:21,349 --> 00:00:23,833 [TIRES SCREECHING, SIRENS WAILING] 10 00:00:23,834 --> 00:00:28,130 Ramona thinks you're the one who called the fed. 11 00:00:28,131 --> 00:00:29,280 What? Why? 12 00:00:29,281 --> 00:00:30,524 Because she needs someone to blame, 13 00:00:30,525 --> 00:00:31,858 and right now, that's you. 14 00:00:31,876 --> 00:00:33,192 What about Dante? 15 00:00:33,203 --> 00:00:35,795 Why on Earth would you suggest Dante? 16 00:00:35,806 --> 00:00:37,080 Because he was arrested. 17 00:00:37,081 --> 00:00:38,764 He could have cut a deal with the FBI. 18 00:00:38,765 --> 00:00:40,615 I don't take betrayal lightly. 19 00:00:40,626 --> 00:00:43,436 - It's over, Thony. - [GASPS] 20 00:00:44,873 --> 00:00:46,070 Clean it. 21 00:00:46,081 --> 00:00:50,025 I'm not gonna let you do this. You can't be part of this. 22 00:00:50,600 --> 00:00:54,678 Ripped this familia apart. Tell him, Marina. 23 00:00:54,679 --> 00:00:57,483 That's the word Arman wrote on the table, the word you saw. 24 00:00:57,484 --> 00:01:01,153 He was telling us that he saw Marina, that she was there. 25 00:01:01,154 --> 00:01:03,957 Arman's gone. I couldn't do anything about it then. 26 00:01:03,958 --> 00:01:06,050 I'm gonna do something about it now. 27 00:01:06,061 --> 00:01:08,895 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 28 00:01:08,897 --> 00:01:11,655 [BREATHING HEAVILY] 29 00:01:11,733 --> 00:01:19,663 ?? 30 00:01:19,683 --> 00:01:27,689 ?? 31 00:01:27,765 --> 00:01:36,013 ?? 32 00:01:36,032 --> 00:01:43,930 ?? 33 00:01:43,932 --> 00:01:45,540 I know it's you. 34 00:01:45,691 --> 00:01:51,546 ?? 35 00:01:51,697 --> 00:01:57,552 ?? 36 00:01:57,703 --> 00:02:03,540 ?? 37 00:02:03,560 --> 00:02:09,397 ?? 38 00:02:09,732 --> 00:02:11,548 [ECHOING] It's you. 39 00:02:11,568 --> 00:02:14,810 ?? 40 00:02:14,887 --> 00:02:17,296 [GASPS] 41 00:02:17,298 --> 00:02:23,244 ?? 42 00:02:23,321 --> 00:02:29,500 ?? 43 00:02:31,404 --> 00:02:33,129 [CLEARS THROAT] 44 00:02:35,817 --> 00:02:36,907 FIONA: Hey. 45 00:02:37,126 --> 00:02:40,811 Oh, Fi, hi. You're up, as well. 46 00:02:40,822 --> 00:02:44,006 Yeah. Same as you. 47 00:02:44,083 --> 00:02:46,325 I figured, uh, if I couldn't sleep, 48 00:02:46,326 --> 00:02:48,106 then I may as well get everything ready. 49 00:02:48,107 --> 00:02:49,474 You okay? 50 00:02:49,485 --> 00:02:53,166 Fi, I'm so sorry about everything. 51 00:02:53,168 --> 00:02:56,836 Having you clean after Dante. 52 00:02:56,971 --> 00:02:58,061 I know. 53 00:02:58,240 --> 00:03:00,330 This job will be good for us. 54 00:03:00,341 --> 00:03:04,376 Uh, keep our mind off of things, and, you know. 55 00:03:04,378 --> 00:03:05,678 Yeah. Thank you. 56 00:03:05,679 --> 00:03:08,182 Plus, we always have fun with our cleaning ladies, 57 00:03:08,183 --> 00:03:09,682 and now our cleaning man. 58 00:03:09,701 --> 00:03:11,775 Still can't believe you hired Jeremy. 59 00:03:11,853 --> 00:03:15,688 Has he asked more questions about what happened? 60 00:03:15,690 --> 00:03:17,230 No. 61 00:03:18,462 --> 00:03:20,376 I just, um, I can't figure out 62 00:03:20,528 --> 00:03:23,379 why Ramona would take Arman. 63 00:03:23,472 --> 00:03:25,214 You don't know that she did. 64 00:03:25,215 --> 00:03:26,976 I mean, just because Arman scribbled her name, 65 00:03:26,977 --> 00:03:28,868 it... it doesn't prove anything. 66 00:03:28,869 --> 00:03:31,560 Why would he have done that unless she was there? 67 00:03:31,561 --> 00:03:32,845 If it was on Devil's Breath, 68 00:03:32,846 --> 00:03:34,864 he... he could have been hallucinating. 69 00:03:34,948 --> 00:03:36,549 Like when you saw Arman. 70 00:03:39,418 --> 00:03:40,722 [EXHALES] 71 00:03:40,732 --> 00:03:44,071 It was so real, Fi. 72 00:03:44,073 --> 00:03:47,683 I mean, you gotta let all of this go now. 73 00:03:48,592 --> 00:03:50,258 I can't, Fi. 74 00:03:50,409 --> 00:03:52,984 If Ramona had anything to do with this, 75 00:03:53,415 --> 00:03:54,730 she has to pay. 76 00:03:54,741 --> 00:03:56,833 No. This is not your responsibility. 77 00:03:56,844 --> 00:03:58,733 - Not anymore. - What else, then? 78 00:03:58,743 --> 00:03:59,880 What about the FBI? 79 00:03:59,881 --> 00:04:02,076 I mean, don't you still have a contact there? 80 00:04:02,077 --> 00:04:03,415 - Russo? - Yeah. 81 00:04:03,426 --> 00:04:05,016 I can't talk to Russo. 82 00:04:05,036 --> 00:04:07,094 The Feds can protect us. 83 00:04:07,096 --> 00:04:09,430 They can't protect us from someone like her. 84 00:04:09,448 --> 00:04:11,265 I mean, you saw what she did. 85 00:04:11,283 --> 00:04:14,602 I-I can't keep living like this. 86 00:04:14,620 --> 00:04:15,694 I know, Fi. 87 00:04:15,713 --> 00:04:18,455 I promise it's not gonna happen again. 88 00:04:18,466 --> 00:04:21,449 - Oh, yeah, how? - I don't know, but it won't. 89 00:04:21,460 --> 00:04:25,054 ?? 90 00:04:25,205 --> 00:04:27,735 [MUSIC THUMPING, PEOPLE TALKING IN BACKGROUND] 91 00:04:27,950 --> 00:04:34,230 ?? 92 00:04:34,381 --> 00:04:35,815 Thanks for meeting with me. 93 00:04:38,069 --> 00:04:40,152 I'm glad you called. 94 00:04:43,466 --> 00:04:45,408 Would you like a drink? 95 00:04:45,419 --> 00:04:46,474 I'm buying. 96 00:04:46,485 --> 00:04:49,653 Um, I'd like a vodka, please. 97 00:04:49,664 --> 00:04:51,238 - On the rocks? - Sure. 98 00:04:51,249 --> 00:04:53,814 Can you make that a double, please? 99 00:04:54,301 --> 00:04:55,442 Two of those. 100 00:04:57,512 --> 00:05:00,764 Look, I really wanted to talk to you 101 00:05:00,765 --> 00:05:04,325 because I'm... I'm... I'm really worried about Thony. 102 00:05:04,336 --> 00:05:06,578 - Worried how? - I mean, are you guys 103 00:05:06,579 --> 00:05:08,323 looking into what happened to Arman? 104 00:05:08,324 --> 00:05:09,824 D-Do you even know who took him? 105 00:05:09,825 --> 00:05:13,010 Why? Is there something you want to tell me? 106 00:05:13,086 --> 00:05:15,587 No, I-I just... I just wanted to make sure 107 00:05:15,588 --> 00:05:17,107 someone was doing something about it 108 00:05:17,108 --> 00:05:22,043 so she's not, you know, in any kind of danger. 109 00:05:22,054 --> 00:05:24,538 - Okay, here we go. - [GASPS] 110 00:05:26,859 --> 00:05:29,952 - Thank you. - I understand your concerns, Fiona. 111 00:05:29,953 --> 00:05:31,771 I mean, I'm sure you know the people 112 00:05:31,772 --> 00:05:36,366 that Thony's dealing with aren't exactly above board. 113 00:05:36,519 --> 00:05:38,944 Has she told you anything about them? 114 00:05:38,955 --> 00:05:40,505 No. No. 115 00:05:43,842 --> 00:05:46,935 How'd you get back in the country, anyway? 116 00:05:46,946 --> 00:05:50,188 Did Thony cut a deal with someone to bring you back? 117 00:05:50,199 --> 00:05:55,035 Are they tied to what happened to Arman? 118 00:05:55,054 --> 00:05:57,480 Look, I'm... I'm sorry. 119 00:05:57,491 --> 00:05:58,990 Hey, Fiona. 120 00:05:59,225 --> 00:06:01,391 Fiona, please. I'm sorry. 121 00:06:01,544 --> 00:06:03,694 I didn't mean to upset you. 122 00:06:05,806 --> 00:06:08,139 And the truth is, I know you're a victim 123 00:06:08,217 --> 00:06:09,975 in all of this. 124 00:06:10,052 --> 00:06:11,810 I'm not a victim. 125 00:06:11,887 --> 00:06:16,314 It is why Garrett wanted to save you from being deported. 126 00:06:16,392 --> 00:06:19,727 But he died before he could. 127 00:06:19,729 --> 00:06:24,155 And I still regret not being able to stop it myself. 128 00:06:24,233 --> 00:06:31,180 ?? 129 00:06:31,257 --> 00:06:34,408 So, how about I do you a solid 130 00:06:34,410 --> 00:06:36,577 in honor of Garrett? 131 00:06:36,579 --> 00:06:39,504 If you can bring me useful information 132 00:06:39,524 --> 00:06:41,582 that can help us try and find the people 133 00:06:41,600 --> 00:06:44,434 that are responsible for Arman, 134 00:06:44,435 --> 00:06:46,087 maybe there is something I can do 135 00:06:46,088 --> 00:06:49,590 to help you with your situation. 136 00:06:49,608 --> 00:06:51,850 Or... 137 00:06:51,927 --> 00:06:53,610 could be you and your son. 138 00:06:53,763 --> 00:06:57,431 Chris just magically reappeared in the country, too, didn't he? 139 00:06:57,433 --> 00:07:01,210 As I said, I'm not a victim. 140 00:07:01,287 --> 00:07:03,045 And neither is my son. 141 00:07:03,122 --> 00:07:06,715 ?? 142 00:07:06,942 --> 00:07:08,792 [DOOR OPENS AND CLOSES] 143 00:07:08,944 --> 00:07:10,627 [EXHALES] 144 00:07:10,780 --> 00:07:12,846 [BREATHING HEAVILY] 145 00:07:16,969 --> 00:07:18,285 You okay, sweetheart? 146 00:07:18,287 --> 00:07:22,289 I want to go to Marcia's birthday party. 147 00:07:22,308 --> 00:07:24,217 Oh. 148 00:07:24,227 --> 00:07:26,843 [SPEAKS SPANISH] 149 00:07:26,854 --> 00:07:30,109 Remember what I told you? There's a bug going around. 150 00:07:30,110 --> 00:07:31,793 Just trying to keep you safe, okay? 151 00:07:31,794 --> 00:07:35,460 Juanita, please. 152 00:07:35,471 --> 00:07:37,471 I'm gonna make it up to you, okay? 153 00:07:37,472 --> 00:07:39,231 We're gonna have Marcia for a play date. 154 00:07:39,232 --> 00:07:41,282 It'll be much more fun than the birthday. 155 00:07:41,283 --> 00:07:44,376 I'll see you in a bit. [EXHALES] 156 00:07:44,377 --> 00:07:46,590 - Why do you lie to her? - Well, technically, it's not a lie. 157 00:07:46,591 --> 00:07:48,315 I am trying to keep her safe. 158 00:07:48,317 --> 00:07:50,818 From a bunch of five-year-olds and a pony ride? 159 00:07:50,836 --> 00:07:52,486 I mean, what can go wrong? 160 00:07:52,817 --> 00:07:54,576 I don't know. You tell me. 161 00:07:54,786 --> 00:07:57,933 Any idea who Dante might have talked to about us, our family? 162 00:07:58,002 --> 00:07:59,651 No more than you. 163 00:07:59,885 --> 00:08:02,385 Well, then I'm not taking any chances with my kid. 164 00:08:02,386 --> 00:08:03,813 And if you were smart, you'd, uh, 165 00:08:03,814 --> 00:08:05,766 cancel that thing at the gallery tonight. 166 00:08:05,767 --> 00:08:07,342 Don't be ridiculous. 167 00:08:07,353 --> 00:08:09,213 Dante would never betray my identity. 168 00:08:09,579 --> 00:08:12,529 Yeah, that's what I thought until he kidnapped our nephew. 169 00:08:12,530 --> 00:08:14,410 You think he wouldn't sell us out, too? 170 00:08:14,411 --> 00:08:17,953 You took care of the rest of the crew he worked with, right? 171 00:08:18,347 --> 00:08:20,164 Yes. 172 00:08:20,165 --> 00:08:22,535 But there might be others who think we're vulnerable. 173 00:08:22,536 --> 00:08:24,536 Well, then we show them we're not. 174 00:08:24,537 --> 00:08:26,885 And then I'll find a replacement for Dante. 175 00:08:26,886 --> 00:08:29,048 You mean in your bed or... ? 176 00:08:29,059 --> 00:08:31,944 Ha, ha. [SPEAKS SPANISH] 177 00:08:33,435 --> 00:08:36,492 Did you get any sense of it at all with him? 178 00:08:37,326 --> 00:08:40,068 Mira, he betrayed us both. 179 00:08:40,069 --> 00:08:42,905 But right now, let's just focus on cleaning up his mess 180 00:08:42,906 --> 00:08:45,916 and making sure nothing traces back to us, okay? 181 00:08:51,248 --> 00:08:53,674 [SIGHS] 182 00:08:56,512 --> 00:08:59,329 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 183 00:08:59,406 --> 00:09:07,596 ?? 184 00:09:07,672 --> 00:09:10,340 ?? 185 00:09:10,591 --> 00:09:12,116 Look, don't be mad. 186 00:09:12,127 --> 00:09:14,736 Okay, I-I know... I know you're gonna be mad. 187 00:09:14,747 --> 00:09:18,081 Look, I had to do something. 188 00:09:18,092 --> 00:09:21,760 I mean, how else are we gonna get out of this bloody mess? 189 00:09:21,853 --> 00:09:24,020 [SIGHS] 190 00:09:24,039 --> 00:09:25,688 I can do this. 191 00:09:25,708 --> 00:09:30,693 ?? 192 00:09:30,713 --> 00:09:33,121 [SIGHS] 193 00:09:33,122 --> 00:09:36,218 Hey, I'm taking the van, but Jeremy's gonna give you a ride. 194 00:09:36,219 --> 00:09:37,460 What? Wait. Where are you going? 195 00:09:37,461 --> 00:09:38,945 You can't screw this big job up. 196 00:09:38,946 --> 00:09:40,202 We need the full crew. 197 00:09:40,213 --> 00:09:43,214 Oh, I'll be there. I won't be long. 198 00:09:43,215 --> 00:09:45,412 No, it's my van, and you're not using this 199 00:09:45,413 --> 00:09:47,423 until you tell me what the hell you're doing. 200 00:09:47,424 --> 00:09:50,221 I don't want you mixed up in this anymore. 201 00:09:50,232 --> 00:09:51,714 - Come on. - Okay. 202 00:09:51,799 --> 00:09:53,966 I'm going back to where they held Arman. 203 00:09:53,967 --> 00:09:55,294 There might be something there 204 00:09:55,295 --> 00:09:57,275 that helps me understand what happened. 205 00:09:57,292 --> 00:09:59,876 - Then what? - I don't know yet. 206 00:10:03,658 --> 00:10:04,894 I went to Russo. 207 00:10:04,905 --> 00:10:07,514 What? Are you kidding me? 208 00:10:07,706 --> 00:10:09,390 What the hell did you tell her? 209 00:10:09,391 --> 00:10:11,310 Look, nothing that would get you in trouble, 210 00:10:11,311 --> 00:10:13,420 but she can help us. 211 00:10:13,730 --> 00:10:15,175 Oh, yeah? No, she can't. 212 00:10:15,186 --> 00:10:16,929 No the whole family's in danger. 213 00:10:16,940 --> 00:10:19,848 - We're cleaning up bodies. - It's gonna be over soon. 214 00:10:19,849 --> 00:10:20,959 - Oh, my God. - I promise. 215 00:10:20,960 --> 00:10:22,517 How many times have I heard this? 216 00:10:22,518 --> 00:10:24,518 Just please let the FBI handle this 217 00:10:24,872 --> 00:10:26,492 before someone else ends up dead. 218 00:10:26,579 --> 00:10:29,097 [DOOR OPENS, INDISTINCT CONVERSATION] 219 00:10:29,098 --> 00:10:30,277 Hey, Mom, what do you call it when 220 00:10:30,278 --> 00:10:31,337 you can't stop talking about something? 221 00:10:31,338 --> 00:10:33,019 I'm not... I'm not obsessed. 222 00:10:33,020 --> 00:10:34,864 Yes, you are. You've mentioned Camila 223 00:10:34,865 --> 00:10:37,624 like a million times today. 224 00:10:37,777 --> 00:10:39,259 What's going on? 225 00:10:39,260 --> 00:10:41,207 Camila's not answering any of my messages. 226 00:10:41,208 --> 00:10:43,041 That's okay. 227 00:10:43,216 --> 00:10:45,807 Oh, do you think you can get one of your, uh, 228 00:10:45,808 --> 00:10:47,667 coyote friends to check up on her, maybe? 229 00:10:47,668 --> 00:10:48,758 Chris, no. 230 00:10:48,954 --> 00:10:50,695 No! No. 231 00:10:50,706 --> 00:10:53,030 No, those people are not friends, okay? 232 00:10:53,041 --> 00:10:55,451 And no one said they're Thony's friends, okay? 233 00:10:55,452 --> 00:10:56,971 Get your head out of the clouds 234 00:10:56,972 --> 00:10:58,155 and go and do your homework. 235 00:10:58,156 --> 00:10:59,366 - Go! - Just go. 236 00:10:59,367 --> 00:11:00,388 - Okay. - Now! 237 00:11:00,389 --> 00:11:01,540 Go, go, go. 238 00:11:04,227 --> 00:11:07,904 Even Chris knows you work for those people. 239 00:11:07,905 --> 00:11:10,341 Huh? I mean, what else do you want him to find out? 240 00:11:10,342 --> 00:11:11,842 Nothing. Okay? 241 00:11:11,919 --> 00:11:14,678 If I find anything in the apartment, I promise, 242 00:11:15,118 --> 00:11:16,768 we will take it to Russo. 243 00:11:18,500 --> 00:11:21,092 Please, I just need to understand what happened. 244 00:11:21,245 --> 00:11:23,336 [SIGHS] Just... 245 00:11:23,347 --> 00:11:24,496 be careful. 246 00:11:27,026 --> 00:11:30,919 [MUFFLED CONVERSATIONS, BABY CRYING] 247 00:11:30,938 --> 00:11:36,015 ?? 248 00:11:36,017 --> 00:11:41,263 ?? 249 00:11:41,356 --> 00:11:46,435 ?? 250 00:11:46,437 --> 00:11:51,531 ?? 251 00:11:51,533 --> 00:11:53,942 Thony. 252 00:11:54,175 --> 00:11:56,225 I guess I'm not surprised to see you here. 253 00:11:56,226 --> 00:11:58,533 The address was on Dante's police report. 254 00:11:58,534 --> 00:12:01,485 I-I just needed answers. 255 00:12:01,486 --> 00:12:03,684 Are you saying this is the first time you've been here, 256 00:12:03,685 --> 00:12:04,944 or you've been here before? 257 00:12:04,945 --> 00:12:06,472 - What? - Oh, don't torture the girl. 258 00:12:06,473 --> 00:12:09,808 We want answers, too, but that's one we already have. 259 00:12:09,809 --> 00:12:11,545 We came here to make sure Dante didn't leave 260 00:12:11,546 --> 00:12:12,968 any incriminating evidence behind, 261 00:12:12,969 --> 00:12:15,712 and we found a glaucoma medicine for De La Rosa. 262 00:12:15,713 --> 00:12:18,642 - Yeah, well, I can explain... - I guess he covered his tracks better than you did. 263 00:12:18,643 --> 00:12:20,703 What we really want to know, Thony, is 264 00:12:20,714 --> 00:12:23,526 you dropped that before or after you called the FBI? 265 00:12:23,537 --> 00:12:25,423 No, I-I didn't call the Feds. 266 00:12:25,434 --> 00:12:27,596 I promise I came here for Arman, 267 00:12:27,607 --> 00:12:30,049 and by the time I got here, he was already gone. 268 00:12:30,060 --> 00:12:32,245 So you've never talked to the Feds? 269 00:12:32,256 --> 00:12:33,606 A long time ago. I... 270 00:12:33,617 --> 00:12:36,207 So, which one is it, Thony? Yes? No? A long time ago? 271 00:12:36,208 --> 00:12:38,297 - It's hard to keep up with the lies! - Please... 272 00:12:38,298 --> 00:12:40,131 Por favor! Just shoot her already! 273 00:12:40,133 --> 00:12:41,613 She's been lying! She is! 274 00:12:41,624 --> 00:12:44,217 - What? - Yeah, she's been working with Dante. 275 00:12:44,218 --> 00:12:46,290 She's the one responsible for Arman's death. 276 00:12:46,291 --> 00:12:47,811 What are you saying exactly? 277 00:12:47,812 --> 00:12:49,730 - No le hagas caso. - What are you saying? 278 00:12:49,731 --> 00:12:51,176 She's trying to talk her way out of this! 279 00:12:51,177 --> 00:12:53,101 Look at what I found that day. 280 00:12:53,213 --> 00:12:54,624 He wrote her name. 281 00:12:54,635 --> 00:12:57,325 Marina... that's what he called her by. 282 00:12:59,202 --> 00:13:00,927 In case anything happened to him, 283 00:13:00,938 --> 00:13:02,771 then we'd know she did it. 284 00:13:02,914 --> 00:13:12,347 ?? 285 00:13:12,358 --> 00:13:14,754 You had him this entire time? 286 00:13:15,567 --> 00:13:18,001 - Why? - I don't explain myself to anyone. 287 00:13:18,012 --> 00:13:19,770 I didn't take him. Dante did. 288 00:13:19,781 --> 00:13:20,855 He... He loved you. 289 00:13:20,866 --> 00:13:22,457 Dante told me he found the man 290 00:13:22,784 --> 00:13:24,525 who hit our routes. 291 00:13:24,536 --> 00:13:27,553 I didn't find out it was Armando until it was too late. 292 00:13:27,874 --> 00:13:31,485 I didn't take Armando, but I protected Dante. 293 00:13:31,496 --> 00:13:33,313 So, forgive me, hermano. 294 00:13:33,771 --> 00:13:37,196 I never meant to hurt the familia like this. 295 00:13:37,207 --> 00:13:43,345 ?? 296 00:13:47,585 --> 00:13:50,478 I guess I'm just having trouble 297 00:13:50,479 --> 00:13:52,646 wrapping my mind around it all... 298 00:13:52,657 --> 00:13:54,514 that my sister did this. 299 00:13:55,273 --> 00:13:56,422 She did. 300 00:13:58,777 --> 00:14:02,129 Now she's gonna make me pay for it because I exposed her. 301 00:14:02,140 --> 00:14:03,882 Did you see how she looked at me? 302 00:14:03,909 --> 00:14:08,118 Please. I-I can't have her go after my family. 303 00:14:08,129 --> 00:14:09,253 I'll see what I can do, 304 00:14:09,264 --> 00:14:13,926 but she's become hard to predict, Thony, even for her. 305 00:14:14,077 --> 00:14:16,561 It's like she's grasping for control 306 00:14:16,579 --> 00:14:18,338 'cause she thinks she's out of time. 307 00:14:18,349 --> 00:14:19,873 What do you mean? 308 00:14:21,183 --> 00:14:23,183 Just lay low and watch your back 309 00:14:23,403 --> 00:14:25,470 until I can make sense of all this. 310 00:14:27,340 --> 00:14:31,734 And if you take any of this to the Feds, 311 00:14:31,745 --> 00:14:33,761 you're done. 312 00:14:33,914 --> 00:14:35,930 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 313 00:14:36,007 --> 00:14:39,267 [DOOR OPENS AND CLOSES] 314 00:14:39,343 --> 00:14:48,943 ?? 315 00:14:48,954 --> 00:14:50,954 FIONA: Hey! Leave a message 316 00:14:50,965 --> 00:14:53,132 or just text like a normal human. 317 00:14:53,366 --> 00:14:55,700 Fi, can you call me back, please? 318 00:14:55,711 --> 00:14:58,770 I-I just need to know that you're okay. 319 00:14:58,772 --> 00:15:01,748 You know what? I'm coming your way. 320 00:15:01,759 --> 00:15:04,715 Just stay put and watch your back. 321 00:15:05,928 --> 00:15:09,020 It's been a hard few days for both of us. 322 00:15:09,031 --> 00:15:12,032 But I want you to know that you're welcome to stay 323 00:15:12,174 --> 00:15:13,599 as long as you like. 324 00:15:13,610 --> 00:15:17,463 I think neither of us wants to be alone right now. 325 00:15:17,653 --> 00:15:21,715 Come. I prepared something for you, and it's already noon. 326 00:15:21,726 --> 00:15:22,924 Hmm? 327 00:15:24,937 --> 00:15:26,145 Vamos. 328 00:15:26,305 --> 00:15:28,316 Where's the scrapper I know? 329 00:15:28,317 --> 00:15:29,345 Hmm? 330 00:15:29,346 --> 00:15:32,289 [HORSE WHINNIES IN DISTANCE] 331 00:15:37,397 --> 00:15:39,647 [BIRDS CHIRPING] 332 00:15:44,242 --> 00:15:47,318 Did Chef Andres make all of this? 333 00:15:47,320 --> 00:15:51,339 I had to strong-arm him for your favorite recipes. 334 00:15:51,557 --> 00:15:54,316 But he caved, for you. 335 00:15:54,327 --> 00:15:56,585 Yeah, he can be quite stubborn. 336 00:15:56,596 --> 00:15:58,095 [CHUCKLES] 337 00:15:58,271 --> 00:16:00,588 [SIGHS] You know, I was thinking, 338 00:16:00,787 --> 00:16:06,011 maybe it'll help if we get away from all this. 339 00:16:06,022 --> 00:16:09,007 Take a trip together to, I don't know, 340 00:16:09,009 --> 00:16:11,767 Paris? Barcelona? 341 00:16:11,787 --> 00:16:14,245 [BOTH CHUCKLE] 342 00:16:16,124 --> 00:16:18,533 I really appreciate it, Ramona, 343 00:16:18,534 --> 00:16:20,199 everything you're doing for me, 344 00:16:20,200 --> 00:16:22,370 but you know you don't have to keep doing it. 345 00:16:22,372 --> 00:16:23,871 That's not true, Nadia. 346 00:16:23,948 --> 00:16:25,632 You're my familia now. 347 00:16:25,790 --> 00:16:28,700 After all this, we still have each other, 348 00:16:28,701 --> 00:16:30,379 and we can both take comfort in that. 349 00:16:30,380 --> 00:16:32,190 - JORGE: Ramona! - Vamos Argentina. 350 00:16:32,365 --> 00:16:35,049 You should have told me the instant you found out. 351 00:16:35,192 --> 00:16:37,192 We could have figured it out together. 352 00:16:37,193 --> 00:16:39,529 - Can we take this inside? - Si, we take it inside, 353 00:16:39,530 --> 00:16:40,974 wherever you want, but we're here now. 354 00:16:40,975 --> 00:16:43,456 So why don't we just get it all out in the open? 355 00:16:43,467 --> 00:16:45,710 Get out what? What is he talking about? 356 00:16:45,728 --> 00:16:48,046 [SPEAKS SPANISH] 357 00:16:49,382 --> 00:16:52,474 If this has something to do with Arman, I do need to know. 358 00:16:52,494 --> 00:16:56,663 ?? 359 00:16:57,271 --> 00:17:00,241 Um, it was Dante's idea 360 00:17:00,252 --> 00:17:03,495 to ransom Arman. 361 00:17:03,506 --> 00:17:05,931 But I found out. 362 00:17:06,132 --> 00:17:09,241 You... You mean you... you knew about it? 363 00:17:11,571 --> 00:17:14,238 When it was too late, yes. 364 00:17:14,240 --> 00:17:15,998 How? You just had to return him. 365 00:17:16,083 --> 00:17:19,159 No, he was supposed to return him to us. 366 00:17:19,160 --> 00:17:20,587 - After you got my money? - No! 367 00:17:20,588 --> 00:17:23,298 - Was that the plan? - It wasn't about the money, Nadia. 368 00:17:23,315 --> 00:17:26,234 He was your nephew. You could have saved him. 369 00:17:26,245 --> 00:17:28,503 Why didn't you? 370 00:17:29,082 --> 00:17:30,588 - You killed him. - No. 371 00:17:30,590 --> 00:17:32,106 - Yes, you did. - No, I didn't. 372 00:17:32,183 --> 00:17:33,414 Yes. 373 00:17:34,044 --> 00:17:36,437 You killed Arman. 374 00:17:37,514 --> 00:17:40,164 Nadia, esc�chame. 375 00:17:40,242 --> 00:17:42,091 [SPEAKS SPANISH] 376 00:17:42,092 --> 00:17:43,349 You didn't have to do that. 377 00:17:43,350 --> 00:17:45,672 Bringing this up in front of her? 378 00:17:45,673 --> 00:17:46,821 She didn't have to know. 379 00:17:46,822 --> 00:17:48,138 She was bound to find out. 380 00:17:48,149 --> 00:17:49,906 It wasn't my fault. 381 00:17:49,917 --> 00:17:51,358 The Feds ran them off the road. 382 00:17:51,359 --> 00:17:53,112 - The Feds! - You know it wouldn't have come to this 383 00:17:53,113 --> 00:17:55,372 if you would have just let me in on what was happening. 384 00:17:55,373 --> 00:17:58,783 I kept it from you to protect you. 385 00:17:59,072 --> 00:18:01,561 To protect us. And now look at us. 386 00:18:01,993 --> 00:18:04,305 Don't twist things around, Ramona. 387 00:18:04,523 --> 00:18:07,282 This is happening because you kept it from me. 388 00:18:07,706 --> 00:18:09,631 - Because you've lost control. - No! 389 00:18:09,642 --> 00:18:11,976 If that cleaning lady hadn't interfered... 390 00:18:11,987 --> 00:18:14,153 Oh, no, hermana, hermana, 391 00:18:14,164 --> 00:18:16,665 this is on you, all right? 392 00:18:16,666 --> 00:18:19,067 And the truth would have come out one way or another. 393 00:18:19,068 --> 00:18:20,752 Just leave her out of this. 394 00:18:20,903 --> 00:18:28,729 ?? 395 00:18:28,740 --> 00:18:30,740 [GASPS] 396 00:18:30,751 --> 00:18:37,014 ?? 397 00:18:37,025 --> 00:18:43,362 ?? 398 00:18:43,373 --> 00:18:49,602 ?? 399 00:18:49,613 --> 00:18:56,026 ?? 400 00:18:56,037 --> 00:19:02,317 ?? 401 00:19:02,328 --> 00:19:08,665 ?? 402 00:19:08,676 --> 00:19:15,013 ?? 403 00:19:15,024 --> 00:19:21,028 ?? 404 00:19:21,964 --> 00:19:26,376 Fi? Did you guys see Fiona? 405 00:19:26,394 --> 00:19:27,868 Why didn't you call me back? 406 00:19:27,879 --> 00:19:29,821 There's... I mean, there's no reception. 407 00:19:29,972 --> 00:19:32,157 Uh, why? Did you go? What's wrong? 408 00:19:32,168 --> 00:19:34,077 I w-was worried. 409 00:19:34,219 --> 00:19:36,689 Did you tip off the Feds about Arman's exchange? 410 00:19:36,738 --> 00:19:39,405 - What? - Fi, if you did, they're gonna come for you. 411 00:19:39,406 --> 00:19:42,510 - No! I mean, why would I do that? - Because you said you talked to Russo. 412 00:19:42,511 --> 00:19:43,616 Once. That's it. 413 00:19:43,627 --> 00:19:45,175 - Okay, no more. - Okay, fine. 414 00:19:45,186 --> 00:19:46,986 Hey, hey. What's wrong? 415 00:19:50,742 --> 00:19:54,411 Ramona knew about Dante taking him... Arman. 416 00:19:54,430 --> 00:19:56,672 - [SIGHS] I'm sorry. - She didn't do anything. 417 00:19:56,748 --> 00:19:59,249 He's dead because of her. 418 00:19:59,260 --> 00:20:00,940 But there's nothing you could do, 419 00:20:00,941 --> 00:20:02,721 and no matter what happens to her, 420 00:20:02,722 --> 00:20:04,905 it's never gonna bring Arman back. 421 00:20:04,916 --> 00:20:06,432 So I'm gonna just ignore this? 422 00:20:06,433 --> 00:20:09,038 - Pretend it never happened? - I know. Okay, look... 423 00:20:09,039 --> 00:20:11,406 Hey, look who showed up. 424 00:20:11,838 --> 00:20:15,173 Did you come to work or slack off like the rest of them? 425 00:20:15,184 --> 00:20:16,426 I'm not slacking. 426 00:20:16,444 --> 00:20:17,610 I need to pick up my kid, 427 00:20:17,611 --> 00:20:19,214 and Nina needs to relieve her sitter. 428 00:20:19,215 --> 00:20:21,124 Crap. Uh, go, go, go. I'm sorry. 429 00:20:21,282 --> 00:20:23,600 - I have to go, too. - Wait! You just got here. 430 00:20:23,601 --> 00:20:25,387 - Yeah, just to check on you. - Hey, guys, it's cool. 431 00:20:25,388 --> 00:20:27,112 - I can wrap things up here. - No, no, no, no, no, no. 432 00:20:27,113 --> 00:20:30,431 Thony's st... No. Thony's staying, okay? 433 00:20:30,432 --> 00:20:31,717 There's too much work left, 434 00:20:31,718 --> 00:20:33,776 and I want to have dinner with my kids. 435 00:20:33,844 --> 00:20:36,453 So I'm leaving, and I'm gonna catch a ride with Roxy. 436 00:20:36,464 --> 00:20:39,039 Whatever you two decide, I'm good. 437 00:20:39,059 --> 00:20:43,970 Fi, I just need to make sure that we're all safe here. 438 00:20:44,130 --> 00:20:45,963 Oh, and then you know how to do that? 439 00:20:45,974 --> 00:20:47,640 Just... Just stop. 440 00:20:47,792 --> 00:20:50,627 I mean, you're the one that keeps putting us in danger. 441 00:20:50,645 --> 00:20:52,412 And you know what? I'm done. 442 00:20:52,423 --> 00:20:55,193 I'm done begging you to get out and picking up the slack. 443 00:20:55,316 --> 00:20:57,409 So this time, you stay. 444 00:20:57,552 --> 00:20:59,460 And if you really want to keep us safe, 445 00:20:59,471 --> 00:21:01,562 stop making things worse. 446 00:21:01,581 --> 00:21:04,582 ?? 447 00:21:09,364 --> 00:21:11,623 ? When you come home ? 448 00:21:11,927 --> 00:21:14,519 ? Hotter than smoke ? 449 00:21:14,911 --> 00:21:19,005 ?? 450 00:21:19,007 --> 00:21:22,992 ? Got me running in circles ? 451 00:21:23,393 --> 00:21:26,086 Maybe she found out you wet the bed until you were 6. 452 00:21:26,192 --> 00:21:28,776 Yeah, right. Ha, ha. You're so funny. 453 00:21:30,577 --> 00:21:32,836 [CELLPHONE CHIMES] 454 00:21:34,395 --> 00:21:36,303 It's her. 455 00:21:36,450 --> 00:21:44,530 ?? 456 00:21:44,749 --> 00:21:46,857 - [CAMERA SHUTTER CLICKS] - Gross. 457 00:21:47,270 --> 00:21:49,029 - Let me see. - Hey, stop. Give it to me. 458 00:21:49,030 --> 00:21:51,188 Hey, Jaz! Hey, give it back. Give it back. Come on! 459 00:21:51,189 --> 00:21:52,389 No way you sent her this! 460 00:21:52,524 --> 00:21:54,524 I... Jaz. Jaz. Jaz, give it back. 461 00:21:54,525 --> 00:21:56,193 - Aw, she wants to see you. - Come on! 462 00:21:56,194 --> 00:21:57,448 Wait. She wants to come over. 463 00:21:57,449 --> 00:21:59,600 Come on! Don't be dumb. Come on. Give it. 464 00:21:59,698 --> 00:22:01,030 C-Come... hey! 465 00:22:01,032 --> 00:22:05,034 ?? 466 00:22:05,036 --> 00:22:07,312 Oh. 467 00:22:07,539 --> 00:22:17,113 ?? 468 00:22:18,468 --> 00:22:19,776 Ah. 469 00:22:21,829 --> 00:22:23,648 You want to talk? 470 00:22:24,902 --> 00:22:27,861 Bueno pues, ya. I screwed up. 471 00:22:29,191 --> 00:22:33,711 Just tell me, what's the real reason you didn't stop Dante? 472 00:22:33,868 --> 00:22:37,387 It's not because I chose him over our familia. 473 00:22:37,398 --> 00:22:40,699 It's because I... I wanted it all. 474 00:22:44,092 --> 00:22:46,425 [SIGHS] 475 00:22:46,659 --> 00:22:48,735 Remember when we were little, 476 00:22:48,987 --> 00:22:51,572 all of us at mama grande's house? 477 00:22:51,583 --> 00:22:52,932 [EXHALES] 478 00:22:53,009 --> 00:22:55,509 La carne asada en la parillia. I can still smell it. 479 00:22:56,014 --> 00:22:57,393 That's what I wanted for us 480 00:22:57,394 --> 00:22:59,230 when I first brought out familia over. 481 00:22:59,231 --> 00:23:03,083 So you thought you could use Dante's scheme to be his hero? 482 00:23:03,260 --> 00:23:05,378 Don't be mad at me, hermano. 483 00:23:07,331 --> 00:23:08,939 I'm also concerned. 484 00:23:08,950 --> 00:23:10,542 [SIGHS] Please, not that again. 485 00:23:10,543 --> 00:23:12,903 Seriously, Ramona, when was the last time you saw a doctor? 486 00:23:12,904 --> 00:23:14,696 'Cause that kind of thinking isn't right. 487 00:23:14,697 --> 00:23:17,716 My health has nothing to do with any of this. 488 00:23:17,727 --> 00:23:21,869 - Papi? Papi? - BOTH: Shh, shh, shh, shh, shh. 489 00:23:22,029 --> 00:23:23,937 Go back to sleep, chiquita. 490 00:23:23,948 --> 00:23:30,620 ?? 491 00:23:30,940 --> 00:23:34,275 You're clearly in denial, Ramona. 492 00:23:34,286 --> 00:23:38,880 I'm just worried about protecting Violeta. 493 00:23:38,881 --> 00:23:41,200 Are you threatening to take her away from me? 494 00:23:41,201 --> 00:23:42,345 Of course not, hermana. 495 00:23:42,356 --> 00:23:44,586 The last thing we need is to lose anyone else. 496 00:23:44,611 --> 00:23:48,463 Which is why I'm suggesting that you try to figure out 497 00:23:48,474 --> 00:23:52,218 what's behind your... your reckless behavior. 498 00:23:52,229 --> 00:23:58,641 ?? 499 00:23:58,661 --> 00:24:04,814 ?? 500 00:24:04,815 --> 00:24:06,493 So, how's it going with you and Fi? 501 00:24:06,494 --> 00:24:07,875 Things good? 502 00:24:07,986 --> 00:24:09,652 - Yeah. - [METAL CLANGS] 503 00:24:09,663 --> 00:24:11,604 What was that? Did you hear? 504 00:24:11,732 --> 00:24:14,024 - Hear what? - I don't know. 505 00:24:14,035 --> 00:24:15,501 Oh, no, it's this thing. 506 00:24:15,502 --> 00:24:16,736 They'll do a number on your ears. 507 00:24:16,737 --> 00:24:18,661 You'll hear it in your sleep. 508 00:24:18,739 --> 00:24:20,514 [SMOKE DETECTOR BEEPING] 509 00:24:20,591 --> 00:24:22,665 Oh, my God. What's that now? 510 00:24:22,676 --> 00:24:25,355 [BEEPING CONTINUES] 511 00:24:25,366 --> 00:24:26,790 It came from here. 512 00:24:27,097 --> 00:24:28,504 - Oh, my gosh. - What? 513 00:24:28,505 --> 00:24:31,584 - That's chlorine gas. Get out! - Okay, come on, this way, this way. 514 00:24:31,585 --> 00:24:34,208 [BEEPING CONTINUES] 515 00:24:34,219 --> 00:24:35,419 Aah! [POUNDING ON DOOR] 516 00:24:35,606 --> 00:24:36,755 There's no way out. 517 00:24:36,773 --> 00:24:38,423 There's gotta be a safety valve. 518 00:24:38,442 --> 00:24:40,942 ?? 519 00:24:41,019 --> 00:24:42,928 [COUGHING] Oh. 520 00:24:42,930 --> 00:24:44,279 It's jammed! 521 00:24:44,431 --> 00:24:46,781 [BEEPING CONTINUES] 522 00:24:46,934 --> 00:24:49,359 [COUGHING] 523 00:24:49,360 --> 00:24:50,620 [COUGHS] Pull! Pull it! 524 00:24:50,621 --> 00:24:51,685 It's not working. 525 00:24:51,696 --> 00:24:53,380 - [METAL CLANGS] - Aah! 526 00:24:53,531 --> 00:24:55,531 Get down! Watch out! 527 00:24:55,551 --> 00:24:57,009 Aah! 528 00:24:59,915 --> 00:25:01,415 Jeremy? 529 00:25:01,598 --> 00:25:03,004 Come on. 530 00:25:03,015 --> 00:25:06,275 Stand up. [COUGHS AND GRUNTS] 531 00:25:06,286 --> 00:25:08,136 [PANTING] 532 00:25:08,288 --> 00:25:13,475 ?? 533 00:25:13,486 --> 00:25:15,973 Hear me? Jeremy? 534 00:25:16,902 --> 00:25:18,902 Jeremy, do you hear me? 535 00:25:18,913 --> 00:25:20,079 [GRUNTING] 536 00:25:20,350 --> 00:25:26,154 ?? 537 00:25:26,306 --> 00:25:32,085 ?? 538 00:25:37,000 --> 00:25:39,668 [SMOKE ALARM BEEPING] 539 00:25:39,820 --> 00:25:47,842 ?? 540 00:25:47,919 --> 00:25:49,200 ?? 541 00:25:49,211 --> 00:25:51,878 - [COUGHING] - Jeremy, you hear me? 542 00:25:52,349 --> 00:25:53,682 You're gonna have to... 543 00:25:53,776 --> 00:25:55,776 You're gonna have to stand up now. 544 00:25:55,852 --> 00:25:58,186 [CLAPPING] Come on. Can you hear me? 545 00:25:58,197 --> 00:25:59,395 Ah! 546 00:25:59,406 --> 00:26:02,059 Push, push on you. All right. 547 00:26:02,070 --> 00:26:03,535 - Ah! - That's good. 548 00:26:03,873 --> 00:26:05,931 Aah, aah. 549 00:26:05,959 --> 00:26:08,860 - Aah! - Let me have a look at this. 550 00:26:09,332 --> 00:26:12,759 All right. Okay. 551 00:26:13,085 --> 00:26:15,733 You're gonna press with your hand right here. 552 00:26:15,744 --> 00:26:17,455 - Aah! Come on. - Yeah, press hard. 553 00:26:17,466 --> 00:26:18,632 - Press hard. - Aah. 554 00:26:18,634 --> 00:26:20,801 Okay, you stay here. Stay there. 555 00:26:20,952 --> 00:26:22,469 How bad is it? 556 00:26:22,480 --> 00:26:23,629 Ah, it's just a nick. 557 00:26:23,714 --> 00:26:26,723 [LAUGHS WEAKLY] You're a bad liar. 558 00:26:30,053 --> 00:26:33,939 You know what? Lucky for you I'm a good surgeon. 559 00:26:35,800 --> 00:26:37,651 So, you're gonna tell me a story. 560 00:26:37,662 --> 00:26:40,681 - What? - Just tell me a story. Yeah, you. 561 00:26:40,897 --> 00:26:44,883 What? Aah! Ah, ah. 562 00:26:45,263 --> 00:26:48,627 All right. So you're... you're from New York, yeah? 563 00:26:48,628 --> 00:26:50,133 - Yeah, yeah, yeah, yeah. - Great. 564 00:26:50,134 --> 00:26:52,407 When I was a kid, I, uh... 565 00:26:52,559 --> 00:26:54,501 - [STAPLE PUNCHES] - [SCREAMING] 566 00:26:54,502 --> 00:26:55,903 - Just breathe. - What the hell?! 567 00:26:55,904 --> 00:26:57,311 - Keep breathing. - We're done here. 568 00:26:57,312 --> 00:26:59,656 Just breathe. I promise it's gonna stop the bleeding. 569 00:26:59,657 --> 00:27:00,991 - Man, this is just like... - Carry on. 570 00:27:00,992 --> 00:27:02,659 ... when my dad was teaching me martial arts. 571 00:27:02,660 --> 00:27:04,660 - [SCREAMS] - Okay. All right? 572 00:27:04,661 --> 00:27:06,756 Yeah, martial... martial arts. Uh-huh. Which one? 573 00:27:06,757 --> 00:27:09,499 Oh, no, I couldn't take the pain, but he kept pushing. 574 00:27:09,642 --> 00:27:11,158 No, no, no, no, no! 575 00:27:11,169 --> 00:27:12,683 That's good. That's good. Okay. 576 00:27:12,694 --> 00:27:15,954 The hard part's over. Uh... 577 00:27:15,955 --> 00:27:17,674 We still gotta get the hell out of here. 578 00:27:17,675 --> 00:27:19,768 I just need... ah. 579 00:27:19,852 --> 00:27:23,187 Let me seal you up before, okay? 580 00:27:23,198 --> 00:27:24,756 Okay. 581 00:27:24,767 --> 00:27:26,859 - Ah, no, no, no. - Tip up. Look down. 582 00:27:26,870 --> 00:27:28,203 Down, down, down. 583 00:27:28,370 --> 00:27:31,371 [INHALES SHARPLY] 584 00:27:31,664 --> 00:27:33,589 What happened here, Thony? 585 00:27:33,590 --> 00:27:34,934 You know something I don't? 586 00:27:34,935 --> 00:27:36,692 What do you mean? 587 00:27:36,693 --> 00:27:38,046 This wasn't an accident, was it? 588 00:27:38,047 --> 00:27:40,772 Can you stop moving your head, please? Thank you. 589 00:27:41,958 --> 00:27:43,699 - Okay. - [GAS HISSING] 590 00:27:43,719 --> 00:27:45,701 [INDISTINCT POP SONG PLAYING] 591 00:27:45,721 --> 00:27:51,707 ?? 592 00:27:51,785 --> 00:27:57,472 ?? 593 00:27:57,549 --> 00:27:59,715 What's going on? 594 00:27:59,726 --> 00:28:01,167 Mmm. Lumpia? 595 00:28:01,168 --> 00:28:02,812 Camila finally hit Chris back 596 00:28:02,813 --> 00:28:04,297 and she's coming over for dinner. 597 00:28:04,298 --> 00:28:06,648 Ah! See? You were worried for nothing. 598 00:28:06,789 --> 00:28:08,715 Okay. Anything I can help you with? 599 00:28:08,716 --> 00:28:09,916 What? No, no, no, no, I got it. 600 00:28:09,917 --> 00:28:12,417 You... You just go hang out in your room or something. 601 00:28:13,214 --> 00:28:14,546 Uh... Jaz, I know. 602 00:28:14,557 --> 00:28:17,057 We can make the table really nice and pretty. 603 00:28:17,058 --> 00:28:20,119 Ooh! I have those candles that we never used for Halloween. 604 00:28:20,120 --> 00:28:21,895 - Yes! - Guys, no. 605 00:28:22,112 --> 00:28:24,130 - I'm on it. - Please don't. You guys. 606 00:28:24,141 --> 00:28:25,925 - Deadly candles. - No. 607 00:28:25,936 --> 00:28:27,112 - Yes! - Please! 608 00:28:27,821 --> 00:28:31,979 Hey, don't worry, anak. We got this. I promise. 609 00:28:32,892 --> 00:28:35,334 Gonna embarrass the heck out of you! 610 00:28:35,345 --> 00:28:37,104 [FIONA AND JAZ LAUGH] 611 00:28:37,255 --> 00:28:42,684 ?? 612 00:28:42,785 --> 00:28:44,343 Okay, good. 613 00:28:44,354 --> 00:28:46,113 JEREMY: No. No, no, no. 614 00:28:46,264 --> 00:28:50,951 ?? 615 00:28:50,952 --> 00:28:52,979 So you're just gonna ignore the question? 616 00:28:52,980 --> 00:28:56,723 Huh? What? I-I-I don't know what happened. 617 00:28:56,734 --> 00:28:59,627 Look, if I'm gonna die here, I deserve to know why. 618 00:28:59,629 --> 00:29:02,554 Look, we just need to get out, and you're not gonna die. 619 00:29:02,632 --> 00:29:07,301 ?? 620 00:29:07,319 --> 00:29:09,303 [CELLPHONE BEEPS] 621 00:29:09,314 --> 00:29:11,648 Oh, my gosh. Oh, my gosh. 622 00:29:11,649 --> 00:29:12,891 What's going on? There's more come in. 623 00:29:12,892 --> 00:29:15,634 [COUGHS] We need to get out. 624 00:29:15,635 --> 00:29:17,060 - [COUGHING] - We need to get out. 625 00:29:17,061 --> 00:29:19,236 We need to find another way. 626 00:29:20,316 --> 00:29:23,074 I said I'll be putting in an offer, and I am. 627 00:29:23,094 --> 00:29:25,986 Yeah, tonight. The funds are secure, 628 00:29:25,988 --> 00:29:28,155 and I'll be signing everything you need. 629 00:29:28,157 --> 00:29:30,099 Thank you. 630 00:29:30,317 --> 00:29:33,818 Jay, would you please open up the 2008 Grand Cru? 631 00:29:33,829 --> 00:29:36,105 - JAY: You got it. - Well, hi. 632 00:29:36,106 --> 00:29:38,166 - Hi! - We weren't expecting you back so soon. 633 00:29:38,167 --> 00:29:40,334 - [CHUCKLES] - What are we celebrating? 634 00:29:40,492 --> 00:29:42,585 Well, I'm here because I realized 635 00:29:42,596 --> 00:29:44,521 this is what Arman would have wanted. 636 00:29:44,598 --> 00:29:46,264 He'd want me to be happy. 637 00:29:46,284 --> 00:29:49,009 And we are celebrating my new house. 638 00:29:49,028 --> 00:29:51,679 - [GASPS] What? - And getting my life back. 639 00:29:51,681 --> 00:29:53,347 Oh. Congratulations. 640 00:29:53,365 --> 00:29:55,440 We're so excited for you. 641 00:29:55,578 --> 00:29:57,394 Bring Charmaine a glass, too. 642 00:30:00,690 --> 00:30:02,337 You might want to keep that on ice. 643 00:30:02,348 --> 00:30:03,606 MAN: FBI! 644 00:30:03,885 --> 00:30:06,719 I wanted to help you, Nadia. I really did. 645 00:30:06,720 --> 00:30:09,030 But instead, you decided to play with fire, 646 00:30:09,031 --> 00:30:11,122 and Arman ended up dead because of it. 647 00:30:11,142 --> 00:30:13,291 - W-What is this? - I know you meant well 648 00:30:13,369 --> 00:30:15,961 when you blew up that sports book for his ransom, 649 00:30:16,180 --> 00:30:18,530 even though I know you didn't do it alone. 650 00:30:18,541 --> 00:30:20,874 But when you moved that money today, 651 00:30:20,893 --> 00:30:23,652 taking out funds in your own name, 652 00:30:23,729 --> 00:30:26,816 well, it was a big mistake. 653 00:30:27,259 --> 00:30:28,742 Nadia Morales, 654 00:30:29,068 --> 00:30:32,811 under subsection B of Section 1033, 655 00:30:32,888 --> 00:30:35,480 you're under arrest for insurance fraud. 656 00:30:35,500 --> 00:30:41,128 ?? 657 00:30:42,989 --> 00:30:47,345 That's got to be something we can use in here. 658 00:30:47,346 --> 00:30:49,227 [BOTH COUGHING] 659 00:30:49,238 --> 00:30:51,905 Alcohol. It reacts with chlorine gas. 660 00:30:51,924 --> 00:30:53,924 That's gonna create an explosion. 661 00:30:54,195 --> 00:30:57,546 I'm glad one of us paid attention in chem class. 662 00:30:57,557 --> 00:30:59,237 I clean those offices all the time. 663 00:30:59,248 --> 00:31:02,933 There has to be a stash here of booze somewhere. 664 00:31:02,934 --> 00:31:04,936 Um, anything with alcohol would work, 665 00:31:04,937 --> 00:31:09,848 like hand sanitizer, um, uh, cleaning solution. 666 00:31:09,867 --> 00:31:12,868 - I'm looking. - Anything. 667 00:31:13,020 --> 00:31:14,323 Vodka! 668 00:31:14,324 --> 00:31:17,635 You think you can throw this through this door? 669 00:31:17,636 --> 00:31:20,363 - I've thrown a ball or two in my day. - Okay. 670 00:31:25,098 --> 00:31:26,340 RAMONA: Nadia. 671 00:31:26,478 --> 00:31:29,071 [SPEAKS SPANISH] 672 00:31:32,849 --> 00:31:34,606 - Guard! - Nadia. 673 00:31:34,617 --> 00:31:35,817 Please, just let me out! 674 00:31:35,942 --> 00:31:38,109 Por favor. I know you're upset. 675 00:31:38,252 --> 00:31:40,769 I would be, too, but I'm here to help you. 676 00:31:40,780 --> 00:31:42,797 I'd rather die than accept your help. 677 00:31:42,892 --> 00:31:45,300 Ay, por favor, Nadia. 678 00:31:45,311 --> 00:31:49,313 Just give me the chance to make this right. 679 00:31:49,465 --> 00:31:52,149 Just don't do me any favors. 680 00:31:52,301 --> 00:31:54,318 I know you're just after my money. 681 00:31:54,534 --> 00:31:57,553 [SCOFFS] It was never about the money, Nadia. 682 00:31:57,564 --> 00:31:59,748 What I said about familia... it's true. 683 00:31:59,749 --> 00:32:01,224 Ah, la familia. [CHUCKLES] 684 00:32:01,225 --> 00:32:02,724 It's all I ever wanted... 685 00:32:02,735 --> 00:32:06,836 to bring you and Armando in our lives. 686 00:32:07,833 --> 00:32:10,301 We can help each other heal. 687 00:32:15,281 --> 00:32:19,259 You have no one else. Do you? 688 00:32:21,944 --> 00:32:23,535 Look. 689 00:32:24,001 --> 00:32:26,393 Look at what you've done to yourself. 690 00:32:26,485 --> 00:32:30,738 You're alone with no one else to cry to. 691 00:32:31,525 --> 00:32:33,543 [CHUCKLES] 692 00:32:33,692 --> 00:32:35,993 Same as you. 693 00:32:37,054 --> 00:32:39,221 No. 694 00:32:39,531 --> 00:32:41,498 You are nothing like me. 695 00:32:41,499 --> 00:32:42,851 You let Armando die because 696 00:32:42,852 --> 00:32:44,776 you failed to do anything to stop it, 697 00:32:44,795 --> 00:32:46,525 so if you really want to help me, 698 00:32:46,536 --> 00:32:50,448 just stay the hell away from me 699 00:32:50,468 --> 00:32:52,283 and leave me alone. 700 00:32:52,303 --> 00:32:56,713 ?? 701 00:32:57,308 --> 00:33:00,125 Guard! [POUNDING ON DOOR] 702 00:33:00,202 --> 00:33:02,369 ?? 703 00:33:02,388 --> 00:33:11,564 ?? 704 00:33:11,575 --> 00:33:12,844 We have one shot at this. 705 00:33:12,845 --> 00:33:14,473 How big you think it's gonna blow? 706 00:33:14,474 --> 00:33:15,825 I don't know. It's a lot of gas. 707 00:33:15,826 --> 00:33:17,493 - Okay. Ready? - Ready? 708 00:33:17,644 --> 00:33:18,719 On three. 709 00:33:18,721 --> 00:33:21,555 One, two, three. 710 00:33:21,557 --> 00:33:22,998 [GRUNTS] 711 00:33:23,150 --> 00:33:25,834 [GLASS SHATTERS, EXPLOSION] 712 00:33:25,986 --> 00:33:33,175 ?? 713 00:33:35,738 --> 00:33:39,223 [BOTH COUGHING VIOLENTLY] 714 00:33:45,584 --> 00:33:46,993 Yeah. Yeah. Somebody did this 715 00:33:46,994 --> 00:33:48,897 to try to make it look like an accident. 716 00:33:48,898 --> 00:33:51,404 - [SIRENS WAILING] - Of course, now they come. 717 00:33:51,405 --> 00:33:52,848 Thony, what are we gonna tell them? 718 00:33:52,849 --> 00:33:54,283 Nothing, because nothing is gonna make it worse. 719 00:33:54,284 --> 00:33:56,019 Worse? How could things get any worse? 720 00:33:56,020 --> 00:33:57,401 - We almost died in there! - I'm so sorry. 721 00:33:57,402 --> 00:33:59,252 I never wanted to drag you into this. 722 00:33:59,253 --> 00:34:01,183 Well, at least give me an explanation. 723 00:34:01,184 --> 00:34:02,619 Who did this to us?! 724 00:34:02,630 --> 00:34:06,465 [PANTING] 725 00:34:06,595 --> 00:34:09,095 A cartel. 726 00:34:09,299 --> 00:34:12,967 A cart... A cartel cartel? 727 00:34:12,978 --> 00:34:16,254 It's... the Sin Cara Cartel. 728 00:34:16,291 --> 00:34:17,531 [COUGHS] 729 00:34:17,542 --> 00:34:20,968 I was just trying to get Fiona back, and... 730 00:34:21,113 --> 00:34:22,870 I didn't want to work for them. 731 00:34:22,871 --> 00:34:25,097 I just don't know how to get out of this anymore. 732 00:34:25,098 --> 00:34:27,366 So, that's who took your friend? Who tried to kill us in there? 733 00:34:27,367 --> 00:34:29,211 Thony, if these people want you dead, 734 00:34:29,212 --> 00:34:30,621 they're gonna kill your family. 735 00:34:30,622 --> 00:34:34,559 - They're gonna kill your friends. They're gonna... - You think I don't know that?! 736 00:34:34,560 --> 00:34:36,802 I just don't know what to do anymore! 737 00:34:36,813 --> 00:34:39,389 Okay. Okay. Okay, breathe. 738 00:34:39,400 --> 00:34:41,584 Breathe. It's okay. I'll handle the cops. 739 00:34:41,585 --> 00:34:43,892 You know, Pops always said you just gotta get through it, 740 00:34:43,893 --> 00:34:45,162 all right? 741 00:34:45,173 --> 00:34:47,386 Wait, wait, wait. Maybe that's it. Maybe... 742 00:34:47,397 --> 00:34:49,989 Maybe the only way out of this is through it. 743 00:34:50,000 --> 00:34:51,165 How? 744 00:34:51,176 --> 00:34:54,769 Listen, you can't fight your way out of this. 745 00:34:54,895 --> 00:34:56,285 So don't, all right? 746 00:34:56,286 --> 00:34:57,805 You've already started to work with these people. 747 00:34:57,806 --> 00:34:59,472 Make yourself invaluable. 748 00:34:59,473 --> 00:35:02,411 You want me to go back to them after they tried to kill me? 749 00:35:02,412 --> 00:35:04,931 - You gotta know your enemy. - [SIRENS APPROACHING] 750 00:35:04,932 --> 00:35:07,248 Find their weakness. 751 00:35:07,317 --> 00:35:09,150 And use it to your advantage. 752 00:35:09,161 --> 00:35:12,846 [TRUCK DOORS SLAMMING, SIRENS WAILING] 753 00:35:12,998 --> 00:35:15,982 ?? 754 00:35:20,172 --> 00:35:22,128 CHRIS: Hey, Camila. You're, uh... 755 00:35:22,129 --> 00:35:23,649 You're still coming to dinner, right? 756 00:35:23,650 --> 00:35:25,817 If you get lost or something, just text me 757 00:35:25,828 --> 00:35:28,512 and let me know where you're at. Okay, bye. 758 00:35:28,523 --> 00:35:30,206 [LAUGHTER] 759 00:35:30,562 --> 00:35:32,395 Ah. All right! 760 00:35:32,824 --> 00:35:36,268 We have different sodas. We have nicer candles. 761 00:35:36,279 --> 00:35:39,965 And... Hey, where's Camila? 762 00:35:40,041 --> 00:35:42,116 I don't know. 763 00:35:42,136 --> 00:35:44,194 Aw, what happened, anak? 764 00:35:44,196 --> 00:35:45,712 - Did you get stood up? - Shh! 765 00:35:45,723 --> 00:35:47,740 Jaz, go away. 766 00:35:47,957 --> 00:35:50,976 Stop fighting, you two. What happened? 767 00:35:51,127 --> 00:35:53,887 - I don't know! - All right? 768 00:35:53,888 --> 00:35:56,891 Why would she do this? I mean, she doesn't seem like someone 769 00:35:56,892 --> 00:35:58,160 who would do something like this. 770 00:35:58,161 --> 00:35:59,579 I'm sure she has her reasons, 771 00:35:59,580 --> 00:36:03,582 and, I mean, don't... don't take it personally. 772 00:36:03,583 --> 00:36:04,718 [CELLPHONE CHIMES] 773 00:36:04,719 --> 00:36:05,873 It's gonna be fine. 774 00:36:05,884 --> 00:36:07,938 - It's her. - Ah! See? 775 00:36:07,939 --> 00:36:09,663 - She sent a video. - I'm sure she'll explain. 776 00:36:09,664 --> 00:36:10,743 Hola, Payaso. 777 00:36:10,754 --> 00:36:14,048 Um, sorry. I cannot see you. 778 00:36:14,059 --> 00:36:16,393 WOMAN: We need two more. Come on, move it. 779 00:36:16,394 --> 00:36:17,473 - Come on. - No, no. 780 00:36:17,474 --> 00:36:19,387 - We have to go now! - No. Por favor, no. 781 00:36:19,398 --> 00:36:23,449 - [CRYING] - Grab her! 782 00:36:25,596 --> 00:36:27,446 Mom. 783 00:36:28,083 --> 00:36:29,378 What? 784 00:36:31,743 --> 00:36:34,144 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 785 00:36:36,172 --> 00:36:37,672 So now Ramona sent you? 786 00:36:37,691 --> 00:36:40,341 My sister has no idea I'm here 787 00:36:40,360 --> 00:36:42,281 because I have a proposition for you. 788 00:36:42,282 --> 00:36:44,939 Oh, no, no, no, I don't need any help from you or Ramona. 789 00:36:44,940 --> 00:36:46,347 I have no doubt about that. 790 00:36:46,348 --> 00:36:47,683 You're clearly very resourceful. 791 00:36:47,684 --> 00:36:50,427 - You're smart. - I know I'm being conned. 792 00:36:50,569 --> 00:36:53,845 What Ramona did, she did to both of us. 793 00:36:53,856 --> 00:36:55,415 She betrayed us both. 794 00:37:02,123 --> 00:37:04,274 You and I, we want the same things. 795 00:37:04,275 --> 00:37:05,634 To get the hell away from her? 796 00:37:05,635 --> 00:37:08,001 - Why do you think she came here today? - For my money. 797 00:37:08,002 --> 00:37:09,463 She wants the money you couldn't get before. 798 00:37:09,464 --> 00:37:11,765 No, this isn't about the money. 799 00:37:11,874 --> 00:37:14,617 She needs us. She wants us close. 800 00:37:14,618 --> 00:37:16,440 Why do you think she wanted you and Armando 801 00:37:16,441 --> 00:37:18,031 to live with us in the Casita? 802 00:37:18,032 --> 00:37:19,613 Okay, so what are you proposing? 803 00:37:19,614 --> 00:37:23,041 A way for both of us to take back control. 804 00:37:23,052 --> 00:37:25,402 Isn't that why you wanted the insurance money 805 00:37:25,464 --> 00:37:27,464 after I explicitly told you not to? 806 00:37:27,465 --> 00:37:29,197 Well, you can't blame me for trying. 807 00:37:29,198 --> 00:37:31,383 No, and I don't. But if you want my help, 808 00:37:31,618 --> 00:37:33,908 you're gonna have to take my advice this time. 809 00:37:33,909 --> 00:37:36,892 I can get you out of here and get your money back safely 810 00:37:36,893 --> 00:37:40,665 if you agree to split things. 811 00:37:41,583 --> 00:37:43,675 50/50. 812 00:37:43,906 --> 00:37:45,906 [SCOFFS] 813 00:37:45,984 --> 00:37:48,818 That's a big split. 814 00:37:49,034 --> 00:37:50,911 Not when it comes to your freedom. 815 00:37:50,922 --> 00:37:53,760 ?? 816 00:37:56,080 --> 00:37:57,260 Fine. 817 00:37:58,746 --> 00:38:01,747 I've got nothing to lose. 818 00:38:01,758 --> 00:38:04,258 RAMONA: Everything is carefully planned. 819 00:38:04,476 --> 00:38:06,918 Every detail is accounted for. 820 00:38:06,929 --> 00:38:09,005 Because when they come all together, 821 00:38:09,204 --> 00:38:11,722 they paint a larger picture. 822 00:38:14,121 --> 00:38:21,293 But art can only be interpreted by the heart of the beholder. 823 00:38:21,510 --> 00:38:24,845 So, please, enjoy these beauties. 824 00:38:24,856 --> 00:38:27,114 [APPLAUSE] 825 00:38:27,134 --> 00:38:29,859 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 826 00:38:29,878 --> 00:38:38,292 ?? 827 00:38:38,312 --> 00:38:41,313 What a surprise. I almost didn't recognize you. 828 00:38:41,604 --> 00:38:46,291 I guess you're gonna have to try harder, Ramona. 829 00:38:46,442 --> 00:38:50,462 This painting was done by a prisoner of war. 830 00:38:50,715 --> 00:38:52,549 I'm sure you can appreciate it. 831 00:38:52,551 --> 00:38:57,387 It's amazing what people do when they have nothing to lose, 832 00:38:57,389 --> 00:38:59,706 when they know they could die any moment. 833 00:39:02,310 --> 00:39:05,719 I know you're trying to kill me. 834 00:39:05,935 --> 00:39:09,379 You kept me alive because of what I meant to Arman. 835 00:39:09,390 --> 00:39:12,150 He trusted me, and so can you. 836 00:39:12,161 --> 00:39:14,679 You don't have to get rid of me. 837 00:39:14,756 --> 00:39:17,740 You could use me, Ramona. 838 00:39:17,759 --> 00:39:21,353 What makes you think I have any more use for you? 839 00:39:21,549 --> 00:39:23,457 Oh, because right now you have no one. 840 00:39:23,468 --> 00:39:25,201 Arman... 841 00:39:26,601 --> 00:39:29,009 and Dante are gone. 842 00:39:29,087 --> 00:39:30,587 Jorge's upset with you. 843 00:39:30,803 --> 00:39:35,766 Nadia probably turned on you as well, and... 844 00:39:35,777 --> 00:39:38,261 you're sick, Ramona. 845 00:39:38,279 --> 00:39:40,263 What are you talking about? 846 00:39:40,281 --> 00:39:44,117 I'm a doctor, Ramona. Don't forget about that. 847 00:39:44,461 --> 00:39:46,653 I know when people aren't well. 848 00:39:48,440 --> 00:39:52,884 The tremors. The pallor of your skin. 849 00:39:52,961 --> 00:39:54,944 Your eyes. 850 00:39:55,030 --> 00:39:56,437 The flower tea. 851 00:39:56,448 --> 00:39:59,632 And most of all your desperation. 852 00:39:59,726 --> 00:40:02,969 Ramona, you're dying. 853 00:40:03,128 --> 00:40:04,628 But you don't have to. 854 00:40:04,639 --> 00:40:06,689 I can help you like I helped my son. 855 00:40:09,769 --> 00:40:11,285 You spare my life, 856 00:40:11,535 --> 00:40:13,603 and I can save yours. 857 00:40:14,364 --> 00:40:16,047 You don't have to do this alone. 858 00:40:16,058 --> 00:40:21,320 ?? 859 00:40:21,473 --> 00:40:26,251 ?? 860 00:40:26,402 --> 00:40:29,069 So you thought a gas leak would do the trick? 861 00:40:29,089 --> 00:40:30,227 [CHUCKLES] 862 00:40:30,237 --> 00:40:33,650 Simon, Simon. 863 00:40:33,651 --> 00:40:35,909 You said to make it look like an accident. 864 00:40:35,910 --> 00:40:39,163 And yet, you got outwitted by a cleaning lady. 865 00:40:39,649 --> 00:40:40,997 I won't fail you next time. 866 00:40:41,008 --> 00:40:43,600 No, babe. No, you won't. 867 00:40:43,611 --> 00:40:50,340 Because now... now I see the path forward. 868 00:40:50,351 --> 00:40:51,776 Thank you. 869 00:40:52,021 --> 00:40:53,596 Thank you for trusting me. 870 00:40:53,646 --> 00:40:56,330 I'll make sure to keep you protected. 871 00:40:56,341 --> 00:41:00,000 Don't worry, Simon. Don't worry. 872 00:41:00,097 --> 00:41:02,748 [GASPS AND CHOKES] 873 00:41:05,710 --> 00:41:08,342 I've always managed to protect myself. 874 00:41:08,353 --> 00:41:17,877 ?? 875 00:41:17,879 --> 00:41:27,537 ?? 876 00:41:27,615 --> 00:41:29,539 Are you okay? 877 00:41:29,550 --> 00:41:31,792 - What's wrong? - I don't know, Thony. 878 00:41:31,793 --> 00:41:33,608 Camila promised Chris she'd come by today, 879 00:41:33,609 --> 00:41:35,217 and... and he got this. 880 00:41:35,691 --> 00:41:38,823 CAMILA: Hola, Payaso. Uh, perdon. 881 00:41:38,900 --> 00:41:41,475 Ya no te voy a ver. Adios. 882 00:41:41,495 --> 00:41:44,070 WOMAN: We need two more. Come on, move it. 883 00:41:44,071 --> 00:41:46,098 - Come on. Come on! - [MAN SHOUTS IN SPANISH] 884 00:41:46,099 --> 00:41:48,341 - Let's go. - [ALL SHOUTING] 885 00:41:48,352 --> 00:41:50,185 THONY: Who's that? 886 00:41:50,186 --> 00:41:52,746 That's the woman who picked her up after the desert? 887 00:41:52,747 --> 00:41:55,647 Yes. The one the cartel sent. 888 00:41:55,648 --> 00:41:59,029 - Fi, she's in trouble. - Yeah, I know. 889 00:41:59,030 --> 00:42:00,829 Camila saved Chris's life. 890 00:42:00,840 --> 00:42:03,156 And we have to do something. I owe it to them. 891 00:42:03,233 --> 00:42:04,883 Fi, we will. 892 00:42:06,736 --> 00:42:08,402 We will. 893 00:42:08,496 --> 00:42:10,422 FIONA: No, you don't understand. 894 00:42:10,433 --> 00:42:12,800 What we went through out there... 895 00:42:12,811 --> 00:42:14,107 we can't just... 896 00:42:14,118 --> 00:42:15,438 RUSSO: I feel for that girl. 897 00:42:15,588 --> 00:42:16,662 I'm tired. 898 00:42:16,673 --> 00:42:18,689 Thony dragged her into all of this. 899 00:42:18,690 --> 00:42:22,093 Are we any closer to finding out who she's working for? 900 00:42:22,094 --> 00:42:28,274 ?? 901 00:42:28,760 --> 00:42:29,954 We are. 902 00:42:30,185 --> 00:42:32,744 ?? 903 00:42:37,117 --> 00:42:44,530 ?? 904 00:42:44,550 --> 00:42:51,780 ?? 905 00:42:51,782 --> 00:42:58,878 ?? 906 00:42:58,956 --> 00:43:06,486 ?? 907 00:43:06,536 --> 00:43:11,086 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.