Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:02,476
{\an8}HANKA IS DEAD
2
00:00:02,560 --> 00:00:03,755
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:03,839 --> 00:00:05,595
{\an8}If not for yourself,
at least fight for Hanka.
4
00:00:05,679 --> 00:00:07,116
{\an8}It makes no difference to her.
5
00:00:07,200 --> 00:00:09,115
{\an8}What matters is she's alive!
6
00:00:09,199 --> 00:00:10,316
{\an8}You need me.
7
00:00:10,400 --> 00:00:11,955
{\an8}- What for?
- Cause I have money.
8
00:00:12,039 --> 00:00:13,796
{\an8}Pati, stay out of this.
9
00:00:13,880 --> 00:00:15,160
{\an8}It's about my family.
10
00:00:16,079 --> 00:00:20,155
{\an8}I need ten grand. Get the money.
Someone will pick it up.
11
00:00:20,239 --> 00:00:21,836
{\an8}Did Richter do this to you?
12
00:00:21,920 --> 00:00:24,000
{\an8}You're working with him
after he threw acid on you?
13
00:00:24,719 --> 00:00:25,716
{\an8}I want to meet with him.
14
00:00:25,800 --> 00:00:27,916
{\an8}We have results confirming
Bartek's paternity.
15
00:00:28,000 --> 00:00:30,676
{\an8}- I'll never give you my son.
- We'll take him.
16
00:00:30,760 --> 00:00:34,196
{\an8}- I have a few questions.
- I'd like to report a different crime.
17
00:00:34,280 --> 00:00:35,436
{\an8}Bartłomiej Dworak?
18
00:00:35,520 --> 00:00:36,560
{\an8}Follow us, please.
19
00:00:37,560 --> 00:00:39,075
{\an8}- Withdraw it.
- What?
20
00:00:39,159 --> 00:00:40,196
{\an8}He did not rape you!
21
00:00:40,280 --> 00:00:42,355
{\an8}You have been verified positively.
22
00:00:42,439 --> 00:00:44,916
{\an8}- Pati, you're out.
- Something's up with that parole.
23
00:00:45,000 --> 00:00:46,836
{\an8}- You shouldn't be getting out.
- Can you move?
24
00:00:46,920 --> 00:00:50,715
{\an8}Connect the dots! Who got the committee?
Only young and pretty girls. Isn't it odd?
25
00:00:50,799 --> 00:00:53,159
{\an8}- We had a deal.
- We don't make deals with killers.
26
00:00:55,240 --> 00:00:57,200
{\an8}Turn around! Who sent you?
27
00:00:58,520 --> 00:01:00,876
{\an8}Richter is out there.
And there's someone else.
28
00:01:00,960 --> 00:01:03,439
{\an8}Someone who's fucking Wiki,
Bednarek's ex.
29
00:01:15,159 --> 00:01:16,079
Sit down.
30
00:01:19,879 --> 00:01:20,799
What's happening?
31
00:01:23,040 --> 00:01:26,519
Serafin reported a crime on my behalf.
32
00:01:27,719 --> 00:01:29,476
The fucker won't hurt you again.
33
00:01:29,560 --> 00:01:31,599
- What?
- The prosecutor's coming.
34
00:01:41,519 --> 00:01:43,959
Inmates Alicja and Hanna Mazur.
35
00:01:47,040 --> 00:01:48,480
Counsellor Sobecki.
36
00:01:49,120 --> 00:01:52,756
Given Mr. Sylwester Hepner's
impeccable reputation
37
00:01:52,840 --> 00:01:55,715
and the fact you reported this,
and not your daughter,
38
00:01:55,799 --> 00:01:57,676
I have to look into some items.
39
00:01:57,760 --> 00:01:59,920
Are you suggesting that I am lying?
40
00:02:00,799 --> 00:02:04,196
An abuse of power is a serious allegation.
41
00:02:04,280 --> 00:02:05,715
Harassment, intimidation,
42
00:02:05,799 --> 00:02:08,355
mobbing, threatening with a gun,
taking nude pictures...
43
00:02:08,439 --> 00:02:10,280
Let your daughter speak, please.
44
00:02:11,319 --> 00:02:13,120
Do you confirm your mother's words?
45
00:02:21,560 --> 00:02:22,639
Don't be scared, Hania.
46
00:02:25,800 --> 00:02:27,280
Nothing like that has happened.
47
00:02:34,240 --> 00:02:35,319
What are you saying?
48
00:02:36,080 --> 00:02:37,080
It's not true.
49
00:02:42,599 --> 00:02:46,080
On my part, I would like to reconfirm
my previous proposal...
50
00:02:47,479 --> 00:02:48,599
For you...
51
00:02:50,400 --> 00:02:51,560
Of a job outside.
52
00:02:54,000 --> 00:02:55,599
Are you going to accept?
53
00:03:12,960 --> 00:03:15,039
INSPIRED BY A TRUE STORY
54
00:03:41,960 --> 00:03:43,635
{\an8}Why did you do it?
55
00:03:43,719 --> 00:03:45,439
{\an8}You mean why did you do it?
56
00:03:46,759 --> 00:03:50,439
{\an8}Aluta, give me back my nail polish.
57
00:03:54,319 --> 00:03:55,800
{\an8}Why didn't you tell me about the pass?
58
00:03:56,599 --> 00:03:58,276
{\an8}Why did you report it? Why the prosecutor?
59
00:03:58,360 --> 00:04:00,476
{\an8}Because I want to keep you safe.
60
00:04:00,560 --> 00:04:04,476
{\an8}You want to keep me safe?
In Hepner's prison? Who you ratted out?
61
00:04:04,560 --> 00:04:05,635
{\an8}Quiet!
62
00:04:05,719 --> 00:04:07,996
{\an8}- I know you're afraid of him...
- I'm afraid of you too,
63
00:04:08,080 --> 00:04:09,476
{\an8}I want to be free of you!
64
00:04:09,560 --> 00:04:10,479
{\an8}Watch it, kid!
65
00:04:14,000 --> 00:04:17,875
{\an8}And can you tell me what the fuck
is this phone doing in your wash bag?
66
00:04:17,959 --> 00:04:19,716
{\an8}- It doesn't matter.
- What?
67
00:04:19,800 --> 00:04:22,555
{\an8}I might not get out,
cause of your G.I. Joe thing.
68
00:04:22,639 --> 00:04:24,836
{\an8}Chill out, Aluta's watching.
69
00:04:24,920 --> 00:04:28,076
{\an8}It's Smentoch's shift,
he knows she's in with the worst crowd.
70
00:04:28,160 --> 00:04:29,439
{\an8}I said fucking watch it, kid!
71
00:04:31,680 --> 00:04:34,040
{\an8}I'm taking the risk so you don't have to.
72
00:04:35,240 --> 00:04:37,319
{\an8}I'll do whatever I can
not to let you out on that pass.
73
00:04:38,600 --> 00:04:39,519
{\an8}Screw you.
74
00:04:40,600 --> 00:04:41,800
{\an8}I'll get out anyway.
75
00:04:47,759 --> 00:04:48,680
{\an8}Not a word.
76
00:04:52,000 --> 00:04:52,959
{\an8}Whatever.
77
00:05:15,319 --> 00:05:16,920
Counsellor Serafin, was it?
78
00:05:17,839 --> 00:05:18,759
Yes.
79
00:05:19,600 --> 00:05:22,956
I represent the owner of this house.
Did something happen?
80
00:05:23,040 --> 00:05:25,560
Paweł Witkowski escaped
from a police convoy.
81
00:05:26,319 --> 00:05:27,920
When have you last seen him?
82
00:05:28,879 --> 00:05:31,315
I didn't come here to meet him.
83
00:05:31,399 --> 00:05:33,795
I came for my client's documents,
they're inside.
84
00:05:33,879 --> 00:05:37,235
So he did not contact you
or your client's daughter?
85
00:05:37,319 --> 00:05:39,399
No, Hanka has nothing to do with him.
86
00:05:41,079 --> 00:05:43,160
You can't go in now anyway,
the search is ongoing.
87
00:05:44,800 --> 00:05:47,720
Of course, I'll come back later. Goodbye.
88
00:05:48,560 --> 00:05:51,120
Their mutual friend,
Wiktoria Panek, is in an ICU.
89
00:05:53,000 --> 00:05:55,195
She has severe burns
on her face and chest,
90
00:05:55,279 --> 00:05:56,720
someone threw sulphuric acid on her.
91
00:05:57,639 --> 00:05:58,959
There's only Richter...
92
00:05:59,800 --> 00:06:00,720
And Witkowski.
93
00:06:02,399 --> 00:06:03,920
If you find out anything...
94
00:06:06,319 --> 00:06:09,079
That can be of use to us,
please let me know.
95
00:06:10,360 --> 00:06:11,319
Of course.
96
00:06:11,959 --> 00:06:12,920
Goodbye.
97
00:06:19,560 --> 00:06:21,315
Don't stop, keep driving.
98
00:06:21,399 --> 00:06:22,800
- But that's the address...
- Keep driving.
99
00:06:25,720 --> 00:06:26,800
Stop, now.
100
00:06:30,000 --> 00:06:30,959
Serafin?
101
00:06:32,600 --> 00:06:33,560
Fucking hell.
102
00:06:35,399 --> 00:06:36,560
- Are you crazy?
- Get in.
103
00:06:41,759 --> 00:06:42,920
Drive.
104
00:06:54,680 --> 00:06:55,920
Turn off your phone.
105
00:07:05,800 --> 00:07:07,195
Now we can talk.
106
00:07:07,279 --> 00:07:08,240
About Wiktoria Panek?
107
00:07:09,240 --> 00:07:10,759
Someone threw acid on her.
108
00:07:11,680 --> 00:07:13,596
Like Natalia, you know her?
109
00:07:13,680 --> 00:07:15,600
She has a child and half her face.
110
00:07:16,279 --> 00:07:18,916
You must know her, you fucker,
you and Richter!
111
00:07:19,000 --> 00:07:20,396
Richter is too short for this.
112
00:07:20,480 --> 00:07:21,560
That leaves you!
113
00:07:23,879 --> 00:07:25,115
You said she came to you.
114
00:07:25,199 --> 00:07:27,476
And he found out and then punished her.
115
00:07:27,560 --> 00:07:29,396
Who the fuck is he?
116
00:07:29,480 --> 00:07:32,315
If not you and not Richter?
Some fucking ghost?
117
00:07:32,399 --> 00:07:35,800
Whoever it is, he's out there
and Hanka is in danger.
118
00:07:55,720 --> 00:07:57,476
Hanka got a pass.
119
00:07:57,560 --> 00:07:58,759
Fuck!
120
00:07:59,720 --> 00:08:01,276
I told you to protect her!
121
00:08:01,360 --> 00:08:03,076
Hepner could be involved.
122
00:08:03,160 --> 00:08:06,195
The prosecution is on him.
Hanka is not leaving anytime soon.
123
00:08:06,279 --> 00:08:07,560
But other girls are.
124
00:08:13,360 --> 00:08:14,519
Let go.
125
00:08:21,439 --> 00:08:22,720
Listen to me carefully.
126
00:08:24,000 --> 00:08:25,759
They're leaving for an auction.
127
00:08:27,720 --> 00:08:29,596
An auction for girls in the Darknet.
128
00:08:29,680 --> 00:08:31,315
- What?
- It's not about the auction.
129
00:08:31,399 --> 00:08:33,519
We're looking for whoever runs it.
130
00:08:34,840 --> 00:08:37,600
- Do you know how to find him?
- You have to do it.
131
00:08:39,840 --> 00:08:40,759
And I will kill him.
132
00:08:49,080 --> 00:08:50,360
It has to end this way.
133
00:08:51,559 --> 00:08:52,679
Otherwise we lose Hanka.
134
00:09:50,399 --> 00:09:53,840
ALICJA NEW:
I HATE MOM
135
00:10:11,519 --> 00:10:13,396
Sorry, I didn't mean to wake you.
136
00:10:13,480 --> 00:10:16,480
It's me. Serafin's asleep.
Please don't hang up.
137
00:10:17,240 --> 00:10:19,799
I'm sorry,
I just wanted to hear your voice.
138
00:10:21,600 --> 00:10:22,675
Hania...
139
00:10:22,759 --> 00:10:24,475
If you did anything to him...
140
00:10:24,559 --> 00:10:26,399
I know Serafin is your father.
141
00:10:27,720 --> 00:10:28,639
He told me.
142
00:10:32,120 --> 00:10:33,919
You're crying because of Alicja.
143
00:10:36,440 --> 00:10:37,435
I saw your text.
144
00:10:37,519 --> 00:10:39,240
She never forgave me.
145
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
She pretends it's fine, but...
146
00:10:44,240 --> 00:10:46,200
I can see and feel it's not.
147
00:10:47,960 --> 00:10:49,039
We keep pretending.
148
00:10:50,120 --> 00:10:51,955
She's trying to protect you.
149
00:10:52,039 --> 00:10:53,679
She's doing this out of love.
150
00:10:58,720 --> 00:10:59,879
Just like me.
151
00:11:03,039 --> 00:11:03,960
Fuck...
152
00:11:24,480 --> 00:11:25,559
I'm off to the hospital, give it to me.
153
00:11:32,320 --> 00:11:33,559
Does he really eat so much?
154
00:11:41,679 --> 00:11:42,639
Yes.
155
00:11:45,720 --> 00:11:46,639
It means...
156
00:11:47,639 --> 00:11:48,720
He's better, right?
157
00:11:49,879 --> 00:11:52,639
Do you really expect me
to tell you about his little fingers?
158
00:11:57,000 --> 00:11:58,440
It's a good thing he's got them.
159
00:12:01,720 --> 00:12:03,435
I might tell you a story then.
160
00:12:03,519 --> 00:12:07,200
Your son cannot eat,
move or breathe normally,
161
00:12:08,120 --> 00:12:09,679
because you couldn't carry him to term.
162
00:12:10,879 --> 00:12:12,356
I would have,
163
00:12:12,440 --> 00:12:14,720
if it wasn't for this fucking place
and Mazur's rage.
164
00:12:16,759 --> 00:12:20,075
A woman with placenta praevia
should be in bed and take meds.
165
00:12:20,159 --> 00:12:21,595
And smell like roses.
166
00:12:21,679 --> 00:12:23,555
With a husband by her side.
167
00:12:23,639 --> 00:12:26,236
And a yard and a cracking fire. Spare me.
168
00:12:26,320 --> 00:12:28,480
The labour started before the attack.
169
00:13:05,240 --> 00:13:06,639
More than usual?
170
00:13:07,559 --> 00:13:10,279
Well, every one wants to get parole.
171
00:13:11,360 --> 00:13:12,675
Right.
172
00:13:12,759 --> 00:13:14,120
On ridiculous grounds.
173
00:13:15,519 --> 00:13:16,955
You're doing the right thing.
174
00:13:17,039 --> 00:13:18,480
You're offering them a second chance.
175
00:13:21,039 --> 00:13:22,240
Who writes this crap?
176
00:13:23,159 --> 00:13:24,159
Mazur?
177
00:13:25,799 --> 00:13:28,080
Give them a finger,
they'll take your hand.
178
00:13:28,720 --> 00:13:32,759
They should be grateful to you,
but they're just not able to.
179
00:13:34,519 --> 00:13:35,480
Grateful.
180
00:13:39,600 --> 00:13:42,075
They don't know how lucky they are,
181
00:13:42,159 --> 00:13:44,120
but I do, sir.
182
00:13:45,000 --> 00:13:47,356
I know and the prosecutor will know too.
183
00:13:47,440 --> 00:13:50,240
That you are a good, noble man.
184
00:13:58,240 --> 00:14:00,320
Please bring me Hanna Mazur.
185
00:14:04,240 --> 00:14:05,996
Is that safe for you, sir?
186
00:14:06,080 --> 00:14:07,000
Don't worry.
187
00:14:08,519 --> 00:14:09,639
Bring her, please.
188
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
Of course.
189
00:14:36,679 --> 00:14:37,759
You're not going to check it?
190
00:14:44,919 --> 00:14:45,840
What is this?
191
00:14:49,720 --> 00:14:51,835
- What am I to do with this?
- Deliver it.
192
00:14:51,919 --> 00:14:53,960
I'm out of the game, you're on your own.
193
00:14:55,679 --> 00:14:58,039
- What about the meeting with Richter?
- He disappeared.
194
00:15:00,039 --> 00:15:01,200
Take the product and fuck off.
195
00:15:01,960 --> 00:15:03,559
- Wait...
- Let go of me.
196
00:15:04,200 --> 00:15:05,159
Who did this to you?
197
00:15:06,480 --> 00:15:08,840
Wiktoria Panek is in hospital
with acid wounds.
198
00:15:11,080 --> 00:15:14,116
- I have to go to my baby.
- You're going to get another girl hurt.
199
00:15:14,200 --> 00:15:16,555
- Nothing we can do about it.
- We can, they'll catch him.
200
00:15:16,639 --> 00:15:19,156
- Tell the police and...
- He'll kill me and my child.
201
00:15:19,240 --> 00:15:22,756
He killed for opium in Afghanistan,
where'd you think the drugs were from?
202
00:15:22,840 --> 00:15:25,840
Listen, I'll get you the money
just like I promised.
203
00:15:27,000 --> 00:15:29,156
I'll get protection for you and the child.
204
00:15:29,240 --> 00:15:32,559
I know a cop in the region,
you'll finally feel safe.
205
00:15:41,399 --> 00:15:43,000
There, there...
206
00:15:47,840 --> 00:15:49,639
Arrange it first, then we can talk.
207
00:15:57,440 --> 00:15:59,039
Your mother is trying to protect you.
208
00:16:00,679 --> 00:16:01,600
I understand.
209
00:16:03,559 --> 00:16:05,000
I'm just sorry that...
210
00:16:06,240 --> 00:16:07,600
My gestures were...
211
00:16:08,320 --> 00:16:09,480
Misconstrued.
212
00:16:10,200 --> 00:16:11,120
And if...
213
00:16:11,840 --> 00:16:15,240
At any time I did something
which caused you concern,
214
00:16:16,639 --> 00:16:17,960
I truly apologise.
215
00:16:18,919 --> 00:16:20,279
I truly do, but...
216
00:16:21,639 --> 00:16:23,080
It was not my intention.
217
00:16:24,240 --> 00:16:29,080
I am all the more happy you decided to
take me up on the outside job offer.
218
00:16:32,759 --> 00:16:35,360
Well, an outside job is a privilege.
219
00:16:36,879 --> 00:16:37,840
Inmate...
220
00:16:38,600 --> 00:16:40,955
I'm very glad, I really am.
221
00:16:41,039 --> 00:16:43,036
And once again, I apologise.
222
00:16:43,120 --> 00:16:44,080
For everything.
223
00:16:47,200 --> 00:16:48,720
Please escort the inmate out.
224
00:16:49,559 --> 00:16:50,559
Inmate.
225
00:17:04,240 --> 00:17:08,079
You claim it wasn't Richter who threw acid
on Wiktoria Panek on Witkowski's orders.
226
00:17:09,200 --> 00:17:13,400
No, her client runs the organisation.
It's him you should be after.
227
00:17:14,680 --> 00:17:15,720
Who is he exactly?
228
00:17:18,799 --> 00:17:21,356
My witness will not say more
without protection
229
00:17:21,440 --> 00:17:24,000
and a safety guarantee
for her and her family.
230
00:17:24,680 --> 00:17:25,995
Okay.
231
00:17:26,079 --> 00:17:29,195
So your witness is saying
we're after the wrong guy.
232
00:17:29,279 --> 00:17:32,796
Are you going to wait until
he sells another girl in the Darknet?
233
00:17:32,880 --> 00:17:34,519
How do you know about the auctions?
234
00:17:39,839 --> 00:17:43,240
We won't know anything more
without a safety guarantee for my witness.
235
00:17:53,079 --> 00:17:54,079
Hi there...
236
00:17:54,920 --> 00:17:55,920
It's your daddy.
237
00:18:09,799 --> 00:18:10,839
They let you out?
238
00:18:13,640 --> 00:18:15,356
All they have are conflicting testimonies.
239
00:18:15,440 --> 00:18:17,079
There's no concern of obstruction...
240
00:18:18,920 --> 00:18:20,559
Cause there are no witnesses.
241
00:18:28,279 --> 00:18:29,559
I didn't call...
242
00:18:31,759 --> 00:18:33,636
Because I thought you wouldn't pick up.
243
00:18:33,720 --> 00:18:36,799
I don't have it in me
to babysit you too, sorry.
244
00:18:37,680 --> 00:18:38,759
You have yourself to blame.
245
00:18:41,880 --> 00:18:43,880
- Did you bring the milk?
- Of course.
246
00:18:49,119 --> 00:18:50,156
How is he?
247
00:18:50,240 --> 00:18:52,920
- Stable?
- No change since yesterday.
248
00:18:58,200 --> 00:18:59,240
Hi, little one.
249
00:19:07,000 --> 00:19:08,400
Right here, baby.
250
00:19:09,720 --> 00:19:12,316
- What do you mean she wasn't there?
- She wasn't.
251
00:19:12,400 --> 00:19:15,556
The guys found an empty flat.
No sign of Dolecka or the baby.
252
00:19:15,640 --> 00:19:17,435
What? She must have fled.
253
00:19:17,519 --> 00:19:21,200
We're watching her place.
If she shows up, we'll take her in.
254
00:19:29,000 --> 00:19:30,279
Hello. Here for Alicja Mazur.
255
00:19:31,920 --> 00:19:34,240
Any metal objects on you, sir?
256
00:19:35,039 --> 00:19:36,000
There you go.
257
00:19:36,839 --> 00:19:39,079
- Let me see your briefcase.
- I've been here before.
258
00:19:40,359 --> 00:19:42,640
It's the procedure, sir. Please open it.
259
00:19:45,640 --> 00:19:49,235
Here, those are my client's papers
covered by attorney-client privilege.
260
00:19:49,319 --> 00:19:50,955
Of course, understood.
261
00:19:51,039 --> 00:19:52,039
But you know...
262
00:20:09,440 --> 00:20:10,359
Hi.
263
00:20:11,640 --> 00:20:12,559
Finally.
264
00:20:13,599 --> 00:20:15,035
Do you have everything?
265
00:20:15,119 --> 00:20:18,675
I barely made it. You better appreciate,
what I'm doing for you.
266
00:20:18,759 --> 00:20:20,160
Not for me, for Hanka.
267
00:20:28,000 --> 00:20:29,480
Did you find anything out?
268
00:20:31,039 --> 00:20:32,279
Witkowski's right.
269
00:20:33,839 --> 00:20:35,119
That fucker is real.
270
00:20:37,200 --> 00:20:39,079
He threw acid on another girl, Wiki.
271
00:20:42,039 --> 00:20:43,680
- Hanka's friend?
- Yeah.
272
00:20:44,319 --> 00:20:47,400
She's in hospital
while he sells girls in the Darknet.
273
00:20:48,119 --> 00:20:49,316
That's where Hanka is going.
274
00:20:49,400 --> 00:20:50,640
For an auction.
275
00:20:53,319 --> 00:20:56,759
- Serafin, she'll go out on that pass.
- No fucking way!
276
00:20:58,519 --> 00:21:01,240
- She can't.
- I can't stop her, she's not listening.
277
00:21:02,079 --> 00:21:03,279
Right, I'll deal with her.
278
00:21:04,680 --> 00:21:07,279
And I'll find that prick,
even in Afghanistan.
279
00:21:09,359 --> 00:21:10,359
Afghanistan?
280
00:21:11,079 --> 00:21:12,480
That's where they get the drugs.
281
00:22:26,759 --> 00:22:27,839
Take a pill.
282
00:22:31,440 --> 00:22:34,160
Eight, seven, six, five...
283
00:22:35,160 --> 00:22:36,880
I'm so fucking hungry!
284
00:22:37,759 --> 00:22:39,200
Can I get your boobs?
285
00:22:41,519 --> 00:22:43,836
- Disperse!
- What's the problem?
286
00:22:43,920 --> 00:22:46,596
- What's the issue, Officer?
- I said disperse!
287
00:22:46,680 --> 00:22:49,836
You have to live life, right?
Even if by force!
288
00:22:49,920 --> 00:22:51,160
- Am I right?
- Calm down!
289
00:22:56,039 --> 00:22:57,680
They're crazy today.
290
00:23:00,359 --> 00:23:03,156
- What's going on?
- What? They're very hurt.
291
00:23:03,240 --> 00:23:04,876
Not everyone got a pass.
292
00:23:04,960 --> 00:23:06,559
Hurt schmurt, Officer.
293
00:23:07,240 --> 00:23:09,480
Pati, you better watch out today.
294
00:23:10,559 --> 00:23:11,480
As usual.
295
00:23:18,400 --> 00:23:19,759
And who do we have here?
296
00:23:20,640 --> 00:23:22,000
The bitch is still here!
297
00:23:23,400 --> 00:23:25,720
What? Haven't fucked off yet?
298
00:23:28,599 --> 00:23:31,116
Don't think I'll get into this
on my last day.
299
00:23:31,200 --> 00:23:34,319
At most I can bark at you
out of happiness, princess.
300
00:23:36,599 --> 00:23:37,519
Sexy.
301
00:23:41,920 --> 00:23:44,316
I'd bite you, I would!
302
00:23:44,400 --> 00:23:48,275
Hey, Pati!
I'm taking the hair straightener!
303
00:23:48,359 --> 00:23:49,359
You hear me?
304
00:23:56,799 --> 00:23:59,160
You saw all of it,
he kept calling her in.
305
00:24:00,000 --> 00:24:02,920
So I'm a suspect
in your sick mind too, am I?
306
00:24:04,000 --> 00:24:06,039
She's lying out of fear
of this psychopath.
307
00:24:07,200 --> 00:24:09,640
You know what? How fucking dare you?
308
00:24:10,240 --> 00:24:11,556
He's a hero.
309
00:24:11,640 --> 00:24:15,200
A decent, good man,
who's trying to... help you.
310
00:24:22,319 --> 00:24:24,720
He received a medal of valour
and you're defaming him.
311
00:24:39,359 --> 00:24:41,275
You will inform the prosecutor,
312
00:24:41,359 --> 00:24:44,079
that you are withdrawing
all accusations made against me.
313
00:24:53,720 --> 00:24:55,119
Is that from Afghanistan?
314
00:24:58,519 --> 00:25:01,160
Will you write it yourself
or should I dictate?
315
00:25:36,240 --> 00:25:39,400
{\an8}IT'S YOU, MOTHERFUCKER
316
00:25:43,799 --> 00:25:45,039
I know about the acid.
317
00:25:47,279 --> 00:25:49,480
I know about the Darknet auctions.
318
00:25:51,839 --> 00:25:52,920
I know everything.
319
00:25:55,000 --> 00:25:56,599
I understand you have proof?
320
00:25:58,079 --> 00:25:59,000
I'll find it.
321
00:26:00,119 --> 00:26:01,559
Will it suffice, though?
322
00:26:02,279 --> 00:26:05,356
You used to be a judge.
You know how it works, so...
323
00:26:05,440 --> 00:26:06,640
Better drop it.
324
00:26:11,640 --> 00:26:12,759
Are you going to kill me?
325
00:26:13,400 --> 00:26:14,359
Oh, please.
326
00:26:15,960 --> 00:26:17,079
I'm not that stupid.
327
00:26:18,480 --> 00:26:19,480
I won't kill you.
328
00:26:21,839 --> 00:26:23,440
I'll make you kill yourself.
329
00:26:35,000 --> 00:26:36,356
Hepner.
330
00:26:36,440 --> 00:26:40,675
Please ensure Hanna Mazur's papers
on the outside job
331
00:26:40,759 --> 00:26:41,880
are ready on time.
332
00:27:16,440 --> 00:27:17,720
Fuck off, I want to be alone.
333
00:27:22,119 --> 00:27:23,039
Right, I'm going.
334
00:27:28,400 --> 00:27:29,599
I'm here for the straightener.
335
00:27:32,200 --> 00:27:33,519
Is that a shitty pick up line?
336
00:27:34,920 --> 00:27:36,680
Or are you super high?
337
00:27:37,359 --> 00:27:39,755
Come on, the food's getting cold.
338
00:27:39,839 --> 00:27:42,755
Maybe you want to finish mine.
I'm all full and besides,
339
00:27:42,839 --> 00:27:44,359
I can get something outside.
340
00:27:46,160 --> 00:27:47,279
Give me the straightener.
341
00:27:50,079 --> 00:27:52,480
Fuck me, forgot to take it from the cell.
342
00:27:55,920 --> 00:27:58,680
So what, should I tell Amfisa that?
343
00:27:59,640 --> 00:28:00,836
Yeah?
344
00:28:00,920 --> 00:28:01,995
Chill out, will you?
345
00:28:02,079 --> 00:28:05,275
I have some shampoo for you.
With home ingredients.
346
00:28:05,359 --> 00:28:07,519
Helps with scalp circulation.
Take it or leave it.
347
00:28:15,400 --> 00:28:16,440
What's up?
348
00:28:19,839 --> 00:28:21,000
Hey, is this piss?
349
00:28:22,839 --> 00:28:24,720
- Is this piss?
- It's fucking piss.
350
00:28:25,519 --> 00:28:26,440
Hey, you!
351
00:28:30,880 --> 00:28:32,356
That's piss.
352
00:28:32,440 --> 00:28:35,836
Come on, it's urine therapy.
It does wonders, you know?
353
00:28:35,920 --> 00:28:39,156
Watch it, Cichy.
It's a shame to die at the very end.
354
00:28:39,240 --> 00:28:40,400
Stop it, ladies.
355
00:28:41,640 --> 00:28:44,755
Pati is coming with me.
You'll change in your cell before leaving.
356
00:28:44,839 --> 00:28:47,715
- Calm it.
- But she gave me fucking piss!
357
00:28:47,799 --> 00:28:50,156
- She gave me piss!
- I was trying so hard,
358
00:28:50,240 --> 00:28:53,955
worked hard to catch the morning pee
and she's yapping at me!
359
00:28:54,039 --> 00:28:56,475
- Pati, fuck...
- She deserves a note.
360
00:28:56,559 --> 00:28:58,755
- She attacked me!
- What the fuck?
361
00:28:58,839 --> 00:29:01,556
- She attacked me with her piss!
- You go there.
362
00:29:01,640 --> 00:29:03,995
She attacked me,
cause she's jealous I'm leaving.
363
00:29:04,079 --> 00:29:05,720
It's not exactly fair, is it?
364
00:29:07,079 --> 00:29:11,876
Yes, I demand to know the criteria
for releasing the inmates.
365
00:29:11,960 --> 00:29:14,396
- I want to know, I have the right to know.
- Fucking hell, Mazur.
366
00:29:14,480 --> 00:29:17,596
Fucking right! They rejected me ten times!
367
00:29:17,680 --> 00:29:20,235
Why does Cichy get it and not me?
And anyone else?
368
00:29:20,319 --> 00:29:22,475
- Calm down you.
- I'd like to know the criteria
369
00:29:22,559 --> 00:29:25,156
- for releasing of inmates.
- Mazur, stop it.
370
00:29:25,240 --> 00:29:26,876
- She's right!
- Stop it!
371
00:29:26,960 --> 00:29:28,475
I'd like to know!
372
00:29:28,559 --> 00:29:30,396
- Right!
- A pass for everyone!
373
00:29:30,480 --> 00:29:31,955
Yes or no? She's right!
374
00:29:32,039 --> 00:29:33,680
- Calm down!
- Fucking hell!
375
00:29:34,400 --> 00:29:37,076
Is that how you want to be treated?
376
00:29:37,160 --> 00:29:38,880
Calm down!
377
00:29:39,519 --> 00:29:42,680
You will not treat us like that! Come on!
378
00:29:43,359 --> 00:29:46,240
Do you know what you're doing?
You're crazy!
379
00:29:47,599 --> 00:29:49,556
Let us fucking go!
380
00:29:49,640 --> 00:29:53,995
Let us out! Let us out!
381
00:29:54,079 --> 00:29:56,880
Let us out! Let us out!
382
00:30:00,240 --> 00:30:02,356
It's a fucking strike, ladies!
383
00:30:02,440 --> 00:30:05,599
Things are getting hot on the ward,
bring us more guards.
384
00:30:09,680 --> 00:30:11,636
Hold on, girls, I'm with you!
385
00:30:11,720 --> 00:30:13,235
What the fuck, Mazur?
386
00:30:13,319 --> 00:30:15,319
Want to spend the rest of your life here?
387
00:30:18,000 --> 00:30:20,119
Who here had their parole denied?
388
00:30:29,319 --> 00:30:31,880
You get into your cell nicely
and the strike is over.
389
00:30:33,119 --> 00:30:36,475
Ma'am, I'd like to be able
to change outside of the cell,
390
00:30:36,559 --> 00:30:38,356
as I do not want
to co-exist with those bitches.
391
00:30:38,440 --> 00:30:40,359
Okay, Pati, get your things.
392
00:30:41,519 --> 00:30:42,440
Thank you.
393
00:30:47,920 --> 00:30:49,796
When you first came here,
394
00:30:49,880 --> 00:30:52,316
you said you wanted to survive,
not to live here.
395
00:30:52,400 --> 00:30:53,559
{\an8}Just thought I'd remind you.
396
00:31:01,480 --> 00:31:02,400
Come on.
397
00:31:09,039 --> 00:31:10,079
Why'd you rile them up?
398
00:31:11,119 --> 00:31:13,876
- You can see they're all high.
- Very good.
399
00:31:13,960 --> 00:31:16,275
They'll call outside help
and you won't get out.
400
00:31:16,359 --> 00:31:17,920
You really are fucking crazy.
401
00:31:22,440 --> 00:31:24,195
Did you take it?
402
00:31:24,279 --> 00:31:25,200
No.
403
00:31:25,839 --> 00:31:26,839
Fuck.
404
00:31:28,920 --> 00:31:31,839
It's Hepner who auctions off girls online.
405
00:31:34,279 --> 00:31:35,799
- What?
- He admitted to it.
406
00:31:37,359 --> 00:31:39,480
And he knows I can't do anything about it.
407
00:31:41,119 --> 00:31:44,519
- Wait, Hepner...
- What don't you understand?
408
00:31:45,640 --> 00:31:48,556
Hepner and his men
are auctioning girls off.
409
00:31:48,640 --> 00:31:51,836
If you get out,
they'll sell you like merchandise.
410
00:31:51,920 --> 00:31:54,556
You'll disappear,
perhaps never to be found again.
411
00:31:54,640 --> 00:31:56,636
Or you'll end up like Wiki.
412
00:31:56,720 --> 00:31:59,119
- Wiki? What happened to her?
- She's in hospital with acid wounds.
413
00:32:05,759 --> 00:32:07,279
You simply cannot get out.
414
00:32:12,519 --> 00:32:13,880
Another one leaves in an hour.
415
00:32:15,480 --> 00:32:16,400
You know what to do.
416
00:32:17,920 --> 00:32:19,279
Get on with it, bye.
417
00:32:27,359 --> 00:32:28,279
Come in.
418
00:32:30,240 --> 00:32:31,356
What's up?
419
00:32:31,440 --> 00:32:33,636
I have an application from Strzelecka...
420
00:32:33,720 --> 00:32:36,475
No, there will be no more applications.
421
00:32:36,559 --> 00:32:38,475
I'm on strike now.
422
00:32:38,559 --> 00:32:40,596
Normally I wouldn't bother you,
423
00:32:40,680 --> 00:32:42,916
but her baby is fighting for his life.
424
00:32:43,000 --> 00:32:44,955
God forbid something should happen...
425
00:32:45,039 --> 00:32:46,039
Fuck.
426
00:32:47,559 --> 00:32:48,720
Can anyone take her?
427
00:32:50,480 --> 00:32:51,519
We'll find someone.
428
00:32:52,799 --> 00:32:56,759
Don't worry, sir. It's never so bad
that it can't get better.
429
00:32:58,240 --> 00:33:01,275
Thank you. I knew you were kindhearted.
430
00:33:01,359 --> 00:33:02,480
Swieta...
431
00:33:03,599 --> 00:33:04,839
This is Mazur's pass.
432
00:33:06,839 --> 00:33:07,759
Are you sure?
433
00:33:09,160 --> 00:33:11,755
- What is it?
- Perhaps we should keep her,
434
00:33:11,839 --> 00:33:14,435
it's just going to get even noisier.
435
00:33:14,519 --> 00:33:16,475
So get her out quietly.
436
00:33:16,559 --> 00:33:18,319
Do I have to teach you, Swieta?
437
00:33:20,240 --> 00:33:21,480
Go, I believe in you.
438
00:33:23,839 --> 00:33:24,759
Do your thing.
439
00:33:25,640 --> 00:33:26,680
Of course.
440
00:33:28,039 --> 00:33:28,960
Of course.
441
00:33:42,799 --> 00:33:44,156
Why here?
442
00:33:44,240 --> 00:33:48,519
What, is Mr. Officer expecting
some sort of a sexual farewell?
443
00:33:49,200 --> 00:33:50,715
You'd like that, Cicha.
444
00:33:50,799 --> 00:33:52,319
It's Cichy.
445
00:33:53,799 --> 00:33:56,279
You could learn that
on the last day at least.
446
00:34:00,640 --> 00:34:01,559
Fuck yeah.
447
00:34:06,279 --> 00:34:07,640
There they are.
448
00:34:09,920 --> 00:34:11,800
I can't fucking believe it.
449
00:34:19,719 --> 00:34:21,320
Want some after all, huh?
450
00:34:23,079 --> 00:34:25,276
You and your fucking timing.
451
00:34:25,360 --> 00:34:28,475
Apologies, the main guard said
I'd find you here.
452
00:34:28,559 --> 00:34:30,320
You found me. What do you want?
453
00:34:31,280 --> 00:34:32,440
I know you resent me.
454
00:34:33,440 --> 00:34:34,519
But...
455
00:34:36,079 --> 00:34:37,199
My intentions were good.
456
00:34:38,480 --> 00:34:41,035
- I think you have potential.
- Screw you.
457
00:34:41,119 --> 00:34:43,639
I'm not discussing potency with snitches.
458
00:34:47,039 --> 00:34:50,475
Here's an address and number
to a foundation I help out in.
459
00:34:50,559 --> 00:34:53,159
You can call or come in anytime.
460
00:34:54,119 --> 00:34:55,360
"A bridge to freedom"?
461
00:34:56,039 --> 00:34:56,960
Seriously?
462
00:34:58,800 --> 00:35:01,876
So what, you're inviting me
for some shitty food now?
463
00:35:01,960 --> 00:35:03,316
To a give-away kitchen?
464
00:35:03,400 --> 00:35:05,876
- Listen...
- No, you listen to me, dude.
465
00:35:05,960 --> 00:35:07,760
I don't need no fucking charity.
466
00:35:08,719 --> 00:35:09,800
I'm Patrycja Cichy.
467
00:35:10,920 --> 00:35:12,239
I don't need anyone.
468
00:35:13,920 --> 00:35:14,840
In any case...
469
00:35:15,639 --> 00:35:17,320
You can count on me.
470
00:35:24,519 --> 00:35:26,035
Good luck.
471
00:35:26,119 --> 00:35:27,079
Thanks.
472
00:36:15,280 --> 00:36:16,356
Relax,
473
00:36:16,440 --> 00:36:17,679
just relax...
474
00:36:19,079 --> 00:36:20,119
He's doing fine.
475
00:36:22,920 --> 00:36:23,840
Shiv.
476
00:36:26,679 --> 00:36:27,760
Everything is fine.
477
00:36:54,320 --> 00:36:56,679
Seeing a child hooked up to a machine
is always shocking.
478
00:37:00,960 --> 00:37:02,280
You'll get used to it.
479
00:37:08,079 --> 00:37:11,356
He'll require special care
after leaving the incubator.
480
00:37:11,440 --> 00:37:14,916
Regular visits with an ophthalmologist,
neurologist, rehabilitation.
481
00:37:15,000 --> 00:37:17,280
An early child is always
smaller and more fragile.
482
00:37:18,320 --> 00:37:20,840
He can get up to speed,
but it requires work.
483
00:37:26,199 --> 00:37:27,639
Time and money too.
484
00:37:28,440 --> 00:37:29,840
You can give him that chance.
485
00:37:38,880 --> 00:37:40,360
These are adoption papers.
486
00:37:43,599 --> 00:37:44,760
Think about it, Shiv.
487
00:38:23,360 --> 00:38:24,719
You will see...
488
00:38:27,440 --> 00:38:28,679
You will hear...
489
00:38:30,920 --> 00:38:32,800
You will be healthy, you hear me?
490
00:38:36,320 --> 00:38:38,079
You'll be as tough as I am.
491
00:38:40,960 --> 00:38:42,440
You will be here always...
492
00:38:44,679 --> 00:38:46,519
And then I will be happy.
493
00:38:57,760 --> 00:38:58,719
I'm sorry...
494
00:39:08,159 --> 00:39:09,079
Sit down.
495
00:39:13,480 --> 00:39:14,756
Time to go, kid.
496
00:39:14,840 --> 00:39:15,880
You're off to work.
497
00:39:19,440 --> 00:39:20,480
I'm not going anywhere.
498
00:39:22,280 --> 00:39:25,719
You have a night of cleaning ahead.
No one's waiting for you.
499
00:39:27,960 --> 00:39:28,920
I want to...
500
00:39:29,719 --> 00:39:31,360
A job inside the prison.
501
00:39:34,320 --> 00:39:35,639
You think you have a choice?
502
00:39:36,440 --> 00:39:38,559
She's on strike. And she's not going.
503
00:39:40,800 --> 00:39:42,639
Guard to cell 304.
504
00:39:43,320 --> 00:39:44,840
To escort an inmate.
505
00:39:50,360 --> 00:39:52,119
Hepner can't make her.
506
00:39:53,880 --> 00:39:57,880
But I can put you in the hole,
which I will do, cause I'm sick of you.
507
00:40:09,400 --> 00:40:11,559
What now? You take it, you disappear.
508
00:40:16,960 --> 00:40:18,960
Jesus Christ, no more drugs.
509
00:40:19,679 --> 00:40:20,599
Enough.
510
00:40:21,760 --> 00:40:25,115
Up against the wall, spread your legs.
I said fucking now!
511
00:40:25,199 --> 00:40:26,199
- I want to fuck!
- Now!
512
00:40:28,440 --> 00:40:31,916
To the wall. Are you fucking crazy?
Things will get bad.
513
00:40:32,000 --> 00:40:34,635
- Where's the rest of the product?
- In your ass.
514
00:40:34,719 --> 00:40:35,960
Where is it?
515
00:40:40,800 --> 00:40:42,079
Where'd you get it, Amfisa?
516
00:40:59,239 --> 00:41:01,155
Take the radio and keys
and let's fuck off.
517
00:41:01,239 --> 00:41:02,475
Fucking hell...
518
00:41:02,559 --> 00:41:04,400
Take the radio and keys
and let's fuck off!
519
00:41:08,159 --> 00:41:09,716
He'll fucking bleed out...
520
00:41:09,800 --> 00:41:11,796
Fuck him, I'm here for life.
521
00:41:11,880 --> 00:41:13,320
But you? Huh?
522
00:41:14,920 --> 00:41:16,756
Campina, are you with me?
523
00:41:16,840 --> 00:41:17,760
Are you with me?
524
00:41:18,559 --> 00:41:21,316
- We'll fuck the system up!
- We will.
525
00:41:21,400 --> 00:41:23,000
We'll fuck it up!
526
00:41:23,920 --> 00:41:26,480
Freedom! Get out!
527
00:41:40,000 --> 00:41:42,239
Yes! Yes! Yes!
528
00:41:42,840 --> 00:41:44,280
Fuck, what can I...
529
00:41:49,519 --> 00:41:51,119
Will you move it, Cichy?
530
00:41:52,360 --> 00:41:53,320
I'm coming.
531
00:41:54,360 --> 00:41:56,396
Forgot how to fucking wear jeans.
532
00:41:56,480 --> 00:41:59,039
I'll get a fucking cold,
they locked me up in the spring.
533
00:42:00,079 --> 00:42:02,595
Attention, all guards to the ward!
534
00:42:02,679 --> 00:42:05,115
- I'm escorting an inmate, deal with it.
- Open the door.
535
00:42:05,199 --> 00:42:06,876
Now, there's a riot!
536
00:42:06,960 --> 00:42:10,199
- Fuck, stay here!
- No, just open the door!
537
00:42:19,599 --> 00:42:23,920
Excuse me, would anyone here
happen to have keys to this door?
538
00:42:26,519 --> 00:42:27,599
Fucking hell.
539
00:42:30,239 --> 00:42:33,000
Business as fucking usual.
So close to happiness.
540
00:43:02,519 --> 00:43:04,880
It's a rebellion! Get the fuck out!
541
00:43:30,559 --> 00:43:31,679
Have you seen Hanka?
542
00:43:38,639 --> 00:43:39,639
Hanka!
543
00:44:02,559 --> 00:44:05,639
Subtitles: Andrzej Rogos
plint.com
36703
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.