Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,560 --> 00:00:03,596
{\an8}PREVIOUSLY
2
00:00:03,680 --> 00:00:06,196
{\an8}What the fuck is going on here?
Give back the scepter!
3
00:00:06,280 --> 00:00:09,195
{\an8}- Thank you. If it wasn't for you...
- My daughter is with the worst.
4
00:00:09,279 --> 00:00:11,240
{\an8}- Can you help her?
- Fifty thousand.
5
00:00:13,000 --> 00:00:14,076
{\an8}I have an arrangement with the police.
6
00:00:14,160 --> 00:00:16,315
{\an8}I'll know their every move.
You'll find it useful.
7
00:00:16,399 --> 00:00:18,640
{\an8}Want to work for us? Shoot him.
8
00:00:20,199 --> 00:00:22,876
{\an8}Take the money from me, Alicja.
You must protect Hanka.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,676
{\an8}Do not let her leave here.
10
00:00:24,760 --> 00:00:27,076
{\an8}I'm getting out!
I'm leaving on parole!
11
00:00:27,160 --> 00:00:29,435
{\an8}I'm not going
to give you a credit line, Shiv.
12
00:00:29,519 --> 00:00:31,836
{\an8}One girl is getting out tomorrow.
She owes me big time.
13
00:00:31,920 --> 00:00:34,196
{\an8}Do something for me.
There's a phone in the shower.
14
00:00:34,280 --> 00:00:37,196
{\an8}- You take it, call and say...
- Besos, today.
15
00:00:37,280 --> 00:00:39,595
{\an8}- You were in Besos.
- You thought you were off the hook?
16
00:00:39,679 --> 00:00:41,756
{\an8}You'll see your son
once you pay your debt.
17
00:00:41,840 --> 00:00:44,320
{\an8}I need you. I need both of you.
18
00:00:45,439 --> 00:00:48,236
{\an8}- What is she talking about, Mom?
- Who your real father is.
19
00:00:48,320 --> 00:00:50,560
{\an8}- What?
- We need to talk.
20
00:00:53,799 --> 00:00:55,836
CLEANLINESS IS ESSENTIAL
21
00:00:55,920 --> 00:00:57,479
Why so gloomy?
22
00:00:58,399 --> 00:00:59,640
Big day, right?
23
00:01:05,439 --> 00:01:07,959
If you apologize to your wife,
you wouldn't have to crash here.
24
00:01:09,159 --> 00:01:11,760
If I ever need shitty advice,
I'll come and talk to you.
25
00:01:12,920 --> 00:01:14,280
Wait here, inmate.
26
00:01:16,040 --> 00:01:18,400
- You owe me money.
- I don't owe you anything.
27
00:01:20,760 --> 00:01:24,316
I arranged for Hanka to be transferred
to your cell, but she refused.
28
00:01:24,400 --> 00:01:27,640
- I knew you were a prick, but a fraud?
- Better watch it, Mazur.
29
00:01:28,319 --> 00:01:32,599
'Cause you're getting out and I'm staying.
And as far as I know, so is your daughter.
30
00:01:48,519 --> 00:01:50,799
TVN AND PLAYER PRESENT
31
00:01:54,480 --> 00:01:56,560
INSPIRED BY A TRUE STORY
32
00:02:23,439 --> 00:02:27,120
{\an8}EPISODE four
33
00:02:33,360 --> 00:02:34,599
{\an8}Inmate Mazur.
34
00:02:36,039 --> 00:02:37,360
{\an8}Pati, you too!
35
00:02:45,560 --> 00:02:46,840
{\an8}Let's go.
36
00:02:48,000 --> 00:02:49,439
{\an8}Cichy, join the girls.
37
00:02:50,400 --> 00:02:51,680
{\an8}Good luck, Aluta.
38
00:02:54,159 --> 00:02:57,156
{\an8}All the best on your new path in life,
Judge Mazur!
39
00:02:57,240 --> 00:02:58,919
{\an8}- One moment...
- Quickly.
40
00:02:59,719 --> 00:03:01,000
{\an8}Hanka.
41
00:03:02,879 --> 00:03:04,120
{\an8}Will you talk to me?
42
00:03:08,319 --> 00:03:10,075
{\an8}I couldn't tell you the truth.
43
00:03:10,159 --> 00:03:12,476
{\an8}We had a right to know. Me and Serafin.
44
00:03:12,560 --> 00:03:15,436
{\an8}- I chose the lesser evil.
- Bullshit!
45
00:03:15,520 --> 00:03:17,560
{\an8}- You chose yourself as usual!
- Let's go.
46
00:03:22,879 --> 00:03:25,360
{\an8} "Love your children with your heart,
but educate them with your hand."
47
00:03:27,159 --> 00:03:28,400
{\an8}I know, I know.
48
00:03:34,599 --> 00:03:38,240
{\an8}If you want to survive, stick with us.
My advice to you.
49
00:03:40,479 --> 00:03:42,555
{\an8}Think twice
about the company you keep, kid.
50
00:03:42,639 --> 00:03:44,400
{\an8}Mum sacrificed a lot for you.
51
00:03:46,080 --> 00:03:47,316
{\an8}None of your business.
52
00:03:47,400 --> 00:03:50,639
{\an8}It's my fucking business, you brat,
because she meant well for you.
53
00:03:51,280 --> 00:03:53,395
{\an8}Did she beat you?
Or kick you out of the house?
54
00:03:53,479 --> 00:03:55,635
{\an8}So she's not such a shitty mother.
55
00:03:55,719 --> 00:03:57,916
{\an8}- You don't know shit.
- Yes! Why don't you enlighten me?
56
00:03:58,000 --> 00:04:00,635
{\an8}- You spoiled git?
- Pati, you were supposed to protect her.
57
00:04:00,719 --> 00:04:03,476
{\an8}I am! From herself.
The little punk is playing gangster.
58
00:04:03,560 --> 00:04:05,560
{\an8}Sara tried it as well
and how did she end up?
59
00:04:06,479 --> 00:04:08,000
{\an8}With a shiv in the shower.
60
00:04:13,639 --> 00:04:15,916
All right, princesses.
What are you laughing at?
61
00:04:16,000 --> 00:04:19,476
Cut the cackling.
I bring you the torch of knowledge.
62
00:04:19,560 --> 00:04:23,720
Young Mazur! Cichy! Kowalska!
Wiśniewska! Domalik!
63
00:04:24,560 --> 00:04:25,875
Fucking doodles.
64
00:04:25,959 --> 00:04:29,115
Ah, Kostrzewa!
Follow me to the library.
65
00:04:29,199 --> 00:04:30,995
Take the rest to the common room.
66
00:04:31,079 --> 00:04:32,839
And why is the penguin
waddling along with us?
67
00:04:33,920 --> 00:04:35,160
Because she can.
68
00:04:36,959 --> 00:04:38,199
Follow me.
69
00:04:39,920 --> 00:04:42,319
Three words, dear Romeo,
And good night indeed.
70
00:04:43,720 --> 00:04:45,759
If that thy bent of love be honorable,
71
00:04:46,519 --> 00:04:48,396
Thy purpose marriage,
Send me word tomorrow
72
00:04:48,480 --> 00:04:51,160
Where and what time
thou wilt perform the rite,
73
00:04:53,079 --> 00:04:55,639
And all my fortunes at thy foot I'll lay
74
00:04:57,399 --> 00:05:00,115
And follow thee
my lord throughout the world
75
00:05:00,199 --> 00:05:03,000
- Amen.
- Well, this is bullshit.
76
00:05:05,639 --> 00:05:07,399
Care to elaborate, Miss Patrycja?
77
00:05:08,360 --> 00:05:12,716
You can tell from the get go that
he's just trying to get into her knickers.
78
00:05:12,800 --> 00:05:15,519
It's not some fucking
"happily ever after."
79
00:05:18,600 --> 00:05:22,920
I take it that you don't believe
in sincere, selfless love, yes?
80
00:05:23,519 --> 00:05:26,120
No, no. Of course I do.
I also believe in...
81
00:05:27,160 --> 00:05:30,639
Fucking rainbow-farting unicorns
and tooth fairies.
82
00:05:35,560 --> 00:05:38,680
Do all of the ladies
share Miss Patrycia's opinion on love?
83
00:05:39,519 --> 00:05:40,439
I do.
84
00:05:41,240 --> 00:05:44,160
But only when it comes to the unicorns.
85
00:05:47,399 --> 00:05:48,839
Anula, fuck.
86
00:05:52,800 --> 00:05:54,079
No, don't bother.
87
00:05:58,839 --> 00:06:00,680
- Shakespeare gives us lessons in humility.
- Yeah.
88
00:06:02,879 --> 00:06:05,920
Two feuding houses only reconcile
when faced with death.
89
00:06:07,000 --> 00:06:09,675
It would not have happened
if they had been able to forgive.
90
00:06:09,759 --> 00:06:12,476
- Right, but...
- Go to Hepner after the lesson.
91
00:06:12,560 --> 00:06:15,036
- Why? I didn't do anything.
- I don't give a shit.
92
00:06:15,120 --> 00:06:18,360
Romeo and Juliet,
what did all this loving bring them?
93
00:06:19,759 --> 00:06:23,439
They fell on their own sword.
They're resting six feet under, right?
94
00:06:26,879 --> 00:06:29,160
"Amor vincit...
95
00:06:30,720 --> 00:06:32,195
Omnia."
96
00:06:32,279 --> 00:06:33,759
"Love conquers all."
97
00:06:35,079 --> 00:06:39,040
- Perhaps some of you share this opinion?
- I can share that she pisses me off.
98
00:06:39,920 --> 00:06:41,040
I'm sorry.
99
00:06:52,560 --> 00:06:54,156
Oh, right.
100
00:06:54,240 --> 00:06:56,079
Hepner told me to give these to you.
101
00:07:08,519 --> 00:07:09,959
He opened them all.
102
00:07:14,199 --> 00:07:16,995
Either you give me back the money
or I talk with Basia about it.
103
00:07:17,079 --> 00:07:20,639
Please do.
You think she doesn't know anything?
104
00:07:22,399 --> 00:07:23,680
We need to pay Shiv.
105
00:07:24,639 --> 00:07:26,315
You want to buy Shiv's baby?
106
00:07:26,399 --> 00:07:27,800
It's not just her baby.
107
00:07:31,000 --> 00:07:32,360
And Basia and I...
108
00:07:35,160 --> 00:07:37,079
We can give the boy a real home.
109
00:07:57,759 --> 00:08:01,115
"Greetings from Budapest. Marika."
She was supposed to return to her kid.
110
00:08:01,199 --> 00:08:02,439
Did you know he had a son?
111
00:08:03,480 --> 00:08:08,195
See how it is? They're all the same.
They don't give a shit about their kids.
112
00:08:08,279 --> 00:08:10,399
No, she's not like that.
113
00:08:13,279 --> 00:08:15,480
Could you get me
her boyfriend's phone number?
114
00:08:17,160 --> 00:08:18,439
I could.
115
00:08:19,439 --> 00:08:21,115
But why would I do that?
116
00:08:21,199 --> 00:08:23,399
Because I gave you 50,000. You owe me.
117
00:08:29,639 --> 00:08:33,276
During my next lesson, I will
talk to you about Elizabethan theater.
118
00:08:33,360 --> 00:08:36,399
- That's all for today. Thank you.
- Thank you.
119
00:08:38,639 --> 00:08:40,036
Fuck me.
120
00:08:40,120 --> 00:08:44,195
Father, could you mention to the curia
that I wrote a letter
121
00:08:44,279 --> 00:08:50,840
asking to be allowed to wear a habit
in this godforsaken place?
122
00:08:52,559 --> 00:08:55,600
But I'm not a priest yet.
Well, but I'll see what I can do.
123
00:08:56,200 --> 00:08:59,639
OK, enough talk. Let's go.
124
00:09:01,919 --> 00:09:05,480
Be careful of that wench,
because she hurt children.
125
00:09:06,840 --> 00:09:08,480
And then she blurted out Hail Marys.
126
00:09:15,480 --> 00:09:18,639
So priest, does you believe in true love?
127
00:09:23,399 --> 00:09:24,756
Go with God!
128
00:09:24,840 --> 00:09:26,679
- Move it!
- I'm going.
129
00:09:44,519 --> 00:09:46,879
- Hi.
- Hi.
130
00:09:48,679 --> 00:09:52,039
Why so tense? Are we putting a dog down
or acquitting Mazur?
131
00:09:53,080 --> 00:09:55,356
- With sugar?
- Sugar-free.
132
00:09:55,440 --> 00:09:56,679
It'll do.
133
00:10:00,200 --> 00:10:02,516
- Listen, what happened between us...
- Hanka knows.
134
00:10:02,600 --> 00:10:03,955
- Did you tell her?
- No.
135
00:10:04,039 --> 00:10:05,636
Shiv was faster.
136
00:10:05,720 --> 00:10:10,120
- And how did she know?
- No idea. Hanka hates me now.
137
00:10:11,399 --> 00:10:13,276
- That's not true.
- Listen, Piotrek.
138
00:10:13,360 --> 00:10:15,715
I can't get out of prison.
I have to stay there.
139
00:10:15,799 --> 00:10:18,996
- You've done everything possible...
- No, just no. I could have...
140
00:10:19,080 --> 00:10:20,320
Zbyszek?
141
00:10:21,159 --> 00:10:23,000
- Ala.
- Hi.
142
00:10:26,120 --> 00:10:27,639
I'm so sorry.
143
00:10:29,679 --> 00:10:31,440
But we'll rectify it in a moment.
144
00:10:38,159 --> 00:10:39,440
Do you drink?
145
00:10:41,360 --> 00:10:42,639
I don't.
146
00:10:49,919 --> 00:10:54,715
I open the hearing on the cassation appeal
brought forward by the Prosecutor General
147
00:10:54,799 --> 00:10:57,075
regarding the convicted Alicja Mazur.
148
00:10:57,159 --> 00:11:00,080
Do the parties
want to make any procedural submissions?
149
00:11:01,799 --> 00:11:03,356
Yes?
150
00:11:03,440 --> 00:11:05,315
Iudex suspectus.
151
00:11:05,399 --> 00:11:08,000
I move that the composition
of the bench be changed.
152
00:11:08,879 --> 00:11:11,396
- For what reason?
- Due to private reasons.
153
00:11:11,480 --> 00:11:14,679
Judge Grabski, present here,
cannot rule on my case.
154
00:11:15,279 --> 00:11:16,639
We had an affair.
155
00:11:18,879 --> 00:11:20,879
- That's not true.
- It's true.
156
00:11:21,960 --> 00:11:25,320
I knew Judge Mazur during
our judicial apprenticeship.
157
00:11:26,120 --> 00:11:29,795
We liked each other,
but nothing ever happened between us.
158
00:11:29,879 --> 00:11:31,200
Zbyszek...
159
00:11:31,879 --> 00:11:34,715
Why are you doing this? Why are you lying?
160
00:11:34,799 --> 00:11:37,516
Two years ago in Mikołajki
at the Judges' Congress,
161
00:11:37,600 --> 00:11:40,715
our relationship
went from friendly to intimate.
162
00:11:40,799 --> 00:11:43,080
- This lasted for several months.
- Nonsense!
163
00:11:44,080 --> 00:11:46,236
I love my wife
and I would never cheat on her.
164
00:11:46,320 --> 00:11:47,840
And yet...
165
00:11:49,480 --> 00:11:53,876
In view of the circumstances,
a new panel of judges will be appointed.
166
00:11:53,960 --> 00:11:55,600
And thus, a new trial date.
167
00:12:08,120 --> 00:12:09,360
I had to.
168
00:12:34,080 --> 00:12:35,679
Can I return to my cell?
169
00:12:37,559 --> 00:12:38,960
I didn't do anything.
170
00:12:40,000 --> 00:12:41,879
I attend classes just as you told me to.
171
00:12:44,720 --> 00:12:46,000
I know.
172
00:12:57,559 --> 00:13:01,399
I'll just take a picture of you.
Then you will return to your cell.
173
00:13:03,399 --> 00:13:04,639
What photo?
174
00:13:07,559 --> 00:13:08,919
Undress.
175
00:13:14,039 --> 00:13:15,116
No.
176
00:13:15,200 --> 00:13:17,835
Take off your clothes or I'll help you.
177
00:13:17,919 --> 00:13:19,396
No.
178
00:13:19,480 --> 00:13:22,159
- You have no right.
- Do what I tell you to do.
179
00:13:26,159 --> 00:13:27,519
You have no right.
180
00:13:28,919 --> 00:13:30,159
Only the top.
181
00:13:32,240 --> 00:13:33,679
Just take off the top.
182
00:13:41,039 --> 00:13:42,320
The bra too.
183
00:13:45,440 --> 00:13:46,679
Please.
184
00:13:47,720 --> 00:13:49,080
Take off your bra.
185
00:14:11,000 --> 00:14:12,519
Put your hands down.
186
00:14:14,559 --> 00:14:16,600
- I beg of you.
- Put your hands down.
187
00:14:30,039 --> 00:14:31,480
All right, come in.
188
00:14:35,120 --> 00:14:36,399
Your ID, please.
189
00:14:38,039 --> 00:14:40,039
Krzysiu, go for a smoke.
190
00:14:45,159 --> 00:14:47,120
What the fuck did you not understand?
191
00:14:50,080 --> 00:14:52,360
Thank you. Come.
192
00:14:57,600 --> 00:14:59,039
Give me the goods.
193
00:15:04,639 --> 00:15:06,516
Not the usual place?
194
00:15:06,600 --> 00:15:09,720
Everything has changed.
Give me the fucking goods.
195
00:15:18,279 --> 00:15:19,799
Please, you can come in.
196
00:15:25,720 --> 00:15:28,240
Good morning.
Paweł Witkowski for Hanna Mazur.
197
00:15:30,759 --> 00:15:32,519
To which Mazur, because I did not hear?
198
00:15:33,960 --> 00:15:35,639
And I think you did.
199
00:15:40,200 --> 00:15:41,480
You have a visit.
200
00:15:43,840 --> 00:15:45,200
I want to make a complaint.
201
00:15:46,240 --> 00:15:49,396
But Amfisa will be transferred
from your cell.
202
00:15:49,480 --> 00:15:51,000
No, not against her.
203
00:15:54,679 --> 00:15:56,000
Against him.
204
00:15:57,480 --> 00:15:58,799
Against whom?
205
00:16:02,240 --> 00:16:03,799
Against the warden.
206
00:16:05,759 --> 00:16:07,516
What are you, crazy?
207
00:16:07,600 --> 00:16:09,840
Everything goes to him,
your complaint too.
208
00:16:16,080 --> 00:16:17,559
Did he do something to you?
209
00:16:19,759 --> 00:16:23,279
What's the point? If nobody is going
to do anything about it anyway?
210
00:16:26,799 --> 00:16:28,279
Exactly.
211
00:16:29,840 --> 00:16:32,320
Inmate, we will not tolerate slander.
212
00:16:51,320 --> 00:16:52,600
I have the number.
213
00:16:54,360 --> 00:16:55,600
Thanks.
214
00:17:00,360 --> 00:17:01,799
- Yes?
- Hello, good morning.
215
00:17:02,799 --> 00:17:05,119
I'm a colleague of Marika's.
216
00:17:06,440 --> 00:17:07,720
From the slammer?
217
00:17:09,000 --> 00:17:11,160
Hey, what are you doing there!
Leave it!
218
00:17:13,759 --> 00:17:16,156
She was supposed to get back to me
when she got home.
219
00:17:16,240 --> 00:17:17,839
Leave the stones I said!
220
00:17:18,440 --> 00:17:20,599
The bloody shite keeps making a mess here.
221
00:17:22,720 --> 00:17:26,039
- How is she?
- When you fucking find out, let me know.
222
00:17:26,920 --> 00:17:30,876
The cunt was supposed to pick up the brat.
But she's fine.
223
00:17:30,960 --> 00:17:33,955
- Sent me a shitty postcard from Prague.
- Not from Budapest?
224
00:17:34,039 --> 00:17:36,039
Fuck, I can read! I'm not a moron.
225
00:17:37,160 --> 00:17:40,279
I have a request.
If she turns up at home...
226
00:17:42,599 --> 00:17:44,039
How sweet.
227
00:17:48,400 --> 00:17:50,599
- Aren't you overdoing it?
- One more. I have to.
228
00:17:53,359 --> 00:17:56,799
Serafin? Marika didn't make it home.
Can you check it out?
229
00:18:07,920 --> 00:18:09,160
Well, go on in.
230
00:18:16,279 --> 00:18:18,755
- I want to leave.
- You've only just arrived.
231
00:18:18,839 --> 00:18:21,475
- But I want to go back!
- I just want to talk, Hania.
232
00:18:21,559 --> 00:18:22,955
We have nothing to talk about.
233
00:18:23,039 --> 00:18:25,039
You came to the hospital. Every day.
234
00:18:28,079 --> 00:18:29,799
Please, may I return to my cell?
235
00:18:33,039 --> 00:18:34,400
Fucking hell.
236
00:18:39,160 --> 00:18:40,400
Go on in.
237
00:18:44,559 --> 00:18:46,359
Prince Witkowski.
238
00:18:48,880 --> 00:18:50,200
Welcome to the palace.
239
00:18:52,200 --> 00:18:56,755
You, come clean between us, perverts,
because I've always been curious.
240
00:18:56,839 --> 00:18:59,839
Who's better in the sack,
the mother or the daughter?
241
00:19:03,039 --> 00:19:05,279
Take care, Agatka.
242
00:19:24,519 --> 00:19:27,799
- Got the goods?
- I handed them over to Smentoch.
243
00:19:30,799 --> 00:19:31,916
What the fuck?
244
00:19:32,000 --> 00:19:34,200
To who? Are you fucking mental?
245
00:19:39,000 --> 00:19:41,720
It was supposed to be
under the sink as usual.
246
00:19:42,599 --> 00:19:45,319
- I thought you struck a deal.
- Don't think! Fuck!
247
00:19:52,759 --> 00:19:55,039
Son, what a stupid mother you have.
248
00:20:10,240 --> 00:20:11,279
Jump in.
249
00:20:12,920 --> 00:20:15,400
- I have a car.
- You can pick it up later.
250
00:20:16,359 --> 00:20:19,359
- I would prefer to drive mine.
- Don't make me beg.
251
00:20:22,039 --> 00:20:23,279
How was the date?
252
00:20:28,039 --> 00:20:30,279
I just wanted
to look the bitch in the face.
253
00:20:31,400 --> 00:20:34,920
The little one has balls after all.
She dared to shoot at you.
254
00:20:35,559 --> 00:20:38,680
- Richter, what would you call it?
- A crime of passion.
255
00:20:40,440 --> 00:20:41,680
Nice one.
256
00:20:43,000 --> 00:20:44,916
Love is a weakness.
257
00:20:45,000 --> 00:20:49,116
It always gets in the way.
Both in life and in business.
258
00:20:49,200 --> 00:20:50,480
That's what they say.
259
00:20:51,880 --> 00:20:53,279
Okay, let's go then.
260
00:21:28,000 --> 00:21:31,559
- Do you have it? Well?
- I don't fucking have it!
261
00:21:34,640 --> 00:21:37,480
The lesbian fucking swiped all the goods.
Fuck me.
262
00:21:39,119 --> 00:21:42,039
If it wasn't for me, she'd be a nobody.
I fucking created her.
263
00:21:44,759 --> 00:21:47,680
We have to fuck her up. Are you with me?
264
00:21:51,200 --> 00:21:53,440
You know I am. How about you?
265
00:21:55,119 --> 00:21:56,755
What do you say, doll?
266
00:21:56,839 --> 00:22:00,720
You wanna wish that scepter up your arse
was the nicest thing that happened to you?
267
00:22:03,720 --> 00:22:05,799
Apparently, you know how to pack a punch.
268
00:22:07,960 --> 00:22:10,480
- Yeah?
- You have no fucking choice.
269
00:22:28,039 --> 00:22:29,200
Excuse me.
270
00:22:33,480 --> 00:22:34,519
Ala!
271
00:22:42,400 --> 00:22:43,640
You have five minutes.
272
00:22:44,599 --> 00:22:46,995
Something must've happened.
Marika didn't make it home.
273
00:22:47,079 --> 00:22:49,400
And I know she missed her child very much.
274
00:22:50,319 --> 00:22:53,556
She got high. In a few days,
she will show up back in Mysłowice.
275
00:22:53,640 --> 00:22:54,715
No, this is too odd.
276
00:22:54,799 --> 00:22:58,715
I got a card from Budapest,
her guy got one from Prague.
277
00:22:58,799 --> 00:23:01,435
- Check out what happened to her.
- But how?
278
00:23:01,519 --> 00:23:04,995
All I know is she wanted to go for a drink
right after she was released.
279
00:23:05,079 --> 00:23:09,480
I don't know where.
Some drink with coca leaf liqueur.
280
00:23:10,160 --> 00:23:11,799
- Besos.
- What?
281
00:23:13,240 --> 00:23:16,119
A pub by the railway station.
A red brick building.
282
00:23:17,680 --> 00:23:19,480
- Well then...
- Find her.
283
00:23:21,559 --> 00:23:23,319
- And more lovers?
- Enough.
284
00:23:24,039 --> 00:23:25,400
Plenty.
285
00:23:46,720 --> 00:23:49,039
Aluta, fuck. What is it this time?
286
00:23:50,079 --> 00:23:52,195
I've missed this apartment.
287
00:23:52,279 --> 00:23:55,195
- Oh, thanks.
- We agreed on something, didn't we?
288
00:23:55,279 --> 00:23:57,839
That we'd only see each other
in the visiting room.
289
00:23:59,680 --> 00:24:01,640
Care to explain what's up?
290
00:24:03,599 --> 00:24:05,876
I don't want to leave
for as long as Hanka is here.
291
00:24:05,960 --> 00:24:06,880
Aha.
292
00:24:08,519 --> 00:24:10,916
- Did you see her?
- Yes, in class for the baccalaureate exam.
293
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
- And how is she?
- Aluta, honestly?
294
00:24:16,400 --> 00:24:18,559
I know you guys are related, right?
295
00:24:19,599 --> 00:24:23,359
And I know it's said that the apple
doesn't fall far from the tree, but...
296
00:24:25,000 --> 00:24:28,195
The chemistry I feel with her...
Not the same as with you.
297
00:24:28,279 --> 00:24:30,995
Please, try to get along with her somehow.
298
00:24:31,079 --> 00:24:35,275
I know, it's not easy.
I don't like her myself sometimes, but...
299
00:24:35,359 --> 00:24:39,475
Well, let me tell you
that "I don't like her" isn't half bad.
300
00:24:39,559 --> 00:24:41,920
We're talking about a hussy
who stole your guy.
301
00:24:52,079 --> 00:24:53,880
I have a chocolate bar for you.
302
00:24:55,359 --> 00:24:57,200
From a court vending machine.
303
00:24:58,920 --> 00:25:00,995
That's what I'm talking about.
304
00:25:01,079 --> 00:25:04,356
That's what I'm talking about.
You have a big heart.
305
00:25:04,440 --> 00:25:06,880
And that little punk of yours?
I don't know what she's got.
306
00:25:09,160 --> 00:25:11,680
- Snot under her nose, that's for sure.
- No.
307
00:25:14,039 --> 00:25:15,440
She's been through a lot.
308
00:25:24,319 --> 00:25:27,519
- I take 60%, no negotiation.
- Okay.
309
00:25:50,480 --> 00:25:53,359
Calling reinforcements to the library!
Calling reinforcements!
310
00:25:54,880 --> 00:25:56,160
Fucking kick her!
311
00:25:57,519 --> 00:25:59,359
OK, one more time! Kick!
312
00:26:04,599 --> 00:26:05,839
Give it to her!
313
00:26:08,799 --> 00:26:10,515
Yes!
314
00:26:10,599 --> 00:26:12,039
Good!
315
00:26:19,000 --> 00:26:21,400
- Mummy won't fucking help you!
- Yeah!
316
00:26:22,240 --> 00:26:24,396
Enough! Stop, Hanka, that's enough!
317
00:26:24,480 --> 00:26:26,559
You'll fucking kill her!
318
00:26:43,279 --> 00:26:45,640
- Uncle from Chekhov's novel?
- Vanya.
319
00:26:49,960 --> 00:26:51,316
It fits.
320
00:26:51,400 --> 00:26:53,880
Why are you banging on that
like some woodpecker?
321
00:26:56,400 --> 00:26:58,195
It's our code.
322
00:26:58,279 --> 00:26:59,680
Our "I love you."
323
00:27:01,039 --> 00:27:05,475
When she was eight, she didn't want me
to kiss her in front of the school
324
00:27:05,559 --> 00:27:09,160
and that's when she first banged it out,
so maybe she'll hear.
325
00:27:22,400 --> 00:27:24,156
Something big is going down.
326
00:27:24,240 --> 00:27:26,720
- I don't know.
- Oho, or he has the runs.
327
00:27:32,240 --> 00:27:34,480
Quick! Quickly! Move it!
328
00:27:44,640 --> 00:27:46,880
And now you're going to swallow it.
Okay?
329
00:27:48,759 --> 00:27:50,076
- Swallow it.
- Put it away.
330
00:27:50,160 --> 00:27:51,755
- Swallow it!
- Put it away.
331
00:27:51,839 --> 00:27:54,799
- I'm not going to ingest it.
- Swallow it.
332
00:27:55,519 --> 00:27:58,559
You have to swallow it.
You'll be fine. Swallow!
333
00:28:02,000 --> 00:28:04,920
All right, ladies. The party's over.
Let's get down.
334
00:28:05,920 --> 00:28:07,599
On the ground!
335
00:28:18,960 --> 00:28:20,200
In we go!
336
00:28:22,799 --> 00:28:25,400
On the ground!
337
00:28:36,119 --> 00:28:37,960
Get an ambulance quick!
338
00:28:38,839 --> 00:28:41,160
- What's going on?
- An injured officer!
339
00:29:11,920 --> 00:29:14,839
Meet my favorite, Tango.
340
00:29:17,359 --> 00:29:18,599
Hi.
341
00:29:31,720 --> 00:29:33,636
I'll take you for a ride tomorrow.
342
00:29:33,720 --> 00:29:35,200
- Tomorrow?
- Yhm.
343
00:29:37,200 --> 00:29:40,920
- I didn't sign up to be your equerry.
- And what did you sign up for?
344
00:29:44,200 --> 00:29:47,759
You will do what I tell you to do
and when I tell you to do it, got it?
345
00:29:48,839 --> 00:29:53,720
You already have one errand boy.
Richter seems to play fetch well.
346
00:29:58,240 --> 00:29:59,680
I'll come to see you later.
347
00:30:12,880 --> 00:30:14,000
Fuck!
348
00:30:22,440 --> 00:30:23,799
Fuck...
349
00:30:30,920 --> 00:30:33,396
Anna, give me painkillers
and an iodine compress.
350
00:30:33,480 --> 00:30:34,759
I'll be right back.
351
00:30:49,960 --> 00:30:51,319
What about Shiv?
352
00:30:52,359 --> 00:30:53,836
In solitary confinement.
353
00:30:53,920 --> 00:30:55,680
The child must be protected.
354
00:30:58,319 --> 00:31:01,160
- I know, I'll talk to her.
- You have to do more than that.
355
00:31:09,279 --> 00:31:13,836
From the eighth week, maternal blood
can be drawn to isolate the baby's DNA.
356
00:31:13,920 --> 00:31:16,200
But then everyone will know
I'm the father.
357
00:31:17,680 --> 00:31:20,039
And you'll be able to decide
about your child.
358
00:31:21,839 --> 00:31:23,119
Officially.
359
00:31:25,759 --> 00:31:29,515
You will apply for Shiv to be transferred
to a secure maternity ward.
360
00:31:29,599 --> 00:31:32,640
And after the birth,
you will terminate her parental rights.
361
00:31:35,119 --> 00:31:38,440
I'll have a disciplinary case.
362
00:31:39,400 --> 00:31:40,680
I'll lose my job.
363
00:31:43,680 --> 00:31:45,480
But you might get me back.
364
00:31:48,440 --> 00:31:49,680
And the child.
365
00:31:51,000 --> 00:31:52,279
Think it through.
366
00:32:08,279 --> 00:32:10,440
Have you possibly seen this woman?
367
00:32:12,160 --> 00:32:13,480
Yeah.
368
00:32:15,279 --> 00:32:16,599
She had a drink.
369
00:32:22,200 --> 00:32:23,920
She had a drink and left?
370
00:32:27,160 --> 00:32:29,400
No, the other one carried her out.
371
00:32:31,200 --> 00:32:32,519
She wasn't alone?
372
00:32:34,640 --> 00:32:40,356
She was,
until an attractive woman joined her.
373
00:32:40,440 --> 00:32:43,316
Classy. Designer clothes.
374
00:32:43,400 --> 00:32:46,076
They didn't drink much, but the redhead
375
00:32:46,160 --> 00:32:48,599
starting to feel weak
after the second drink.
376
00:32:49,240 --> 00:32:53,559
Then the classy lady called some guy.
And they took her away together.
377
00:32:59,799 --> 00:33:04,559
You don't want to be an equerry,
so how about becoming a toy shop manager?
378
00:33:53,839 --> 00:33:56,200
- Gimme that sausage.
- All right.
379
00:33:57,759 --> 00:33:59,156
Talk.
380
00:33:59,240 --> 00:34:02,156
An ambulance took Szkudlarek away.
Black is in a psychiatric unit.
381
00:34:02,240 --> 00:34:05,440
Several of ours ended up in outpatient
and solitary confinement rooms.
382
00:34:06,640 --> 00:34:09,239
- What about Hanka?
- I don't know, Swieta was there.
383
00:34:10,079 --> 00:34:11,320
Here.
384
00:34:12,480 --> 00:34:16,199
- Mrs. Warden, can we talk?
- Back in line, inmate.
385
00:34:17,000 --> 00:34:18,559
Tell me about Hanka first.
386
00:34:20,440 --> 00:34:22,035
You want to know?
387
00:34:22,119 --> 00:34:24,719
Black almost bludgeoned Szkudlarek
to death.
388
00:34:25,400 --> 00:34:27,316
Your Hanka was there too.
389
00:34:27,400 --> 00:34:30,155
No more special treatment
for the Mazur family.
390
00:34:30,239 --> 00:34:33,396
- I've already paid my debt.
- Where is she now?
391
00:34:33,480 --> 00:34:36,599
Get back in line, inmate,
or you'll get a note!
392
00:34:39,000 --> 00:34:41,880
Hanka is in solitary confinement.
Staśka told me.
393
00:34:43,000 --> 00:34:45,719
I'm telling you.
It's never been this hardcore before.
394
00:34:58,519 --> 00:35:00,760
I'M ON THE SPOT
395
00:35:07,920 --> 00:35:09,199
Wait a minute!
396
00:35:13,000 --> 00:35:14,239
Please!
397
00:35:22,159 --> 00:35:23,440
A gift from Pola.
398
00:35:24,239 --> 00:35:25,639
Me and wine.
399
00:35:30,000 --> 00:35:31,760
Where would you like to start?
400
00:35:32,480 --> 00:35:35,035
I don't. What are you doing here?
401
00:35:35,119 --> 00:35:37,679
You thought I was still giving ass
in a German brothel?
402
00:35:39,800 --> 00:35:42,115
- Fuck!
- Fuck what?
403
00:35:42,199 --> 00:35:45,155
Do you know how many guys
I had to serve there a day?
404
00:35:45,239 --> 00:35:47,320
After six, I fucking stopped counting!
405
00:35:48,559 --> 00:35:49,920
Cool?
406
00:35:54,079 --> 00:35:55,320
But thank you.
407
00:35:56,760 --> 00:35:59,276
You've taught me that life is a brothel.
408
00:35:59,360 --> 00:36:02,115
The only question is
whether you fuck or get fucked.
409
00:36:02,199 --> 00:36:05,716
I chose the first one.
Now I watch the girls.
410
00:36:05,800 --> 00:36:08,599
- Did Pola organize it for you?
- A client.
411
00:36:09,840 --> 00:36:11,320
Very influential.
412
00:36:12,280 --> 00:36:15,119
I provide such custom services for him.
413
00:36:22,360 --> 00:36:23,760
Thank Pola for the gift.
414
00:37:03,480 --> 00:37:05,880
I have to see the doctor. Please.
415
00:37:08,079 --> 00:37:11,000
- I need to see the doctor.
- You're fine.
416
00:37:12,119 --> 00:37:15,075
I have to see the doctor.
What do I have to do, undress?
417
00:37:15,159 --> 00:37:16,635
You want me to undress? Here.
418
00:37:16,719 --> 00:37:19,756
- Calm down. Put it back on.
- I'm taking it off for you.
419
00:37:19,840 --> 00:37:21,676
- I'll undress.
- Put it back on!
420
00:37:21,760 --> 00:37:24,955
Are you satisfied? Here.
Yeah? You like that, right?
421
00:37:25,039 --> 00:37:27,035
- Calm down.
- I want to go to the doctor!
422
00:37:27,119 --> 00:37:29,995
- Can I go now?
- Put it back on.
423
00:37:30,079 --> 00:37:32,236
- Here. Yeah?
- If you don't calm down...
424
00:37:32,320 --> 00:37:34,756
I've undressed. Can I go to the doctor?
425
00:37:34,840 --> 00:37:37,475
- I'm already undressed.
- Give me the hose.
426
00:37:37,559 --> 00:37:39,635
Please! No, no!
427
00:37:39,719 --> 00:37:41,480
- Calm down.
- I have to go. No!
428
00:38:00,559 --> 00:38:01,840
Where is he?
429
00:38:07,199 --> 00:38:08,639
Where is he?
430
00:38:09,880 --> 00:38:11,239
I don't know, Aluta.
431
00:38:11,880 --> 00:38:16,599
Besides, "The longer liver take all."
Shakespeare couldn't be stupid, right?
432
00:38:21,199 --> 00:38:24,360
He'll come when he comes.
Don't get your knickers in a bunch.
433
00:38:25,280 --> 00:38:26,559
Oh, see?
434
00:38:29,719 --> 00:38:31,880
- Yes?
- Take me to solitary confinement.
435
00:38:32,719 --> 00:38:37,119
- Should I scratch your back as well?
- Take me there and we'll call it even.
436
00:39:17,519 --> 00:39:18,800
What do you want?
437
00:39:20,400 --> 00:39:22,555
Apparently, one of the inmates puked.
438
00:39:22,639 --> 00:39:26,115
Yeah, right.
Get out of here or I will report you.
439
00:39:26,199 --> 00:39:28,276
- Don't piss me off.
- What did you say?
440
00:39:28,360 --> 00:39:31,480
One word and I'll tell
what I know about you, got it?
441
00:39:32,280 --> 00:39:33,955
- Fuck off.
- Hanka!
442
00:39:34,039 --> 00:39:36,555
- Shut up, Mazur.
- Hanka! Are you there? Hanka!
443
00:39:36,639 --> 00:39:38,955
- Calm down!
- Are you here, Hanka?
444
00:39:39,039 --> 00:39:40,595
- Hanka!
- Calm down!
445
00:39:40,679 --> 00:39:44,075
- Fuck off!
- Hanka! I'm with you, hang in there!
446
00:39:44,159 --> 00:39:45,800
Hanka, I love you!
447
00:40:18,559 --> 00:40:23,119
We make over a quarter of a million
dollars a year on one attractive girl.
448
00:40:24,639 --> 00:40:26,316
Profitable.
449
00:40:26,400 --> 00:40:28,955
You just have to advertise
the goods properly.
450
00:40:29,039 --> 00:40:31,599
Dig up customers and set up auctions.
451
00:40:33,320 --> 00:40:34,800
And what am I going to do?
452
00:40:36,840 --> 00:40:40,119
Unfortunately, most of my contractors
are misogynistic pricks.
453
00:40:40,960 --> 00:40:45,955
They would be happy to fuck me,
but don't want to negotiate with me.
454
00:40:46,039 --> 00:40:48,079
That's why you're going to do that.
455
00:40:49,960 --> 00:40:51,599
And how much will I get out of it?
456
00:40:53,199 --> 00:40:56,559
I can assure you you'll earn more
than you did in Amnesia.
457
00:40:57,719 --> 00:41:01,400
And besides,
you'll have my perpetual gratitude.
458
00:41:04,679 --> 00:41:07,075
- When do I start?
- You've already started.
459
00:41:07,159 --> 00:41:11,276
You've seen some of the girls.
We already have transport planned.
460
00:41:11,360 --> 00:41:15,159
Now you have to select them
and assign them to their destinations.
461
00:41:17,079 --> 00:41:19,840
Some prefer older girls, others younger.
462
00:41:22,000 --> 00:41:25,360
The more fucked-up ones
have particular tastes.
463
00:41:28,400 --> 00:41:30,880
Our job is to give them what they want.
464
00:41:34,000 --> 00:41:38,920
And there's one more girl
I have my sights on.
465
00:41:41,519 --> 00:41:45,480
I hope you won't mind?
466
00:41:54,800 --> 00:41:56,480
And that's why I like you.
467
00:42:05,360 --> 00:42:08,280
Subtitles: Krzysiek Igielski plint.com
34066
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.