All language subtitles for Station 19 s07e07 Give It All.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,109 --> 00:00:03,792 MAYA: And at 7:52... 2 00:00:03,793 --> 00:00:05,656 I saw the fetal heart rate drop 3 00:00:05,657 --> 00:00:08,314 and I felt the prolapsed cord on a vaginal exam, 4 00:00:08,398 --> 00:00:10,943 then I immediately moved her to the OR. 5 00:00:10,968 --> 00:00:13,491 - Apgars? - Uh, six at one minute, 6 00:00:13,492 --> 00:00:15,424 eight at five minutes. 7 00:00:15,425 --> 00:00:19,254 We got this. We got this. 8 00:00:19,279 --> 00:00:21,523 And you, little one, go in here. 9 00:00:22,695 --> 00:00:25,110 And Mommy's finally ready to clear her name 10 00:00:25,111 --> 00:00:27,171 and get back to the things that really matter. 11 00:00:27,172 --> 00:00:28,655 I love it when you get your game face on. 12 00:00:28,656 --> 00:00:30,569 And I'll love it even more when all this is over. 13 00:00:30,570 --> 00:00:32,935 The time and energy it has taken from me... 14 00:00:32,936 --> 00:00:35,213 I know. Just try to remember to keep your cool. 15 00:00:35,214 --> 00:00:37,940 - Okay. - ? All these beautiful people ? 16 00:00:37,941 --> 00:00:39,563 Oh, remember to set a timer 17 00:00:39,564 --> 00:00:41,047 - for the HCG trigger shot. - Right. 18 00:00:41,048 --> 00:00:43,567 It has to be given at 4:00 p.m., otherwise... 19 00:00:43,568 --> 00:00:46,121 My eggs won't be mature enough to be retrieved 20 00:00:46,122 --> 00:00:47,781 - within the 36-hour window. - Yes. 21 00:00:47,782 --> 00:00:51,575 And you don't forget to replace the hormone patches. 22 00:00:51,732 --> 00:00:52,976 Great. 23 00:00:53,336 --> 00:00:55,510 - ? Showtime ? - Okay. 24 00:00:55,511 --> 00:00:56,649 ? Yeah, yeah, yeah ? 25 00:00:56,650 --> 00:00:58,513 ? Showtime ? 26 00:00:58,514 --> 00:00:59,686 ? Yeah, yeah, yeah ? 27 00:00:59,687 --> 00:01:00,722 ? Showtime ? 28 00:01:00,723 --> 00:01:02,586 ? Gotta get loose ? 29 00:01:02,587 --> 00:01:04,711 - ? It's showtime, it's showtime ? - Um... 30 00:01:04,736 --> 00:01:07,656 Hey, how about we keep some of the stuff 31 00:01:07,681 --> 00:01:10,200 we ordered on Prime at the house? [SOBS] 32 00:01:10,422 --> 00:01:11,767 - [LIAM CRYING] - Hey. 33 00:01:11,768 --> 00:01:13,804 - Yeah. - O-Okay. Hey. 34 00:01:13,805 --> 00:01:16,772 - Oh! - [CRYING] 35 00:01:16,773 --> 00:01:19,844 Looks like we all need to do some deep breathing. 36 00:01:20,586 --> 00:01:22,606 My genes are gonna ruin the baby. 37 00:01:22,607 --> 00:01:24,366 - What? - I'm sorry. I'm just being... 38 00:01:24,367 --> 00:01:26,295 - feeling triggered by my trigger shot. - Hey. 39 00:01:26,296 --> 00:01:29,445 Your dad's cruelty is not genetic. 40 00:01:29,470 --> 00:01:31,753 I wish you didn't have to go to work today. 41 00:01:31,754 --> 00:01:33,927 I'm just on inspections. I'll be fine. 42 00:01:33,928 --> 00:01:35,584 ? Beautiful people Yeah, yeah, yeah ? 43 00:01:35,585 --> 00:01:37,103 - I'm fine. - ? Beautiful people ? 44 00:01:37,104 --> 00:01:39,795 Okay. Breathe, four. 45 00:01:39,796 --> 00:01:41,176 [BOTH INHALE DEEPLY] 46 00:01:41,177 --> 00:01:44,835 Out for four. Let's beat these people's butts. 47 00:01:44,836 --> 00:01:47,875 [GROANS] Mnh-mnh, mnh-mnh. Where are you going? 48 00:01:47,900 --> 00:01:49,383 Where are you going? What... 49 00:01:49,384 --> 00:01:51,082 I thought you were coming back for round two. 50 00:01:51,083 --> 00:01:52,485 No, no, no, no, no, no. Unh-unh, no more. 51 00:01:52,486 --> 00:01:56,122 - I thought you had the day off. - [LAUGHS] Stop. Okay. Come on. 52 00:01:56,123 --> 00:02:00,531 I have a to-do list of things that require me to be upright. 53 00:02:00,556 --> 00:02:04,061 Oh. You've already been doing push-ups on me. 54 00:02:04,062 --> 00:02:05,614 - [LAUGHS] - You need more push-ups? 55 00:02:05,615 --> 00:02:07,029 [GRUNTS, EXHALES DEEPLY] 56 00:02:07,030 --> 00:02:08,652 I think I'm gonna lift some weights this morning, 57 00:02:08,653 --> 00:02:10,550 and then I will lift you tomorrow morning. 58 00:02:10,551 --> 00:02:12,380 Ah, oh, come on, Ben Warren. 59 00:02:12,381 --> 00:02:14,174 - What am I going to do with you? - No, no, no, no, no. 60 00:02:14,175 --> 00:02:15,866 You can do anything you want. 61 00:02:15,867 --> 00:02:17,177 - [LAUGHING] - Oh, my God.[LAUGHS] 62 00:02:17,178 --> 00:02:20,008 ? It's showtime ? 63 00:02:20,009 --> 00:02:24,081 ? Let's go ? 64 00:02:24,082 --> 00:02:25,609 ? Yeah ? 65 00:02:25,610 --> 00:02:28,389 It's not nice to flaunt your rejuvenated metabolism, Warren. 66 00:02:28,390 --> 00:02:29,984 What can I say? I'm a new man. 67 00:02:30,009 --> 00:02:31,492 - MAYA: Behind you. - Oh. 68 00:02:31,517 --> 00:02:34,171 - Ugh. Montgomery! - I'm so sorry. 69 00:02:34,196 --> 00:02:37,691 These shots are making me feel like my nipples are going to explode. 70 00:02:37,692 --> 00:02:39,855 Wow. What's this about exploding nipples? 71 00:02:39,856 --> 00:02:43,330 - Someone's hormones are hormoning. - [LAUGHS SARCASTICALLY] 72 00:02:43,331 --> 00:02:45,516 So exciting to think that sunny disposition 73 00:02:45,517 --> 00:02:47,000 will be passed on to another human. 74 00:02:47,001 --> 00:02:49,231 - [STIFLED LAUGH] - He said, totally joking. 75 00:02:51,148 --> 00:02:54,125 - How are you feeling? - Well, I'm feeling. 76 00:02:54,150 --> 00:02:56,634 - So that's... good. - That is good. 77 00:02:56,635 --> 00:02:58,667 Are we still making budget cuts? 78 00:02:58,668 --> 00:03:00,617 Don't worry, Hughes. Nothing I can't handle. 79 00:03:00,618 --> 00:03:02,031 SULLIVAN: What's happening? 80 00:03:02,032 --> 00:03:03,810 Your girlfriend's still riding us on the budget. 81 00:03:03,811 --> 00:03:05,571 - Don't you mean fianc�e? - [KLAXONS SOUND] 82 00:03:05,572 --> 00:03:08,228 DISPATCH: Engine 19 requested to 415 Peat Road... 83 00:03:08,229 --> 00:03:10,472 - That's us. Let's move. - ... northwest corner of Tallman Park. 84 00:03:10,473 --> 00:03:13,268 ? 85 00:03:13,269 --> 00:03:15,555 STEVE: through Ms. Wilson's testimony, 86 00:03:15,556 --> 00:03:17,086 as well as the testimony from experts, 87 00:03:17,087 --> 00:03:20,551 we will show that a delayed diagnosis and botched delivery 88 00:03:20,552 --> 00:03:22,992 caused young Nina Wilson's cerebral palsy 89 00:03:23,017 --> 00:03:25,593 and that Dr. Carina DeLuca was negligent 90 00:03:25,618 --> 00:03:27,140 and therefore responsible 91 00:03:27,141 --> 00:03:28,949 for the financial and emotional burdens 92 00:03:28,950 --> 00:03:30,648 faced by Ms. Wilson today. 93 00:03:33,496 --> 00:03:35,393 Ms. Reed, your opening? 94 00:03:35,394 --> 00:03:38,765 ? 95 00:03:38,790 --> 00:03:41,343 [SIREN WAILING] 96 00:03:41,368 --> 00:03:46,717 ? 97 00:03:46,718 --> 00:03:49,373 Alright, grab your gear. We need eyes on that fire. 98 00:03:49,374 --> 00:03:51,156 Let's move. 99 00:03:54,077 --> 00:03:56,043 [INDISTINCT CHATTER] 100 00:03:56,068 --> 00:04:01,418 ? 101 00:04:01,443 --> 00:04:03,570 MAN: Hey. Are you listening to me? 102 00:04:03,571 --> 00:04:04,495 You can't have this. 103 00:04:04,496 --> 00:04:06,528 TYLER: Come on, man. We're live on TizTam. 104 00:04:06,529 --> 00:04:08,841 [CHUCKLES] Please tell me we're not doing 105 00:04:08,842 --> 00:04:10,221 something like that for Carina. 106 00:04:10,222 --> 00:04:12,016 - SULLIVAN: Oh, Bishop would hate it. - [LAUGHS] 107 00:04:12,017 --> 00:04:14,202 - So you're saying we should do it, then? - [LAUGHS] 108 00:04:14,203 --> 00:04:16,504 Uh, excuse me. Can we help you? 109 00:04:16,505 --> 00:04:18,091 I'm Captain Herrera with SFD. 110 00:04:18,092 --> 00:04:19,990 We got a call about smoke in the area. 111 00:04:19,991 --> 00:04:23,096 - This is a private event. - Fire in a public park is not private. 112 00:04:23,097 --> 00:04:26,146 _ Just give us a moment, okay? 113 00:04:26,147 --> 00:04:27,653 Ma'am, in a moment, this whole park will be on fire. 114 00:04:27,654 --> 00:04:29,102 This is a controlled ceremony. 115 00:04:29,103 --> 00:04:31,929 We have a permit. Okay, please just stop. 116 00:04:31,954 --> 00:04:35,384 We are holding a prayer ceremony for an elder who is in ICU. 117 00:04:35,385 --> 00:04:37,554 It cannot be interrupted. 118 00:04:37,555 --> 00:04:39,492 You're gonna have to go through me 119 00:04:39,493 --> 00:04:42,461 and everybody in this path if you want to get back there. 120 00:04:43,507 --> 00:04:44,990 You have one minute. 121 00:04:44,991 --> 00:04:47,189 If that permit's not here, we'll move whoever 122 00:04:47,190 --> 00:04:48,930 and whatever we need to to do our job. 123 00:04:52,406 --> 00:04:53,456 [STOPWATCH BEEPS] 124 00:04:53,476 --> 00:04:55,045 - [BEN LAUGHS] - TRAVIS: No. 125 00:04:55,070 --> 00:04:57,165 Come on. [GRUNTING] 126 00:04:57,166 --> 00:04:58,373 [LAUGHS] 127 00:04:58,374 --> 00:05:04,725 ? 128 00:05:04,750 --> 00:05:07,106 No, no, no, no! 129 00:05:07,107 --> 00:05:09,833 And time! Impressive! Minute 49. 130 00:05:09,834 --> 00:05:11,697 Ha! My record's intact, baby! 131 00:05:11,698 --> 00:05:13,906 You're chemically enhanced! He's chemically enhanced! 132 00:05:13,907 --> 00:05:18,554 - I know. - [SIREN CHIRPS, HORN HONKS] 133 00:05:18,579 --> 00:05:20,421 Clean that up. 134 00:05:21,073 --> 00:05:23,074 Get the SCBAs out of the way. 135 00:05:23,099 --> 00:05:25,652 [BEEPING] 136 00:05:25,677 --> 00:05:27,989 - It's Ruiz. - I've been trying to call you guys. 137 00:05:28,014 --> 00:05:30,484 - What are you doing here? - Brought you a patient. 138 00:05:30,485 --> 00:05:32,925 Paula Kelly, 42-year-old construction worker. 139 00:05:32,926 --> 00:05:35,219 Found her outside her worksite attempting to remove this nail. 140 00:05:35,220 --> 00:05:36,860 Well, I did... Oh! 141 00:05:36,861 --> 00:05:38,275 "I would have gotten away with it, too, 142 00:05:38,276 --> 00:05:39,383 if it weren't for you meddling kids!" 143 00:05:39,384 --> 00:05:42,195 Right, uh, minimal blood loss and no memory of recent tetanus shot. 144 00:05:42,196 --> 00:05:44,370 Ruiz suggested we bring her here. 145 00:05:44,395 --> 00:05:46,500 You guys playing with your hoses? 146 00:05:47,014 --> 00:05:48,327 No. I... 147 00:05:48,898 --> 00:05:52,192 - Uh, everyone, this is Dominic Amaya. - Take this. 148 00:05:52,193 --> 00:05:53,393 Uh, the nail's bent, but ultrasound showed 149 00:05:53,394 --> 00:05:54,977 that it seems like it missed the major arteries. 150 00:05:54,978 --> 00:05:57,659 What, you got an ultrasound in that fancy private ambulance? 151 00:05:57,660 --> 00:06:00,288 We've got a lot of fancy toys in our fancy ambulance. 152 00:06:00,289 --> 00:06:02,985 Why didn't you take her to Grey-Sloan? 153 00:06:02,986 --> 00:06:04,909 - Uh, patient stated that... - Patient's sitting right here, 154 00:06:04,910 --> 00:06:07,680 and patient can't afford another worker's comp claim. 155 00:06:07,752 --> 00:06:08,802 My boss'll sack me. 156 00:06:08,821 --> 00:06:10,781 Well, you... you may not have a choice. 157 00:06:10,806 --> 00:06:12,773 Don't tell 'em it happened on the job. 158 00:06:12,798 --> 00:06:14,874 Oh, hospitals leave paper trails. 159 00:06:14,875 --> 00:06:16,624 You know what? [GASPS] Oh, oh, okay. 160 00:06:16,625 --> 00:06:18,430 Okay, I'm just gonna get it out myself, though, 'cause I-I've done 161 00:06:18,431 --> 00:06:19,652 this kind of thing. 162 00:06:19,653 --> 00:06:20,913 Ma'am, you're only gonna make it worse. 163 00:06:20,914 --> 00:06:22,664 Not exactly this, but, like, a splinter with tweezers. 164 00:06:22,665 --> 00:06:24,079 [STAMMERING] Paula, Paula, Paula. 165 00:06:24,080 --> 00:06:26,843 Relax. Look at me. You are in good hands. 166 00:06:26,868 --> 00:06:28,492 Dante, grab me a chair real quick. 167 00:06:28,769 --> 00:06:31,112 Let us take care of this, alright? We got you. 168 00:06:31,113 --> 00:06:33,199 Oh, I don't like letting men do things for me. 169 00:06:33,200 --> 00:06:35,893 Well, you have a nail through your arm. 170 00:06:45,026 --> 00:06:48,370 Uh, you, uh, take the blocks on the west, I'll cover the east. 171 00:06:48,654 --> 00:06:50,764 - Sounds good. I'll see you back here. - Yeah. 172 00:06:50,958 --> 00:06:58,958 ? 173 00:07:01,550 --> 00:07:04,917 _ 174 00:07:20,965 --> 00:07:22,724 [DOORBELL RINGS] 175 00:07:22,725 --> 00:07:28,495 ? 176 00:07:30,951 --> 00:07:32,228 MASON: Maya? 177 00:07:34,658 --> 00:07:35,858 What are you doing here? 178 00:07:37,198 --> 00:07:38,948 I wanted to talk to you. 179 00:07:40,229 --> 00:07:42,058 I got nothing to say to you. 180 00:07:42,083 --> 00:07:44,433 You don't have 10 minutes for your own sister? 181 00:07:44,678 --> 00:07:47,991 ? 182 00:07:48,347 --> 00:07:49,993 [KEYS JINGLING] 183 00:07:49,994 --> 00:07:56,828 ? 184 00:08:00,776 --> 00:08:02,276 MASON: What do you want, Maya? 185 00:08:05,037 --> 00:08:09,084 I don't know. After seeing you at Pride, I just wanted to talk. 186 00:08:09,450 --> 00:08:10,904 I mean, what the hell, Mason? 187 00:08:11,820 --> 00:08:13,338 Is that a question? 188 00:08:13,464 --> 00:08:15,948 Do you believe this crap? Is this who you are now? 189 00:08:15,973 --> 00:08:17,482 "Now" is a weird qualifier. 190 00:08:19,643 --> 00:08:23,093 I've known you my entire life, Mason. You're just confused or... 191 00:08:23,094 --> 00:08:24,673 You don't think I can form my own opinions? 192 00:08:24,674 --> 00:08:26,055 I can't think for myself? 193 00:08:27,775 --> 00:08:29,742 You're not a person who... 194 00:08:29,883 --> 00:08:31,623 Okay, you're not full of hate. 195 00:08:32,157 --> 00:08:34,089 We grew up together. I know you. 196 00:08:34,114 --> 00:08:36,045 You don't know me. You know yourself. 197 00:08:36,475 --> 00:08:38,215 That's all you've ever cared about. 198 00:08:41,340 --> 00:08:44,528 - Is that one of yours? - Yeah. 199 00:08:46,792 --> 00:08:48,793 Fine. Tell me who you are then. 200 00:08:48,818 --> 00:08:51,085 - I want to understand. - I'm not doing this. 201 00:08:51,086 --> 00:08:52,895 No, I'm not leaving until we talk. 202 00:08:52,896 --> 00:08:54,124 - So we nee... - Come on, Maya, enough. 203 00:08:54,125 --> 00:08:55,442 Just leave me alone. 204 00:08:56,330 --> 00:08:57,692 Damn it. 205 00:08:58,074 --> 00:08:59,348 I'm sorry. Let me... 206 00:09:00,246 --> 00:09:02,143 Just please leave! 207 00:09:02,378 --> 00:09:04,786 No, I can help, okay? Let me help. 208 00:09:04,811 --> 00:09:06,364 [WATER RUNNING] 209 00:09:06,365 --> 00:09:09,552 - ANDY: Alright, time's up. - JULIE: I am begging you. 210 00:09:09,553 --> 00:09:11,657 - Please, just one more minute. - Okay, look, ma'am. 211 00:09:11,658 --> 00:09:13,590 If you don't get out of our way, we're gonna have a huge problem. 212 00:09:13,591 --> 00:09:15,316 - I'm telling you, they're gonna be... - ROSE: Stop. Stop! 213 00:09:15,317 --> 00:09:16,662 _ 214 00:09:16,663 --> 00:09:17,940 He's coming. He's coming. 215 00:09:17,941 --> 00:09:20,287 - Elliott's here. - Hey! What are you doing? 216 00:09:20,288 --> 00:09:21,989 We got a call about smoke. 217 00:09:22,840 --> 00:09:25,499 I'm the one that called. I'm Elliott Henderson, 218 00:09:25,500 --> 00:09:28,341 a captain from the fire station on the Tulalip reservation. 219 00:09:28,342 --> 00:09:30,585 This is a permitted ceremony. 220 00:09:31,762 --> 00:09:33,956 So, why'd you call it in? 221 00:09:33,957 --> 00:09:36,613 I called because of that. 222 00:09:36,614 --> 00:09:39,685 Those people have a bunch of smoke bombs and fireworks. 223 00:09:39,686 --> 00:09:42,494 I was over there trying to tell them not to do anything stupid. 224 00:09:42,495 --> 00:09:44,773 Sorry about the misunderstanding. I... 225 00:09:44,798 --> 00:09:47,075 TYLER: It's a boy! 226 00:09:47,100 --> 00:09:48,387 - [PEOPLE COUGHING] 227 00:09:48,411 --> 00:09:51,275 You gotta be kidding me. Lieutenant, take Larsson and 228 00:09:51,276 --> 00:09:53,129 - Wiggins and take that fire out. - SULLIVAN: Copy, Captain. 229 00:09:53,130 --> 00:09:54,325 Hughes, I need eyes on the nearest hydrant. 230 00:09:54,326 --> 00:09:55,599 - Copy, Captain. - SULLIVAN: You heard her. 231 00:09:55,600 --> 00:09:57,513 Just move the engine, grab a couple of one inch lines, 232 00:09:57,514 --> 00:09:59,950 - to hit those spots. - ELLIOTT: Captain, tell me what you need. 233 00:09:59,951 --> 00:10:02,223 Let's get Captain Henderson some turnouts. 234 00:10:02,224 --> 00:10:06,278 BENNETT DISPATCH: Bennett 104. Please return to previous address. 235 00:10:06,279 --> 00:10:08,668 Resident says smell of smoke has returned. 236 00:10:08,832 --> 00:10:10,934 - Dom, turn it off. - Oh, yeah. 237 00:10:10,935 --> 00:10:13,398 - Let's get in more trouble. - Oh, you and me both, kid. 238 00:10:13,399 --> 00:10:15,500 - Bennett 107, please call in. - Ah! 239 00:10:15,524 --> 00:10:17,690 - Damn it, her vain blew. - Blew into what? 240 00:10:17,691 --> 00:10:19,373 Okay. We're gonna have to start another line. 241 00:10:19,374 --> 00:10:21,520 Ruiz, why don't you two make yourselves useful? 242 00:10:21,521 --> 00:10:23,489 Grab some lidocaine and a laceration kit. 243 00:10:23,490 --> 00:10:24,972 Ruiz knows where it is. 244 00:10:24,973 --> 00:10:26,974 Mm. [GROANS] 245 00:10:26,975 --> 00:10:29,149 DOMINIC: We're gonna have to report it eventually. 246 00:10:29,150 --> 00:10:30,621 Look, and we will. 247 00:10:30,622 --> 00:10:33,153 But we're legally obligated to make sure this patient's okay. 248 00:10:33,154 --> 00:10:34,913 We're also legally obligated to report, 249 00:10:34,914 --> 00:10:36,114 and then we can't do that. 250 00:10:36,115 --> 00:10:37,949 We could lose our jobs trying to protect hers. 251 00:10:37,950 --> 00:10:39,664 Look, I'll tell 'em it was all me, okay? 252 00:10:39,665 --> 00:10:42,582 I'm a grown man. You didn't make me do anything. 253 00:10:42,607 --> 00:10:44,356 What did Ruiz make you do? 254 00:10:44,357 --> 00:10:48,444 That's funny because, uh, he used to be the stickler 255 00:10:48,445 --> 00:10:51,861 - for the rules around here. - [CHUCKLES] Find that hard to imagine. 256 00:10:51,862 --> 00:10:54,255 You know what? I gotta get this to Warren. 257 00:10:54,256 --> 00:10:55,660 Oh. Ugh. [SIGHS] 258 00:10:55,685 --> 00:10:58,699 - Clean this up, will ya? - What are you doing? 259 00:10:59,639 --> 00:11:01,153 [SIGHS] 260 00:11:01,154 --> 00:11:03,731 You guys always bring in rogue clients? 261 00:11:03,732 --> 00:11:06,369 Well, let's just say we, uh... color outside the lines 262 00:11:06,394 --> 00:11:08,965 - every once in a while. - Hmm. Like toddlers. 263 00:11:08,990 --> 00:11:11,707 We prefer to think of ourselves as do-gooders. 264 00:11:11,732 --> 00:11:13,481 Sometimes care bears. 265 00:11:14,489 --> 00:11:17,582 Well, at least I know now where Ruiz gets it. 266 00:11:21,478 --> 00:11:23,582 The physician who diagnosed her... 267 00:11:23,607 --> 00:11:25,470 - You mean Dr. Hudson? - Yes. 268 00:11:25,495 --> 00:11:27,148 Said that it could be caused 269 00:11:27,173 --> 00:11:29,347 by a lack of oxygen during labor. 270 00:11:29,348 --> 00:11:32,106 And was Nina deprived of oxygen during labor? 271 00:11:32,107 --> 00:11:34,731 Well, I couldn't see when they got her out, 272 00:11:34,732 --> 00:11:36,957 but I caught a glimpse around the curtain. 273 00:11:37,517 --> 00:11:41,567 She was blue and didn't cry at first. 274 00:11:42,738 --> 00:11:45,846 She let my baby suffocate and then smiled 275 00:11:45,847 --> 00:11:47,739 and handed her to me like nothing happened. 276 00:11:47,740 --> 00:11:50,190 - Objection. - Sustained. 277 00:11:51,278 --> 00:11:53,209 - And then? - Um... 278 00:11:53,234 --> 00:11:56,324 there were loads of tests and appointments 279 00:11:56,513 --> 00:11:58,074 to have her diagnosed. 280 00:11:58,075 --> 00:12:01,896 - My life is filled with appointments. - SHANNON: Objection. 281 00:12:01,897 --> 00:12:04,403 This is irrelevant to Dr. DeLuca's role in delivery. 282 00:12:04,404 --> 00:12:05,473 ELEANOR: Sustained. 283 00:12:05,498 --> 00:12:10,295 ? 284 00:12:10,320 --> 00:12:11,715 Nina's condition... 285 00:12:12,287 --> 00:12:14,299 - it's expensive, isn't it? - Yeah. 286 00:12:14,300 --> 00:12:16,635 - Objection, Your Honor. - No. No. I-I am almost bankrupt... 287 00:12:16,636 --> 00:12:18,362 Counselor is trying to use emotion to sway... 288 00:12:18,363 --> 00:12:19,569 because of all the treatments 289 00:12:19,570 --> 00:12:20,497 your determination of whether my client was negligent... 290 00:12:20,498 --> 00:12:21,606 and the doctors and the round-the-clock care. 291 00:12:21,607 --> 00:12:23,021 ELEANOR: Sustained. 292 00:12:23,022 --> 00:12:25,699 ? 293 00:12:25,724 --> 00:12:27,082 No further questions. 294 00:12:29,435 --> 00:12:31,354 TRAVIS: I'm prepping pain meds now. 295 00:12:31,355 --> 00:12:33,683 As soon we get these meds in, we'll push 'em, Paula. 296 00:12:33,684 --> 00:12:35,909 Okay. And then you'll get the nail out. 297 00:12:35,910 --> 00:12:37,714 - And then we'll get the nail out, yes. - Thank God. 298 00:12:37,715 --> 00:12:39,558 I'm sure this happens to plenty of construction workers. 299 00:12:39,559 --> 00:12:41,043 Honestly, I don't quite understand 300 00:12:41,044 --> 00:12:43,185 why your company would fire you for this. 301 00:12:43,186 --> 00:12:45,665 Are you kidding? They love firing people. 302 00:12:45,666 --> 00:12:47,152 Almost as much as they love money. 303 00:12:47,153 --> 00:12:48,574 Bennett 108, large piece of debris outside 671... 304 00:12:48,575 --> 00:12:49,994 Yeah, one missed day of work, one minute over lunch, 305 00:12:49,995 --> 00:12:52,214 born on Tuesday, your mom's name is Brenda, you know, whatever. 306 00:12:52,215 --> 00:12:54,507 If you're not making 'em money, you're costing 'em money. 307 00:12:54,508 --> 00:12:56,046 But they are not getting me. 308 00:12:56,070 --> 00:12:59,526 Bennett Ambulance 110 requested to 9237 Cole Avenue. 309 00:13:00,783 --> 00:13:02,560 Ruiz, the next call could be for us. 310 00:13:02,561 --> 00:13:04,058 Let them handle this. We'll go on some calls. 311 00:13:04,059 --> 00:13:05,619 We'll come back a little later, 312 00:13:05,620 --> 00:13:08,486 and then we'll take her back to her worksite like we promised. 313 00:13:08,487 --> 00:13:09,439 It's fine. 314 00:13:09,440 --> 00:13:11,685 - Sounds like a plan. Alright. - [KLAXONS SOUND] 315 00:13:11,686 --> 00:13:14,123 DISPATCH: Engine 19 requesting Ladder 19 316 00:13:14,124 --> 00:13:16,597 - and Aid Car 19 to 415 Peat Road... - That's us, Montgomery. 317 00:13:16,598 --> 00:13:17,980 - Northwest corner of Tallman Park - TRAVIS: Yep. 318 00:13:17,981 --> 00:13:19,316 Gonna need somebody to stick around. 319 00:13:19,317 --> 00:13:21,189 You guys got this, right? Here, two hands. 320 00:13:21,190 --> 00:13:22,776 [STAMMERS] 321 00:13:22,777 --> 00:13:26,021 ? 322 00:13:26,581 --> 00:13:28,354 MAYA: It'll be fine, okay? Relax. 323 00:13:28,355 --> 00:13:30,163 Okay. Well, you're not helping. 324 00:13:30,164 --> 00:13:32,167 - It's just a rug. - This is our house. 325 00:13:32,192 --> 00:13:33,542 My brothers... 326 00:13:34,525 --> 00:13:37,003 I'm in charge of keeping it nice, okay? 327 00:13:37,004 --> 00:13:38,896 So what, you're their houseboy or something? 328 00:13:38,897 --> 00:13:40,691 - We all contribute. - To what? 329 00:13:40,716 --> 00:13:42,462 This boys' home for deplorables? 330 00:13:42,487 --> 00:13:44,488 We uphold the traditions of our country 331 00:13:44,489 --> 00:13:46,644 - and the people who built it. - What does that even mean? 332 00:13:46,645 --> 00:13:50,839 A man used to be able to raise a family on one salary. 333 00:13:50,840 --> 00:13:53,566 We're losing out on jobs because of identity politics, 334 00:13:53,567 --> 00:13:56,224 - immigration. - Mason, you are brainwashed. 335 00:13:56,225 --> 00:13:58,329 This is the stupidity... This is the stupidity 336 00:13:58,330 --> 00:14:00,136 my brothers warned me about. 337 00:14:00,161 --> 00:14:02,347 Men like us are despised. 338 00:14:02,348 --> 00:14:04,749 What are you talking about? How are you despised? 339 00:14:04,750 --> 00:14:07,964 You were the group shouting at innocent people at... 340 00:14:08,811 --> 00:14:10,378 Ugh! 341 00:14:14,836 --> 00:14:16,423 Look, I... I'm... 342 00:14:16,659 --> 00:14:20,300 I am... I'm just confused, okay? I... 343 00:14:22,278 --> 00:14:24,280 [BREATHING DEEPLY] 344 00:14:28,587 --> 00:14:32,394 The Mason I knew was a kid who made up stories with me. 345 00:14:33,936 --> 00:14:35,454 You remember that? 346 00:14:36,781 --> 00:14:40,934 [CHUCKLES] He was the kid who insisted on having a funeral 347 00:14:40,959 --> 00:14:44,214 for... the dead mouse in the garage. 348 00:14:45,670 --> 00:14:48,050 He is extremely talented. 349 00:14:50,877 --> 00:14:51,927 Talented? 350 00:14:56,298 --> 00:14:59,714 Why didn't you ever tell that to Dad when he was burning my art? 351 00:14:59,715 --> 00:15:03,787 Where were you when I wanted to go to art school? 352 00:15:03,788 --> 00:15:06,417 All the money went to your Olympic training. 353 00:15:07,470 --> 00:15:09,222 These people are my brothers. 354 00:15:09,391 --> 00:15:12,300 Okay? They helped me get clean. 355 00:15:12,301 --> 00:15:14,261 They hung my art on the walls. 356 00:15:15,461 --> 00:15:17,419 I matter to these people. 357 00:15:17,420 --> 00:15:19,272 No one ever told me that I mattered before. 358 00:15:19,273 --> 00:15:21,089 You matter to me, Mason. 359 00:15:22,504 --> 00:15:26,957 Just let me get you out of this place and see how it feels. 360 00:15:28,790 --> 00:15:30,682 - And go where? - Move in with me. 361 00:15:33,040 --> 00:15:34,840 You want me to come and live with you? 362 00:15:36,356 --> 00:15:39,026 You don't know what real family feels like. 363 00:15:40,456 --> 00:15:41,784 Let me show you. 364 00:15:45,301 --> 00:15:48,714 And yet, you proceeded to allow Ms. Wilson 365 00:15:48,739 --> 00:15:50,119 to have a vaginal delivery, 366 00:15:50,324 --> 00:15:52,971 despite her pre-existing conditions, 367 00:15:52,996 --> 00:15:55,377 knowing the great risk to her and her baby? 368 00:15:55,378 --> 00:15:58,104 We tried to minimize risks as much as possible. 369 00:15:58,129 --> 00:15:59,864 I was keeping a tab on the baby. 370 00:15:59,865 --> 00:16:01,728 She was connected to a fetal monitor. 371 00:16:01,729 --> 00:16:05,175 And the moment I detected distress, I moved to operate. 372 00:16:05,200 --> 00:16:07,373 So, you secured the barn door 373 00:16:07,398 --> 00:16:09,227 after the horse had been let loose? 374 00:16:09,761 --> 00:16:11,704 I don't understand that expression. 375 00:16:11,705 --> 00:16:14,300 Oh. You acted too late. 376 00:16:14,325 --> 00:16:15,753 I saved the baby's life. 377 00:16:15,778 --> 00:16:19,620 And I listen to what my patients want because they're people. 378 00:16:20,058 --> 00:16:22,508 They're not just wombs with... with legs. 379 00:16:22,509 --> 00:16:25,596 So you just do whatever they want, no matter the risk. 380 00:16:25,746 --> 00:16:28,667 I've had multiple patients with similar conditions 381 00:16:28,692 --> 00:16:31,901 deliver healthy babies vaginally with zero complications. 382 00:16:31,926 --> 00:16:36,014 I gave Ms. Wilson and her baby the excellent care 383 00:16:36,039 --> 00:16:39,801 that they deserve, and, no, the delivery did not go perfectly, 384 00:16:39,802 --> 00:16:41,948 but that's not negligence, it's nature. 385 00:16:41,973 --> 00:16:44,782 How convenient. It wasn't your fault. 386 00:16:44,783 --> 00:16:47,153 You just happened to be there pulling all the strings. 387 00:16:47,154 --> 00:16:48,214 Objection. 388 00:16:48,239 --> 00:16:51,242 Withdrawn. No further questions. 389 00:16:52,933 --> 00:16:54,553 ELEANOR: Counselor, your cross. 390 00:16:56,577 --> 00:16:58,027 - SHANNON: Dr. DeLuca? - Yeah. 391 00:16:58,821 --> 00:17:01,401 Looking back on Ms. Wilson's delivery, 392 00:17:02,092 --> 00:17:03,952 what would you do differently today? 393 00:17:07,880 --> 00:17:09,054 Nothing. 394 00:17:10,721 --> 00:17:15,386 Dispatch, I need an ETA on Ladder 19 and Aid Car 19. 395 00:17:15,387 --> 00:17:18,011 I've got several spot fires, a strengthening wind, 396 00:17:18,012 --> 00:17:19,427 and I'm still clearing civilians. 397 00:17:19,428 --> 00:17:20,773 DISPATCH: Landing in one minute, Captain. 398 00:17:20,774 --> 00:17:21,981 EMMA: Why you have so many boom kits? 399 00:17:21,982 --> 00:17:24,222 I bought them online. I didn't know the gender until this morning. 400 00:17:24,223 --> 00:17:26,848 - You bought them online?! - Emma, honey. Can you chill? 401 00:17:26,849 --> 00:17:30,300 I'm not gonna tell you again, I need you to clear this van out. Now! 402 00:17:30,301 --> 00:17:32,578 SULLIVAN: Captain, the wind keeps kicking up spot fires. 403 00:17:32,579 --> 00:17:34,580 Captain, we need another hose line over here! 404 00:17:34,581 --> 00:17:36,961 Copy, Hughes. Larsson, pull another inch line. 405 00:17:36,962 --> 00:17:39,159 Wiggins, get some hose packs for Hughes. 406 00:17:39,184 --> 00:17:41,497 [SIREN WAILING] 407 00:17:43,797 --> 00:17:46,592 Ladder 19, hand tools and hand lines. 408 00:17:46,593 --> 00:17:48,145 The wind is scattering embers. 409 00:17:48,146 --> 00:17:50,354 Let's knock these fires down before they spread 410 00:17:50,355 --> 00:17:52,011 and we have a real problem on our hands. 411 00:17:52,012 --> 00:17:53,944 [INDISTINCT ARGUING] 412 00:17:53,945 --> 00:17:56,429 SULLIVAN: Hey! Move away from the van! 413 00:17:56,430 --> 00:17:58,431 - Move away from the van! - We're good, we're good. We're fine. 414 00:17:58,432 --> 00:18:00,882 - You gotta move away! - Get away, get down! 415 00:18:00,883 --> 00:18:02,884 Get out! Move! The tank's about to explode! 416 00:18:02,885 --> 00:18:05,818 - MAN: Get them out of here! - [GRUNTING] 417 00:18:05,819 --> 00:18:08,855 [FIREWORKS WHISTLING] 418 00:18:08,856 --> 00:18:14,901 ? 419 00:18:17,499 --> 00:18:21,227 BENNETT DISPATCH: Bennett Ambulance 118 420 00:18:21,228 --> 00:18:23,145 requested to 6942 Ramsey Street. 421 00:18:23,170 --> 00:18:25,369 - Aah! - The local anesthetic and pain meds 422 00:18:25,370 --> 00:18:26,567 aren't controlling the pain enough. 423 00:18:26,568 --> 00:18:28,128 Wait, my fingers are all tingly. 424 00:18:28,145 --> 00:18:30,560 - Is... Is that normal? - No. No, it's not. 425 00:18:30,561 --> 00:18:32,127 I'm gonna have to numb your whole arm 426 00:18:32,128 --> 00:18:33,826 to get this out before it impinges more on your nerve. 427 00:18:33,827 --> 00:18:35,768 Okay, whatever that is, yes, do it. 428 00:18:35,769 --> 00:18:37,968 Bennett Ambulance 118, do you copy request? 429 00:18:37,969 --> 00:18:40,488 - Copy, uh... - Dispatch, this is Bennett 118. 430 00:18:40,489 --> 00:18:43,905 Our engine overheated on East Union Street. 431 00:18:43,906 --> 00:18:46,177 Currently at Station 19 for mechanical assistance. 432 00:18:46,178 --> 00:18:47,695 Please redirect all calls. 433 00:18:47,720 --> 00:18:50,270 - Copy Bennett Ambulance 118. - Buys us some time. 434 00:18:50,271 --> 00:18:52,047 - Warren, what do you need? - You know what? 435 00:18:52,048 --> 00:18:53,606 Help me get Paula up - to the conference room. 436 00:18:53,607 --> 00:18:55,364 - What? The rig's is gonna be back anytime 437 00:18:55,365 --> 00:18:57,528 now, and I do not want to be interrupted in the middle of this. 438 00:18:57,529 --> 00:19:00,621 I'm gonna do an ultrasound-guided removal under a regional block. 439 00:19:00,622 --> 00:19:02,902 No, regional. That's what I was gonna suggest. 440 00:19:02,903 --> 00:19:05,444 - Just trust me. Come on. - Dom. Dom, what are you do... 441 00:19:05,445 --> 00:19:06,617 - Whatever... - I-I got it. 442 00:19:06,618 --> 00:19:10,192 - Dom, come on. Let's go. - Aah. 443 00:19:10,217 --> 00:19:11,839 What are you doing? 444 00:19:13,018 --> 00:19:14,578 They're gonna check the engine. 445 00:19:15,314 --> 00:19:17,660 - Lead the way. - Nice. 446 00:19:17,685 --> 00:19:18,996 Hot. 447 00:19:19,021 --> 00:19:21,091 You could go to school and study art 448 00:19:21,116 --> 00:19:23,122 and... and get a job. 449 00:19:23,147 --> 00:19:26,481 - You want me to pay rent? - I mean, no. 450 00:19:26,506 --> 00:19:31,130 You could, but I don't need you to pay rent. 451 00:19:31,155 --> 00:19:33,385 You really want me to come and live with you? 452 00:19:38,632 --> 00:19:41,102 I just... I want to show you that there's another way. 453 00:19:41,103 --> 00:19:43,930 I didn't need your saving when I was on the streets, 454 00:19:43,931 --> 00:19:45,725 - and I don't need it now. - These people don't care about you. 455 00:19:45,726 --> 00:19:48,349 - These people are my family. - Who harass innocent people 456 00:19:48,350 --> 00:19:50,627 - at a parade. Was that your family? - Oh, my God. Oh, my God. 457 00:19:50,628 --> 00:19:52,715 Why are you so obsessed with that? 458 00:19:52,716 --> 00:19:54,872 Why do you care so much about a stupid gay parade? 459 00:19:54,873 --> 00:19:56,771 Because they're my people, Mason. 460 00:19:56,772 --> 00:19:59,129 You're harassing me and my community. 461 00:19:59,501 --> 00:20:03,952 ? 462 00:20:04,203 --> 00:20:05,859 Over this way. 463 00:20:05,884 --> 00:20:08,645 ? 464 00:20:08,646 --> 00:20:10,996 ELLIOTT: Captain, we have a real problem here. 465 00:20:10,997 --> 00:20:14,029 Any minute now, this widowmaker's gonna light up 466 00:20:14,030 --> 00:20:15,887 that canopy and endanger my people. 467 00:20:15,912 --> 00:20:18,362 - We're not trained in tree felling. - I am. 468 00:20:19,018 --> 00:20:20,082 Alright. 469 00:20:22,707 --> 00:20:24,156 Captain. 470 00:20:24,367 --> 00:20:27,053 Captain, water's not enough, and you know it. 471 00:20:27,078 --> 00:20:29,079 Our elder, he's important to us all. 472 00:20:29,080 --> 00:20:32,030 Holding ceremony is how our children send their strength. 473 00:20:32,970 --> 00:20:34,661 We can't lose him. 474 00:20:35,542 --> 00:20:37,305 I'll be your spotter. 475 00:20:37,330 --> 00:20:42,403 ? 476 00:20:42,723 --> 00:20:46,924 Okay, Paula, I need you to stay very, very still. 477 00:20:46,925 --> 00:20:49,106 Now, Paula, tell me, how'd you get into construction? 478 00:20:49,107 --> 00:20:50,936 Well, my dad was pretty handy. 479 00:20:50,937 --> 00:20:53,690 You know, I couldn't afford to build a future with a diploma, 480 00:20:53,691 --> 00:20:56,140 so I-I built one with my hands instead. 481 00:20:56,141 --> 00:21:00,041 I'm... I'm pretty good at it, but ugh, my... my bosses, 482 00:21:00,042 --> 00:21:02,146 I mean, they treat me like I'm a cog in a machine. 483 00:21:02,147 --> 00:21:05,322 I don't know. It's a... It's a living. 484 00:21:05,323 --> 00:21:08,364 - Mm. [STIFLED YELL] - Hey, I hear that. 485 00:21:08,365 --> 00:21:10,292 I took this private job because the money's good. 486 00:21:10,293 --> 00:21:11,846 I mean, I love helping people and everything, 487 00:21:11,847 --> 00:21:13,468 but, you know, when my marriage ended, 488 00:21:13,469 --> 00:21:14,952 he left me with nothing. 489 00:21:14,953 --> 00:21:16,851 Not a mattress, not a place to live, 490 00:21:16,852 --> 00:21:18,184 not even my dignity, girl. 491 00:21:18,209 --> 00:21:20,751 You know, your ex should hang out with my ex-wife. 492 00:21:20,752 --> 00:21:22,270 I mean, they would get along great. 493 00:21:22,271 --> 00:21:23,582 - She's awful. - I bet. 494 00:21:23,583 --> 00:21:26,521 BEN: Okay, Ruiz, Ruiz, I'm gonna need you to hold this wand and keep 495 00:21:26,522 --> 00:21:29,143 - it steady, right there. - RUIZ: I got it. 496 00:21:29,144 --> 00:21:30,934 Okay. Now, Paula, I've located the nerve, 497 00:21:30,935 --> 00:21:32,970 and I'm gonna inject lidocaine directly into it 498 00:21:32,971 --> 00:21:34,239 to stop the pain. 499 00:21:34,264 --> 00:21:36,565 - You ready? - Ready like spaghetti, Doc. 500 00:21:36,590 --> 00:21:39,114 [INHALES DEEPLY] Mm. Ah! Ooh! 501 00:21:39,115 --> 00:21:41,979 [DOOR OPENS] 502 00:21:41,980 --> 00:21:45,161 WENDY: Are there any other appointments? 503 00:21:46,231 --> 00:21:47,809 Well, I-I'm in the middle of... 504 00:21:48,224 --> 00:21:49,466 Okay. 505 00:21:49,491 --> 00:21:51,492 Well, do you have a wait list? 506 00:21:51,517 --> 00:21:54,588 I... Yep. Mm-hmm. Okay. Yeah. Thank you. 507 00:21:54,613 --> 00:21:56,082 [CELLPHONE CLATTERS] 508 00:21:56,705 --> 00:21:58,989 [INHALES DEEPLY, GRUNTS ANGRILY] 509 00:21:59,428 --> 00:22:04,590 ? 510 00:22:28,309 --> 00:22:31,967 Congratulations, Dr. DeLuca, 511 00:22:32,366 --> 00:22:34,042 on your excellent care. 512 00:22:34,854 --> 00:22:38,465 And I just hope you know that if you win today... 513 00:22:39,658 --> 00:22:41,386 my daughter loses... 514 00:22:42,422 --> 00:22:43,667 again. 515 00:22:44,077 --> 00:22:47,182 ? 516 00:22:47,183 --> 00:22:50,772 [DOOR OPENS, CLOSES] 517 00:22:50,773 --> 00:22:54,051 ? 518 00:22:54,208 --> 00:22:56,090 BEN: There we go. 519 00:22:56,091 --> 00:22:58,608 DOMINIC: You think it's time to consider doing something 520 00:22:58,609 --> 00:23:00,402 - less dangerous for a living? - Oh. [CHUCKLES] 521 00:23:00,403 --> 00:23:02,138 Well, I could say the same for you, fellas. 522 00:23:02,139 --> 00:23:04,130 I mean, for me, I'm just trying to hold my parts together 523 00:23:04,131 --> 00:23:05,718 till I can retire. 524 00:23:05,719 --> 00:23:08,928 Uh, this is amazing. I-I can't feel anything. 525 00:23:08,929 --> 00:23:11,310 [CHUCKLES] Well, Warren's got the smoothest hands 526 00:23:11,311 --> 00:23:12,518 in the Pacific Northwest. 527 00:23:12,519 --> 00:23:14,175 BEN: Okay, okay, okay. 528 00:23:14,176 --> 00:23:16,488 Now, listen, Paula, I'm gonna make a small incision 529 00:23:16,489 --> 00:23:18,864 so that I can remove the nail. But you might want to look away. 530 00:23:18,865 --> 00:23:21,009 Are you kidding? This is better than cable. 531 00:23:21,010 --> 00:23:22,494 After my own heart. 532 00:23:22,495 --> 00:23:23,805 [AYSANABEE'S "EGO DEATH" PLAYS] 533 00:23:23,806 --> 00:23:26,912 ? Oh-oh-oh-oh ? 534 00:23:26,913 --> 00:23:28,914 ? Ooh-oh-oh-oh ? 535 00:23:28,915 --> 00:23:31,364 [CHAINSAW WHIRS] 536 00:23:31,365 --> 00:23:39,365 ? Ooh-ooh-ooh-ooh ? 537 00:23:40,720 --> 00:23:45,171 ? Oh-oh-oh ? 538 00:23:45,172 --> 00:23:49,935 ? Ooh-ooh-ooh-ooh ? 539 00:23:49,936 --> 00:23:53,559 ? Oh-oh-oh ? 540 00:23:53,560 --> 00:23:55,975 ? Oh-oh ? 541 00:23:55,976 --> 00:24:01,049 ? Do I blame it on this restless feeling? ? 542 00:24:01,050 --> 00:24:05,606 ? Blame it on nomadic spirits? ? 543 00:24:05,607 --> 00:24:10,127 ? See, I've been here for too long ? 544 00:24:10,128 --> 00:24:14,891 ? But I've only got myself to blame ? 545 00:24:14,892 --> 00:24:17,065 ? I-I-I-I ? 546 00:24:17,066 --> 00:24:20,621 ? Only got, got, got myself to blame ? 547 00:24:20,622 --> 00:24:22,036 ? Only got myself ? 548 00:24:22,037 --> 00:24:26,488 ? Only got, got, got myself to blame ? 549 00:24:26,489 --> 00:24:34,489 ? Oh, no-no-no-no ? 550 00:24:35,222 --> 00:24:42,309 ? Only got, got, got myself to blame ? 551 00:24:42,334 --> 00:24:44,817 Okay, let's get some water on this thing. 552 00:24:44,818 --> 00:24:48,291 STEVE: By depriving us of calling experts to this hearing... 553 00:24:48,292 --> 00:24:50,401 ELEANOR: If it's relevant, it's in the written testimony. 554 00:24:50,402 --> 00:24:51,586 Your Honor, we have no objection to Claimant 555 00:24:51,587 --> 00:24:53,055 calling in their expert to testify. 556 00:24:53,056 --> 00:24:55,615 And we welcome the opportunity to cross examine theirs. 557 00:24:55,616 --> 00:24:57,617 Am I done here? 558 00:24:58,140 --> 00:25:00,796 - Excuse me? - Am I done here? 559 00:25:00,821 --> 00:25:04,755 Usually, the respondent stays for the duration. 560 00:25:04,849 --> 00:25:07,733 But if counsel has no objections... 561 00:25:08,182 --> 00:25:10,253 Okay, I'm gonna give you my contact. 562 00:25:13,202 --> 00:25:15,289 Please call me. 563 00:25:15,290 --> 00:25:17,046 I want to put you in touch with people 564 00:25:17,047 --> 00:25:19,937 who can really help because this has nothing to do with us. 565 00:25:20,261 --> 00:25:22,400 The system does what it always does, 566 00:25:22,401 --> 00:25:24,817 which is assign value to winning and losing 567 00:25:24,818 --> 00:25:26,991 when really, we all lose in this process. 568 00:25:26,992 --> 00:25:28,924 So I am gonna go back to work 569 00:25:28,925 --> 00:25:31,708 and do what I do and help people. 570 00:25:31,733 --> 00:25:33,411 And I really hope you call me. 571 00:25:33,599 --> 00:25:36,549 I want to get you help that will actually make a difference. 572 00:25:38,528 --> 00:25:39,597 Yeah. 573 00:25:39,622 --> 00:25:42,140 ? 574 00:25:42,165 --> 00:25:44,374 [DOOR OPENS, CLOSES] 575 00:25:44,399 --> 00:25:45,640 [CAMERA BEEPS] 576 00:25:45,665 --> 00:25:50,288 - You're telling me you're... gay? - Yes. I'm bisexual. 577 00:25:50,313 --> 00:25:51,900 Oh, so you're confused. 578 00:25:51,925 --> 00:25:53,616 And you have daddy issues. 579 00:25:54,567 --> 00:25:57,845 I have a wife. We're trying to adopt a son. 580 00:25:57,972 --> 00:26:00,629 I am building a family. 581 00:26:00,911 --> 00:26:02,499 You have a wife and a kid? 582 00:26:03,608 --> 00:26:05,334 And you want me to move in with you? 583 00:26:09,393 --> 00:26:12,326 Call your wife. Tell her. 584 00:26:12,647 --> 00:26:15,985 God knows that fatherless kid is gonna need a male role model, 585 00:26:15,986 --> 00:26:18,146 especially when the little weirdo tells all the other kids 586 00:26:18,147 --> 00:26:20,140 at school about his two mommies. 587 00:26:20,226 --> 00:26:23,712 No, go on. Call her. Tell her Uncle Mason's coming. 588 00:26:24,001 --> 00:26:25,405 I'll pack my bags. 589 00:26:29,628 --> 00:26:30,741 Right. 590 00:26:32,413 --> 00:26:34,835 I want you to be a part of my life, Mason, 591 00:26:35,198 --> 00:26:37,061 but I can't do that if you don't... 592 00:26:37,062 --> 00:26:41,679 So you want me to accept you and your "choices," 593 00:26:41,680 --> 00:26:44,241 but you don't have to accept me and mine? 594 00:26:44,242 --> 00:26:45,967 I can agree to disagree about everything 595 00:26:45,968 --> 00:26:47,624 except my humanity, Mason. 596 00:26:47,625 --> 00:26:50,350 I'm just trying to exist, and your "brothers" hate me for it. 597 00:26:50,351 --> 00:26:52,640 Because you are poisoning this country. 598 00:26:52,641 --> 00:26:54,426 And you shouldn't be allowed to do that. 599 00:26:54,427 --> 00:26:56,287 You shouldn't be allowed to have kids. 600 00:26:59,626 --> 00:27:01,132 Oh, my God. 601 00:27:05,361 --> 00:27:06,740 You're Dad. 602 00:27:06,851 --> 00:27:08,373 You've become Dad. 603 00:27:10,951 --> 00:27:14,022 Don't... pull that crap with me. 604 00:27:14,047 --> 00:27:16,099 No, actually... 605 00:27:16,957 --> 00:27:18,577 [VOICE BREAKING] you're not him. 606 00:27:20,051 --> 00:27:21,707 You're worse. 607 00:27:22,519 --> 00:27:26,693 I came here trying to save you or something. 608 00:27:27,383 --> 00:27:28,756 But now I get it. 609 00:27:30,128 --> 00:27:31,887 That's not possible. 610 00:27:32,100 --> 00:27:36,342 You can never be a part of my life, Mason. Not like this. 611 00:27:36,478 --> 00:27:40,032 ? 612 00:27:40,033 --> 00:27:42,644 You're not allowed to touch the beautiful life 613 00:27:42,645 --> 00:27:45,396 that I've created, because you would ruin it. 614 00:27:47,209 --> 00:27:49,927 I have love that we never knew existed as kids, 615 00:27:49,928 --> 00:27:52,076 and I wanted you to have that, too, but... 616 00:27:54,459 --> 00:27:55,631 you don't want it. 617 00:27:58,679 --> 00:28:00,508 And I won't risk losing it, so... 618 00:28:00,533 --> 00:28:02,742 [ALARM RINGS] 619 00:28:03,364 --> 00:28:05,803 Damnit. I have to go. 620 00:28:07,625 --> 00:28:11,162 [SNIFFLES] Uh... 621 00:28:15,238 --> 00:28:16,691 Goodbye, Mason. 622 00:28:17,155 --> 00:28:25,155 ? 623 00:28:31,231 --> 00:28:33,581 Listen, I didn't mean to put you in a tough spot. 624 00:28:34,158 --> 00:28:35,417 I'm sorry, man. 625 00:28:36,522 --> 00:28:37,855 I get why you love it here. 626 00:28:38,451 --> 00:28:39,831 I wouldn't go that far. 627 00:28:39,856 --> 00:28:41,921 I mean, you and Warren barely had to talk. 628 00:28:41,946 --> 00:28:43,566 It's like you knew what he needed. 629 00:28:43,972 --> 00:28:47,042 Here, can you connect this hose while I reattach this piece? 630 00:28:47,542 --> 00:28:50,440 Oh, um... no. 631 00:28:50,581 --> 00:28:52,811 I mean, I broke it. I-I don't know how to fix it. 632 00:28:53,126 --> 00:28:55,749 [CHUCKLES] I know. 633 00:28:55,750 --> 00:28:58,754 You learn those skills in training? 634 00:28:58,755 --> 00:29:01,011 We do a lot of wildland training in Tulalip. 635 00:29:01,036 --> 00:29:04,107 Helps keep up our skills for the changing weather. 636 00:29:04,108 --> 00:29:05,915 It'd be nice to have those skills at the ready 637 00:29:05,916 --> 00:29:08,696 at SFD, too, with these extreme temperatures and climate change. 638 00:29:08,697 --> 00:29:10,836 - Well, come up and train with us. - [CHUCKLES] 639 00:29:10,837 --> 00:29:12,785 - Wish that was in our budget. - I got you covered. 640 00:29:12,786 --> 00:29:14,722 We get funding from here and there... 641 00:29:14,747 --> 00:29:17,680 tribal, city, state, federal. 642 00:29:17,681 --> 00:29:20,628 And in return, the department's very involved with the tribe. 643 00:29:20,629 --> 00:29:23,300 We know how to take care of each other, our community. 644 00:29:23,815 --> 00:29:27,722 And now you and... and your team are included in that. 645 00:29:27,860 --> 00:29:29,483 We're just doing our job. 646 00:29:31,173 --> 00:29:32,795 Would you come with us? 647 00:29:36,798 --> 00:29:39,938 [SINGING IN NATIVE LANGUAGE] 648 00:29:39,963 --> 00:29:42,309 [DRUMS BEATING RHYTHMICALLY] 649 00:29:42,334 --> 00:29:50,334 ? 650 00:29:52,849 --> 00:29:54,478 Hold your hands like this. 651 00:29:55,369 --> 00:29:56,634 Empty hands. 652 00:29:58,877 --> 00:30:01,707 Only by the goodness of the Creator do we have full hands. 653 00:30:03,909 --> 00:30:06,306 You honored us by protecting our ceremony. 654 00:30:07,335 --> 00:30:09,957 This is our way of honoring you. 655 00:30:09,982 --> 00:30:13,088 [SINGING CONTINUES] 656 00:30:13,113 --> 00:30:21,113 ? 657 00:30:41,690 --> 00:30:47,100 Hey, Ruiz, how's it going with the rich and the paranoid? 658 00:30:47,101 --> 00:30:49,205 Not great considering he can't do his job 659 00:30:49,206 --> 00:30:51,344 without being a savior. Paula! 660 00:30:51,369 --> 00:30:53,735 Got a sweet little souvenir to go home with. 661 00:30:54,225 --> 00:30:56,813 I'm mailing this to my ex-wife. No note. 662 00:30:56,838 --> 00:31:00,082 - That's gross. - You must be Victoria Hughes. 663 00:31:00,083 --> 00:31:03,017 - It's nice to put a face to the name. - [CHUCKLES NERVOUSLY] Uh-oh. 664 00:31:03,018 --> 00:31:05,430 Oh, no. All good things. Trust. 665 00:31:06,355 --> 00:31:08,938 19! Gather in the beanery in 10. 666 00:31:09,187 --> 00:31:10,670 Copy, Captain. 667 00:31:10,695 --> 00:31:14,431 Ruiz, why don't you two join us at Joe's tomorrow morning after shift? 668 00:31:14,432 --> 00:31:16,647 Relax, Hughes, I survived my uncle's wake, 669 00:31:16,648 --> 00:31:18,857 I'll survive Joe's. 670 00:31:20,592 --> 00:31:22,016 We'll be there. 671 00:31:26,156 --> 00:31:28,124 Damn it. 672 00:31:30,653 --> 00:31:32,688 Hey. Um... 673 00:31:33,079 --> 00:31:36,225 Captain wants everybody in the... in the beanery. 674 00:31:38,931 --> 00:31:42,287 Stupid idiot. [SNIFFLES] 675 00:31:42,605 --> 00:31:47,885 I ruined it. I ruined [SOBS] everything. [SNIFFLES] 676 00:31:48,358 --> 00:31:52,177 - I missed the window. - May I help you? 677 00:31:53,512 --> 00:31:56,377 I used to help my ex-wife with hers. 678 00:32:11,683 --> 00:32:12,959 [WATER RUNNING] 679 00:32:12,984 --> 00:32:14,279 I found my, uh... 680 00:32:15,228 --> 00:32:16,631 my brother. 681 00:32:17,521 --> 00:32:20,162 He... He's so hateful. 682 00:32:22,614 --> 00:32:26,412 Like, I thought... I thought a little piece of him 683 00:32:27,895 --> 00:32:31,412 was still left, but he's gone. 684 00:32:34,341 --> 00:32:36,520 Oh, my God. I cut him off. 685 00:32:36,521 --> 00:32:38,383 - How could I do that? - Maya... 686 00:32:38,384 --> 00:32:39,730 I'm a horrible person. 687 00:32:39,731 --> 00:32:42,250 Maya, you did what you needed to do. 688 00:32:45,530 --> 00:32:46,927 Why... 689 00:32:48,236 --> 00:32:52,788 Ugh, why does it feel like somebody... died or something? 690 00:32:52,813 --> 00:32:56,052 That's actually... apparently a real thing. 691 00:32:56,077 --> 00:32:57,699 Hughes... 692 00:32:57,724 --> 00:33:01,406 Hughes said it's called, um, "ambiguous loss." 693 00:33:01,407 --> 00:33:04,444 - Can I? - Yeah. 694 00:33:04,880 --> 00:33:06,584 It hurts like hell. 695 00:33:06,585 --> 00:33:09,278 But... you had to make a choice. 696 00:33:09,303 --> 00:33:11,981 It was either... him... 697 00:33:13,944 --> 00:33:15,013 or you. 698 00:33:15,038 --> 00:33:18,212 ? 699 00:33:18,237 --> 00:33:19,790 [SOFTLY] Yeah. Yeah. 700 00:33:19,815 --> 00:33:25,307 - It's okay. It's okay. - [SOBS] 701 00:33:25,676 --> 00:33:26,966 You ready? 702 00:33:30,641 --> 00:33:34,208 - Alright. - [SNIFFLES] 703 00:33:34,924 --> 00:33:37,239 - And, Bishop... - Yeah? 704 00:33:37,264 --> 00:33:38,841 For what it's worth... 705 00:33:40,157 --> 00:33:41,813 [SNIFFLES] 706 00:33:43,968 --> 00:33:46,003 you're already a great mother. 707 00:33:46,028 --> 00:33:52,606 ? 708 00:33:56,670 --> 00:33:58,361 [DOOR CLOSES] 709 00:33:58,386 --> 00:34:02,216 ? 710 00:34:02,327 --> 00:34:03,942 So, here's the thing. 711 00:34:05,169 --> 00:34:07,442 I'm stuck, okay? I need help. 712 00:34:07,622 --> 00:34:10,958 And I've decided I want to be the kind of captain who asks for it. 713 00:34:11,851 --> 00:34:14,966 I-I've been through the audit analysis, and, um... 714 00:34:14,967 --> 00:34:18,000 well, we're already down to sandpaper two-ply toilet paper, 715 00:34:18,001 --> 00:34:19,739 so... I'm all out of ideas. 716 00:34:19,740 --> 00:34:22,177 Do you need some of us to think about early retirement? 717 00:34:22,178 --> 00:34:24,958 No, no, no, we retire when we decide it's time. 718 00:34:24,983 --> 00:34:27,158 The point is to preserve 19. 719 00:34:27,183 --> 00:34:29,028 Okay, I hate to even say this... 720 00:34:29,426 --> 00:34:31,807 given everything we've done to save it, 721 00:34:31,808 --> 00:34:36,202 - but, um... what about Crisis One? - Absolutely not. 722 00:34:36,203 --> 00:34:37,441 I don't even know what you're talking about. 723 00:34:37,442 --> 00:34:38,227 No, no, no. W-Wait. W-W-Wait. 724 00:34:38,228 --> 00:34:40,298 We gotta get 10% out of the overall SFD budget, right? 725 00:34:40,299 --> 00:34:42,300 - Keep talking. - The Tulalip Captain today 726 00:34:42,301 --> 00:34:44,958 was saying that their station is funded by several sources. 727 00:34:44,959 --> 00:34:49,411 So, what if Crisis One wasn't a part of the SFD budget 728 00:34:49,412 --> 00:34:51,516 because it's being funded by other sources... 729 00:34:51,517 --> 00:34:54,209 - grants, federal funding? - That would go a long way. 730 00:34:54,210 --> 00:34:56,912 Miller always wanted Crisis One to expand beyond SFD. 731 00:34:56,913 --> 00:34:59,386 Yes. Yes! This is what we need. More ideas like this. 732 00:34:59,387 --> 00:35:01,596 I could try and connect with some of my old political contacts. 733 00:35:01,597 --> 00:35:03,736 I could reach out to some of my people at the union. 734 00:35:03,737 --> 00:35:05,427 I got contacts in the VA. 735 00:35:05,428 --> 00:35:08,257 [INDISTINCT CONVERSATION] 736 00:35:08,258 --> 00:35:16,258 ? 737 00:35:29,176 --> 00:35:33,110 Oh, let a girl sleep for once. 738 00:35:33,111 --> 00:35:35,043 [CHUCKLES] I can't help it. 739 00:35:35,044 --> 00:35:36,665 Ah, I've been thinking about you all day. 740 00:35:36,666 --> 00:35:38,494 - Okay, Benjamin Warren. - Mm. 741 00:35:38,495 --> 00:35:40,635 D... Okay, don't... don't get me wrong. 742 00:35:40,636 --> 00:35:43,292 - I love all the date night... - Mm-hmm. 743 00:35:43,293 --> 00:35:46,054 - Date morning, all the dates... - Yeah. 744 00:35:46,055 --> 00:35:50,541 But I [CHUCKLES] am going to need joints replaced soon. 745 00:35:50,542 --> 00:35:52,370 [LAUGHS] Sorry. 746 00:35:52,371 --> 00:35:53,958 I've just, you know, 747 00:35:53,959 --> 00:35:58,480 I got a lot of energy these days. I, um... 748 00:35:59,168 --> 00:36:00,468 What is it? 749 00:36:03,659 --> 00:36:05,038 I, um... 750 00:36:06,040 --> 00:36:07,296 [SIGHS] 751 00:36:07,861 --> 00:36:08,968 I've... 752 00:36:09,847 --> 00:36:12,608 been... taking testosterone. 753 00:36:12,609 --> 00:36:15,324 N-Now, y-you know it's been really useful. 754 00:36:15,325 --> 00:36:16,912 And, you know, I mean, look, a lot of men 755 00:36:16,913 --> 00:36:18,742 who've survived testicular cancer use it. 756 00:36:18,743 --> 00:36:20,847 And, I mean... And the s... side effects are just, like, 757 00:36:20,848 --> 00:36:23,954 - you know, like, adult acne... - You're kidding, right? 758 00:36:24,311 --> 00:36:25,600 Uh, no. 759 00:36:26,253 --> 00:36:29,374 I am your wife and a doctor. 760 00:36:29,375 --> 00:36:32,385 I knew from the minute you started waking up 761 00:36:32,386 --> 00:36:34,664 - like a teenage boy. - Oh, you knew? 762 00:36:34,689 --> 00:36:37,322 I-I figured you would tell me when you were ready. 763 00:36:37,347 --> 00:36:39,671 - Woman, I've been so stressed to tell you. - I... 764 00:36:39,696 --> 00:36:41,264 [LAUGHS] 765 00:36:41,289 --> 00:36:45,976 Look, I know T can be wonderful for people who need it, 766 00:36:45,977 --> 00:36:48,343 and, you know, women use it, too. 767 00:36:48,763 --> 00:36:51,164 What you really need to consider 768 00:36:51,189 --> 00:36:54,975 is why was it so hard to tell me. 769 00:36:58,948 --> 00:37:00,350 Um... 770 00:37:00,374 --> 00:37:01,554 [DOOR CLOSES] 771 00:37:01,578 --> 00:37:04,822 [JILLIAN CALKINS' "ROOM IN MY HEART" PLAYS] 772 00:37:04,823 --> 00:37:07,445 ? 773 00:37:07,446 --> 00:37:10,069 Amore mio! Hey. 774 00:37:10,070 --> 00:37:11,264 Hey. How's it going? 775 00:37:11,289 --> 00:37:12,899 Oh, careful. [LAUGHS] 776 00:37:12,900 --> 00:37:14,694 Oh, sorry, sorry, sorry, sorry. 777 00:37:14,695 --> 00:37:15,921 Ahh. 778 00:37:15,946 --> 00:37:18,913 I got you pastries for... to celebrate the trigger shot. 779 00:37:18,914 --> 00:37:21,970 Well, it's only worth celebrating if I didn't screw it up. 780 00:37:21,971 --> 00:37:23,852 Hey, you did not screw it up. 781 00:37:23,877 --> 00:37:27,224 I told you already, you just need to wait an extra 30 minutes 782 00:37:27,225 --> 00:37:28,554 before retrieval. 783 00:37:28,579 --> 00:37:30,882 Okay? And facing your brother? 784 00:37:30,883 --> 00:37:32,997 Definitely need one of these. 785 00:37:32,998 --> 00:37:35,240 We should be celebrating you, okay? 786 00:37:35,265 --> 00:37:38,026 When do we find out the final decision? 787 00:37:38,514 --> 00:37:40,168 Couple of weeks. 788 00:37:40,169 --> 00:37:43,171 But it wouldn't feel right to celebrate that anyway. 789 00:37:43,492 --> 00:37:45,286 Hey. Hmm. 790 00:37:45,311 --> 00:37:46,691 Pastries. 791 00:37:46,716 --> 00:37:49,343 - Dolci per la mia dolcezza. - Mmm. 792 00:37:49,368 --> 00:37:51,508 Ba-da-ba! 793 00:37:53,703 --> 00:37:55,601 Did you get pastries that look like 794 00:37:55,626 --> 00:37:57,696 exploding nipples on purpose? 795 00:37:57,697 --> 00:37:59,598 - CARINA: Oh, my God, they do. - [LAUGHS] 796 00:37:59,599 --> 00:38:04,100 ? Like the dust on the pavement ? 797 00:38:04,125 --> 00:38:05,436 My man. 798 00:38:05,540 --> 00:38:07,155 - Be right back. - Alright. 799 00:38:07,697 --> 00:38:09,507 - He's not coming back. - No, he's not. 800 00:38:09,680 --> 00:38:12,544 - Uh, mocktail? - I'm more of a whiskey guy. 801 00:38:12,991 --> 00:38:15,624 Uh, one of our guys is newly sober, so... 802 00:38:15,649 --> 00:38:18,089 - Ah. Then I'll have what you're having. - Great. 803 00:38:18,371 --> 00:38:21,243 - Do you wanna play darts? - I do. 804 00:38:21,244 --> 00:38:22,589 Okay. Yeah. I do. 805 00:38:22,590 --> 00:38:24,108 Yeah. Yeah, sorry. 806 00:38:24,109 --> 00:38:25,764 ? 807 00:38:25,765 --> 00:38:27,456 You know he's got it bad for her, right? 808 00:38:27,457 --> 00:38:29,665 Yeah. Yeah, she's pretty great. 809 00:38:29,666 --> 00:38:31,219 I mean, I'm biased 'cause she's my best friend, 810 00:38:31,220 --> 00:38:32,807 but I would marry her if it didn't trap her 811 00:38:32,808 --> 00:38:34,153 - in a sexless marriage. - Oof. 812 00:38:34,154 --> 00:38:35,810 I've been in one of those. 813 00:38:35,811 --> 00:38:37,726 It ended in a messy divorce, but you know what they say... 814 00:38:37,727 --> 00:38:39,078 never marry your best friend. 815 00:38:39,079 --> 00:38:40,586 They literally say the opposite. 816 00:38:40,587 --> 00:38:42,026 "They" never married their best friend then. 817 00:38:42,027 --> 00:38:44,007 I did. Best decision I ever made. 818 00:38:45,483 --> 00:38:48,408 Michael, right? Theo told me about him. 819 00:38:48,409 --> 00:38:50,410 - Sounds like a great guy. - He was. 820 00:38:50,411 --> 00:38:51,968 But I don't know, I guess... 821 00:38:51,993 --> 00:38:53,822 it could have ended in divorce. 822 00:38:53,847 --> 00:38:57,117 And then I would maybe hope that it would be really messy 823 00:38:57,118 --> 00:38:58,971 and drawn out because underneath it all 824 00:38:58,972 --> 00:39:00,904 - we still loved each other. - [CHUCKLES] 825 00:39:00,905 --> 00:39:03,838 Wait, so you fantasize about divorcing your dead husband? 826 00:39:03,839 --> 00:39:05,874 Yeah. [LAUGHS] No. 827 00:39:05,875 --> 00:39:09,171 I mean, thinking about the things that we never got to do 828 00:39:09,325 --> 00:39:10,858 is sort of comforting. 829 00:39:11,047 --> 00:39:14,843 ? On my way up, on my way up ? 830 00:39:14,984 --> 00:39:17,882 I loved how you engaged your team today. 831 00:39:17,907 --> 00:39:19,839 [CHUCKLES] I knew I chose right. 832 00:39:19,864 --> 00:39:21,416 Oh, Sully called me. 833 00:39:21,417 --> 00:39:23,163 He told me about your meeting today, and honestly, 834 00:39:23,164 --> 00:39:25,327 that's something I could probably stand to learn, too. 835 00:39:25,328 --> 00:39:27,406 Maybe I could help make some calls or... 836 00:39:27,430 --> 00:39:31,210 Thank you. I... That... that means a lot. 837 00:39:31,211 --> 00:39:32,556 Hey. 838 00:39:32,557 --> 00:39:33,835 - Cheers. - Cheers. 839 00:39:33,860 --> 00:39:35,103 [CHUCKLES] 840 00:39:36,526 --> 00:39:40,322 ? I'll find a way to make better days now ? 841 00:39:40,323 --> 00:39:42,704 I got your 52 voicemails. 842 00:39:42,705 --> 00:39:45,179 [SIGHS] Too much? 843 00:39:46,647 --> 00:39:47,985 [SIGHS] 844 00:39:47,986 --> 00:39:50,367 I was... I was just worried 845 00:39:50,368 --> 00:39:53,702 after you handed the mayor his ass in front of, you know, 846 00:39:53,727 --> 00:39:55,486 - the entire world. - Yeah. 847 00:39:55,780 --> 00:39:57,650 That was not my proudest moment. 848 00:39:57,651 --> 00:40:01,240 But, um... I do appreciate you checking on me. 849 00:40:01,241 --> 00:40:02,421 Really. 850 00:40:02,919 --> 00:40:06,369 Well, you've always been there for me. 851 00:40:06,394 --> 00:40:10,249 Despite me being a pretty crap boyfriend 852 00:40:10,629 --> 00:40:12,874 and icing you out when I was captain. 853 00:40:13,780 --> 00:40:15,979 Hold up. Now you want to be this guy? 854 00:40:15,980 --> 00:40:18,222 Now? I-I know I'm not perfect, 855 00:40:18,223 --> 00:40:20,984 and I... haven't been telling anyone 856 00:40:20,985 --> 00:40:22,744 how I've been feeling, either, 857 00:40:22,745 --> 00:40:24,125 not that anyone was asking, 858 00:40:24,126 --> 00:40:25,989 but then you just had to go 859 00:40:25,990 --> 00:40:28,538 and do the most Shakespearean, 860 00:40:28,563 --> 00:40:31,738 - glorious thing and cheat on me... - No. 861 00:40:31,763 --> 00:40:34,913 - With Chaos Kate. - Technically, you and I, we were... 862 00:40:34,914 --> 00:40:37,483 Oh, well, technically, we were broken up for five minutes. 863 00:40:37,484 --> 00:40:40,969 I mean, come on. That was... Why are you smiling? 864 00:40:40,970 --> 00:40:42,522 It's just... 865 00:40:42,780 --> 00:40:44,569 It's nice to have you back, Hughes. 866 00:40:45,526 --> 00:40:48,011 ? Hey, there, Mr. Mister ? 867 00:40:48,012 --> 00:40:49,357 Oh, this is it. 868 00:40:49,358 --> 00:40:51,531 ? You're a real enigma ? 869 00:40:51,532 --> 00:40:54,843 ? Wanna know all about it ? 870 00:40:54,868 --> 00:40:56,340 ? All about it ? 871 00:40:56,365 --> 00:40:58,987 ? Tell me about your mother ? 872 00:40:58,988 --> 00:41:01,265 ? And all your ex-lovers ? 873 00:41:01,266 --> 00:41:03,302 ? Maybe if you let me ? 874 00:41:03,303 --> 00:41:06,029 ? I could be your favorite color ? 875 00:41:06,030 --> 00:41:10,895 ? 'Cause I'll keep you up late in the night ? 876 00:41:10,896 --> 00:41:16,004 ? I'm paintin' your nails, and we're talkin' 'bout life ? 877 00:41:16,005 --> 00:41:18,420 ? But I don't know much ? 878 00:41:18,421 --> 00:41:20,698 ? Past meets the eye ? 879 00:41:20,699 --> 00:41:23,184 ? But we don't have to bring it up ? 880 00:41:23,185 --> 00:41:26,359 ? If it don't feel right ? 881 00:41:26,360 --> 00:41:28,775 ? I wanna speak in your love language ? 882 00:41:28,776 --> 00:41:31,261 ? So, can you help me understand it? ? 883 00:41:31,262 --> 00:41:33,021 ? Whether you wanna talk or touch ? 884 00:41:33,022 --> 00:41:34,298 ? Go slow or rush ? 885 00:41:34,299 --> 00:41:36,197 ? Oh, you can have it all ? 886 00:41:36,198 --> 00:41:38,613 ? I wanna speak in your love language ? 887 00:41:38,614 --> 00:41:40,891 ? You make it hard, but I can manage ? 888 00:41:40,892 --> 00:41:43,583 ? I wanna know what's goin' on inside your head ? 889 00:41:43,584 --> 00:41:47,380 ? So you can teach me your love language ? 890 00:41:47,381 --> 00:41:51,522 ? Cards fold, reasons untold ? 891 00:41:51,523 --> 00:41:54,836 ? If my acts of service make you nervous ? 892 00:41:54,837 --> 00:41:56,251 ? I'll go ? 893 00:41:56,252 --> 00:41:58,633 ? But what's written on my essence ? 894 00:41:58,634 --> 00:42:01,429 ? You're callin' me cryin' ? 895 00:42:01,430 --> 00:42:04,949 ? I'm no therapist ? 896 00:42:04,950 --> 00:42:06,606 ? But I'll try my best ? 897 00:42:06,607 --> 00:42:11,062 ? No, no, no, no, no ? 898 00:42:16,339 --> 00:42:19,546 ? 899 00:42:19,596 --> 00:42:24,146 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 67406

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.