All language subtitles for T.C.S02E04.WEB.h264-RBBEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,596 {\an8}PREVIOUSLY 2 00:00:03,680 --> 00:00:06,196 {\an8}What the fuck is going on here? Give back the scepter! 3 00:00:06,280 --> 00:00:09,195 {\an8}- Thank you. If it wasn't for you... - My daughter is with the worst. 4 00:00:09,279 --> 00:00:11,240 {\an8}- Can you help her? - Fifty thousand. 5 00:00:13,000 --> 00:00:14,076 {\an8}I have an arrangement with the police. 6 00:00:14,160 --> 00:00:16,315 {\an8}I'll know their every move. You'll find it useful. 7 00:00:16,399 --> 00:00:18,640 {\an8}Want to work for us? Shoot him. 8 00:00:20,199 --> 00:00:22,876 {\an8}Take the money from me, Alicja. You must protect Hanka. 9 00:00:22,960 --> 00:00:24,676 {\an8}Do not let her leave here. 10 00:00:24,760 --> 00:00:27,076 {\an8}I'm getting out! I'm leaving on parole! 11 00:00:27,160 --> 00:00:29,435 {\an8}I'm not going to give you a credit line, Shiv. 12 00:00:29,519 --> 00:00:31,836 {\an8}One girl is getting out tomorrow. She owes me big time. 13 00:00:31,920 --> 00:00:34,196 {\an8}Do something for me. There's a phone in the shower. 14 00:00:34,280 --> 00:00:37,196 {\an8}- You take it, call and say... - Besos, today. 15 00:00:37,280 --> 00:00:39,595 {\an8}- You were in Besos. - You thought you were off the hook? 16 00:00:39,679 --> 00:00:41,756 {\an8}You'll see your son once you pay your debt. 17 00:00:41,840 --> 00:00:44,320 {\an8}I need you. I need both of you. 18 00:00:45,439 --> 00:00:48,236 {\an8}- What is she talking about, Mom? - Who your real father is. 19 00:00:48,320 --> 00:00:50,560 {\an8}- What? - We need to talk. 20 00:00:53,799 --> 00:00:55,836 CLEANLINESS IS ESSENTIAL 21 00:00:55,920 --> 00:00:57,479 Why so gloomy? 22 00:00:58,399 --> 00:00:59,640 Big day, right? 23 00:01:05,439 --> 00:01:07,959 If you apologize to your wife, you wouldn't have to crash here. 24 00:01:09,159 --> 00:01:11,760 If I ever need shitty advice, I'll come and talk to you. 25 00:01:12,920 --> 00:01:14,280 Wait here, inmate. 26 00:01:16,040 --> 00:01:18,400 - You owe me money. - I don't owe you anything. 27 00:01:20,760 --> 00:01:24,316 I arranged for Hanka to be transferred to your cell, but she refused. 28 00:01:24,400 --> 00:01:27,640 - I knew you were a prick, but a fraud? - Better watch it, Mazur. 29 00:01:28,319 --> 00:01:32,599 'Cause you're getting out and I'm staying. And as far as I know, so is your daughter. 30 00:01:48,519 --> 00:01:50,799 TVN AND PLAYER PRESENT 31 00:01:54,480 --> 00:01:56,560 INSPIRED BY A TRUE STORY 32 00:02:23,439 --> 00:02:27,120 {\an8}EPISODE four 33 00:02:33,360 --> 00:02:34,599 {\an8}Inmate Mazur. 34 00:02:36,039 --> 00:02:37,360 {\an8}Pati, you too! 35 00:02:45,560 --> 00:02:46,840 {\an8}Let's go. 36 00:02:48,000 --> 00:02:49,439 {\an8}Cichy, join the girls. 37 00:02:50,400 --> 00:02:51,680 {\an8}Good luck, Aluta. 38 00:02:54,159 --> 00:02:57,156 {\an8}All the best on your new path in life, Judge Mazur! 39 00:02:57,240 --> 00:02:58,919 {\an8}- One moment... - Quickly. 40 00:02:59,719 --> 00:03:01,000 {\an8}Hanka. 41 00:03:02,879 --> 00:03:04,120 {\an8}Will you talk to me? 42 00:03:08,319 --> 00:03:10,075 {\an8}I couldn't tell you the truth. 43 00:03:10,159 --> 00:03:12,476 {\an8}We had a right to know. Me and Serafin. 44 00:03:12,560 --> 00:03:15,436 {\an8}- I chose the lesser evil. - Bullshit! 45 00:03:15,520 --> 00:03:17,560 {\an8}- You chose yourself as usual! - Let's go. 46 00:03:22,879 --> 00:03:25,360 {\an8} "Love your children with your heart, but educate them with your hand." 47 00:03:27,159 --> 00:03:28,400 {\an8}I know, I know. 48 00:03:34,599 --> 00:03:38,240 {\an8}If you want to survive, stick with us. My advice to you. 49 00:03:40,479 --> 00:03:42,555 {\an8}Think twice about the company you keep, kid. 50 00:03:42,639 --> 00:03:44,400 {\an8}Mum sacrificed a lot for you. 51 00:03:46,080 --> 00:03:47,316 {\an8}None of your business. 52 00:03:47,400 --> 00:03:50,639 {\an8}It's my fucking business, you brat, because she meant well for you. 53 00:03:51,280 --> 00:03:53,395 {\an8}Did she beat you? Or kick you out of the house? 54 00:03:53,479 --> 00:03:55,635 {\an8}So she's not such a shitty mother. 55 00:03:55,719 --> 00:03:57,916 {\an8}- You don't know shit. - Yes! Why don't you enlighten me? 56 00:03:58,000 --> 00:04:00,635 {\an8}- You spoiled git? - Pati, you were supposed to protect her. 57 00:04:00,719 --> 00:04:03,476 {\an8}I am! From herself. The little punk is playing gangster. 58 00:04:03,560 --> 00:04:05,560 {\an8}Sara tried it as well and how did she end up? 59 00:04:06,479 --> 00:04:08,000 {\an8}With a shiv in the shower. 60 00:04:13,639 --> 00:04:15,916 All right, princesses. What are you laughing at? 61 00:04:16,000 --> 00:04:19,476 Cut the cackling. I bring you the torch of knowledge. 62 00:04:19,560 --> 00:04:23,720 Young Mazur! Cichy! Kowalska! Wiśniewska! Domalik! 63 00:04:24,560 --> 00:04:25,875 Fucking doodles. 64 00:04:25,959 --> 00:04:29,115 Ah, Kostrzewa! Follow me to the library. 65 00:04:29,199 --> 00:04:30,995 Take the rest to the common room. 66 00:04:31,079 --> 00:04:32,839 And why is the penguin waddling along with us? 67 00:04:33,920 --> 00:04:35,160 Because she can. 68 00:04:36,959 --> 00:04:38,199 Follow me. 69 00:04:39,920 --> 00:04:42,319 Three words, dear Romeo, And good night indeed. 70 00:04:43,720 --> 00:04:45,759 If that thy bent of love be honorable, 71 00:04:46,519 --> 00:04:48,396 Thy purpose marriage, Send me word tomorrow 72 00:04:48,480 --> 00:04:51,160 Where and what time thou wilt perform the rite, 73 00:04:53,079 --> 00:04:55,639 And all my fortunes at thy foot I'll lay 74 00:04:57,399 --> 00:05:00,115 And follow thee my lord throughout the world 75 00:05:00,199 --> 00:05:03,000 - Amen. - Well, this is bullshit. 76 00:05:05,639 --> 00:05:07,399 Care to elaborate, Miss Patrycja? 77 00:05:08,360 --> 00:05:12,716 You can tell from the get go that he's just trying to get into her knickers. 78 00:05:12,800 --> 00:05:15,519 It's not some fucking "happily ever after." 79 00:05:18,600 --> 00:05:22,920 I take it that you don't believe in sincere, selfless love, yes? 80 00:05:23,519 --> 00:05:26,120 No, no. Of course I do. I also believe in... 81 00:05:27,160 --> 00:05:30,639 Fucking rainbow-farting unicorns and tooth fairies. 82 00:05:35,560 --> 00:05:38,680 Do all of the ladies share Miss Patrycia's opinion on love? 83 00:05:39,519 --> 00:05:40,439 I do. 84 00:05:41,240 --> 00:05:44,160 But only when it comes to the unicorns. 85 00:05:47,399 --> 00:05:48,839 Anula, fuck. 86 00:05:52,800 --> 00:05:54,079 No, don't bother. 87 00:05:58,839 --> 00:06:00,680 - Shakespeare gives us lessons in humility. - Yeah. 88 00:06:02,879 --> 00:06:05,920 Two feuding houses only reconcile when faced with death. 89 00:06:07,000 --> 00:06:09,675 It would not have happened if they had been able to forgive. 90 00:06:09,759 --> 00:06:12,476 - Right, but... - Go to Hepner after the lesson. 91 00:06:12,560 --> 00:06:15,036 - Why? I didn't do anything. - I don't give a shit. 92 00:06:15,120 --> 00:06:18,360 Romeo and Juliet, what did all this loving bring them? 93 00:06:19,759 --> 00:06:23,439 They fell on their own sword. They're resting six feet under, right? 94 00:06:26,879 --> 00:06:29,160 "Amor vincit... 95 00:06:30,720 --> 00:06:32,195 Omnia." 96 00:06:32,279 --> 00:06:33,759 "Love conquers all." 97 00:06:35,079 --> 00:06:39,040 - Perhaps some of you share this opinion? - I can share that she pisses me off. 98 00:06:39,920 --> 00:06:41,040 I'm sorry. 99 00:06:52,560 --> 00:06:54,156 Oh, right. 100 00:06:54,240 --> 00:06:56,079 Hepner told me to give these to you. 101 00:07:08,519 --> 00:07:09,959 He opened them all. 102 00:07:14,199 --> 00:07:16,995 Either you give me back the money or I talk with Basia about it. 103 00:07:17,079 --> 00:07:20,639 Please do. You think she doesn't know anything? 104 00:07:22,399 --> 00:07:23,680 We need to pay Shiv. 105 00:07:24,639 --> 00:07:26,315 You want to buy Shiv's baby? 106 00:07:26,399 --> 00:07:27,800 It's not just her baby. 107 00:07:31,000 --> 00:07:32,360 And Basia and I... 108 00:07:35,160 --> 00:07:37,079 We can give the boy a real home. 109 00:07:57,759 --> 00:08:01,115 "Greetings from Budapest. Marika." She was supposed to return to her kid. 110 00:08:01,199 --> 00:08:02,439 Did you know he had a son? 111 00:08:03,480 --> 00:08:08,195 See how it is? They're all the same. They don't give a shit about their kids. 112 00:08:08,279 --> 00:08:10,399 No, she's not like that. 113 00:08:13,279 --> 00:08:15,480 Could you get me her boyfriend's phone number? 114 00:08:17,160 --> 00:08:18,439 I could. 115 00:08:19,439 --> 00:08:21,115 But why would I do that? 116 00:08:21,199 --> 00:08:23,399 Because I gave you 50,000. You owe me. 117 00:08:29,639 --> 00:08:33,276 During my next lesson, I will talk to you about Elizabethan theater. 118 00:08:33,360 --> 00:08:36,399 - That's all for today. Thank you. - Thank you. 119 00:08:38,639 --> 00:08:40,036 Fuck me. 120 00:08:40,120 --> 00:08:44,195 Father, could you mention to the curia that I wrote a letter 121 00:08:44,279 --> 00:08:50,840 asking to be allowed to wear a habit in this godforsaken place? 122 00:08:52,559 --> 00:08:55,600 But I'm not a priest yet. Well, but I'll see what I can do. 123 00:08:56,200 --> 00:08:59,639 OK, enough talk. Let's go. 124 00:09:01,919 --> 00:09:05,480 Be careful of that wench, because she hurt children. 125 00:09:06,840 --> 00:09:08,480 And then she blurted out Hail Marys. 126 00:09:15,480 --> 00:09:18,639 So priest, does you believe in true love? 127 00:09:23,399 --> 00:09:24,756 Go with God! 128 00:09:24,840 --> 00:09:26,679 - Move it! - I'm going. 129 00:09:44,519 --> 00:09:46,879 - Hi. - Hi. 130 00:09:48,679 --> 00:09:52,039 Why so tense? Are we putting a dog down or acquitting Mazur? 131 00:09:53,080 --> 00:09:55,356 - With sugar? - Sugar-free. 132 00:09:55,440 --> 00:09:56,679 It'll do. 133 00:10:00,200 --> 00:10:02,516 - Listen, what happened between us... - Hanka knows. 134 00:10:02,600 --> 00:10:03,955 - Did you tell her? - No. 135 00:10:04,039 --> 00:10:05,636 Shiv was faster. 136 00:10:05,720 --> 00:10:10,120 - And how did she know? - No idea. Hanka hates me now. 137 00:10:11,399 --> 00:10:13,276 - That's not true. - Listen, Piotrek. 138 00:10:13,360 --> 00:10:15,715 I can't get out of prison. I have to stay there. 139 00:10:15,799 --> 00:10:18,996 - You've done everything possible... - No, just no. I could have... 140 00:10:19,080 --> 00:10:20,320 Zbyszek? 141 00:10:21,159 --> 00:10:23,000 - Ala. - Hi. 142 00:10:26,120 --> 00:10:27,639 I'm so sorry. 143 00:10:29,679 --> 00:10:31,440 But we'll rectify it in a moment. 144 00:10:38,159 --> 00:10:39,440 Do you drink? 145 00:10:41,360 --> 00:10:42,639 I don't. 146 00:10:49,919 --> 00:10:54,715 I open the hearing on the cassation appeal brought forward by the Prosecutor General 147 00:10:54,799 --> 00:10:57,075 regarding the convicted Alicja Mazur. 148 00:10:57,159 --> 00:11:00,080 Do the parties want to make any procedural submissions? 149 00:11:01,799 --> 00:11:03,356 Yes? 150 00:11:03,440 --> 00:11:05,315 Iudex suspectus. 151 00:11:05,399 --> 00:11:08,000 I move that the composition of the bench be changed. 152 00:11:08,879 --> 00:11:11,396 - For what reason? - Due to private reasons. 153 00:11:11,480 --> 00:11:14,679 Judge Grabski, present here, cannot rule on my case. 154 00:11:15,279 --> 00:11:16,639 We had an affair. 155 00:11:18,879 --> 00:11:20,879 - That's not true. - It's true. 156 00:11:21,960 --> 00:11:25,320 I knew Judge Mazur during our judicial apprenticeship. 157 00:11:26,120 --> 00:11:29,795 We liked each other, but nothing ever happened between us. 158 00:11:29,879 --> 00:11:31,200 Zbyszek... 159 00:11:31,879 --> 00:11:34,715 Why are you doing this? Why are you lying? 160 00:11:34,799 --> 00:11:37,516 Two years ago in Mikołajki at the Judges' Congress, 161 00:11:37,600 --> 00:11:40,715 our relationship went from friendly to intimate. 162 00:11:40,799 --> 00:11:43,080 - This lasted for several months. - Nonsense! 163 00:11:44,080 --> 00:11:46,236 I love my wife and I would never cheat on her. 164 00:11:46,320 --> 00:11:47,840 And yet... 165 00:11:49,480 --> 00:11:53,876 In view of the circumstances, a new panel of judges will be appointed. 166 00:11:53,960 --> 00:11:55,600 And thus, a new trial date. 167 00:12:08,120 --> 00:12:09,360 I had to. 168 00:12:34,080 --> 00:12:35,679 Can I return to my cell? 169 00:12:37,559 --> 00:12:38,960 I didn't do anything. 170 00:12:40,000 --> 00:12:41,879 I attend classes just as you told me to. 171 00:12:44,720 --> 00:12:46,000 I know. 172 00:12:57,559 --> 00:13:01,399 I'll just take a picture of you. Then you will return to your cell. 173 00:13:03,399 --> 00:13:04,639 What photo? 174 00:13:07,559 --> 00:13:08,919 Undress. 175 00:13:14,039 --> 00:13:15,116 No. 176 00:13:15,200 --> 00:13:17,835 Take off your clothes or I'll help you. 177 00:13:17,919 --> 00:13:19,396 No. 178 00:13:19,480 --> 00:13:22,159 - You have no right. - Do what I tell you to do. 179 00:13:26,159 --> 00:13:27,519 You have no right. 180 00:13:28,919 --> 00:13:30,159 Only the top. 181 00:13:32,240 --> 00:13:33,679 Just take off the top. 182 00:13:41,039 --> 00:13:42,320 The bra too. 183 00:13:45,440 --> 00:13:46,679 Please. 184 00:13:47,720 --> 00:13:49,080 Take off your bra. 185 00:14:11,000 --> 00:14:12,519 Put your hands down. 186 00:14:14,559 --> 00:14:16,600 - I beg of you. - Put your hands down. 187 00:14:30,039 --> 00:14:31,480 All right, come in. 188 00:14:35,120 --> 00:14:36,399 Your ID, please. 189 00:14:38,039 --> 00:14:40,039 Krzysiu, go for a smoke. 190 00:14:45,159 --> 00:14:47,120 What the fuck did you not understand? 191 00:14:50,080 --> 00:14:52,360 Thank you. Come. 192 00:14:57,600 --> 00:14:59,039 Give me the goods. 193 00:15:04,639 --> 00:15:06,516 Not the usual place? 194 00:15:06,600 --> 00:15:09,720 Everything has changed. Give me the fucking goods. 195 00:15:18,279 --> 00:15:19,799 Please, you can come in. 196 00:15:25,720 --> 00:15:28,240 Good morning. Paweł Witkowski for Hanna Mazur. 197 00:15:30,759 --> 00:15:32,519 To which Mazur, because I did not hear? 198 00:15:33,960 --> 00:15:35,639 And I think you did. 199 00:15:40,200 --> 00:15:41,480 You have a visit. 200 00:15:43,840 --> 00:15:45,200 I want to make a complaint. 201 00:15:46,240 --> 00:15:49,396 But Amfisa will be transferred from your cell. 202 00:15:49,480 --> 00:15:51,000 No, not against her. 203 00:15:54,679 --> 00:15:56,000 Against him. 204 00:15:57,480 --> 00:15:58,799 Against whom? 205 00:16:02,240 --> 00:16:03,799 Against the warden. 206 00:16:05,759 --> 00:16:07,516 What are you, crazy? 207 00:16:07,600 --> 00:16:09,840 Everything goes to him, your complaint too. 208 00:16:16,080 --> 00:16:17,559 Did he do something to you? 209 00:16:19,759 --> 00:16:23,279 What's the point? If nobody is going to do anything about it anyway? 210 00:16:26,799 --> 00:16:28,279 Exactly. 211 00:16:29,840 --> 00:16:32,320 Inmate, we will not tolerate slander. 212 00:16:51,320 --> 00:16:52,600 I have the number. 213 00:16:54,360 --> 00:16:55,600 Thanks. 214 00:17:00,360 --> 00:17:01,799 - Yes? - Hello, good morning. 215 00:17:02,799 --> 00:17:05,119 I'm a colleague of Marika's. 216 00:17:06,440 --> 00:17:07,720 From the slammer? 217 00:17:09,000 --> 00:17:11,160 Hey, what are you doing there! Leave it! 218 00:17:13,759 --> 00:17:16,156 She was supposed to get back to me when she got home. 219 00:17:16,240 --> 00:17:17,839 Leave the stones I said! 220 00:17:18,440 --> 00:17:20,599 The bloody shite keeps making a mess here. 221 00:17:22,720 --> 00:17:26,039 - How is she? - When you fucking find out, let me know. 222 00:17:26,920 --> 00:17:30,876 The cunt was supposed to pick up the brat. But she's fine. 223 00:17:30,960 --> 00:17:33,955 - Sent me a shitty postcard from Prague. - Not from Budapest? 224 00:17:34,039 --> 00:17:36,039 Fuck, I can read! I'm not a moron. 225 00:17:37,160 --> 00:17:40,279 I have a request. If she turns up at home... 226 00:17:42,599 --> 00:17:44,039 How sweet. 227 00:17:48,400 --> 00:17:50,599 - Aren't you overdoing it? - One more. I have to. 228 00:17:53,359 --> 00:17:56,799 Serafin? Marika didn't make it home. Can you check it out? 229 00:18:07,920 --> 00:18:09,160 Well, go on in. 230 00:18:16,279 --> 00:18:18,755 - I want to leave. - You've only just arrived. 231 00:18:18,839 --> 00:18:21,475 - But I want to go back! - I just want to talk, Hania. 232 00:18:21,559 --> 00:18:22,955 We have nothing to talk about. 233 00:18:23,039 --> 00:18:25,039 You came to the hospital. Every day. 234 00:18:28,079 --> 00:18:29,799 Please, may I return to my cell? 235 00:18:33,039 --> 00:18:34,400 Fucking hell. 236 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 Go on in. 237 00:18:44,559 --> 00:18:46,359 Prince Witkowski. 238 00:18:48,880 --> 00:18:50,200 Welcome to the palace. 239 00:18:52,200 --> 00:18:56,755 You, come clean between us, perverts, because I've always been curious. 240 00:18:56,839 --> 00:18:59,839 Who's better in the sack, the mother or the daughter? 241 00:19:03,039 --> 00:19:05,279 Take care, Agatka. 242 00:19:24,519 --> 00:19:27,799 - Got the goods? - I handed them over to Smentoch. 243 00:19:30,799 --> 00:19:31,916 What the fuck? 244 00:19:32,000 --> 00:19:34,200 To who? Are you fucking mental? 245 00:19:39,000 --> 00:19:41,720 It was supposed to be under the sink as usual. 246 00:19:42,599 --> 00:19:45,319 - I thought you struck a deal. - Don't think! Fuck! 247 00:19:52,759 --> 00:19:55,039 Son, what a stupid mother you have. 248 00:20:10,240 --> 00:20:11,279 Jump in. 249 00:20:12,920 --> 00:20:15,400 - I have a car. - You can pick it up later. 250 00:20:16,359 --> 00:20:19,359 - I would prefer to drive mine. - Don't make me beg. 251 00:20:22,039 --> 00:20:23,279 How was the date? 252 00:20:28,039 --> 00:20:30,279 I just wanted to look the bitch in the face. 253 00:20:31,400 --> 00:20:34,920 The little one has balls after all. She dared to shoot at you. 254 00:20:35,559 --> 00:20:38,680 - Richter, what would you call it? - A crime of passion. 255 00:20:40,440 --> 00:20:41,680 Nice one. 256 00:20:43,000 --> 00:20:44,916 Love is a weakness. 257 00:20:45,000 --> 00:20:49,116 It always gets in the way. Both in life and in business. 258 00:20:49,200 --> 00:20:50,480 That's what they say. 259 00:20:51,880 --> 00:20:53,279 Okay, let's go then. 260 00:21:28,000 --> 00:21:31,559 - Do you have it? Well? - I don't fucking have it! 261 00:21:34,640 --> 00:21:37,480 The lesbian fucking swiped all the goods. Fuck me. 262 00:21:39,119 --> 00:21:42,039 If it wasn't for me, she'd be a nobody. I fucking created her. 263 00:21:44,759 --> 00:21:47,680 We have to fuck her up. Are you with me? 264 00:21:51,200 --> 00:21:53,440 You know I am. How about you? 265 00:21:55,119 --> 00:21:56,755 What do you say, doll? 266 00:21:56,839 --> 00:22:00,720 You wanna wish that scepter up your arse was the nicest thing that happened to you? 267 00:22:03,720 --> 00:22:05,799 Apparently, you know how to pack a punch. 268 00:22:07,960 --> 00:22:10,480 - Yeah? - You have no fucking choice. 269 00:22:28,039 --> 00:22:29,200 Excuse me. 270 00:22:33,480 --> 00:22:34,519 Ala! 271 00:22:42,400 --> 00:22:43,640 You have five minutes. 272 00:22:44,599 --> 00:22:46,995 Something must've happened. Marika didn't make it home. 273 00:22:47,079 --> 00:22:49,400 And I know she missed her child very much. 274 00:22:50,319 --> 00:22:53,556 She got high. In a few days, she will show up back in Mysłowice. 275 00:22:53,640 --> 00:22:54,715 No, this is too odd. 276 00:22:54,799 --> 00:22:58,715 I got a card from Budapest, her guy got one from Prague. 277 00:22:58,799 --> 00:23:01,435 - Check out what happened to her. - But how? 278 00:23:01,519 --> 00:23:04,995 All I know is she wanted to go for a drink right after she was released. 279 00:23:05,079 --> 00:23:09,480 I don't know where. Some drink with coca leaf liqueur. 280 00:23:10,160 --> 00:23:11,799 - Besos. - What? 281 00:23:13,240 --> 00:23:16,119 A pub by the railway station. A red brick building. 282 00:23:17,680 --> 00:23:19,480 - Well then... - Find her. 283 00:23:21,559 --> 00:23:23,319 - And more lovers? - Enough. 284 00:23:24,039 --> 00:23:25,400 Plenty. 285 00:23:46,720 --> 00:23:49,039 Aluta, fuck. What is it this time? 286 00:23:50,079 --> 00:23:52,195 I've missed this apartment. 287 00:23:52,279 --> 00:23:55,195 - Oh, thanks. - We agreed on something, didn't we? 288 00:23:55,279 --> 00:23:57,839 That we'd only see each other in the visiting room. 289 00:23:59,680 --> 00:24:01,640 Care to explain what's up? 290 00:24:03,599 --> 00:24:05,876 I don't want to leave for as long as Hanka is here. 291 00:24:05,960 --> 00:24:06,880 Aha. 292 00:24:08,519 --> 00:24:10,916 - Did you see her? - Yes, in class for the baccalaureate exam. 293 00:24:11,000 --> 00:24:12,920 - And how is she? - Aluta, honestly? 294 00:24:16,400 --> 00:24:18,559 I know you guys are related, right? 295 00:24:19,599 --> 00:24:23,359 And I know it's said that the apple doesn't fall far from the tree, but... 296 00:24:25,000 --> 00:24:28,195 The chemistry I feel with her... Not the same as with you. 297 00:24:28,279 --> 00:24:30,995 Please, try to get along with her somehow. 298 00:24:31,079 --> 00:24:35,275 I know, it's not easy. I don't like her myself sometimes, but... 299 00:24:35,359 --> 00:24:39,475 Well, let me tell you that "I don't like her" isn't half bad. 300 00:24:39,559 --> 00:24:41,920 We're talking about a hussy who stole your guy. 301 00:24:52,079 --> 00:24:53,880 I have a chocolate bar for you. 302 00:24:55,359 --> 00:24:57,200 From a court vending machine. 303 00:24:58,920 --> 00:25:00,995 That's what I'm talking about. 304 00:25:01,079 --> 00:25:04,356 That's what I'm talking about. You have a big heart. 305 00:25:04,440 --> 00:25:06,880 And that little punk of yours? I don't know what she's got. 306 00:25:09,160 --> 00:25:11,680 - Snot under her nose, that's for sure. - No. 307 00:25:14,039 --> 00:25:15,440 She's been through a lot. 308 00:25:24,319 --> 00:25:27,519 - I take 60%, no negotiation. - Okay. 309 00:25:50,480 --> 00:25:53,359 Calling reinforcements to the library! Calling reinforcements! 310 00:25:54,880 --> 00:25:56,160 Fucking kick her! 311 00:25:57,519 --> 00:25:59,359 OK, one more time! Kick! 312 00:26:04,599 --> 00:26:05,839 Give it to her! 313 00:26:08,799 --> 00:26:10,515 Yes! 314 00:26:10,599 --> 00:26:12,039 Good! 315 00:26:19,000 --> 00:26:21,400 - Mummy won't fucking help you! - Yeah! 316 00:26:22,240 --> 00:26:24,396 Enough! Stop, Hanka, that's enough! 317 00:26:24,480 --> 00:26:26,559 You'll fucking kill her! 318 00:26:43,279 --> 00:26:45,640 - Uncle from Chekhov's novel? - Vanya. 319 00:26:49,960 --> 00:26:51,316 It fits. 320 00:26:51,400 --> 00:26:53,880 Why are you banging on that like some woodpecker? 321 00:26:56,400 --> 00:26:58,195 It's our code. 322 00:26:58,279 --> 00:26:59,680 Our "I love you." 323 00:27:01,039 --> 00:27:05,475 When she was eight, she didn't want me to kiss her in front of the school 324 00:27:05,559 --> 00:27:09,160 and that's when she first banged it out, so maybe she'll hear. 325 00:27:22,400 --> 00:27:24,156 Something big is going down. 326 00:27:24,240 --> 00:27:26,720 - I don't know. - Oho, or he has the runs. 327 00:27:32,240 --> 00:27:34,480 Quick! Quickly! Move it! 328 00:27:44,640 --> 00:27:46,880 And now you're going to swallow it. Okay? 329 00:27:48,759 --> 00:27:50,076 - Swallow it. - Put it away. 330 00:27:50,160 --> 00:27:51,755 - Swallow it! - Put it away. 331 00:27:51,839 --> 00:27:54,799 - I'm not going to ingest it. - Swallow it. 332 00:27:55,519 --> 00:27:58,559 You have to swallow it. You'll be fine. Swallow! 333 00:28:02,000 --> 00:28:04,920 All right, ladies. The party's over. Let's get down. 334 00:28:05,920 --> 00:28:07,599 On the ground! 335 00:28:18,960 --> 00:28:20,200 In we go! 336 00:28:22,799 --> 00:28:25,400 On the ground! 337 00:28:36,119 --> 00:28:37,960 Get an ambulance quick! 338 00:28:38,839 --> 00:28:41,160 - What's going on? - An injured officer! 339 00:29:11,920 --> 00:29:14,839 Meet my favorite, Tango. 340 00:29:17,359 --> 00:29:18,599 Hi. 341 00:29:31,720 --> 00:29:33,636 I'll take you for a ride tomorrow. 342 00:29:33,720 --> 00:29:35,200 - Tomorrow? - Yhm. 343 00:29:37,200 --> 00:29:40,920 - I didn't sign up to be your equerry. - And what did you sign up for? 344 00:29:44,200 --> 00:29:47,759 You will do what I tell you to do and when I tell you to do it, got it? 345 00:29:48,839 --> 00:29:53,720 You already have one errand boy. Richter seems to play fetch well. 346 00:29:58,240 --> 00:29:59,680 I'll come to see you later. 347 00:30:12,880 --> 00:30:14,000 Fuck! 348 00:30:22,440 --> 00:30:23,799 Fuck... 349 00:30:30,920 --> 00:30:33,396 Anna, give me painkillers and an iodine compress. 350 00:30:33,480 --> 00:30:34,759 I'll be right back. 351 00:30:49,960 --> 00:30:51,319 What about Shiv? 352 00:30:52,359 --> 00:30:53,836 In solitary confinement. 353 00:30:53,920 --> 00:30:55,680 The child must be protected. 354 00:30:58,319 --> 00:31:01,160 - I know, I'll talk to her. - You have to do more than that. 355 00:31:09,279 --> 00:31:13,836 From the eighth week, maternal blood can be drawn to isolate the baby's DNA. 356 00:31:13,920 --> 00:31:16,200 But then everyone will know I'm the father. 357 00:31:17,680 --> 00:31:20,039 And you'll be able to decide about your child. 358 00:31:21,839 --> 00:31:23,119 Officially. 359 00:31:25,759 --> 00:31:29,515 You will apply for Shiv to be transferred to a secure maternity ward. 360 00:31:29,599 --> 00:31:32,640 And after the birth, you will terminate her parental rights. 361 00:31:35,119 --> 00:31:38,440 I'll have a disciplinary case. 362 00:31:39,400 --> 00:31:40,680 I'll lose my job. 363 00:31:43,680 --> 00:31:45,480 But you might get me back. 364 00:31:48,440 --> 00:31:49,680 And the child. 365 00:31:51,000 --> 00:31:52,279 Think it through. 366 00:32:08,279 --> 00:32:10,440 Have you possibly seen this woman? 367 00:32:12,160 --> 00:32:13,480 Yeah. 368 00:32:15,279 --> 00:32:16,599 She had a drink. 369 00:32:22,200 --> 00:32:23,920 She had a drink and left? 370 00:32:27,160 --> 00:32:29,400 No, the other one carried her out. 371 00:32:31,200 --> 00:32:32,519 She wasn't alone? 372 00:32:34,640 --> 00:32:40,356 She was, until an attractive woman joined her. 373 00:32:40,440 --> 00:32:43,316 Classy. Designer clothes. 374 00:32:43,400 --> 00:32:46,076 They didn't drink much, but the redhead 375 00:32:46,160 --> 00:32:48,599 starting to feel weak after the second drink. 376 00:32:49,240 --> 00:32:53,559 Then the classy lady called some guy. And they took her away together. 377 00:32:59,799 --> 00:33:04,559 You don't want to be an equerry, so how about becoming a toy shop manager? 378 00:33:53,839 --> 00:33:56,200 - Gimme that sausage. - All right. 379 00:33:57,759 --> 00:33:59,156 Talk. 380 00:33:59,240 --> 00:34:02,156 An ambulance took Szkudlarek away. Black is in a psychiatric unit. 381 00:34:02,240 --> 00:34:05,440 Several of ours ended up in outpatient and solitary confinement rooms. 382 00:34:06,640 --> 00:34:09,239 - What about Hanka? - I don't know, Swieta was there. 383 00:34:10,079 --> 00:34:11,320 Here. 384 00:34:12,480 --> 00:34:16,199 - Mrs. Warden, can we talk? - Back in line, inmate. 385 00:34:17,000 --> 00:34:18,559 Tell me about Hanka first. 386 00:34:20,440 --> 00:34:22,035 You want to know? 387 00:34:22,119 --> 00:34:24,719 Black almost bludgeoned Szkudlarek to death. 388 00:34:25,400 --> 00:34:27,316 Your Hanka was there too. 389 00:34:27,400 --> 00:34:30,155 No more special treatment for the Mazur family. 390 00:34:30,239 --> 00:34:33,396 - I've already paid my debt. - Where is she now? 391 00:34:33,480 --> 00:34:36,599 Get back in line, inmate, or you'll get a note! 392 00:34:39,000 --> 00:34:41,880 Hanka is in solitary confinement. Staśka told me. 393 00:34:43,000 --> 00:34:45,719 I'm telling you. It's never been this hardcore before. 394 00:34:58,519 --> 00:35:00,760 I'M ON THE SPOT 395 00:35:07,920 --> 00:35:09,199 Wait a minute! 396 00:35:13,000 --> 00:35:14,239 Please! 397 00:35:22,159 --> 00:35:23,440 A gift from Pola. 398 00:35:24,239 --> 00:35:25,639 Me and wine. 399 00:35:30,000 --> 00:35:31,760 Where would you like to start? 400 00:35:32,480 --> 00:35:35,035 I don't. What are you doing here? 401 00:35:35,119 --> 00:35:37,679 You thought I was still giving ass in a German brothel? 402 00:35:39,800 --> 00:35:42,115 - Fuck! - Fuck what? 403 00:35:42,199 --> 00:35:45,155 Do you know how many guys I had to serve there a day? 404 00:35:45,239 --> 00:35:47,320 After six, I fucking stopped counting! 405 00:35:48,559 --> 00:35:49,920 Cool? 406 00:35:54,079 --> 00:35:55,320 But thank you. 407 00:35:56,760 --> 00:35:59,276 You've taught me that life is a brothel. 408 00:35:59,360 --> 00:36:02,115 The only question is whether you fuck or get fucked. 409 00:36:02,199 --> 00:36:05,716 I chose the first one. Now I watch the girls. 410 00:36:05,800 --> 00:36:08,599 - Did Pola organize it for you? - A client. 411 00:36:09,840 --> 00:36:11,320 Very influential. 412 00:36:12,280 --> 00:36:15,119 I provide such custom services for him. 413 00:36:22,360 --> 00:36:23,760 Thank Pola for the gift. 414 00:37:03,480 --> 00:37:05,880 I have to see the doctor. Please. 415 00:37:08,079 --> 00:37:11,000 - I need to see the doctor. - You're fine. 416 00:37:12,119 --> 00:37:15,075 I have to see the doctor. What do I have to do, undress? 417 00:37:15,159 --> 00:37:16,635 You want me to undress? Here. 418 00:37:16,719 --> 00:37:19,756 - Calm down. Put it back on. - I'm taking it off for you. 419 00:37:19,840 --> 00:37:21,676 - I'll undress. - Put it back on! 420 00:37:21,760 --> 00:37:24,955 Are you satisfied? Here. Yeah? You like that, right? 421 00:37:25,039 --> 00:37:27,035 - Calm down. - I want to go to the doctor! 422 00:37:27,119 --> 00:37:29,995 - Can I go now? - Put it back on. 423 00:37:30,079 --> 00:37:32,236 - Here. Yeah? - If you don't calm down... 424 00:37:32,320 --> 00:37:34,756 I've undressed. Can I go to the doctor? 425 00:37:34,840 --> 00:37:37,475 - I'm already undressed. - Give me the hose. 426 00:37:37,559 --> 00:37:39,635 Please! No, no! 427 00:37:39,719 --> 00:37:41,480 - Calm down. - I have to go. No! 428 00:38:00,559 --> 00:38:01,840 Where is he? 429 00:38:07,199 --> 00:38:08,639 Where is he? 430 00:38:09,880 --> 00:38:11,239 I don't know, Aluta. 431 00:38:11,880 --> 00:38:16,599 Besides, "The longer liver take all." Shakespeare couldn't be stupid, right? 432 00:38:21,199 --> 00:38:24,360 He'll come when he comes. Don't get your knickers in a bunch. 433 00:38:25,280 --> 00:38:26,559 Oh, see? 434 00:38:29,719 --> 00:38:31,880 - Yes? - Take me to solitary confinement. 435 00:38:32,719 --> 00:38:37,119 - Should I scratch your back as well? - Take me there and we'll call it even. 436 00:39:17,519 --> 00:39:18,800 What do you want? 437 00:39:20,400 --> 00:39:22,555 Apparently, one of the inmates puked. 438 00:39:22,639 --> 00:39:26,115 Yeah, right. Get out of here or I will report you. 439 00:39:26,199 --> 00:39:28,276 - Don't piss me off. - What did you say? 440 00:39:28,360 --> 00:39:31,480 One word and I'll tell what I know about you, got it? 441 00:39:32,280 --> 00:39:33,955 - Fuck off. - Hanka! 442 00:39:34,039 --> 00:39:36,555 - Shut up, Mazur. - Hanka! Are you there? Hanka! 443 00:39:36,639 --> 00:39:38,955 - Calm down! - Are you here, Hanka? 444 00:39:39,039 --> 00:39:40,595 - Hanka! - Calm down! 445 00:39:40,679 --> 00:39:44,075 - Fuck off! - Hanka! I'm with you, hang in there! 446 00:39:44,159 --> 00:39:45,800 Hanka, I love you! 447 00:40:18,559 --> 00:40:23,119 We make over a quarter of a million dollars a year on one attractive girl. 448 00:40:24,639 --> 00:40:26,316 Profitable. 449 00:40:26,400 --> 00:40:28,955 You just have to advertise the goods properly. 450 00:40:29,039 --> 00:40:31,599 Dig up customers and set up auctions. 451 00:40:33,320 --> 00:40:34,800 And what am I going to do? 452 00:40:36,840 --> 00:40:40,119 Unfortunately, most of my contractors are misogynistic pricks. 453 00:40:40,960 --> 00:40:45,955 They would be happy to fuck me, but don't want to negotiate with me. 454 00:40:46,039 --> 00:40:48,079 That's why you're going to do that. 455 00:40:49,960 --> 00:40:51,599 And how much will I get out of it? 456 00:40:53,199 --> 00:40:56,559 I can assure you you'll earn more than you did in Amnesia. 457 00:40:57,719 --> 00:41:01,400 And besides, you'll have my perpetual gratitude. 458 00:41:04,679 --> 00:41:07,075 - When do I start? - You've already started. 459 00:41:07,159 --> 00:41:11,276 You've seen some of the girls. We already have transport planned. 460 00:41:11,360 --> 00:41:15,159 Now you have to select them and assign them to their destinations. 461 00:41:17,079 --> 00:41:19,840 Some prefer older girls, others younger. 462 00:41:22,000 --> 00:41:25,360 The more fucked-up ones have particular tastes. 463 00:41:28,400 --> 00:41:30,880 Our job is to give them what they want. 464 00:41:34,000 --> 00:41:38,920 And there's one more girl I have my sights on. 465 00:41:41,519 --> 00:41:45,480 I hope you won't mind? 466 00:41:54,800 --> 00:41:56,480 And that's why I like you. 467 00:42:05,360 --> 00:42:08,280 Subtitles: Krzysiek Igielski plint.com 34066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.