All language subtitles for Sugar s01e06 Go Home.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,960 --> 00:01:14,920 - [SURGEON] Mr. and Mrs. Siegel? - Yeah. 2 00:01:14,931 --> 00:01:16,892 Your son's out of surgery. He's alive. 3 00:01:16,903 --> 00:01:19,273 - [BERNIE] He-He's alive? - [SIGHS] 4 00:01:19,373 --> 00:01:21,916 - Thank... - I'm sorry. He's alive, 5 00:01:21,927 --> 00:01:24,847 but his brain's permanently damaged beyond repair. 6 00:01:24,930 --> 00:01:26,223 What the fuck are you saying? 7 00:01:26,932 --> 00:01:29,101 [SURGEON] David's body is perfectly functional, 8 00:01:29,184 --> 00:01:32,646 but he'll never speak, he'll never move, he'll never think. 9 00:01:33,230 --> 00:01:34,481 Never again. 10 00:01:34,565 --> 00:01:36,650 This is never easy to bring up, 11 00:01:36,733 --> 00:01:40,863 but organ donation is a gift that... 12 00:01:43,699 --> 00:01:46,952 [MONITORS BEEPING] 13 00:01:48,912 --> 00:01:50,747 [ROBERT MITCHUM AS HARRY POWELL] Would you like me to tell you 14 00:01:50,831 --> 00:01:52,332 the little story of right hand, left hand? 15 00:01:53,834 --> 00:01:55,544 The story of good and evil? 16 00:01:57,963 --> 00:02:00,132 H-A-T-E. 17 00:02:00,215 --> 00:02:01,425 It was with this left hand 18 00:02:01,508 --> 00:02:04,011 that old brother Cain struck the blow that laid his brother low. 19 00:02:06,972 --> 00:02:08,556 L-O-V-E. 20 00:02:09,140 --> 00:02:10,517 You see these fingers, dear hearts? 21 00:02:10,601 --> 00:02:13,604 These fingers has veins that run straight to the soul of man. 22 00:02:14,354 --> 00:02:16,607 The right hand, friends. The hand of love. 23 00:02:17,399 --> 00:02:19,735 Now watch, and I'll show you the story of life. 24 00:02:19,818 --> 00:02:22,112 - [KEYPAD BEEPING] - [ACTOR] These fingers, dear hearts, 25 00:02:22,196 --> 00:02:24,698 is always a-warring and a-tugging, one agin tother. 26 00:02:26,648 --> 00:02:27,732 Now watch 'em. 27 00:02:29,786 --> 00:02:33,624 Old brother left hand... left hand hate's a-fighting, 28 00:02:33,707 --> 00:02:35,334 and it looks like love's a goner. 29 00:02:36,293 --> 00:02:39,046 But wait a minute. Wait a minute. 30 00:02:39,546 --> 00:02:42,883 Hot dog, love's a-winning! Yes, sirree. 31 00:02:44,301 --> 00:02:45,469 It's love that won. 32 00:02:45,969 --> 00:02:48,764 And old left hand hate is down for the count! 33 00:02:52,392 --> 00:02:53,769 [JOHN] Today is a big day. 34 00:02:55,187 --> 00:02:57,064 Couldn't sleep. Got up early. 35 00:02:58,357 --> 00:03:00,359 I'm waiting for a call from Charlie. 36 00:03:00,901 --> 00:03:03,362 She's gonna let me know when Byron Stallings is back. 37 00:03:06,490 --> 00:03:08,325 I feel like it's gonna be a big day. 38 00:03:09,993 --> 00:03:10,994 Big day. 39 00:03:22,506 --> 00:03:23,632 Come on. Come on. 40 00:03:31,098 --> 00:03:32,474 [ENGINE ROARING] 41 00:03:32,558 --> 00:03:34,643 [BARKING] 42 00:03:39,273 --> 00:03:44,153 [SIGHS] Boys. Boy, boy, boy, boys. 43 00:03:44,236 --> 00:03:46,238 - [BARKING] - [STAMMERS] 44 00:03:48,699 --> 00:03:49,700 [GRUNTS] 45 00:03:51,952 --> 00:03:54,997 Hey, pussy. [SIGHS] 46 00:03:56,832 --> 00:03:59,585 Hey, hey, hey, hey. [SIGHING] 47 00:04:04,506 --> 00:04:06,008 Still no word from Carlo? 48 00:04:06,935 --> 00:04:08,964 - Not a peep. - [SIGHS] 49 00:04:08,974 --> 00:04:10,137 It's fucking weird, right? 50 00:04:11,472 --> 00:04:13,265 He better not be passed out in some motel room, 51 00:04:13,348 --> 00:04:15,809 or I'll cut his balls off and feed 'em to my dogs. 52 00:04:17,018 --> 00:04:18,479 What about Moss? 53 00:04:18,561 --> 00:04:19,897 [ASSOCIATE] He's on his way. 54 00:04:19,980 --> 00:04:21,356 All right. Hi. 55 00:04:21,982 --> 00:04:23,025 Hi. 56 00:04:23,525 --> 00:04:25,027 [SIGHS] 57 00:04:40,250 --> 00:04:42,794 Hey. Stallings just got back to his place. 58 00:04:42,878 --> 00:04:44,171 [RUBY] Wait, you're going there now? 59 00:04:44,254 --> 00:04:46,924 - Yeah, of course, I'm on my way there now. - Okay. But, Sugar, he's... 60 00:04:47,007 --> 00:04:49,510 - He's the key to finding her. - Byron Stallings is a very dangerous man... 61 00:04:49,593 --> 00:04:52,304 Ruby, I... Don't worry, I'll be okay. All right? 62 00:05:04,191 --> 00:05:06,443 [BYRON] All right, put away the Candy Crush and let's powwow. 63 00:05:07,069 --> 00:05:09,112 I want to know what the hell happened to Dibenidetto. 64 00:05:09,196 --> 00:05:11,865 - [CELL PHONE BUZZING] - Hey now. 65 00:05:12,366 --> 00:05:13,700 [SPEAKING SPANISH] 66 00:05:15,744 --> 00:05:17,079 [CLICKS TONGUE] Change of plans. 67 00:05:18,789 --> 00:05:19,998 Get the fuck up! 68 00:05:40,060 --> 00:05:41,728 Hey. What do we got? 69 00:05:42,563 --> 00:05:46,275 Se�or Stallings, some known associates, two Dobermans. 70 00:05:46,358 --> 00:05:49,278 No sign of Olivia Siegel, not that they'd let her out in the open. 71 00:05:49,361 --> 00:05:53,824 Uh, doors on both sides, steps in the back, and they're armed. 72 00:05:54,491 --> 00:05:57,369 All right. If I'm not back in ten minutes? 73 00:05:57,452 --> 00:05:59,830 Of course. Just like always. 74 00:05:59,913 --> 00:06:01,498 - Like always. - [DOOR CLOSES] 75 00:06:25,647 --> 00:06:28,859 [BARKING, GROWLING] 76 00:06:28,942 --> 00:06:30,152 [SHUSHING] 77 00:06:34,364 --> 00:06:37,034 [WHINING, PANTING] 78 00:06:40,412 --> 00:06:41,413 Come. 79 00:06:43,332 --> 00:06:45,667 [CHUCKLES] Good dogs. 80 00:07:56,488 --> 00:07:58,115 [PERSON CRYING] 81 00:08:26,852 --> 00:08:28,228 [CRYING] 82 00:08:36,320 --> 00:08:37,446 Olivia. [BREATHING HEAVILY] 83 00:08:41,240 --> 00:08:42,367 [SHOTGUN COCKS] 84 00:08:44,870 --> 00:08:45,871 [JOHN SIGHS] Hey. 85 00:08:46,705 --> 00:08:49,333 [BOTH GRUNTING, BREATHING HEAVILY] 86 00:08:51,126 --> 00:08:52,836 It's the mystery man. 87 00:08:52,920 --> 00:08:54,880 [GRUNTING, GROANING] 88 00:08:55,380 --> 00:08:58,550 - [JOHN PANTING] - Almost. 89 00:08:59,343 --> 00:09:03,222 - [GRUNTS, SIGHS] To the rescue. - [JOHN GRUNTS] 90 00:09:03,305 --> 00:09:06,058 [GRUNTING, PANTING] 91 00:09:06,141 --> 00:09:09,478 [JOHN] I'm unarmed. I'm unarmed. I... [PANTING] 92 00:09:09,561 --> 00:09:10,854 I don't wanna hurt you. 93 00:09:10,938 --> 00:09:12,147 [CHUCKLING] Oh. You don't wanna... 94 00:09:12,231 --> 00:09:13,941 - [ASSOCIATE CHUCKLES] - You don't wanna hurt me? 95 00:09:14,441 --> 00:09:15,567 I don't want violence. 96 00:09:16,068 --> 00:09:17,361 Five punches? 97 00:09:18,070 --> 00:09:23,367 In my book, violence is Manny shoots you in the knee, 98 00:09:23,867 --> 00:09:26,787 while I stop you from wriggling around with my boot on your head 99 00:09:26,870 --> 00:09:28,789 so I can saw your arm off. 100 00:09:30,165 --> 00:09:32,876 I mean, that's... that's violence. 101 00:09:34,503 --> 00:09:37,714 [JOHN] I understand you being drawn to it. I... I really do. 102 00:09:38,507 --> 00:09:40,843 That feeling of-of... of power. 103 00:09:41,844 --> 00:09:46,306 But that's... that's not what I want for me, for any of you, all right? 104 00:09:46,390 --> 00:09:49,309 I-I just want... I just want Olivia back. 105 00:09:50,018 --> 00:09:51,562 Please, I just wanna bring her home. 106 00:09:51,645 --> 00:09:56,441 [CHUCKLES] You're... You're a strange cat, man. 107 00:09:56,525 --> 00:09:59,862 You're, like, convincingly strange. 108 00:10:00,612 --> 00:10:02,781 But for you, I mean, um, 109 00:10:04,032 --> 00:10:08,245 what happens next, it's, uh... it's already been decided. 110 00:10:08,328 --> 00:10:11,290 [PANTS] Who decided? What do you mean? 111 00:10:11,874 --> 00:10:14,251 I don't think Charlie's coming to your rescue this time. 112 00:10:14,877 --> 00:10:16,044 What the hell is going on? 113 00:10:16,128 --> 00:10:18,338 What's going on is, you're a dead man. 114 00:10:19,381 --> 00:10:21,175 - Manny. - No, don't! Don't! 115 00:10:21,258 --> 00:10:24,803 Look, just... just tell me where she is. 116 00:10:26,930 --> 00:10:30,267 I will let you surrender to the cops. 117 00:10:30,350 --> 00:10:35,564 The unarmed mystery man is going to let us surrender. 118 00:10:35,647 --> 00:10:37,357 - Oh, thank you. - Yeah, well, it's either that, 119 00:10:37,441 --> 00:10:38,942 or I will kill you all. 120 00:10:39,026 --> 00:10:40,110 Uh-huh. 121 00:10:43,572 --> 00:10:44,740 Shoot him. 122 00:10:46,366 --> 00:10:47,743 What the hell? 123 00:10:49,244 --> 00:10:50,996 [GRUNTING] 124 00:11:04,134 --> 00:11:06,762 - [BREATHES SHAKILY] I di... - [BOTH GRUNTING, STRAINING] 125 00:11:08,639 --> 00:11:09,848 [GRUNTS] 126 00:11:10,349 --> 00:11:11,892 [SCREAMS, GRUNTS] 127 00:11:12,684 --> 00:11:13,894 [GROANS] 128 00:11:14,478 --> 00:11:18,190 [GRUNTS] Oh, goddamn it! 129 00:11:18,857 --> 00:11:20,442 - [GROANING] - [PANTING] 130 00:11:24,988 --> 00:11:27,241 - [BREATHING HEAVILY] - [GRUNTING CONTINUES] 131 00:11:34,456 --> 00:11:38,126 Someone told you I was coming. [PANTING] Who? 132 00:11:38,210 --> 00:11:41,129 [BOTH BREATHING HEAVILY] 133 00:11:45,175 --> 00:11:46,426 [JOHN] No. 134 00:11:47,010 --> 00:11:48,220 Bad news, huh? 135 00:11:48,303 --> 00:11:51,265 [JOHN] No, no, no. I know that number. 136 00:11:51,348 --> 00:11:54,810 Bad news is right. Those fucking people. 137 00:11:54,893 --> 00:11:57,938 Where is she? Where's Olivia? 138 00:11:58,021 --> 00:11:59,690 - Fuck you. - [BREATHING HEAVILY] 139 00:12:00,607 --> 00:12:01,900 I didn't want this. 140 00:12:04,111 --> 00:12:05,320 Where's Olivia? 141 00:12:06,655 --> 00:12:07,948 Fuck you. 142 00:12:08,031 --> 00:12:09,324 Where is she? 143 00:12:09,408 --> 00:12:11,118 I have no fucking... 144 00:12:14,830 --> 00:12:16,832 [PANTING] 145 00:12:24,298 --> 00:12:26,300 [FOOTSTEPS DESCENDING] 146 00:12:28,886 --> 00:12:31,722 [PANTING] 147 00:12:47,112 --> 00:12:49,114 [DOGS BARKING] 148 00:13:17,059 --> 00:13:19,269 [WHINING] 149 00:13:35,911 --> 00:13:38,455 Yo, yo, yo. Honey, I'm home. 150 00:13:59,143 --> 00:14:01,145 [JOHN BREATHING HEAVILY] 151 00:14:04,565 --> 00:14:05,566 Hey. 152 00:14:07,943 --> 00:14:11,405 Your friends are... [SIGHS] ... gone. 153 00:14:12,573 --> 00:14:15,826 I-I'll just go, and I won't say a word. I swear. 154 00:14:17,244 --> 00:14:19,246 [BREATHING HEAVILY] 155 00:14:20,873 --> 00:14:22,875 Okay. Go. 156 00:14:25,711 --> 00:14:26,712 Wait. 157 00:14:27,921 --> 00:14:31,008 You got a phone I can borrow? 158 00:14:31,550 --> 00:14:33,135 Mine's not safe anymore. 159 00:14:36,555 --> 00:14:38,557 Thanks. [BREATHING HEAVILY] 160 00:14:50,652 --> 00:14:53,780 - [EXHALES HEAVILY, MUMBLES] - [AUTOMATED VOICE] We're sorry... 161 00:14:53,864 --> 00:14:54,907 [JOHN] No, Charlie. 162 00:14:54,990 --> 00:14:57,451 - ... a number that is no longer in service. - [JOHN] They got to Charlie. 163 00:14:57,534 --> 00:14:59,536 [BREATHING HEAVILY] 164 00:15:02,873 --> 00:15:03,874 Melanie. 165 00:15:10,923 --> 00:15:12,633 [JOHN] Not everything's like a movie. 166 00:15:15,010 --> 00:15:16,011 I know that. 167 00:15:20,265 --> 00:15:22,935 Sometimes, a thing is just a thing that happened. 168 00:15:23,560 --> 00:15:26,396 Uniquely, in itself. Incomparable. 169 00:15:28,106 --> 00:15:33,737 And yet, I can't help it. I keep thinking of... What's that one? 170 00:15:35,781 --> 00:15:38,909 Kim Basinger and Russell Crowe and it's the '30s. [STAMMERS] 171 00:15:40,202 --> 00:15:41,286 What's it called? 172 00:15:43,080 --> 00:15:45,791 Oh, right. L.A. Confidential. 173 00:15:46,834 --> 00:15:48,252 It's all about betrayal. 174 00:16:07,020 --> 00:16:10,983 [MONITOR BEEPING] 175 00:16:14,486 --> 00:16:17,072 [SIGHS] David shot himself. 176 00:16:22,703 --> 00:16:24,830 He's still alive, but, uh, 177 00:16:26,456 --> 00:16:30,252 the doctors say the amount of trauma... [SIGHS] 178 00:16:30,878 --> 00:16:33,338 [SNIFFLES] ... the damage to his brain is, uh... 179 00:16:36,175 --> 00:16:37,718 Anyway, he'll never be the same. 180 00:16:41,597 --> 00:16:46,185 [SNIFFS] You know, it's too much too soon. Too easy. 181 00:16:47,144 --> 00:16:49,480 You get born into all this, and then you get that, 182 00:16:49,563 --> 00:16:52,357 and then more and then more, you know? 183 00:16:53,734 --> 00:16:55,068 It's not all his fault. 184 00:16:58,113 --> 00:17:02,784 I was remembering... [SNIFFLES] ... the first time I took him to Vegas. 185 00:17:03,577 --> 00:17:09,124 It was a distributor's convention, and he was only 12 or 13. 186 00:17:09,208 --> 00:17:13,170 And you have to be at least 18 to go on the casino floor, 187 00:17:13,252 --> 00:17:16,295 and he was with me, he was a Siegel, 188 00:17:16,305 --> 00:17:19,092 and the pit bosses looked the other way, so... 189 00:17:19,175 --> 00:17:22,011 Anyway, none of the rules applied, and I took him to the craps table. 190 00:17:22,095 --> 00:17:24,222 [CHUCKLES] And I let him throw the dice for me. 191 00:17:24,306 --> 00:17:27,934 And I'm telling ya, he rolled those dice. 192 00:17:29,186 --> 00:17:31,980 He... He didn't throw a seven for over an hour. 193 00:17:32,064 --> 00:17:34,608 And the place was... it was going crazy. 194 00:17:34,691 --> 00:17:38,153 They were... He made over $40,000 before he finally crapped out. 195 00:17:40,280 --> 00:17:45,536 So, I took him to this steak place after to celebrate. 196 00:17:46,662 --> 00:17:48,705 And... [CHUCKLES] 197 00:17:49,540 --> 00:17:53,627 You know, it was so sweet. It was so sweet. David was so excited. 198 00:17:53,710 --> 00:17:55,587 He was, "That was fun. That was easy. 199 00:17:55,671 --> 00:17:57,548 I can't wait to go back and play some more." 200 00:17:58,590 --> 00:18:03,387 And I felt like, um, I should say something as a father. 201 00:18:04,847 --> 00:18:07,975 As a father. That... That that was an outlier. 202 00:18:08,058 --> 00:18:10,769 That... That kind of luck is rare. 203 00:18:14,606 --> 00:18:15,732 But I didn't say it. 204 00:18:17,192 --> 00:18:22,156 I didn't say anything, because at that moment, 205 00:18:23,574 --> 00:18:25,284 David was happy. 206 00:18:26,451 --> 00:18:29,913 And for me, that's all that mattered. 207 00:18:32,499 --> 00:18:35,085 Not that that's a sentiment you would understand. 208 00:18:41,341 --> 00:18:43,943 You know, I'm sorry. That's unfair. That's... Uh... 209 00:18:43,953 --> 00:18:45,345 [INHALES SHARPLY, SNIFFLES] 210 00:18:45,429 --> 00:18:48,390 You did the best you could. We all did. 211 00:18:48,474 --> 00:18:53,979 It's just not enough. Not enough. 212 00:18:56,565 --> 00:18:57,566 Anyway... 213 00:18:59,318 --> 00:19:02,237 Margit and I talked, 214 00:19:03,864 --> 00:19:07,326 and we're... [INHALES SHAKILY] ... gonna let Davy go. 215 00:19:09,912 --> 00:19:11,538 I could do that for him, at least. 216 00:19:16,293 --> 00:19:17,711 You know, I... 217 00:19:19,213 --> 00:19:21,215 You know, I'm sorry to bother you with this. 218 00:19:22,174 --> 00:19:24,968 It-It could have waited, but I just... 219 00:19:25,052 --> 00:19:26,887 [MONITOR BEEPING] 220 00:19:31,058 --> 00:19:33,852 [SOBBING] 221 00:19:34,853 --> 00:19:36,605 Oh, God. 222 00:19:41,109 --> 00:19:43,111 [SOBBING CONTINUES] 223 00:20:03,465 --> 00:20:04,466 [KNOCKS] 224 00:20:05,676 --> 00:20:06,677 It's me. 225 00:20:08,512 --> 00:20:11,014 - Sugar. What? What? - Close the door. [PANTING] 226 00:20:11,640 --> 00:20:13,642 - [DOOR CLOSES] - What happened? 227 00:20:13,725 --> 00:20:17,062 Okay, so if you don't mind, there's a drugstore around the corner. 228 00:20:17,146 --> 00:20:19,648 Just get tape and get bandages, iodine. 229 00:20:19,731 --> 00:20:22,151 A sewing kit. Heavy-duty. 230 00:20:22,234 --> 00:20:24,736 - Jesus Christ. - I know. You should probably get going. 231 00:20:24,820 --> 00:20:26,530 I'm not going anywhere. I'm calling an ambulance. 232 00:20:27,114 --> 00:20:31,535 No, no, no, no, no, no. No. I'll be fine, I just... [BREATHING HEAVILY] 233 00:20:37,499 --> 00:20:38,750 We have to call someone. 234 00:20:38,834 --> 00:20:42,004 [BREATHING HEAVILY] No, no. No ambulance. No hospital. 235 00:20:42,087 --> 00:20:44,673 I'm not a doctor, Sugar. I don't know what I'm doing. 236 00:20:44,756 --> 00:20:47,968 No, no, no. You... You're doing fine. 237 00:20:48,051 --> 00:20:50,345 - [BREATHES SHAKILY, WHIMPERS] - Could you bring my bag? 238 00:20:53,474 --> 00:20:57,728 There's, uh, someone we can call. [PANTING] 239 00:20:57,811 --> 00:21:02,316 - This... This number. This is Henry. - Okay. 240 00:21:02,900 --> 00:21:04,568 - He's my friend. He'll... - Okay. 241 00:21:04,651 --> 00:21:06,612 - He'll know what to do. - [BREATHING SHAKILY] 242 00:21:08,864 --> 00:21:11,241 - [LINE RINGING] - Thank you for coming. 243 00:21:11,325 --> 00:21:15,037 - [BREATHING SHAKILY] - [RINGING CONTINUES] 244 00:21:16,371 --> 00:21:17,748 [MELANIE GASPS] Oh, J... 245 00:21:27,382 --> 00:21:31,053 Okay. Give it to me. [BREATHES HEAVILY] 246 00:21:31,136 --> 00:21:33,472 - Henry. - [HENRY] Johnny. 247 00:21:34,181 --> 00:21:36,600 Let's, uh... [BREATHING SHAKILY] ... bring him into the bathroom. 248 00:21:36,683 --> 00:21:38,310 - Yeah. - [EXHALES HEAVILY] 249 00:21:38,393 --> 00:21:41,313 Okay, take his legs. Ready? Let's go. 250 00:21:41,855 --> 00:21:43,106 One, two. 251 00:21:44,817 --> 00:21:46,819 [MURMURING] She was gone. 252 00:21:48,320 --> 00:21:50,531 [HENRY] You can't seem to stay out of trouble, can you? 253 00:21:51,365 --> 00:21:52,366 [GROANS] 254 00:21:55,786 --> 00:21:57,788 [HENRY MURMURING] 255 00:21:57,818 --> 00:21:58,846 [BREATHING SHAKILY] 256 00:21:58,857 --> 00:22:02,611 I need you to go to the drugstore and get some more Betadine. 257 00:22:03,544 --> 00:22:04,962 Like, right now, please. 258 00:22:07,214 --> 00:22:08,632 [WHEEZES] 259 00:22:08,715 --> 00:22:09,800 [DOOR OPENS] 260 00:22:15,514 --> 00:22:16,723 [JOHN WHEEZES] 261 00:22:19,852 --> 00:22:21,478 [WHEEZING] 262 00:22:26,817 --> 00:22:28,485 Come on, John. All right? 263 00:22:29,319 --> 00:22:30,320 John. 264 00:22:30,988 --> 00:22:35,159 All right. No? All right. You're gonna be okay, my friend. 265 00:22:35,242 --> 00:22:40,747 Here we go. Five, four, three, two, one. 266 00:22:53,677 --> 00:22:59,266 I left him some clothes. Just some sweats, underwear, whatever. 267 00:23:00,809 --> 00:23:02,436 You sure you're okay staying with him? 268 00:23:03,645 --> 00:23:06,565 I mean, uh, I would, but my work is... 269 00:23:06,648 --> 00:23:07,941 No, of course. 270 00:23:11,069 --> 00:23:12,446 He must really trust you. 271 00:23:13,822 --> 00:23:16,200 All right. He doesn't move. He doesn't go anywhere. 272 00:23:16,283 --> 00:23:17,284 He stays in that bed. 273 00:23:18,035 --> 00:23:20,662 I'm sorry. Why can't I take him to a hospital? 274 00:23:21,288 --> 00:23:22,539 Because it's not safe for him. 275 00:23:22,623 --> 00:23:25,334 What the fuck does that mean? What the fuck is going on? 276 00:23:27,794 --> 00:23:31,924 I was gonna ask the same. I'll check in tomorrow. 277 00:23:35,802 --> 00:23:37,221 [BREATHES DEEPLY] 278 00:24:06,041 --> 00:24:08,752 [JOHN GRUNTS] Hurts. 279 00:24:10,420 --> 00:24:12,339 Serves me right for what I did. 280 00:24:14,800 --> 00:24:16,301 Long day... 281 00:24:18,303 --> 00:24:20,139 [SIGHS] ... and it's not over yet. 282 00:24:38,740 --> 00:24:40,492 [KNOCKING] 283 00:24:46,957 --> 00:24:50,335 - [JOHN] Hey. - Hey. I... I've been calling you. 284 00:24:53,005 --> 00:24:54,298 Hey, you got any water? 285 00:25:02,556 --> 00:25:03,891 What happened at Stallings's? 286 00:25:05,684 --> 00:25:06,977 He knew I was coming. 287 00:25:14,234 --> 00:25:16,612 I mean, what happened? Are you hurt? 288 00:25:16,695 --> 00:25:19,239 - No, I'm okay. - All right. 289 00:25:19,323 --> 00:25:21,658 - Well, let me get you some asp... - I don't want your aspirin! 290 00:25:27,581 --> 00:25:29,333 I told you about this case. 291 00:25:36,256 --> 00:25:37,716 You tipped off Stallings. 292 00:25:41,553 --> 00:25:42,930 I saw the text. 293 00:25:45,390 --> 00:25:47,100 You warned him I was coming. 294 00:25:49,102 --> 00:25:51,605 Why? [CHUCKLES] 295 00:25:52,940 --> 00:25:54,691 - I can't. - Why? 296 00:25:56,944 --> 00:25:57,945 [YELLS] Why? 297 00:26:01,406 --> 00:26:02,407 Can't. 298 00:26:04,701 --> 00:26:07,162 A man like him? [SNIFFS] 299 00:26:08,330 --> 00:26:12,209 A trafficker in humans? And you warned him about me? 300 00:26:18,048 --> 00:26:19,424 [INHALES SHAKILY] 301 00:26:19,508 --> 00:26:22,511 No, I told them to leave. Not attack you. 302 00:26:22,594 --> 00:26:24,888 I would never want you hurt. You know that. 303 00:26:25,639 --> 00:26:27,975 Where's Charlie? Is she okay? 304 00:26:33,272 --> 00:26:34,273 I don't know. 305 00:26:39,486 --> 00:26:41,530 Believe me, none of this was my decision. 306 00:26:41,613 --> 00:26:42,614 None of what? 307 00:26:45,993 --> 00:26:47,244 Tell me. 308 00:26:48,745 --> 00:26:49,746 I can't. 309 00:26:53,458 --> 00:26:54,459 I won't. 310 00:26:58,797 --> 00:26:59,798 [SNIFFLES] 311 00:27:03,010 --> 00:27:04,553 Stallings took Olivia. 312 00:27:05,387 --> 00:27:10,058 Not for himself or his typical clients, 313 00:27:11,518 --> 00:27:13,353 the Davy Siegels of the world. 314 00:27:13,437 --> 00:27:16,982 No, he-he-he-he... he took her for someone else. 315 00:27:17,065 --> 00:27:18,150 [SNIFFS] 316 00:27:21,028 --> 00:27:23,614 Someone I wasn't supposed to find. Someone you're protecting. 317 00:27:28,827 --> 00:27:31,413 We're protecting. 318 00:27:35,292 --> 00:27:36,293 Ru. 319 00:27:37,211 --> 00:27:39,296 Whatever it is that's going on... 320 00:27:41,381 --> 00:27:42,799 you're hurting. I can see that. 321 00:27:42,883 --> 00:27:46,011 Just help me understand. 322 00:27:47,721 --> 00:27:48,722 [SNIFFLES] 323 00:27:53,602 --> 00:27:55,187 You have to stop looking for her. 324 00:28:00,025 --> 00:28:01,777 I'm allowed to tell you that much. 325 00:28:04,696 --> 00:28:05,989 Tell me. 326 00:28:06,073 --> 00:28:08,575 They need you to stop looking. 327 00:28:11,703 --> 00:28:15,666 Who's "they"? [SNIFFING] Huh? "They." 328 00:28:17,709 --> 00:28:19,253 [JOHN] "They. Us." 329 00:28:19,336 --> 00:28:20,796 And if I don't stop... 330 00:28:23,131 --> 00:28:24,591 what do you think they'll do? 331 00:28:31,682 --> 00:28:32,683 I don't know. 332 00:28:43,861 --> 00:28:46,780 [SNIFFLES] We have to trust that this is for the greater good. 333 00:28:47,823 --> 00:28:51,910 All of this, everything... Everything is for the mission. 334 00:28:56,290 --> 00:28:57,291 Sugar. 335 00:28:57,374 --> 00:28:59,918 [SIGHS] Maybe I'll take some of that aspirin now. 336 00:29:01,879 --> 00:29:03,505 Yeah. Yeah, of course. 337 00:29:05,299 --> 00:29:06,925 I think I have some in this, um... 338 00:29:07,885 --> 00:29:09,052 [INHALES SHARPLY] 339 00:29:10,762 --> 00:29:11,763 [GROANS] 340 00:29:13,348 --> 00:29:15,058 It's left upstairs. 341 00:29:16,393 --> 00:29:18,353 I'll be right back, okay? 342 00:29:40,751 --> 00:29:42,586 Sorry that took me so long. I had to... 343 00:29:53,388 --> 00:29:54,389 [SIGHS] 344 00:29:56,600 --> 00:29:57,601 Damn it. 345 00:29:59,394 --> 00:30:00,854 [ACTOR] Don't you love me? 346 00:30:03,065 --> 00:30:07,027 That's the tough part of it, but it'll pass. 347 00:30:07,110 --> 00:30:08,862 Most things do in time. 348 00:30:11,949 --> 00:30:12,950 [JOHN] Oh, well. 349 00:30:14,785 --> 00:30:16,995 Not the first time my heart's been broken. 350 00:30:18,914 --> 00:30:22,543 I should have known. I should have seen the signs. 351 00:30:24,586 --> 00:30:26,755 You're in a bad way, my boy. Let me get you something. 352 00:30:26,839 --> 00:30:28,340 No. Thanks, anyway. 353 00:30:29,216 --> 00:30:34,138 [JOHN] But this case, I got too close. Just like they said I would. 354 00:30:39,226 --> 00:30:41,854 Too late now. I'm in. 355 00:30:44,898 --> 00:30:46,316 Let them come after me. 356 00:30:48,569 --> 00:30:49,903 I'm not stopping. 357 00:30:54,324 --> 00:30:59,246 Maybe tonight... Maybe it's okay to take a little break. 358 00:31:04,418 --> 00:31:06,879 Just a tiny little break. 359 00:31:09,214 --> 00:31:10,424 Just for tonight, 360 00:31:11,967 --> 00:31:13,051 go home. 361 00:31:16,597 --> 00:31:17,806 Go home. 362 00:31:18,348 --> 00:31:20,350 [BREATHING DEEPLY] 363 00:31:29,568 --> 00:31:30,819 [BREATHES DEEPLY] 364 00:31:36,783 --> 00:31:39,870 [SIGHING] 365 00:31:44,625 --> 00:31:47,127 - [ITEMS CLATTERING] - [WATER RUNNING] 366 00:31:47,211 --> 00:31:50,214 ["GO HOME" PLAYING] 367 00:31:50,264 --> 00:31:54,814 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26302

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.