Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,080 --> 00:00:03,720
{\an8}What's the matter?
2
00:00:03,720 --> 00:00:06,080
{\an8}PREVIOUSLY...
3
00:00:06,080 --> 00:00:09,199
{\an8}For the sake of your son's welfare,
the child can go home with you.
4
00:00:09,199 --> 00:00:11,679
{\an8}What's going on?
Do you want to steal my baby?
5
00:00:11,679 --> 00:00:13,199
{\an8}- We want to protect him.
- You abuse him.
6
00:00:13,199 --> 00:00:15,919
{\an8}- I haven't done anything to him.
- Where did the bruises come from?
7
00:00:15,919 --> 00:00:19,280
{\an8}I wanted to let you know
that I am alive and safe.
8
00:00:19,280 --> 00:00:22,120
{\an8}He... He is good to me.
9
00:00:22,920 --> 00:00:23,920
{\an8}Wait a minute.
10
00:00:23,920 --> 00:00:26,480
{\an8}A former military officer,
sent into an early retirement,
11
00:00:26,480 --> 00:00:28,800
{\an8}is making a dynamic career
in the prison system.
12
00:00:28,800 --> 00:00:31,719
{\an8}You have one minute,
and then I call the police.
13
00:00:31,719 --> 00:00:32,920
{\an8}I've found something.
14
00:00:34,520 --> 00:00:36,719
{\an8}These are the kind of people
we need in the prison system.
15
00:00:36,719 --> 00:00:40,039
{\an8}That's why I recommend the candidacy
of my friend over here,
16
00:00:40,039 --> 00:00:42,079
{\an8}- Sylvester Hepner.
- Andrzej, please.
17
00:00:42,079 --> 00:00:43,799
{\an8}A man of honor, a patriot,
18
00:00:43,799 --> 00:00:46,000
{\an8}wounded on a mission in Afghanistan.
19
00:00:46,000 --> 00:00:49,200
{\an8}I will prepare the way of the cross
for this fucker. You will suffer.
20
00:00:49,200 --> 00:00:51,520
{\an8}Hepner can't get away a second time,
do you understand?
21
00:00:51,520 --> 00:00:53,399
{\an8}- What's going on?
- If something went wrong,
22
00:00:53,399 --> 00:00:54,640
{\an8}here you will find the answer.
23
00:00:54,640 --> 00:00:57,479
{\an8}Serafin gave me some kind of key,
he didn't say what for.
24
00:01:04,799 --> 00:01:07,920
{\an8}Life can be, as they say, unpredictable,
25
00:01:07,920 --> 00:01:09,439
{\an8}but it is fucking beautiful.
26
00:01:12,159 --> 00:01:15,239
I didn't apply for a furlough,
where are you taking me?
27
00:01:30,000 --> 00:01:31,040
Whose funeral is it?
28
00:01:33,040 --> 00:01:34,359
I am not authorized.
29
00:01:37,640 --> 00:01:39,000
Uncuff the inmate, please.
30
00:01:40,439 --> 00:01:42,760
Let's not add to her stress on such a day.
31
00:01:44,760 --> 00:01:45,920
Whose funeral is it?
32
00:01:45,920 --> 00:01:48,079
Inmate Mazur, control yourself.
33
00:01:49,159 --> 00:01:51,640
Let's not demand much from someone
34
00:01:53,040 --> 00:01:54,519
who has lost someone so close to him.
35
00:01:57,480 --> 00:01:58,599
It was a blow to me, too.
36
00:02:02,400 --> 00:02:03,719
Please, follow me.
37
00:02:04,480 --> 00:02:05,799
- Come on.
- Go on.
38
00:02:13,639 --> 00:02:15,919
TVN AND PLAYER PRESENT
39
00:02:19,599 --> 00:02:21,680
SERIES BASED ON TRUE EVENTS
40
00:02:42,000 --> 00:02:48,280
THE CONVICT
41
00:02:49,919 --> 00:02:52,800
{\an8}EPISODE 2
42
00:03:05,199 --> 00:03:07,560
{\an8}Almighty God...
43
00:03:09,240 --> 00:03:10,560
{\an8}- Mazur!
- Let her.
44
00:03:10,560 --> 00:03:15,439
{\an8}Your Son on the cross,
you destroyed our death.
45
00:03:16,159 --> 00:03:21,439
{\an8}And through his rising again
You restored us to eternal life.
46
00:03:23,159 --> 00:03:29,159
{\an8}We beseech you, hear our prayers
for your servant Piotr,
47
00:03:29,800 --> 00:03:34,280
{\an8}who died in Christ
and awaits the resurrection.
48
00:03:35,240 --> 00:03:36,520
{\an8}What happened?
49
00:03:40,000 --> 00:03:44,120
{\an8}Officially, he hung himself at home.
I found him.
50
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
{\an8}He will let you drink
from the fountain of the water of life.
51
00:04:10,159 --> 00:04:12,800
{\an8}For we are dust
and unto dust we shall return,
52
00:04:12,800 --> 00:04:16,319
{\an8}but the Lord will raise you
on the last day.
53
00:04:17,839 --> 00:04:20,439
{\an8}Dear Jesus
54
00:04:20,439 --> 00:04:22,480
{\an8}And our Lord
55
00:04:23,240 --> 00:04:28,360
{\an8}Grant him eternal rest
56
00:04:29,519 --> 00:04:32,360
Eternal light
57
00:04:32,360 --> 00:04:34,519
Shine upon him
58
00:04:35,399 --> 00:04:40,040
Where all the saints reign
59
00:04:40,040 --> 00:04:41,240
We're going back.
60
00:04:41,240 --> 00:04:46,240
They reign with you, Lord
61
00:04:47,279 --> 00:04:48,480
You are a murderer.
62
00:04:48,480 --> 00:04:52,399
Now and forever, amen
63
00:04:53,639 --> 00:04:56,199
- Praised be Jesus Christ.
- Mazur, we're going back.
64
00:04:56,879 --> 00:04:59,800
Give her five minutes.
Everyone has the right to grieve, right?
65
00:05:37,759 --> 00:05:40,680
I know it may not be the right time,
but it's the only time we have.
66
00:05:41,600 --> 00:05:43,160
Do you have that key from Serafin?
67
00:05:47,120 --> 00:05:49,600
- I do.
- On you?
68
00:05:51,199 --> 00:05:52,120
No.
69
00:05:54,000 --> 00:05:56,120
Well, then you will have to
give it to me somehow.
70
00:05:57,480 --> 00:05:58,600
I mean to the outside.
71
00:06:00,040 --> 00:06:01,000
But how?
72
00:06:03,079 --> 00:06:04,120
You'll figure something out.
73
00:06:07,920 --> 00:06:10,519
- Mazur, let's go.
- You have to go now, you know?
74
00:06:12,279 --> 00:06:14,360
Let's go. Come on.
75
00:06:27,360 --> 00:06:28,279
Go.
76
00:06:53,720 --> 00:06:55,160
Great party, huh?
77
00:06:55,160 --> 00:06:56,600
Instead of hiding behind the bushes,
78
00:06:56,600 --> 00:06:59,199
you should have walked right up to Hepner
and high-fived him.
79
00:07:00,199 --> 00:07:01,800
Piotr Serafin committed suicide.
80
00:07:02,399 --> 00:07:05,079
- Are you stupid, or do you think I am?
- The case is closed.
81
00:07:08,680 --> 00:07:10,920
Please accept
my sincerest congratulations then.
82
00:07:28,600 --> 00:07:29,600
Hi.
83
00:07:30,839 --> 00:07:32,920
I have the results of the children
in your ward.
84
00:07:32,920 --> 00:07:35,319
I managed to do them earlier,
so I called you.
85
00:07:35,319 --> 00:07:36,800
Great, thanks. How did they come out?
86
00:07:36,800 --> 00:07:38,319
Most are within the norm.
87
00:07:38,319 --> 00:07:40,199
Some deficiencies,
but that's to be expected.
88
00:07:40,199 --> 00:07:41,199
Most of them?
89
00:07:43,120 --> 00:07:45,600
Mikołaj Strzelecki
is a premature baby, right?
90
00:07:47,000 --> 00:07:49,360
Yes, they have already discharged him.
91
00:07:50,720 --> 00:07:54,720
Maybe too early, he didn't happen
to have bruises, minor wounds?
92
00:07:57,439 --> 00:07:59,439
Maybe a couple of small ones.
93
00:08:00,319 --> 00:08:02,879
- Very low iron.
- Poor blood clotting.
94
00:08:02,879 --> 00:08:05,199
I also checked INR for you, just in case.
95
00:08:05,199 --> 00:08:06,519
Thanks.
96
00:08:06,519 --> 00:08:07,639
Vascular fragility?
97
00:08:08,439 --> 00:08:11,240
Possibly, but consulting
with a hematologist
98
00:08:11,240 --> 00:08:12,759
and expanded testing would be helpful.
99
00:08:13,360 --> 00:08:14,759
Anyway, you know best what to do, right?
100
00:08:15,920 --> 00:08:16,839
Sure.
101
00:08:18,199 --> 00:08:19,120
Thanks.
102
00:08:37,159 --> 00:08:38,240
You already have everything?
103
00:08:49,320 --> 00:08:50,279
Everything's fine?
104
00:08:51,720 --> 00:08:53,120
Yes, it's just...
105
00:08:54,519 --> 00:08:57,320
we were supposed to
have a nice day off,
106
00:08:58,200 --> 00:09:00,039
and I'm running between the hospitals.
I'm sorry.
107
00:09:00,759 --> 00:09:03,559
Basia, take it easy. Don't worry.
108
00:09:06,320 --> 00:09:07,639
We were doing great without you.
109
00:09:09,240 --> 00:09:10,639
He didn't cry?
110
00:09:10,639 --> 00:09:13,399
Cry? He's a tough guy,
just like his father.
111
00:09:19,720 --> 00:09:20,679
There you go.
112
00:09:24,799 --> 00:09:25,799
Surprise.
113
00:09:27,159 --> 00:09:28,080
Are you happy?
114
00:09:31,039 --> 00:09:32,240
Mr. Hepner's decision.
115
00:09:33,639 --> 00:09:35,279
You don't want me to come back here.
116
00:09:40,720 --> 00:09:41,720
It's gonna be fun.
117
00:09:45,000 --> 00:09:46,399
We'll reminisce a bit.
118
00:09:49,120 --> 00:09:53,200
We may even light a candle together
for the mouthpiece.
119
00:09:56,639 --> 00:09:59,480
I hope you don't mind
that I borrowed your padawan.
120
00:10:00,799 --> 00:10:01,879
Go on!
121
00:10:04,159 --> 00:10:05,200
Drop it, Shiv.
122
00:10:08,360 --> 00:10:11,440
- She's not done yet.
- She is. Move back.
123
00:10:15,519 --> 00:10:16,639
And that's her bunk.
124
00:10:18,840 --> 00:10:21,440
So now you're in charge, aren't you?
125
00:10:23,840 --> 00:10:26,960
But you know what? I don't really like it
when someone is above me.
126
00:10:28,360 --> 00:10:29,720
So, better get used to it.
127
00:10:33,840 --> 00:10:36,519
You think you can tell me what to do
just because you dealt a little?
128
00:10:39,879 --> 00:10:41,279
Yes, that's exactly what I think.
129
00:10:44,039 --> 00:10:46,120
You must feel fucking terrible, huh?
130
00:10:47,240 --> 00:10:48,159
So alone.
131
00:10:49,840 --> 00:10:54,399
First your daughter left,
then Pati, now Serafin.
132
00:10:58,399 --> 00:10:59,320
Where's your son?
133
00:11:07,759 --> 00:11:10,799
Today, I'll ease up on you,
because you're mourning.
134
00:11:12,480 --> 00:11:13,600
And I pity you.
135
00:11:17,000 --> 00:11:18,519
But we'll see what happens tomorrow.
136
00:11:25,720 --> 00:11:27,679
Get your stuff up there.
137
00:11:46,919 --> 00:11:49,679
Mr Hepner, can I have a word?
138
00:11:53,399 --> 00:11:54,600
Please let me go back to work.
139
00:11:56,799 --> 00:11:59,759
I don't know if you remember Article 28?
140
00:12:00,399 --> 00:12:03,480
Officers shall not have any contact
141
00:12:03,480 --> 00:12:07,320
with persons deprived of their liberty
other than during their official duties.
142
00:12:08,159 --> 00:12:09,399
Even if I wanted to,
143
00:12:10,679 --> 00:12:12,879
- my hands are tied.
- I can make myself useful.
144
00:12:14,399 --> 00:12:16,200
I will be your trusted man.
145
00:12:17,879 --> 00:12:21,879
- I trust all of my guards.
- Okay, let me put it this way.
146
00:12:23,799 --> 00:12:25,279
I'll do anything to come back.
147
00:12:26,679 --> 00:12:28,000
Is it about Strzelecka?
148
00:12:30,879 --> 00:12:32,600
Are you planning to seek revenge?
149
00:12:32,600 --> 00:12:35,039
I don't want revenge.
I want to keep an eye on her.
150
00:12:35,039 --> 00:12:36,399
You know how she is.
151
00:12:38,159 --> 00:12:40,159
Do you want another mutiny in the ward?
152
00:12:43,759 --> 00:12:45,039
I won't miss a single day.
153
00:12:49,679 --> 00:12:52,320
Okay... What do you have in this bag?
154
00:12:54,039 --> 00:12:57,200
You can't bring things in.
It's not allowed.
155
00:12:57,200 --> 00:12:58,360
Think about it, please.
156
00:13:05,320 --> 00:13:06,879
I need to get something on the outside.
157
00:13:07,799 --> 00:13:08,720
Won't be easy.
158
00:13:09,480 --> 00:13:11,120
I had a guy from the warehouse,
159
00:13:11,120 --> 00:13:13,559
but since his wife found out,
he suddenly plays hard to get.
160
00:13:14,639 --> 00:13:15,720
But if it's a message,
161
00:13:16,440 --> 00:13:19,039
then I know someone who can help you.
162
00:13:20,840 --> 00:13:23,000
- What about a phone?
- Tricky one.
163
00:13:24,840 --> 00:13:27,720
There is one in the ward,
but I don't know who has it.
164
00:13:27,720 --> 00:13:29,159
Don't think she'll share.
165
00:13:32,360 --> 00:13:33,519
Get it for me.
166
00:13:45,960 --> 00:13:48,360
- Shiv, I've saved you a seat!
- Thanks.
167
00:13:48,360 --> 00:13:49,519
How's your son?
168
00:13:55,159 --> 00:13:57,240
Hold on, show me, let me see.
169
00:13:57,240 --> 00:13:58,240
Who's next?
170
00:14:01,759 --> 00:14:06,039
Do you still think something
has changed here, Alice in Wonderland?
171
00:14:11,399 --> 00:14:14,039
Dorothy, from the Goatz...
172
00:14:16,279 --> 00:14:17,440
Mee!
173
00:14:27,559 --> 00:14:30,320
And now, ladies, move your fucking asses
174
00:14:30,320 --> 00:14:33,519
and go do five extra laps.
175
00:14:33,519 --> 00:14:38,559
Holy shit. I can't remember the last time
I smoked a fag,
176
00:14:39,279 --> 00:14:40,799
but it's not getting any better,
177
00:14:41,879 --> 00:14:44,639
sweat is pouring down between my buttocks.
178
00:14:44,639 --> 00:14:46,159
Fuck, me too.
179
00:14:46,159 --> 00:14:50,840
And that prick told us to take a shower
before this fucking marathon.
180
00:14:50,840 --> 00:14:53,240
- Dear ladies...
- Girls, we must end it.
181
00:14:53,240 --> 00:14:55,600
To make this time more enjoyable,
182
00:14:55,600 --> 00:14:58,480
I have a few tips and truths for you
183
00:14:59,679 --> 00:15:01,480
about the sport you do.
184
00:15:01,480 --> 00:15:05,519
The first one: anyone can run.
185
00:15:05,519 --> 00:15:10,039
- How, by getting ourselves killed?
- We can write a complaint.
186
00:15:10,039 --> 00:15:13,480
Yeah, right.
I can already see Baldy going soft.
187
00:15:13,480 --> 00:15:15,159
But not to Baldy.
188
00:15:15,159 --> 00:15:17,919
To the Helsinki Foundation
for Human Rights.
189
00:15:17,919 --> 00:15:21,519
Second: you don't need special shoes
to run at all.
190
00:15:21,519 --> 00:15:25,159
- You want us to write fucking letters?
- Do you have any other ideas?
191
00:15:25,159 --> 00:15:27,559
But they're gonna throw them out.
192
00:15:27,559 --> 00:15:30,519
Ten, twenty, but not three hundred.
193
00:15:30,519 --> 00:15:34,519
Let each write as much as she can.
On everything, on paper, on cards.
194
00:15:35,559 --> 00:15:38,399
Fantastic plan,
only half of them are illiterate.
195
00:15:39,799 --> 00:15:41,440
I will write you a template.
196
00:15:41,440 --> 00:15:42,720
Shiv! This applies to you too!
197
00:15:45,159 --> 00:15:48,879
- I'm not in shape after childbirth.
- Shut the fuck up and run.
198
00:15:54,799 --> 00:15:55,720
Do you want a roll?
199
00:15:58,559 --> 00:15:59,960
Whales at the end of the line.
200
00:16:01,080 --> 00:16:03,159
Apologize to her
or get the fuck out of here.
201
00:16:03,159 --> 00:16:04,360
- Really?
- Really.
202
00:16:04,360 --> 00:16:06,080
- I'm going to shit myself.
- Get the fuck out.
203
00:16:06,080 --> 00:16:08,440
Mazur, Strzelecka,
you won't spoil my mood.
204
00:16:08,440 --> 00:16:10,080
Shiv, at the end of the line, now!
205
00:16:11,080 --> 00:16:12,000
Shiv...
206
00:16:13,080 --> 00:16:14,080
Dear ladies...
207
00:16:15,360 --> 00:16:18,440
- You're fucking kidding me.
- You've received a gift
208
00:16:19,279 --> 00:16:21,879
from Mister Hepner,
although I don't know for what.
209
00:16:21,879 --> 00:16:25,279
You're going to work
in the laundry outside.
210
00:16:25,279 --> 00:16:29,080
And here's a list of the lucky ones
who will go there first.
211
00:16:29,080 --> 00:16:30,080
Who wants to know?
212
00:16:32,080 --> 00:16:35,600
But this is not a vacation,
it's hard work.
213
00:16:35,600 --> 00:16:37,440
Mazur, please, you're not on the list.
214
00:16:37,440 --> 00:16:40,679
If you're good,
maybe you'll go in the second round.
215
00:17:02,480 --> 00:17:03,840
I'm on the list for work.
216
00:17:09,119 --> 00:17:12,000
You can go instead of me.
If you really want.
217
00:17:25,640 --> 00:17:27,319
Is that all we have in the Serafin case?
218
00:17:28,200 --> 00:17:30,720
Boss, we were just about to close it.
219
00:17:31,799 --> 00:17:33,240
Let me decide about this.
220
00:17:35,440 --> 00:17:36,640
And the autopsy results?
221
00:17:38,160 --> 00:17:40,640
In the dissecting room.
They confirmed the suicide.
222
00:17:40,640 --> 00:17:42,519
We'll attach it
when the papers are stamped.
223
00:17:42,519 --> 00:17:45,720
- You're gonna attach it? When?
- After the case is closed?
224
00:17:47,599 --> 00:17:48,519
Get out.
225
00:17:52,160 --> 00:17:53,559
Get the fuck out.
226
00:17:55,559 --> 00:17:57,200
And don't thank me for saving your ass.
227
00:18:01,799 --> 00:18:02,920
Mariusz Piotrowski,
228
00:18:02,920 --> 00:18:06,200
I want the results of Piotr Serafin's
autopsy on my desk tomorrow morning.
229
00:18:07,319 --> 00:18:09,279
No, I'm not interested in any paperwork.
230
00:18:09,279 --> 00:18:12,640
I want every inch of the deceased's body
described, every fucking bone.
231
00:18:16,480 --> 00:18:18,720
Konopka. One notebook, please.
232
00:18:22,119 --> 00:18:24,920
- There's only gridded?
- Grid is on brand in here.
233
00:18:25,880 --> 00:18:27,880
Second one for free,
in case the paper runs out.
234
00:18:27,880 --> 00:18:28,880
Thanks.
235
00:18:29,799 --> 00:18:31,880
Zentura. Do you have postcards?
236
00:18:31,880 --> 00:18:35,799
- From far away, or with good wishes?
- Both. I'll take eight.
237
00:18:38,359 --> 00:18:40,559
- Ten, and three on the house.
- Fucking awesome.
238
00:18:42,160 --> 00:18:43,799
Mazur.
239
00:18:43,799 --> 00:18:46,319
If it goes on like this,
we'll run out of stock.
240
00:18:46,319 --> 00:18:48,240
Then we're gonna write on toilet paper.
241
00:18:53,000 --> 00:18:54,759
For Pati?
242
00:18:57,759 --> 00:18:58,920
Can we really trust her?
243
00:19:00,200 --> 00:19:03,039
Don't you worry, she'll get the list, too.
What? Gel?
244
00:19:03,759 --> 00:19:07,160
Raspberry? Strawberry?
The crap of everyday life? Also good.
245
00:19:07,160 --> 00:19:08,240
Bar soap.
246
00:19:13,599 --> 00:19:16,279
Bathhouse, usual spot,
the phone is waiting.
247
00:19:17,559 --> 00:19:18,480
How much?
248
00:19:20,799 --> 00:19:23,079
- Thank you.
- Next one.
249
00:19:30,960 --> 00:19:33,880
- Fuck, I don't believe it.
- Well, I'm glad to see you too.
250
00:19:34,880 --> 00:19:36,400
You haven't found any security job?
251
00:19:38,319 --> 00:19:40,480
I have, but I wanted
to leave something for you.
252
00:19:40,480 --> 00:19:41,880
Thank you.
253
00:19:45,759 --> 00:19:47,960
- What's wrong?
- Nothing, everything is fine.
254
00:19:52,880 --> 00:19:54,279
Can you sleep after what happened?
255
00:19:55,960 --> 00:19:58,880
They almost fucked us all.
No one would be able to.
256
00:19:58,880 --> 00:20:01,079
You know there are support groups
after something like this?
257
00:20:01,079 --> 00:20:03,400
No, I'm not going to join
any whack job group.
258
00:20:03,400 --> 00:20:06,319
And between you and me, here is
a little advice from an older colleague.
259
00:20:07,319 --> 00:20:10,440
Bartuś, you don't shit where you eat.
260
00:20:31,519 --> 00:20:34,200
Inmate Wójcik, you're going to work
in the laundry.
261
00:20:34,200 --> 00:20:35,839
- Are you ready?
- I am ready.
262
00:20:37,480 --> 00:20:41,480
- I don't feel very well.
- And who does these days?
263
00:20:42,400 --> 00:20:44,920
You want to go on furlough
to your mother tomorrow,
264
00:20:44,920 --> 00:20:46,880
then you have to earn it.
265
00:20:46,880 --> 00:20:49,880
I'm sorry, but I don't know.
266
00:20:50,559 --> 00:20:52,480
I think it's some kind of virus.
267
00:20:52,480 --> 00:20:54,599
Are you gonna throw up?
268
00:20:54,599 --> 00:20:56,480
I have this weird sensation in my stomach.
269
00:20:58,200 --> 00:21:00,839
I can't do it, officer.
270
00:21:00,839 --> 00:21:01,960
Then maybe I'll go.
271
00:21:04,160 --> 00:21:05,839
- Why not?
- Shiv, you go.
272
00:21:05,839 --> 00:21:06,839
But...
273
00:21:08,960 --> 00:21:10,559
I have a sick leave.
274
00:21:12,400 --> 00:21:13,319
So?
275
00:21:14,160 --> 00:21:16,079
Alright, I don't have time,
get ready, Mazur.
276
00:21:18,119 --> 00:21:21,319
Take Wójcik over here to the doctor.
277
00:21:21,319 --> 00:21:22,599
You really don't need to.
278
00:21:25,200 --> 00:21:26,319
I am already a little better.
279
00:21:46,559 --> 00:21:50,000
Hey, sorry to disturb you,
but can you help a damsel in distress?
280
00:21:50,000 --> 00:21:51,400
With pleasure.
281
00:21:55,240 --> 00:21:59,319
Listen, my boss asked me to check
all of these carts before leaving.
282
00:22:00,200 --> 00:22:04,799
You never know if those cows
might steal something or whatever.
283
00:22:04,799 --> 00:22:06,599
Yeah, sure thing, sure thing.
284
00:22:06,599 --> 00:22:11,480
So if you can give me your phone,
I'll write down the number for you, okay?
285
00:22:12,640 --> 00:22:14,920
- You'll let me know when they're done.
- Alright.
286
00:22:15,799 --> 00:22:18,359
Maybe we can go out later? Here.
287
00:22:21,960 --> 00:22:23,799
Get moving, get to work.
288
00:22:43,079 --> 00:22:44,759
Smells like grandma's meadow
behind the house.
289
00:22:44,759 --> 00:22:47,519
You know, just like a cow dung.
290
00:22:47,519 --> 00:22:49,920
- Calm down, everybody!
- A total fuck-up from memories.
291
00:22:49,920 --> 00:22:52,000
You must load the clean ones
because we won't make it.
292
00:22:52,000 --> 00:22:53,279
I'll take it, I'll take it.
293
00:22:53,279 --> 00:22:55,160
- It's quite heavy.
- I'll be fine.
294
00:23:00,240 --> 00:23:01,160
Quiet!
295
00:23:30,880 --> 00:23:32,880
- Hurry up, Mazur.
- Coming, one sec.
296
00:23:48,200 --> 00:23:51,920
- Want to grab a coffee? I'll watch them.
- Yeah, gladly.
297
00:23:59,640 --> 00:24:00,680
It's still dirty over there.
298
00:24:10,680 --> 00:24:14,079
I guess you gave Baldly
an amazing blow job
299
00:24:14,079 --> 00:24:15,920
that he let you come back.
300
00:24:15,920 --> 00:24:18,559
I wanted to see you rotting here
after what you did to my son.
301
00:24:21,359 --> 00:24:22,440
I didn't hurt him.
302
00:24:24,119 --> 00:24:25,240
I will prove it in court.
303
00:24:26,119 --> 00:24:27,200
I will get Miki back.
304
00:24:28,240 --> 00:24:30,440
You will give him to us,
or I will give you hell.
305
00:24:33,440 --> 00:24:35,200
- I am not afraid of you.
- And you should.
306
00:24:37,519 --> 00:24:38,759
I'm not afraid of anything.
307
00:24:44,599 --> 00:24:45,519
Clean up.
308
00:24:57,000 --> 00:25:00,680
Hey, you were supposed to let me know
when they're finished.
309
00:25:00,680 --> 00:25:02,240
Damn, right, come on in.
310
00:25:25,839 --> 00:25:27,480
- Thanks.
- Done?
311
00:25:28,200 --> 00:25:29,119
Call me sometime.
312
00:25:52,119 --> 00:25:53,720
I was supposed to clean up in here, huh?
313
00:26:39,200 --> 00:26:42,160
Garage rental, 23 Polna St.,
garage no. 13.
314
00:26:45,599 --> 00:26:46,559
Well, bingo.
315
00:27:44,039 --> 00:27:45,079
Oh, fuck.
316
00:28:02,480 --> 00:28:04,519
You've been fucked up pretty good,
my friend.
317
00:28:06,519 --> 00:28:07,440
Not necessarily.
318
00:28:08,519 --> 00:28:11,440
- We need to review all this.
- Get the fuck out of here.
319
00:28:12,880 --> 00:28:14,599
Get the fuck out.
I won't review anything with you.
320
00:28:15,720 --> 00:28:18,480
- And what, you'll kill me with a stool?
- If I have to, I will.
321
00:28:19,160 --> 00:28:21,000
For what you did, Aluta, man,
322
00:28:21,000 --> 00:28:23,000
to kill you will be an act of grace.
323
00:28:23,000 --> 00:28:25,559
If she wants revenge,
she will do it when she's out.
324
00:28:25,559 --> 00:28:27,559
But she won't come out until we review it.
325
00:28:27,559 --> 00:28:30,079
I told you to fuck off, so fuck off,
don't you get it?
326
00:28:30,839 --> 00:28:31,839
Where is Hanka?
327
00:28:31,839 --> 00:28:33,880
In a safe place.
Can you put it back already?
328
00:28:35,960 --> 00:28:36,880
Please.
329
00:28:49,720 --> 00:28:53,519
- Why did you come here?
- I'm here because Hepner is chasing Hanka.
330
00:28:54,200 --> 00:28:55,599
We escaped him twice,
331
00:28:55,599 --> 00:28:57,200
but we may not make
it the third time.
332
00:28:57,200 --> 00:28:59,000
You should've fucked him up,
not follow me.
333
00:28:59,000 --> 00:29:00,440
I'd be glad to, even today,
334
00:29:01,960 --> 00:29:03,400
but I'd rather he go to jail.
335
00:29:05,079 --> 00:29:06,480
It will be worse for him than death.
336
00:29:08,759 --> 00:29:09,960
Help me lock him up.
337
00:29:13,359 --> 00:29:18,039
Helsinki Foundation for Human Rights.
338
00:29:18,039 --> 00:29:21,160
And, once again,
Helsinki Foundation for Human Rights.
339
00:29:22,119 --> 00:29:24,279
Did they lose their fucking minds,
or what?
340
00:29:24,279 --> 00:29:26,759
Did they start
some kind of correspondence club?
341
00:29:26,759 --> 00:29:31,319
- Damn.
- Epistolographers for a dime.
342
00:29:31,319 --> 00:29:34,720
- What?
- Epistolographers from behind the bars.
343
00:29:36,079 --> 00:29:39,480
Okay, this all has to go into the oven
before Hepner realizes.
344
00:29:40,880 --> 00:29:44,000
- And get me Mazur here.
- Mazur cleans up the bathhouse.
345
00:30:09,960 --> 00:30:11,160
Can I?
346
00:30:44,599 --> 00:30:45,920
Password-protected drive.
347
00:30:46,680 --> 00:30:48,960
- Well, now what?
- Nothing, we will deal with it later.
348
00:30:48,960 --> 00:30:50,279
We need to keep looking.
349
00:31:01,519 --> 00:31:02,440
Have you found something?
350
00:31:06,559 --> 00:31:07,799
What is this?
351
00:31:09,920 --> 00:31:11,480
Maybe that's what we are looking for.
352
00:31:21,799 --> 00:31:24,720
The Minister of Justice will nominate me
353
00:31:24,720 --> 00:31:26,640
as the head of the prison service
for the next term.
354
00:31:26,640 --> 00:31:29,079
- There are limits.
- You will take care of it.
355
00:31:29,079 --> 00:31:31,039
You overestimate my capabilities.
356
00:31:31,880 --> 00:31:34,559
What if they check you
and find out about the past?
357
00:31:34,559 --> 00:31:37,079
- My past?
- You're in it too.
358
00:31:37,079 --> 00:31:39,880
But you definitely have more to lose.
359
00:31:40,599 --> 00:31:44,799
I have a hold on you, man.
You'll do anything to make it happen.
360
00:31:45,519 --> 00:31:48,440
Otherwise, you'll end up where
you wouldn't want to be, believe me.
361
00:31:49,599 --> 00:31:51,079
How long will I have to pay
362
00:31:53,279 --> 00:31:55,960
- for what you did?
- We did it together.
363
00:31:57,160 --> 00:31:58,880
We did it together.
364
00:32:00,920 --> 00:32:02,599
And that's all?
365
00:32:02,599 --> 00:32:04,039
No, that's not all.
366
00:32:09,039 --> 00:32:12,000
There's also a map,
some notes and pictures.
367
00:32:12,000 --> 00:32:15,680
Pictures of Hepner with some man,
he hands him documents or something.
368
00:32:15,680 --> 00:32:18,680
- Can you see his face?
- No, he's wearing a cap and is backwards.
369
00:32:21,279 --> 00:32:23,799
Okay, and what with this kind of
strange sound in the middle...
370
00:32:23,799 --> 00:32:24,839
What is it?
371
00:32:26,599 --> 00:32:28,920
I don't know. Some interference,
maybe, or something.
372
00:32:28,920 --> 00:32:30,480
- Where is Mazur?
- I have to go.
373
00:32:41,319 --> 00:32:43,599
Today, the Director General of Prisons,
374
00:32:43,599 --> 00:32:45,079
General Andrzej Rabczuk,
375
00:32:45,079 --> 00:32:49,200
awarded orders and decorations
to officers and persons of merit
376
00:32:49,200 --> 00:32:51,039
- in the prison service.
- What is it?
377
00:32:51,039 --> 00:32:52,599
For outstanding contribution...
378
00:32:52,599 --> 00:32:55,160
You should watch it again, Mazur.
379
00:32:55,160 --> 00:32:57,279
But you need to dump the garbage.
380
00:32:57,279 --> 00:33:02,720
...Colonel Sylvester Hepner receives
the Prison Service's Cross of Merit.
381
00:33:02,720 --> 00:33:03,920
- Congratulation.
- Bravo!
382
00:33:10,559 --> 00:33:15,359
This is a significant day
for prison officers and their loved ones
383
00:33:15,359 --> 00:33:17,400
that gathered here today.
It is also...
384
00:33:17,400 --> 00:33:20,480
And you thought
that you would get the order, huh?
385
00:33:20,480 --> 00:33:22,519
...of the prison service...
386
00:33:22,519 --> 00:33:24,599
For exceptional courage, determination
387
00:33:24,599 --> 00:33:27,319
and for exemplary service over many years.
388
00:33:51,599 --> 00:33:53,680
Prison Service Board, how can I help?
389
00:33:54,880 --> 00:33:58,359
Good afternoon, I would like to speak
with the Director, Andrzej Rabczuk.
390
00:34:00,079 --> 00:34:02,519
General is busy at the moment,
he cannot answer.
391
00:34:02,519 --> 00:34:05,319
Busy? Okay, then please tell him
that Alicja Mazur is calling
392
00:34:05,319 --> 00:34:08,679
and has something to tell him
about a mutual friend, Sylvester Hepner.
393
00:34:08,679 --> 00:34:11,960
- He will surely find the time.
- Hold on, please.
394
00:34:23,039 --> 00:34:24,119
Hello, what is this about?
395
00:34:26,320 --> 00:34:28,079
We haven't had a chance
to get to know each other,
396
00:34:28,079 --> 00:34:30,559
but there is something
we should talk about.
397
00:34:31,159 --> 00:34:32,079
No, we don't.
398
00:34:33,840 --> 00:34:36,199
Come over here and find out that we do.
399
00:34:39,239 --> 00:34:41,079
Well, you gotta face the music, Wójcik.
400
00:34:42,320 --> 00:34:43,480
Why would you pretend to be sick?
401
00:34:46,280 --> 00:34:47,320
Come in.
402
00:34:50,719 --> 00:34:53,039
- Good morning.
- Good morning.
403
00:34:53,639 --> 00:34:57,960
Senior Sergeant Swieta Palamarczuk
reports the escorting of the inmate.
404
00:35:00,119 --> 00:35:01,119
Please take a seat.
405
00:35:03,239 --> 00:35:04,159
Sit down.
406
00:35:10,440 --> 00:35:12,239
- Please leave us alone.
- Yes, sir.
407
00:35:39,039 --> 00:35:40,239
What the fuck are you doing?
408
00:35:41,599 --> 00:35:43,280
You gave up your assignment
to work to Mazur?
409
00:35:44,960 --> 00:35:46,159
She really wanted to go.
410
00:35:49,119 --> 00:35:50,360
And you're just telling me now?
411
00:35:54,760 --> 00:35:55,719
She trusts me.
412
00:35:58,079 --> 00:36:00,199
But she'll stop if you call this off.
413
00:36:08,159 --> 00:36:09,280
You are to guard her,
414
00:36:11,119 --> 00:36:12,599
not let her outside the prison.
415
00:36:14,920 --> 00:36:16,280
She's eluding you.
416
00:36:19,519 --> 00:36:21,480
She's falling into my arms, I would say.
417
00:36:24,400 --> 00:36:25,320
Don't you believe me?
418
00:36:29,000 --> 00:36:30,519
After what I did for you.
419
00:37:05,639 --> 00:37:07,039
I loved you, Shiv, you know?
420
00:37:08,360 --> 00:37:09,840
What the fuck are you doing?
421
00:37:10,719 --> 00:37:13,519
I even believed you
that they stole your son from you.
422
00:37:14,639 --> 00:37:15,599
You believe the cop?
423
00:37:17,000 --> 00:37:19,239
I don't,
424
00:37:19,239 --> 00:37:21,960
but I do believe the girls
from the children's ward.
425
00:37:36,239 --> 00:37:38,679
- What happened?
- She stumbled.
426
00:37:44,119 --> 00:37:45,039
Lay down.
427
00:37:54,639 --> 00:37:56,719
This fucking family.
428
00:37:59,239 --> 00:38:02,039
- And I'm the one who is fucked up?
- Irina!
429
00:38:06,239 --> 00:38:07,800
This is how you want to win the case?
430
00:38:08,840 --> 00:38:11,599
- Don't get your hopes up.
- Take care of her, please.
431
00:38:17,880 --> 00:38:20,519
You were supposed to go back to work
to keep an eye on her, not kill her!
432
00:38:21,119 --> 00:38:22,599
- But she's alive.
- What have you done?
433
00:38:22,599 --> 00:38:25,400
What have I done?
She is the one who hurt our son.
434
00:38:26,440 --> 00:38:28,239
She didn't do anything.
435
00:38:32,800 --> 00:38:34,519
What are you talking about? She beat him.
436
00:38:35,800 --> 00:38:36,880
I ordered some tests.
437
00:38:39,239 --> 00:38:41,440
Miki is sick,
that's why he has those bruises.
438
00:38:43,400 --> 00:38:44,559
She didn't do anything.
439
00:38:48,079 --> 00:38:49,880
Fuck, then why didn't you tell me?
440
00:39:00,079 --> 00:39:01,119
Has anyone seen those results?
441
00:39:05,119 --> 00:39:06,280
And let's keep it that way.
442
00:39:15,559 --> 00:39:17,039
An unannounced visit?
443
00:39:18,280 --> 00:39:22,239
Are you sure about this, Andrzej?
Are you going to control me now?
444
00:39:24,840 --> 00:39:26,440
I'm not gonna control you, Sylvek.
445
00:39:27,480 --> 00:39:29,119
I just bring you the good news.
446
00:39:30,320 --> 00:39:32,760
It's still unofficial,
but the announcement of your appointment
447
00:39:32,760 --> 00:39:35,599
is expected to take place
at a penitentiary conference in a month.
448
00:39:36,480 --> 00:39:39,639
A month is a lot of time,
you would still have time to inform me.
449
00:39:39,639 --> 00:39:42,159
But you wouldn't have had time
to prepare your facility.
450
00:39:44,199 --> 00:39:45,119
What are you talking about?
451
00:39:46,840 --> 00:39:51,079
I have requested the ministry
to hold the conference at your facility.
452
00:39:55,119 --> 00:39:57,840
Andrzej, what's the matter?
453
00:39:59,880 --> 00:40:00,960
Everything is fine, Sylvek.
454
00:40:04,880 --> 00:40:06,280
I'm sorry, but...
455
00:40:08,360 --> 00:40:09,440
I have to go.
456
00:40:09,440 --> 00:40:11,960
You shouldn't let
a beautiful woman wait for you.
457
00:40:17,480 --> 00:40:18,800
So maybe it's time to leave her.
458
00:40:23,440 --> 00:40:25,039
Does she want it, or do you?
459
00:40:44,880 --> 00:40:47,239
One moment, please.
I would like to talk to the inmates.
460
00:40:47,239 --> 00:40:49,559
To the inmates? As you wish, General,
461
00:40:49,559 --> 00:40:52,679
but I can assure you
they won't say anything clever.
462
00:40:52,679 --> 00:40:55,639
I heard that you ladies
have a new workplace.
463
00:40:55,639 --> 00:40:58,000
Laundry facilities, General.
464
00:40:58,000 --> 00:41:00,280
- Well, how do you find working there?
- Fucking awesome.
465
00:41:00,280 --> 00:41:03,920
- Biba!
- But we have a request on another matter.
466
00:41:03,920 --> 00:41:06,840
- What matter?
- Of correspondence.
467
00:41:08,360 --> 00:41:09,960
We wanted to ask you, General,
468
00:41:09,960 --> 00:41:12,960
if you could send them on our behalf
because the guards have been taking them.
469
00:41:12,960 --> 00:41:14,280
I'm sorry, General.
470
00:41:14,280 --> 00:41:16,960
If you don't want to send it,
we already gave some to our families.
471
00:41:16,960 --> 00:41:20,559
Listen up, you guys are asking
for another month without privileges.
472
00:41:20,559 --> 00:41:22,320
- That's okay.
- What time will it be, huh?
473
00:41:22,320 --> 00:41:25,119
- The seven hundred and twentieth?
- We are guaranteed it.
474
00:41:25,119 --> 00:41:27,880
We are writing to the Helsinki Foundation
for Human Rights
475
00:41:27,880 --> 00:41:29,480
so that they will listen to us.
476
00:41:29,480 --> 00:41:31,840
And I would very much ask you
to at least allow...
477
00:41:31,840 --> 00:41:34,199
- Take them away!
- I can't, I protect the General.
478
00:41:34,199 --> 00:41:35,679
- I would use the restroom.
- Wall.
479
00:41:36,679 --> 00:41:39,199
Hands on the wall. You have it coming.
480
00:41:43,440 --> 00:41:45,719
- I'll find the way.
- As you wish, General.
481
00:41:52,239 --> 00:41:53,159
Hi.
482
00:41:55,199 --> 00:41:57,159
Are you and Hepner involved in something?
483
00:41:58,840 --> 00:42:00,000
He's blackmailing you.
484
00:42:01,639 --> 00:42:02,800
- You don't know anything.
- I know!
485
00:42:04,079 --> 00:42:07,559
He is only blackmailing you for now,
but you have a lot to lose,
486
00:42:07,559 --> 00:42:08,760
and I have nothing.
487
00:42:10,199 --> 00:42:11,360
I can end it.
488
00:42:28,039 --> 00:42:29,280
Get in touch.
489
00:43:07,280 --> 00:43:11,519
If you wanted a prison tour,
you should have told me.
490
00:43:12,920 --> 00:43:14,039
I would have shown you around.
491
00:43:16,800 --> 00:43:17,719
We can go.
492
00:43:19,480 --> 00:43:20,760
And we'll talk on the way.
493
00:44:27,280 --> 00:44:30,199
Subtitles: Agnieszka Otawska
plint.com
36039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.