All language subtitles for T.C.S02E08.WEB.h264-RBBEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,960 {\an8}I am glad you accepted my offer of an outside job. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,795 {\an8}I'll do whatever I can to keep you here. 3 00:00:06,879 --> 00:00:07,955 {\an8}Screw you. 4 00:00:08,039 --> 00:00:10,476 {\an8}- I'll get out anyway. - Hanka got a pass. 5 00:00:10,560 --> 00:00:14,195 {\an8}Fuck! They will be auctioning off girls in the Darknet. 6 00:00:14,279 --> 00:00:16,676 {\an8}Whoever is responsible is a threat to Hanka. 7 00:00:16,760 --> 00:00:19,839 {\an8}He killed for opium in Afghanistan. Where'd think the drugs were from? 8 00:00:20,640 --> 00:00:24,076 {\an8}Is that from Afghanistan? I know about the Darknet auctions. 9 00:00:24,160 --> 00:00:25,676 {\an8}IT'S YOU, MOTHERFUCKER 10 00:00:25,760 --> 00:00:27,076 {\an8}I know everything. 11 00:00:27,160 --> 00:00:30,236 {\an8}He'll require special care after leaving the incubator. 12 00:00:30,320 --> 00:00:31,600 {\an8}These are adoption papers. 13 00:00:32,280 --> 00:00:33,840 {\an8}You can give him that chance. 14 00:00:35,640 --> 00:00:39,395 {\an8}What don't you understand? Hepner and his men are selling girls. 15 00:00:39,479 --> 00:00:42,236 {\an8}If you get out, they'll sell you like merchandise. 16 00:00:42,320 --> 00:00:44,675 {\an8}You'll disappear perhaps never to be found again. 17 00:00:44,759 --> 00:00:45,955 {\an8}Come on, kid. 18 00:00:46,039 --> 00:00:47,035 {\an8}You're off to work. 19 00:00:47,119 --> 00:00:48,236 {\an8}She's not leaving. 20 00:00:48,320 --> 00:00:50,916 {\an8}A guard, please. To escort the inmate. 21 00:00:51,000 --> 00:00:53,796 {\an8}I want to know the criteria for releasing inmates. 22 00:00:53,880 --> 00:00:56,476 {\an8}- A pass for everyone, yes or no? - Calm down. 23 00:00:56,560 --> 00:00:58,399 {\an8}You will not treat us like that! 24 00:01:06,719 --> 00:01:10,359 {\an8}- Fuck, stay here! - No, just open the door! 25 00:01:11,319 --> 00:01:12,519 {\an8}Have you seen Hanka? 26 00:01:16,560 --> 00:01:17,560 {\an8}Hanka! 27 00:01:21,280 --> 00:01:22,480 Right, open up. 28 00:01:30,239 --> 00:01:32,756 Good morning everyone, I'm Colonel Hepner. 29 00:01:32,840 --> 00:01:35,155 I would like to say we have everything under control. 30 00:01:35,239 --> 00:01:38,515 Today's incident was limited to a single female ward. 31 00:01:38,599 --> 00:01:41,599 But the one thing I would like to emphasise... 32 00:01:42,560 --> 00:01:46,435 Is that no human life, I repeat, no human life 33 00:01:46,519 --> 00:01:48,435 is currently in danger. 34 00:01:48,519 --> 00:01:52,036 We want to negotiate and persuade, and I trust it will suffice. 35 00:01:52,120 --> 00:01:54,676 How can you be sure the riot won't spread to other wards? 36 00:01:54,760 --> 00:01:57,435 - Exactly. - Like I said, it's all under control. 37 00:01:57,519 --> 00:01:59,196 - What caused the riot? - What was it? 38 00:01:59,280 --> 00:02:02,875 - What happens if this escalates? - How much longer can this take? 39 00:02:02,959 --> 00:02:03,920 Thank you, all. 40 00:02:09,000 --> 00:02:10,596 Please give us something solid. 41 00:02:10,680 --> 00:02:12,680 Fucking journalists. Hyenas! 42 00:02:13,439 --> 00:02:17,196 Right, we need to institute a higher level of alert on premises. 43 00:02:17,280 --> 00:02:19,400 Bring in whoever is off, get it? 44 00:02:20,599 --> 00:02:22,515 - What about our people? - What? 45 00:02:22,599 --> 00:02:24,719 They need to hold off until reinforcements get here. 46 00:02:25,400 --> 00:02:26,599 Can't do anything without it. 47 00:02:28,000 --> 00:02:28,960 - Yes sir. - Go. 48 00:02:32,639 --> 00:02:35,560 - Hello. - I hear shit hit the fan there. 49 00:02:37,240 --> 00:02:38,479 Are we calling it off? 50 00:02:39,800 --> 00:02:40,960 We stick to the plan. 51 00:02:41,919 --> 00:02:43,716 I have this under control... 52 00:02:43,800 --> 00:02:44,840 Richter. 53 00:02:56,039 --> 00:02:58,120 INSPIRED BY A TRUE STORY 54 00:03:25,639 --> 00:03:29,000 {\an8}EPISODE eight 55 00:03:35,879 --> 00:03:37,916 {\an8}- Do you know where Hanka is? - No. 56 00:03:38,000 --> 00:03:39,319 {\an8}- Want some clothes? - No. 57 00:03:46,680 --> 00:03:48,439 {\an8}It's so delicious. 58 00:03:49,080 --> 00:03:50,520 {\an8}Very good indeed. 59 00:03:51,159 --> 00:03:53,955 {\an8}Amfisa, it's not too late to stop this. 60 00:03:54,039 --> 00:03:56,515 {\an8}I haven't got time to stop it. No time! 61 00:03:56,599 --> 00:03:59,560 {\an8}- I'm terribly fucking busy. - Let him go before he bleeds out. 62 00:04:02,360 --> 00:04:06,515 {\an8}Hey, didn't anyone tell you not to debate pissed off women? 63 00:04:06,599 --> 00:04:08,639 {\an8}- You don't know that? - Hey, ladies! Look! 64 00:04:09,840 --> 00:04:11,080 {\an8}Look who we have here! 65 00:04:14,039 --> 00:04:16,076 {\an8}Out little mouse is here. 66 00:04:16,160 --> 00:04:18,076 {\an8}Praise the Lord and the Lady! 67 00:04:18,160 --> 00:04:21,115 {\an8}Oh my, the guests are arriving. Hello there. 68 00:04:21,199 --> 00:04:22,675 {\an8}Here to have some fun? 69 00:04:22,759 --> 00:04:25,276 {\an8}- How is Hanka? - You're looking for Hanka, right? 70 00:04:25,360 --> 00:04:27,916 {\an8}- Well, I'm not sure... - What the fuck are you doing? 71 00:04:28,000 --> 00:04:29,916 {\an8}- What are you doing? - You're so uptight. 72 00:04:30,000 --> 00:04:31,199 {\an8}- What are you doing? - Listen... 73 00:04:31,879 --> 00:04:35,115 {\an8}Come here, relax. I know a nice spot. 74 00:04:35,199 --> 00:04:38,916 {\an8}Come here to Mrs. Stanisława, she'll take care of you. 75 00:04:39,000 --> 00:04:41,836 {\an8}And if you behave, you'll learn about Hanka at the right time. 76 00:04:41,920 --> 00:04:43,560 {\an8}Once I've had my fun, get it? 77 00:04:44,680 --> 00:04:47,279 {\an8}- It's judgement time! - This is a lynching. Don't do it. 78 00:04:47,959 --> 00:04:49,480 {\an8}You cannot do it. 79 00:04:50,279 --> 00:04:51,759 - I cannot? - You cannot. 80 00:04:53,120 --> 00:04:54,040 Watch me. 81 00:04:54,920 --> 00:04:58,516 I cannot do this! I'm so sorry, I cannot do this! 82 00:04:58,600 --> 00:05:00,836 I'm so sorry, I can't do this. 83 00:05:00,920 --> 00:05:03,399 But oops, it's happening on its own... 84 00:05:04,199 --> 00:05:05,639 It's just happening! 85 00:05:06,519 --> 00:05:07,755 Sister... 86 00:05:07,839 --> 00:05:09,639 Oh my, our sister is afraid... 87 00:05:10,639 --> 00:05:11,920 Hey... 88 00:05:14,199 --> 00:05:15,480 You're right, you know? 89 00:05:17,160 --> 00:05:18,956 The judge is fucking right. 90 00:05:19,040 --> 00:05:20,480 We can't have a lynching. 91 00:05:21,560 --> 00:05:23,675 - Oh no... - Ladies, please calm down. 92 00:05:23,759 --> 00:05:25,399 - Shut up! - This won't be a lynching. 93 00:05:27,959 --> 00:05:30,680 This will be a Judgement Day. 94 00:05:31,360 --> 00:05:33,120 Judgement Day! 95 00:05:34,360 --> 00:05:39,000 Judgement Day! Judgement Day! 96 00:05:42,800 --> 00:05:46,959 Judgement Day! Judgement Day! 97 00:05:50,279 --> 00:05:54,199 - Where are you taking me? - It's "Officer" to you, inmate. 98 00:05:56,319 --> 00:05:58,040 You'll wait it out here. 99 00:05:59,079 --> 00:06:01,235 Here meaning where exactly? 100 00:06:01,319 --> 00:06:03,480 You'll find out soon. Against the wall. 101 00:06:05,600 --> 00:06:06,560 And wait. 102 00:06:11,240 --> 00:06:12,636 I have the papers. 103 00:06:12,720 --> 00:06:14,120 - Needs a signature, right? - Yes. 104 00:06:44,519 --> 00:06:45,956 Is this your ball? 105 00:06:46,040 --> 00:06:46,959 Can you catch it? 106 00:06:48,000 --> 00:06:48,920 Watch it... and now. 107 00:06:50,399 --> 00:06:52,439 Great catch! 108 00:06:53,600 --> 00:06:56,276 - Is this your daughter? - Yeah. 109 00:06:56,360 --> 00:07:00,675 - How is it here? - Awesome. The kids are here all the time. 110 00:07:00,759 --> 00:07:03,875 If anything's wrong, one word and they get a doctor. 111 00:07:03,959 --> 00:07:07,240 Don't need to stand in a fucking line at a clinic at seven am. 112 00:07:22,560 --> 00:07:23,480 Strzelecka. 113 00:07:24,800 --> 00:07:26,040 Where did I leave you? 114 00:07:30,680 --> 00:07:33,995 For the glory of the Supreme Court. Let's set it up. 115 00:07:34,079 --> 00:07:37,156 Mazur will be the judge, I'm the prosecutor 116 00:07:37,240 --> 00:07:38,755 and we need a parrot. 117 00:07:38,839 --> 00:07:40,995 Ladies, take the gentleman. 118 00:07:41,079 --> 00:07:43,199 - The defence... - Where is she keeping Hanka? 119 00:07:44,279 --> 00:07:45,959 Hanka? She went to work. 120 00:07:46,639 --> 00:07:48,240 Amfisa, drop it. 121 00:07:49,800 --> 00:07:52,639 - Good, good. - Amfisa, this is sick! 122 00:07:53,399 --> 00:07:54,839 Amfisa, drop it. 123 00:08:02,079 --> 00:08:06,360 Okay, my love. This won't take long. 124 00:08:10,000 --> 00:08:11,600 Let me fucking out. 125 00:08:18,560 --> 00:08:21,755 - Our princess... - Last thing I need now. 126 00:08:21,839 --> 00:08:24,279 And who do we have here? Hello, Cichy! 127 00:08:25,120 --> 00:08:28,315 Not my riot, not my business. 128 00:08:28,399 --> 00:08:31,716 Look at you all dressed up. You know you're not getting out, right? 129 00:08:31,800 --> 00:08:33,919 - Don't provoke me. - You're fucked. 130 00:08:34,879 --> 00:08:36,399 You're fucked, you hear me? 131 00:08:37,360 --> 00:08:38,399 I wouldn't do that. 132 00:08:39,919 --> 00:08:42,116 Fucking hell. Do what? That? 133 00:08:42,200 --> 00:08:44,480 I'll do whatever I want, cause you abandoned us! 134 00:08:48,159 --> 00:08:49,955 I asked you not to do it. 135 00:08:50,039 --> 00:08:53,279 Didn't I? The camera saw it. She provoked me. 136 00:08:54,240 --> 00:08:55,759 Chill out, it's not broken. 137 00:08:57,639 --> 00:08:59,720 Fucking psycho. Are you okay? 138 00:09:12,639 --> 00:09:17,559 {\an8}RELINQUISHMENT OF PARENTAL RIGHTS WITH AN INDICATION FOR ADOPTION 139 00:09:43,360 --> 00:09:45,279 Right, let's get out of here. 140 00:09:59,559 --> 00:10:03,919 OUTSIDE OF PRISON ASSIGNMENTS ZABRZE CITY HALL 141 00:10:09,759 --> 00:10:11,679 What are you doing? Playing pickpocket? 142 00:10:12,960 --> 00:10:14,360 - Have you seen Hanka? - No. 143 00:10:16,000 --> 00:10:17,120 You didn't get to leave? 144 00:10:20,840 --> 00:10:21,916 Clearly. 145 00:10:22,000 --> 00:10:24,036 Not everyone's just lucky in life. 146 00:10:24,120 --> 00:10:25,639 Hey, look. 147 00:10:26,240 --> 00:10:28,159 Proof of Smentoch's humanity. 148 00:10:33,159 --> 00:10:34,475 You have no idea what's happening there. 149 00:10:34,559 --> 00:10:36,236 I do, because I have eyes. 150 00:10:36,320 --> 00:10:37,720 Amfisa's totally lost it. 151 00:10:38,799 --> 00:10:40,636 They've all lost it. 152 00:10:40,720 --> 00:10:43,036 You stuck shit into the fan and you're surprised? 153 00:10:43,120 --> 00:10:47,276 I was just trying to save Hanka, keep her from getting out. 154 00:10:47,360 --> 00:10:49,315 And how did that go? Did you save her? 155 00:10:49,399 --> 00:10:51,159 I don't know, I can't find her. 156 00:10:52,480 --> 00:10:53,595 As usual. 157 00:10:53,679 --> 00:10:55,315 {\an8}We have everything under control... 158 00:10:55,399 --> 00:10:59,236 We want to negotiate and persuade, and I trust it will suffice. 159 00:10:59,320 --> 00:11:03,120 Right, they'll all get a few years more cause of this fucking riot. 160 00:11:08,320 --> 00:11:10,795 - Hello? - Hello, it's me, listen. 161 00:11:10,879 --> 00:11:14,315 - God, Ala, are you and Hanka safe? - We got separated at the beginning. 162 00:11:14,399 --> 00:11:16,916 I don't know where she is, I can't find her, 163 00:11:17,000 --> 00:11:20,156 she might have got out, she's on the assignment list. 164 00:11:20,240 --> 00:11:23,475 - What list? Where? - City hall, go there, you hear me? 165 00:11:23,559 --> 00:11:25,756 Go and find her before he gets to her! 166 00:11:25,840 --> 00:11:27,116 He? 167 00:11:27,200 --> 00:11:28,159 Hepner. 168 00:11:29,080 --> 00:11:30,559 Hepner's behind all of it. 169 00:11:31,320 --> 00:11:33,559 Go there now. Go and find her. 170 00:11:34,240 --> 00:11:37,435 I'll call the police, they'll get him. Hello? Fuck... 171 00:11:37,519 --> 00:11:39,396 The motherfucker played us all. 172 00:11:39,480 --> 00:11:41,475 He's not getting my daughter. 173 00:11:41,559 --> 00:11:45,475 - You believe he hasn't already? - You heard, she's in city hall. 174 00:11:45,559 --> 00:11:47,879 It's his revenge for me taking the deal. 175 00:11:48,759 --> 00:11:52,435 You egotistical prick, you think everything's about you? 176 00:11:52,519 --> 00:11:55,159 - You won't save her, only I can. - Yeah, right. 177 00:11:56,600 --> 00:11:59,075 You think there's still juice for me to make a call? 178 00:11:59,159 --> 00:12:00,559 Fucking asshole! 179 00:12:02,039 --> 00:12:04,320 I'll give you a fucking call. Take them. 180 00:12:37,480 --> 00:12:39,396 We're closed for today, please come back tomorrow. 181 00:12:39,480 --> 00:12:42,840 Counsellor Serafin, I want to check if the cleaners from prison arrived. 182 00:12:43,480 --> 00:12:47,116 - All three are here, I reported back. - I would like to check myself. 183 00:12:47,200 --> 00:12:48,876 Step back or I'm calling the cops. 184 00:12:48,960 --> 00:12:51,759 Are you? We can ask them, if it's legal to drink at work. 185 00:12:58,960 --> 00:13:01,120 Like I said, all three are here and are working. 186 00:13:03,679 --> 00:13:04,799 There's two of them. 187 00:13:11,720 --> 00:13:12,720 Hanka? 188 00:13:15,879 --> 00:13:17,039 - Hey... - What is it? 189 00:13:21,039 --> 00:13:22,360 Fuck! 190 00:13:52,200 --> 00:13:53,315 Lucy? 191 00:13:53,399 --> 00:13:55,519 Hey? Can you hear me? 192 00:13:56,320 --> 00:13:57,240 Kaliska? 193 00:13:58,120 --> 00:14:00,039 Girls, what's happening? 194 00:14:04,919 --> 00:14:05,840 Lucy? 195 00:14:07,559 --> 00:14:08,480 Lucy! 196 00:14:17,039 --> 00:14:17,960 Morning. 197 00:14:21,000 --> 00:14:21,919 No... 198 00:14:24,720 --> 00:14:26,080 Shall we take the medicine? 199 00:14:29,720 --> 00:14:32,315 - No. No! - Shut it! 200 00:14:32,399 --> 00:14:34,360 No! Please! 201 00:14:35,440 --> 00:14:37,835 No! Leave me alone! 202 00:14:37,919 --> 00:14:39,795 - No! - Open your mouth. 203 00:14:39,879 --> 00:14:41,555 - Leave me alone! - Open it! 204 00:14:41,639 --> 00:14:43,195 - Please, don't... - There you go. 205 00:14:43,279 --> 00:14:44,279 There, there. 206 00:14:46,279 --> 00:14:47,639 All done. 207 00:14:48,360 --> 00:14:50,120 Was that so difficult? 208 00:14:59,200 --> 00:15:00,120 Open up. 209 00:15:03,240 --> 00:15:05,835 - Any updates? - How long will this last? 210 00:15:05,919 --> 00:15:10,356 I have an update from a reliable source that none of the hostages are hurt. 211 00:15:10,440 --> 00:15:12,675 The inmates are abstaining from violence. 212 00:15:12,759 --> 00:15:15,236 - How can you be sure? - Are you in contact with the rioters? 213 00:15:15,320 --> 00:15:18,236 Ladies and gentlemen, I will be updating you regularly. 214 00:15:18,320 --> 00:15:20,276 - Thank you. - What else can you tell us? 215 00:15:20,360 --> 00:15:24,840 Let's make room for the Prison Guard. Please move, ladies and gentlemen. 216 00:15:26,200 --> 00:15:29,116 I'm sorry, can you please move? 217 00:15:29,200 --> 00:15:31,876 - Will the police intervene? - What it gets worse? 218 00:15:31,960 --> 00:15:33,759 I'm really sorry, but can you please move? 219 00:15:34,480 --> 00:15:36,120 Open the gate, please! 220 00:15:36,960 --> 00:15:38,320 I'm sorry, I have to go. 221 00:15:45,080 --> 00:15:47,080 Ladies, how about we stab her in the side? 222 00:15:48,799 --> 00:15:51,675 No, but what if she transforms water into wine? 223 00:15:51,759 --> 00:15:52,919 We could get wasted! 224 00:15:53,519 --> 00:15:55,555 Yes, wine, please! 225 00:15:55,639 --> 00:15:56,840 We'll get fucked up. 226 00:15:59,720 --> 00:16:03,759 Well, well, would you look at that. Who do we have here? 227 00:16:05,840 --> 00:16:09,240 If it isn't Patrycja Loud herself. With some loud pantyhose! 228 00:16:10,159 --> 00:16:12,200 - You stayed with us, bitch. - You can't provoke me. 229 00:16:13,279 --> 00:16:15,396 No, after all she's Mrs. Better. 230 00:16:15,480 --> 00:16:18,360 - I am, so fuck you! - She is better, you know? 231 00:16:19,039 --> 00:16:21,996 Clearly she is better, she got parole. Fuck knows why. 232 00:16:22,080 --> 00:16:25,356 Right, better one with the betters. Make her comfortable. 233 00:16:25,440 --> 00:16:26,636 The pantyhose lady. 234 00:16:26,720 --> 00:16:28,595 Hey, the judge is back. 235 00:16:28,679 --> 00:16:30,279 Your Honour is here with us. 236 00:16:31,600 --> 00:16:32,996 How wonderful. 237 00:16:33,080 --> 00:16:34,996 We can now fix that, 238 00:16:35,080 --> 00:16:38,519 which the Judiciary had so royally fucked up. 239 00:16:41,120 --> 00:16:42,396 Let's do it. 240 00:16:42,480 --> 00:16:43,715 That bitch... 241 00:16:43,799 --> 00:16:46,559 Oh, apologies, the accused Jadwiga Kostrzewa... 242 00:16:48,279 --> 00:16:49,480 What's that? 243 00:16:50,159 --> 00:16:52,516 What the fuck? What is that? 244 00:16:52,600 --> 00:16:54,555 - Give it back! - Give it to us! 245 00:16:54,639 --> 00:16:56,360 Fuck off! 246 00:16:57,600 --> 00:16:58,636 Sit your ass down! 247 00:16:58,720 --> 00:16:59,835 Go on, answer. 248 00:16:59,919 --> 00:17:02,320 I checked, Hanka's not there. There's someone else. 249 00:17:04,400 --> 00:17:05,400 Give me that. 250 00:17:06,200 --> 00:17:07,876 Okay, let's do it. 251 00:17:07,960 --> 00:17:09,920 - Go on. - Okay, so in a nutshell, 252 00:17:10,519 --> 00:17:12,556 that bitch molested children. 253 00:17:12,640 --> 00:17:14,160 Anna, you saw the file. 254 00:17:14,839 --> 00:17:15,759 Go. 255 00:17:16,480 --> 00:17:19,480 - What did it say? - Severe children punishment. 256 00:17:20,640 --> 00:17:22,799 Signs of whipping with a habit cord, 257 00:17:23,720 --> 00:17:25,119 the iron cord. 258 00:17:25,960 --> 00:17:28,640 Kneeling with raised hands... 259 00:17:29,680 --> 00:17:31,000 For hours. 260 00:17:32,519 --> 00:17:35,279 Starving of children for days at a time. 261 00:17:36,319 --> 00:17:38,039 The file also said 262 00:17:38,920 --> 00:17:40,480 that one child passed away. 263 00:17:46,799 --> 00:17:48,680 Told you she was a fucking omen. 264 00:17:49,839 --> 00:17:52,359 Is it true, bitch? Is it? 265 00:17:54,880 --> 00:17:56,319 I just wanted them... 266 00:17:58,079 --> 00:17:59,319 To have a better life. 267 00:18:00,200 --> 00:18:01,240 What the fuck did you just say? 268 00:18:02,359 --> 00:18:05,920 For them to know what lack of discipline leads to. 269 00:18:07,599 --> 00:18:09,519 Disobeying of rules... 270 00:18:19,960 --> 00:18:20,880 What now? 271 00:18:21,519 --> 00:18:23,400 What says the defence? 272 00:18:25,079 --> 00:18:28,119 What does your Bible say about harassing children? 273 00:18:29,200 --> 00:18:30,240 Go. 274 00:18:31,000 --> 00:18:33,960 "Let him, who is without sin, cast the first stone." 275 00:18:37,839 --> 00:18:39,400 The priest has spoken, no? 276 00:18:40,400 --> 00:18:43,200 Not even you can save her now. 277 00:18:45,079 --> 00:18:46,200 She was cruel, yes. 278 00:18:47,279 --> 00:18:48,636 But what about mercy? 279 00:18:48,720 --> 00:18:51,556 What about us? Has anyone shown mercy to us? 280 00:18:51,640 --> 00:18:53,279 Shove that mercy up your ass. 281 00:18:57,519 --> 00:18:58,440 We will fuck you up. 282 00:19:02,200 --> 00:19:06,235 Stop, Amfisa! Stop! You can't do it! You have no right! 283 00:19:06,319 --> 00:19:10,195 - You can't do it! You have no right! - Take her to the hole! 284 00:19:10,279 --> 00:19:12,156 Take her to the fucking hole! 285 00:19:12,240 --> 00:19:14,359 You cannot do this! 286 00:19:15,799 --> 00:19:17,156 Hey, ladies, 287 00:19:17,240 --> 00:19:18,279 here comes Justice! 288 00:19:25,359 --> 00:19:28,876 - Justice on her way to the hole! - You're doing the wrong thing. 289 00:19:28,960 --> 00:19:31,076 - Wait. - What? Enlighten us. 290 00:19:31,160 --> 00:19:33,235 Hepner's office is open. 291 00:19:33,319 --> 00:19:35,720 - So fucking what? - Your files are there. 292 00:19:36,680 --> 00:19:40,156 - We can erase our records? - No, you can admire his trophies. 293 00:19:40,240 --> 00:19:43,200 I fucking like it! Let's clean our records! 294 00:19:45,559 --> 00:19:50,116 We were informed there were 40 inmates and five hostages in the ward. 295 00:19:50,200 --> 00:19:51,440 - Can you confirm? - Yes. 296 00:19:52,119 --> 00:19:53,079 We'll take care of it. 297 00:20:03,440 --> 00:20:05,519 - Hello? - What did you do with her, motherfucker? 298 00:20:07,720 --> 00:20:08,640 Witkowski... 299 00:20:09,319 --> 00:20:11,796 I could never understand what they saw in you. 300 00:20:11,880 --> 00:20:13,839 Mazur, her daughter Hania... 301 00:20:14,480 --> 00:20:15,556 Even Pola. 302 00:20:15,640 --> 00:20:18,839 I'm not a balding fat-so and unlike you, I can get hard. 303 00:20:22,000 --> 00:20:22,995 Right... 304 00:20:23,079 --> 00:20:25,000 By the way, you should be dead. 305 00:20:26,079 --> 00:20:28,160 Yet you're not, so either you're lucky 306 00:20:28,799 --> 00:20:30,715 or Richter's a useless prick. 307 00:20:30,799 --> 00:20:33,156 - Where is Hanka? - Relax. 308 00:20:33,240 --> 00:20:36,035 She is safe and looked after. 309 00:20:36,119 --> 00:20:38,035 She might actually enjoy it. 310 00:20:38,119 --> 00:20:41,715 You know that spot where the neck connects with the arm above the collarbone? 311 00:20:41,799 --> 00:20:42,796 Shut up. 312 00:20:42,880 --> 00:20:44,396 Hania is very fragile. 313 00:20:44,480 --> 00:20:47,715 When you run your finger, making small circles, 314 00:20:47,799 --> 00:20:49,880 when you feel her shiver... 315 00:20:50,839 --> 00:20:53,039 You go lower and touch her breasts... 316 00:20:54,759 --> 00:20:56,359 Sometimes it's very quiet... 317 00:20:57,839 --> 00:21:00,000 And you can hear her make... 318 00:21:01,119 --> 00:21:02,640 A nearly inaudible sigh. 319 00:21:04,519 --> 00:21:06,636 I take it she didn't come with you? 320 00:21:06,720 --> 00:21:08,916 I dropped a phone on you today. 321 00:21:09,000 --> 00:21:10,400 Next time I'll kill you. 322 00:21:14,119 --> 00:21:15,559 Don't make promises you can't keep. 323 00:21:22,200 --> 00:21:24,079 Right. Gentlemen? 324 00:21:37,039 --> 00:21:38,000 Bye, bye. 325 00:21:46,920 --> 00:21:49,596 This is the commander of the response unit! 326 00:21:49,680 --> 00:21:51,596 - Surrender now! - Fuck, they're here. 327 00:21:51,680 --> 00:21:54,116 - Relax. Chairs, tables, let's barricade. - Move over! 328 00:21:54,200 --> 00:21:57,195 Get those chairs. Take the guards to the library. 329 00:21:57,279 --> 00:21:59,279 Get the chairs and tables. Move it! 330 00:22:03,960 --> 00:22:05,955 Are you taking it? Grab it. 331 00:22:06,039 --> 00:22:07,636 Move it, for fuck's sake! 332 00:22:07,720 --> 00:22:09,076 Take him! 333 00:22:09,160 --> 00:22:10,119 Get the fuck out. 334 00:22:23,200 --> 00:22:25,556 Stop whining. Come on! 335 00:22:25,640 --> 00:22:26,559 Open your mouth. 336 00:22:27,640 --> 00:22:28,755 Wider. 337 00:22:28,839 --> 00:22:30,475 That's it, nice. 338 00:22:30,559 --> 00:22:32,000 Okay, look at the camera. 339 00:22:33,240 --> 00:22:36,876 Lick, don't bite. Your lips, not the popsicle! 340 00:22:36,960 --> 00:22:38,000 Stick out your ass. 341 00:22:40,480 --> 00:22:41,759 Lay down, quick. 342 00:22:45,279 --> 00:22:46,200 Come closer. 343 00:22:48,880 --> 00:22:49,799 Don't move. 344 00:22:51,200 --> 00:22:52,200 Okay, we're done. 345 00:22:56,960 --> 00:22:57,880 Show me. 346 00:23:02,279 --> 00:23:04,400 Leave it. That's fine. 347 00:23:05,920 --> 00:23:07,759 Right, now fuck off, ladies. 348 00:23:09,279 --> 00:23:10,200 Now! 349 00:23:13,359 --> 00:23:14,279 Camera. 350 00:23:16,319 --> 00:23:17,240 Lean a bit. 351 00:23:18,400 --> 00:23:19,359 Please, no. 352 00:23:20,440 --> 00:23:21,359 Lean, I said. 353 00:23:22,480 --> 00:23:25,279 Cross your legs. Are you deaf? 354 00:23:29,319 --> 00:23:31,715 Open your mouth. Wider. I want to see your tongue. 355 00:23:31,799 --> 00:23:34,359 Don't stick it out like for a doctor, be sensual. 356 00:23:40,319 --> 00:23:42,000 Here, face this way. 357 00:23:51,079 --> 00:23:52,079 Come in... 358 00:23:53,720 --> 00:23:57,435 What's so urgent it couldn't wait until morning, Counsellor? 359 00:23:57,519 --> 00:23:58,440 Hanka is gone. 360 00:24:00,279 --> 00:24:03,440 She was supposed to be working, but they substituted someone else. 361 00:24:04,759 --> 00:24:06,356 Who substituted who? 362 00:24:06,440 --> 00:24:07,359 Hepner. 363 00:24:08,480 --> 00:24:09,559 It's him you need to get. 364 00:24:11,920 --> 00:24:15,796 For what? For giving prison passes in his capacity as warden? 365 00:24:15,880 --> 00:24:17,475 Yes, and for selling girls. 366 00:24:17,559 --> 00:24:20,920 That's what Witkowski was talking about. The auction, it's happening now. 367 00:24:22,200 --> 00:24:23,480 Only you can help me. 368 00:24:25,200 --> 00:24:28,119 I would love to, Counsellor, but I need proof. 369 00:24:28,880 --> 00:24:29,876 Proof! 370 00:24:29,960 --> 00:24:32,119 What about the girls out on parole? 371 00:24:33,039 --> 00:24:35,240 Check if they ever reached their destined address. 372 00:24:38,119 --> 00:24:39,799 - It's the middle of the night. - Fuck. 373 00:24:42,160 --> 00:24:44,680 It may be too late in the morning. Check now. 374 00:24:46,640 --> 00:24:47,799 Hanka is my daughter. 375 00:25:09,039 --> 00:25:10,519 Fuck, he's got a password. 376 00:25:11,359 --> 00:25:15,715 I was in a cell with a girl called Shiba. She knows computers. 377 00:25:15,799 --> 00:25:18,400 - Can you bring her here? - I can try. 378 00:25:19,200 --> 00:25:21,680 - But what's in it for me? - What do you want? 379 00:25:37,839 --> 00:25:39,480 Jura's with me now, you know? 380 00:25:40,759 --> 00:25:43,316 I didn't even get to teach him Polish. 381 00:25:43,400 --> 00:25:44,599 And you fucking won't. 382 00:25:45,759 --> 00:25:47,559 They left us here for dead. 383 00:25:48,920 --> 00:25:51,160 We have a priest, so maybe let's pray. 384 00:25:52,759 --> 00:25:56,275 Hail Mary, full of grace... 385 00:25:56,359 --> 00:25:59,519 - How about you shut the fuck up? - Someone's losing it, I see. 386 00:26:00,440 --> 00:26:02,955 Obscenities and stuff. But what do I know? 387 00:26:03,039 --> 00:26:04,836 I'm the one who won't manage outside. 388 00:26:04,920 --> 00:26:07,400 - I meant well, Pati. - Didn't ask for salvation. 389 00:26:10,480 --> 00:26:12,596 Shiba, Shiba is kindly requested 390 00:26:12,680 --> 00:26:15,836 to fuck off to the penitentiary for very important business. 391 00:26:15,920 --> 00:26:20,596 I repeat, Shiba is requested to fuck off to the warden on important business. 392 00:26:20,680 --> 00:26:22,200 - We're moving, right? - Over. 393 00:26:23,680 --> 00:26:25,556 Come on, Stinker, for fuck's sake! 394 00:26:25,640 --> 00:26:28,475 - Okay, wait, hold up. - Smentoch, breathe. 395 00:26:28,559 --> 00:26:30,316 Breathe, don't fall asleep. 396 00:26:30,400 --> 00:26:31,319 Okay, thanks. 397 00:26:33,359 --> 00:26:34,995 None of the girls made it home 398 00:26:35,079 --> 00:26:36,720 and neither checked in with parole officers. 399 00:26:38,559 --> 00:26:39,480 Fuck, what now? 400 00:26:42,599 --> 00:26:43,519 Now... 401 00:26:44,960 --> 00:26:45,880 Fucking hell. 402 00:26:46,799 --> 00:26:48,039 We ask some questions. 403 00:26:50,400 --> 00:26:53,359 Hepner got Hanka Mazur out. Where to? 404 00:26:57,480 --> 00:26:58,400 I want to know. 405 00:27:00,519 --> 00:27:02,559 Hey! Where did he send her? 406 00:27:06,359 --> 00:27:08,116 I've already told you, I don't know anything. 407 00:27:08,200 --> 00:27:11,076 My daughter is only 17-years-old. 408 00:27:11,160 --> 00:27:12,440 You can still save her. 409 00:27:13,880 --> 00:27:15,680 "Help me, ma'am, please." 410 00:27:17,319 --> 00:27:18,240 Screw you. 411 00:27:20,240 --> 00:27:21,160 What did you say? 412 00:27:25,079 --> 00:27:26,920 Please wait outside, Counsellor. 413 00:27:34,279 --> 00:27:36,400 And we'll have a more intimate chat. 414 00:27:43,119 --> 00:27:44,556 - Fucking talk! - No! 415 00:27:44,640 --> 00:27:46,720 Fuck off! No! 416 00:28:01,160 --> 00:28:02,955 "With a small degree of mental impairment, 417 00:28:03,039 --> 00:28:05,836 the inmate displays little autonomy in thinking." 418 00:28:05,920 --> 00:28:07,396 What's "little autonomy"? 419 00:28:07,480 --> 00:28:09,200 They mean you're stupid. 420 00:28:11,039 --> 00:28:12,720 I was reading yours, idiot! 421 00:28:14,640 --> 00:28:16,556 - Campina, give me the radio. - Why? 422 00:28:16,640 --> 00:28:18,955 Maybe she didn't hear, I have to call out again. 423 00:28:19,039 --> 00:28:21,076 She'll get here when she gets here. 424 00:28:21,160 --> 00:28:22,079 Watch. 425 00:28:23,319 --> 00:28:26,556 Shiba? Shiba to Hepner's office, over. 426 00:28:26,640 --> 00:28:27,599 Shiba to... 427 00:28:32,599 --> 00:28:33,519 There you go. 428 00:28:34,200 --> 00:28:35,279 What the fuck do you want? 429 00:28:36,119 --> 00:28:37,240 It's password-protected. 430 00:28:56,880 --> 00:28:58,119 Clever. 431 00:28:58,880 --> 00:29:02,759 He's using a VPN. He downloaded a browser. 432 00:29:04,000 --> 00:29:05,316 What does this mean? 433 00:29:05,400 --> 00:29:08,435 In a nutshell, the fucker can freely browse the Darknet. 434 00:29:08,519 --> 00:29:11,079 Paedophilia, bestiality, choking. 435 00:29:11,880 --> 00:29:13,556 You can even order a hit. 436 00:29:13,640 --> 00:29:14,960 Fucking hell. 437 00:29:21,400 --> 00:29:22,680 What are these numbers? 438 00:29:24,680 --> 00:29:26,359 Some kind of auction, I think. 439 00:29:28,720 --> 00:29:30,079 Fuck me... 440 00:29:30,799 --> 00:29:33,475 Jesus Christ, Lucy, fuck... 441 00:29:33,559 --> 00:29:35,440 They let them out and sold them. 442 00:29:36,400 --> 00:29:39,475 Campina, where the fuck are you? Did you put Mazur in the hole? 443 00:29:39,559 --> 00:29:42,755 That's it, we're leaving! Get the fuck out of here, Mazur! 444 00:29:42,839 --> 00:29:44,799 Mazur, get the fuck out of here! 445 00:30:05,759 --> 00:30:06,799 I know where they keep them. 446 00:30:12,000 --> 00:30:13,400 Get the boys ready. 447 00:30:37,880 --> 00:30:39,039 You're done here. 448 00:30:41,640 --> 00:30:42,920 Fucking hell! 449 00:30:43,960 --> 00:30:44,920 Couldn't wait? 450 00:30:45,720 --> 00:30:46,955 It was going to be beautiful. 451 00:30:47,039 --> 00:30:49,759 You should change your habits. Or the club. You're easy to find. 452 00:30:51,000 --> 00:30:52,556 People rarely look for me. 453 00:30:52,640 --> 00:30:54,396 I know Hepner's behind it all. 454 00:30:54,480 --> 00:30:56,680 Tell me where Hanka is and I will finish it. 455 00:30:58,559 --> 00:30:59,759 Just fucking say it! 456 00:31:00,960 --> 00:31:02,640 Kill me and you'll never find her. 457 00:31:03,680 --> 00:31:04,675 You need me. 458 00:31:04,759 --> 00:31:08,156 Hepner already knows you failed. I told him myself. 459 00:31:08,240 --> 00:31:10,039 He'll have you whacked for sure. 460 00:31:10,960 --> 00:31:11,920 I can help you. 461 00:31:18,559 --> 00:31:20,720 - Get some more! - All right. 462 00:31:24,920 --> 00:31:26,799 - That's good. - I've got it. 463 00:31:29,079 --> 00:31:30,799 - Coming through! - Come on! 464 00:31:36,400 --> 00:31:37,596 Okay, that'll do. 465 00:31:37,680 --> 00:31:38,675 Move it, move it. 466 00:31:38,759 --> 00:31:40,519 This is your last warning! 467 00:31:41,160 --> 00:31:44,396 All rioters will face consequences! 468 00:31:44,480 --> 00:31:45,955 Maybe let's call it, they're outside. 469 00:31:46,039 --> 00:31:49,396 - Everyone inside will be pacified! - So fucking what? 470 00:31:49,480 --> 00:31:51,319 You're doing life, you don't care. What about us? 471 00:31:52,119 --> 00:31:54,435 Any form of aggression will be punished. 472 00:31:54,519 --> 00:31:57,275 This is your last chance to surrender! 473 00:31:57,359 --> 00:31:58,279 I don't care? 474 00:31:59,559 --> 00:32:00,796 Fuck... 475 00:32:00,880 --> 00:32:02,400 You know what stinks the worst? 476 00:32:04,359 --> 00:32:06,396 In the world? It's fear. 477 00:32:06,480 --> 00:32:07,759 You don't think I'm scared? 478 00:32:09,640 --> 00:32:12,636 I'm doing a life sentence. That's fucking right. 479 00:32:12,720 --> 00:32:14,636 I've been here 11 fucking years. 480 00:32:14,720 --> 00:32:15,955 I've had one visit. 481 00:32:16,039 --> 00:32:19,319 My mother paid my uncle 80 PLN to make him come here. 482 00:32:19,960 --> 00:32:21,440 The biggest fucking dream I have... 483 00:32:22,799 --> 00:32:26,039 Is to get a taste of fucking heaven, of freedom. 484 00:32:28,599 --> 00:32:29,519 I'm not scared? 485 00:32:30,559 --> 00:32:32,156 I'm fucking terrified. 486 00:32:32,240 --> 00:32:35,000 But I've still got my fucking uterus. 487 00:32:35,640 --> 00:32:38,160 And you're either with me or you're not. 488 00:32:40,559 --> 00:32:42,156 Put your fucking hands up. 489 00:32:42,240 --> 00:32:45,759 For freedom, once and for all. Let's get united in this. 490 00:32:48,200 --> 00:32:51,316 There's no sky above us, let's fucking break through it. 491 00:32:51,400 --> 00:32:54,675 Don't you want to know this freedom even for just a second? 492 00:32:54,759 --> 00:32:56,116 I would like to feel it. 493 00:32:56,200 --> 00:33:01,076 Keep you fucking hands up, if you want to feel this fucking freedom! 494 00:33:01,160 --> 00:33:02,515 And clench your asses down! 495 00:33:02,599 --> 00:33:04,599 One, two... 496 00:33:05,599 --> 00:33:06,596 Three! 497 00:33:06,680 --> 00:33:08,356 - Harder! - Four! 498 00:33:08,440 --> 00:33:12,836 Five, six, seven, eight! 499 00:33:12,920 --> 00:33:13,839 That's right! 500 00:33:39,240 --> 00:33:41,319 We're rolling out. Follow us. 501 00:33:59,400 --> 00:34:00,435 Police! On the ground! 502 00:34:00,519 --> 00:34:02,636 - Show us your hands! - On the ground! 503 00:34:02,720 --> 00:34:04,720 - Hands behind your head! - Move it! 504 00:34:06,559 --> 00:34:08,079 Police! On the ground! 505 00:34:16,400 --> 00:34:17,320 Hania? 506 00:34:23,400 --> 00:34:24,320 Where is Hanka? 507 00:34:25,800 --> 00:34:27,515 Have you seen Hanka? 508 00:34:27,599 --> 00:34:28,599 Have you seen her? 509 00:34:29,519 --> 00:34:30,440 Fuck! 510 00:34:32,320 --> 00:34:34,199 Hanka! 511 00:34:40,559 --> 00:34:41,559 Smentoch, stay awake. 512 00:34:42,320 --> 00:34:43,955 - Pati, he can't drift out. - Come on, 513 00:34:44,039 --> 00:34:46,435 statistics say one hostage has to kick it, 514 00:34:46,519 --> 00:34:48,236 might as well be Stinker. 515 00:34:48,320 --> 00:34:50,276 - Stop it, Pati. - What, he's barely breathing. 516 00:34:50,360 --> 00:34:52,756 - Everyone will be fine. - How the fuck would you know? 517 00:34:52,840 --> 00:34:54,719 Heard it from the burning bushes? 518 00:35:04,639 --> 00:35:07,039 No, no, no. Fucking no! 519 00:35:10,039 --> 00:35:11,435 Take them. 520 00:35:11,519 --> 00:35:12,796 What's going on? 521 00:35:12,880 --> 00:35:15,276 - What? - Where are you taking us? 522 00:35:15,360 --> 00:35:16,595 To the fucking heavens. 523 00:35:16,679 --> 00:35:18,679 Amfisa, look at me. Look at me! 524 00:35:19,400 --> 00:35:20,320 Move it! 525 00:35:21,119 --> 00:35:23,239 - Fuck off, quick! - Amfisa, look at me. 526 00:35:25,679 --> 00:35:26,719 Not you. 527 00:35:28,679 --> 00:35:30,396 What are you going to do with her? 528 00:35:30,480 --> 00:35:32,716 Fire cleanses, doesn't it? 529 00:35:32,800 --> 00:35:35,400 Fuck, I want her to suffer too, but that's a bit much, no? 530 00:35:36,320 --> 00:35:38,435 What are you, a fucking sister of mercy? 531 00:35:38,519 --> 00:35:40,756 Takes one to defend one, child-killer! 532 00:35:40,840 --> 00:35:41,760 Amfa? 533 00:35:44,880 --> 00:35:45,916 Fuck, no! 534 00:35:46,000 --> 00:35:46,995 Amfisa, don't do it! 535 00:35:47,079 --> 00:35:48,995 - No! - You can't do this to her! 536 00:35:49,079 --> 00:35:51,716 I'll fucking throw you a Christian carnage. 537 00:35:51,800 --> 00:35:54,559 Can't you see she's gone insane? Amfisa, don't! 538 00:35:55,199 --> 00:35:56,595 - Do something! - No! 539 00:35:56,679 --> 00:35:58,559 - She can't kill her! - No, no! 540 00:36:05,320 --> 00:36:06,400 Let me go! 541 00:36:07,039 --> 00:36:08,320 Better, huh? 542 00:36:11,320 --> 00:36:12,316 Stop it! 543 00:36:12,400 --> 00:36:13,880 - Close it! - I'm begging you, no! 544 00:36:14,519 --> 00:36:15,756 No, let me out! 545 00:36:15,840 --> 00:36:18,555 - Lock them whores up! - I'm begging you! No! 546 00:36:18,639 --> 00:36:19,716 No! 547 00:36:19,800 --> 00:36:21,000 Fuck! No! 548 00:36:22,239 --> 00:36:25,280 Get the fuck out of here! All of you out! 549 00:36:28,079 --> 00:36:29,320 No, I'm begging you! 550 00:36:30,000 --> 00:36:30,920 Fuck! 551 00:37:28,960 --> 00:37:29,920 Turn around, girls. 552 00:37:31,199 --> 00:37:34,199 - Go back, don't go there. - Get the fuck out of there! 553 00:37:36,679 --> 00:37:39,316 - Mazur, fuck! - Where is Pati? 554 00:37:39,400 --> 00:37:40,480 In the library. 555 00:37:41,360 --> 00:37:44,559 Come on. Come with us. Alicja, don't go there! 556 00:37:45,280 --> 00:37:46,519 Alicja, get back here! 557 00:37:47,360 --> 00:37:48,559 Alicja! 558 00:38:12,480 --> 00:38:13,800 Who's in charge here? 559 00:38:23,679 --> 00:38:25,519 I am. Why do you ask? 560 00:38:27,559 --> 00:38:29,400 You don't stand a chance, surrender. 561 00:38:36,000 --> 00:38:37,679 It's beautiful... 562 00:38:42,239 --> 00:38:43,199 You may begin. 563 00:38:44,880 --> 00:38:47,800 So it begins 564 00:40:23,039 --> 00:40:25,679 It's just beautiful... 565 00:41:07,599 --> 00:41:09,440 Where there's product, there's money. 566 00:41:18,639 --> 00:41:19,840 She's yours now. 567 00:41:28,920 --> 00:41:30,595 Hania, you're safe now. 568 00:41:30,679 --> 00:41:31,719 You're safe. 569 00:41:32,599 --> 00:41:33,559 It's me. 570 00:41:36,800 --> 00:41:37,920 It's just me, Hania. 571 00:41:39,159 --> 00:41:40,079 It's just me. 572 00:41:50,920 --> 00:41:52,360 Help! 573 00:42:12,119 --> 00:42:13,360 It's pointless, Aluta. 574 00:42:15,079 --> 00:42:16,239 Aluta... 575 00:42:16,840 --> 00:42:18,119 You came back for me. 576 00:42:21,679 --> 00:42:22,599 I did... 577 00:42:25,400 --> 00:42:26,679 You have to go now. 578 00:42:28,639 --> 00:42:29,559 No. 579 00:42:32,159 --> 00:42:34,039 - Fuck off. - No, I'll stay. 580 00:42:36,960 --> 00:42:39,000 - So we're good? - Of course we are. 581 00:42:41,400 --> 00:42:42,320 I'm scared... 582 00:42:45,519 --> 00:42:46,440 I'm scared. 583 00:42:49,320 --> 00:42:50,239 So am I. 584 00:43:01,719 --> 00:43:04,760 Subtitles: Andrzej Rogos plint.com 39384

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.