Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,199 --> 00:00:03,275
{\an8}Do you know
what they do to girls like Wiki
2
00:00:03,359 --> 00:00:05,755
{\an8}- in that brothel you took her to?
- Yes.
3
00:00:05,839 --> 00:00:08,236
{\an8}Come on. We'll give you a lift.
4
00:00:08,320 --> 00:00:10,156
{\an8}There's someone moaning
in the storage room!
5
00:00:10,240 --> 00:00:11,275
{\an8}PREVIOUSLY
6
00:00:11,359 --> 00:00:13,556
{\an8}- Since when?
- You fucking cunt!
7
00:00:13,640 --> 00:00:16,036
{\an8}If Amfisa and Shiv are fighting,
then shit is going down.
8
00:00:16,120 --> 00:00:19,716
{\an8}A large shipment of girls is planned.
No one knows where it is.
9
00:00:19,800 --> 00:00:22,196
{\an8}I will find out for you.
But I won't do it for free.
10
00:00:22,280 --> 00:00:24,196
{\an8}I would like to report a crime.
11
00:00:24,280 --> 00:00:26,676
{\an8}I request a sentence
of eight years' imprisonment.
12
00:00:26,760 --> 00:00:28,595
{\an8}For wanting to protect her mother?
13
00:00:28,679 --> 00:00:30,755
{\an8}Hanka should know
who her father really is!
14
00:00:30,839 --> 00:00:33,236
{\an8}My daughter has been convicted
and I would like her
15
00:00:33,320 --> 00:00:35,355
{\an8}- to end up in my cell.
- But that's not for you to decide.
16
00:00:35,439 --> 00:00:37,635
{\an8}Welcome to the castle, princess.
17
00:00:37,719 --> 00:00:39,275
{\an8}You will take all the extra classes,
18
00:00:39,359 --> 00:00:41,920
{\an8}and you will win
all the school competitions for me.
19
00:00:43,479 --> 00:00:44,840
{\an8}Hanka!
20
00:00:45,759 --> 00:00:47,675
{\an8}A princess in my humble abode.
21
00:00:47,759 --> 00:00:49,516
{\an8}- They are not yours yet.
- What?
22
00:00:49,600 --> 00:00:51,960
{\an8}- I'm getting hitched!
- I'm sorry, but I can't.
23
00:00:55,679 --> 00:00:56,759
{\an8}Yeah!
24
00:01:04,959 --> 00:01:06,920
What the fuck is going on here?
25
00:01:08,079 --> 00:01:10,275
- Give back the scepter.
- Have you fucking lost it?
26
00:01:10,359 --> 00:01:13,635
- Are you trying to play me?
- I have the right to the first night.
27
00:01:13,719 --> 00:01:15,756
- Give me the scepter, bitch.
- What are you...
28
00:01:15,840 --> 00:01:17,836
Silence!
29
00:01:17,920 --> 00:01:19,556
Hands on the wall!
30
00:01:19,640 --> 00:01:20,836
Wall, wall!
31
00:01:20,920 --> 00:01:22,959
Hands on the wall! All of you, now!
32
00:01:23,920 --> 00:01:27,155
- Hands on the wall!
- Hands on the wall! Now!
33
00:01:27,239 --> 00:01:28,959
What is wrong with you?
34
00:01:31,079 --> 00:01:32,640
What the fuck happened here?
35
00:01:34,799 --> 00:01:36,676
And how did Miss Higher Education
end up here?
36
00:01:36,760 --> 00:01:38,676
- Fuck!
- Did she teleport through the bars?
37
00:01:38,760 --> 00:01:41,196
The wedding was a shitshow,
so she came, right?
38
00:01:41,280 --> 00:01:43,719
What the fuck is going on here, girls?
39
00:01:52,400 --> 00:01:54,680
TVN AND PLAYER PRESENT
40
00:01:58,400 --> 00:02:00,439
INSPIRED BY A TRUE STORY
41
00:02:29,280 --> 00:02:30,716
{\an8}EPISODE three
42
00:02:30,800 --> 00:02:33,120
{\an8}My daughter is locked up with the worst.
43
00:02:34,240 --> 00:02:35,719
{\an8}Any ideas on how to help her?
44
00:02:37,400 --> 00:02:40,240
{\an8}- I might have some.
- How?
45
00:02:42,159 --> 00:02:47,199
{\an8}You will receive compensation
for wrongful incarceration.
46
00:02:55,400 --> 00:02:56,955
{\an8}You want money?
47
00:02:57,039 --> 00:02:58,280
{\an8}Fifty thousand.
48
00:03:01,599 --> 00:03:03,199
{\an8}You're no longer the warden.
49
00:03:04,280 --> 00:03:05,800
{\an8}But I can still do a lot.
50
00:03:26,879 --> 00:03:29,395
{\an8}- Enough. Pati...
- Leave me alone.
51
00:03:29,479 --> 00:03:31,795
{\an8}- Leave me the fuck alone!
- Give it back!
52
00:03:31,879 --> 00:03:33,719
{\an8}- Give it the fuck back!
- Quiet, Pati.
53
00:03:37,879 --> 00:03:39,276
{\an8}Give me that fucking thing!
54
00:03:39,360 --> 00:03:41,395
{\an8}I have a parole board tomorrow.
I can't get a note.
55
00:03:41,479 --> 00:03:43,800
{\an8}I don't give a flying fuck.
What do you expect?
56
00:03:46,039 --> 00:03:48,520
{\an8}That you...
That they will let you go free?
57
00:03:49,520 --> 00:03:52,476
{\an8}Fucking hell, where to?
The fuck you'll get out of here!
58
00:03:52,560 --> 00:03:54,599
{\an8}- Hush. Shh...
- Leave me alone, I said!
59
00:03:58,639 --> 00:03:59,960
{\an8}- Come on.
- Leave me!
60
00:04:00,599 --> 00:04:02,159
{\an8}This is where we belong, you get it?
61
00:04:03,759 --> 00:04:07,400
{\an8}Forgotten... and unwanted.
62
00:04:13,639 --> 00:04:14,879
{\an8}Calm down.
63
00:04:23,040 --> 00:04:24,920
That prick isn't worthy of you.
64
00:04:32,920 --> 00:04:34,199
You don't need him.
65
00:04:36,199 --> 00:04:38,480
- I need him...
- No.
66
00:04:45,040 --> 00:04:46,480
You are needed.
67
00:04:49,000 --> 00:04:51,560
I need you very much. Very much.
68
00:04:55,279 --> 00:04:56,800
Pati, I trust only you.
69
00:04:58,040 --> 00:04:59,279
Hush...
70
00:05:02,800 --> 00:05:04,240
You're so brave.
71
00:05:24,560 --> 00:05:26,800
I'll gag that slut. I can't sleep.
72
00:05:39,519 --> 00:05:40,959
Which month?
73
00:05:43,800 --> 00:05:45,040
A gloomy one.
74
00:05:50,639 --> 00:05:52,240
Thank you. If it wasn't for you...
75
00:05:55,439 --> 00:05:56,795
Then what?
76
00:05:56,879 --> 00:05:59,560
Your arse would harden up even more
from that scepter, right?
77
00:06:00,600 --> 00:06:05,439
She'll wake up tomorrow and the next day.
And fear will make you shit yourself.
78
00:06:07,000 --> 00:06:10,399
Because Mummy won't help you. She's weak.
79
00:06:12,920 --> 00:06:14,439
You're the one making her weak.
80
00:06:18,279 --> 00:06:20,240
- I thought you were...
- Like what?
81
00:06:21,680 --> 00:06:26,000
You thought Shiv was cool, didn't you?
Auntie Shiv is cool? Well, she's not.
82
00:06:38,920 --> 00:06:40,480
I'm your enemy, got it?
83
00:06:47,439 --> 00:06:48,720
This is for you.
84
00:06:56,879 --> 00:06:59,040
- Hi.
- Hi.
85
00:07:00,040 --> 00:07:01,360
Again?
86
00:07:05,800 --> 00:07:07,235
Did you tell Hanka?
87
00:07:07,319 --> 00:07:08,240
No.
88
00:07:10,720 --> 00:07:12,716
I'll tell her
when they move her to my cell.
89
00:07:12,800 --> 00:07:15,156
- For now, I have to sort it out.
- How?
90
00:07:15,240 --> 00:07:17,360
Listen, sell the artwork
that are at my house.
91
00:07:18,319 --> 00:07:19,920
- What happened?
- Nothing.
92
00:07:20,839 --> 00:07:22,959
You want to pay? Fucking who?
93
00:07:24,240 --> 00:07:27,319
- I can't tell you anything right now.
- She's also my daughter.
94
00:07:30,360 --> 00:07:32,319
I need 50,000 zlotys. Right now.
95
00:07:34,319 --> 00:07:35,315
Oh, fuck.
96
00:07:35,399 --> 00:07:38,279
- There's a hearing next week...
- Yes, I know.
97
00:07:39,160 --> 00:07:41,279
What if Hanka
doesn't make it through the week?
98
00:07:44,040 --> 00:07:46,439
I know you did
the best you could in court, but...
99
00:07:48,319 --> 00:07:49,680
She has to survive here.
100
00:07:51,560 --> 00:07:52,920
If I knew another way...
101
00:07:54,639 --> 00:07:55,720
But I don't.
102
00:08:33,639 --> 00:08:34,960
It hurts, right?
103
00:08:42,639 --> 00:08:43,919
They let you go.
104
00:08:47,000 --> 00:08:48,440
I didn't tell them anything.
105
00:08:51,840 --> 00:08:54,039
If it were up to me,
you would already be dead.
106
00:09:01,039 --> 00:09:03,080
The old factory on the S1 route.
107
00:09:04,080 --> 00:09:05,600
Today at midnight.
108
00:09:10,360 --> 00:09:11,720
I won't wait long.
109
00:09:24,679 --> 00:09:28,240
- They let the fucker go home.
- They let Witkowski out?
110
00:09:28,919 --> 00:09:31,156
- How come?
- Provincial has taken over.
111
00:09:31,240 --> 00:09:34,120
Knowing them, they have skin in the game.
112
00:09:36,600 --> 00:09:38,116
Don't tell me he'll walk.
113
00:09:38,200 --> 00:09:39,675
He won't.
114
00:09:39,759 --> 00:09:43,200
- Let them do their thing, I'll do mine.
- Fine.
115
00:09:44,120 --> 00:09:46,756
- What's your plan?
- Not on the phone.
116
00:09:46,840 --> 00:09:50,075
The usual meeting place. Ten o'clock.
117
00:09:50,159 --> 00:09:52,159
- Good. See you.
- See you.
118
00:09:55,679 --> 00:09:58,595
What the fuck?
119
00:09:58,679 --> 00:10:01,080
I'm here now. Sorry.
120
00:10:02,080 --> 00:10:03,000
One second...
121
00:10:05,080 --> 00:10:08,396
I'm very sorry.
I popped out just for a moment...
122
00:10:08,480 --> 00:10:10,159
You're asking for a parking ticket.
123
00:10:10,919 --> 00:10:14,200
- Are you going to drive away?
- Yes, yes, of course.
124
00:10:20,639 --> 00:10:22,440
Sorry, it doesn't want to start.
125
00:10:24,600 --> 00:10:26,399
Something is blocked.
126
00:10:34,200 --> 00:10:35,720
Oh, young Mazur.
127
00:10:46,919 --> 00:10:48,159
Hanka.
128
00:10:52,000 --> 00:10:53,360
Have you been sleeping?
129
00:10:56,080 --> 00:10:57,320
Have you eaten?
130
00:11:01,440 --> 00:11:05,919
- You have to eat to have strength.
- And sleep with your eyes open, yes?
131
00:11:06,799 --> 00:11:08,756
- You sound like Shiv.
- Don't listen to Shiv.
132
00:11:08,840 --> 00:11:12,435
And who should I listen to? You?
I don't want to weaken you.
133
00:11:12,519 --> 00:11:13,519
Stop it...
134
00:11:14,360 --> 00:11:16,480
I'm not a little girl.
I can handle myself.
135
00:11:17,559 --> 00:11:19,000
You're still my child.
136
00:11:20,559 --> 00:11:22,200
I fucked your husband!
137
00:11:29,320 --> 00:11:32,120
- Do you really want to argue now?
- You have a better time?
138
00:11:32,879 --> 00:11:36,675
I don't want to pretend anymore.
I can't do it as well as you.
139
00:11:36,759 --> 00:11:38,720
Listen. It was terrible.
140
00:11:41,320 --> 00:11:44,279
I was hurt, and I suffered.
141
00:11:47,000 --> 00:11:48,480
But we have to leave it behind.
142
00:11:50,519 --> 00:11:52,919
We have to stick together.
Here and now.
143
00:11:54,320 --> 00:11:55,960
To survive, you got it?
144
00:12:01,559 --> 00:12:03,396
I'm getting out!
145
00:12:03,480 --> 00:12:05,075
Aluta! I'm getting out!
146
00:12:05,159 --> 00:12:07,595
- I'm leaving on parole!
- What?
147
00:12:07,679 --> 00:12:10,639
I'm getting out. I'm getting out!
148
00:12:16,240 --> 00:12:18,555
Awesome! This is kickass.
149
00:12:18,639 --> 00:12:21,720
Sayonara, gentlemen.
It's been a pleasure.
150
00:12:23,039 --> 00:12:24,279
I've got it.
151
00:12:43,480 --> 00:12:47,120
You know, I foolishly worried
that you're with some other girl.
152
00:12:50,600 --> 00:12:51,879
Where have you been?
153
00:12:54,039 --> 00:12:55,240
With some other girl.
154
00:13:01,519 --> 00:13:02,516
Richter.
155
00:13:02,600 --> 00:13:06,000
I heaved myself here with this belly,
and it weighs more than a few kilos.
156
00:13:07,080 --> 00:13:08,360
So don't bullshit me.
157
00:13:17,600 --> 00:13:18,519
What's up?
158
00:13:20,879 --> 00:13:22,559
Where are the goods?
159
00:13:24,039 --> 00:13:26,240
Once I get my cash, you'll get the goods.
160
00:13:28,360 --> 00:13:30,360
I'm not on fucking maternity leave!
161
00:13:32,360 --> 00:13:33,279
I need it.
162
00:13:34,039 --> 00:13:36,279
I'm not going to give you
a credit line, Shiv.
163
00:13:37,320 --> 00:13:39,480
Once you lose those extra kilos,
we can talk.
164
00:13:43,440 --> 00:13:46,279
Tomorrow, one girl is getting out.
She owes me big time.
165
00:13:49,039 --> 00:13:52,679
- How about a barter?
- That's how tough you are, eh?
166
00:13:55,279 --> 00:13:56,799
Nothing has changed.
167
00:14:01,200 --> 00:14:02,720
Wiki is dead.
168
00:14:04,480 --> 00:14:08,279
I thought you might want to know,
since you're so tough.
169
00:14:43,240 --> 00:14:44,440
Kacper.
170
00:14:49,759 --> 00:14:54,279
Tomorrow, he will be three years,
two months, and six days old.
171
00:14:59,639 --> 00:15:00,919
You have a son?
172
00:15:02,879 --> 00:15:05,320
Yeah. When they locked me up,
he was four months.
173
00:15:09,399 --> 00:15:13,720
- He doesn't even know me.
- Fuck, it's no wonder he doesn't know you.
174
00:15:15,519 --> 00:15:18,440
Just like that dick
probably won't recognize me on the street.
175
00:15:21,320 --> 00:15:23,595
But don't you mope around.
176
00:15:23,679 --> 00:15:26,276
You can always rebuild
such a relationship.
177
00:15:26,360 --> 00:15:28,955
After all, the bond
between mother and child is...
178
00:15:29,039 --> 00:15:31,195
Unbreakable, even.
179
00:15:31,279 --> 00:15:34,399
It's... I would even say trans-scental.
180
00:15:38,399 --> 00:15:39,639
Beautiful.
181
00:15:42,039 --> 00:15:43,799
You're happy to be leaving, eh?
182
00:15:44,679 --> 00:15:45,919
Well, sure.
183
00:15:46,679 --> 00:15:48,636
Well, so don't fret.
184
00:15:48,720 --> 00:15:52,399
No drink for you with that swollen.
Who are you going to pick up?
185
00:15:55,480 --> 00:15:58,916
- And where will you go for a drink?
- Shit, Aluta. It's legendary.
186
00:15:59,000 --> 00:16:00,320
The drink is called...
187
00:16:01,919 --> 00:16:03,356
Bolivian Kiss.
188
00:16:03,440 --> 00:16:04,960
Bolivian what?
189
00:16:06,679 --> 00:16:10,279
Well, in Besos they sell a drink
made from coca leaf liquor.
190
00:16:10,960 --> 00:16:12,516
But I don't know if I'll go.
191
00:16:12,600 --> 00:16:15,156
What don't you know, Marika?
192
00:16:15,240 --> 00:16:19,835
Even the name of the drink is like...
Like a taste of freedom.
193
00:16:19,919 --> 00:16:21,759
Drink to us.
194
00:16:22,840 --> 00:16:24,440
Well, that would be good.
195
00:17:04,920 --> 00:17:07,519
- The same again.
- We're closing soon.
196
00:17:24,680 --> 00:17:26,000
Who is this Serafin?
197
00:17:30,599 --> 00:17:32,160
He knows nothing.
198
00:17:34,000 --> 00:17:37,279
The question is how Mr. Superindendent
knows so much about our business.
199
00:17:39,480 --> 00:17:40,759
Because he's a pig.
200
00:17:43,160 --> 00:17:47,759
- Pigs have a way of sniffing around.
- Or maybe that's how they let you out?
201
00:17:49,039 --> 00:17:51,400
I don't know what he told you,
but I don't...
202
00:17:58,799 --> 00:18:00,720
- Before he shoots me...
- What?
203
00:18:01,720 --> 00:18:05,680
Are you going to be a police snitch
and I'll go to jail because of you?
204
00:18:06,279 --> 00:18:11,720
I'll take my phone out of my inside pocket
and play the recording, okay?
205
00:18:21,000 --> 00:18:23,715
You're free, just like you asked.
Now it's your turn.
206
00:18:23,799 --> 00:18:27,035
You'll give us the next transport
and where they are taking the girls.
207
00:18:27,119 --> 00:18:29,435
- We'll bust them.
- I want to leave the country afterwards.
208
00:18:29,519 --> 00:18:32,396
- Did I give you my word?
- And it better be worth my information.
209
00:18:32,480 --> 00:18:36,316
First, I need to get back into the game.
It will take time, and it won't be easy.
210
00:18:36,400 --> 00:18:39,359
Then make the fucking effort.
Will you do it or are you going to jail?
211
00:18:40,160 --> 00:18:42,556
I will. But I need time.
212
00:18:42,640 --> 00:18:45,160
- I'll get back to you.
- Good. See you.
213
00:18:46,160 --> 00:18:48,715
Yes, I have an arrangement
with the police.
214
00:18:48,799 --> 00:18:51,475
I'll know their every move.
You'll find it useful.
215
00:18:51,559 --> 00:18:52,720
You fucker...
216
00:18:53,680 --> 00:18:55,519
Either he shoots me or you trust me.
217
00:18:58,240 --> 00:19:00,559
Does Mr. Superindendent
have anything to add?
218
00:19:01,960 --> 00:19:04,880
- They removed him from the case.
- But he began to poke around.
219
00:19:05,920 --> 00:19:07,636
He has commemorative videos of the chief.
220
00:19:07,720 --> 00:19:09,960
- I wonder where from.
- You're the one who should know.
221
00:19:10,960 --> 00:19:12,599
I was in hospital. In a coma.
222
00:19:14,119 --> 00:19:17,480
Want to work for us? Shoot him.
223
00:19:26,599 --> 00:19:27,880
Wait...
224
00:19:29,880 --> 00:19:31,720
Wait...
225
00:19:33,880 --> 00:19:34,799
Wait...
226
00:19:58,920 --> 00:20:00,440
Now I believe you.
227
00:20:38,000 --> 00:20:39,319
What do you want?
228
00:20:40,240 --> 00:20:41,599
Get the fuck out.
229
00:20:42,920 --> 00:20:44,200
Get the fuck out.
230
00:20:45,599 --> 00:20:47,636
I need to pick up a few things.
231
00:20:47,720 --> 00:20:50,240
- Alicja sent you?
- None of your business.
232
00:20:51,160 --> 00:20:53,640
- Did you run out of cash for booze?
- Fuck!
233
00:21:05,559 --> 00:21:09,035
This is still my home.
You're not taking anything out of here.
234
00:21:09,119 --> 00:21:10,200
Do you understand?
235
00:21:15,440 --> 00:21:17,240
Alicja wants to sell it. Take it down.
236
00:21:18,319 --> 00:21:20,799
- Why does she need so much money?
- To buy gum.
237
00:21:21,440 --> 00:21:24,119
You don't have the right
to breathe here, you scumbag.
238
00:21:25,640 --> 00:21:27,755
Leave before I call the police.
239
00:21:27,839 --> 00:21:30,876
You get the fuck out...
240
00:21:30,960 --> 00:21:34,279
You'll be fucking removed from here,
you'll see.
241
00:22:03,880 --> 00:22:05,279
What the fuck?!
242
00:22:06,960 --> 00:22:08,720
- What's happening?
- Well, you...
243
00:22:09,400 --> 00:22:11,235
Pipe down, Pati.
My sincerest apologies.
244
00:22:11,319 --> 00:22:14,396
- No, I'm sorry, because I didn't see...
- Well, I did!
245
00:22:14,480 --> 00:22:16,636
Shut up, Pati. You're about to get a note.
246
00:22:16,720 --> 00:22:20,156
What for? Tell me, what for?
I'm just quietly cleaning here
247
00:22:20,240 --> 00:22:22,156
and he's waving his willy!
248
00:22:22,240 --> 00:22:24,640
- I wasn't waving...
- Yes, you were!
249
00:22:25,559 --> 00:22:29,715
Shut up and get back to cleaning.
There's another loo around the corner.
250
00:22:29,799 --> 00:22:32,640
Can you find it?
Or should I lead you by your anaconda?
251
00:22:34,079 --> 00:22:35,359
No need.
252
00:22:37,680 --> 00:22:39,480
But I cleaned this floor!
253
00:22:42,799 --> 00:22:44,480
I used to be good at math.
254
00:22:46,640 --> 00:22:48,839
But then I got married.
255
00:22:54,240 --> 00:22:57,119
- Well, how do you like your new class?
- A lot.
256
00:23:04,000 --> 00:23:05,319
Sit down.
257
00:23:11,279 --> 00:23:12,960
The teacher will join us soon.
258
00:23:14,599 --> 00:23:18,599
There will be even more books.
This is it for now.
259
00:23:19,759 --> 00:23:22,200
Oh. I haven't read this.
260
00:23:26,119 --> 00:23:29,556
I think my personally
prepared school program,
261
00:23:29,640 --> 00:23:36,039
thanks to you could become a blueprint
for other penitentiaries in the country.
262
00:23:36,759 --> 00:23:38,359
And do you know why?
263
00:23:40,559 --> 00:23:42,400
Because faith works miracles.
264
00:23:43,319 --> 00:23:45,920
Exactly. Because I believe in you, ladies.
265
00:23:53,640 --> 00:23:54,880
Come in.
266
00:24:00,880 --> 00:24:04,955
I would like to introduce to you
Antek Pniewski.
267
00:24:05,039 --> 00:24:08,876
Alumnus of the third year
of the seminary in Katowice.
268
00:24:08,960 --> 00:24:10,715
Jesus Christ be praised.
269
00:24:10,799 --> 00:24:12,799
- Forever and ever.
- Amen.
270
00:24:15,759 --> 00:24:17,599
- Well, good luck.
- Thank you.
271
00:24:26,839 --> 00:24:28,119
Speaking of faith...
272
00:24:43,759 --> 00:24:45,316
Commissioner Mariusz Piotrowski.
273
00:24:45,400 --> 00:24:46,640
Please go ahead.
274
00:24:48,200 --> 00:24:50,559
District Attorney's Office.
Andrzej Sobecki.
275
00:24:52,559 --> 00:24:54,720
You took over Paweł Witkowski's case, yes?
276
00:24:58,319 --> 00:25:00,160
I see natural death can be ruled out.
277
00:25:02,119 --> 00:25:05,480
- We should work together.
- I can manage. But thanks.
278
00:25:07,079 --> 00:25:08,475
An officer has been killed.
279
00:25:08,559 --> 00:25:11,035
You're not going
to put aside his colleagues?
280
00:25:11,119 --> 00:25:13,556
Cedro didn't listen to me and got killed.
281
00:25:13,640 --> 00:25:15,279
You want someone else to die?
282
00:25:19,200 --> 00:25:20,480
Okay, gentlemen!
283
00:25:21,440 --> 00:25:24,759
Complete confidentiality.
No news, no talking with family...
284
00:25:25,920 --> 00:25:29,920
Please maintain complete discretion.
Get on with it before my balls freeze off.
285
00:25:48,240 --> 00:25:49,359
I don't want to see him.
286
00:25:50,559 --> 00:25:53,319
Then you should have been
crossed him off your visitor list.
287
00:25:54,039 --> 00:25:55,440
I didn't give him the painting.
288
00:26:14,000 --> 00:26:16,799
What's the money for?
Is this about Hanka?
289
00:26:18,119 --> 00:26:20,079
I wish I had killed you, you fucker.
290
00:26:22,759 --> 00:26:26,720
- Why did you denounce her?
- Because she's safer here.
291
00:26:30,279 --> 00:26:31,916
I have the money.
292
00:26:32,000 --> 00:26:33,916
I'll give you as much as you need.
293
00:26:34,000 --> 00:26:36,680
- I don't want anything from you.
- You must protect Hanka.
294
00:26:37,799 --> 00:26:40,035
Tell her to only work on site.
295
00:26:40,119 --> 00:26:43,076
Do not let her get out on leave.
Under no circumstances.
296
00:26:43,160 --> 00:26:47,480
Take the money from me, Alicja.
Just tell me how much, where and when.
297
00:26:54,480 --> 00:26:55,720
Do it for Hanka.
298
00:27:01,160 --> 00:27:05,039
Now that you know something about me,
why don't you tell me about yourselves?
299
00:27:06,519 --> 00:27:08,240
Who are you? What interests you?
300
00:27:10,279 --> 00:27:12,519
Why are you just looking at me,
Mr. Priest?
301
00:27:13,160 --> 00:27:15,275
I'm interested in what I'm interested in,
302
00:27:15,359 --> 00:27:18,116
and it's nothing to you,
besides, we came here to learn,
303
00:27:18,200 --> 00:27:20,119
so I sincerely apologize, but...
304
00:27:21,000 --> 00:27:22,640
But I'm in a hurry.
305
00:27:23,440 --> 00:27:26,279
Do you have a specific goal in mind
that you are in such a hurry?
306
00:27:27,599 --> 00:27:30,960
What...
I'm in a hurry to acquire knowledge.
307
00:27:32,160 --> 00:27:33,720
That's what I'm here for.
308
00:27:35,880 --> 00:27:37,160
Why are you laughing?
309
00:27:39,640 --> 00:27:42,279
- Because that was stupid, sorry.
- You're stupid.
310
00:27:43,799 --> 00:27:46,596
Why do you need
a high school diploma here, Pati?
311
00:27:46,680 --> 00:27:49,435
And you?
What do you want to teach us here?
312
00:27:49,519 --> 00:27:51,235
You don't know shit
about what it's like here.
313
00:27:51,319 --> 00:27:52,556
- Calm down, inmate.
- Or what?
314
00:27:52,640 --> 00:27:56,636
- OK, really...
- Or what? A note? A finger up my ass?
315
00:27:56,720 --> 00:28:01,035
Fuck, Hanka, not in front of Mr. Priest?
A finger up your ass? I'm sorry.
316
00:28:01,119 --> 00:28:02,955
- My apologies.
- It's fine.
317
00:28:03,039 --> 00:28:04,359
No, it's not fine.
318
00:28:05,400 --> 00:28:06,880
You're Hania, aren't you?
319
00:28:08,599 --> 00:28:09,880
Did something happen?
320
00:28:14,240 --> 00:28:15,519
No.
321
00:28:22,920 --> 00:28:25,596
At last.
I thought you weren't answering again.
322
00:28:25,680 --> 00:28:27,316
I was at the police station.
323
00:28:27,400 --> 00:28:28,839
Cedro is dead, Ala.
324
00:28:30,440 --> 00:28:31,680
What?
325
00:28:32,759 --> 00:28:34,316
What do you mean?
326
00:28:34,400 --> 00:28:36,839
He was in a car accident.
But I think that's not true.
327
00:28:38,920 --> 00:28:42,515
He lost the case, and now he's dead.
And Witkowski is out.
328
00:28:42,599 --> 00:28:45,796
The police are covering it up.
Something fucking stinks here.
329
00:28:45,880 --> 00:28:48,960
He was here.
He's going to get me that money.
330
00:28:49,640 --> 00:28:50,559
What?
331
00:28:51,160 --> 00:28:55,156
It's about Hanka.
The bastard knows something.
332
00:28:55,240 --> 00:28:59,480
She's at risk.
Look, if they killed Cedro, then...
333
00:29:01,799 --> 00:29:04,519
Take care. Hello?
334
00:29:06,799 --> 00:29:07,720
Hello?
335
00:29:08,519 --> 00:29:09,599
Can you hear me?
336
00:29:13,039 --> 00:29:15,960
- Hania... Hania.
- Let's go.
337
00:29:28,799 --> 00:29:31,235
- Shiv? Hey!
- Quiet, I'm fucking sleeping...
338
00:29:31,319 --> 00:29:33,720
- Hey, wake up, you're bleeding.
- What?
339
00:29:35,160 --> 00:29:38,195
- Fuck... Fuck me...
- Don't move, I'll call for help.
340
00:29:38,279 --> 00:29:39,519
Wait.
341
00:29:40,400 --> 00:29:43,596
They'll take me away from here.
Do something for me.
342
00:29:43,680 --> 00:29:47,200
Focus and listen.
There's a phone in the shower.
343
00:29:48,160 --> 00:29:51,279
Upstairs, behind the pipe.
You take it, call.
344
00:29:52,119 --> 00:29:55,636
And you say, "Besos, today."
Repeat, "Besos, today."
345
00:29:55,720 --> 00:29:57,076
- Besos.
- Besos, today.
346
00:29:57,160 --> 00:29:58,515
- Besos, today.
- Great.
347
00:29:58,599 --> 00:30:01,079
If you snitch,
you won't live to see tomorrow.
348
00:30:01,920 --> 00:30:03,200
Now, shout for help.
349
00:30:05,160 --> 00:30:06,596
Help!
350
00:30:06,680 --> 00:30:09,160
Help! Mrs. Warden!
351
00:30:10,279 --> 00:30:12,839
Hey! Help!
352
00:30:26,039 --> 00:30:27,480
The child is alive.
353
00:30:28,559 --> 00:30:31,519
Coagulation is normal.
I'll check the placenta.
354
00:30:36,519 --> 00:30:38,160
Get out.
355
00:30:40,119 --> 00:30:41,359
Get out.
356
00:30:46,319 --> 00:30:48,279
A placenta piece
attached to the front wall.
357
00:30:50,200 --> 00:30:51,880
Possible placenta praevia.
358
00:30:53,480 --> 00:30:55,680
- Yesterday everything was fine.
- Yesterday.
359
00:30:57,440 --> 00:31:00,035
Placenta praevia
can cause sudden symptoms.
360
00:31:00,119 --> 00:31:02,799
Intercourse may be the cause.
Did you fuck him today?
361
00:31:05,799 --> 00:31:08,880
- Maybe he pays me in kind.
- You can do whatever you want with him.
362
00:31:11,119 --> 00:31:12,680
But watch out for the baby.
363
00:31:25,720 --> 00:31:27,319
It's not yours yet.
364
00:31:29,039 --> 00:31:31,720
If he dies, no money for you.
Does that convince you?
365
00:31:34,000 --> 00:31:37,000
You are to take tocolytic drugs.
They might allow you to give birth.
366
00:31:38,359 --> 00:31:41,920
- "Might"?
- Look after yourself, or you'll lose it.
367
00:31:42,960 --> 00:31:44,319
You decide.
368
00:32:15,519 --> 00:32:17,359
Do everything to protect that child.
369
00:32:50,880 --> 00:32:52,400
All right, that's enough, silence!
370
00:32:53,599 --> 00:32:55,235
Marika. You're getting out.
371
00:32:55,319 --> 00:32:56,680
Pipe down!
372
00:32:57,680 --> 00:32:59,519
- Marika!
- Pipe down, she's already out.
373
00:33:03,759 --> 00:33:05,160
Silence!
374
00:33:10,160 --> 00:33:11,400
Silence.
375
00:33:13,240 --> 00:33:14,799
Get drunk as fuck.
376
00:33:20,119 --> 00:33:22,880
Marika! Marika!
377
00:33:29,279 --> 00:33:31,799
I don't want to see you here again,
you nabber.
378
00:33:32,599 --> 00:33:33,559
Okay, Marika.
379
00:33:35,960 --> 00:33:38,440
- Before they shut Besos down, hotshot.
- I'm going.
380
00:33:43,880 --> 00:33:45,119
Anka.
381
00:33:49,519 --> 00:33:50,755
Wait.
382
00:33:50,839 --> 00:33:51,839
For Hanka.
383
00:34:07,640 --> 00:34:08,880
Amfisa.
384
00:34:33,840 --> 00:34:35,716
So, you got something for me, Shiv?
385
00:34:35,800 --> 00:34:38,199
- I have a message to pass on.
- Who's this?
386
00:34:39,119 --> 00:34:40,360
Besos, today.
387
00:34:58,519 --> 00:34:59,800
Can I join you?
388
00:35:04,239 --> 00:35:06,719
That's 50,000 zlotys in cash.
389
00:35:08,159 --> 00:35:11,800
- That's the right amount?
- Shouldn't you be in jail?
390
00:35:26,239 --> 00:35:27,239
Hania Mazur.
391
00:35:27,920 --> 00:35:28,880
Here.
392
00:35:30,039 --> 00:35:31,760
Class reading.
393
00:35:34,440 --> 00:35:37,239
- I didn't ask for anything.
- Hania, come on...
394
00:35:37,880 --> 00:35:40,396
The warden will be on my case for this.
395
00:35:40,480 --> 00:35:41,800
Just take it.
396
00:35:47,519 --> 00:35:49,519
Romeo and Juliet, see.
397
00:36:03,679 --> 00:36:07,955
What? A love letter from your lovey-dovey?
398
00:36:08,039 --> 00:36:11,035
- Yeah. Her nickname is Shakespeare.
- Show it.
399
00:36:11,119 --> 00:36:12,519
Show it.
400
00:36:15,920 --> 00:36:17,199
You little bitch!
401
00:36:30,840 --> 00:36:32,079
Shiv?
402
00:36:47,679 --> 00:36:49,435
- One more?
- No, thanks.
403
00:36:49,519 --> 00:36:52,316
My son is waiting.
I still gotta buy him some presents.
404
00:36:52,400 --> 00:36:54,559
- Do you have children?
- No.
405
00:36:55,280 --> 00:36:57,920
Then you don't know
what three-year-olds play with now?
406
00:37:01,880 --> 00:37:05,199
- Kinetic sand.
- I beg your pardon?
407
00:37:07,280 --> 00:37:08,800
Plain sand with polymer.
408
00:37:09,679 --> 00:37:11,435
Non-staining, non-allergenic.
409
00:37:11,519 --> 00:37:14,679
Add sand molds, an excavator
and the child is off of your head.
410
00:37:15,960 --> 00:37:18,280
I don't want to get him off of my head.
411
00:37:21,119 --> 00:37:22,400
I'm Pola.
412
00:37:24,719 --> 00:37:25,960
Marika.
413
00:37:27,960 --> 00:37:28,920
Hey.
414
00:37:31,440 --> 00:37:34,119
- And what's his name?
- Kacper.
415
00:37:34,840 --> 00:37:36,719
Kacper...
416
00:37:37,400 --> 00:37:40,236
To stay here with her,
I'll have to commit a crime.
417
00:37:40,320 --> 00:37:41,559
Nonsense.
418
00:37:43,159 --> 00:37:47,115
- Hanka will only be here for a year.
- You have no idea what it's like here.
419
00:37:47,199 --> 00:37:50,079
- I did what I could.
- Of course, I know, yes...
420
00:37:55,679 --> 00:37:57,800
But you failed
to keep an eye on her before.
421
00:37:58,800 --> 00:38:01,199
You were the one who lied to her
for so many years.
422
00:38:02,559 --> 00:38:04,199
You didn't want to know the truth!
423
00:38:06,400 --> 00:38:08,716
You don't give a damn.
You're not in control of anything.
424
00:38:08,800 --> 00:38:11,836
What was I supposed to say?
You can't take care of yourself!
425
00:38:11,920 --> 00:38:15,199
- But you can take care of her?
- You have the perfect life, huh?
426
00:38:19,719 --> 00:38:22,075
A contrived marriage,
first one, then another...
427
00:38:22,159 --> 00:38:25,876
Look at yourself!
You're the one who lies all the time!
428
00:38:25,960 --> 00:38:30,239
You're hurting Hanka
by constantly living a lie!
429
00:38:37,840 --> 00:38:39,239
You're right.
430
00:38:44,360 --> 00:38:45,960
Unfortunately, you're right.
431
00:38:58,039 --> 00:38:59,639
I need you.
432
00:39:01,719 --> 00:39:03,159
I need both of you.
433
00:39:11,159 --> 00:39:13,159
- Why is it taking so long?
- What?
434
00:39:15,360 --> 00:39:16,719
The hour is long gone.
435
00:39:19,000 --> 00:39:22,679
Well, then I'm taking Mazur
back to the ward immediately.
436
00:39:23,320 --> 00:39:24,440
No.
437
00:39:25,679 --> 00:39:27,079
They're still working.
438
00:39:29,000 --> 00:39:29,920
Right.
439
00:39:32,000 --> 00:39:35,035
- Do not disturb.
- All right, I understand.
440
00:39:35,119 --> 00:39:36,679
And close the gate.
441
00:39:54,960 --> 00:39:56,280
Oh, fuck...
442
00:39:58,199 --> 00:40:00,440
Here, drink. Take this.
443
00:40:01,840 --> 00:40:03,635
It helps after the rape drug.
444
00:40:03,719 --> 00:40:06,955
- What?
- The rape pill.
445
00:40:07,039 --> 00:40:09,159
Chill, the rape hasn't happened yet.
446
00:40:09,920 --> 00:40:11,199
Take it.
447
00:40:44,119 --> 00:40:46,155
I don't believe it!
448
00:40:46,239 --> 00:40:47,635
- Well, no...
- Calm down.
449
00:40:47,719 --> 00:40:50,559
Open this door for me!
450
00:40:52,119 --> 00:40:55,239
Don't play the Virgin Mary.
I've seen what you can do.
451
00:41:04,559 --> 00:41:06,280
Oh, you're awake.
452
00:41:07,760 --> 00:41:10,796
- You were in Besos.
- You thought you were off the hook?
453
00:41:10,880 --> 00:41:13,236
You'll see your son
once you pay your debt.
454
00:41:13,320 --> 00:41:14,519
What?
455
00:41:16,599 --> 00:41:18,955
Oh fuck... No, no...
456
00:41:19,039 --> 00:41:20,716
You'll pay off your debt,
457
00:41:20,800 --> 00:41:24,920
or this video will be sent to your family
and you will never get Kacper back.
458
00:41:27,320 --> 00:41:31,155
Text your loved ones that you're fine,
and you need a bit of a holiday.
459
00:41:31,239 --> 00:41:32,519
They won't believe me.
460
00:41:36,039 --> 00:41:37,360
Convince them.
461
00:42:00,599 --> 00:42:01,639
What took you so long?
462
00:42:03,800 --> 00:42:07,599
- What, you said yourself...
- The infirmary needs to be cleaned up.
463
00:42:09,159 --> 00:42:10,480
I'll take Mazur.
464
00:42:11,360 --> 00:42:13,239
- Yes, ma'am.
- Let's go.
465
00:42:16,159 --> 00:42:20,276
The kid is starting to get frisky.
You need to talk to her.
466
00:42:20,360 --> 00:42:23,079
- Did something happen?
- Amfisa had an accident.
467
00:42:24,039 --> 00:42:27,280
I will try to separate them,
but you need to talk to your daughter.
468
00:42:33,679 --> 00:42:35,119
Thanks for calling.
469
00:42:37,199 --> 00:42:38,440
No worries.
470
00:42:39,119 --> 00:42:40,435
You're pretty cool.
471
00:42:40,519 --> 00:42:42,199
Here, here.
472
00:42:46,079 --> 00:42:47,559
You have five minutes.
473
00:42:48,320 --> 00:42:51,280
Five minutes.
Or they'll lock me up together with you.
474
00:42:52,199 --> 00:42:53,559
Well, well...
475
00:42:55,239 --> 00:42:57,199
Congratulations on your daughter.
476
00:42:59,360 --> 00:43:01,159
Hanka, we need to talk.
477
00:43:02,000 --> 00:43:06,480
- Mom, stop. I can handle myself.
- I understand you had to defend yourself.
478
00:43:07,320 --> 00:43:11,239
But I'd rather you talked to me about it,
not to her.
479
00:43:11,840 --> 00:43:13,760
I don't need a psychologist.
480
00:43:15,519 --> 00:43:17,760
But I think she needs to know the truth.
481
00:43:19,559 --> 00:43:21,035
What truth?
482
00:43:21,119 --> 00:43:22,480
Who's your daddy?
483
00:43:24,599 --> 00:43:25,960
What?
484
00:43:26,639 --> 00:43:28,519
Who your real father is.
485
00:43:31,159 --> 00:43:34,039
What is she talking about, Mom? Mom?
486
00:43:35,159 --> 00:43:36,280
Mom?
487
00:43:37,079 --> 00:43:38,599
What is she talking about?
488
00:43:43,920 --> 00:43:45,360
We need to talk.
489
00:43:50,480 --> 00:43:53,519
Subtitles: Krzysiek Igielski plint.com
34590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.