All language subtitles for T.C.S02E03.WEB.h264-RBBEnglish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,199 --> 00:00:03,275 {\an8}Do you know what they do to girls like Wiki 2 00:00:03,359 --> 00:00:05,755 {\an8}- in that brothel you took her to? - Yes. 3 00:00:05,839 --> 00:00:08,236 {\an8}Come on. We'll give you a lift. 4 00:00:08,320 --> 00:00:10,156 {\an8}There's someone moaning in the storage room! 5 00:00:10,240 --> 00:00:11,275 {\an8}PREVIOUSLY 6 00:00:11,359 --> 00:00:13,556 {\an8}- Since when? - You fucking cunt! 7 00:00:13,640 --> 00:00:16,036 {\an8}If Amfisa and Shiv are fighting, then shit is going down. 8 00:00:16,120 --> 00:00:19,716 {\an8}A large shipment of girls is planned. No one knows where it is. 9 00:00:19,800 --> 00:00:22,196 {\an8}I will find out for you. But I won't do it for free. 10 00:00:22,280 --> 00:00:24,196 {\an8}I would like to report a crime. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,676 {\an8}I request a sentence of eight years' imprisonment. 12 00:00:26,760 --> 00:00:28,595 {\an8}For wanting to protect her mother? 13 00:00:28,679 --> 00:00:30,755 {\an8}Hanka should know who her father really is! 14 00:00:30,839 --> 00:00:33,236 {\an8}My daughter has been convicted and I would like her 15 00:00:33,320 --> 00:00:35,355 {\an8}- to end up in my cell. - But that's not for you to decide. 16 00:00:35,439 --> 00:00:37,635 {\an8}Welcome to the castle, princess. 17 00:00:37,719 --> 00:00:39,275 {\an8}You will take all the extra classes, 18 00:00:39,359 --> 00:00:41,920 {\an8}and you will win all the school competitions for me. 19 00:00:43,479 --> 00:00:44,840 {\an8}Hanka! 20 00:00:45,759 --> 00:00:47,675 {\an8}A princess in my humble abode. 21 00:00:47,759 --> 00:00:49,516 {\an8}- They are not yours yet. - What? 22 00:00:49,600 --> 00:00:51,960 {\an8}- I'm getting hitched! - I'm sorry, but I can't. 23 00:00:55,679 --> 00:00:56,759 {\an8}Yeah! 24 00:01:04,959 --> 00:01:06,920 What the fuck is going on here? 25 00:01:08,079 --> 00:01:10,275 - Give back the scepter. - Have you fucking lost it? 26 00:01:10,359 --> 00:01:13,635 - Are you trying to play me? - I have the right to the first night. 27 00:01:13,719 --> 00:01:15,756 - Give me the scepter, bitch. - What are you... 28 00:01:15,840 --> 00:01:17,836 Silence! 29 00:01:17,920 --> 00:01:19,556 Hands on the wall! 30 00:01:19,640 --> 00:01:20,836 Wall, wall! 31 00:01:20,920 --> 00:01:22,959 Hands on the wall! All of you, now! 32 00:01:23,920 --> 00:01:27,155 - Hands on the wall! - Hands on the wall! Now! 33 00:01:27,239 --> 00:01:28,959 What is wrong with you? 34 00:01:31,079 --> 00:01:32,640 What the fuck happened here? 35 00:01:34,799 --> 00:01:36,676 And how did Miss Higher Education end up here? 36 00:01:36,760 --> 00:01:38,676 - Fuck! - Did she teleport through the bars? 37 00:01:38,760 --> 00:01:41,196 The wedding was a shitshow, so she came, right? 38 00:01:41,280 --> 00:01:43,719 What the fuck is going on here, girls? 39 00:01:52,400 --> 00:01:54,680 TVN AND PLAYER PRESENT 40 00:01:58,400 --> 00:02:00,439 INSPIRED BY A TRUE STORY 41 00:02:29,280 --> 00:02:30,716 {\an8}EPISODE three 42 00:02:30,800 --> 00:02:33,120 {\an8}My daughter is locked up with the worst. 43 00:02:34,240 --> 00:02:35,719 {\an8}Any ideas on how to help her? 44 00:02:37,400 --> 00:02:40,240 {\an8}- I might have some. - How? 45 00:02:42,159 --> 00:02:47,199 {\an8}You will receive compensation for wrongful incarceration. 46 00:02:55,400 --> 00:02:56,955 {\an8}You want money? 47 00:02:57,039 --> 00:02:58,280 {\an8}Fifty thousand. 48 00:03:01,599 --> 00:03:03,199 {\an8}You're no longer the warden. 49 00:03:04,280 --> 00:03:05,800 {\an8}But I can still do a lot. 50 00:03:26,879 --> 00:03:29,395 {\an8}- Enough. Pati... - Leave me alone. 51 00:03:29,479 --> 00:03:31,795 {\an8}- Leave me the fuck alone! - Give it back! 52 00:03:31,879 --> 00:03:33,719 {\an8}- Give it the fuck back! - Quiet, Pati. 53 00:03:37,879 --> 00:03:39,276 {\an8}Give me that fucking thing! 54 00:03:39,360 --> 00:03:41,395 {\an8}I have a parole board tomorrow. I can't get a note. 55 00:03:41,479 --> 00:03:43,800 {\an8}I don't give a flying fuck. What do you expect? 56 00:03:46,039 --> 00:03:48,520 {\an8}That you... That they will let you go free? 57 00:03:49,520 --> 00:03:52,476 {\an8}Fucking hell, where to? The fuck you'll get out of here! 58 00:03:52,560 --> 00:03:54,599 {\an8}- Hush. Shh... - Leave me alone, I said! 59 00:03:58,639 --> 00:03:59,960 {\an8}- Come on. - Leave me! 60 00:04:00,599 --> 00:04:02,159 {\an8}This is where we belong, you get it? 61 00:04:03,759 --> 00:04:07,400 {\an8}Forgotten... and unwanted. 62 00:04:13,639 --> 00:04:14,879 {\an8}Calm down. 63 00:04:23,040 --> 00:04:24,920 That prick isn't worthy of you. 64 00:04:32,920 --> 00:04:34,199 You don't need him. 65 00:04:36,199 --> 00:04:38,480 - I need him... - No. 66 00:04:45,040 --> 00:04:46,480 You are needed. 67 00:04:49,000 --> 00:04:51,560 I need you very much. Very much. 68 00:04:55,279 --> 00:04:56,800 Pati, I trust only you. 69 00:04:58,040 --> 00:04:59,279 Hush... 70 00:05:02,800 --> 00:05:04,240 You're so brave. 71 00:05:24,560 --> 00:05:26,800 I'll gag that slut. I can't sleep. 72 00:05:39,519 --> 00:05:40,959 Which month? 73 00:05:43,800 --> 00:05:45,040 A gloomy one. 74 00:05:50,639 --> 00:05:52,240 Thank you. If it wasn't for you... 75 00:05:55,439 --> 00:05:56,795 Then what? 76 00:05:56,879 --> 00:05:59,560 Your arse would harden up even more from that scepter, right? 77 00:06:00,600 --> 00:06:05,439 She'll wake up tomorrow and the next day. And fear will make you shit yourself. 78 00:06:07,000 --> 00:06:10,399 Because Mummy won't help you. She's weak. 79 00:06:12,920 --> 00:06:14,439 You're the one making her weak. 80 00:06:18,279 --> 00:06:20,240 - I thought you were... - Like what? 81 00:06:21,680 --> 00:06:26,000 You thought Shiv was cool, didn't you? Auntie Shiv is cool? Well, she's not. 82 00:06:38,920 --> 00:06:40,480 I'm your enemy, got it? 83 00:06:47,439 --> 00:06:48,720 This is for you. 84 00:06:56,879 --> 00:06:59,040 - Hi. - Hi. 85 00:07:00,040 --> 00:07:01,360 Again? 86 00:07:05,800 --> 00:07:07,235 Did you tell Hanka? 87 00:07:07,319 --> 00:07:08,240 No. 88 00:07:10,720 --> 00:07:12,716 I'll tell her when they move her to my cell. 89 00:07:12,800 --> 00:07:15,156 - For now, I have to sort it out. - How? 90 00:07:15,240 --> 00:07:17,360 Listen, sell the artwork that are at my house. 91 00:07:18,319 --> 00:07:19,920 - What happened? - Nothing. 92 00:07:20,839 --> 00:07:22,959 You want to pay? Fucking who? 93 00:07:24,240 --> 00:07:27,319 - I can't tell you anything right now. - She's also my daughter. 94 00:07:30,360 --> 00:07:32,319 I need 50,000 zlotys. Right now. 95 00:07:34,319 --> 00:07:35,315 Oh, fuck. 96 00:07:35,399 --> 00:07:38,279 - There's a hearing next week... - Yes, I know. 97 00:07:39,160 --> 00:07:41,279 What if Hanka doesn't make it through the week? 98 00:07:44,040 --> 00:07:46,439 I know you did the best you could in court, but... 99 00:07:48,319 --> 00:07:49,680 She has to survive here. 100 00:07:51,560 --> 00:07:52,920 If I knew another way... 101 00:07:54,639 --> 00:07:55,720 But I don't. 102 00:08:33,639 --> 00:08:34,960 It hurts, right? 103 00:08:42,639 --> 00:08:43,919 They let you go. 104 00:08:47,000 --> 00:08:48,440 I didn't tell them anything. 105 00:08:51,840 --> 00:08:54,039 If it were up to me, you would already be dead. 106 00:09:01,039 --> 00:09:03,080 The old factory on the S1 route. 107 00:09:04,080 --> 00:09:05,600 Today at midnight. 108 00:09:10,360 --> 00:09:11,720 I won't wait long. 109 00:09:24,679 --> 00:09:28,240 - They let the fucker go home. - They let Witkowski out? 110 00:09:28,919 --> 00:09:31,156 - How come? - Provincial has taken over. 111 00:09:31,240 --> 00:09:34,120 Knowing them, they have skin in the game. 112 00:09:36,600 --> 00:09:38,116 Don't tell me he'll walk. 113 00:09:38,200 --> 00:09:39,675 He won't. 114 00:09:39,759 --> 00:09:43,200 - Let them do their thing, I'll do mine. - Fine. 115 00:09:44,120 --> 00:09:46,756 - What's your plan? - Not on the phone. 116 00:09:46,840 --> 00:09:50,075 The usual meeting place. Ten o'clock. 117 00:09:50,159 --> 00:09:52,159 - Good. See you. - See you. 118 00:09:55,679 --> 00:09:58,595 What the fuck? 119 00:09:58,679 --> 00:10:01,080 I'm here now. Sorry. 120 00:10:02,080 --> 00:10:03,000 One second... 121 00:10:05,080 --> 00:10:08,396 I'm very sorry. I popped out just for a moment... 122 00:10:08,480 --> 00:10:10,159 You're asking for a parking ticket. 123 00:10:10,919 --> 00:10:14,200 - Are you going to drive away? - Yes, yes, of course. 124 00:10:20,639 --> 00:10:22,440 Sorry, it doesn't want to start. 125 00:10:24,600 --> 00:10:26,399 Something is blocked. 126 00:10:34,200 --> 00:10:35,720 Oh, young Mazur. 127 00:10:46,919 --> 00:10:48,159 Hanka. 128 00:10:52,000 --> 00:10:53,360 Have you been sleeping? 129 00:10:56,080 --> 00:10:57,320 Have you eaten? 130 00:11:01,440 --> 00:11:05,919 - You have to eat to have strength. - And sleep with your eyes open, yes? 131 00:11:06,799 --> 00:11:08,756 - You sound like Shiv. - Don't listen to Shiv. 132 00:11:08,840 --> 00:11:12,435 And who should I listen to? You? I don't want to weaken you. 133 00:11:12,519 --> 00:11:13,519 Stop it... 134 00:11:14,360 --> 00:11:16,480 I'm not a little girl. I can handle myself. 135 00:11:17,559 --> 00:11:19,000 You're still my child. 136 00:11:20,559 --> 00:11:22,200 I fucked your husband! 137 00:11:29,320 --> 00:11:32,120 - Do you really want to argue now? - You have a better time? 138 00:11:32,879 --> 00:11:36,675 I don't want to pretend anymore. I can't do it as well as you. 139 00:11:36,759 --> 00:11:38,720 Listen. It was terrible. 140 00:11:41,320 --> 00:11:44,279 I was hurt, and I suffered. 141 00:11:47,000 --> 00:11:48,480 But we have to leave it behind. 142 00:11:50,519 --> 00:11:52,919 We have to stick together. Here and now. 143 00:11:54,320 --> 00:11:55,960 To survive, you got it? 144 00:12:01,559 --> 00:12:03,396 I'm getting out! 145 00:12:03,480 --> 00:12:05,075 Aluta! I'm getting out! 146 00:12:05,159 --> 00:12:07,595 - I'm leaving on parole! - What? 147 00:12:07,679 --> 00:12:10,639 I'm getting out. I'm getting out! 148 00:12:16,240 --> 00:12:18,555 Awesome! This is kickass. 149 00:12:18,639 --> 00:12:21,720 Sayonara, gentlemen. It's been a pleasure. 150 00:12:23,039 --> 00:12:24,279 I've got it. 151 00:12:43,480 --> 00:12:47,120 You know, I foolishly worried that you're with some other girl. 152 00:12:50,600 --> 00:12:51,879 Where have you been? 153 00:12:54,039 --> 00:12:55,240 With some other girl. 154 00:13:01,519 --> 00:13:02,516 Richter. 155 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 I heaved myself here with this belly, and it weighs more than a few kilos. 156 00:13:07,080 --> 00:13:08,360 So don't bullshit me. 157 00:13:17,600 --> 00:13:18,519 What's up? 158 00:13:20,879 --> 00:13:22,559 Where are the goods? 159 00:13:24,039 --> 00:13:26,240 Once I get my cash, you'll get the goods. 160 00:13:28,360 --> 00:13:30,360 I'm not on fucking maternity leave! 161 00:13:32,360 --> 00:13:33,279 I need it. 162 00:13:34,039 --> 00:13:36,279 I'm not going to give you a credit line, Shiv. 163 00:13:37,320 --> 00:13:39,480 Once you lose those extra kilos, we can talk. 164 00:13:43,440 --> 00:13:46,279 Tomorrow, one girl is getting out. She owes me big time. 165 00:13:49,039 --> 00:13:52,679 - How about a barter? - That's how tough you are, eh? 166 00:13:55,279 --> 00:13:56,799 Nothing has changed. 167 00:14:01,200 --> 00:14:02,720 Wiki is dead. 168 00:14:04,480 --> 00:14:08,279 I thought you might want to know, since you're so tough. 169 00:14:43,240 --> 00:14:44,440 Kacper. 170 00:14:49,759 --> 00:14:54,279 Tomorrow, he will be three years, two months, and six days old. 171 00:14:59,639 --> 00:15:00,919 You have a son? 172 00:15:02,879 --> 00:15:05,320 Yeah. When they locked me up, he was four months. 173 00:15:09,399 --> 00:15:13,720 - He doesn't even know me. - Fuck, it's no wonder he doesn't know you. 174 00:15:15,519 --> 00:15:18,440 Just like that dick probably won't recognize me on the street. 175 00:15:21,320 --> 00:15:23,595 But don't you mope around. 176 00:15:23,679 --> 00:15:26,276 You can always rebuild such a relationship. 177 00:15:26,360 --> 00:15:28,955 After all, the bond between mother and child is... 178 00:15:29,039 --> 00:15:31,195 Unbreakable, even. 179 00:15:31,279 --> 00:15:34,399 It's... I would even say trans-scental. 180 00:15:38,399 --> 00:15:39,639 Beautiful. 181 00:15:42,039 --> 00:15:43,799 You're happy to be leaving, eh? 182 00:15:44,679 --> 00:15:45,919 Well, sure. 183 00:15:46,679 --> 00:15:48,636 Well, so don't fret. 184 00:15:48,720 --> 00:15:52,399 No drink for you with that swollen. Who are you going to pick up? 185 00:15:55,480 --> 00:15:58,916 - And where will you go for a drink? - Shit, Aluta. It's legendary. 186 00:15:59,000 --> 00:16:00,320 The drink is called... 187 00:16:01,919 --> 00:16:03,356 Bolivian Kiss. 188 00:16:03,440 --> 00:16:04,960 Bolivian what? 189 00:16:06,679 --> 00:16:10,279 Well, in Besos they sell a drink made from coca leaf liquor. 190 00:16:10,960 --> 00:16:12,516 But I don't know if I'll go. 191 00:16:12,600 --> 00:16:15,156 What don't you know, Marika? 192 00:16:15,240 --> 00:16:19,835 Even the name of the drink is like... Like a taste of freedom. 193 00:16:19,919 --> 00:16:21,759 Drink to us. 194 00:16:22,840 --> 00:16:24,440 Well, that would be good. 195 00:17:04,920 --> 00:17:07,519 - The same again. - We're closing soon. 196 00:17:24,680 --> 00:17:26,000 Who is this Serafin? 197 00:17:30,599 --> 00:17:32,160 He knows nothing. 198 00:17:34,000 --> 00:17:37,279 The question is how Mr. Superindendent knows so much about our business. 199 00:17:39,480 --> 00:17:40,759 Because he's a pig. 200 00:17:43,160 --> 00:17:47,759 - Pigs have a way of sniffing around. - Or maybe that's how they let you out? 201 00:17:49,039 --> 00:17:51,400 I don't know what he told you, but I don't... 202 00:17:58,799 --> 00:18:00,720 - Before he shoots me... - What? 203 00:18:01,720 --> 00:18:05,680 Are you going to be a police snitch and I'll go to jail because of you? 204 00:18:06,279 --> 00:18:11,720 I'll take my phone out of my inside pocket and play the recording, okay? 205 00:18:21,000 --> 00:18:23,715 You're free, just like you asked. Now it's your turn. 206 00:18:23,799 --> 00:18:27,035 You'll give us the next transport and where they are taking the girls. 207 00:18:27,119 --> 00:18:29,435 - We'll bust them. - I want to leave the country afterwards. 208 00:18:29,519 --> 00:18:32,396 - Did I give you my word? - And it better be worth my information. 209 00:18:32,480 --> 00:18:36,316 First, I need to get back into the game. It will take time, and it won't be easy. 210 00:18:36,400 --> 00:18:39,359 Then make the fucking effort. Will you do it or are you going to jail? 211 00:18:40,160 --> 00:18:42,556 I will. But I need time. 212 00:18:42,640 --> 00:18:45,160 - I'll get back to you. - Good. See you. 213 00:18:46,160 --> 00:18:48,715 Yes, I have an arrangement with the police. 214 00:18:48,799 --> 00:18:51,475 I'll know their every move. You'll find it useful. 215 00:18:51,559 --> 00:18:52,720 You fucker... 216 00:18:53,680 --> 00:18:55,519 Either he shoots me or you trust me. 217 00:18:58,240 --> 00:19:00,559 Does Mr. Superindendent have anything to add? 218 00:19:01,960 --> 00:19:04,880 - They removed him from the case. - But he began to poke around. 219 00:19:05,920 --> 00:19:07,636 He has commemorative videos of the chief. 220 00:19:07,720 --> 00:19:09,960 - I wonder where from. - You're the one who should know. 221 00:19:10,960 --> 00:19:12,599 I was in hospital. In a coma. 222 00:19:14,119 --> 00:19:17,480 Want to work for us? Shoot him. 223 00:19:26,599 --> 00:19:27,880 Wait... 224 00:19:29,880 --> 00:19:31,720 Wait... 225 00:19:33,880 --> 00:19:34,799 Wait... 226 00:19:58,920 --> 00:20:00,440 Now I believe you. 227 00:20:38,000 --> 00:20:39,319 What do you want? 228 00:20:40,240 --> 00:20:41,599 Get the fuck out. 229 00:20:42,920 --> 00:20:44,200 Get the fuck out. 230 00:20:45,599 --> 00:20:47,636 I need to pick up a few things. 231 00:20:47,720 --> 00:20:50,240 - Alicja sent you? - None of your business. 232 00:20:51,160 --> 00:20:53,640 - Did you run out of cash for booze? - Fuck! 233 00:21:05,559 --> 00:21:09,035 This is still my home. You're not taking anything out of here. 234 00:21:09,119 --> 00:21:10,200 Do you understand? 235 00:21:15,440 --> 00:21:17,240 Alicja wants to sell it. Take it down. 236 00:21:18,319 --> 00:21:20,799 - Why does she need so much money? - To buy gum. 237 00:21:21,440 --> 00:21:24,119 You don't have the right to breathe here, you scumbag. 238 00:21:25,640 --> 00:21:27,755 Leave before I call the police. 239 00:21:27,839 --> 00:21:30,876 You get the fuck out... 240 00:21:30,960 --> 00:21:34,279 You'll be fucking removed from here, you'll see. 241 00:22:03,880 --> 00:22:05,279 What the fuck?! 242 00:22:06,960 --> 00:22:08,720 - What's happening? - Well, you... 243 00:22:09,400 --> 00:22:11,235 Pipe down, Pati. My sincerest apologies. 244 00:22:11,319 --> 00:22:14,396 - No, I'm sorry, because I didn't see... - Well, I did! 245 00:22:14,480 --> 00:22:16,636 Shut up, Pati. You're about to get a note. 246 00:22:16,720 --> 00:22:20,156 What for? Tell me, what for? I'm just quietly cleaning here 247 00:22:20,240 --> 00:22:22,156 and he's waving his willy! 248 00:22:22,240 --> 00:22:24,640 - I wasn't waving... - Yes, you were! 249 00:22:25,559 --> 00:22:29,715 Shut up and get back to cleaning. There's another loo around the corner. 250 00:22:29,799 --> 00:22:32,640 Can you find it? Or should I lead you by your anaconda? 251 00:22:34,079 --> 00:22:35,359 No need. 252 00:22:37,680 --> 00:22:39,480 But I cleaned this floor! 253 00:22:42,799 --> 00:22:44,480 I used to be good at math. 254 00:22:46,640 --> 00:22:48,839 But then I got married. 255 00:22:54,240 --> 00:22:57,119 - Well, how do you like your new class? - A lot. 256 00:23:04,000 --> 00:23:05,319 Sit down. 257 00:23:11,279 --> 00:23:12,960 The teacher will join us soon. 258 00:23:14,599 --> 00:23:18,599 There will be even more books. This is it for now. 259 00:23:19,759 --> 00:23:22,200 Oh. I haven't read this. 260 00:23:26,119 --> 00:23:29,556 I think my personally prepared school program, 261 00:23:29,640 --> 00:23:36,039 thanks to you could become a blueprint for other penitentiaries in the country. 262 00:23:36,759 --> 00:23:38,359 And do you know why? 263 00:23:40,559 --> 00:23:42,400 Because faith works miracles. 264 00:23:43,319 --> 00:23:45,920 Exactly. Because I believe in you, ladies. 265 00:23:53,640 --> 00:23:54,880 Come in. 266 00:24:00,880 --> 00:24:04,955 I would like to introduce to you Antek Pniewski. 267 00:24:05,039 --> 00:24:08,876 Alumnus of the third year of the seminary in Katowice. 268 00:24:08,960 --> 00:24:10,715 Jesus Christ be praised. 269 00:24:10,799 --> 00:24:12,799 - Forever and ever. - Amen. 270 00:24:15,759 --> 00:24:17,599 - Well, good luck. - Thank you. 271 00:24:26,839 --> 00:24:28,119 Speaking of faith... 272 00:24:43,759 --> 00:24:45,316 Commissioner Mariusz Piotrowski. 273 00:24:45,400 --> 00:24:46,640 Please go ahead. 274 00:24:48,200 --> 00:24:50,559 District Attorney's Office. Andrzej Sobecki. 275 00:24:52,559 --> 00:24:54,720 You took over Paweł Witkowski's case, yes? 276 00:24:58,319 --> 00:25:00,160 I see natural death can be ruled out. 277 00:25:02,119 --> 00:25:05,480 - We should work together. - I can manage. But thanks. 278 00:25:07,079 --> 00:25:08,475 An officer has been killed. 279 00:25:08,559 --> 00:25:11,035 You're not going to put aside his colleagues? 280 00:25:11,119 --> 00:25:13,556 Cedro didn't listen to me and got killed. 281 00:25:13,640 --> 00:25:15,279 You want someone else to die? 282 00:25:19,200 --> 00:25:20,480 Okay, gentlemen! 283 00:25:21,440 --> 00:25:24,759 Complete confidentiality. No news, no talking with family... 284 00:25:25,920 --> 00:25:29,920 Please maintain complete discretion. Get on with it before my balls freeze off. 285 00:25:48,240 --> 00:25:49,359 I don't want to see him. 286 00:25:50,559 --> 00:25:53,319 Then you should have been crossed him off your visitor list. 287 00:25:54,039 --> 00:25:55,440 I didn't give him the painting. 288 00:26:14,000 --> 00:26:16,799 What's the money for? Is this about Hanka? 289 00:26:18,119 --> 00:26:20,079 I wish I had killed you, you fucker. 290 00:26:22,759 --> 00:26:26,720 - Why did you denounce her? - Because she's safer here. 291 00:26:30,279 --> 00:26:31,916 I have the money. 292 00:26:32,000 --> 00:26:33,916 I'll give you as much as you need. 293 00:26:34,000 --> 00:26:36,680 - I don't want anything from you. - You must protect Hanka. 294 00:26:37,799 --> 00:26:40,035 Tell her to only work on site. 295 00:26:40,119 --> 00:26:43,076 Do not let her get out on leave. Under no circumstances. 296 00:26:43,160 --> 00:26:47,480 Take the money from me, Alicja. Just tell me how much, where and when. 297 00:26:54,480 --> 00:26:55,720 Do it for Hanka. 298 00:27:01,160 --> 00:27:05,039 Now that you know something about me, why don't you tell me about yourselves? 299 00:27:06,519 --> 00:27:08,240 Who are you? What interests you? 300 00:27:10,279 --> 00:27:12,519 Why are you just looking at me, Mr. Priest? 301 00:27:13,160 --> 00:27:15,275 I'm interested in what I'm interested in, 302 00:27:15,359 --> 00:27:18,116 and it's nothing to you, besides, we came here to learn, 303 00:27:18,200 --> 00:27:20,119 so I sincerely apologize, but... 304 00:27:21,000 --> 00:27:22,640 But I'm in a hurry. 305 00:27:23,440 --> 00:27:26,279 Do you have a specific goal in mind that you are in such a hurry? 306 00:27:27,599 --> 00:27:30,960 What... I'm in a hurry to acquire knowledge. 307 00:27:32,160 --> 00:27:33,720 That's what I'm here for. 308 00:27:35,880 --> 00:27:37,160 Why are you laughing? 309 00:27:39,640 --> 00:27:42,279 - Because that was stupid, sorry. - You're stupid. 310 00:27:43,799 --> 00:27:46,596 Why do you need a high school diploma here, Pati? 311 00:27:46,680 --> 00:27:49,435 And you? What do you want to teach us here? 312 00:27:49,519 --> 00:27:51,235 You don't know shit about what it's like here. 313 00:27:51,319 --> 00:27:52,556 - Calm down, inmate. - Or what? 314 00:27:52,640 --> 00:27:56,636 - OK, really... - Or what? A note? A finger up my ass? 315 00:27:56,720 --> 00:28:01,035 Fuck, Hanka, not in front of Mr. Priest? A finger up your ass? I'm sorry. 316 00:28:01,119 --> 00:28:02,955 - My apologies. - It's fine. 317 00:28:03,039 --> 00:28:04,359 No, it's not fine. 318 00:28:05,400 --> 00:28:06,880 You're Hania, aren't you? 319 00:28:08,599 --> 00:28:09,880 Did something happen? 320 00:28:14,240 --> 00:28:15,519 No. 321 00:28:22,920 --> 00:28:25,596 At last. I thought you weren't answering again. 322 00:28:25,680 --> 00:28:27,316 I was at the police station. 323 00:28:27,400 --> 00:28:28,839 Cedro is dead, Ala. 324 00:28:30,440 --> 00:28:31,680 What? 325 00:28:32,759 --> 00:28:34,316 What do you mean? 326 00:28:34,400 --> 00:28:36,839 He was in a car accident. But I think that's not true. 327 00:28:38,920 --> 00:28:42,515 He lost the case, and now he's dead. And Witkowski is out. 328 00:28:42,599 --> 00:28:45,796 The police are covering it up. Something fucking stinks here. 329 00:28:45,880 --> 00:28:48,960 He was here. He's going to get me that money. 330 00:28:49,640 --> 00:28:50,559 What? 331 00:28:51,160 --> 00:28:55,156 It's about Hanka. The bastard knows something. 332 00:28:55,240 --> 00:28:59,480 She's at risk. Look, if they killed Cedro, then... 333 00:29:01,799 --> 00:29:04,519 Take care. Hello? 334 00:29:06,799 --> 00:29:07,720 Hello? 335 00:29:08,519 --> 00:29:09,599 Can you hear me? 336 00:29:13,039 --> 00:29:15,960 - Hania... Hania. - Let's go. 337 00:29:28,799 --> 00:29:31,235 - Shiv? Hey! - Quiet, I'm fucking sleeping... 338 00:29:31,319 --> 00:29:33,720 - Hey, wake up, you're bleeding. - What? 339 00:29:35,160 --> 00:29:38,195 - Fuck... Fuck me... - Don't move, I'll call for help. 340 00:29:38,279 --> 00:29:39,519 Wait. 341 00:29:40,400 --> 00:29:43,596 They'll take me away from here. Do something for me. 342 00:29:43,680 --> 00:29:47,200 Focus and listen. There's a phone in the shower. 343 00:29:48,160 --> 00:29:51,279 Upstairs, behind the pipe. You take it, call. 344 00:29:52,119 --> 00:29:55,636 And you say, "Besos, today." Repeat, "Besos, today." 345 00:29:55,720 --> 00:29:57,076 - Besos. - Besos, today. 346 00:29:57,160 --> 00:29:58,515 - Besos, today. - Great. 347 00:29:58,599 --> 00:30:01,079 If you snitch, you won't live to see tomorrow. 348 00:30:01,920 --> 00:30:03,200 Now, shout for help. 349 00:30:05,160 --> 00:30:06,596 Help! 350 00:30:06,680 --> 00:30:09,160 Help! Mrs. Warden! 351 00:30:10,279 --> 00:30:12,839 Hey! Help! 352 00:30:26,039 --> 00:30:27,480 The child is alive. 353 00:30:28,559 --> 00:30:31,519 Coagulation is normal. I'll check the placenta. 354 00:30:36,519 --> 00:30:38,160 Get out. 355 00:30:40,119 --> 00:30:41,359 Get out. 356 00:30:46,319 --> 00:30:48,279 A placenta piece attached to the front wall. 357 00:30:50,200 --> 00:30:51,880 Possible placenta praevia. 358 00:30:53,480 --> 00:30:55,680 - Yesterday everything was fine. - Yesterday. 359 00:30:57,440 --> 00:31:00,035 Placenta praevia can cause sudden symptoms. 360 00:31:00,119 --> 00:31:02,799 Intercourse may be the cause. Did you fuck him today? 361 00:31:05,799 --> 00:31:08,880 - Maybe he pays me in kind. - You can do whatever you want with him. 362 00:31:11,119 --> 00:31:12,680 But watch out for the baby. 363 00:31:25,720 --> 00:31:27,319 It's not yours yet. 364 00:31:29,039 --> 00:31:31,720 If he dies, no money for you. Does that convince you? 365 00:31:34,000 --> 00:31:37,000 You are to take tocolytic drugs. They might allow you to give birth. 366 00:31:38,359 --> 00:31:41,920 - "Might"? - Look after yourself, or you'll lose it. 367 00:31:42,960 --> 00:31:44,319 You decide. 368 00:32:15,519 --> 00:32:17,359 Do everything to protect that child. 369 00:32:50,880 --> 00:32:52,400 All right, that's enough, silence! 370 00:32:53,599 --> 00:32:55,235 Marika. You're getting out. 371 00:32:55,319 --> 00:32:56,680 Pipe down! 372 00:32:57,680 --> 00:32:59,519 - Marika! - Pipe down, she's already out. 373 00:33:03,759 --> 00:33:05,160 Silence! 374 00:33:10,160 --> 00:33:11,400 Silence. 375 00:33:13,240 --> 00:33:14,799 Get drunk as fuck. 376 00:33:20,119 --> 00:33:22,880 Marika! Marika! 377 00:33:29,279 --> 00:33:31,799 I don't want to see you here again, you nabber. 378 00:33:32,599 --> 00:33:33,559 Okay, Marika. 379 00:33:35,960 --> 00:33:38,440 - Before they shut Besos down, hotshot. - I'm going. 380 00:33:43,880 --> 00:33:45,119 Anka. 381 00:33:49,519 --> 00:33:50,755 Wait. 382 00:33:50,839 --> 00:33:51,839 For Hanka. 383 00:34:07,640 --> 00:34:08,880 Amfisa. 384 00:34:33,840 --> 00:34:35,716 So, you got something for me, Shiv? 385 00:34:35,800 --> 00:34:38,199 - I have a message to pass on. - Who's this? 386 00:34:39,119 --> 00:34:40,360 Besos, today. 387 00:34:58,519 --> 00:34:59,800 Can I join you? 388 00:35:04,239 --> 00:35:06,719 That's 50,000 zlotys in cash. 389 00:35:08,159 --> 00:35:11,800 - That's the right amount? - Shouldn't you be in jail? 390 00:35:26,239 --> 00:35:27,239 Hania Mazur. 391 00:35:27,920 --> 00:35:28,880 Here. 392 00:35:30,039 --> 00:35:31,760 Class reading. 393 00:35:34,440 --> 00:35:37,239 - I didn't ask for anything. - Hania, come on... 394 00:35:37,880 --> 00:35:40,396 The warden will be on my case for this. 395 00:35:40,480 --> 00:35:41,800 Just take it. 396 00:35:47,519 --> 00:35:49,519 Romeo and Juliet, see. 397 00:36:03,679 --> 00:36:07,955 What? A love letter from your lovey-dovey? 398 00:36:08,039 --> 00:36:11,035 - Yeah. Her nickname is Shakespeare. - Show it. 399 00:36:11,119 --> 00:36:12,519 Show it. 400 00:36:15,920 --> 00:36:17,199 You little bitch! 401 00:36:30,840 --> 00:36:32,079 Shiv? 402 00:36:47,679 --> 00:36:49,435 - One more? - No, thanks. 403 00:36:49,519 --> 00:36:52,316 My son is waiting. I still gotta buy him some presents. 404 00:36:52,400 --> 00:36:54,559 - Do you have children? - No. 405 00:36:55,280 --> 00:36:57,920 Then you don't know what three-year-olds play with now? 406 00:37:01,880 --> 00:37:05,199 - Kinetic sand. - I beg your pardon? 407 00:37:07,280 --> 00:37:08,800 Plain sand with polymer. 408 00:37:09,679 --> 00:37:11,435 Non-staining, non-allergenic. 409 00:37:11,519 --> 00:37:14,679 Add sand molds, an excavator and the child is off of your head. 410 00:37:15,960 --> 00:37:18,280 I don't want to get him off of my head. 411 00:37:21,119 --> 00:37:22,400 I'm Pola. 412 00:37:24,719 --> 00:37:25,960 Marika. 413 00:37:27,960 --> 00:37:28,920 Hey. 414 00:37:31,440 --> 00:37:34,119 - And what's his name? - Kacper. 415 00:37:34,840 --> 00:37:36,719 Kacper... 416 00:37:37,400 --> 00:37:40,236 To stay here with her, I'll have to commit a crime. 417 00:37:40,320 --> 00:37:41,559 Nonsense. 418 00:37:43,159 --> 00:37:47,115 - Hanka will only be here for a year. - You have no idea what it's like here. 419 00:37:47,199 --> 00:37:50,079 - I did what I could. - Of course, I know, yes... 420 00:37:55,679 --> 00:37:57,800 But you failed to keep an eye on her before. 421 00:37:58,800 --> 00:38:01,199 You were the one who lied to her for so many years. 422 00:38:02,559 --> 00:38:04,199 You didn't want to know the truth! 423 00:38:06,400 --> 00:38:08,716 You don't give a damn. You're not in control of anything. 424 00:38:08,800 --> 00:38:11,836 What was I supposed to say? You can't take care of yourself! 425 00:38:11,920 --> 00:38:15,199 - But you can take care of her? - You have the perfect life, huh? 426 00:38:19,719 --> 00:38:22,075 A contrived marriage, first one, then another... 427 00:38:22,159 --> 00:38:25,876 Look at yourself! You're the one who lies all the time! 428 00:38:25,960 --> 00:38:30,239 You're hurting Hanka by constantly living a lie! 429 00:38:37,840 --> 00:38:39,239 You're right. 430 00:38:44,360 --> 00:38:45,960 Unfortunately, you're right. 431 00:38:58,039 --> 00:38:59,639 I need you. 432 00:39:01,719 --> 00:39:03,159 I need both of you. 433 00:39:11,159 --> 00:39:13,159 - Why is it taking so long? - What? 434 00:39:15,360 --> 00:39:16,719 The hour is long gone. 435 00:39:19,000 --> 00:39:22,679 Well, then I'm taking Mazur back to the ward immediately. 436 00:39:23,320 --> 00:39:24,440 No. 437 00:39:25,679 --> 00:39:27,079 They're still working. 438 00:39:29,000 --> 00:39:29,920 Right. 439 00:39:32,000 --> 00:39:35,035 - Do not disturb. - All right, I understand. 440 00:39:35,119 --> 00:39:36,679 And close the gate. 441 00:39:54,960 --> 00:39:56,280 Oh, fuck... 442 00:39:58,199 --> 00:40:00,440 Here, drink. Take this. 443 00:40:01,840 --> 00:40:03,635 It helps after the rape drug. 444 00:40:03,719 --> 00:40:06,955 - What? - The rape pill. 445 00:40:07,039 --> 00:40:09,159 Chill, the rape hasn't happened yet. 446 00:40:09,920 --> 00:40:11,199 Take it. 447 00:40:44,119 --> 00:40:46,155 I don't believe it! 448 00:40:46,239 --> 00:40:47,635 - Well, no... - Calm down. 449 00:40:47,719 --> 00:40:50,559 Open this door for me! 450 00:40:52,119 --> 00:40:55,239 Don't play the Virgin Mary. I've seen what you can do. 451 00:41:04,559 --> 00:41:06,280 Oh, you're awake. 452 00:41:07,760 --> 00:41:10,796 - You were in Besos. - You thought you were off the hook? 453 00:41:10,880 --> 00:41:13,236 You'll see your son once you pay your debt. 454 00:41:13,320 --> 00:41:14,519 What? 455 00:41:16,599 --> 00:41:18,955 Oh fuck... No, no... 456 00:41:19,039 --> 00:41:20,716 You'll pay off your debt, 457 00:41:20,800 --> 00:41:24,920 or this video will be sent to your family and you will never get Kacper back. 458 00:41:27,320 --> 00:41:31,155 Text your loved ones that you're fine, and you need a bit of a holiday. 459 00:41:31,239 --> 00:41:32,519 They won't believe me. 460 00:41:36,039 --> 00:41:37,360 Convince them. 461 00:42:00,599 --> 00:42:01,639 What took you so long? 462 00:42:03,800 --> 00:42:07,599 - What, you said yourself... - The infirmary needs to be cleaned up. 463 00:42:09,159 --> 00:42:10,480 I'll take Mazur. 464 00:42:11,360 --> 00:42:13,239 - Yes, ma'am. - Let's go. 465 00:42:16,159 --> 00:42:20,276 The kid is starting to get frisky. You need to talk to her. 466 00:42:20,360 --> 00:42:23,079 - Did something happen? - Amfisa had an accident. 467 00:42:24,039 --> 00:42:27,280 I will try to separate them, but you need to talk to your daughter. 468 00:42:33,679 --> 00:42:35,119 Thanks for calling. 469 00:42:37,199 --> 00:42:38,440 No worries. 470 00:42:39,119 --> 00:42:40,435 You're pretty cool. 471 00:42:40,519 --> 00:42:42,199 Here, here. 472 00:42:46,079 --> 00:42:47,559 You have five minutes. 473 00:42:48,320 --> 00:42:51,280 Five minutes. Or they'll lock me up together with you. 474 00:42:52,199 --> 00:42:53,559 Well, well... 475 00:42:55,239 --> 00:42:57,199 Congratulations on your daughter. 476 00:42:59,360 --> 00:43:01,159 Hanka, we need to talk. 477 00:43:02,000 --> 00:43:06,480 - Mom, stop. I can handle myself. - I understand you had to defend yourself. 478 00:43:07,320 --> 00:43:11,239 But I'd rather you talked to me about it, not to her. 479 00:43:11,840 --> 00:43:13,760 I don't need a psychologist. 480 00:43:15,519 --> 00:43:17,760 But I think she needs to know the truth. 481 00:43:19,559 --> 00:43:21,035 What truth? 482 00:43:21,119 --> 00:43:22,480 Who's your daddy? 483 00:43:24,599 --> 00:43:25,960 What? 484 00:43:26,639 --> 00:43:28,519 Who your real father is. 485 00:43:31,159 --> 00:43:34,039 What is she talking about, Mom? Mom? 486 00:43:35,159 --> 00:43:36,280 Mom? 487 00:43:37,079 --> 00:43:38,599 What is she talking about? 488 00:43:43,920 --> 00:43:45,360 We need to talk. 489 00:43:50,480 --> 00:43:53,519 Subtitles: Krzysiek Igielski plint.com 34590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.