All language subtitles for Station 19 s07e08 Ushers of the New World.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,766 --> 00:00:03,829 ? This highway we've been on ? 2 00:00:06,626 --> 00:00:10,596 ? All of this time and we're still here singing our song ? 3 00:00:12,610 --> 00:00:16,412 ? We're just dreaming with our eyes wide open ? 4 00:00:16,413 --> 00:00:19,553 ? Doesn't matter where we go now, honey ? 5 00:00:19,733 --> 00:00:23,564 ? Oh, and this thing I know ? 6 00:00:25,284 --> 00:00:29,425 ? Even if we never make it anywhere ? 7 00:00:29,426 --> 00:00:32,600 ? Just as long as you're still here with me ? 8 00:00:32,601 --> 00:00:40,601 ? 9 00:00:50,142 --> 00:00:52,724 - Carina, no, no, no. No, no. - What? It's OK... Oh, my God. 10 00:00:52,725 --> 00:00:54,243 SULLIVAN: Cutler, over here. 11 00:00:54,407 --> 00:00:55,658 VIC: Coming through. 12 00:00:55,659 --> 00:00:57,516 Beckett, we need some food on those tables. 13 00:00:57,517 --> 00:00:58,551 You're on sandwich duty. 14 00:00:58,552 --> 00:01:01,312 Hughes, Montgomery, grab some chairs from the pharmacy. 15 00:01:01,313 --> 00:01:03,004 We'll be doing voluntary vaccinations. 16 00:01:03,005 --> 00:01:04,695 Peggy and Dayna had these in their garage. 17 00:01:04,696 --> 00:01:06,007 We'll make a play area for the kids 18 00:01:06,008 --> 00:01:07,181 so that they're comfortable. 19 00:01:07,182 --> 00:01:09,232 - How far out? - Chief says any minute now. 20 00:01:09,287 --> 00:01:11,426 [SIGHS] J... Well, get over here, boy. 21 00:01:11,427 --> 00:01:12,841 Get over here. 22 00:01:12,842 --> 00:01:13,980 Um... [CLEARS THROAT] 23 00:01:13,981 --> 00:01:16,604 Joey is here to be useful. 24 00:01:16,605 --> 00:01:19,883 So, please, everyone use him. 25 00:01:19,884 --> 00:01:22,540 ? 26 00:01:22,565 --> 00:01:24,329 Go. Help. 27 00:01:24,647 --> 00:01:27,649 ? 28 00:01:27,650 --> 00:01:29,181 What? 29 00:01:29,182 --> 00:01:32,758 VIC: I'm just gonna reschedule these Crisis One fundraising calls. 30 00:01:32,759 --> 00:01:34,622 We're in the middle of an actual emergency. 31 00:01:34,623 --> 00:01:36,358 Don't you dare, okay? 32 00:01:36,359 --> 00:01:38,453 I owe Eli for getting you into the Hudon Foundation 33 00:01:38,454 --> 00:01:39,799 and their deep federal pockets. 34 00:01:39,800 --> 00:01:42,063 I know that. But I don't know. I'm a firefighter. 35 00:01:42,064 --> 00:01:44,183 - I'm not some sales-talker. - Okay. 36 00:01:44,184 --> 00:01:46,323 What did you tell me when I was running for mayor? 37 00:01:46,324 --> 00:01:48,394 - I don't know. - Speak from experience. You got this. 38 00:01:48,395 --> 00:01:51,323 You know what would take my mind off of my nerves? 39 00:01:51,348 --> 00:01:53,468 What? Details. 40 00:01:53,469 --> 00:01:55,159 On Dominic. 41 00:01:55,160 --> 00:01:57,714 You said his first-date game was on point. 42 00:01:57,715 --> 00:01:58,956 So when's the next one? 43 00:01:58,957 --> 00:02:00,751 I said nothing about points. 44 00:02:00,752 --> 00:02:02,063 - Yeah, you did. - A fine time was had. 45 00:02:02,064 --> 00:02:03,478 And now I'm taking it slow. 46 00:02:03,479 --> 00:02:04,753 BEN: No. Not like that. 47 00:02:04,778 --> 00:02:07,275 Did you know that Joey was volunteering today? 48 00:02:07,510 --> 00:02:09,415 Looks more like he was voluntold. 49 00:02:09,416 --> 00:02:11,037 Oh. [CHUCKLES] 50 00:02:11,038 --> 00:02:12,349 From that dad energy, I'm guessing 51 00:02:12,350 --> 00:02:14,006 that he totaled Warren's car. 52 00:02:14,007 --> 00:02:15,835 After running over the family cat. 53 00:02:15,836 --> 00:02:17,446 Hey! 54 00:02:17,471 --> 00:02:20,495 Warren looks pissed. Any idea why his kid is here? 55 00:02:20,496 --> 00:02:22,186 Well, shouldn't you know that, Captain? 56 00:02:22,187 --> 00:02:24,064 [CHUCKLES] Mnh-mnh. 57 00:02:24,065 --> 00:02:26,432 Hughes, don't you have fundraising calls to make? 58 00:02:26,433 --> 00:02:28,020 Let's go. 59 00:02:28,021 --> 00:02:30,678 - Yeah. Let's go. - VIC: Okay. Okay. 60 00:02:30,679 --> 00:02:32,507 Is there anything else? 61 00:02:32,508 --> 00:02:33,646 The meeting at the lounge? 62 00:02:33,647 --> 00:02:35,441 Nope. Not today. 63 00:02:35,442 --> 00:02:38,572 If I may, you've "nope, not today'd" three times already. 64 00:02:38,573 --> 00:02:40,342 Kel, you can go on and make that four. 65 00:02:40,343 --> 00:02:42,172 Respectfully, Chief, your engagement party's tomorrow, 66 00:02:42,173 --> 00:02:43,760 and they... they worked really hard to get it ready for... 67 00:02:43,761 --> 00:02:45,581 I never asked them to do that. 68 00:02:47,868 --> 00:02:50,352 Fine. Fine, I'll get there. Somehow. 69 00:02:50,353 --> 00:02:52,182 And, uh, I'm floating between 70 00:02:52,183 --> 00:02:54,550 19, 88, and 54 today, okay? 71 00:02:55,427 --> 00:02:56,635 Kel? 72 00:02:56,774 --> 00:03:00,362 Yeah. Copy that. Um. Hey, were you expecting someone? 73 00:03:00,363 --> 00:03:01,675 Expec... 74 00:03:03,221 --> 00:03:04,729 Hi, Laverne. 75 00:03:05,851 --> 00:03:07,112 Shirley. 76 00:03:08,510 --> 00:03:11,753 Um, it's a TV show that... Never mind. 77 00:03:12,058 --> 00:03:13,680 [CHUCKLES NERVOUSLY] 78 00:03:15,628 --> 00:03:17,206 No hugs for your big sister? 79 00:03:17,231 --> 00:03:18,588 - Yeah. - [BOTH CHUCKLE] 80 00:03:18,589 --> 00:03:22,696 ? 81 00:03:26,223 --> 00:03:27,915 [CLEARS THROAT] 82 00:03:31,690 --> 00:03:36,157 Fun fact... Doughnuts were served as comfort food 83 00:03:36,158 --> 00:03:37,604 during world wars. 84 00:03:38,776 --> 00:03:42,112 Not that anything here right now reminds me of a war. 85 00:03:42,716 --> 00:03:43,958 Cold or otherwise. 86 00:03:43,959 --> 00:03:46,443 Beckett, that just looks delicious. 87 00:03:46,444 --> 00:03:48,238 The directive was quick and simple. 88 00:03:48,239 --> 00:03:50,516 Considering dietary restrictions and allergies, 89 00:03:50,517 --> 00:03:53,657 we have peanut butter and jelly, just jelly, ham and cheese, 90 00:03:53,658 --> 00:03:55,417 just cheese, just ham, 91 00:03:55,418 --> 00:03:58,420 and gluten-free lettuce wraps available upon request. 92 00:03:58,421 --> 00:04:00,837 After all this time, you still manage to surprise me. 93 00:04:00,838 --> 00:04:03,736 Put that coffee down. Coffee is not for dropouts. 94 00:04:03,737 --> 00:04:05,738 Coffee is for honest students 95 00:04:05,739 --> 00:04:07,326 who were up late last night studying. 96 00:04:07,327 --> 00:04:09,639 - Oh! He dropped out. - Yeah. Yeah, of pre-med. 97 00:04:09,640 --> 00:04:11,502 And the school of common sense. 98 00:04:11,503 --> 00:04:13,574 Don't you roll your eyes at me, boy. 99 00:04:13,575 --> 00:04:15,541 Somebody didn't expect his father 100 00:04:15,542 --> 00:04:16,991 to have a doctor's appointment today 101 00:04:16,992 --> 00:04:19,372 and be home late enough to catch him loafing. 102 00:04:19,373 --> 00:04:21,720 Why go to class when the world is a dumpster fire? 103 00:04:21,721 --> 00:04:23,066 BECKETT: Sounds like somebody made it to the lecture 104 00:04:23,067 --> 00:04:24,481 on doom and gloom. 105 00:04:24,482 --> 00:04:25,620 You know, Joey? 106 00:04:25,621 --> 00:04:27,139 Nothing cheers me up 107 00:04:27,140 --> 00:04:29,624 like a day spent in the service 108 00:04:29,625 --> 00:04:30,867 of our community. 109 00:04:30,868 --> 00:04:32,744 Yeah, Station 19 Clinic Day. 110 00:04:33,146 --> 00:04:35,009 A Band-Aid on the gaping wound 111 00:04:35,010 --> 00:04:37,275 - of the American healthcare system. - Well... 112 00:04:37,300 --> 00:04:39,082 Joey, this isn't just a clinic day. 113 00:04:39,107 --> 00:04:42,179 _ 114 00:04:43,335 --> 00:04:45,335 _ 115 00:04:45,359 --> 00:04:46,929 _ 116 00:04:46,953 --> 00:04:49,501 - [INDISTINCT CHATTER, BABY CRYING] - _ 117 00:04:49,761 --> 00:04:51,181 _ 118 00:04:51,205 --> 00:04:52,313 _ 119 00:04:52,314 --> 00:04:54,158 Grab some waters, please. There's some more in the back. 120 00:04:54,159 --> 00:04:56,159 _ 121 00:04:56,184 --> 00:04:57,291 _ 122 00:04:57,316 --> 00:04:58,548 _ 123 00:04:58,573 --> 00:04:59,814 _ 124 00:04:59,838 --> 00:05:01,599 _ 125 00:05:02,107 --> 00:05:05,259 ? 126 00:05:07,804 --> 00:05:10,151 SULLIVAN: Atenci�n. Atenci�n todos. 127 00:05:11,206 --> 00:05:13,806 _ 128 00:05:13,830 --> 00:05:15,876 _ 129 00:05:15,900 --> 00:05:19,524 _ 130 00:05:19,548 --> 00:05:22,923 _ 131 00:05:22,947 --> 00:05:24,899 _ 132 00:05:24,900 --> 00:05:25,781 _ 133 00:05:25,782 --> 00:05:28,304 They've been on a bus for over 35 hours. 134 00:05:28,329 --> 00:05:30,338 Sent up from Texas to Pike Place Market 135 00:05:30,339 --> 00:05:31,753 as a political PR stunt. 136 00:05:31,754 --> 00:05:33,824 Emergency patients went to hospitals, 137 00:05:33,825 --> 00:05:35,791 and so the Chief designated fire stations 138 00:05:35,792 --> 00:05:38,346 for low acuity patients and everyone else. 139 00:05:38,347 --> 00:05:41,003 [SIGHS] Alright, we got much more than we anticipated. 140 00:05:41,004 --> 00:05:43,351 Can you tell your dad we need another clinic stall? 141 00:05:43,352 --> 00:05:45,007 - Yes, sir. - Thanks, buddy. 142 00:05:45,539 --> 00:05:48,142 If it's not vets, it's migrants. 143 00:05:48,978 --> 00:05:51,268 Sometimes I don't know where to put my energy. 144 00:05:53,142 --> 00:05:54,948 MAYA: Swabs, gauze, gloves, okay? 145 00:05:54,949 --> 00:05:56,467 I just I really wish that you would... 146 00:05:56,468 --> 00:05:58,918 [BREATHING DEEPLY] Hey, I'm fine. I'm fine. 147 00:05:58,919 --> 00:06:00,471 Sitting at home, watching women on TV, 148 00:06:00,472 --> 00:06:03,978 talking hot topics won't make the embryo attach. 149 00:06:04,165 --> 00:06:05,860 And these people need a doctor. 150 00:06:05,861 --> 00:06:07,651 I just think it would be better 151 00:06:07,652 --> 00:06:09,524 if you stayed at home and rested. 152 00:06:09,549 --> 00:06:11,205 And is that your expert opinion? 153 00:06:11,206 --> 00:06:13,070 Because mine is that I'm the doctor here, 154 00:06:13,071 --> 00:06:14,931 and I have patients to see. 155 00:06:15,437 --> 00:06:16,782 No, no, no. 156 00:06:17,596 --> 00:06:18,704 I'm okay. 157 00:06:20,181 --> 00:06:22,079 Joey. Come with me. 158 00:06:22,080 --> 00:06:23,874 [SIGHS] 159 00:06:23,875 --> 00:06:25,087 Grab that. 160 00:06:25,782 --> 00:06:28,050 So I heard you didn't like pre-med. 161 00:06:28,051 --> 00:06:29,970 You okay checking vitals today? 162 00:06:30,428 --> 00:06:32,109 Yeah, I-I guess. 163 00:06:33,043 --> 00:06:35,884 So, can I ask you something. 164 00:06:38,924 --> 00:06:41,961 So, how are things with you and your adoption? 165 00:06:41,962 --> 00:06:44,722 I mean, you were older, basically, an adult, 166 00:06:44,723 --> 00:06:47,518 but, you know, you joined a family 167 00:06:47,519 --> 00:06:49,727 and they already had a son. 168 00:06:49,728 --> 00:06:52,853 I mean, like, you two get along okay, right? 169 00:06:52,878 --> 00:06:54,672 Like, it's not weird or anything? 170 00:06:54,785 --> 00:06:56,837 It took a minute, but me and Tuck are cool. 171 00:06:57,168 --> 00:06:58,892 You have a kid now, right? 172 00:06:58,917 --> 00:07:01,922 Uh, fostering, and we're trying to get pregnant, so... 173 00:07:01,947 --> 00:07:04,535 See, that's where I... 174 00:07:04,536 --> 00:07:05,778 Okay. 175 00:07:05,779 --> 00:07:07,952 You and your wife took in a baby. 176 00:07:07,953 --> 00:07:13,130 That's... good. I-I-I get that. It's necessary. 177 00:07:13,131 --> 00:07:16,685 But... why would you want to create another human being? 178 00:07:16,686 --> 00:07:18,722 I mean, this world is overpopulated. 179 00:07:18,723 --> 00:07:20,620 The rainforests are disappearing. 180 00:07:20,621 --> 00:07:22,553 AI is taking over. 181 00:07:22,554 --> 00:07:23,968 - There's war and famine. - Uh, are we done here? 182 00:07:23,969 --> 00:07:25,245 Oh, my God. Thank you. Yes. 183 00:07:25,246 --> 00:07:27,540 This is Luis and his son, Rafael. 184 00:07:27,565 --> 00:07:29,495 - I'll interpret. I'm certified. - Okay. 185 00:07:29,509 --> 00:07:31,399 _ 186 00:07:31,424 --> 00:07:35,392 Apparently, it was pretty crazy down at Pike Place Market. 187 00:07:35,417 --> 00:07:38,696 Luis mentioned they... they missed his son's leg injury. 188 00:07:39,884 --> 00:07:41,575 [THERMOMETER BEEPS] 189 00:07:41,599 --> 00:07:43,599 _ 190 00:07:44,044 --> 00:07:46,431 _ 191 00:07:46,470 --> 00:07:50,360 - _ - _ 192 00:07:50,648 --> 00:07:52,648 _ 193 00:07:52,673 --> 00:07:54,585 He says it's his soccer leg. 194 00:07:54,586 --> 00:07:56,518 [SIGHS] 195 00:07:56,519 --> 00:07:57,899 MAYA: It's okay. 196 00:07:57,900 --> 00:07:59,556 [FABRIC TEARING] 197 00:07:59,557 --> 00:08:01,024 Okay. 198 00:08:02,025 --> 00:08:03,717 Hell of a thing to miss. 199 00:08:03,741 --> 00:08:07,978 - _ - _ 200 00:08:08,003 --> 00:08:12,317 ? 201 00:08:12,342 --> 00:08:14,649 Jinny, why are you here? 202 00:08:15,574 --> 00:08:17,092 Well, I got your invite. 203 00:08:17,117 --> 00:08:18,669 So here I am. 204 00:08:18,694 --> 00:08:20,626 [CHUCKLES] You're surprised? 205 00:08:20,681 --> 00:08:22,475 Yeah, a little. I mean... 206 00:08:22,476 --> 00:08:24,373 we haven't really spoken since I told you 207 00:08:24,374 --> 00:08:26,829 - that Sully and I got back together. - Yeah, well... 208 00:08:26,854 --> 00:08:29,144 - Here are those intake forms. - Thank you, Kel. 209 00:08:31,381 --> 00:08:33,048 [SIGHS] 210 00:08:33,073 --> 00:08:34,524 _ 211 00:08:34,548 --> 00:08:37,040 - _ - _ 212 00:08:37,915 --> 00:08:39,915 _ 213 00:08:39,939 --> 00:08:41,306 _ 214 00:08:41,330 --> 00:08:42,790 _ 215 00:08:42,814 --> 00:08:45,474 _ 216 00:08:46,053 --> 00:08:47,360 Mm. 217 00:08:47,385 --> 00:08:50,345 - _ - Uh, Unni. It's, um... 218 00:08:50,849 --> 00:08:52,643 It's not a good time to just show up. 219 00:08:52,644 --> 00:08:54,576 I-I'm driving all over Seattle today. 220 00:08:54,577 --> 00:08:56,164 I'll join you. It'll be fun. 221 00:08:56,165 --> 00:08:57,454 What? 222 00:08:57,615 --> 00:08:59,374 You are hiding something. 223 00:08:59,375 --> 00:09:01,973 - Like... Like when you broke my ukulele? - _ 224 00:09:01,998 --> 00:09:04,034 I didn't break your ukulele. 225 00:09:04,035 --> 00:09:06,624 Unni, why are you here? 226 00:09:08,626 --> 00:09:10,592 To stop you from marrying Robert 227 00:09:10,593 --> 00:09:13,103 and making the biggest mistake of your life. 228 00:09:17,804 --> 00:09:19,688 Oh, yeah, that's an infection. 229 00:09:19,689 --> 00:09:21,587 He's gonna need fluid and antibiotics. 230 00:09:21,588 --> 00:09:22,797 What happened to your son? 231 00:09:22,798 --> 00:09:26,399 _ 232 00:09:26,423 --> 00:09:27,846 _ 233 00:09:27,870 --> 00:09:29,424 [GIGGLES] 234 00:09:29,931 --> 00:09:31,157 _ 235 00:09:31,182 --> 00:09:32,955 _ 236 00:09:33,509 --> 00:09:36,430 Uh, there's razor wire in the Rio Grande River 237 00:09:36,431 --> 00:09:38,017 at the Texas border. 238 00:09:38,018 --> 00:09:41,400 ? 239 00:09:41,470 --> 00:09:45,119 [CELLPHONE VIBRATES, UNLOCKS] 240 00:09:45,144 --> 00:09:47,112 [EXHALES SLOWLY] 241 00:09:48,684 --> 00:09:50,927 He hasn't even met your Korean family. 242 00:09:50,928 --> 00:09:53,758 You mean the "family" that hasn't called me in a decade? 243 00:09:53,759 --> 00:09:55,242 People stop calling you 244 00:09:55,243 --> 00:09:57,036 when you send them to voicemail. 245 00:09:57,037 --> 00:09:58,521 I work, Jinny. 246 00:09:58,923 --> 00:10:00,517 Can't you be happy for me? 247 00:10:01,041 --> 00:10:02,835 I flew 5,000 miles 248 00:10:02,836 --> 00:10:04,768 because I want you to be happy. 249 00:10:04,769 --> 00:10:06,045 You flew 5,000 miles 250 00:10:06,046 --> 00:10:07,426 to tell me how to live my life. 251 00:10:08,157 --> 00:10:10,947 When he married that woman, Claire... 252 00:10:11,313 --> 00:10:12,837 That was her name, right? 253 00:10:13,364 --> 00:10:16,022 Who was there to scrape you off the floor? 254 00:10:17,644 --> 00:10:20,290 He broke you. But you trust him now? 255 00:10:20,845 --> 00:10:22,476 I have changed, alright? 256 00:10:22,477 --> 00:10:24,517 He has changed. 257 00:10:25,238 --> 00:10:27,620 Maybe you should grow up, too. 258 00:10:28,724 --> 00:10:32,024 If Claire didn't die, he'd still be married... 259 00:10:32,590 --> 00:10:35,247 and you'd still be waiting for someone else's man. 260 00:10:35,248 --> 00:10:36,766 Am I wrong? 261 00:10:36,767 --> 00:10:40,667 ? 262 00:10:41,425 --> 00:10:43,425 _ 263 00:10:43,449 --> 00:10:45,269 _ 264 00:10:45,293 --> 00:10:46,603 I speak English, too. 265 00:10:46,604 --> 00:10:48,674 The nurse told me you have cramping. 266 00:10:48,876 --> 00:10:51,021 - May I examine you? - Yes. 267 00:10:51,022 --> 00:10:53,782 Oh, Beatriz, wait. T-There is some bleeding. 268 00:10:55,924 --> 00:10:58,822 Oh, sorry. It's not usually my time. 269 00:10:58,823 --> 00:11:00,479 It's okay. 270 00:11:00,480 --> 00:11:02,274 There's nothing to be ashamed of. 271 00:11:02,275 --> 00:11:06,002 We have some sanitary products and some spare clothes. 272 00:11:06,003 --> 00:11:09,558 Uh, but first, let's figure out what's going on with you, yeah? 273 00:11:10,774 --> 00:11:12,944 Is there any chance you might be pregnant? 274 00:11:13,029 --> 00:11:16,205 Uh, it could be a, uh... 275 00:11:16,229 --> 00:11:19,336 _ 276 00:11:19,361 --> 00:11:21,536 I've been in detention for weeks. 277 00:11:22,302 --> 00:11:24,302 _ 278 00:11:25,895 --> 00:11:31,243 _ 279 00:11:32,165 --> 00:11:34,665 - _ - No. No, no, no. 280 00:11:34,689 --> 00:11:35,762 _ 281 00:11:35,786 --> 00:11:37,166 - Okay. - _ 282 00:11:37,190 --> 00:11:38,743 _ 283 00:11:38,767 --> 00:11:40,642 _ 284 00:11:40,667 --> 00:11:42,667 _ 285 00:11:43,526 --> 00:11:45,526 _ 286 00:11:45,551 --> 00:11:47,751 - _ - _ 287 00:11:49,316 --> 00:11:51,813 _ 288 00:11:51,837 --> 00:11:53,837 _ 289 00:11:54,157 --> 00:11:55,993 _ 290 00:11:56,541 --> 00:11:58,712 - Okay. - _ 291 00:11:58,736 --> 00:12:02,353 _ 292 00:12:03,819 --> 00:12:05,855 Did they do a-a procedure 293 00:12:05,856 --> 00:12:09,204 without formal consent or... or... or an interpreter? 294 00:12:10,716 --> 00:12:13,024 Okay. _ 295 00:12:13,048 --> 00:12:16,669 - _ - _ 296 00:12:16,694 --> 00:12:18,799 Good. Uh, let's get you changed, 297 00:12:18,800 --> 00:12:20,905 and I'm gonna go grab the machine. 298 00:12:20,929 --> 00:12:22,710 _ 299 00:12:23,001 --> 00:12:24,632 Thanks. 300 00:12:24,633 --> 00:12:25,702 Hey. Hey. 301 00:12:25,703 --> 00:12:27,186 Saw it on the news. 302 00:12:27,187 --> 00:12:29,534 Thought we'd come help out after our shift. 303 00:12:29,535 --> 00:12:31,363 Do you speak Spanish? 304 00:12:31,364 --> 00:12:32,675 Enough to lose to my mom 305 00:12:32,676 --> 00:12:33,986 and her dominoes friends every week. 306 00:12:33,987 --> 00:12:35,712 Good. I could use an interpreter. 307 00:12:35,713 --> 00:12:37,990 Most of them had their phones confiscated in detention, 308 00:12:37,991 --> 00:12:40,821 and we're trying to reconnect them with their families. 309 00:12:40,822 --> 00:12:45,641 - I speak Spanish, too. - Yeah, what are we, chopped liver? 310 00:12:45,642 --> 00:12:47,897 Uh, what's in the bag? 311 00:12:47,898 --> 00:12:51,251 Towels, travel toiletries, blankets, 312 00:12:51,276 --> 00:12:52,552 basics for a fresh start. 313 00:12:52,553 --> 00:12:53,972 Yes, everything they'll need 314 00:12:53,973 --> 00:12:55,353 for their first night in Seattle. 315 00:12:55,354 --> 00:12:57,216 Which reminds me, we got to find a place 316 00:12:57,217 --> 00:12:58,915 for these people to stay tonight. 317 00:13:00,632 --> 00:13:03,682 She's in the conference room fundraising for Crisis One. 318 00:13:03,707 --> 00:13:05,535 Do not disturb her. 319 00:13:05,653 --> 00:13:08,423 But, um, they could use you in the clinic while you wait. 320 00:13:09,112 --> 00:13:13,392 Now, I've got to find these people some beds. 321 00:13:13,441 --> 00:13:14,682 [CLEARS THROAT] 322 00:13:14,683 --> 00:13:16,615 [DOOR OPENS] 323 00:13:16,616 --> 00:13:18,099 ANDY: Don't go up there. 324 00:13:18,100 --> 00:13:20,102 [CHUCKLES] 325 00:13:22,790 --> 00:13:24,451 You were really good with Rafael. 326 00:13:24,452 --> 00:13:26,798 'Cause I remember what that's like. 327 00:13:26,799 --> 00:13:28,627 Look, you've made your point. Can I go now? 328 00:13:28,628 --> 00:13:29,973 Okay, would you just... 329 00:13:29,974 --> 00:13:31,803 Look, I mean, what you were saying earlier 330 00:13:31,804 --> 00:13:33,356 about the world burning, 331 00:13:33,357 --> 00:13:35,047 it just sounds like you got a lot on your mind. 332 00:13:35,048 --> 00:13:36,911 And studying pre-med won't fix it. 333 00:13:36,912 --> 00:13:38,118 [SIGHS] 334 00:13:38,119 --> 00:13:40,156 Okay, look, it d... it doesn't have to be medicine, 335 00:13:40,157 --> 00:13:41,951 but school gives you options. 336 00:13:41,952 --> 00:13:43,884 You know, you could... you could discover something else. 337 00:13:43,885 --> 00:13:45,541 You know, make a new plan for the future. 338 00:13:45,542 --> 00:13:47,784 School is filled with nothing but rich kids 339 00:13:47,785 --> 00:13:49,510 and kids already drowning in debt, 340 00:13:49,511 --> 00:13:50,984 and I don't fit in with any of them. 341 00:13:50,985 --> 00:13:53,031 The educational industrial complex... 342 00:13:53,032 --> 00:13:55,585 - Okay. - ... capitalism... i-it all has to go. 343 00:13:55,586 --> 00:13:58,450 Okay. Okay, we're not gonna be able to handle all that today. 344 00:13:58,451 --> 00:14:01,936 But right now, the one thing that we can do 345 00:14:01,937 --> 00:14:04,491 is take care of Rafael and his father. 346 00:14:04,492 --> 00:14:06,196 So let's start there. 347 00:14:07,978 --> 00:14:10,773 ? 348 00:14:11,603 --> 00:14:13,396 [SIGHS] 349 00:14:13,397 --> 00:14:14,587 Carina. 350 00:14:14,612 --> 00:14:17,296 Okay, I found the probe but no tablet. 351 00:14:17,297 --> 00:14:19,265 Great. Uh... 352 00:14:20,703 --> 00:14:22,196 What is it? 353 00:14:22,682 --> 00:14:24,511 Liam's social worker called. 354 00:14:25,071 --> 00:14:27,030 She found his bio-dad. 355 00:14:27,031 --> 00:14:29,448 ? 356 00:14:31,480 --> 00:14:34,345 Table this conversation just one moment, okay? 357 00:14:34,370 --> 00:14:35,646 Hey Beckett, can you, uh, 358 00:14:35,671 --> 00:14:37,476 make sure that Herrera gets these? 359 00:14:37,477 --> 00:14:39,662 I need one filled out for everyone who came in today. 360 00:14:39,663 --> 00:14:41,226 It details their condition 361 00:14:41,251 --> 00:14:44,356 and any diagnosis or treatment given. 362 00:14:44,381 --> 00:14:47,280 Uh, copy, Chief. Hi, I'm... I'm Sean Beckett. 363 00:14:47,305 --> 00:14:50,338 I'm, uh... I'm a firefighter here. 364 00:14:50,616 --> 00:14:54,491 Can I help you with something? You need any assistance? 365 00:14:54,516 --> 00:14:57,117 Beckett, that is my sister, Jinny. 366 00:14:57,750 --> 00:14:59,406 And no, she does not. 367 00:14:59,407 --> 00:15:00,570 Copy that. 368 00:15:00,595 --> 00:15:03,770 I will get these forms to Herrera. 369 00:15:03,795 --> 00:15:05,451 Yeah, you do that. 370 00:15:05,476 --> 00:15:09,185 Hey, hey, hey! Am I hearing that your sister is here? 371 00:15:09,186 --> 00:15:10,555 - SULLIVAN: Wow! - [CHUCKLES NERVOUSLY] 372 00:15:10,556 --> 00:15:12,812 Is this the infamous Robert Sullivan? 373 00:15:12,837 --> 00:15:15,387 [LAUGHS] Sully, this is my sister, Jinny. 374 00:15:15,388 --> 00:15:17,182 All the way from Korea. 375 00:15:17,183 --> 00:15:18,687 It's nice to finally meet you. 376 00:15:19,609 --> 00:15:21,015 Okay. 377 00:15:22,781 --> 00:15:24,534 - There we go. - Yes, finally. 378 00:15:24,535 --> 00:15:25,742 Alright. 379 00:15:25,767 --> 00:15:28,573 Well, he has work to do. And this is where we work. 380 00:15:28,574 --> 00:15:30,437 So why don't you wait for me 381 00:15:30,438 --> 00:15:32,335 in the beanery... the... the kitchen? 382 00:15:32,336 --> 00:15:33,716 One flight up. 383 00:15:33,717 --> 00:15:38,790 ? 384 00:15:38,791 --> 00:15:40,757 Wow. She came to surprise me. 385 00:15:40,758 --> 00:15:42,725 She came here to celebrate you. Us. 386 00:15:42,726 --> 00:15:44,451 - That's a good thing, right? - [SCOFFS] You just met her. 387 00:15:44,452 --> 00:15:46,108 You have no idea. We'll talk about this later. 388 00:15:46,109 --> 00:15:48,041 I'm gonna walk the barn. 389 00:15:48,042 --> 00:15:49,387 - Okay. - Just walk the barn. 390 00:15:49,388 --> 00:15:50,560 Walk the barn. 391 00:15:50,561 --> 00:15:53,979 [RAFAEL WHIMPERING] 392 00:15:57,948 --> 00:16:00,571 Alright, now we'll... Now we do the irrigation. 393 00:16:00,595 --> 00:16:02,992 _ 394 00:16:03,471 --> 00:16:07,474 ? 395 00:16:07,475 --> 00:16:09,096 [RAFAEL WINCES] 396 00:16:09,097 --> 00:16:12,238 It's like a fire hose for your soccer leg. 397 00:16:12,348 --> 00:16:15,859 _ 398 00:16:18,382 --> 00:16:20,004 We'll take him to the hospital, 399 00:16:20,005 --> 00:16:21,695 but this cut needs to stay open and heal on its own 400 00:16:21,696 --> 00:16:23,836 or you risk more infection. 401 00:16:23,860 --> 00:16:26,804 _ 402 00:16:26,828 --> 00:16:30,788 _ 403 00:16:31,078 --> 00:16:33,078 _ 404 00:16:33,102 --> 00:16:35,581 _ 405 00:16:35,770 --> 00:16:37,687 - No. - _ 406 00:16:37,712 --> 00:16:39,989 They have to go back to Texas immediately 407 00:16:39,990 --> 00:16:41,382 for their immigration court date. 408 00:16:41,383 --> 00:16:42,945 _ 409 00:16:42,969 --> 00:16:46,148 _ 410 00:16:46,172 --> 00:16:50,093 - _ - _ 411 00:16:50,835 --> 00:16:52,849 _ 412 00:16:52,874 --> 00:16:54,600 _ 413 00:16:54,625 --> 00:16:56,143 Okay? 414 00:16:56,144 --> 00:17:00,459 ? 415 00:17:05,987 --> 00:17:07,677 Excuse me. Can I help you? 416 00:17:07,811 --> 00:17:09,521 My sister said to wait here. 417 00:17:09,546 --> 00:17:11,572 Okay. Natasha. Natasha Ross. 418 00:17:11,573 --> 00:17:14,127 Oh, shut up. Chief Ross has a sister? 419 00:17:14,128 --> 00:17:15,473 Sor... Sorry. I'm sorry. 420 00:17:15,474 --> 00:17:16,953 You're here for the engagement party. 421 00:17:16,954 --> 00:17:18,092 Nev... I'm Vic. 422 00:17:18,117 --> 00:17:20,291 Jinny. Hi. Nice to meet you. 423 00:17:20,386 --> 00:17:22,490 So, how... You guys grew up together? 424 00:17:22,515 --> 00:17:24,585 [CHUCKLES] Different fathers. 425 00:17:24,586 --> 00:17:26,691 As a kid, I used to spend summers in America 426 00:17:26,692 --> 00:17:29,901 with her and our mother, but grew up in Korea. 427 00:17:29,902 --> 00:17:33,216 Wow. So, was she always such a badass? 428 00:17:34,284 --> 00:17:36,320 What do you think of her Robert? 429 00:17:36,345 --> 00:17:38,070 I don't know. He's great. 430 00:17:38,226 --> 00:17:40,636 Used to be kind of a dick, but he's really grown, 431 00:17:40,637 --> 00:17:42,120 especially since they got together. 432 00:17:42,121 --> 00:17:43,225 It's like they bring out the best in each other, 433 00:17:43,226 --> 00:17:44,702 and it's really nice. 434 00:17:45,099 --> 00:17:46,375 Did you know his wife? 435 00:17:46,648 --> 00:17:48,299 Yeah. I mean, she's our captain. 436 00:17:48,300 --> 00:17:50,094 - [DOOR OPENS] - Chief Ross promoted her. 437 00:17:50,095 --> 00:17:51,750 He had more than one wife? 438 00:17:51,751 --> 00:17:53,338 - What? - ANDY: Vic. 439 00:17:53,339 --> 00:17:54,804 Uh, Captain. 440 00:17:55,134 --> 00:17:57,722 This is Chief Ross's sister, Jinny. 441 00:17:58,101 --> 00:18:01,105 Oh, I... I didn't even know she had a sister. 442 00:18:01,106 --> 00:18:02,555 That's what I said. 443 00:18:04,412 --> 00:18:06,447 I'm gonna go fundraise. 444 00:18:06,472 --> 00:18:08,640 So it was really nice to meet you, Jinny. 445 00:18:08,665 --> 00:18:11,287 - Yeah. - [DOOR OPENS] 446 00:18:11,288 --> 00:18:13,151 Why did you divorce Robert? 447 00:18:13,152 --> 00:18:15,016 Unni! 448 00:18:15,040 --> 00:18:16,476 _ 449 00:18:16,500 --> 00:18:23,956 ? 450 00:18:28,926 --> 00:18:30,996 Everything okay, Dr. DeLuca? 451 00:18:30,997 --> 00:18:35,242 I'm sorry, uh... nothing for you to worry about. 452 00:18:35,243 --> 00:18:38,003 So you were saying that they didn't even tell you 453 00:18:38,004 --> 00:18:40,991 where you were going when they put you on that bus? 454 00:18:41,491 --> 00:18:42,898 I wanted out. 455 00:18:42,899 --> 00:18:45,735 I didn't care if the bus was going to Kalamazoo. 456 00:18:45,736 --> 00:18:47,156 [CHUCKLES] 457 00:18:47,181 --> 00:18:50,563 Not to insult Kalamazoo. It's just a fun word. 458 00:18:52,226 --> 00:18:54,468 So, what did you do back home in Venezuela? 459 00:18:54,469 --> 00:18:55,814 Sorry. 460 00:18:55,815 --> 00:18:57,885 I used to teach in Barinas. 461 00:18:57,886 --> 00:18:59,999 Mm. So you're gonna teach here? 462 00:19:00,024 --> 00:19:01,702 I would like to teach. 463 00:19:02,882 --> 00:19:04,616 But for now, 464 00:19:04,617 --> 00:19:06,702 I just want to work anywhere, 465 00:19:06,727 --> 00:19:09,384 a farm, a factory, I would clean the school. 466 00:19:09,489 --> 00:19:12,388 - Hmm. - Then I will start a new family. 467 00:19:12,413 --> 00:19:15,794 ? 468 00:19:16,210 --> 00:19:17,390 What is it? 469 00:19:17,391 --> 00:19:20,045 I don't know what they did to you in that detention center, 470 00:19:20,046 --> 00:19:21,496 but I think we have a problem. 471 00:19:25,495 --> 00:19:27,219 What did they do to me? 472 00:19:27,244 --> 00:19:29,328 I think you had bleeding fibroids, 473 00:19:29,353 --> 00:19:31,336 and the doctor did a procedure called... 474 00:19:31,360 --> 00:19:32,860 _ 475 00:19:32,884 --> 00:19:36,649 _ 476 00:19:36,673 --> 00:19:40,053 - _ - _ 477 00:19:40,078 --> 00:19:42,320 There is some scarring in your uterus, 478 00:19:42,321 --> 00:19:47,291 - this debris here. - De... debris? What does that mean? 479 00:19:47,292 --> 00:19:48,742 Can I have children? 480 00:19:48,767 --> 00:19:52,434 Uh, we don't know if your fertility has been affected yet. 481 00:19:52,435 --> 00:19:55,334 I would like to do a more thorough exam in my office. 482 00:19:56,247 --> 00:19:57,938 I can't cost money. 483 00:19:57,939 --> 00:20:00,709 This is gonna be very bad for my immigration application. 484 00:20:00,710 --> 00:20:02,710 _ 485 00:20:02,755 --> 00:20:04,377 No, no, no, no, no. 486 00:20:04,378 --> 00:20:06,103 There are waivers for refugees. 487 00:20:06,104 --> 00:20:07,898 We can find out what applies to you, 488 00:20:07,899 --> 00:20:09,520 but you have rights. 489 00:20:09,521 --> 00:20:12,868 ? 490 00:20:13,446 --> 00:20:16,492 Alright, we got one PB&J left. Any takers? 491 00:20:16,493 --> 00:20:19,186 - Come on. - The real food has arrived. 492 00:20:19,187 --> 00:20:21,187 - SULLIVAN: Here we go. - We couldn't let these people choke down 493 00:20:21,188 --> 00:20:23,180 any more of Beckett's sandwiches. 494 00:20:23,205 --> 00:20:25,536 - Ooh. - Ruiz, you've not been missed. 495 00:20:25,537 --> 00:20:27,089 Smells good. 496 00:20:27,090 --> 00:20:29,160 Alright. Guests eat first. 497 00:20:29,161 --> 00:20:30,375 You paid for all this? 498 00:20:30,376 --> 00:20:32,370 You know, Dom actually convinced the owner 499 00:20:32,371 --> 00:20:34,441 to donate it all for a good cause. 500 00:20:34,442 --> 00:20:36,523 DOMINIC: I'll tell people what's on the menu. 501 00:20:36,524 --> 00:20:38,721 A-All this food for free? 502 00:20:38,722 --> 00:20:40,689 Uh, my boy's persuasive. 503 00:20:40,690 --> 00:20:42,104 I'm persuaded. 504 00:20:42,105 --> 00:20:44,175 [SPEAKING SPANISH] 505 00:20:44,176 --> 00:20:45,901 Little something for you for later. 506 00:20:45,902 --> 00:20:47,385 Salvadorian Smoothie. 507 00:20:47,386 --> 00:20:50,112 Whoo! Beckett was lying. 508 00:20:50,113 --> 00:20:51,734 You have been missed, Ruiz. 509 00:20:51,735 --> 00:20:52,977 Thank you. 510 00:20:52,978 --> 00:21:00,978 ? 511 00:21:02,301 --> 00:21:04,509 [THERMOMETER BEEPS] 512 00:21:04,534 --> 00:21:06,523 [CHUCKLES] 513 00:21:07,820 --> 00:21:09,683 Now, the aid car will be back soon. 514 00:21:09,684 --> 00:21:10,926 I have good friends at the hospital. 515 00:21:10,927 --> 00:21:12,331 They'll take good care of you. 516 00:21:12,332 --> 00:21:13,383 _ 517 00:21:13,408 --> 00:21:15,297 _ 518 00:21:15,321 --> 00:21:17,321 _ 519 00:21:17,696 --> 00:21:19,696 _ 520 00:21:20,040 --> 00:21:22,656 - _ - _ 521 00:21:23,242 --> 00:21:25,242 _ 522 00:21:25,266 --> 00:21:27,266 _ 523 00:21:27,668 --> 00:21:30,670 He says thank you, and that he hopes to work together 524 00:21:30,671 --> 00:21:33,743 with Rafael one day, the way you do with Joey. 525 00:21:35,643 --> 00:21:37,404 Um... 526 00:21:38,528 --> 00:21:43,141 _ 527 00:21:48,563 --> 00:21:50,563 _ 528 00:21:52,829 --> 00:21:55,813 _ 529 00:21:56,165 --> 00:21:58,828 _ 530 00:22:00,593 --> 00:22:03,289 _ 531 00:22:05,250 --> 00:22:06,930 _ 532 00:22:07,140 --> 00:22:09,922 _ 533 00:22:11,312 --> 00:22:13,312 _ 534 00:22:13,886 --> 00:22:16,750 He says, he didn't listen when Rafael 535 00:22:16,751 --> 00:22:19,305 was caught on the razor wire, so he pulled him, 536 00:22:19,306 --> 00:22:21,169 and that's what made the cut much deeper. 537 00:22:21,170 --> 00:22:23,586 [SIGHS] Um... 538 00:22:24,863 --> 00:22:27,589 we try to do the best for our sons. 539 00:22:27,738 --> 00:22:29,640 And sometimes we... 540 00:22:30,569 --> 00:22:32,016 make mistakes. 541 00:22:35,048 --> 00:22:36,981 Your boy is gonna be fine. 542 00:22:40,184 --> 00:22:42,184 _ 543 00:22:42,575 --> 00:22:44,575 _ 544 00:22:44,599 --> 00:22:46,447 _ 545 00:22:46,471 --> 00:22:50,577 ? 546 00:22:50,578 --> 00:22:52,165 [CHUCKLES] 547 00:22:52,166 --> 00:23:00,035 ? 548 00:23:00,036 --> 00:23:02,555 You are far more decisive than most of our guests. 549 00:23:02,556 --> 00:23:04,074 [BOTH LAUGH] 550 00:23:04,075 --> 00:23:05,523 I still wish, though, you would let us pick up 551 00:23:05,524 --> 00:23:07,243 some of the tab for the food. 552 00:23:07,268 --> 00:23:09,269 After what you did for us, 553 00:23:09,401 --> 00:23:11,816 we would do anything for SFD. 554 00:23:11,969 --> 00:23:13,221 And for you. 555 00:23:13,222 --> 00:23:15,774 Again, we were just doing our job. 556 00:23:16,225 --> 00:23:18,847 Too bad you don't have time for the formal tasting, 557 00:23:18,848 --> 00:23:20,090 but I understand. 558 00:23:20,115 --> 00:23:22,930 JINNY: Mm. _ 559 00:23:23,782 --> 00:23:26,348 _ 560 00:23:26,373 --> 00:23:30,352 - Mm. - _ 561 00:23:30,376 --> 00:23:33,113 _ 562 00:23:33,138 --> 00:23:34,657 Oh, I know who I am. 563 00:23:34,681 --> 00:23:36,681 _ 564 00:23:37,038 --> 00:23:38,694 Is everything okay? 565 00:23:38,695 --> 00:23:40,110 - Yes. Absolutely. - [CELLPHONE RINGING] 566 00:23:40,111 --> 00:23:41,559 Are we all set here? I have to take this. 567 00:23:41,560 --> 00:23:43,113 We're all set. Great. 568 00:23:43,114 --> 00:23:44,493 Thank you. Unni. 569 00:23:44,494 --> 00:23:46,462 See you tomorrow night. Okay. 570 00:23:47,842 --> 00:23:49,878 Yes, Mr. Mayor. How can I help? 571 00:23:49,879 --> 00:23:52,743 [MUZAK PLAYS OVER SPEAKERPHONE] 572 00:23:52,744 --> 00:23:55,573 So, uh, you and Hughes looked pretty chummy 573 00:23:55,574 --> 00:23:57,127 the other night over at Joe's. 574 00:23:57,128 --> 00:23:59,612 CHURCH OFFICIAL: Hello. Captain Herrera? 575 00:23:59,613 --> 00:24:01,157 Yes. Hi. I'm here. 576 00:24:01,373 --> 00:24:02,718 That's... Yes. 577 00:24:02,719 --> 00:24:04,651 Thank you. Thank you so much. 578 00:24:04,652 --> 00:24:06,602 We'll arrange transportation. 579 00:24:09,036 --> 00:24:11,002 Uh, that church over on Second Avenue 580 00:24:11,003 --> 00:24:12,970 has room for over half our refugees. 581 00:24:12,971 --> 00:24:15,938 That's good. Well, 20 beds to go. Nice. 582 00:24:15,939 --> 00:24:17,457 Thanks, Joey, could you put that over there? 583 00:24:17,458 --> 00:24:19,218 Prime to the rescue. 584 00:24:19,219 --> 00:24:20,702 Just want them to have a safe 585 00:24:20,703 --> 00:24:22,290 and comfortable place to sleep. 586 00:24:22,291 --> 00:24:24,638 I wish my place had a spare room. 587 00:24:26,516 --> 00:24:28,030 Yes. Yes. 588 00:24:28,031 --> 00:24:29,883 That's what they did in Martha's Vineyard. 589 00:24:29,884 --> 00:24:31,747 Gosh, I can't believe I didn't think of this sooner. 590 00:24:31,748 --> 00:24:33,163 They opened their homes for people. 591 00:24:33,164 --> 00:24:35,475 I've got a room. So do Jack and Marsha. 592 00:24:35,476 --> 00:24:38,478 You know what? Do me a favor. Call everyone you know. 593 00:24:38,479 --> 00:24:40,239 Shoot, on it. 594 00:24:40,240 --> 00:24:42,758 JOEY: There's gonna be like four more buses next week. 595 00:24:42,759 --> 00:24:44,501 What are you gonna do then? 596 00:24:44,502 --> 00:24:46,624 And don't you all ever get tired of putting out 597 00:24:46,625 --> 00:24:48,626 the same fire over and over again? 598 00:24:48,627 --> 00:24:51,388 So and do nothing? And let everything burn? 599 00:24:51,389 --> 00:24:52,630 That doesn't make sense, man. 600 00:24:52,631 --> 00:24:54,218 That's not what I'm saying... 601 00:24:54,219 --> 00:24:56,669 Hello. Yeah. It's Theo. 602 00:24:56,670 --> 00:24:58,602 So, what are you saying, Joey? 603 00:24:58,603 --> 00:25:00,773 Because someone taking you home with them 604 00:25:01,019 --> 00:25:03,227 made a big difference in your life, right? 605 00:25:03,228 --> 00:25:04,953 And I'm really grateful. 606 00:25:04,954 --> 00:25:08,059 But now all I see are so many more people in need. 607 00:25:08,060 --> 00:25:10,303 Look, I get it. I feel overwhelmed sometimes. 608 00:25:10,304 --> 00:25:11,271 We all do. 609 00:25:11,272 --> 00:25:12,719 But then, you know, 610 00:25:12,720 --> 00:25:14,514 40 something people land at our station. 611 00:25:14,515 --> 00:25:16,067 And... and what do we do? We get to work. 612 00:25:16,068 --> 00:25:17,379 Because we may not be able to make 613 00:25:17,380 --> 00:25:21,072 the whole world better, but for those people, for today, 614 00:25:21,073 --> 00:25:23,118 we can make their world better. 615 00:25:24,525 --> 00:25:26,043 And that's not nothing. 616 00:25:26,044 --> 00:25:31,117 ? 617 00:25:31,118 --> 00:25:34,810 So, national funding is vital. 618 00:25:34,811 --> 00:25:37,019 Um, because of our program, 619 00:25:37,020 --> 00:25:40,001 our... the city has seen a mass... a significant... 620 00:25:41,059 --> 00:25:43,854 reduction in police interactions 621 00:25:43,855 --> 00:25:45,614 - with negative outcomes. - MAN: Wonderful. 622 00:25:45,615 --> 00:25:48,893 So with the support, of the Hudon Foundation, 623 00:25:48,894 --> 00:25:50,481 we could actually... You know what? 624 00:25:50,482 --> 00:25:51,896 Actually, pardon me for just a moment. 625 00:25:51,897 --> 00:25:53,450 - Hey, I just wanted to... - No, no, you're fine. 626 00:25:53,451 --> 00:25:55,797 These fundraising calls are absolutely killing me. 627 00:25:55,798 --> 00:25:57,626 I've spent all day tap dancing on the phone 628 00:25:57,627 --> 00:25:59,041 with people with a lot of money, 629 00:25:59,042 --> 00:26:00,664 trying to convince them that regular people 630 00:26:00,665 --> 00:26:04,081 deserve basic, humane things like mental health care 631 00:26:04,082 --> 00:26:06,497 or peaceful intervention or harm reduction. 632 00:26:06,498 --> 00:26:08,016 And it's just... I mean, hours. 633 00:26:08,017 --> 00:26:09,420 I've spent hours talking about it 634 00:26:09,421 --> 00:26:10,915 when I could have been downstairs in the clinic, 635 00:26:10,916 --> 00:26:12,365 actually physically helping. 636 00:26:12,366 --> 00:26:13,490 Okay, here. 637 00:26:13,515 --> 00:26:16,793 In between calls, I made a... here, a list 638 00:26:16,794 --> 00:26:19,269 of emergency medical and cash assistance programs 639 00:26:19,270 --> 00:26:21,754 and schools with solid ESL courses, okay? 640 00:26:21,755 --> 00:26:23,859 So maybe if these funders would just hurry up 641 00:26:23,860 --> 00:26:26,448 and tell me that they're overextended or whatever, and then... 642 00:26:26,449 --> 00:26:27,898 [SIGHS] S-Sorry. 643 00:26:27,899 --> 00:26:29,762 You didn't come here for any of this. 644 00:26:29,763 --> 00:26:32,558 No, I'm here 'cause we got some great Salvadorian takeout. 645 00:26:32,559 --> 00:26:34,181 You want to plate? 646 00:26:35,847 --> 00:26:39,125 Yes. Yes, I would 'cause you can't eat rejection. 647 00:26:39,150 --> 00:26:40,300 Right? Thank you. 648 00:26:40,325 --> 00:26:41,946 Okay. Okay, get out of here, 649 00:26:41,947 --> 00:26:44,537 get out of here and let me get this over with, please. 650 00:26:45,330 --> 00:26:47,089 [DOOR CLOSES] 651 00:26:47,090 --> 00:26:54,234 ? 652 00:26:54,235 --> 00:26:56,512 Apologies. Uh, where were we? 653 00:26:56,790 --> 00:26:58,676 Miss Hughes, you weren't on mute. 654 00:26:59,839 --> 00:27:03,221 Uh... I'm sorry for wasting your time. 655 00:27:03,246 --> 00:27:04,350 [BEEPS] 656 00:27:07,014 --> 00:27:08,637 [GROANS] God. 657 00:27:12,740 --> 00:27:15,193 - Thank you again for everything. - My pleasure. 658 00:27:15,218 --> 00:27:18,966 Okay, so gonna see you in my office next week, right? 659 00:27:18,991 --> 00:27:21,919 - I will be there. Great. - _ 660 00:27:21,943 --> 00:27:23,943 _ 661 00:27:23,947 --> 00:27:25,673 Oh. 662 00:27:26,663 --> 00:27:29,251 You found places for all of them? 663 00:27:29,276 --> 00:27:31,415 - Wow. You did good, Herrera. - I had help. 664 00:27:31,440 --> 00:27:32,873 Uh, Luis. 665 00:27:32,897 --> 00:27:36,763 - _ - _ 666 00:27:36,787 --> 00:27:38,787 _ 667 00:27:38,811 --> 00:27:40,591 _ 668 00:27:40,616 --> 00:27:42,185 _ 669 00:27:42,209 --> 00:27:45,052 _ 670 00:27:45,318 --> 00:27:48,115 - _ - _ 671 00:27:48,139 --> 00:27:49,638 _ 672 00:27:49,662 --> 00:27:57,662 ? 673 00:27:59,189 --> 00:28:01,363 Beckett sent me up with sustenance. 674 00:28:01,364 --> 00:28:03,296 Hey. 675 00:28:03,297 --> 00:28:04,731 Um... 676 00:28:04,756 --> 00:28:06,689 Is there any chance that... 677 00:28:08,091 --> 00:28:11,370 What happened? Do I need to fight somebody? 678 00:28:12,129 --> 00:28:16,547 Uh, no, I need to punch myself in my big mouth. 679 00:28:17,856 --> 00:28:19,739 I blew my shot at national funding. 680 00:28:21,315 --> 00:28:23,903 Oh. Herrera and Ross are gonna kill me. 681 00:28:23,904 --> 00:28:26,319 Well, I'll jump in if they come at you. 682 00:28:26,434 --> 00:28:29,874 In the meantime, just call that funder back. 683 00:28:29,875 --> 00:28:33,153 I'm sure you can fix whatever it is you think you did. 684 00:28:33,154 --> 00:28:35,017 It took days to get that meeting, so... 685 00:28:35,018 --> 00:28:36,122 Try. It's not... 686 00:28:36,123 --> 00:28:37,502 You're Vic Hughes. 687 00:28:37,770 --> 00:28:40,333 Hey, you're undeniable. 688 00:28:40,334 --> 00:28:41,955 [DAVE THOMAS JR.'S "LITTLE PIECE OF NOTHING" PLAYS] 689 00:28:41,956 --> 00:28:44,199 [CHUCKLES] Were you gonna ask me something? 690 00:28:44,200 --> 00:28:45,387 Uh... 691 00:28:45,815 --> 00:28:47,184 Later. 692 00:28:47,695 --> 00:28:49,456 Now get that money. 693 00:28:50,620 --> 00:28:55,348 ? The sun is fading 694 00:28:55,934 --> 00:28:59,697 Hey, I'm gonna go pick up Liam at Peggy and Dayna's. 695 00:28:59,698 --> 00:29:01,372 Uh, any word from the social worker? 696 00:29:01,373 --> 00:29:03,443 Yes. The word is wait. 697 00:29:03,444 --> 00:29:05,599 They can't meet until tomorrow afternoon. 698 00:29:05,600 --> 00:29:07,912 Still no word on what the bio-dad wants. 699 00:29:07,913 --> 00:29:09,189 We wait for this meeting. 700 00:29:09,190 --> 00:29:10,535 We wait for the embryo to attach. 701 00:29:10,536 --> 00:29:12,330 I'm just not built for waiting. 702 00:29:12,409 --> 00:29:13,645 You think I am? 703 00:29:13,919 --> 00:29:15,368 ? Oh ? 704 00:29:15,369 --> 00:29:17,335 We're gonna go into this meeting and fight. 705 00:29:17,336 --> 00:29:18,606 - Yeah? - Yes. 706 00:29:19,349 --> 00:29:21,108 - We fight. - Yeah. 707 00:29:21,133 --> 00:29:25,343 - But... if the bio-dad wants his son... - [SIGHS] 708 00:29:25,344 --> 00:29:27,173 This is just not fair. 709 00:29:27,174 --> 00:29:30,486 - I wish Nanette had told him, if... - I know. If she had, 710 00:29:30,487 --> 00:29:32,957 I wouldn't have fallen in love with Liam, either. 711 00:29:33,421 --> 00:29:36,734 ? So deep ? 712 00:29:36,735 --> 00:29:38,598 WOMAN: A non-profit focused on... 713 00:29:38,599 --> 00:29:40,122 MAN: Ms. Hughes, I've only got a few minutes. 714 00:29:40,123 --> 00:29:42,383 Of course, of course. I am so sorry. 715 00:29:42,506 --> 00:29:44,476 Let me stop you right there. 716 00:29:44,477 --> 00:29:46,330 You ended our call before I could tell you 717 00:29:46,331 --> 00:29:48,067 how impressed I was. 718 00:29:48,949 --> 00:29:50,886 I talked it over with my colleagues. 719 00:29:50,887 --> 00:29:52,992 We've been working on a similar program, 720 00:29:52,993 --> 00:29:55,718 but we rather like that Crisis One is established 721 00:29:55,719 --> 00:29:57,324 with solid stats. 722 00:29:57,914 --> 00:30:00,169 We're thinking of a national partnership. 723 00:30:01,176 --> 00:30:05,073 A... a partnership. 724 00:30:05,074 --> 00:30:06,301 That's ter... 725 00:30:07,007 --> 00:30:08,662 That is just terrific news. 726 00:30:08,663 --> 00:30:11,596 I'm s... Uh, thank you. 727 00:30:11,597 --> 00:30:14,013 It's been a strange few years for you, huh? 728 00:30:14,309 --> 00:30:17,706 From unhoused to college. Probably seems like a lot. 729 00:30:17,707 --> 00:30:20,223 It's a lot and still not enough. 730 00:30:20,520 --> 00:30:22,262 I thought by studying pre-med, 731 00:30:22,263 --> 00:30:23,712 I could help make some things better. 732 00:30:23,713 --> 00:30:27,992 But when I sit in school with my tuition paid 733 00:30:27,993 --> 00:30:31,927 and my belly full going back to a really nice home every night, 734 00:30:32,153 --> 00:30:36,069 I don't understand why I get to be happy and healthy. 735 00:30:36,070 --> 00:30:37,559 None of it seems fair. 736 00:30:37,584 --> 00:30:39,378 You feel bad because, yes, 737 00:30:39,522 --> 00:30:41,937 there's a lot wrong with the world. 738 00:30:41,938 --> 00:30:43,663 And you're a decent person. 739 00:30:43,664 --> 00:30:44,926 Most people... 740 00:30:45,355 --> 00:30:47,246 they don't get the chance you did. 741 00:30:47,698 --> 00:30:48,996 So look at me. 742 00:30:49,725 --> 00:30:51,795 It is okay to thrive. 743 00:30:52,530 --> 00:30:55,739 You then just have to use that energy to help others. 744 00:30:56,751 --> 00:30:59,448 Now, you got to go home and tell Miranda 745 00:30:59,473 --> 00:31:02,302 - you dropped out of college. - [SIGHS] 746 00:31:02,303 --> 00:31:03,821 How much less mad do you think she'll be 747 00:31:03,822 --> 00:31:05,848 if I tell her I decided to vote? 748 00:31:06,307 --> 00:31:09,654 You weren't gonna vo... Boy. [LAUGHS] 749 00:31:09,803 --> 00:31:11,943 Whew! Good luck. 750 00:31:17,252 --> 00:31:19,220 JINNY: Andy seems nice. 751 00:31:19,221 --> 00:31:22,943 - Pretty, too. - Thought you were gonna hurt yourself 752 00:31:22,944 --> 00:31:24,848 holding that one in, my God. 753 00:31:25,539 --> 00:31:27,575 Yes, they were married and divorced 754 00:31:27,600 --> 00:31:29,359 long before we reconnected, okay? 755 00:31:29,399 --> 00:31:32,091 Oh, so not seconds, but sloppy thirds. 756 00:31:32,092 --> 00:31:33,782 My God. What is wrong with you? 757 00:31:33,783 --> 00:31:36,198 - I'm just telling you the truth. - The truth. 758 00:31:36,199 --> 00:31:38,925 The truth, like, when I told you that he married Claire, and you said, 759 00:31:38,926 --> 00:31:40,823 "Men don't want a soldier, Natasha, 760 00:31:40,824 --> 00:31:42,653 they want a wife," that kind of truth? 761 00:31:42,654 --> 00:31:45,069 [SCOFFS] He said he'd wait for you. 762 00:31:45,246 --> 00:31:47,830 How long did that take? Huh? Why go back to that? 763 00:31:47,831 --> 00:31:51,765 Because I love him. Because of how he loves me. 764 00:31:51,766 --> 00:31:53,284 Because I laugh with him, 765 00:31:53,285 --> 00:31:55,321 because we wipe away each other's tears 766 00:31:55,322 --> 00:31:58,358 because I never feel small next to him. 767 00:31:58,359 --> 00:31:59,871 He wouldn't want me to, either. 768 00:32:00,811 --> 00:32:04,297 The love that we had, it was too big then. 769 00:32:04,322 --> 00:32:05,746 But, unni... 770 00:32:06,540 --> 00:32:09,934 Unni, now it fits. 771 00:32:13,753 --> 00:32:15,271 [INHALES DEEPLY] 772 00:32:15,272 --> 00:32:17,563 Well, it looks like you don't need me anymore. 773 00:32:17,564 --> 00:32:19,946 I'm going to get an earlier flight home. 774 00:32:21,598 --> 00:32:23,888 Wouldn't want to ruin your party or anything. 775 00:32:23,889 --> 00:32:25,841 Well, you're leaving, so you won't. 776 00:32:25,842 --> 00:32:32,824 ? 777 00:32:47,004 --> 00:32:49,972 [DESERT BELLE'S "PINING" PLAYS] 778 00:32:52,527 --> 00:32:55,908 ? I feel a twitch, a scratch I cannot itch ? 779 00:32:55,909 --> 00:33:00,326 ? Only you can touch the hard-to-reach places ? 780 00:33:00,327 --> 00:33:03,778 ? I can be mean or play it peachy keen ? 781 00:33:03,779 --> 00:33:05,740 I can't even get her to smile. 782 00:33:05,765 --> 00:33:07,628 And she always laughs at my jokes. 783 00:33:07,653 --> 00:33:08,818 [CHUCKLES] 784 00:33:08,843 --> 00:33:10,264 I hate seeing her like this. 785 00:33:10,289 --> 00:33:12,291 Well, she's gonna talk when she's ready. 786 00:33:13,048 --> 00:33:14,290 Oh. 787 00:33:14,291 --> 00:33:16,073 The chef had never made this before, 788 00:33:16,074 --> 00:33:17,558 but I know she'll love it. 789 00:33:17,583 --> 00:33:19,376 I sure did. Thank him for me. 790 00:33:19,415 --> 00:33:23,557 ? Tired of waiting, baby, pick up the phone ? 791 00:33:23,558 --> 00:33:25,131 - Hey. - Hey. 792 00:33:25,132 --> 00:33:26,974 Whenever Jinny would go back to Korea 793 00:33:26,975 --> 00:33:28,320 at the end of every summer, 794 00:33:28,321 --> 00:33:31,979 I would cry myself to sleep in her bed. 795 00:33:31,980 --> 00:33:33,521 I wish she was here, too. 796 00:33:34,120 --> 00:33:36,811 - But how about this? - Is that bindaetteok? 797 00:33:36,812 --> 00:33:38,088 Your favorite, right? 798 00:33:38,089 --> 00:33:39,607 - Yeah. [CHUCKLES] - Ah! Yeah. 799 00:33:39,608 --> 00:33:41,402 I called them last night and I had them make some. 800 00:33:41,403 --> 00:33:43,715 - No kidding. - So you could have a touch of Korea here. 801 00:33:43,716 --> 00:33:47,719 ? 802 00:33:47,720 --> 00:33:48,770 Mmm! 803 00:33:48,892 --> 00:33:50,030 Yeah? 804 00:33:50,274 --> 00:33:51,964 [BOTH CHUCKLE] 805 00:33:51,965 --> 00:33:53,881 Why don't you take a minute? 806 00:33:53,906 --> 00:33:55,148 Have some of this. 807 00:33:55,279 --> 00:33:57,038 I'm gonna grab something to drink 808 00:33:57,039 --> 00:33:58,716 and get some more dirt on you from your friends. 809 00:33:58,717 --> 00:34:00,870 Oh, you mean the lies from the lying liars? 810 00:34:00,871 --> 00:34:02,354 Not lies. No, no, no. 811 00:34:02,355 --> 00:34:04,977 ? Playing with fire ? 812 00:34:04,978 --> 00:34:07,393 ? My mind got a mind of... ? 813 00:34:07,394 --> 00:34:11,197 - [BUTTON CLICKS] - Oh. 814 00:34:11,364 --> 00:34:12,847 - Thanks. - Hey. 815 00:34:12,848 --> 00:34:14,815 Look at you. You look beautiful. 816 00:34:14,816 --> 00:34:16,403 - Wow. - Thanks. 817 00:34:17,273 --> 00:34:18,323 [CLEARS THROAT] 818 00:34:19,303 --> 00:34:21,787 So, uh, how did that call go? 819 00:34:22,281 --> 00:34:23,841 Did you work your Hughes magic? 820 00:34:23,858 --> 00:34:25,100 Yeah, I guess I did. 821 00:34:25,101 --> 00:34:26,481 I, um... They want to collaborate 822 00:34:26,482 --> 00:34:29,692 on a... national program. 823 00:34:29,693 --> 00:34:30,865 That's amazing, Vic! 824 00:34:30,866 --> 00:34:32,867 - Yeah. - Right? 825 00:34:32,868 --> 00:34:34,317 Yeah. 826 00:34:34,318 --> 00:34:38,138 I mean, they're based in Washington D.C. 827 00:34:39,782 --> 00:34:42,750 So that means I might have to move across the country. 828 00:34:44,404 --> 00:34:45,522 Seriously? 829 00:34:45,546 --> 00:34:50,023 That's the first time I'm saying that out loud. Um, yeah. Maybe. 830 00:34:50,817 --> 00:34:55,165 So... what does that mean with us? 831 00:34:55,166 --> 00:34:56,435 Us? 832 00:34:56,832 --> 00:34:59,420 Yeah, well, after the other night, I... 833 00:35:00,924 --> 00:35:03,512 Oh, I didn't think we... 834 00:35:03,623 --> 00:35:05,262 No, Theo, it was... 835 00:35:05,287 --> 00:35:07,902 You know, it was great. I mean, yeah. 836 00:35:07,903 --> 00:35:09,559 [LAUGHING] I mean, it always is. 837 00:35:09,560 --> 00:35:11,112 I just didn't think that that meant... 838 00:35:11,113 --> 00:35:12,458 - Right... - that we were gonna... 839 00:35:12,459 --> 00:35:14,944 - gonna, you know? - Right, no. 840 00:35:14,969 --> 00:35:22,969 ? 841 00:35:29,753 --> 00:35:31,408 [EXHALES DEEPLY] 842 00:35:31,409 --> 00:35:38,726 ? 843 00:35:38,727 --> 00:35:41,833 - Your fianc�e is lovely, Sullivan. - Oh. 844 00:35:41,834 --> 00:35:43,110 Yes, she is. 845 00:35:43,111 --> 00:35:44,456 I mean, you've smiled before, 846 00:35:44,457 --> 00:35:46,631 but this, this is different. 847 00:35:46,632 --> 00:35:49,772 - [LAUGHS] - You seem really happy. 848 00:35:49,773 --> 00:35:52,411 I am. Very much. 849 00:35:52,412 --> 00:35:54,500 I mean, I don't know the over-under, 850 00:35:54,501 --> 00:35:57,642 but third time's got to be the charm, right? 851 00:35:57,643 --> 00:35:59,747 [BOTH LAUGH] 852 00:35:59,748 --> 00:36:01,333 So, what about you? 853 00:36:01,358 --> 00:36:03,622 Hmm? You're happy? 854 00:36:04,919 --> 00:36:06,575 I'm Captain. 855 00:36:06,600 --> 00:36:08,877 You're Captain. 856 00:36:08,902 --> 00:36:10,006 Cheers. 857 00:36:10,031 --> 00:36:12,574 - [GLASSES CLINK] - Cheers. 858 00:36:12,575 --> 00:36:15,107 Oh, they're here. They're here. 859 00:36:15,108 --> 00:36:17,696 - Ooh. - So? 860 00:36:17,697 --> 00:36:19,146 I-I may have mentioned 861 00:36:19,147 --> 00:36:20,423 you had a meeting with the social worker. 862 00:36:20,424 --> 00:36:22,183 Sue me. What happened? 863 00:36:22,184 --> 00:36:25,290 Well, we met with Liam's bio-dad. 864 00:36:25,779 --> 00:36:28,258 And he wants to be in Liam's life. 865 00:36:28,259 --> 00:36:29,915 [SIGHS] 866 00:36:29,916 --> 00:36:32,987 But... he doesn't want custody, so... 867 00:36:32,988 --> 00:36:36,266 So we are on the foster-to-adopt track with Liam. 868 00:36:36,267 --> 00:36:39,236 [CHEERS AND APPLAUSE] 869 00:36:40,375 --> 00:36:42,410 I can't wait for this to be official 870 00:36:42,411 --> 00:36:44,343 so we won't be stressed anymore. 871 00:36:44,344 --> 00:36:47,415 Ha! Your parental stress has only begun. 872 00:36:47,416 --> 00:36:50,208 Be afraid. Be very afraid. 873 00:36:50,608 --> 00:36:51,849 Thank you. 874 00:36:51,874 --> 00:36:53,910 Can I have a bourbon, please? 875 00:36:54,372 --> 00:36:56,390 So, what's up with Dominic? 876 00:36:56,391 --> 00:36:58,530 You two seemed pretty cozy at Joe's. 877 00:36:58,951 --> 00:37:00,739 Gentleman never tells. 878 00:37:00,740 --> 00:37:02,741 Yeah, he was being all cryptic, too. 879 00:37:02,742 --> 00:37:05,152 Clearly, some somethin'-somethin' happened. 880 00:37:06,090 --> 00:37:07,401 Just a night. 881 00:37:07,402 --> 00:37:09,023 I've had enough nights to know that 882 00:37:09,024 --> 00:37:10,542 they usually end when the sun comes up. 883 00:37:10,543 --> 00:37:11,992 [CHUCKLES] Alright. 884 00:37:11,993 --> 00:37:13,338 Okay, what did he say? 885 00:37:13,339 --> 00:37:15,591 I, too, sir, am a gentleman. 886 00:37:16,149 --> 00:37:17,357 Right. 887 00:37:19,174 --> 00:37:21,622 Just don't toy with each other's emotions. 888 00:37:21,623 --> 00:37:24,038 You don't have to marry him tomorrow, 889 00:37:24,039 --> 00:37:25,971 but be honest with yourself today, 890 00:37:25,972 --> 00:37:27,179 so no one has hurt, you know. 891 00:37:27,180 --> 00:37:29,423 ? Make your move ? 892 00:37:29,424 --> 00:37:31,252 ? Get off your phone ? 893 00:37:31,253 --> 00:37:32,426 - BLANCA: Oh! - I'm... Oh. 894 00:37:32,427 --> 00:37:33,910 Oh, my God. I'm so, so sorry. 895 00:37:33,911 --> 00:37:35,256 Smooth, Ruiz. 896 00:37:35,257 --> 00:37:38,328 - Sorry about that. - It's okay. 897 00:37:38,329 --> 00:37:40,365 - Thank you, thank you. - Yeah. 898 00:37:40,366 --> 00:37:43,299 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 899 00:37:43,300 --> 00:37:45,646 ? We can take our time ? 900 00:37:45,647 --> 00:37:47,131 Room for one more? 901 00:37:48,512 --> 00:37:49,581 Shirley! 902 00:37:49,582 --> 00:37:51,376 I'm glad to see you, too, Laverne. 903 00:37:51,377 --> 00:37:53,861 Whatever I said, I am so sorry. 904 00:37:53,862 --> 00:37:55,483 I'm the "unni" here, 905 00:37:55,484 --> 00:37:57,244 but I blamed my little sister 906 00:37:57,245 --> 00:37:59,385 for what I was too ashamed to admit. 907 00:38:00,850 --> 00:38:03,076 Minjun and I are getting a divorce. 908 00:38:03,829 --> 00:38:05,658 Unni. 909 00:38:06,972 --> 00:38:08,747 What you said about Robert... 910 00:38:09,716 --> 00:38:11,810 I never had that with Minjun. 911 00:38:11,811 --> 00:38:14,261 So it felt like you were mocking me. 912 00:38:14,262 --> 00:38:16,919 But you just lived a life. 913 00:38:17,203 --> 00:38:18,894 A full life. 914 00:38:19,253 --> 00:38:20,793 I didn't. 915 00:38:21,685 --> 00:38:24,892 I lived a lie, and now he's leaving me. 916 00:38:25,427 --> 00:38:27,964 I am so sorry. 917 00:38:27,965 --> 00:38:29,932 I don't know how... 918 00:38:29,933 --> 00:38:32,631 - how we got so disconnected. - No, no, no. 919 00:38:35,661 --> 00:38:37,974 I am so proud of you. 920 00:38:37,975 --> 00:38:39,747 The whole family is. 921 00:38:40,909 --> 00:38:42,255 You know, I have... 922 00:38:44,169 --> 00:38:47,812 always been someone for someone else... 923 00:38:47,813 --> 00:38:50,021 to protect or save them. 924 00:38:50,327 --> 00:38:52,013 It's part of who I am. 925 00:38:52,541 --> 00:38:54,680 But it lets me hide from the other part. 926 00:38:54,681 --> 00:38:57,068 The part with no rank, no title... 927 00:38:58,263 --> 00:38:59,547 Natasha. 928 00:39:00,547 --> 00:39:03,247 She needs to be saved sometimes. 929 00:39:04,404 --> 00:39:06,326 I'm getting to know her, too. 930 00:39:07,108 --> 00:39:08,497 So, maybe... 931 00:39:09,835 --> 00:39:12,526 we can help each other, turn that page, huh? 932 00:39:13,099 --> 00:39:15,046 [SIGHS DEEPLY] 933 00:39:15,047 --> 00:39:16,841 [BOTH LAUGH] 934 00:39:16,842 --> 00:39:21,846 ? 935 00:39:21,847 --> 00:39:24,676 You know the Chief's a trained sniper, right? 936 00:39:25,701 --> 00:39:27,438 Right. 937 00:39:28,391 --> 00:39:33,896 - _ - _ 938 00:39:34,631 --> 00:39:38,146 _ 939 00:39:38,170 --> 00:39:39,990 _ 940 00:39:40,014 --> 00:39:44,576 _ 941 00:39:45,474 --> 00:39:47,561 So, that's my man. 942 00:39:47,562 --> 00:39:49,632 I'm still working on it. 943 00:39:49,633 --> 00:39:51,693 It's a pleasure to get to know you. 944 00:39:54,224 --> 00:39:56,232 Can I try this again? 945 00:39:56,812 --> 00:39:59,904 - Yes. - [CHUCKLES] 946 00:39:59,929 --> 00:40:02,207 I look forward to knowing you, too. 947 00:40:03,897 --> 00:40:05,553 But you better be good to her. 948 00:40:05,554 --> 00:40:07,892 Or your new big sister will kick your butt. 949 00:40:07,893 --> 00:40:09,169 - Ooh. - Okay? 950 00:40:09,170 --> 00:40:11,246 - Yes. - Welcome to the family. 951 00:40:11,271 --> 00:40:12,827 I'll give you guys some space. 952 00:40:12,828 --> 00:40:15,658 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 953 00:40:15,659 --> 00:40:18,599 - It's like hugging a tree. - [LAUGHS] 954 00:40:19,180 --> 00:40:20,663 [SNIFFLES] 955 00:40:20,664 --> 00:40:23,700 Well, um, he knew it was my favorite, so... 956 00:40:23,701 --> 00:40:25,393 Oh. 957 00:40:28,120 --> 00:40:29,499 Yeah, he didn't make it. 958 00:40:29,500 --> 00:40:30,707 Thank God. 959 00:40:30,708 --> 00:40:32,709 I was about to tell you to leave him again. 960 00:40:32,710 --> 00:40:35,816 - [BOTH CHUCKLE] - [GLASS CLINKING] 961 00:40:35,817 --> 00:40:38,474 [DANIEL WILSON'S "FEARLESS" PLAYS] 962 00:40:38,475 --> 00:40:41,787 Life leads you where you need to be if you let it. 963 00:40:41,788 --> 00:40:43,513 ? No, I'm not fearless ? 964 00:40:43,514 --> 00:40:45,427 It led me back to my sister. 965 00:40:46,013 --> 00:40:48,591 That little girl who stole my dolls, 966 00:40:49,106 --> 00:40:51,797 put them in her G.I. Joe uniforms, 967 00:40:51,798 --> 00:40:54,628 and dragged them through mud playing war. 968 00:40:54,629 --> 00:40:57,076 But she goes out in the world, 969 00:40:57,240 --> 00:40:59,505 puts on this or that uniform, 970 00:40:59,530 --> 00:41:02,774 and helps people no matter where they're from. 971 00:41:02,775 --> 00:41:05,950 What you all did for those migrants yesterday... 972 00:41:05,951 --> 00:41:09,060 Seattle is so lucky to have people like you. 973 00:41:09,600 --> 00:41:12,021 Like my sister and her Sully. 974 00:41:12,854 --> 00:41:14,027 You are connected. 975 00:41:14,028 --> 00:41:16,339 ? 'Cause I feel it ? 976 00:41:16,340 --> 00:41:19,380 Hapgeunrye is a Korean cup ceremony. 977 00:41:19,833 --> 00:41:22,967 Traditionally, it's done with wine during the wedding. 978 00:41:22,968 --> 00:41:26,246 But since I don't know when I'll be back in America, 979 00:41:26,247 --> 00:41:27,799 we're doing it today. 980 00:41:27,800 --> 00:41:29,249 With grape juice. 981 00:41:29,250 --> 00:41:31,285 [GUESTS CHUCKLE] 982 00:41:31,990 --> 00:41:35,220 It represents two lives... becoming one. 983 00:41:35,221 --> 00:41:40,087 ? And the victory march is only so far away ? 984 00:41:40,088 --> 00:41:43,380 One body. One mind. 985 00:41:43,919 --> 00:41:46,466 A team. A family. 986 00:41:47,751 --> 00:41:49,165 Like all of you. 987 00:41:49,166 --> 00:41:52,375 ? 'Cause I feel it ? 988 00:41:52,376 --> 00:41:55,103 [CHEERS AND APPLAUSE] 989 00:42:08,737 --> 00:42:16,737 ? 990 00:42:16,787 --> 00:42:21,337 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 66953

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.