All language subtitles for Station 19 s07e10 One Last Time.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,953 --> 00:00:05,740 ANDY: Firefighters face death all the time. 2 00:00:05,765 --> 00:00:06,843 [WHISTLE BLOWING] 3 00:00:06,844 --> 00:00:10,180 ? Valley low, mountain high ? 4 00:00:10,181 --> 00:00:13,392 ? Ours is but to do and die ? 5 00:00:13,393 --> 00:00:16,895 ? On we go, passing time ? 6 00:00:16,896 --> 00:00:19,816 ? Walking on the fault line ? 7 00:00:21,025 --> 00:00:24,904 ? You better watch your step ? 8 00:00:26,030 --> 00:00:27,782 ? Child ? 9 00:00:28,700 --> 00:00:32,077 ? Oh, oh, oh, oh ? 10 00:00:32,078 --> 00:00:35,622 - ? Walking on the fault line ? - [COUGHING] 11 00:00:35,623 --> 00:00:37,499 ? Oh, oh, oh, oh ? 12 00:00:37,500 --> 00:00:39,501 Captain Herrera! 13 00:00:39,502 --> 00:00:42,379 Fire's pushing in! I don't see an exit route! 14 00:00:42,380 --> 00:00:45,270 ANDY: We're doing everything we can, Bishop! We got you! 15 00:00:45,289 --> 00:00:46,842 [COUGHS] 16 00:00:46,843 --> 00:00:50,429 When you literally run into fires for a living, 17 00:00:50,430 --> 00:00:53,015 you can't be sure what your future is going to hold. 18 00:00:53,226 --> 00:00:54,516 Herrera! 19 00:00:54,517 --> 00:00:56,435 Andy, are you there? 20 00:00:56,436 --> 00:00:58,395 I'm scared. I don't... I don't think I'm getting out of here. 21 00:00:58,396 --> 00:01:00,022 I'm right here, Maya. 22 00:01:00,023 --> 00:01:01,690 Try and concentrate on everything you have 23 00:01:01,691 --> 00:01:04,318 waiting for you when you get out of there, 24 00:01:04,319 --> 00:01:06,570 all you have to live for. 25 00:01:06,825 --> 00:01:09,078 Our future is what we make of it. 26 00:01:10,813 --> 00:01:13,774 ? Walking on the fault line ? 27 00:01:13,870 --> 00:01:15,913 [MONITOR BEEPING] 28 00:01:18,541 --> 00:01:20,667 The possibilities are endless. 29 00:01:21,160 --> 00:01:23,246 [SCREAMS] 30 00:01:23,880 --> 00:01:26,715 Okay. 31 00:01:26,716 --> 00:01:28,759 Thank you. 32 00:01:28,962 --> 00:01:31,089 [PANTING] 33 00:01:34,335 --> 00:01:36,336 [MAYA PANTING] 34 00:01:36,392 --> 00:01:44,392 ? 35 00:01:47,487 --> 00:01:49,488 [SCREAMING] 36 00:01:49,489 --> 00:01:55,327 ? 37 00:01:55,328 --> 00:01:56,995 ANDY: Help is here! 38 00:01:57,437 --> 00:02:00,912 Okay, everybody, get down now! 39 00:02:00,937 --> 00:02:02,834 Maya, get down! 40 00:02:02,835 --> 00:02:04,002 Get down! 41 00:02:04,003 --> 00:02:07,173 ? Oh, oh, oh, oh ? 42 00:02:16,557 --> 00:02:18,558 [COUGHING] 43 00:02:18,559 --> 00:02:19,976 ? 44 00:02:19,977 --> 00:02:21,144 Is everybody okay? 45 00:02:21,145 --> 00:02:22,187 - I'm all right. - Yep. 46 00:02:22,188 --> 00:02:24,107 Anybody hurt? 47 00:02:25,733 --> 00:02:28,485 ? 48 00:02:28,486 --> 00:02:29,569 Bishop. 49 00:02:29,570 --> 00:02:32,572 ? 50 00:02:32,573 --> 00:02:33,907 [COUGHS] 51 00:02:33,908 --> 00:02:35,784 - Oh, thank God. - Bishop. 52 00:02:35,785 --> 00:02:37,046 Alright, alright. Just give her some room. 53 00:02:37,047 --> 00:02:38,495 Everyone, back up, back up. 54 00:02:38,496 --> 00:02:40,080 Do you... do you need to go to the medical tent, 55 00:02:40,081 --> 00:02:42,406 - sit this one out? - I'm good. Okay? 56 00:02:42,407 --> 00:02:44,289 - I'm a little wet, but I'm good. - Okay? Alright. 57 00:02:44,290 --> 00:02:45,669 We need to find that guy with the whistle. 58 00:02:45,670 --> 00:02:46,878 No, I sent Hughes and Sullivan. 59 00:02:46,879 --> 00:02:48,380 You sure you're fine? 60 00:02:48,381 --> 00:02:50,882 I'm more than fine. Let's kill this beast. 61 00:02:50,883 --> 00:02:53,677 Alright. Uh, Chief, do you need to go back to command? 62 00:02:53,678 --> 00:02:55,679 Couldn't if I wanted to. You're stuck with me, Captain. 63 00:02:55,680 --> 00:02:57,305 You call the shots, I'm all yours. 64 00:02:57,306 --> 00:02:59,349 Alright. Probies, this is the witching hour. 65 00:02:59,350 --> 00:03:00,559 Who knows what that is? 66 00:03:00,560 --> 00:03:02,131 The time between 2:00 to 5:00 P.M. 67 00:03:02,132 --> 00:03:03,687 The sun has pre-heated the bush, 68 00:03:03,688 --> 00:03:05,522 humidity is low, and the winds are strong. 69 00:03:05,523 --> 00:03:07,357 Optimal conditions for extreme fire behavior. 70 00:03:07,358 --> 00:03:09,234 That's right. So we all need to be 71 00:03:09,235 --> 00:03:10,694 in top form and contain this fire 72 00:03:10,695 --> 00:03:12,163 before it starts going over those mountains 73 00:03:12,164 --> 00:03:13,613 and jumping lakes, alright? 74 00:03:13,614 --> 00:03:15,323 If we can knock it down here in the south and west, 75 00:03:15,324 --> 00:03:16,450 we can beat this thing. 76 00:03:16,451 --> 00:03:18,243 If we miss our mark, 77 00:03:18,244 --> 00:03:19,870 this fire hits Seattle. 78 00:03:19,871 --> 00:03:21,455 VIC: Captain Herrera, we've located the victim 79 00:03:21,456 --> 00:03:22,984 who's using the whistle. 80 00:03:22,985 --> 00:03:24,875 Captain, the victim is unconscious and injured. 81 00:03:24,876 --> 00:03:26,710 We're gonna need an extra pair of hands over here. 82 00:03:26,711 --> 00:03:28,920 Copy. On our way. Bishop, you and I will go to the canyon 83 00:03:28,921 --> 00:03:30,464 and help extricate the victim. 84 00:03:30,465 --> 00:03:32,841 Larsson, Wiggins, and Cutler, take the probies 85 00:03:32,842 --> 00:03:34,843 and go initiate a firing out. 86 00:03:34,844 --> 00:03:36,970 Chief Ross, Beckett, Montgomery, and Dom, 87 00:03:36,971 --> 00:03:38,430 I need you to cut a scratch line 88 00:03:38,431 --> 00:03:40,223 at the west-facing slope, alright? 89 00:03:40,224 --> 00:03:42,234 We are the last line of defense. 90 00:03:42,330 --> 00:03:44,773 Go out there and conquer. Let's go, let's go. 91 00:03:45,873 --> 00:03:49,274 BEN: I am fine. Just play games with her 92 00:03:49,275 --> 00:03:50,859 and tell her that Daddy is fine, alright? 93 00:03:50,860 --> 00:03:52,527 I'll talk to you later, Roz. 94 00:03:52,528 --> 00:03:54,069 How was his CT? Where are Lincoln and Altman? 95 00:03:54,070 --> 00:03:55,289 They went to go get ready. 96 00:03:55,290 --> 00:03:56,979 We're headed straight to the O.R. for an ex lap. 97 00:03:56,980 --> 00:03:58,588 You got to pull through this, man, alright? 98 00:03:58,589 --> 00:04:00,535 All of 19's gonna be right in there with you. 99 00:04:00,536 --> 00:04:01,995 We got you. 100 00:04:01,996 --> 00:04:03,455 Hold on, buddy. 101 00:04:03,456 --> 00:04:04,748 Just hold on. 102 00:04:08,334 --> 00:04:16,334 ? 103 00:04:20,376 --> 00:04:22,211 TOGETHER: Surprise! 104 00:04:24,554 --> 00:04:26,539 - [APPLAUSE] - _ 105 00:04:26,564 --> 00:04:34,564 ? 106 00:04:42,745 --> 00:04:44,492 His systolic's dropping. 107 00:04:45,164 --> 00:04:47,958 I'm sorry, Dr. Warren. We're going in now. 108 00:04:47,959 --> 00:04:49,459 Uh... 109 00:04:49,460 --> 00:04:56,216 ? 110 00:04:56,217 --> 00:04:58,748 Was that Theo? What happened? 111 00:04:58,773 --> 00:05:01,221 Yeah. He, uh... He had an injury in the field. 112 00:05:01,222 --> 00:05:03,014 Uh, abdominal crush injuries, 113 00:05:03,015 --> 00:05:06,226 a pelvic fracture, and an open femur fracture. 114 00:05:06,227 --> 00:05:07,908 They're about to do an emergency ex lap. 115 00:05:07,909 --> 00:05:09,764 Jesus. I hope he's gonna be okay. 116 00:05:09,765 --> 00:05:11,086 Is... Is it getting worse out there? 117 00:05:11,087 --> 00:05:12,295 JACK: Getting calls from a downed vehicle 118 00:05:12,296 --> 00:05:13,438 - with a man and a laboring woman. - [SIGHS] Look, I'm not gonna lie. 119 00:05:13,439 --> 00:05:14,469 - Any units available? - It's brutal. 120 00:05:14,470 --> 00:05:16,438 But if the question behind the question is how's Maya doing, 121 00:05:16,439 --> 00:05:18,422 I can tell you that she was good when I left. 122 00:05:18,423 --> 00:05:20,000 Mm. Sometimes I like to pretend 123 00:05:20,025 --> 00:05:22,468 Maya is some kind of high-paid lawyer out there 124 00:05:22,493 --> 00:05:24,382 fighting injustice instead of fire. 125 00:05:24,383 --> 00:05:25,890 Yeah, well, you and Miranda should talk. 126 00:05:25,891 --> 00:05:28,393 Oh, we do. [CHUCKLES] But I get it. 127 00:05:28,394 --> 00:05:30,383 I wish I could go back out there and volunteer, 128 00:05:30,384 --> 00:05:32,785 but with the increased risk of preterm complications, 129 00:05:32,786 --> 00:05:34,745 - I'm not sure it's a good idea. - Wait, preterm? 130 00:05:34,746 --> 00:05:37,456 [STAMMERS] Are you saying that...? 131 00:05:37,481 --> 00:05:40,925 - Are you finally...? - [CHUCKLES] 132 00:05:40,950 --> 00:05:43,717 - [LAUGHS] - I just found out this morning. 133 00:05:43,742 --> 00:05:45,453 I'm pregnant. 134 00:05:45,454 --> 00:05:48,008 But Maya doesn't know yet, and I wanted to tell her first, so... 135 00:05:48,009 --> 00:05:49,524 Oh, mum's the word. Mum's the word. Yeah. 136 00:05:49,525 --> 00:05:51,299 - But, oh, my God. Congratulations. - Thank you. 137 00:05:51,300 --> 00:05:53,203 Still looking for units to attend to the laboring woman 138 00:05:53,204 --> 00:05:54,454 stuck in the downed car. 139 00:05:54,479 --> 00:05:56,742 Is any unit available? 140 00:05:57,210 --> 00:05:59,378 Gibby, this is Ben Warren. I can go. 141 00:05:59,379 --> 00:06:01,259 I just need to stop by the station and get supplies first. 142 00:06:01,260 --> 00:06:03,345 Copy. Be careful out there. 143 00:06:03,370 --> 00:06:05,955 I got to go but, really, congratulations. 144 00:06:05,980 --> 00:06:07,481 Thank you. 145 00:06:09,476 --> 00:06:14,281 BECKETT: New fire formed in the brush a few miles out. 146 00:06:14,282 --> 00:06:16,032 That's a lot of fuel to go off of, 147 00:06:16,057 --> 00:06:17,808 and those trees don't look healthy. 148 00:06:17,867 --> 00:06:20,977 ICP, this is Chief Ross. We're gonna need another water drop. 149 00:06:21,002 --> 00:06:22,515 [STATIC] 150 00:06:22,540 --> 00:06:23,666 Command, come in. 151 00:06:24,578 --> 00:06:25,995 Chief Gonzalez. 152 00:06:26,097 --> 00:06:28,077 Are you guys getting my transmissions? 153 00:06:28,346 --> 00:06:31,706 Must not be able to reach incident command due to the terrain. 154 00:06:31,707 --> 00:06:33,726 Powell has the satellite phone. Maybe that'll help. 155 00:06:33,727 --> 00:06:35,827 Yeah. Let's try it. Take Montgomery with you. 156 00:06:35,828 --> 00:06:38,258 Well, head over the other side and try to find a way to make a break. 157 00:06:38,259 --> 00:06:39,885 Copy. Let's go. 158 00:06:41,571 --> 00:06:42,953 ANDY: Bishop. 159 00:06:42,954 --> 00:06:46,876 VIC: Second- and third-degree burns to the right side of his body. 160 00:06:46,877 --> 00:06:49,071 Several lacerations, including one to the head 161 00:06:49,072 --> 00:06:50,371 and swelling around the right knee. 162 00:06:50,372 --> 00:06:52,617 - SULLIVAN: There we go. - What's happening? 163 00:06:52,642 --> 00:06:54,812 Where am I? Eliza? 164 00:06:54,813 --> 00:06:57,133 Eliza's okay, alright? She made it out of the fire. 165 00:06:57,134 --> 00:06:58,422 She's the one who told us to find you. 166 00:06:58,423 --> 00:06:59,789 - You're Bill, right? - [COUGHS] 167 00:06:59,790 --> 00:07:01,969 - Get you up. - It's all my fault. 168 00:07:01,970 --> 00:07:03,453 Hey, it's all good. You're okay. 169 00:07:03,454 --> 00:07:04,978 Your whistle actually might've saved your life. 170 00:07:04,979 --> 00:07:06,235 We're gonna get you out of here, okay? 171 00:07:06,236 --> 00:07:07,727 I'm Captain Herrera. You'll be fine. 172 00:07:07,728 --> 00:07:09,855 Alright, let's do a three-person pickup. 173 00:07:09,887 --> 00:07:11,139 I'll guide you out. 174 00:07:11,140 --> 00:07:16,766 I'm coming with you to help the laboring woman in the field. 175 00:07:16,767 --> 00:07:19,125 - Go back to your patients. - I got my patients covered. 176 00:07:19,126 --> 00:07:20,648 You said that you are pregnant. 177 00:07:20,649 --> 00:07:23,696 I know what I said, but I'm not gonna let an actual living person die 178 00:07:23,697 --> 00:07:25,513 to help a currently non-viable fetus. 179 00:07:25,514 --> 00:07:26,788 Even though I'm already in love. 180 00:07:26,789 --> 00:07:28,188 Carina, I don't feel good about this. 181 00:07:28,189 --> 00:07:30,422 Hey. No. I know you might be a doctor, but you're not an OB. 182 00:07:30,423 --> 00:07:32,473 That's my specialty. I know all the risks. 183 00:07:32,474 --> 00:07:34,141 I'm taking all the necessary precautions. 184 00:07:34,142 --> 00:07:36,054 But you're not leaving without me. 185 00:07:36,055 --> 00:07:37,773 No. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 186 00:07:37,774 --> 00:07:40,788 - Okay, okay, wait, wait. Wait a second. - What? 187 00:07:41,124 --> 00:07:44,234 - Suit up first. - Okay. 188 00:07:45,774 --> 00:07:53,774 ? 189 00:07:59,684 --> 00:08:03,145 DOM: After this, I'm buying a one-way ticket to see the world. 190 00:08:03,210 --> 00:08:05,007 You know, you should come. 191 00:08:05,008 --> 00:08:07,987 Because your best friend's leaving and everything. 192 00:08:07,988 --> 00:08:09,234 Nah, I'm good. 193 00:08:10,216 --> 00:08:12,017 Of course. You know, no offense, 194 00:08:12,018 --> 00:08:14,023 but maybe you should start looking towards your future 195 00:08:14,024 --> 00:08:17,512 - instead of living in your past. - Wow. Blunt much? 196 00:08:17,513 --> 00:08:20,188 When you start something with "no offense," 197 00:08:20,189 --> 00:08:23,304 you should probably just not finish it because offense. 198 00:08:23,305 --> 00:08:26,063 - You're only offended 'cause I'm right. - You're not right. 199 00:08:26,064 --> 00:08:27,273 Hmm. 200 00:08:27,274 --> 00:08:29,781 Looks like Powell is still working hard at it. 201 00:08:29,782 --> 00:08:31,991 At least one of us is keeping our job. 202 00:08:31,992 --> 00:08:33,297 Let's see if she'll let me take the radio 203 00:08:33,298 --> 00:08:34,716 from her cold, dead hands. 204 00:08:34,741 --> 00:08:37,359 - She's not dead. - It's just an expression. 205 00:08:37,360 --> 00:08:39,200 Yeah, I know, but given the circumstances... 206 00:08:39,201 --> 00:08:41,287 [RUMBLING, WIND GUSTING] 207 00:08:42,564 --> 00:08:43,648 Holy... 208 00:08:43,673 --> 00:08:46,174 Powell! 209 00:08:46,409 --> 00:08:47,618 Kate! 210 00:08:47,751 --> 00:08:51,070 - Come in! - [WIND GUSTING] 211 00:08:53,912 --> 00:08:56,414 Powell here. I think we're gonna... 212 00:08:56,978 --> 00:08:59,378 - Oh, my God. - Take cover! 213 00:08:59,403 --> 00:09:00,945 Run! 214 00:09:02,084 --> 00:09:03,918 [PANTING] 215 00:09:04,161 --> 00:09:12,161 ? 216 00:09:14,351 --> 00:09:15,953 I wished her dead. 217 00:09:15,954 --> 00:09:17,211 No, you didn't wish anybody dead. 218 00:09:17,212 --> 00:09:18,883 Everyone's gone. Theo got hit by a tree. 219 00:09:18,884 --> 00:09:21,406 Look at me. Focus. Do not look over there again. 220 00:09:21,407 --> 00:09:23,711 You told me there was a future to look forward to, right? 221 00:09:23,712 --> 00:09:25,963 We need to get over that ridge right now. 222 00:09:25,964 --> 00:09:29,038 This thing is still here, and if we're in its path any longer, 223 00:09:29,039 --> 00:09:30,998 we're next, so go. 224 00:09:31,023 --> 00:09:39,023 ? 225 00:09:40,541 --> 00:09:42,484 Hey. 226 00:09:44,751 --> 00:09:52,751 ? 227 00:10:00,086 --> 00:10:02,328 Uh, yeah. 228 00:10:02,353 --> 00:10:03,403 DOM: Say Korea. 229 00:10:03,416 --> 00:10:05,523 - Korea. - Korea. 230 00:10:07,493 --> 00:10:15,493 ? 231 00:10:19,779 --> 00:10:21,780 [SIGHS] 232 00:10:22,345 --> 00:10:27,474 ? 233 00:10:27,475 --> 00:10:29,853 [SIGHS] 234 00:10:33,000 --> 00:10:34,848 [WIND GUSTING] 235 00:10:34,849 --> 00:10:36,266 ? 236 00:10:36,267 --> 00:10:38,977 BECKETT: ... on the south slope! 237 00:10:39,297 --> 00:10:41,646 Get the hydraulic pumps ready! 238 00:10:41,647 --> 00:10:44,275 - [BRANCH SNAPS] - Oh! 239 00:10:45,526 --> 00:10:49,446 - You alright? Did it get you? - Mother Nature is pissed. 240 00:10:49,447 --> 00:10:50,281 Yeah. 241 00:10:50,282 --> 00:10:52,157 It's this wind pattern. 242 00:10:52,158 --> 00:10:53,867 It's not a typical pattern I'd expect, 243 00:10:53,868 --> 00:10:56,518 - given that this terrain here... - It's because of that. 244 00:10:57,663 --> 00:10:58,713 Wow. 245 00:10:58,986 --> 00:11:00,904 [RUMBLING] 246 00:11:02,626 --> 00:11:04,252 Alright. 247 00:11:04,253 --> 00:11:05,795 We got to keep trying to... 248 00:11:05,796 --> 00:11:07,630 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 249 00:11:07,631 --> 00:11:09,924 Seize the line! 250 00:11:09,925 --> 00:11:10,925 [GRUNTING] 251 00:11:10,926 --> 00:11:12,802 Pull! 252 00:11:12,803 --> 00:11:20,803 ? 253 00:11:27,314 --> 00:11:29,274 Ladies and gentlemen, I present to you 254 00:11:29,299 --> 00:11:33,555 for the first time ever as husband and wife, 255 00:11:33,580 --> 00:11:37,500 Natasha Ross and Robert Sullivan. 256 00:11:37,525 --> 00:11:43,135 [CHEERS AND APPLAUSE] 257 00:11:43,167 --> 00:11:51,167 ? 258 00:12:15,199 --> 00:12:16,449 Beckett. 259 00:12:16,450 --> 00:12:18,530 Chief, you gotta let go. 260 00:12:18,555 --> 00:12:20,829 Hold on, Beckett. Hold on to me. 261 00:12:20,830 --> 00:12:21,830 Let go! 262 00:12:21,831 --> 00:12:23,374 [GRUNTS] 263 00:12:27,253 --> 00:12:29,055 It burned right through the hose. 264 00:12:29,080 --> 00:12:31,206 Leave it. Leave it. It's not safe here. 265 00:12:31,584 --> 00:12:33,419 Let's get back to the team. 266 00:12:33,420 --> 00:12:37,491 BEN: I can't believe how bad it is this close to Seattle. 267 00:12:37,492 --> 00:12:40,116 We'll be lucky if we find anything out here in this. 268 00:12:40,141 --> 00:12:43,476 And even more lucky if we find that couple alive. 269 00:12:43,477 --> 00:12:45,850 Hey, Gibson, we are at the coordinates you gave us, 270 00:12:45,851 --> 00:12:47,689 but we're not seeing anything out here. 271 00:12:47,690 --> 00:12:49,232 JACK: You're going in the right direction. 272 00:12:49,233 --> 00:12:51,276 You should be getting to the vehicle soon. 273 00:12:51,277 --> 00:12:53,736 Whoa, whoa, whoa. What was that? 274 00:12:53,737 --> 00:12:55,738 I think it might have been a melted tire. 275 00:12:55,739 --> 00:12:58,284 Oh, a-a car. A car. A car, a car. 276 00:12:59,952 --> 00:13:02,370 ICP, this is Station 19 reporting in. 277 00:13:02,371 --> 00:13:05,707 We need an escape route and patient evacuation. Over. 278 00:13:05,708 --> 00:13:07,959 Hey! Why are you guys just standing here? 279 00:13:07,960 --> 00:13:09,580 Did you not see the fire tornado? 280 00:13:09,586 --> 00:13:10,795 You mean fire whirl? 281 00:13:10,796 --> 00:13:12,929 No, no, no, he's right. It's bigger. Way bigger. 282 00:13:12,930 --> 00:13:14,716 I've seen common fire whirls, but this, 283 00:13:14,717 --> 00:13:16,301 this is like nothing I've ever seen before. 284 00:13:16,302 --> 00:13:18,303 It's gonna take this wildfire to a whole 'nother level. 285 00:13:18,304 --> 00:13:20,006 It took our hose and fried it. 286 00:13:20,031 --> 00:13:22,265 It took Powell. 287 00:13:22,266 --> 00:13:25,711 What? What does he mean? What does he mean it took Powell? 288 00:13:25,736 --> 00:13:28,781 It tore through the resort. We tried to get her, but... 289 00:13:31,192 --> 00:13:33,641 ICP, come in, please! Over! 290 00:13:33,642 --> 00:13:35,445 NATASHA: Yeah, I couldn't get through, either. 291 00:13:35,446 --> 00:13:37,555 It's only direct line-of-sight comms. 292 00:13:39,422 --> 00:13:41,701 19! The canopy's on fire! 293 00:13:41,702 --> 00:13:43,203 There's a deployment zone up ahead! 294 00:13:43,204 --> 00:13:44,787 We've got to move! 295 00:13:44,788 --> 00:13:47,123 There's no escape route! Move! Now! Now! 296 00:13:47,124 --> 00:13:50,001 Dom, you can share with me. You deploy with me, you hear me? 297 00:13:50,002 --> 00:13:51,462 I got you. 298 00:13:55,478 --> 00:13:57,687 Deploy! Deploy! 299 00:13:57,688 --> 00:13:59,720 Okay. Down, down, down. Right here. Get down. 300 00:13:59,721 --> 00:14:01,117 [GRUNTS] 301 00:14:01,118 --> 00:14:03,305 These fire shelters are gonna protect us from the extreme heat. 302 00:14:03,306 --> 00:14:06,207 - But it's just, like, tin foil. - They save lives. 303 00:14:06,232 --> 00:14:08,092 We're as safe as we can be right now. 304 00:14:08,117 --> 00:14:09,702 Lay down. 305 00:14:15,337 --> 00:14:17,797 Everybody call out. 306 00:14:17,822 --> 00:14:19,447 - Ross. - Bishop. 307 00:14:19,472 --> 00:14:21,009 - Hughes. - Montgomery. 308 00:14:21,228 --> 00:14:22,729 - Amaya. - Beckett. 309 00:14:22,754 --> 00:14:25,256 Sullivan. I got the patient. 310 00:14:28,687 --> 00:14:30,038 You good? 311 00:14:30,750 --> 00:14:32,837 I preferred our first date, actually. 312 00:14:33,064 --> 00:14:34,940 But I'm much better now. 313 00:14:35,550 --> 00:14:37,009 [FREYA GRUNTING] 314 00:14:37,034 --> 00:14:38,576 We got you, sir. We got you. 315 00:14:38,945 --> 00:14:42,813 ? 316 00:14:42,838 --> 00:14:47,175 Help my wife. Freya, are you okay? 317 00:14:47,200 --> 00:14:50,479 - FREYA: No, I'm not okay. - Freya, I'm an OB. 318 00:14:50,480 --> 00:14:51,856 How far apart are your contractions? 319 00:14:51,857 --> 00:14:53,649 They're right on top of each other. 320 00:14:53,650 --> 00:14:55,526 Okay, she's in active labor. 321 00:14:55,527 --> 00:14:57,319 We're gonna have to take her to the hospital. 322 00:14:57,320 --> 00:14:59,530 I can't go anywhere. I'm having a baby. 323 00:14:59,531 --> 00:15:01,949 I know, but the sooner we take you to the hospital, 324 00:15:01,950 --> 00:15:03,534 - the sooner we're gonna... - No, you're not hearing me. 325 00:15:03,535 --> 00:15:06,954 I'm having a baby right no-o-o-w! 326 00:15:06,955 --> 00:15:08,831 She's right. She's crowning. 327 00:15:08,832 --> 00:15:10,625 We're gonna have to deliver here. 328 00:15:10,626 --> 00:15:13,544 This fire is not gonna stop and wait for her to have a baby. 329 00:15:13,545 --> 00:15:15,225 The baby is not gonna wait, either. 330 00:15:18,820 --> 00:15:20,867 I'll do a burnout around us, 331 00:15:21,136 --> 00:15:23,846 rob the fire of getting the fuel it needs to keep going. 332 00:15:23,848 --> 00:15:25,975 [FREYA GROANING] 333 00:15:28,420 --> 00:15:30,506 BILL: [GROANING] 334 00:15:31,521 --> 00:15:34,190 - I got to get out of here. - Bill, Bill, listen to me. 335 00:15:34,191 --> 00:15:36,734 I spoke to Eliza. She's waiting for you. 336 00:15:37,023 --> 00:15:39,445 As hot as it is down here, I promise you, 337 00:15:39,446 --> 00:15:41,306 it's about 100 times hotter out there. 338 00:15:41,307 --> 00:15:44,116 We got to keep it together for the people we're going back for. 339 00:15:44,117 --> 00:15:47,162 - Do you hear me? - Okay. 340 00:15:52,334 --> 00:15:53,834 Thank you to the community. 341 00:15:53,835 --> 00:15:55,544 Thank you to the mayor's office for coming out. 342 00:15:55,545 --> 00:15:58,266 This has been a labor of love for many years. 343 00:15:58,290 --> 00:16:00,273 _ 344 00:16:00,298 --> 00:16:04,628 ? 345 00:16:06,973 --> 00:16:08,974 [CHEERS AND APPLAUSE] 346 00:16:08,975 --> 00:16:16,975 ? 347 00:16:23,782 --> 00:16:25,407 [WIND GUSTING] 348 00:16:25,408 --> 00:16:27,076 VIC: I feel like a baked potato. 349 00:16:27,077 --> 00:16:29,495 TRAVIS: A baked potato on a freight train. 350 00:16:29,496 --> 00:16:31,080 I had no idea it was gonna be this loud. 351 00:16:31,081 --> 00:16:32,741 Literally hailing fire. 352 00:16:32,766 --> 00:16:35,685 VIC: It feels like wind's trying to pick me up your way. 353 00:16:35,686 --> 00:16:37,378 SULLIVAN: Hold on tight, everybody. 354 00:16:37,379 --> 00:16:41,475 Hey, uh... Wait, has anyone heard anything about Theo? 355 00:16:41,500 --> 00:16:44,128 [STATIC] ANDY: I... radio... heard... 356 00:16:44,129 --> 00:16:46,988 Wait, wait. You're... Captain, Your radio is breaking up. 357 00:16:46,989 --> 00:16:48,982 What was... What was that? 358 00:16:49,007 --> 00:16:51,392 [STATIC] 359 00:16:51,393 --> 00:16:52,810 Chief Ross, have you heard anything? 360 00:16:52,811 --> 00:16:55,521 No. No. I'm sorry. I haven't. 361 00:16:55,522 --> 00:16:57,356 TRAVIS: He saved me out there. 362 00:16:57,357 --> 00:16:59,474 If it wasn't for him, I wouldn't be here with you all 363 00:16:59,475 --> 00:17:01,777 about to die in this fiery hell. 364 00:17:01,778 --> 00:17:03,362 Way to keep it light, Montgomery. 365 00:17:03,363 --> 00:17:05,364 Well, we've been here for like five hours. 366 00:17:05,365 --> 00:17:07,741 BECKETT: I think it's more like 20 minutes. 367 00:17:07,742 --> 00:17:09,034 VIC: Aah! What? 368 00:17:09,035 --> 00:17:10,953 - Vic? - What happened? 369 00:17:10,954 --> 00:17:12,955 Something fell on my shelter and collapsed it in! 370 00:17:12,956 --> 00:17:14,290 My arm... 371 00:17:14,291 --> 00:17:17,626 - Now my arm's burning! - Stay calm. You know what to do. 372 00:17:17,627 --> 00:17:19,701 Re-secure your shelter, and make an air pocket. 373 00:17:19,702 --> 00:17:21,130 Stay calm. 374 00:17:21,131 --> 00:17:24,091 [COUGHS] I can't... I can't... I can't breathe. 375 00:17:24,092 --> 00:17:26,849 TRAVIS: Vic, listen to me. Keep your head down. 376 00:17:26,850 --> 00:17:28,721 Shallow, even breaths. You know what to do, okay? 377 00:17:28,722 --> 00:17:30,764 You're gonna be alright. 378 00:17:30,765 --> 00:17:32,558 [GRUNTING] 379 00:17:32,559 --> 00:17:33,892 Okay. You got this. 380 00:17:33,893 --> 00:17:36,812 [COUGHS] You got this. 381 00:17:36,813 --> 00:17:39,106 You can do this. You're gonna make it out of here. 382 00:17:39,107 --> 00:17:40,691 You are gonna make it out of here. 383 00:17:40,692 --> 00:17:42,276 You're gonna make it. Keep it together. 384 00:17:42,277 --> 00:17:43,777 You're gonna be fine. You're okay. 385 00:17:43,778 --> 00:17:45,196 You're gonna be fine. 386 00:17:48,617 --> 00:17:50,701 Thank you so much for coming. 387 00:17:50,702 --> 00:17:52,703 [CHEERS AND APPLAUSE] 388 00:17:52,704 --> 00:17:59,793 ? 389 00:17:59,794 --> 00:18:01,170 Whoo! 390 00:18:01,171 --> 00:18:03,130 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 391 00:18:03,131 --> 00:18:11,131 ? 392 00:18:14,516 --> 00:18:15,726 You did it, Hughie. 393 00:18:17,833 --> 00:18:19,418 I'm proud of you. 394 00:18:21,066 --> 00:18:23,067 [CHEERS AND APPLAUSE CONTINUE] 395 00:18:23,068 --> 00:18:31,068 ? 396 00:18:34,792 --> 00:18:37,509 NATASHA: Alright, I think the heat has died down. 397 00:18:37,534 --> 00:18:39,494 I'm gonna check to see if it's safe. 398 00:18:45,393 --> 00:18:47,659 Yeah, alright. We're okay for the moment. 399 00:18:48,176 --> 00:18:52,055 Let's... survey our options and reassess. 400 00:18:53,264 --> 00:18:55,140 Everybody, check in. 401 00:18:55,141 --> 00:18:57,184 - Bishop! - Hughes! 402 00:18:57,185 --> 00:18:58,769 - Montgomery! - Dom! 403 00:18:58,770 --> 00:19:00,855 - Sullivan! - Beckett! 404 00:19:03,366 --> 00:19:06,411 - Herrera? - Herrera? 405 00:19:08,098 --> 00:19:09,558 Herrera, check in! 406 00:19:10,490 --> 00:19:11,990 - Andy! - Herrera! 407 00:19:11,991 --> 00:19:13,951 - Andy, where are you?! - Herrera! 408 00:19:13,952 --> 00:19:16,537 - Andy! - Herrera! 409 00:19:16,538 --> 00:19:19,690 - Herrera! - Herrera! 410 00:19:20,164 --> 00:19:22,853 - Andy! - ICP. 411 00:19:22,878 --> 00:19:25,221 - Andy, where are you? - ICP, come in. 412 00:19:25,733 --> 00:19:28,109 Emergency traffic. We are down a firefighter. 413 00:19:28,110 --> 00:19:30,194 Captain Herrera from 19 is missing. 414 00:19:30,195 --> 00:19:32,322 - Come in. - Where the hell is she? 415 00:19:32,323 --> 00:19:33,865 Could she really have even made it through this? 416 00:19:33,866 --> 00:19:35,726 Shut your mouth! Don't you dare imply... 417 00:19:35,746 --> 00:19:37,994 Maya, we just got to go out there and get her. 418 00:19:37,995 --> 00:19:39,746 That's a pretty good way to get us all killed. 419 00:19:39,747 --> 00:19:41,416 You got a better idea? 420 00:19:41,417 --> 00:19:43,750 Yeah, saw a lake on the way in. We can trek back to it. 421 00:19:43,751 --> 00:19:45,793 And how are we gonna do that? With the map that burned up 422 00:19:45,794 --> 00:19:48,546 when we were in our shelters? Or with the GPS? Or radio? 423 00:19:48,547 --> 00:19:50,131 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 424 00:19:50,132 --> 00:19:51,992 Everybody, we got to keep it together. 425 00:19:51,993 --> 00:19:53,968 Infighting's not gonna get us out of here. 426 00:19:53,969 --> 00:19:55,946 Alright, plan B, 427 00:19:55,971 --> 00:19:58,890 we are going to find a route up to a control line. 428 00:19:58,891 --> 00:20:01,392 We are playing defense against this hellscape. 429 00:20:01,393 --> 00:20:03,686 So find the shelter with the least damage, 430 00:20:03,687 --> 00:20:05,563 and we'll use it as a shield. Let's roll out. 431 00:20:05,564 --> 00:20:07,732 - Hughes, mine's in good condition. - Copy. 432 00:20:07,963 --> 00:20:11,196 So we have a plan now to walk through the fire? 433 00:20:11,221 --> 00:20:13,738 Nope. Our plan is to run through the fire. 434 00:20:13,879 --> 00:20:15,464 She's an Olympian. 435 00:20:17,660 --> 00:20:20,620 So you're literally starting a fire to keep the fire out? 436 00:20:20,621 --> 00:20:21,939 That's the plan. 437 00:20:21,940 --> 00:20:23,831 Creating a break along this perimeter here. 438 00:20:23,832 --> 00:20:24,999 Is that gonna hold? 439 00:20:25,000 --> 00:20:26,542 We all better hope it does. 440 00:20:26,543 --> 00:20:28,503 - [GROANS] - Yes, breathe. Breathe through. 441 00:20:28,504 --> 00:20:31,735 That's it, Freya. On the next contraction, hold the scream in 442 00:20:31,760 --> 00:20:35,235 and use all the energy to really push down, okay? 443 00:20:35,236 --> 00:20:37,345 Why'd I let you convince me to bring another kid 444 00:20:37,346 --> 00:20:39,430 into this stupid world 445 00:20:39,431 --> 00:20:41,557 that is literally collapsing on top of us right now? 446 00:20:41,558 --> 00:20:44,143 - I'm sorry, Freya. - It was so stupid. 447 00:20:44,144 --> 00:20:47,355 - [GROANS] - Good. Good, good. 448 00:20:47,356 --> 00:20:49,423 That's it. Breathe through, breathe through. Good. 449 00:20:49,424 --> 00:20:51,734 Alright, that'll hold. I hope. 450 00:20:51,735 --> 00:20:52,944 How are we doing in here? 451 00:20:52,945 --> 00:20:55,613 [GROANING] 452 00:20:55,614 --> 00:20:57,115 Good, Freya. The head is out. 453 00:20:57,116 --> 00:20:59,826 Push, push, push, push, push, push, push. 454 00:20:59,827 --> 00:21:01,828 [GROANING CONTINUES] 455 00:21:01,829 --> 00:21:03,914 [BABY CRYING] 456 00:21:04,935 --> 00:21:06,936 Oh, my God. 457 00:21:06,961 --> 00:21:08,878 I know. 458 00:21:08,903 --> 00:21:16,903 ? 459 00:21:17,941 --> 00:21:19,822 [CRYING CONTINUES] 460 00:21:19,847 --> 00:21:27,847 ? 461 00:21:40,979 --> 00:21:43,064 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 462 00:21:45,205 --> 00:21:46,831 WOMAN: Smile. 463 00:21:46,832 --> 00:21:48,833 [INDISTINCT CONVERSATION] 464 00:21:48,834 --> 00:21:54,005 ? 465 00:21:54,006 --> 00:21:56,007 [LAUGHTER] 466 00:21:56,008 --> 00:22:01,637 ? 467 00:22:01,638 --> 00:22:03,681 [CAMERA SHUTTER CLICKING] 468 00:22:03,682 --> 00:22:11,682 ? 469 00:22:15,154 --> 00:22:17,405 [CRYING CONTINUES] 470 00:22:17,430 --> 00:22:25,571 ? 471 00:22:39,672 --> 00:22:42,929 NATASHA: Okay, that creek bed ahead 472 00:22:42,930 --> 00:22:44,305 looks like our safest bet. We'll shelter there. 473 00:22:44,306 --> 00:22:45,723 When we get down there, 474 00:22:45,724 --> 00:22:46,891 I need you to get as low as you can 475 00:22:46,892 --> 00:22:48,226 and stay down, okay? 476 00:22:48,227 --> 00:22:50,144 This fire's like nothing I've ever seen. 477 00:22:50,145 --> 00:22:52,563 It's supposed to slow down, going downhill. This is racing. 478 00:22:52,564 --> 00:22:54,857 This thing is definitely following us, am I right? 479 00:22:54,858 --> 00:22:56,611 It's like "Jaws 4." 480 00:22:56,612 --> 00:22:58,861 - "This time, it's personal." - "This time, it's personal." 481 00:22:58,862 --> 00:23:01,072 - [BILL GROANS] - BECKETT: You alright? 482 00:23:01,073 --> 00:23:03,783 MAYA: 19 dying in a wildfire cannot be our legacy. 483 00:23:03,784 --> 00:23:06,586 And it can't be Andy's legacy as a captain. It's not fair. 484 00:23:06,611 --> 00:23:09,211 No, it's not fair. None of this is fair. 485 00:23:09,236 --> 00:23:11,758 If Herrera went for help, she had the right idea. 486 00:23:11,783 --> 00:23:14,627 Look, you all have someone waiting for you. 487 00:23:14,628 --> 00:23:16,379 I do not, so I'm gonna go for help. 488 00:23:16,380 --> 00:23:18,047 - Hey, hey, hey. - Give me that shelter. 489 00:23:18,048 --> 00:23:19,632 - It's too dangerous. - This is not your decision. 490 00:23:19,633 --> 00:23:21,843 No. No one's going anywhere. That is an order. 491 00:23:21,844 --> 00:23:26,213 ? 492 00:23:26,238 --> 00:23:27,890 - Hey! - Beckett! 493 00:23:27,891 --> 00:23:30,059 - Beckett, stop! - Beckett! Get down, get down. 494 00:23:30,060 --> 00:23:35,398 ? 495 00:23:35,399 --> 00:23:37,108 [BREATHING HEAVILY] 496 00:23:37,109 --> 00:23:43,948 ? 497 00:23:43,949 --> 00:23:47,160 - Whoo! - [BOTH CHUCKLE] 498 00:23:47,161 --> 00:23:54,580 ? 499 00:23:54,605 --> 00:23:56,440 That was your ball. 500 00:23:56,587 --> 00:24:02,425 ? 501 00:24:02,426 --> 00:24:04,677 [BREATHING HEAVILY] 502 00:24:04,678 --> 00:24:11,309 ? 503 00:24:11,310 --> 00:24:13,895 Hey! This way! 504 00:24:14,078 --> 00:24:15,328 My team's up here! 505 00:24:15,353 --> 00:24:16,689 Found them! 506 00:24:16,690 --> 00:24:17,732 This way! 507 00:24:17,733 --> 00:24:20,193 - Come on! - Bring the truck. 508 00:24:20,194 --> 00:24:22,721 [PANTING] 509 00:24:22,722 --> 00:24:24,447 We weren't gonna let you go out here alone. 510 00:24:24,448 --> 00:24:25,990 ? Did you fall asleep ? 511 00:24:25,991 --> 00:24:28,284 - Good to see you. - ? With your eyes open? ? 512 00:24:28,285 --> 00:24:29,660 Your captain found us downstream. 513 00:24:29,661 --> 00:24:32,747 - Brought us here. - Our captain? 514 00:24:32,748 --> 00:24:34,874 ? Did you feel it in your bones ? 515 00:24:34,875 --> 00:24:37,877 ? Like life slipped right through your hands? ? 516 00:24:38,112 --> 00:24:40,238 We gonna kick the fire's ass or what? 517 00:24:40,239 --> 00:24:42,590 ELLIOTT: It hasn't made it over the mountain yet. 518 00:24:42,591 --> 00:24:44,967 Grab some hoses, and we can knock this thing down. 519 00:24:44,968 --> 00:24:47,178 Wet stuff on the red stuff! Let's go! 520 00:24:47,179 --> 00:24:49,430 Hey, Captain! Took you long enough! 521 00:24:49,431 --> 00:24:53,643 ? Oh, oh, yeah ? 522 00:24:53,644 --> 00:25:01,644 ? I'll carry you ? 523 00:25:02,194 --> 00:25:03,528 ? Oh, oh ? 524 00:25:03,529 --> 00:25:06,698 ? I'll carry you ? 525 00:25:08,283 --> 00:25:10,743 ? Oh, oh, oh ? 526 00:25:10,744 --> 00:25:12,620 ? 'Cause I'll fight your wars ? 527 00:25:12,621 --> 00:25:16,165 ? Don't worry no more ? 528 00:25:16,166 --> 00:25:21,587 ? Weary soul, when you demons break through ? 529 00:25:21,588 --> 00:25:25,551 ? I'll carry you ? 530 00:25:27,344 --> 00:25:30,931 ? Oh, oh, oh ? 531 00:25:32,057 --> 00:25:33,474 ? Oh, oh ? 532 00:25:33,475 --> 00:25:35,101 Incident command, this is Chief Ross. 533 00:25:35,102 --> 00:25:37,875 We have stopped the fire's progress in our division. 534 00:25:37,900 --> 00:25:39,152 Over. 535 00:25:40,315 --> 00:25:42,942 IC: Copy that, Chief Ross. You're not alone. 536 00:25:42,943 --> 00:25:45,194 We've got other teams reporting significant containment. 537 00:25:45,195 --> 00:25:48,906 - Congratulations. - 19, Tulalip Fire, 538 00:25:48,907 --> 00:25:50,616 Seattle owes you a debt of gratitude. 539 00:25:50,617 --> 00:25:51,909 Well done. 540 00:25:52,456 --> 00:25:56,127 We tamed the beast. [CHUCKLES] 541 00:26:02,297 --> 00:26:05,006 What were you thinking going out there by... 542 00:26:05,007 --> 00:26:06,090 - Andy? - Andy? 543 00:26:06,091 --> 00:26:07,675 - Andy? - Andy? 544 00:26:07,676 --> 00:26:09,726 - Go get a medevac. Go, go, go! - Andy. Andy! 545 00:26:11,602 --> 00:26:14,532 ? I walked across ? 546 00:26:14,557 --> 00:26:17,893 ? An empty land ? 547 00:26:17,918 --> 00:26:24,173 ? I knew the pathway like the back of my hand ? 548 00:26:24,198 --> 00:26:27,477 ? I felt the earth ? 549 00:26:27,502 --> 00:26:30,045 ? Beneath my feet ? 550 00:26:30,579 --> 00:26:36,685 ? Sat by the river, and it made me complete ? 551 00:26:37,055 --> 00:26:40,329 ? Oh, simple thing ? 552 00:26:40,354 --> 00:26:43,356 ? Where have you gone? ? 553 00:26:43,401 --> 00:26:49,698 ? I'm getting old, and I need something to rely on ? 554 00:26:49,699 --> 00:26:52,993 ? So tell me when ? 555 00:26:52,994 --> 00:26:55,954 ? You're gonna let me in ? 556 00:26:56,422 --> 00:27:02,854 ? I'm getting tired, and I need somewhere to begin ? 557 00:27:02,879 --> 00:27:06,298 ? I came across ? 558 00:27:06,299 --> 00:27:09,260 ? A fallen tree ? 559 00:27:09,261 --> 00:27:15,850 ? I felt the branches of it looking at me ? 560 00:27:15,851 --> 00:27:19,061 ? Is this the place ? 561 00:27:19,062 --> 00:27:22,251 ? We used to love? ? 562 00:27:22,276 --> 00:27:27,987 ? Is this the place that I've been dreaming of? ? 563 00:27:28,112 --> 00:27:29,905 I'm gonna miss this place. 564 00:27:31,923 --> 00:27:33,242 I'm gonna miss you. 565 00:27:33,243 --> 00:27:39,123 ? 566 00:27:39,124 --> 00:27:40,457 So come with me. 567 00:27:40,458 --> 00:27:45,421 ? 568 00:27:45,656 --> 00:27:47,074 I can't. 569 00:27:49,324 --> 00:27:51,034 I just can't. 570 00:27:54,097 --> 00:27:55,532 19 is... 571 00:27:56,182 --> 00:28:01,604 ? 572 00:28:01,891 --> 00:28:03,188 My life is here. 573 00:28:03,189 --> 00:28:08,235 ? 574 00:28:08,384 --> 00:28:13,657 ? This could be the end of everything ? 575 00:28:13,658 --> 00:28:16,827 ? So why don't we go ? 576 00:28:16,828 --> 00:28:20,164 ? Somewhere only we know? ? 577 00:28:20,165 --> 00:28:23,666 Andy Herrera. Do you know where she is? She's a firefighter. 578 00:28:23,667 --> 00:28:24,992 WOMAN: Just a second, ma'am. I'll get you that information. 579 00:28:24,993 --> 00:28:26,915 I saw her myself when she came in. She's in stable condition. 580 00:28:26,916 --> 00:28:28,258 Where is she? Can we see her? 581 00:28:28,259 --> 00:28:30,015 You can see her as soon as she gets out of the O.R. 582 00:28:30,016 --> 00:28:32,116 The O.R.? What about that is stable? 583 00:28:32,117 --> 00:28:34,242 Look, we're not supposed to say a whole lot, 584 00:28:34,243 --> 00:28:36,223 but she was in pretty serious condition. 585 00:28:36,251 --> 00:28:39,767 Oh, um, we were notified that you guys need to get checked out, too. 586 00:28:39,768 --> 00:28:41,060 That's right. We all need evaluations. 587 00:28:41,061 --> 00:28:43,063 Good. We have people waiting. Follow me. 588 00:28:43,064 --> 00:28:46,797 We got a baby born in the field. Yeah, grab me a warmer. 589 00:28:46,798 --> 00:28:48,367 I need stretchers for two patients outside in the car. 590 00:28:48,368 --> 00:28:50,775 She needs a peds evaluation. Parents of the baby. 591 00:28:50,776 --> 00:28:52,098 Second- and third-degree burns. A lot of smoke inhalation. 592 00:28:52,099 --> 00:28:53,419 Call the NICU team. You two, follow us. 593 00:28:53,420 --> 00:28:56,131 Unstable vitals. Let's go. Let me know. 594 00:28:56,610 --> 00:28:59,244 - Thank you. - Hey. Why... Why are you in brush gear? 595 00:28:59,245 --> 00:29:01,413 Uh, uh, I'll tell you in a second. 596 00:29:01,414 --> 00:29:03,457 I... 597 00:29:03,458 --> 00:29:05,334 - What? - [SIGHS] 598 00:29:05,335 --> 00:29:08,504 I had to go help Warren deliver a baby in the wildfire. 599 00:29:08,505 --> 00:29:10,407 What? Are you okay? 600 00:29:10,432 --> 00:29:11,829 Yeah. Yeah. I'm okay. 601 00:29:11,854 --> 00:29:14,402 - Okay, you're scaring me. - Uh, pbht! 602 00:29:14,427 --> 00:29:16,970 I was so scared for you out there. 603 00:29:17,743 --> 00:29:21,975 Let's face it. I was scared for me, too, because I... 604 00:29:21,976 --> 00:29:24,520 didn't want to end up being a single mom 605 00:29:24,521 --> 00:29:26,243 of two tiny babies. 606 00:29:26,571 --> 00:29:31,443 - [GASPS] Two? - Mm-hmm. [CHUCKLES] 607 00:29:31,638 --> 00:29:33,974 Oh, my God. We're pregnant? 608 00:29:35,369 --> 00:29:36,419 We're pregnant. 609 00:29:36,649 --> 00:29:38,742 Two little babies! 610 00:29:38,743 --> 00:29:41,829 ? Oh, simple thing ? 611 00:29:41,830 --> 00:29:45,374 ? Where have you gone? ? 612 00:29:45,375 --> 00:29:52,464 ? I'm getting old, and I need something to rely on ? 613 00:29:52,465 --> 00:29:57,761 ? This could be the end of everything ? 614 00:29:57,762 --> 00:30:00,806 ? So why don't we go ? 615 00:30:01,157 --> 00:30:05,787 ? Somewhere only we know? ? 616 00:30:06,525 --> 00:30:08,819 [MONITOR BEEPING] 617 00:30:12,688 --> 00:30:15,028 Look who I found wandering the halls. 618 00:30:15,423 --> 00:30:17,156 Hey. Uh, yeah, I... 619 00:30:17,157 --> 00:30:18,490 I came as soon as they let me off shift. 620 00:30:18,491 --> 00:30:20,242 How is she doing? 621 00:30:20,243 --> 00:30:22,211 BEN: She had some burns debrided in the O.R. 622 00:30:22,212 --> 00:30:24,246 and a lot of pulmonary treatments. 623 00:30:24,782 --> 00:30:26,402 And she was severely dehydrated. 624 00:30:26,403 --> 00:30:28,326 We don't know how long she's gonna be admitted. 625 00:30:28,327 --> 00:30:29,869 Well, the last time I was admitted, 626 00:30:29,870 --> 00:30:32,413 I came out not being able to be a firefighter, so... 627 00:30:32,680 --> 00:30:34,791 I can't imagine 19 without Andy. 628 00:30:35,087 --> 00:30:36,751 She was born to do this. 629 00:30:36,852 --> 00:30:38,895 I can't imagine my life without Andy. 630 00:30:39,110 --> 00:30:45,635 ? 631 00:30:45,636 --> 00:30:47,388 [DOOR OPENS] 632 00:30:48,555 --> 00:30:50,598 [INDISTINCT CONVERSATION IN DISTANCE] 633 00:30:50,599 --> 00:30:58,599 ? 634 00:31:10,577 --> 00:31:13,413 [LAUGHS] 635 00:31:13,414 --> 00:31:18,543 ? 636 00:31:18,544 --> 00:31:20,128 Um... 637 00:31:20,129 --> 00:31:23,214 No, wait. I... 638 00:31:23,215 --> 00:31:24,757 Uh. [CHUCKLES] 639 00:31:24,758 --> 00:31:26,509 No, we're not doing that right now. 640 00:31:26,510 --> 00:31:28,428 Hand it back. 641 00:31:28,429 --> 00:31:30,763 It's not... You weren't supposed to see that yet. 642 00:31:30,764 --> 00:31:35,184 ? 643 00:31:35,185 --> 00:31:37,438 We really messed it up, didn't we? 644 00:31:40,524 --> 00:31:42,525 [SIGHS] 645 00:31:42,526 --> 00:31:50,526 ? 646 00:31:53,704 --> 00:31:55,747 [CHUCKLES] 647 00:31:55,748 --> 00:32:01,794 ? 648 00:32:01,795 --> 00:32:03,504 - Andy? - Hey, how are you feeling? 649 00:32:03,505 --> 00:32:05,089 - Breathing okay? - You really scared us. 650 00:32:05,090 --> 00:32:06,507 - Travis. - You look good, Captain. 651 00:32:06,508 --> 00:32:08,426 JACK: Almost lost you. 652 00:32:08,427 --> 00:32:10,054 NATASHA: How are you feeling? 653 00:32:10,971 --> 00:32:12,634 I think I'm... 654 00:32:13,048 --> 00:32:14,724 I think I'm okay. 655 00:32:14,725 --> 00:32:17,675 MAYA: But seriously, why would you pull a stunt like that? 656 00:32:18,479 --> 00:32:20,696 I couldn't just stay there and... 657 00:32:21,202 --> 00:32:23,788 risk my team dying. 658 00:32:24,902 --> 00:32:28,352 Fire shelters are great, but they're not 100%. 659 00:32:28,739 --> 00:32:32,200 I followed the stream down and ran into... 660 00:32:32,201 --> 00:32:34,410 Elliott and Tulalip Fire. 661 00:32:34,411 --> 00:32:36,162 You should have notified someone. 662 00:32:36,163 --> 00:32:39,391 - I definitely would have gone with you. - I'm your captain. 663 00:32:39,917 --> 00:32:43,419 It's my responsibility to protect you. 664 00:32:43,420 --> 00:32:47,001 BEN: You know, my mom used to say that you can be right and dead. 665 00:32:47,026 --> 00:32:49,140 Playing hero doesn't always work out. 666 00:32:49,915 --> 00:32:51,636 Ben Warren, is that you? 667 00:32:51,637 --> 00:32:54,141 [LAUGHTER] 668 00:32:54,389 --> 00:32:56,724 I'd play the hero 10 times over 669 00:32:56,725 --> 00:32:59,269 if it meant being here with all of you. 670 00:33:01,063 --> 00:33:02,712 Hey. 671 00:33:03,431 --> 00:33:05,640 You know you never have to go it alone. 672 00:33:06,036 --> 00:33:07,620 We always got your back. 673 00:33:07,778 --> 00:33:15,035 ? 674 00:33:18,405 --> 00:33:21,045 _ 675 00:33:21,070 --> 00:33:22,821 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 676 00:33:22,846 --> 00:33:28,768 ? 677 00:33:28,769 --> 00:33:30,366 JACK: Don't be too hard on me, now. 678 00:33:30,367 --> 00:33:31,909 Wait. Is this Dean's chili? 679 00:33:31,910 --> 00:33:33,366 I know that smell. 680 00:33:33,391 --> 00:33:35,329 Your favorite foods for your last day. 681 00:33:35,330 --> 00:33:36,936 - No, I... - Mm! 682 00:33:36,937 --> 00:33:39,208 Look, I had to sneak attack to get the recipe, though, 683 00:33:39,209 --> 00:33:40,718 'cause he wouldn't give it to anyone. 684 00:33:40,719 --> 00:33:42,796 Mmm. I think Jack's might actually be better. 685 00:33:42,797 --> 00:33:44,004 - No. - Okay, well, that's impossible. 686 00:33:44,005 --> 00:33:45,265 - No. No. - Okay? 687 00:33:45,290 --> 00:33:47,166 Hey. 688 00:33:47,496 --> 00:33:50,081 [GASPS] What you got? 689 00:33:51,471 --> 00:33:53,556 [GASPS] Ooh! 690 00:33:53,882 --> 00:33:56,851 - Sushi for breakfast. - Sushi for breakfast. 691 00:33:56,852 --> 00:33:59,061 Oh, my God, is this from Fuelway, too? 692 00:33:59,062 --> 00:34:00,855 I haven't had it in so long. 693 00:34:00,856 --> 00:34:02,440 BEN: No, no, no, no, no. Wait. 694 00:34:02,441 --> 00:34:04,108 Are you telling me that you are more excited 695 00:34:04,109 --> 00:34:05,401 about some gas-station sushi than you are about my gumbo? 696 00:34:05,402 --> 00:34:07,147 Yes. 100%. 697 00:34:07,148 --> 00:34:09,321 - But you really do... - Put it away. Put it away. Put it away. 698 00:34:09,322 --> 00:34:11,782 Did, uh... Did somebody say pierogies from Kaminski's? 699 00:34:11,783 --> 00:34:13,367 [GASPS] 700 00:34:13,368 --> 00:34:17,163 No, but I am so happy to see you. [CHUCKLES] 701 00:34:17,164 --> 00:34:18,873 Oh, easy with the bear hugging. How are you? 702 00:34:18,874 --> 00:34:20,374 Oh, sorry. Sorry. How's rehab going? 703 00:34:20,375 --> 00:34:21,750 How are you doing? I'm making it through. 704 00:34:21,751 --> 00:34:22,835 - Yeah. - Yeah. 705 00:34:22,836 --> 00:34:24,003 Yeah, I know you are. 706 00:34:24,004 --> 00:34:25,463 You got this. 707 00:34:25,464 --> 00:34:26,839 You know, Vic, uh... 708 00:34:26,840 --> 00:34:27,924 I'm... 709 00:34:29,454 --> 00:34:30,789 I'm gonna miss you, too. 710 00:34:31,971 --> 00:34:34,011 Okay. 711 00:34:34,012 --> 00:34:36,364 Oh. Oh, God. Sorry. Sorry, sorry, sorry. 712 00:34:38,477 --> 00:34:40,936 - Made your point yet? - [SIGHS] 713 00:34:40,937 --> 00:34:42,521 When are you coming back to 19? 714 00:34:42,522 --> 00:34:44,815 You know I was just trying to help with the budget cuts, right? 715 00:34:44,816 --> 00:34:46,233 No, no, no, you were... 716 00:34:46,234 --> 00:34:47,860 You were feeling sorry for yourself. 717 00:34:47,861 --> 00:34:50,676 Look, we work through things together, alright? 718 00:34:51,281 --> 00:34:53,073 There's always a place for you here. 719 00:34:53,074 --> 00:34:54,158 Thanks, Captain. 720 00:34:54,159 --> 00:34:55,452 I'm serious. 721 00:34:56,457 --> 00:34:59,252 Hey, can, uh... can I grab you for a sec, Captain? 722 00:35:03,143 --> 00:35:05,270 [SIGHS] 723 00:35:09,014 --> 00:35:10,890 Let me guess. Uh... 724 00:35:10,915 --> 00:35:13,626 You're going back to finish your surgical residency. 725 00:35:14,114 --> 00:35:18,085 Ah, it's, uh... it's that obvious, huh? 726 00:35:18,086 --> 00:35:19,600 Look, it's just that, you know, 727 00:35:19,601 --> 00:35:21,060 between the multiple injuries 728 00:35:21,061 --> 00:35:22,186 and the constant worry from Miranda. 729 00:35:22,187 --> 00:35:23,479 No explanation needed. 730 00:35:23,480 --> 00:35:25,106 It's alright. I get it. 731 00:35:27,317 --> 00:35:29,777 Look, you're a great firefighter, 732 00:35:29,778 --> 00:35:33,155 but I know your love for medicine 733 00:35:33,156 --> 00:35:35,784 and helping people knows no bounds. 734 00:35:38,223 --> 00:35:39,850 We all have our calling. 735 00:35:41,224 --> 00:35:43,215 And you've definitely found yours. 736 00:35:44,038 --> 00:35:47,274 I mean, what you've made 19 into, it's... it's... 737 00:35:48,575 --> 00:35:50,118 It's beautiful. 738 00:35:53,343 --> 00:35:56,303 You are your father's wildest dreams. 739 00:35:56,304 --> 00:36:02,935 ? 740 00:36:03,248 --> 00:36:05,333 [SIGHS] 741 00:36:06,655 --> 00:36:09,073 You'll always be part of 19. 742 00:36:09,098 --> 00:36:15,228 ? 743 00:36:15,229 --> 00:36:17,241 You know, I don't... I don't know if I ever told you this, 744 00:36:17,242 --> 00:36:18,492 but, um, I'm a doctor. 745 00:36:18,493 --> 00:36:19,840 [LAUGHS] 746 00:36:19,841 --> 00:36:21,870 You know, I've never heard you say that before. 747 00:36:21,871 --> 00:36:22,955 Like, ever. 748 00:36:22,956 --> 00:36:24,957 [CHUCKLES] 749 00:36:24,958 --> 00:36:31,589 ? 750 00:36:31,590 --> 00:36:33,591 [APPLAUSE] 751 00:36:33,592 --> 00:36:36,802 ? 752 00:36:36,803 --> 00:36:38,971 MAN: Joseph Warren. 753 00:36:38,972 --> 00:36:45,686 ? 754 00:36:45,687 --> 00:36:48,278 WOMAN: William Bailey George Jones. 755 00:36:48,648 --> 00:36:56,648 ? 756 00:36:57,539 --> 00:37:00,124 MAN: Prudence Miller Warren. 757 00:37:00,149 --> 00:37:08,149 ? 758 00:37:22,270 --> 00:37:23,521 JACK: You can, uh... 759 00:37:25,037 --> 00:37:26,340 ... put it right next to mine. 760 00:37:29,147 --> 00:37:30,439 Do it. 761 00:37:30,440 --> 00:37:32,400 [PEOPLE CHANTING, "DO IT!"] 762 00:37:32,401 --> 00:37:33,719 Shh, shh, shh, shh, shh, shh. 763 00:37:33,720 --> 00:37:34,891 VIC: Alright, alright, alright, alright, alright. 764 00:37:34,892 --> 00:37:36,654 Okay, okay. Hey, hey. 765 00:37:36,655 --> 00:37:38,073 Um... 766 00:37:40,387 --> 00:37:43,598 God, this just feels so, um, final. 767 00:37:44,679 --> 00:37:45,889 Um... 768 00:37:47,067 --> 00:37:50,112 I just... I want to say to everybody... 769 00:37:53,672 --> 00:37:55,682 God, why is this so hard? 770 00:37:59,322 --> 00:38:00,490 Um... 771 00:38:01,609 --> 00:38:03,393 Let's just do it. 772 00:38:03,800 --> 00:38:05,594 Let's do this. Let's do this. Yeah. 773 00:38:07,776 --> 00:38:10,027 [BREATHES DEEPLY] 774 00:38:10,052 --> 00:38:15,056 ? 775 00:38:15,899 --> 00:38:17,484 That's it. 776 00:38:20,657 --> 00:38:21,979 Let's do it. 777 00:38:22,004 --> 00:38:24,381 - I got you. - [GRUNTS] 778 00:38:25,870 --> 00:38:27,538 WOMAN: Okay. 779 00:38:27,539 --> 00:38:35,539 ? 780 00:39:01,833 --> 00:39:06,535 WOMAN OVER P.A.: Excelsior Airline, Flight 2045 781 00:39:06,536 --> 00:39:08,829 with non-stop service to Washington, D.C. 782 00:39:08,830 --> 00:39:12,250 will begin boarding in 10 minutes at gate 30. 783 00:39:14,212 --> 00:39:17,006 Hi. Can I get a coffee and a croissant, please? 784 00:39:17,031 --> 00:39:19,116 [CASH REGISTER BEEPING] 785 00:39:20,782 --> 00:39:22,659 Thank you. 786 00:39:29,793 --> 00:39:31,837 [INTERCOM CHATTER] 787 00:39:46,343 --> 00:39:48,753 You know, they're gonna make you check that bag. 788 00:39:50,230 --> 00:39:54,858 ? 789 00:39:54,883 --> 00:39:56,246 Hi. 790 00:39:58,563 --> 00:39:59,773 Hey. 791 00:40:02,324 --> 00:40:05,219 So, as it turns out... 792 00:40:05,220 --> 00:40:07,055 my life... 793 00:40:08,753 --> 00:40:10,754 ... is wherever you are. 794 00:40:10,779 --> 00:40:12,196 ? Hey ? 795 00:40:12,611 --> 00:40:14,947 ? When you're coming apart ? 796 00:40:15,688 --> 00:40:18,649 ? When you're coming up empty ? 797 00:40:19,017 --> 00:40:21,060 ? Like a shot in a dark ? 798 00:40:22,654 --> 00:40:24,488 ? Hey ? 799 00:40:24,489 --> 00:40:28,659 - ? When you're closing your eyes ? - What about Dom and Seattle? 800 00:40:28,660 --> 00:40:30,828 ? I know that you're tired ? 801 00:40:30,829 --> 00:40:31,955 We'll figure it out. 802 00:40:34,874 --> 00:40:37,543 ? All the light I'm seeing ? 803 00:40:37,544 --> 00:40:39,746 You're gonna hate that. 804 00:40:40,527 --> 00:40:42,297 Yuck. 805 00:40:42,298 --> 00:40:45,342 - ? Is coming from you ? - What did you get? 806 00:40:45,639 --> 00:40:47,891 ANDY: Your future is what you make of it. 807 00:40:49,285 --> 00:40:52,140 Your legacy will transcend your daily acts of courage 808 00:40:52,141 --> 00:40:54,476 and self-sacrifice. 809 00:40:54,477 --> 00:40:56,174 19, line up! 810 00:40:56,199 --> 00:40:58,522 Your legacy isn't something in the future. 811 00:40:58,523 --> 00:41:02,192 It's being shaped right now with every choice you make 812 00:41:02,193 --> 00:41:03,932 and every person you encounter. 813 00:41:03,957 --> 00:41:07,948 We are meeting the new fire chief of SFD today. 814 00:41:07,949 --> 00:41:10,366 You are representing this station. 815 00:41:10,391 --> 00:41:13,769 So bring your "A" game and look sharp. 816 00:41:14,941 --> 00:41:18,125 19 is not about these particular people 817 00:41:18,126 --> 00:41:20,168 or this particular building 818 00:41:20,746 --> 00:41:23,005 or even who's captain. 819 00:41:23,169 --> 00:41:25,753 19 is an idea, 820 00:41:26,308 --> 00:41:27,801 a construct. 821 00:41:27,802 --> 00:41:29,629 It's community. 822 00:41:30,763 --> 00:41:33,894 It's putting yourself out there for the people you love. 823 00:41:34,336 --> 00:41:36,018 It's being of service. 824 00:41:36,352 --> 00:41:38,520 It's holding people on their worst days 825 00:41:38,521 --> 00:41:40,683 and celebrating with them on their best. 826 00:41:41,024 --> 00:41:43,817 It's all the good and all the selflessness 827 00:41:43,818 --> 00:41:45,541 that we give into the world 828 00:41:45,566 --> 00:41:48,025 to have it resonate for generations to come. 829 00:41:48,050 --> 00:41:49,448 ? And it never ends ? 830 00:41:49,449 --> 00:41:51,909 Congratulations on becoming part of that legacy. 831 00:41:51,910 --> 00:41:53,785 ? You shine the light ? 832 00:41:53,786 --> 00:41:57,247 - 19! - TOGETHER: 19! 833 00:41:57,248 --> 00:41:59,333 - [KLAXONS SOUNDING] - DISPATCH: Engine 19, Ladder 19, 834 00:41:59,334 --> 00:42:01,627 Aid Car 19, request... 835 00:42:01,628 --> 00:42:03,170 Go! Go, go! Come on. 836 00:42:03,171 --> 00:42:05,214 What are you...? [CHUCKLES] 837 00:42:05,215 --> 00:42:08,842 ? You shine the light you got inside with all your might ? 838 00:42:08,843 --> 00:42:10,010 ? Just make it brighter ? 839 00:42:10,011 --> 00:42:12,220 [SIREN WAILING] 840 00:42:12,221 --> 00:42:16,058 ? And brighter ? 841 00:42:16,059 --> 00:42:18,977 ? All the ? 842 00:42:18,978 --> 00:42:21,897 ? Light I'm ? 843 00:42:21,898 --> 00:42:24,358 ? Seeing ? 844 00:42:24,562 --> 00:42:26,772 ? Is coming from you ? 845 00:42:29,254 --> 00:42:31,949 ? All the ? 846 00:42:32,308 --> 00:42:34,868 ? Light you're ? 847 00:42:34,869 --> 00:42:37,371 ? Needing ? 848 00:42:37,372 --> 00:42:39,248 ? Is coming from you ? 849 00:42:39,249 --> 00:42:43,086 ? And it never ends ? 850 00:42:43,087 --> 00:42:47,331 ? You shine the light you got inside with all your might ? 851 00:42:47,332 --> 00:42:48,674 ? All the light ? 852 00:42:48,675 --> 00:42:52,469 - ? Just make it brighter ? - ? You're needing ? 853 00:42:52,470 --> 00:42:55,305 - ? And brighter ? - ? It's coming for you ? 854 00:42:55,306 --> 00:43:03,457 ? And it never ends ? 855 00:43:03,507 --> 00:43:08,057 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59746

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.