Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,159 --> 00:00:02,436
{\an8}Shoot him.
2
00:00:02,520 --> 00:00:04,280
{\an8}PREVIOUSLY
3
00:00:07,799 --> 00:00:09,556
{\an8}- You have to swallow it.
- No...
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,675
{\an8}Swallow it! Do it!
5
00:00:11,759 --> 00:00:13,955
{\an8}You will release Hanka
and move her to my cell.
6
00:00:14,039 --> 00:00:16,275
{\an8}Hanka! Help!
7
00:00:16,359 --> 00:00:19,440
{\an8}It's Shiv. She turned my baby
into a fucking mule!
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,036
{\an8}Transfer date and location, please.
9
00:00:22,120 --> 00:00:24,236
{\an8}As soon as I get details of my new life.
10
00:00:24,320 --> 00:00:26,356
{\an8}Twenty are going to Turkey,
11
00:00:26,440 --> 00:00:29,480
{\an8}ten to a whorehouse in Podkarpacie
and the rest to Berlin.
12
00:00:30,160 --> 00:00:32,560
{\an8}- What the fuck?
- I didn't give them the address.
13
00:00:34,359 --> 00:00:37,399
{\an8}Tomorrow you'll get an account number
with money for your new life.
14
00:00:38,159 --> 00:00:40,560
{\an8}- What the fuck...
- Shiv, you're in labour.
15
00:00:41,439 --> 00:00:42,995
{\an8}Alicja?
16
00:00:43,079 --> 00:00:44,320
{\an8}Guard!
17
00:00:48,759 --> 00:00:50,000
{\an8}HANKA IS DEAD
18
00:01:02,240 --> 00:01:03,159
Good morning.
19
00:01:05,000 --> 00:01:08,319
Tomasz Dębecki,
Katowice Prosecutor's Office.
20
00:01:09,560 --> 00:01:10,959
Do you know why I'm here?
21
00:01:14,920 --> 00:01:20,196
Following a brutal assault carried out
against your co-inmate, Agata Strzelecka,
22
00:01:20,280 --> 00:01:23,155
a criminal case was opened
against yourself.
23
00:01:23,239 --> 00:01:26,155
The assault triggered a premature birth.
24
00:01:26,239 --> 00:01:28,396
That's for experts to determine.
25
00:01:28,480 --> 00:01:29,439
How long?
26
00:01:30,239 --> 00:01:31,200
Five years.
27
00:01:32,159 --> 00:01:33,916
That's what I'm going for.
28
00:01:34,000 --> 00:01:35,079
Are we done?
29
00:01:36,079 --> 00:01:39,120
- My client is confused.
- One, five, it doesn't matter.
30
00:01:40,640 --> 00:01:42,879
There are mitigating circumstances.
31
00:01:43,719 --> 00:01:45,596
Hanna Mazur,
32
00:01:45,680 --> 00:01:48,159
only recently admitted
to the penitentiary,
33
00:01:48,760 --> 00:01:54,756
was likely forced to swallow drugs
and if this information is confirmed...
34
00:01:54,840 --> 00:01:55,840
Stop it.
35
00:01:57,879 --> 00:02:02,200
My client was in solitary confinement
for a week, so she's in shock.
36
00:02:02,879 --> 00:02:04,079
I'm not.
37
00:02:06,040 --> 00:02:08,039
You sound reasonable to me too.
38
00:02:09,360 --> 00:02:11,240
I'm glad we can work it out.
39
00:02:12,759 --> 00:02:14,080
I'll see you in court.
40
00:02:22,840 --> 00:02:24,199
What the fuck are you doing?
41
00:02:25,000 --> 00:02:27,039
If not for yourself,
at least fight for Hanka!
42
00:02:31,360 --> 00:02:33,115
It makes no difference to her.
43
00:02:33,199 --> 00:02:35,240
What matters is she's alive!
44
00:02:40,919 --> 00:02:42,159
She's dead...
45
00:02:46,400 --> 00:02:48,039
They told me she was dead.
46
00:03:02,000 --> 00:03:04,280
They told me she was dead...
47
00:03:07,080 --> 00:03:10,199
It was bad for a while,
but it's better now.
48
00:03:11,560 --> 00:03:12,919
I had no idea you didn't know.
49
00:03:16,199 --> 00:03:17,319
Everything will be fine.
50
00:03:32,199 --> 00:03:34,280
INSPIRED BY A TRUE STORY
51
00:04:04,719 --> 00:04:07,199
{\an8}I will request for no jail time.
52
00:04:08,240 --> 00:04:13,555
{\an8}But you know that Court
may not permit to set a bond.
53
00:04:13,639 --> 00:04:16,160
{\an8}I'm not paying you to tell me
what can't be done.
54
00:04:17,120 --> 00:04:18,040
{\an8}Think of something!
55
00:04:20,920 --> 00:04:24,235
{\an8}We'll try to sort it out outside of court.
56
00:04:24,319 --> 00:04:28,276
{\an8}Judges have mortgages too,
they also love their children.
57
00:04:28,360 --> 00:04:31,079
{\an8}They wouldn't want them to get hurt.
58
00:04:32,680 --> 00:04:33,800
{\an8}What about the rest?
59
00:04:35,519 --> 00:04:37,235
{\an8}Richter's still in hiding,
60
00:04:37,319 --> 00:04:38,596
{\an8}Wiki got out.
61
00:04:38,680 --> 00:04:41,276
{\an8}She's under surveillance,
can't leave town...
62
00:04:41,360 --> 00:04:43,596
{\an8}- But she got out.
- She'll still stand trial.
63
00:04:43,680 --> 00:04:44,916
{\an8}But she got out!
64
00:04:45,000 --> 00:04:45,920
{\an8}Well...
65
00:04:49,800 --> 00:04:51,439
{\an8}She knew who to fuck.
66
00:04:52,360 --> 00:04:55,079
{\an8}Should've done the same,
instead of fucking Witkowski...
67
00:04:56,839 --> 00:04:58,199
{\an8}About him...
68
00:04:59,600 --> 00:05:00,800
{\an8}Did he start talking?
69
00:05:03,319 --> 00:05:04,519
{\an8}Not sure, but he disappeared.
70
00:05:05,639 --> 00:05:06,879
{\an8}I checked it.
71
00:05:07,560 --> 00:05:10,360
{\an8}He's not here on in any other custody.
72
00:05:12,959 --> 00:05:15,959
{\an8}He's not even listed in the arrest papers.
73
00:05:20,000 --> 00:05:21,040
{\an8}Are you sure?
74
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
{\an8}Fuck!
75
00:05:38,360 --> 00:05:39,399
He fucked me over.
76
00:05:42,519 --> 00:05:43,920
That fucking snitch!
77
00:05:47,000 --> 00:05:48,439
The lover boy...
78
00:05:56,639 --> 00:05:58,160
Will you calm down?
79
00:06:01,079 --> 00:06:02,160
Calm down!
80
00:06:06,040 --> 00:06:07,319
I'm ready to talk.
81
00:06:17,120 --> 00:06:20,995
- Aluta, fucking hell...
- Prison always changes people.
82
00:06:21,079 --> 00:06:25,195
- Never for the better.
- What's with the pearls of wisdom?
83
00:06:25,279 --> 00:06:26,959
Take the platters and come.
84
00:06:35,560 --> 00:06:38,315
- I got a kite in the hole.
- Yeah?
85
00:06:38,399 --> 00:06:40,759
- That Hanka was dead.
- What the fuck?
86
00:06:42,920 --> 00:06:43,920
Fuck...
87
00:06:46,079 --> 00:06:47,000
How's Shiv?
88
00:06:48,399 --> 00:06:50,319
Still in the infirmary, all massacred.
89
00:06:54,360 --> 00:06:55,396
And the baby?
90
00:06:55,480 --> 00:06:56,875
In the incubator.
91
00:06:56,959 --> 00:07:01,480
Aluta, this place has changed so much
during the week, you wouldn't believe it.
92
00:07:02,160 --> 00:07:04,680
- Waiting for an invite?
- Come on.
93
00:07:14,439 --> 00:07:18,836
Today morning,
at a stud farm nearby Gliwice,
94
00:07:18,920 --> 00:07:24,755
the human trafficking task-force
established by the Commander in Chief
95
00:07:24,839 --> 00:07:28,636
and the prosecutors
from the Katowice Prosecutor's Office,
96
00:07:28,720 --> 00:07:31,156
dismantled a criminal group.
97
00:07:31,240 --> 00:07:36,396
Around 30 women were saved
from being placed in brothels...
98
00:07:36,480 --> 00:07:38,195
- Follow me, please.
- ...All around Europe.
99
00:07:38,279 --> 00:07:40,480
I didn't get a chance to pack.
100
00:07:41,240 --> 00:07:42,680
You'll finish after the test.
101
00:07:51,519 --> 00:07:52,480
Going for a test.
102
00:07:58,439 --> 00:07:59,920
I have a surprise for you.
103
00:08:00,639 --> 00:08:01,759
Your father is here.
104
00:08:02,360 --> 00:08:04,399
- Serafin?
- I know I shouldn't,
105
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
but he seemed worried.
106
00:08:07,480 --> 00:08:08,959
Wait, I'll bring him over.
107
00:08:21,879 --> 00:08:24,439
Don't be afraid, Hania.
I mean no harm, I just want to talk.
108
00:08:25,879 --> 00:08:26,920
What are you doing here?
109
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
I can't stop thinking about you.
I was worried.
110
00:08:31,560 --> 00:08:33,919
- I loved you, Hania. I still do.
- Stop it!
111
00:08:37,320 --> 00:08:38,240
Step away.
112
00:08:40,720 --> 00:08:41,759
Why are you here?
113
00:08:44,720 --> 00:08:45,639
To say goodbye.
114
00:08:48,279 --> 00:08:50,636
- You're leaving.
- I have to, for a while.
115
00:08:50,720 --> 00:08:52,475
- But I'll come back for you.
- No need.
116
00:08:52,559 --> 00:08:55,360
- You have my word.
- It's not worth a dime.
117
00:08:58,519 --> 00:09:00,360
You cut a deal with the police, right?
118
00:09:01,120 --> 00:09:02,320
That's why you're free.
119
00:09:03,240 --> 00:09:04,399
I can't discuss that.
120
00:09:06,720 --> 00:09:08,840
You helped them free these women?
121
00:09:12,159 --> 00:09:13,480
Wait for me.
122
00:09:14,399 --> 00:09:15,360
I'll be back.
123
00:09:22,559 --> 00:09:25,236
Right, so some of the changes around here
124
00:09:25,320 --> 00:09:30,200
include this one having more women
than a Suleiman at a harem.
125
00:09:34,919 --> 00:09:36,559
Acts like she owns the place.
126
00:09:42,519 --> 00:09:43,840
Wait for me.
127
00:09:49,759 --> 00:09:51,519
- I want to talk.
- What?
128
00:09:53,200 --> 00:09:55,000
She says she wants to talk.
129
00:10:00,559 --> 00:10:01,559
Lucy...
130
00:10:02,399 --> 00:10:03,679
Excuse us for a sec.
131
00:10:14,000 --> 00:10:15,435
Not you.
132
00:10:15,519 --> 00:10:17,919
Don't need your fucking permission.
133
00:10:19,519 --> 00:10:21,116
Fuck off, Cichy.
134
00:10:21,200 --> 00:10:23,480
How about you fuck off, Borkow.
135
00:10:26,399 --> 00:10:27,759
Pati, please leave.
136
00:10:32,120 --> 00:10:34,320
I'm right here, if you need me.
137
00:10:38,679 --> 00:10:39,600
Talk.
138
00:10:42,080 --> 00:10:43,240
You need me.
139
00:10:44,080 --> 00:10:45,000
Do I?
140
00:10:45,679 --> 00:10:46,720
What for?
141
00:10:47,360 --> 00:10:49,559
- Cause I've got money.
- Nice.
142
00:10:51,519 --> 00:10:52,919
Lots of money.
143
00:10:53,759 --> 00:10:54,799
Very nice.
144
00:10:58,799 --> 00:11:02,000
Connect the dots.
Lots of money gets you lots of...
145
00:11:05,320 --> 00:11:06,639
I'll think about it.
146
00:11:08,039 --> 00:11:10,200
Think fast, offer expires tomorrow.
147
00:11:16,200 --> 00:11:17,879
What the fuck was that, Aluta?
148
00:11:22,200 --> 00:11:24,039
Pati, it's not your problem.
149
00:11:24,639 --> 00:11:25,919
Stay away from this.
150
00:11:27,480 --> 00:11:28,639
It's about my family.
151
00:11:30,600 --> 00:11:31,559
Okay.
152
00:11:38,600 --> 00:11:40,799
Fuck off then, Your Honour.
153
00:11:55,519 --> 00:11:56,759
How's my little boy?
154
00:12:01,799 --> 00:12:03,840
He's tiny. Weighs less than a kilogram.
155
00:12:07,240 --> 00:12:10,000
He requires respiratory support
and cardiovascular monitoring.
156
00:12:13,279 --> 00:12:14,600
Speak plainly.
157
00:12:17,480 --> 00:12:18,399
Plainly?
158
00:12:21,879 --> 00:12:23,120
He's fighting for his life.
159
00:12:28,639 --> 00:12:30,960
We have the results
confirming Bartek's paternity.
160
00:12:32,240 --> 00:12:35,639
You can voluntarily waive your rights
before we request it formally.
161
00:12:38,360 --> 00:12:40,039
I will never give you my son.
162
00:12:44,200 --> 00:12:45,440
We'll take him, Shiv.
163
00:12:48,799 --> 00:12:49,799
Legally.
164
00:13:17,360 --> 00:13:20,120
- What are you doing?
- Ensuring you get on a plane safely.
165
00:13:21,360 --> 00:13:22,519
Unnecessary.
166
00:13:24,639 --> 00:13:28,195
- We have the gun you used to kill Cedro.
- You don't understand!
167
00:13:28,279 --> 00:13:31,195
Did you think we'd let you get away
after you killed this girl?
168
00:13:31,279 --> 00:13:34,236
- We had a deal!
- We don't make deals with killers.
169
00:13:34,320 --> 00:13:35,435
- Where is she?
- Who?
170
00:13:35,519 --> 00:13:36,835
Wiktoria Panek.
171
00:13:36,919 --> 00:13:39,519
You wanted to escape together,
so you released her from custody.
172
00:13:42,000 --> 00:13:43,039
Don't fucking move.
173
00:13:43,759 --> 00:13:44,720
Fuck you...
174
00:13:58,799 --> 00:13:59,720
Hands in the air!
175
00:14:01,480 --> 00:14:02,399
Turn around!
176
00:14:03,240 --> 00:14:04,159
Slowly.
177
00:14:05,360 --> 00:14:06,639
All right, all right...
178
00:14:07,279 --> 00:14:09,636
Put the gun down. Now!
179
00:14:09,720 --> 00:14:10,639
All right!
180
00:14:11,879 --> 00:14:12,879
Who sent you?
181
00:14:15,279 --> 00:14:16,435
He'll fuck you up.
182
00:14:16,519 --> 00:14:17,480
Who is he?
183
00:14:20,200 --> 00:14:21,835
I'll return the favour.
184
00:14:21,919 --> 00:14:23,480
We used to be pals, right?
185
00:14:24,679 --> 00:14:25,799
We were never pals.
186
00:14:42,919 --> 00:14:44,315
What do you want?
187
00:14:44,399 --> 00:14:45,440
We need to talk.
188
00:14:46,279 --> 00:14:49,440
- There's nothing to talk about.
- Half an hour, where you and Bednarek met
189
00:14:51,159 --> 00:14:53,080
- I'm not coming.
- You'll regret it.
190
00:14:54,320 --> 00:14:56,159
I think I'll regret it more if I come.
191
00:14:58,480 --> 00:15:00,795
I have a few more questions.
192
00:15:00,879 --> 00:15:04,236
If at any point you feel uncomfortable
193
00:15:04,320 --> 00:15:05,516
or wish to stop,
194
00:15:05,600 --> 00:15:08,919
- please just say so.
- Let's get this over with.
195
00:15:10,159 --> 00:15:13,715
Please describe, as best you can,
the assault you suffered
196
00:15:13,799 --> 00:15:17,000
at the hands of inmate Alicja Mazur.
197
00:15:19,480 --> 00:15:21,759
I wish to report a different crime.
198
00:15:29,039 --> 00:15:31,279
One day, together with the girls...
199
00:15:32,519 --> 00:15:34,916
We went to the storage after work.
200
00:15:35,000 --> 00:15:37,559
As usual, to put away the mop and stuff.
201
00:15:39,279 --> 00:15:40,840
Suddenly I was left alone.
202
00:15:46,559 --> 00:15:48,080
And then he came.
203
00:15:53,279 --> 00:15:55,159
He pressed me against the wall...
204
00:15:58,919 --> 00:16:00,039
I tried to get away.
205
00:16:03,720 --> 00:16:05,795
But he grabbed my hands
206
00:16:05,879 --> 00:16:09,320
and held them, while taking off his pants.
207
00:16:30,440 --> 00:16:33,840
You've reached Wiki!
Don't leave a message if it's bad news!
208
00:16:49,120 --> 00:16:50,715
You have five minutes.
209
00:16:50,799 --> 00:16:52,279
Who got you out of jail?
210
00:16:53,399 --> 00:16:55,080
- A resourceful friend.
- Who is he?
211
00:16:56,120 --> 00:16:57,555
I spilled once before.
212
00:16:57,639 --> 00:17:00,675
And instead of Cedro,
I had to deal with Richter.
213
00:17:00,759 --> 00:17:02,600
I had to protect myself and the business.
214
00:17:03,519 --> 00:17:04,880
I have to protect myself too.
215
00:17:06,079 --> 00:17:07,955
Unless you think I like it
that he can't get it up
216
00:17:08,039 --> 00:17:09,240
and he fucks me with anything.
217
00:17:11,960 --> 00:17:13,559
You cut a deal, I want the same.
218
00:17:15,079 --> 00:17:16,279
It's not that simple.
219
00:17:17,680 --> 00:17:19,000
Set up a meeting.
220
00:17:19,920 --> 00:17:22,920
I know things.
And I will talk if I'm protected.
221
00:17:25,000 --> 00:17:25,920
I'll try.
222
00:17:26,880 --> 00:17:29,599
But first you have to give me something.
223
00:17:31,000 --> 00:17:32,960
Do you really take me for a fool?
224
00:17:33,599 --> 00:17:35,680
I won't talk until I'm safe.
225
00:17:36,319 --> 00:17:38,599
That's how it works. Tit for tat.
226
00:17:56,079 --> 00:17:57,200
Move it, inmate.
227
00:17:59,279 --> 00:18:01,235
- Let's go.
- One second, please.
228
00:18:01,319 --> 00:18:02,675
Hungry for freedom?
229
00:18:02,759 --> 00:18:05,160
Should have thought about it
before you fucked up your life.
230
00:18:05,960 --> 00:18:07,799
Like mother, like daughter. Go.
231
00:18:11,519 --> 00:18:13,076
A welcome party.
232
00:18:13,160 --> 00:18:14,759
They must not like you much.
233
00:18:15,359 --> 00:18:17,160
- Bartłomiej Dworak?
- Yes.
234
00:18:18,920 --> 00:18:19,920
Follow us, please.
235
00:18:20,759 --> 00:18:23,400
- What is this?
- You'll find out at the station.
236
00:18:24,519 --> 00:18:25,799
All right, I'm coming.
237
00:18:30,960 --> 00:18:31,960
Come with me.
238
00:18:32,920 --> 00:18:33,839
Let's go.
239
00:18:40,599 --> 00:18:42,480
- They really said that?
- Yes.
240
00:18:44,000 --> 00:18:46,119
- How are you feeling?
- Fine.
241
00:18:46,759 --> 00:18:47,876
Big deal.
242
00:18:47,960 --> 00:18:49,200
Drugs in your guts...
243
00:18:50,759 --> 00:18:53,435
They took out my appendix once.
244
00:18:53,519 --> 00:18:57,319
It burst and I nearly croaked too,
but nobody cares about that.
245
00:18:58,160 --> 00:19:00,235
You need to watch out now.
246
00:19:00,319 --> 00:19:03,515
- Someone will fuck you up anyway.
- Pati, stop.
247
00:19:03,599 --> 00:19:04,559
Or what?
248
00:19:05,799 --> 00:19:07,839
You'll get me like you got Shiv?
249
00:19:08,680 --> 00:19:10,396
- What?
- It doesn't matter.
250
00:19:10,480 --> 00:19:12,995
Your mommy beat the shit
out of the preggo.
251
00:19:13,079 --> 00:19:14,000
Shut up!
252
00:19:19,400 --> 00:19:21,035
Pati, off to Hepner.
253
00:19:21,119 --> 00:19:22,039
Gladly.
254
00:19:25,599 --> 00:19:27,440
I don't feel like staying here.
255
00:19:35,359 --> 00:19:36,279
Come in.
256
00:19:39,839 --> 00:19:41,195
Morning.
257
00:19:41,279 --> 00:19:42,200
Good morning.
258
00:19:50,359 --> 00:19:53,559
Did you know talking to plants
accelerates their growth?
259
00:19:55,880 --> 00:19:57,920
Scientists can't figure out why.
260
00:19:59,160 --> 00:20:00,079
But it's true.
261
00:20:01,160 --> 00:20:02,920
Just look at my Dieffenbachia.
262
00:20:03,880 --> 00:20:06,279
A while ago it was tiny
and now look at it.
263
00:20:07,799 --> 00:20:12,039
It repays me by growing beautifully
and spreading positive energy.
264
00:20:12,799 --> 00:20:15,556
Basically, with energies and stuff,
265
00:20:15,640 --> 00:20:19,880
constellations and chakras and shit,
I don't know much about it.
266
00:20:20,880 --> 00:20:26,000
And I have a feeling I'm not here
to discuss botanical trivia either.
267
00:20:28,319 --> 00:20:29,359
Indeed.
268
00:20:30,839 --> 00:20:33,636
I wanted to tell you
the good news in person.
269
00:20:33,720 --> 00:20:35,116
The committee gathers tomorrow.
270
00:20:35,200 --> 00:20:37,359
- Disciplinary? I didn't do nothing...
- Calm down.
271
00:20:38,599 --> 00:20:39,759
Calm down...
272
00:20:40,559 --> 00:20:42,240
The penitentiary committee.
273
00:20:43,160 --> 00:20:44,876
If you present yourself well,
274
00:20:44,960 --> 00:20:46,759
you get to walk free.
275
00:20:50,880 --> 00:20:52,235
What?
276
00:20:52,319 --> 00:20:56,916
You did apply for parole, didn't you?
277
00:20:57,000 --> 00:20:59,396
We're willing to support the motion.
278
00:20:59,480 --> 00:21:02,200
I have personally given you
a positive note.
279
00:21:02,839 --> 00:21:03,799
Not just me, too.
280
00:21:04,960 --> 00:21:09,396
As you know, the Court will consider
the penitentiary committee's decision.
281
00:21:09,480 --> 00:21:11,920
- Is this for real?
- Sure is.
282
00:21:13,960 --> 00:21:16,316
- I'm very glad.
- Even more here!
283
00:21:16,400 --> 00:21:19,160
I think you have paid
your debt to society.
284
00:21:20,519 --> 00:21:21,799
I think so.
285
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
So what now?
286
00:21:30,000 --> 00:21:31,480
- Now?
- Yeah.
287
00:21:37,559 --> 00:21:38,920
You go back to the ward.
288
00:21:40,039 --> 00:21:40,960
Right.
289
00:21:41,920 --> 00:21:42,960
Prepare yourself well.
290
00:21:44,039 --> 00:21:46,240
- Please escort the inmate back.
- Right.
291
00:21:47,000 --> 00:21:47,920
Thank you.
292
00:21:49,640 --> 00:21:50,960
I've got the committee!
293
00:21:57,759 --> 00:21:58,680
Withdraw it.
294
00:22:01,640 --> 00:22:03,160
- What?
- You know what!
295
00:22:04,079 --> 00:22:05,319
He did not rape you!
296
00:22:07,240 --> 00:22:08,359
He did.
297
00:22:09,160 --> 00:22:10,960
Seven, eight times...
298
00:22:12,079 --> 00:22:15,556
The bit about taking the pants off
and getting in from behind is true.
299
00:22:15,640 --> 00:22:17,556
Say what you want,
it doesn't hurt me anymore.
300
00:22:17,640 --> 00:22:20,515
- You're just hurting your child.
- How exactly?
301
00:22:20,599 --> 00:22:23,240
- By taking away his father.
- Fuck him.
302
00:22:24,359 --> 00:22:25,519
And you're not the fucking mother.
303
00:22:26,440 --> 00:22:29,039
Maybe not.
But I'm the best he'll ever have.
304
00:23:02,960 --> 00:23:04,599
Are you sure it was Marika?
305
00:23:06,039 --> 00:23:08,995
I only saw a bit,
when the police took the girls.
306
00:23:09,079 --> 00:23:10,440
But I'm sure it was her.
307
00:23:11,920 --> 00:23:12,920
She's safe then.
308
00:23:13,759 --> 00:23:17,715
Yeah. And the bad guys,
who did it to her, will end up in jail.
309
00:23:17,799 --> 00:23:18,799
Where they belong.
310
00:23:21,680 --> 00:23:24,435
- Is it because you beat Shiv?
- That too.
311
00:23:24,519 --> 00:23:25,440
Hold up.
312
00:23:27,400 --> 00:23:28,319
Hello, partner.
313
00:23:29,839 --> 00:23:30,759
All right.
314
00:23:31,359 --> 00:23:33,599
Here's how it's going to be.
You put up ten thousand first.
315
00:23:37,519 --> 00:23:39,640
Give me 24 hours and a phone.
316
00:23:40,640 --> 00:23:41,559
Fine.
317
00:23:43,519 --> 00:23:45,160
Just don't try to fuck me.
318
00:23:45,960 --> 00:23:47,359
I'm not getting pregnant.
319
00:23:49,599 --> 00:23:50,519
You're smoking?
320
00:23:51,759 --> 00:23:53,200
Fuck yeah, ladies!
321
00:23:54,000 --> 00:23:56,035
- I've got the committee!
- Fuck!
322
00:23:56,119 --> 00:23:57,759
Applause, please!
323
00:23:59,400 --> 00:24:01,076
What now, Mazur?
324
00:24:01,160 --> 00:24:03,079
Fucking jealous I'm leaving?
325
00:24:06,160 --> 00:24:08,519
- Fuck yeah!
- Can they really let her go?
326
00:24:10,920 --> 00:24:12,400
No, she doesn't qualify.
327
00:24:13,599 --> 00:24:15,079
Ladies, the walk is over!
328
00:24:16,319 --> 00:24:17,680
Back to you chambers.
329
00:24:22,240 --> 00:24:24,636
You need to get a contact from Shiv.
330
00:24:24,720 --> 00:24:26,920
And the product. Lots of it.
331
00:24:27,640 --> 00:24:30,876
From today we do wholesale, get it?
I handle the money.
332
00:24:30,960 --> 00:24:32,515
That's fine.
333
00:24:32,599 --> 00:24:34,400
- But my cut goes up.
- What?
334
00:24:35,200 --> 00:24:36,356
By a lot.
335
00:24:36,440 --> 00:24:38,640
What the fuck? How about you cool it?
336
00:24:40,319 --> 00:24:42,435
No? Fine, I don't care.
337
00:24:42,519 --> 00:24:43,839
Fine, have it your way.
338
00:24:45,960 --> 00:24:48,755
Also from now on,
the Mazurs are not to be touched.
339
00:24:48,839 --> 00:24:49,960
Why?
340
00:24:50,799 --> 00:24:52,039
They're the investors.
341
00:24:54,000 --> 00:24:54,960
Back to the cell!
342
00:25:06,599 --> 00:25:10,079
- I've got committee tomorrow too.
- What the fuck are you saying?
343
00:25:11,119 --> 00:25:12,079
Well, I do.
344
00:25:20,160 --> 00:25:21,200
Hello, ladies.
345
00:25:39,079 --> 00:25:40,079
I'm sorry.
346
00:25:46,160 --> 00:25:47,079
What?
347
00:25:49,240 --> 00:25:50,240
I'm sorry.
348
00:25:57,599 --> 00:25:59,880
The kite came from me, I'm really sorry.
349
00:26:06,759 --> 00:26:07,720
Fuck off, will you?
350
00:26:17,000 --> 00:26:20,359
Don't tell Hepner about me and Penis,
I'm begging you.
351
00:26:22,920 --> 00:26:25,599
Penis is an asshole, not a rapist.
352
00:26:27,079 --> 00:26:28,200
I had no choice.
353
00:26:29,359 --> 00:26:30,839
They want to take my baby.
354
00:26:34,039 --> 00:26:36,759
- You sold it to them.
- I changed my mind.
355
00:26:42,000 --> 00:26:44,680
My boy is fighting for his life
in an incubator.
356
00:26:46,359 --> 00:26:47,400
I want to keep him.
357
00:26:50,119 --> 00:26:51,759
I want to be a mother, I am a mother.
358
00:26:53,920 --> 00:26:56,440
I'll do whatever I can
to be the best mother.
359
00:27:28,039 --> 00:27:30,755
- What the fuck are you doing?
- We need to talk.
360
00:27:30,839 --> 00:27:33,755
- Put it down.
- I need you to listen to me.
361
00:27:33,839 --> 00:27:34,920
Carefully.
362
00:27:36,400 --> 00:27:37,559
Hanka is in danger.
363
00:27:38,519 --> 00:27:40,715
People who took Marika are out there.
364
00:27:40,799 --> 00:27:43,916
- No, the police took them.
- Not all of them, Richter is out.
365
00:27:44,000 --> 00:27:47,599
And there's someone else.
Someone powerful and resourceful.
366
00:27:48,400 --> 00:27:52,556
- He's fucking Wiki, Bednarek's ex.
- And she told you this, did she?
367
00:27:52,640 --> 00:27:56,720
Yes. She should be in jail, but she's out.
Coincidence, do you think?
368
00:27:58,839 --> 00:28:01,640
- Why would I believe I liar?
- You don't have to.
369
00:28:02,279 --> 00:28:05,480
Just look after Hanka.
She can't get out of jail.
370
00:28:06,440 --> 00:28:08,359
Protect her. You are her lawyer, right?
371
00:28:09,799 --> 00:28:10,799
I'm also her father.
372
00:28:13,000 --> 00:28:15,480
And yes, I have to protect her.
From the likes of you.
373
00:28:26,720 --> 00:28:27,640
Pati.
374
00:28:29,079 --> 00:28:31,440
Something's up with the parole,
you shouldn't be getting out.
375
00:28:32,160 --> 00:28:34,836
Thanks for the advice.
Shove it up your ass.
376
00:28:34,920 --> 00:28:36,195
Get away!
377
00:28:36,279 --> 00:28:38,235
I wrote the motion myself.
378
00:28:38,319 --> 00:28:41,995
- I know it shouldn't pass.
- But it did. Can you move your...
379
00:28:42,079 --> 00:28:44,755
Connect the dots, okay?
Who got the committee?
380
00:28:44,839 --> 00:28:46,515
All young and pretty girls!
Don't you find that odd?
381
00:28:46,599 --> 00:28:50,400
Go and take care of your own
young and pretty, I'm not your family.
382
00:28:52,039 --> 00:28:54,319
I don't need you. I don't need anyone.
383
00:29:06,079 --> 00:29:10,675
- Won't give you a blowjob. Or finger you.
- Please, I can give myself a blowjob.
384
00:29:10,759 --> 00:29:11,880
Get me the contact to your supplier.
385
00:29:13,000 --> 00:29:14,356
Or what?
386
00:29:14,440 --> 00:29:15,799
You don't have a choice.
387
00:29:16,440 --> 00:29:17,680
Sit your ass down.
388
00:29:18,559 --> 00:29:20,400
Give it to me, you're safe.
If you don't, you're not.
389
00:29:23,599 --> 00:29:25,200
What don't you understand?
390
00:29:26,400 --> 00:29:27,319
You're done.
391
00:29:28,119 --> 00:29:31,680
This is your life or death.
Give me the fucking number.
392
00:29:50,920 --> 00:29:52,640
Fuck!
393
00:29:58,799 --> 00:30:00,396
Back from the showers.
394
00:30:00,480 --> 00:30:01,400
Take over.
395
00:30:03,319 --> 00:30:04,240
Go on.
396
00:30:14,119 --> 00:30:15,119
Towel.
397
00:30:19,279 --> 00:30:21,319
To your cell. Quickly.
398
00:30:38,160 --> 00:30:39,079
Hello?
399
00:30:39,839 --> 00:30:40,880
It's me.
400
00:30:42,759 --> 00:30:44,720
Hi, Aluś. How's Hanka?
401
00:30:45,559 --> 00:30:46,559
She's okay.
402
00:30:48,079 --> 00:30:51,275
Listen, I need ten grand.
403
00:30:51,359 --> 00:30:53,599
- If you're in trouble...
- We're not.
404
00:30:54,400 --> 00:30:57,200
Get the money. Someone will pick it up.
405
00:31:01,680 --> 00:31:02,599
Still there?
406
00:31:04,720 --> 00:31:06,720
I thought we treated each other seriously.
407
00:31:07,599 --> 00:31:10,556
That once you were out,
we'd wait for Hanka together.
408
00:31:10,640 --> 00:31:12,759
But as usual, you do things your way.
409
00:31:13,799 --> 00:31:17,559
- We wouldn't work anyway.
- Don't say that, you don't know.
410
00:31:20,359 --> 00:31:21,880
Serafin, don't wait for me.
411
00:32:01,200 --> 00:32:02,440
You could have called.
412
00:32:03,680 --> 00:32:04,920
I'd have made dinner.
413
00:32:07,200 --> 00:32:11,519
If I wanted someone to make me dinner,
I wouldn't keep a whore in the house,
414
00:32:12,160 --> 00:32:13,440
but a cook.
415
00:32:30,039 --> 00:32:31,279
Will you dance for me?
416
00:32:55,160 --> 00:32:56,279
Did you go anywhere?
417
00:32:58,200 --> 00:33:01,839
I went to the police station.
You know I have to check in daily.
418
00:33:02,960 --> 00:33:03,920
Sure.
419
00:33:07,359 --> 00:33:08,920
Can you try harder, please?
420
00:33:13,319 --> 00:33:14,519
I am trying.
421
00:33:15,279 --> 00:33:16,240
Harder.
422
00:33:21,160 --> 00:33:22,160
Don't touch me.
423
00:33:26,640 --> 00:33:27,559
Did you see anyone?
424
00:33:30,640 --> 00:33:31,559
No.
425
00:33:33,519 --> 00:33:34,920
Wrong answer.
426
00:33:37,000 --> 00:33:38,039
Did you?
427
00:33:40,039 --> 00:33:40,960
No.
428
00:33:54,720 --> 00:33:55,640
Drink up.
429
00:34:01,519 --> 00:34:02,440
Just drink it.
430
00:35:16,239 --> 00:35:19,639
You know, when I did what I did,
431
00:35:20,480 --> 00:35:23,676
I was like completely high, as a kite.
432
00:35:23,760 --> 00:35:27,159
And now I am clean.
Not interested in drugs at all.
433
00:35:27,840 --> 00:35:30,039
One could say I'm a totally...
434
00:35:31,119 --> 00:35:32,440
Different person.
435
00:35:33,239 --> 00:35:34,360
Different how?
436
00:35:35,039 --> 00:35:37,679
Better, boss.
Basically, there's no fucking way I...
437
00:35:39,800 --> 00:35:40,920
No swearing, right?
438
00:35:42,039 --> 00:35:45,515
Basically, there's no way
anyone would walk over me.
439
00:35:45,599 --> 00:35:46,955
In a peaceful sense.
440
00:35:47,039 --> 00:35:50,519
Cause, you know,
I don't think violence is a solution.
441
00:35:52,039 --> 00:35:54,995
Right, thank you.
I think I've heard enough.
442
00:35:55,079 --> 00:35:57,559
- Thank you.
- Do you have any relatives?
443
00:36:00,159 --> 00:36:02,515
Any family you can stay with?
444
00:36:02,599 --> 00:36:05,276
Anyone to help you in the worse moments?
445
00:36:05,360 --> 00:36:06,280
Come on.
446
00:36:07,039 --> 00:36:08,515
I can help myself.
447
00:36:08,599 --> 00:36:12,635
Did you know that 70% of inmates,
within two years of being released,
448
00:36:12,719 --> 00:36:15,515
commits a crime on purpose
to go back to jail?
449
00:36:15,599 --> 00:36:16,800
Because they can't cope outside?
450
00:36:18,039 --> 00:36:19,559
I'm very sorry, but...
451
00:36:21,239 --> 00:36:25,676
I'm not sure calling on statistics
is quite necessary at this time.
452
00:36:25,760 --> 00:36:27,316
Besides, that won't be me.
453
00:36:27,400 --> 00:36:30,716
- How can you be sure?
- And what are you? Stupid or blind?
454
00:36:30,800 --> 00:36:33,679
Can't you see this isn't a fucking place
you don't want to come back to?
455
00:36:37,519 --> 00:36:40,035
I apologise for this unnecessary outburst.
456
00:36:40,119 --> 00:36:41,159
Of course...
457
00:36:42,320 --> 00:36:45,356
- I apologise.
- Please wait out in the hall.
458
00:36:45,440 --> 00:36:47,119
Please escort the inmate out.
459
00:36:48,840 --> 00:36:50,920
- I shouldn't have got mad...
- Calm down.
460
00:37:06,880 --> 00:37:07,840
That'll do.
461
00:37:22,880 --> 00:37:24,119
I was surprised too.
462
00:37:27,199 --> 00:37:29,555
If I had known sooner that you were my...
463
00:37:29,639 --> 00:37:33,155
Now you say something
about making up the lost time
464
00:37:33,239 --> 00:37:35,876
and that we have
our whole lives in front of us.
465
00:37:35,960 --> 00:37:37,320
That was the plan.
466
00:37:38,480 --> 00:37:40,920
Just so we're clear,
I'm not calling you "Dad",
467
00:37:41,960 --> 00:37:42,880
Serafin.
468
00:37:47,440 --> 00:37:48,400
Weird, right?
469
00:37:51,639 --> 00:37:52,559
You, me...
470
00:37:53,760 --> 00:37:54,920
Father and daughter.
471
00:37:56,039 --> 00:37:58,800
You know, I've always wanted a son...
472
00:38:00,280 --> 00:38:02,676
But no, it's better to have a daughter.
473
00:38:02,760 --> 00:38:04,599
Especially one in prison.
474
00:38:06,800 --> 00:38:08,079
Your pride and joy.
475
00:38:09,960 --> 00:38:12,360
Not everyone in your shoes
would have done the same.
476
00:38:13,280 --> 00:38:14,440
You were protecting your mother.
477
00:38:18,559 --> 00:38:19,599
It's just one year.
478
00:38:20,599 --> 00:38:21,599
Just a year...
479
00:38:23,519 --> 00:38:24,800
I'll come visit.
480
00:38:26,119 --> 00:38:27,119
As your dad.
481
00:38:28,639 --> 00:38:29,599
Not your lawyer.
482
00:38:31,719 --> 00:38:32,960
Is there a difference?
483
00:38:36,039 --> 00:38:37,000
You'll feel it.
484
00:38:43,559 --> 00:38:44,480
Okay...
485
00:38:46,199 --> 00:38:47,119
Dad.
486
00:39:05,039 --> 00:39:06,000
Miss Patrycja...
487
00:39:09,880 --> 00:39:13,635
- After tough deliberations, we managed...
- I fucking failed, didn't I?
488
00:39:13,719 --> 00:39:15,716
The priest got to you, didn't he?
489
00:39:15,800 --> 00:39:16,796
Miss...
490
00:39:16,880 --> 00:39:21,075
Sorry to interrupt, I respect you, sir,
but tell me, why is it that in Poland
491
00:39:21,159 --> 00:39:24,236
we feel when a priest opens his mouth,
it's like it's Jesus talking,
492
00:39:24,320 --> 00:39:25,920
when really it's just a guy!
493
00:39:27,679 --> 00:39:29,159
- May I finish?
- Yes, sorry.
494
00:39:32,119 --> 00:39:33,435
I admit it wasn't easy...
495
00:39:33,519 --> 00:39:35,955
Jeez, I knew it. I said it, didn't I?
496
00:39:36,039 --> 00:39:37,960
Sometimes, when opinions differ...
497
00:39:39,760 --> 00:39:41,760
It all comes down to one vote.
498
00:39:43,679 --> 00:39:45,159
In this case, it was mine.
499
00:39:48,119 --> 00:39:49,039
Congratulations.
500
00:39:52,639 --> 00:39:54,639
You have been verified positively.
501
00:40:02,960 --> 00:40:06,119
- Please escort the inmate.
- Thank you. And sorry about the nerves.
502
00:40:12,079 --> 00:40:13,000
All right now.
503
00:40:14,519 --> 00:40:15,440
Goodbye!
504
00:40:30,559 --> 00:40:31,920
I hear you have something for me.
505
00:40:33,280 --> 00:40:34,239
Get in.
506
00:40:35,559 --> 00:40:36,480
Money.
507
00:40:37,400 --> 00:40:39,995
- Cash or transfer?
- Cash.
508
00:40:40,079 --> 00:40:42,119
Tomorrow. I'll text you the address.
509
00:40:42,840 --> 00:40:44,360
Did Richter do this to you?
510
00:40:46,079 --> 00:40:47,480
I read in the papers.
511
00:40:48,320 --> 00:40:50,079
They write all sorts of crap.
512
00:40:51,400 --> 00:40:53,555
You're working with him
after he threw acid on you?
513
00:40:53,639 --> 00:40:56,196
I'm not working with him,
he just gets me the product.
514
00:40:56,280 --> 00:40:59,239
No time to be sentimental,
I have to earn a living.
515
00:41:01,920 --> 00:41:04,480
- Okay, set up a meeting.
- No way.
516
00:41:05,840 --> 00:41:08,079
You'll earn what's yours,
I'll throw in a bit extra.
517
00:41:09,039 --> 00:41:10,840
I want to meet with him.
518
00:41:13,599 --> 00:41:15,079
I'll ask and let you know.
519
00:41:25,880 --> 00:41:26,920
Where are we going?
520
00:41:27,719 --> 00:41:28,679
To Hepner.
521
00:41:30,679 --> 00:41:31,679
I'm not going anywhere.
522
00:41:32,480 --> 00:41:33,760
- Excuse me?
- I'm not going anywhere.
523
00:41:35,800 --> 00:41:37,840
- Where are you taking her?
- To Hepner.
524
00:41:42,760 --> 00:41:43,719
Give me a minute.
525
00:41:45,480 --> 00:41:46,480
For fuck's sake...
526
00:41:48,920 --> 00:41:49,920
What's this about?
527
00:41:51,760 --> 00:41:52,719
Hanka...
528
00:41:54,199 --> 00:41:55,920
- What...
- I can't go to him.
529
00:42:11,840 --> 00:42:12,800
Come in.
530
00:42:13,719 --> 00:42:17,519
What the fuck do you want from her?
Hanka told me everything.
531
00:42:18,639 --> 00:42:20,079
Who'd you bring me?
532
00:42:20,719 --> 00:42:23,320
I wanted the other Mazur. Leave.
533
00:42:25,920 --> 00:42:27,559
Mind your tone, please.
534
00:42:28,920 --> 00:42:30,840
Leave her alone.
535
00:42:31,920 --> 00:42:33,800
What did she tell you?
536
00:42:35,519 --> 00:42:38,955
Your daughter's interpretation
of my gestures towards her
537
00:42:39,039 --> 00:42:40,719
is only her interpretation.
538
00:42:43,199 --> 00:42:44,599
I summoned her here...
539
00:42:46,320 --> 00:42:47,679
To give her the good news.
540
00:42:49,800 --> 00:42:52,239
I picked her for a job outside of prison.
541
00:42:55,639 --> 00:42:57,000
What are you up to?
542
00:43:03,840 --> 00:43:05,480
Please escort the inmate out.
543
00:43:09,559 --> 00:43:12,159
Subtitles: Andrzej Rogos plint.com
36096
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.