Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,109 --> 00:00:03,792
MAYA: And at 7:52...
2
00:00:03,793 --> 00:00:05,656
I saw the fetal heart rate drop
3
00:00:05,657 --> 00:00:08,314
and I felt the prolapsed
cord on a vaginal exam,
4
00:00:08,398 --> 00:00:10,943
then I immediately moved her to the OR.
5
00:00:10,968 --> 00:00:13,491
- Apgars?
- Uh, six at one minute,
6
00:00:13,492 --> 00:00:15,424
eight at five minutes.
7
00:00:15,425 --> 00:00:19,254
We got this. We got this.
8
00:00:19,279 --> 00:00:21,523
And you, little one, go in here.
9
00:00:22,695 --> 00:00:25,110
And Mommy's finally
ready to clear her name
10
00:00:25,111 --> 00:00:27,171
and get back to the
things that really matter.
11
00:00:27,172 --> 00:00:28,655
I love it when you
get your game face on.
12
00:00:28,656 --> 00:00:30,569
And I'll love it even
more when all this is over.
13
00:00:30,570 --> 00:00:32,935
The time and energy
it has taken from me...
14
00:00:32,936 --> 00:00:35,213
I know. Just try to
remember to keep your cool.
15
00:00:35,214 --> 00:00:37,940
- Okay.
- ? All these beautiful people ?
16
00:00:37,941 --> 00:00:39,563
Oh, remember to set a timer
17
00:00:39,564 --> 00:00:41,047
- for the HCG trigger shot.
- Right.
18
00:00:41,048 --> 00:00:43,567
It has to be given at
4:00 p.m., otherwise...
19
00:00:43,568 --> 00:00:46,121
My eggs won't be mature
enough to be retrieved
20
00:00:46,122 --> 00:00:47,781
- within the 36-hour
window. - Yes.
21
00:00:47,782 --> 00:00:51,575
And you don't forget to
replace the hormone patches.
22
00:00:51,732 --> 00:00:52,976
Great.
23
00:00:53,336 --> 00:00:55,510
- ? Showtime ?
- Okay.
24
00:00:55,511 --> 00:00:56,649
? Yeah, yeah, yeah ?
25
00:00:56,650 --> 00:00:58,513
? Showtime ?
26
00:00:58,514 --> 00:00:59,686
? Yeah, yeah, yeah ?
27
00:00:59,687 --> 00:01:00,722
? Showtime ?
28
00:01:00,723 --> 00:01:02,586
? Gotta get loose ?
29
00:01:02,587 --> 00:01:04,711
- ? It's showtime, it's showtime ?
- Um...
30
00:01:04,736 --> 00:01:07,656
Hey, how about we keep some of the stuff
31
00:01:07,681 --> 00:01:10,200
we ordered on Prime at the house? [SOBS]
32
00:01:10,422 --> 00:01:11,767
- [LIAM CRYING]
- Hey.
33
00:01:11,768 --> 00:01:13,804
- Yeah. -
O-Okay. Hey.
34
00:01:13,805 --> 00:01:16,772
- Oh!
- [CRYING]
35
00:01:16,773 --> 00:01:19,844
Looks like we all need
to do some deep breathing.
36
00:01:20,586 --> 00:01:22,606
My genes are gonna ruin the baby.
37
00:01:22,607 --> 00:01:24,366
- What?
- I'm sorry. I'm just being...
38
00:01:24,367 --> 00:01:26,295
- feeling triggered by my trigger shot.
- Hey.
39
00:01:26,296 --> 00:01:29,445
Your dad's cruelty is not genetic.
40
00:01:29,470 --> 00:01:31,753
I wish you didn't have
to go to work today.
41
00:01:31,754 --> 00:01:33,927
I'm just on inspections. I'll be fine.
42
00:01:33,928 --> 00:01:35,584
? Beautiful people Yeah, yeah, yeah ?
43
00:01:35,585 --> 00:01:37,103
- I'm fine.
- ? Beautiful people ?
44
00:01:37,104 --> 00:01:39,795
Okay. Breathe, four.
45
00:01:39,796 --> 00:01:41,176
[BOTH INHALE DEEPLY]
46
00:01:41,177 --> 00:01:44,835
Out for four. Let's beat
these people's butts.
47
00:01:44,836 --> 00:01:47,875
[GROANS] Mnh-mnh, mnh-mnh.
Where are you going?
48
00:01:47,900 --> 00:01:49,383
Where are you going? What...
49
00:01:49,384 --> 00:01:51,082
I thought you were
coming back for round two.
50
00:01:51,083 --> 00:01:52,485
No, no, no, no, no,
no. Unh-unh, no more.
51
00:01:52,486 --> 00:01:56,122
- I thought you had the day off.
- [LAUGHS] Stop. Okay. Come on.
52
00:01:56,123 --> 00:02:00,531
I have a to-do list of things
that require me to be upright.
53
00:02:00,556 --> 00:02:04,061
Oh. You've already been
doing push-ups on me.
54
00:02:04,062 --> 00:02:05,614
- [LAUGHS]
- You need more push-ups?
55
00:02:05,615 --> 00:02:07,029
[GRUNTS, EXHALES DEEPLY]
56
00:02:07,030 --> 00:02:08,652
I think I'm gonna lift
some weights this morning,
57
00:02:08,653 --> 00:02:10,550
and then I will lift
you tomorrow morning.
58
00:02:10,551 --> 00:02:12,380
Ah, oh, come on, Ben Warren.
59
00:02:12,381 --> 00:02:14,174
- What am I going to do with you?
- No, no, no, no, no.
60
00:02:14,175 --> 00:02:15,866
You can do anything you want.
61
00:02:15,867 --> 00:02:17,177
- [LAUGHING]
- Oh, my God.[LAUGHS]
62
00:02:17,178 --> 00:02:20,008
? It's showtime ?
63
00:02:20,009 --> 00:02:24,081
? Let's go ?
64
00:02:24,082 --> 00:02:25,609
? Yeah ?
65
00:02:25,610 --> 00:02:28,389
It's not nice to flaunt your
rejuvenated metabolism, Warren.
66
00:02:28,390 --> 00:02:29,984
What can I say? I'm a new man.
67
00:02:30,009 --> 00:02:31,492
- MAYA: Behind you.
- Oh.
68
00:02:31,517 --> 00:02:34,171
- Ugh. Montgomery!
- I'm so sorry.
69
00:02:34,196 --> 00:02:37,691
These shots are making me feel
like my nipples are going to explode.
70
00:02:37,692 --> 00:02:39,855
Wow. What's this about
exploding nipples?
71
00:02:39,856 --> 00:02:43,330
- Someone's hormones are hormoning.
- [LAUGHS SARCASTICALLY]
72
00:02:43,331 --> 00:02:45,516
So exciting to think
that sunny disposition
73
00:02:45,517 --> 00:02:47,000
will be passed on to another human.
74
00:02:47,001 --> 00:02:49,231
- [STIFLED LAUGH]
- He said, totally joking.
75
00:02:51,148 --> 00:02:54,125
- How are you feeling?
- Well, I'm feeling.
76
00:02:54,150 --> 00:02:56,634
- So that's... good.
- That is good.
77
00:02:56,635 --> 00:02:58,667
Are we still making budget cuts?
78
00:02:58,668 --> 00:03:00,617
Don't worry, Hughes.
Nothing I can't handle.
79
00:03:00,618 --> 00:03:02,031
SULLIVAN: What's happening?
80
00:03:02,032 --> 00:03:03,810
Your girlfriend's still
riding us on the budget.
81
00:03:03,811 --> 00:03:05,571
- Don't you mean fianc�e?
- [KLAXONS SOUND]
82
00:03:05,572 --> 00:03:08,228
DISPATCH: Engine 19
requested to 415 Peat Road...
83
00:03:08,229 --> 00:03:10,472
- That's us. Let's move.
- ... northwest corner of Tallman Park.
84
00:03:10,473 --> 00:03:13,268
?
85
00:03:13,269 --> 00:03:15,555
STEVE: through Ms. Wilson's testimony,
86
00:03:15,556 --> 00:03:17,086
as well as the testimony from experts,
87
00:03:17,087 --> 00:03:20,551
we will show that a delayed
diagnosis and botched delivery
88
00:03:20,552 --> 00:03:22,992
caused young Nina
Wilson's cerebral palsy
89
00:03:23,017 --> 00:03:25,593
and that Dr. Carina DeLuca was negligent
90
00:03:25,618 --> 00:03:27,140
and therefore responsible
91
00:03:27,141 --> 00:03:28,949
for the financial and emotional burdens
92
00:03:28,950 --> 00:03:30,648
faced by Ms. Wilson today.
93
00:03:33,496 --> 00:03:35,393
Ms. Reed, your opening?
94
00:03:35,394 --> 00:03:38,765
?
95
00:03:38,790 --> 00:03:41,343
[SIREN WAILING]
96
00:03:41,368 --> 00:03:46,717
?
97
00:03:46,718 --> 00:03:49,373
Alright, grab your gear.
We need eyes on that fire.
98
00:03:49,374 --> 00:03:51,156
Let's move.
99
00:03:54,077 --> 00:03:56,043
[INDISTINCT CHATTER]
100
00:03:56,068 --> 00:04:01,418
?
101
00:04:01,443 --> 00:04:03,570
MAN: Hey. Are you listening to me?
102
00:04:03,571 --> 00:04:04,495
You can't have this.
103
00:04:04,496 --> 00:04:06,528
TYLER: Come on, man.
We're live on TizTam.
104
00:04:06,529 --> 00:04:08,841
[CHUCKLES] Please
tell me we're not doing
105
00:04:08,842 --> 00:04:10,221
something like that for Carina.
106
00:04:10,222 --> 00:04:12,016
- SULLIVAN: Oh, Bishop would hate it.
- [LAUGHS]
107
00:04:12,017 --> 00:04:14,202
- So you're saying we should do it, then?
- [LAUGHS]
108
00:04:14,203 --> 00:04:16,504
Uh, excuse me. Can we help you?
109
00:04:16,505 --> 00:04:18,091
I'm Captain Herrera with SFD.
110
00:04:18,092 --> 00:04:19,990
We got a call about smoke in the area.
111
00:04:19,991 --> 00:04:23,096
- This is a private event.
- Fire in a public park is not private.
112
00:04:23,097 --> 00:04:26,146
_
Just give us a moment, okay?
113
00:04:26,147 --> 00:04:27,653
Ma'am, in a moment, this
whole park will be on fire.
114
00:04:27,654 --> 00:04:29,102
This is a controlled ceremony.
115
00:04:29,103 --> 00:04:31,929
We have a permit.
Okay, please just stop.
116
00:04:31,954 --> 00:04:35,384
We are holding a prayer ceremony
for an elder who is in ICU.
117
00:04:35,385 --> 00:04:37,554
It cannot be interrupted.
118
00:04:37,555 --> 00:04:39,492
You're gonna have to go through me
119
00:04:39,493 --> 00:04:42,461
and everybody in this path
if you want to get back there.
120
00:04:43,507 --> 00:04:44,990
You have one minute.
121
00:04:44,991 --> 00:04:47,189
If that permit's not
here, we'll move whoever
122
00:04:47,190 --> 00:04:48,930
and whatever we need to to do our job.
123
00:04:52,406 --> 00:04:53,456
[STOPWATCH BEEPS]
124
00:04:53,476 --> 00:04:55,045
- [BEN LAUGHS]
- TRAVIS: No.
125
00:04:55,070 --> 00:04:57,165
Come on. [GRUNTING]
126
00:04:57,166 --> 00:04:58,373
[LAUGHS]
127
00:04:58,374 --> 00:05:04,725
?
128
00:05:04,750 --> 00:05:07,106
No, no, no, no!
129
00:05:07,107 --> 00:05:09,833
And time! Impressive! Minute 49.
130
00:05:09,834 --> 00:05:11,697
Ha! My record's intact, baby!
131
00:05:11,698 --> 00:05:13,906
You're chemically enhanced!
He's chemically enhanced!
132
00:05:13,907 --> 00:05:18,554
- I know.
- [SIREN CHIRPS, HORN HONKS]
133
00:05:18,579 --> 00:05:20,421
Clean that up.
134
00:05:21,073 --> 00:05:23,074
Get the SCBAs out of the way.
135
00:05:23,099 --> 00:05:25,652
[BEEPING]
136
00:05:25,677 --> 00:05:27,989
- It's Ruiz.
- I've been trying to call you guys.
137
00:05:28,014 --> 00:05:30,484
- What are you doing here?
- Brought you a patient.
138
00:05:30,485 --> 00:05:32,925
Paula Kelly, 42-year-old
construction worker.
139
00:05:32,926 --> 00:05:35,219
Found her outside her worksite
attempting to remove this nail.
140
00:05:35,220 --> 00:05:36,860
Well, I did... Oh!
141
00:05:36,861 --> 00:05:38,275
"I would have gotten away with it, too,
142
00:05:38,276 --> 00:05:39,383
if it weren't for you meddling kids!"
143
00:05:39,384 --> 00:05:42,195
Right, uh, minimal blood loss and
no memory of recent tetanus shot.
144
00:05:42,196 --> 00:05:44,370
Ruiz suggested we bring her here.
145
00:05:44,395 --> 00:05:46,500
You guys playing with your hoses?
146
00:05:47,014 --> 00:05:48,327
No. I...
147
00:05:48,898 --> 00:05:52,192
- Uh, everyone, this is Dominic Amaya.
- Take this.
148
00:05:52,193 --> 00:05:53,393
Uh, the nail's bent,
but ultrasound showed
149
00:05:53,394 --> 00:05:54,977
that it seems like it
missed the major arteries.
150
00:05:54,978 --> 00:05:57,659
What, you got an ultrasound in
that fancy private ambulance?
151
00:05:57,660 --> 00:06:00,288
We've got a lot of fancy
toys in our fancy ambulance.
152
00:06:00,289 --> 00:06:02,985
Why didn't you take her to Grey-Sloan?
153
00:06:02,986 --> 00:06:04,909
- Uh, patient stated that...
- Patient's sitting right here,
154
00:06:04,910 --> 00:06:07,680
and patient can't afford
another worker's comp claim.
155
00:06:07,752 --> 00:06:08,802
My boss'll sack me.
156
00:06:08,821 --> 00:06:10,781
Well, you... you may not have a choice.
157
00:06:10,806 --> 00:06:12,773
Don't tell 'em it happened on the job.
158
00:06:12,798 --> 00:06:14,874
Oh, hospitals leave paper trails.
159
00:06:14,875 --> 00:06:16,624
You know what? [GASPS] Oh, oh, okay.
160
00:06:16,625 --> 00:06:18,430
Okay, I'm just gonna get it out
myself, though, 'cause I-I've done
161
00:06:18,431 --> 00:06:19,652
this kind of thing.
162
00:06:19,653 --> 00:06:20,913
Ma'am, you're only gonna make it worse.
163
00:06:20,914 --> 00:06:22,664
Not exactly this, but, like,
a splinter with tweezers.
164
00:06:22,665 --> 00:06:24,079
[STAMMERING] Paula, Paula, Paula.
165
00:06:24,080 --> 00:06:26,843
Relax. Look at me.
You are in good hands.
166
00:06:26,868 --> 00:06:28,492
Dante, grab me a chair real quick.
167
00:06:28,769 --> 00:06:31,112
Let us take care of this, alright?
We got you.
168
00:06:31,113 --> 00:06:33,199
Oh, I don't like letting
men do things for me.
169
00:06:33,200 --> 00:06:35,893
Well, you have a nail through your arm.
170
00:06:45,026 --> 00:06:48,370
Uh, you, uh, take the blocks on
the west, I'll cover the east.
171
00:06:48,654 --> 00:06:50,764
- Sounds good. I'll see you back here.
- Yeah.
172
00:06:50,958 --> 00:06:58,958
?
173
00:07:01,550 --> 00:07:04,917
_
174
00:07:20,965 --> 00:07:22,724
[DOORBELL RINGS]
175
00:07:22,725 --> 00:07:28,495
?
176
00:07:30,951 --> 00:07:32,228
MASON: Maya?
177
00:07:34,658 --> 00:07:35,858
What are you doing here?
178
00:07:37,198 --> 00:07:38,948
I wanted to talk to you.
179
00:07:40,229 --> 00:07:42,058
I got nothing to say to you.
180
00:07:42,083 --> 00:07:44,433
You don't have 10 minutes
for your own sister?
181
00:07:44,678 --> 00:07:47,991
?
182
00:07:48,347 --> 00:07:49,993
[KEYS JINGLING]
183
00:07:49,994 --> 00:07:56,828
?
184
00:08:00,776 --> 00:08:02,276
MASON: What do you want, Maya?
185
00:08:05,037 --> 00:08:09,084
I don't know. After seeing you
at Pride, I just wanted to talk.
186
00:08:09,450 --> 00:08:10,904
I mean, what the hell, Mason?
187
00:08:11,820 --> 00:08:13,338
Is that a question?
188
00:08:13,464 --> 00:08:15,948
Do you believe this crap?
Is this who you are now?
189
00:08:15,973 --> 00:08:17,482
"Now" is a weird qualifier.
190
00:08:19,643 --> 00:08:23,093
I've known you my entire life, Mason.
You're just confused or...
191
00:08:23,094 --> 00:08:24,673
You don't think I can
form my own opinions?
192
00:08:24,674 --> 00:08:26,055
I can't think for myself?
193
00:08:27,775 --> 00:08:29,742
You're not a person who...
194
00:08:29,883 --> 00:08:31,623
Okay, you're not full of hate.
195
00:08:32,157 --> 00:08:34,089
We grew up together. I know you.
196
00:08:34,114 --> 00:08:36,045
You don't know me. You know yourself.
197
00:08:36,475 --> 00:08:38,215
That's all you've ever cared about.
198
00:08:41,340 --> 00:08:44,528
- Is that one of yours?
- Yeah.
199
00:08:46,792 --> 00:08:48,793
Fine. Tell me who you are then.
200
00:08:48,818 --> 00:08:51,085
- I want to understand.
- I'm not doing this.
201
00:08:51,086 --> 00:08:52,895
No, I'm not leaving until we talk.
202
00:08:52,896 --> 00:08:54,124
- So we nee...
- Come on, Maya, enough.
203
00:08:54,125 --> 00:08:55,442
Just leave me alone.
204
00:08:56,330 --> 00:08:57,692
Damn it.
205
00:08:58,074 --> 00:08:59,348
I'm sorry. Let me...
206
00:09:00,246 --> 00:09:02,143
Just please leave!
207
00:09:02,378 --> 00:09:04,786
No, I can help, okay? Let me help.
208
00:09:04,811 --> 00:09:06,364
[WATER RUNNING]
209
00:09:06,365 --> 00:09:09,552
- ANDY: Alright, time's up.
- JULIE: I am begging you.
210
00:09:09,553 --> 00:09:11,657
- Please, just one more minute.
- Okay, look, ma'am.
211
00:09:11,658 --> 00:09:13,590
If you don't get out of our way,
we're gonna have a huge problem.
212
00:09:13,591 --> 00:09:15,316
- I'm telling you, they're gonna be...
- ROSE: Stop. Stop!
213
00:09:15,317 --> 00:09:16,662
_
214
00:09:16,663 --> 00:09:17,940
He's coming. He's coming.
215
00:09:17,941 --> 00:09:20,287
- Elliott's here.
- Hey! What are you doing?
216
00:09:20,288 --> 00:09:21,989
We got a call about smoke.
217
00:09:22,840 --> 00:09:25,499
I'm the one that called.
I'm Elliott Henderson,
218
00:09:25,500 --> 00:09:28,341
a captain from the fire station
on the Tulalip reservation.
219
00:09:28,342 --> 00:09:30,585
This is a permitted ceremony.
220
00:09:31,762 --> 00:09:33,956
So, why'd you call it in?
221
00:09:33,957 --> 00:09:36,613
I called because of that.
222
00:09:36,614 --> 00:09:39,685
Those people have a bunch
of smoke bombs and fireworks.
223
00:09:39,686 --> 00:09:42,494
I was over there trying to tell
them not to do anything stupid.
224
00:09:42,495 --> 00:09:44,773
Sorry about the misunderstanding. I...
225
00:09:44,798 --> 00:09:47,075
TYLER: It's a boy!
226
00:09:47,100 --> 00:09:48,387
- [PEOPLE COUGHING]
227
00:09:48,411 --> 00:09:51,275
You gotta be kidding me.
Lieutenant, take Larsson and
228
00:09:51,276 --> 00:09:53,129
- Wiggins and take that fire out.
- SULLIVAN: Copy, Captain.
229
00:09:53,130 --> 00:09:54,325
Hughes, I need eyes
on the nearest hydrant.
230
00:09:54,326 --> 00:09:55,599
- Copy, Captain.
- SULLIVAN: You heard her.
231
00:09:55,600 --> 00:09:57,513
Just move the engine, grab
a couple of one inch lines,
232
00:09:57,514 --> 00:09:59,950
- to hit those spots.
- ELLIOTT: Captain, tell me what you need.
233
00:09:59,951 --> 00:10:02,223
Let's get Captain
Henderson some turnouts.
234
00:10:02,224 --> 00:10:06,278
BENNETT DISPATCH: Bennett 104.
Please return to previous address.
235
00:10:06,279 --> 00:10:08,668
Resident says smell
of smoke has returned.
236
00:10:08,832 --> 00:10:10,934
- Dom, turn it off.
- Oh, yeah.
237
00:10:10,935 --> 00:10:13,398
- Let's get in more trouble.
- Oh, you and me both, kid.
238
00:10:13,399 --> 00:10:15,500
- Bennett 107, please call in.
- Ah!
239
00:10:15,524 --> 00:10:17,690
- Damn it, her vain blew.
- Blew into what?
240
00:10:17,691 --> 00:10:19,373
Okay. We're gonna
have to start another line.
241
00:10:19,374 --> 00:10:21,520
Ruiz, why don't you two
make yourselves useful?
242
00:10:21,521 --> 00:10:23,489
Grab some lidocaine
and a laceration kit.
243
00:10:23,490 --> 00:10:24,972
Ruiz knows where it is.
244
00:10:24,973 --> 00:10:26,974
Mm. [GROANS]
245
00:10:26,975 --> 00:10:29,149
DOMINIC: We're gonna have
to report it eventually.
246
00:10:29,150 --> 00:10:30,621
Look, and we will.
247
00:10:30,622 --> 00:10:33,153
But we're legally obligated to
make sure this patient's okay.
248
00:10:33,154 --> 00:10:34,913
We're also legally obligated to report,
249
00:10:34,914 --> 00:10:36,114
and then we can't do that.
250
00:10:36,115 --> 00:10:37,949
We could lose our jobs
trying to protect hers.
251
00:10:37,950 --> 00:10:39,664
Look, I'll tell 'em it was all me, okay?
252
00:10:39,665 --> 00:10:42,582
I'm a grown man. You
didn't make me do anything.
253
00:10:42,607 --> 00:10:44,356
What did Ruiz make you do?
254
00:10:44,357 --> 00:10:48,444
That's funny because, uh,
he used to be the stickler
255
00:10:48,445 --> 00:10:51,861
- for the rules around here.
- [CHUCKLES] Find that hard to imagine.
256
00:10:51,862 --> 00:10:54,255
You know what? I gotta
get this to Warren.
257
00:10:54,256 --> 00:10:55,660
Oh. Ugh. [SIGHS]
258
00:10:55,685 --> 00:10:58,699
- Clean this up, will ya?
- What are you doing?
259
00:10:59,639 --> 00:11:01,153
[SIGHS]
260
00:11:01,154 --> 00:11:03,731
You guys always bring in rogue clients?
261
00:11:03,732 --> 00:11:06,369
Well, let's just say we,
uh... color outside the lines
262
00:11:06,394 --> 00:11:08,965
- every once in a while.
- Hmm. Like toddlers.
263
00:11:08,990 --> 00:11:11,707
We prefer to think of
ourselves as do-gooders.
264
00:11:11,732 --> 00:11:13,481
Sometimes care bears.
265
00:11:14,489 --> 00:11:17,582
Well, at least I know
now where Ruiz gets it.
266
00:11:21,478 --> 00:11:23,582
The physician who diagnosed her...
267
00:11:23,607 --> 00:11:25,470
- You mean Dr. Hudson?
- Yes.
268
00:11:25,495 --> 00:11:27,148
Said that it could be caused
269
00:11:27,173 --> 00:11:29,347
by a lack of oxygen during labor.
270
00:11:29,348 --> 00:11:32,106
And was Nina deprived
of oxygen during labor?
271
00:11:32,107 --> 00:11:34,731
Well, I couldn't see
when they got her out,
272
00:11:34,732 --> 00:11:36,957
but I caught a glimpse
around the curtain.
273
00:11:37,517 --> 00:11:41,567
She was blue and didn't cry at first.
274
00:11:42,738 --> 00:11:45,846
She let my baby
suffocate and then smiled
275
00:11:45,847 --> 00:11:47,739
and handed her to me
like nothing happened.
276
00:11:47,740 --> 00:11:50,190
- Objection.
- Sustained.
277
00:11:51,278 --> 00:11:53,209
- And then?
- Um...
278
00:11:53,234 --> 00:11:56,324
there were loads of
tests and appointments
279
00:11:56,513 --> 00:11:58,074
to have her diagnosed.
280
00:11:58,075 --> 00:12:01,896
- My life is filled with appointments.
- SHANNON: Objection.
281
00:12:01,897 --> 00:12:04,403
This is irrelevant to Dr.
DeLuca's role in delivery.
282
00:12:04,404 --> 00:12:05,473
ELEANOR: Sustained.
283
00:12:05,498 --> 00:12:10,295
?
284
00:12:10,320 --> 00:12:11,715
Nina's condition...
285
00:12:12,287 --> 00:12:14,299
- it's expensive, isn't it?
- Yeah.
286
00:12:14,300 --> 00:12:16,635
- Objection, Your Honor.
- No. No. I-I am almost bankrupt...
287
00:12:16,636 --> 00:12:18,362
Counselor is trying to
use emotion to sway...
288
00:12:18,363 --> 00:12:19,569
because of all the treatments
289
00:12:19,570 --> 00:12:20,497
your determination of whether
my client was negligent...
290
00:12:20,498 --> 00:12:21,606
and the doctors and
the round-the-clock care.
291
00:12:21,607 --> 00:12:23,021
ELEANOR: Sustained.
292
00:12:23,022 --> 00:12:25,699
?
293
00:12:25,724 --> 00:12:27,082
No further questions.
294
00:12:29,435 --> 00:12:31,354
TRAVIS: I'm prepping pain meds now.
295
00:12:31,355 --> 00:12:33,683
As soon we get these meds in,
we'll push 'em, Paula.
296
00:12:33,684 --> 00:12:35,909
Okay. And then you'll get the nail out.
297
00:12:35,910 --> 00:12:37,714
- And then we'll get the nail out, yes.
- Thank God.
298
00:12:37,715 --> 00:12:39,558
I'm sure this happens to
plenty of construction workers.
299
00:12:39,559 --> 00:12:41,043
Honestly, I don't quite understand
300
00:12:41,044 --> 00:12:43,185
why your company would
fire you for this.
301
00:12:43,186 --> 00:12:45,665
Are you kidding? They
love firing people.
302
00:12:45,666 --> 00:12:47,152
Almost as much as they love money.
303
00:12:47,153 --> 00:12:48,574
Bennett 108, large piece
of debris outside 671...
304
00:12:48,575 --> 00:12:49,994
Yeah, one missed day of
work, one minute over lunch,
305
00:12:49,995 --> 00:12:52,214
born on Tuesday, your mom's name
is Brenda, you know, whatever.
306
00:12:52,215 --> 00:12:54,507
If you're not making 'em
money, you're costing 'em money.
307
00:12:54,508 --> 00:12:56,046
But they are not getting me.
308
00:12:56,070 --> 00:12:59,526
Bennett Ambulance 110
requested to 9237 Cole Avenue.
309
00:13:00,783 --> 00:13:02,560
Ruiz, the next call could be for us.
310
00:13:02,561 --> 00:13:04,058
Let them handle this.
We'll go on some calls.
311
00:13:04,059 --> 00:13:05,619
We'll come back a little later,
312
00:13:05,620 --> 00:13:08,486
and then we'll take her back to
her worksite like we promised.
313
00:13:08,487 --> 00:13:09,439
It's fine.
314
00:13:09,440 --> 00:13:11,685
- Sounds like a plan. Alright.
- [KLAXONS SOUND]
315
00:13:11,686 --> 00:13:14,123
DISPATCH: Engine 19 requesting Ladder 19
316
00:13:14,124 --> 00:13:16,597
- and Aid Car 19 to 415 Peat Road...
- That's us, Montgomery.
317
00:13:16,598 --> 00:13:17,980
- Northwest corner of Tallman Park
- TRAVIS: Yep.
318
00:13:17,981 --> 00:13:19,316
Gonna need somebody to stick around.
319
00:13:19,317 --> 00:13:21,189
You guys got this,
right? Here, two hands.
320
00:13:21,190 --> 00:13:22,776
[STAMMERS]
321
00:13:22,777 --> 00:13:26,021
?
322
00:13:26,581 --> 00:13:28,354
MAYA: It'll be fine, okay? Relax.
323
00:13:28,355 --> 00:13:30,163
Okay. Well, you're not helping.
324
00:13:30,164 --> 00:13:32,167
- It's just a rug.
- This is our house.
325
00:13:32,192 --> 00:13:33,542
My brothers...
326
00:13:34,525 --> 00:13:37,003
I'm in charge of keeping it nice, okay?
327
00:13:37,004 --> 00:13:38,896
So what, you're their
houseboy or something?
328
00:13:38,897 --> 00:13:40,691
- We all contribute.
- To what?
329
00:13:40,716 --> 00:13:42,462
This boys' home for deplorables?
330
00:13:42,487 --> 00:13:44,488
We uphold the traditions of our country
331
00:13:44,489 --> 00:13:46,644
- and the people who built it.
- What does that even mean?
332
00:13:46,645 --> 00:13:50,839
A man used to be able to
raise a family on one salary.
333
00:13:50,840 --> 00:13:53,566
We're losing out on jobs
because of identity politics,
334
00:13:53,567 --> 00:13:56,224
- immigration.
- Mason, you are brainwashed.
335
00:13:56,225 --> 00:13:58,329
This is the stupidity...
This is the stupidity
336
00:13:58,330 --> 00:14:00,136
my brothers warned me about.
337
00:14:00,161 --> 00:14:02,347
Men like us are despised.
338
00:14:02,348 --> 00:14:04,749
What are you talking
about? How are you despised?
339
00:14:04,750 --> 00:14:07,964
You were the group shouting
at innocent people at...
340
00:14:08,811 --> 00:14:10,378
Ugh!
341
00:14:14,836 --> 00:14:16,423
Look, I... I'm...
342
00:14:16,659 --> 00:14:20,300
I am... I'm just confused, okay? I...
343
00:14:22,278 --> 00:14:24,280
[BREATHING DEEPLY]
344
00:14:28,587 --> 00:14:32,394
The Mason I knew was a kid
who made up stories with me.
345
00:14:33,936 --> 00:14:35,454
You remember that?
346
00:14:36,781 --> 00:14:40,934
[CHUCKLES] He was the kid who
insisted on having a funeral
347
00:14:40,959 --> 00:14:44,214
for... the dead mouse in the garage.
348
00:14:45,670 --> 00:14:48,050
He is extremely talented.
349
00:14:50,877 --> 00:14:51,927
Talented?
350
00:14:56,298 --> 00:14:59,714
Why didn't you ever tell that to Dad
when he was burning my art?
351
00:14:59,715 --> 00:15:03,787
Where were you when I
wanted to go to art school?
352
00:15:03,788 --> 00:15:06,417
All the money went to
your Olympic training.
353
00:15:07,470 --> 00:15:09,222
These people are my brothers.
354
00:15:09,391 --> 00:15:12,300
Okay? They helped me get clean.
355
00:15:12,301 --> 00:15:14,261
They hung my art on the walls.
356
00:15:15,461 --> 00:15:17,419
I matter to these people.
357
00:15:17,420 --> 00:15:19,272
No one ever told me
that I mattered before.
358
00:15:19,273 --> 00:15:21,089
You matter to me, Mason.
359
00:15:22,504 --> 00:15:26,957
Just let me get you out of
this place and see how it feels.
360
00:15:28,790 --> 00:15:30,682
- And go where?
- Move in with me.
361
00:15:33,040 --> 00:15:34,840
You want me to come and live with you?
362
00:15:36,356 --> 00:15:39,026
You don't know what
real family feels like.
363
00:15:40,456 --> 00:15:41,784
Let me show you.
364
00:15:45,301 --> 00:15:48,714
And yet, you proceeded
to allow Ms. Wilson
365
00:15:48,739 --> 00:15:50,119
to have a vaginal delivery,
366
00:15:50,324 --> 00:15:52,971
despite her pre-existing conditions,
367
00:15:52,996 --> 00:15:55,377
knowing the great risk
to her and her baby?
368
00:15:55,378 --> 00:15:58,104
We tried to minimize
risks as much as possible.
369
00:15:58,129 --> 00:15:59,864
I was keeping a tab on the baby.
370
00:15:59,865 --> 00:16:01,728
She was connected to a fetal monitor.
371
00:16:01,729 --> 00:16:05,175
And the moment I detected
distress, I moved to operate.
372
00:16:05,200 --> 00:16:07,373
So, you secured the barn door
373
00:16:07,398 --> 00:16:09,227
after the horse had been let loose?
374
00:16:09,761 --> 00:16:11,704
I don't understand that expression.
375
00:16:11,705 --> 00:16:14,300
Oh. You acted too late.
376
00:16:14,325 --> 00:16:15,753
I saved the baby's life.
377
00:16:15,778 --> 00:16:19,620
And I listen to what my patients
want because they're people.
378
00:16:20,058 --> 00:16:22,508
They're not just wombs
with... with legs.
379
00:16:22,509 --> 00:16:25,596
So you just do whatever they want,
no matter the risk.
380
00:16:25,746 --> 00:16:28,667
I've had multiple patients
with similar conditions
381
00:16:28,692 --> 00:16:31,901
deliver healthy babies vaginally
with zero complications.
382
00:16:31,926 --> 00:16:36,014
I gave Ms. Wilson and her
baby the excellent care
383
00:16:36,039 --> 00:16:39,801
that they deserve, and, no, the
delivery did not go perfectly,
384
00:16:39,802 --> 00:16:41,948
but that's not negligence, it's nature.
385
00:16:41,973 --> 00:16:44,782
How convenient. It wasn't your fault.
386
00:16:44,783 --> 00:16:47,153
You just happened to be
there pulling all the strings.
387
00:16:47,154 --> 00:16:48,214
Objection.
388
00:16:48,239 --> 00:16:51,242
Withdrawn. No further questions.
389
00:16:52,933 --> 00:16:54,553
ELEANOR: Counselor, your cross.
390
00:16:56,577 --> 00:16:58,027
- SHANNON: Dr. DeLuca?
- Yeah.
391
00:16:58,821 --> 00:17:01,401
Looking back on Ms. Wilson's delivery,
392
00:17:02,092 --> 00:17:03,952
what would you do differently today?
393
00:17:07,880 --> 00:17:09,054
Nothing.
394
00:17:10,721 --> 00:17:15,386
Dispatch, I need an ETA on
Ladder 19 and Aid Car 19.
395
00:17:15,387 --> 00:17:18,011
I've got several spot
fires, a strengthening wind,
396
00:17:18,012 --> 00:17:19,427
and I'm still clearing civilians.
397
00:17:19,428 --> 00:17:20,773
DISPATCH: Landing in
one minute, Captain.
398
00:17:20,774 --> 00:17:21,981
EMMA: Why you have so many boom kits?
399
00:17:21,982 --> 00:17:24,222
I bought them online. I didn't
know the gender until this morning.
400
00:17:24,223 --> 00:17:26,848
- You bought them online?!
- Emma, honey. Can you chill?
401
00:17:26,849 --> 00:17:30,300
I'm not gonna tell you again,
I need you to clear this van out. Now!
402
00:17:30,301 --> 00:17:32,578
SULLIVAN: Captain, the wind
keeps kicking up spot fires.
403
00:17:32,579 --> 00:17:34,580
Captain, we need another
hose line over here!
404
00:17:34,581 --> 00:17:36,961
Copy, Hughes. Larsson,
pull another inch line.
405
00:17:36,962 --> 00:17:39,159
Wiggins, get some hose packs for Hughes.
406
00:17:39,184 --> 00:17:41,497
[SIREN WAILING]
407
00:17:43,797 --> 00:17:46,592
Ladder 19, hand tools and hand lines.
408
00:17:46,593 --> 00:17:48,145
The wind is scattering embers.
409
00:17:48,146 --> 00:17:50,354
Let's knock these fires
down before they spread
410
00:17:50,355 --> 00:17:52,011
and we have a real problem on our hands.
411
00:17:52,012 --> 00:17:53,944
[INDISTINCT ARGUING]
412
00:17:53,945 --> 00:17:56,429
SULLIVAN: Hey! Move away from the van!
413
00:17:56,430 --> 00:17:58,431
- Move away from the van!
- We're good, we're good. We're fine.
414
00:17:58,432 --> 00:18:00,882
- You gotta move away!
- Get away, get down!
415
00:18:00,883 --> 00:18:02,884
Get out! Move! The
tank's about to explode!
416
00:18:02,885 --> 00:18:05,818
- MAN: Get them out of here!
- [GRUNTING]
417
00:18:05,819 --> 00:18:08,855
[FIREWORKS WHISTLING]
418
00:18:08,856 --> 00:18:14,901
?
419
00:18:17,499 --> 00:18:21,227
BENNETT DISPATCH: Bennett Ambulance 118
420
00:18:21,228 --> 00:18:23,145
requested to 6942 Ramsey Street.
421
00:18:23,170 --> 00:18:25,369
- Aah!
- The local anesthetic and pain meds
422
00:18:25,370 --> 00:18:26,567
aren't controlling the pain enough.
423
00:18:26,568 --> 00:18:28,128
Wait, my fingers are all tingly.
424
00:18:28,145 --> 00:18:30,560
- Is... Is that normal?
- No. No, it's not.
425
00:18:30,561 --> 00:18:32,127
I'm gonna have to numb your whole arm
426
00:18:32,128 --> 00:18:33,826
to get this out before it
impinges more on your nerve.
427
00:18:33,827 --> 00:18:35,768
Okay, whatever that is, yes, do it.
428
00:18:35,769 --> 00:18:37,968
Bennett Ambulance 118,
do you copy request?
429
00:18:37,969 --> 00:18:40,488
- Copy, uh...
- Dispatch, this is Bennett 118.
430
00:18:40,489 --> 00:18:43,905
Our engine overheated
on East Union Street.
431
00:18:43,906 --> 00:18:46,177
Currently at Station 19
for mechanical assistance.
432
00:18:46,178 --> 00:18:47,695
Please redirect all calls.
433
00:18:47,720 --> 00:18:50,270
- Copy Bennett Ambulance 118.
- Buys us some time.
434
00:18:50,271 --> 00:18:52,047
- Warren, what do you need?
- You know what?
435
00:18:52,048 --> 00:18:53,606
Help me get Paula up - to
the conference room.
436
00:18:53,607 --> 00:18:55,364
- What?
The rig's is gonna be back anytime
437
00:18:55,365 --> 00:18:57,528
now, and I do not want to be
interrupted in the middle of this.
438
00:18:57,529 --> 00:19:00,621
I'm gonna do an ultrasound-guided
removal under a regional block.
439
00:19:00,622 --> 00:19:02,902
No, regional. That's
what I was gonna suggest.
440
00:19:02,903 --> 00:19:05,444
- Just trust me. Come on.
- Dom. Dom, what are you do...
441
00:19:05,445 --> 00:19:06,617
- Whatever...
- I-I got it.
442
00:19:06,618 --> 00:19:10,192
- Dom, come on. Let's go.
- Aah.
443
00:19:10,217 --> 00:19:11,839
What are you doing?
444
00:19:13,018 --> 00:19:14,578
They're gonna check the engine.
445
00:19:15,314 --> 00:19:17,660
- Lead the way.
- Nice.
446
00:19:17,685 --> 00:19:18,996
Hot.
447
00:19:19,021 --> 00:19:21,091
You could go to school and study art
448
00:19:21,116 --> 00:19:23,122
and... and get a job.
449
00:19:23,147 --> 00:19:26,481
- You want me to pay rent?
- I mean, no.
450
00:19:26,506 --> 00:19:31,130
You could, but I don't
need you to pay rent.
451
00:19:31,155 --> 00:19:33,385
You really want me to
come and live with you?
452
00:19:38,632 --> 00:19:41,102
I just... I want to show
you that there's another way.
453
00:19:41,103 --> 00:19:43,930
I didn't need your saving
when I was on the streets,
454
00:19:43,931 --> 00:19:45,725
- and I don't need it now.
- These people don't care about you.
455
00:19:45,726 --> 00:19:48,349
- These people are my family.
- Who harass innocent people
456
00:19:48,350 --> 00:19:50,627
- at a parade. Was that your family?
- Oh, my God. Oh, my God.
457
00:19:50,628 --> 00:19:52,715
Why are you so obsessed with that?
458
00:19:52,716 --> 00:19:54,872
Why do you care so much
about a stupid gay parade?
459
00:19:54,873 --> 00:19:56,771
Because they're my people, Mason.
460
00:19:56,772 --> 00:19:59,129
You're harassing me and my community.
461
00:19:59,501 --> 00:20:03,952
?
462
00:20:04,203 --> 00:20:05,859
Over this way.
463
00:20:05,884 --> 00:20:08,645
?
464
00:20:08,646 --> 00:20:10,996
ELLIOTT: Captain, we
have a real problem here.
465
00:20:10,997 --> 00:20:14,029
Any minute now, this
widowmaker's gonna light up
466
00:20:14,030 --> 00:20:15,887
that canopy and endanger my people.
467
00:20:15,912 --> 00:20:18,362
- We're not trained in tree felling.
- I am.
468
00:20:19,018 --> 00:20:20,082
Alright.
469
00:20:22,707 --> 00:20:24,156
Captain.
470
00:20:24,367 --> 00:20:27,053
Captain, water's not
enough, and you know it.
471
00:20:27,078 --> 00:20:29,079
Our elder, he's important to us all.
472
00:20:29,080 --> 00:20:32,030
Holding ceremony is how our
children send their strength.
473
00:20:32,970 --> 00:20:34,661
We can't lose him.
474
00:20:35,542 --> 00:20:37,305
I'll be your spotter.
475
00:20:37,330 --> 00:20:42,403
?
476
00:20:42,723 --> 00:20:46,924
Okay, Paula, I need you
to stay very, very still.
477
00:20:46,925 --> 00:20:49,106
Now, Paula, tell me, how'd
you get into construction?
478
00:20:49,107 --> 00:20:50,936
Well, my dad was pretty handy.
479
00:20:50,937 --> 00:20:53,690
You know, I couldn't afford to
build a future with a diploma,
480
00:20:53,691 --> 00:20:56,140
so I-I built one with my hands instead.
481
00:20:56,141 --> 00:21:00,041
I'm... I'm pretty good at
it, but ugh, my... my bosses,
482
00:21:00,042 --> 00:21:02,146
I mean, they treat me like
I'm a cog in a machine.
483
00:21:02,147 --> 00:21:05,322
I don't know. It's a... It's a living.
484
00:21:05,323 --> 00:21:08,364
- Mm. [STIFLED YELL]
- Hey, I hear that.
485
00:21:08,365 --> 00:21:10,292
I took this private job
because the money's good.
486
00:21:10,293 --> 00:21:11,846
I mean, I love helping
people and everything,
487
00:21:11,847 --> 00:21:13,468
but, you know, when my marriage ended,
488
00:21:13,469 --> 00:21:14,952
he left me with nothing.
489
00:21:14,953 --> 00:21:16,851
Not a mattress, not a place to live,
490
00:21:16,852 --> 00:21:18,184
not even my dignity, girl.
491
00:21:18,209 --> 00:21:20,751
You know, your ex should
hang out with my ex-wife.
492
00:21:20,752 --> 00:21:22,270
I mean, they would get along great.
493
00:21:22,271 --> 00:21:23,582
- She's awful.
- I bet.
494
00:21:23,583 --> 00:21:26,521
BEN: Okay, Ruiz, Ruiz, I'm gonna
need you to hold this wand and keep
495
00:21:26,522 --> 00:21:29,143
- it steady, right there.
- RUIZ: I got it.
496
00:21:29,144 --> 00:21:30,934
Okay. Now, Paula,
I've located the nerve,
497
00:21:30,935 --> 00:21:32,970
and I'm gonna inject
lidocaine directly into it
498
00:21:32,971 --> 00:21:34,239
to stop the pain.
499
00:21:34,264 --> 00:21:36,565
- You ready?
- Ready like spaghetti, Doc.
500
00:21:36,590 --> 00:21:39,114
[INHALES DEEPLY] Mm. Ah! Ooh!
501
00:21:39,115 --> 00:21:41,979
[DOOR OPENS]
502
00:21:41,980 --> 00:21:45,161
WENDY: Are there any other appointments?
503
00:21:46,231 --> 00:21:47,809
Well, I-I'm in the middle of...
504
00:21:48,224 --> 00:21:49,466
Okay.
505
00:21:49,491 --> 00:21:51,492
Well, do you have a wait list?
506
00:21:51,517 --> 00:21:54,588
I... Yep. Mm-hmm.
Okay. Yeah. Thank you.
507
00:21:54,613 --> 00:21:56,082
[CELLPHONE CLATTERS]
508
00:21:56,705 --> 00:21:58,989
[INHALES DEEPLY, GRUNTS ANGRILY]
509
00:21:59,428 --> 00:22:04,590
?
510
00:22:28,309 --> 00:22:31,967
Congratulations, Dr. DeLuca,
511
00:22:32,366 --> 00:22:34,042
on your excellent care.
512
00:22:34,854 --> 00:22:38,465
And I just hope you know
that if you win today...
513
00:22:39,658 --> 00:22:41,386
my daughter loses...
514
00:22:42,422 --> 00:22:43,667
again.
515
00:22:44,077 --> 00:22:47,182
?
516
00:22:47,183 --> 00:22:50,772
[DOOR OPENS, CLOSES]
517
00:22:50,773 --> 00:22:54,051
?
518
00:22:54,208 --> 00:22:56,090
BEN: There we go.
519
00:22:56,091 --> 00:22:58,608
DOMINIC: You think it's time
to consider doing something
520
00:22:58,609 --> 00:23:00,402
- less dangerous for a living?
- Oh. [CHUCKLES]
521
00:23:00,403 --> 00:23:02,138
Well, I could say the
same for you, fellas.
522
00:23:02,139 --> 00:23:04,130
I mean, for me, I'm just
trying to hold my parts together
523
00:23:04,131 --> 00:23:05,718
till I can retire.
524
00:23:05,719 --> 00:23:08,928
Uh, this is amazing.
I-I can't feel anything.
525
00:23:08,929 --> 00:23:11,310
[CHUCKLES] Well, Warren's
got the smoothest hands
526
00:23:11,311 --> 00:23:12,518
in the Pacific Northwest.
527
00:23:12,519 --> 00:23:14,175
BEN: Okay, okay, okay.
528
00:23:14,176 --> 00:23:16,488
Now, listen, Paula,
I'm gonna make a small incision
529
00:23:16,489 --> 00:23:18,864
so that I can remove the nail.
But you might want to look away.
530
00:23:18,865 --> 00:23:21,009
Are you kidding? This
is better than cable.
531
00:23:21,010 --> 00:23:22,494
After my own heart.
532
00:23:22,495 --> 00:23:23,805
[AYSANABEE'S "EGO DEATH" PLAYS]
533
00:23:23,806 --> 00:23:26,912
? Oh-oh-oh-oh ?
534
00:23:26,913 --> 00:23:28,914
? Ooh-oh-oh-oh ?
535
00:23:28,915 --> 00:23:31,364
[CHAINSAW WHIRS]
536
00:23:31,365 --> 00:23:39,365
? Ooh-ooh-ooh-ooh ?
537
00:23:40,720 --> 00:23:45,171
? Oh-oh-oh ?
538
00:23:45,172 --> 00:23:49,935
? Ooh-ooh-ooh-ooh ?
539
00:23:49,936 --> 00:23:53,559
? Oh-oh-oh ?
540
00:23:53,560 --> 00:23:55,975
? Oh-oh ?
541
00:23:55,976 --> 00:24:01,049
? Do I blame it on
this restless feeling? ?
542
00:24:01,050 --> 00:24:05,606
? Blame it on nomadic spirits? ?
543
00:24:05,607 --> 00:24:10,127
? See, I've been here for too long ?
544
00:24:10,128 --> 00:24:14,891
? But I've only got
myself to blame ?
545
00:24:14,892 --> 00:24:17,065
? I-I-I-I ?
546
00:24:17,066 --> 00:24:20,621
? Only got, got, got myself to blame ?
547
00:24:20,622 --> 00:24:22,036
? Only got myself ?
548
00:24:22,037 --> 00:24:26,488
? Only got, got, got myself to blame ?
549
00:24:26,489 --> 00:24:34,489
? Oh, no-no-no-no ?
550
00:24:35,222 --> 00:24:42,309
? Only got, got, got myself to blame ?
551
00:24:42,334 --> 00:24:44,817
Okay, let's get some
water on this thing.
552
00:24:44,818 --> 00:24:48,291
STEVE: By depriving us of
calling experts to this hearing...
553
00:24:48,292 --> 00:24:50,401
ELEANOR: If it's relevant,
it's in the written testimony.
554
00:24:50,402 --> 00:24:51,586
Your Honor, we have no
objection to Claimant
555
00:24:51,587 --> 00:24:53,055
calling in their expert to testify.
556
00:24:53,056 --> 00:24:55,615
And we welcome the opportunity
to cross examine theirs.
557
00:24:55,616 --> 00:24:57,617
Am I done here?
558
00:24:58,140 --> 00:25:00,796
- Excuse me?
- Am I done here?
559
00:25:00,821 --> 00:25:04,755
Usually, the respondent
stays for the duration.
560
00:25:04,849 --> 00:25:07,733
But if counsel has no objections...
561
00:25:08,182 --> 00:25:10,253
Okay, I'm gonna give you my contact.
562
00:25:13,202 --> 00:25:15,289
Please call me.
563
00:25:15,290 --> 00:25:17,046
I want to put you in touch with people
564
00:25:17,047 --> 00:25:19,937
who can really help because
this has nothing to do with us.
565
00:25:20,261 --> 00:25:22,400
The system does what it always does,
566
00:25:22,401 --> 00:25:24,817
which is assign value
to winning and losing
567
00:25:24,818 --> 00:25:26,991
when really, we all
lose in this process.
568
00:25:26,992 --> 00:25:28,924
So I am gonna go back to work
569
00:25:28,925 --> 00:25:31,708
and do what I do and help people.
570
00:25:31,733 --> 00:25:33,411
And I really hope you call me.
571
00:25:33,599 --> 00:25:36,549
I want to get you help that
will actually make a difference.
572
00:25:38,528 --> 00:25:39,597
Yeah.
573
00:25:39,622 --> 00:25:42,140
?
574
00:25:42,165 --> 00:25:44,374
[DOOR OPENS, CLOSES]
575
00:25:44,399 --> 00:25:45,640
[CAMERA BEEPS]
576
00:25:45,665 --> 00:25:50,288
- You're telling me you're... gay?
- Yes. I'm bisexual.
577
00:25:50,313 --> 00:25:51,900
Oh, so you're confused.
578
00:25:51,925 --> 00:25:53,616
And you have daddy issues.
579
00:25:54,567 --> 00:25:57,845
I have a wife. We're
trying to adopt a son.
580
00:25:57,972 --> 00:26:00,629
I am building a family.
581
00:26:00,911 --> 00:26:02,499
You have a wife and a kid?
582
00:26:03,608 --> 00:26:05,334
And you want me to move in with you?
583
00:26:09,393 --> 00:26:12,326
Call your wife. Tell her.
584
00:26:12,647 --> 00:26:15,985
God knows that fatherless kid
is gonna need a male role model,
585
00:26:15,986 --> 00:26:18,146
especially when the little
weirdo tells all the other kids
586
00:26:18,147 --> 00:26:20,140
at school about his two mommies.
587
00:26:20,226 --> 00:26:23,712
No, go on. Call her. Tell
her Uncle Mason's coming.
588
00:26:24,001 --> 00:26:25,405
I'll pack my bags.
589
00:26:29,628 --> 00:26:30,741
Right.
590
00:26:32,413 --> 00:26:34,835
I want you to be a
part of my life, Mason,
591
00:26:35,198 --> 00:26:37,061
but I can't do that if you don't...
592
00:26:37,062 --> 00:26:41,679
So you want me to accept
you and your "choices,"
593
00:26:41,680 --> 00:26:44,241
but you don't have
to accept me and mine?
594
00:26:44,242 --> 00:26:45,967
I can agree to disagree about everything
595
00:26:45,968 --> 00:26:47,624
except my humanity, Mason.
596
00:26:47,625 --> 00:26:50,350
I'm just trying to exist,
and your "brothers" hate me for it.
597
00:26:50,351 --> 00:26:52,640
Because you are poisoning this country.
598
00:26:52,641 --> 00:26:54,426
And you shouldn't be allowed to do that.
599
00:26:54,427 --> 00:26:56,287
You shouldn't be allowed to have kids.
600
00:26:59,626 --> 00:27:01,132
Oh, my God.
601
00:27:05,361 --> 00:27:06,740
You're Dad.
602
00:27:06,851 --> 00:27:08,373
You've become Dad.
603
00:27:10,951 --> 00:27:14,022
Don't... pull that crap with me.
604
00:27:14,047 --> 00:27:16,099
No, actually...
605
00:27:16,957 --> 00:27:18,577
[VOICE BREAKING] you're not him.
606
00:27:20,051 --> 00:27:21,707
You're worse.
607
00:27:22,519 --> 00:27:26,693
I came here trying to
save you or something.
608
00:27:27,383 --> 00:27:28,756
But now I get it.
609
00:27:30,128 --> 00:27:31,887
That's not possible.
610
00:27:32,100 --> 00:27:36,342
You can never be a part of
my life, Mason. Not like this.
611
00:27:36,478 --> 00:27:40,032
?
612
00:27:40,033 --> 00:27:42,644
You're not allowed to
touch the beautiful life
613
00:27:42,645 --> 00:27:45,396
that I've created,
because you would ruin it.
614
00:27:47,209 --> 00:27:49,927
I have love that we never
knew existed as kids,
615
00:27:49,928 --> 00:27:52,076
and I wanted you to
have that, too, but...
616
00:27:54,459 --> 00:27:55,631
you don't want it.
617
00:27:58,679 --> 00:28:00,508
And I won't risk losing it, so...
618
00:28:00,533 --> 00:28:02,742
[ALARM RINGS]
619
00:28:03,364 --> 00:28:05,803
Damnit. I have to go.
620
00:28:07,625 --> 00:28:11,162
[SNIFFLES] Uh...
621
00:28:15,238 --> 00:28:16,691
Goodbye, Mason.
622
00:28:17,155 --> 00:28:25,155
?
623
00:28:31,231 --> 00:28:33,581
Listen, I didn't mean to
put you in a tough spot.
624
00:28:34,158 --> 00:28:35,417
I'm sorry, man.
625
00:28:36,522 --> 00:28:37,855
I get why you love it here.
626
00:28:38,451 --> 00:28:39,831
I wouldn't go that far.
627
00:28:39,856 --> 00:28:41,921
I mean, you and Warren
barely had to talk.
628
00:28:41,946 --> 00:28:43,566
It's like you knew what he needed.
629
00:28:43,972 --> 00:28:47,042
Here, can you connect this hose
while I reattach this piece?
630
00:28:47,542 --> 00:28:50,440
Oh, um... no.
631
00:28:50,581 --> 00:28:52,811
I mean, I broke it. I-I
don't know how to fix it.
632
00:28:53,126 --> 00:28:55,749
[CHUCKLES] I know.
633
00:28:55,750 --> 00:28:58,754
You learn those skills in training?
634
00:28:58,755 --> 00:29:01,011
We do a lot of wildland
training in Tulalip.
635
00:29:01,036 --> 00:29:04,107
Helps keep up our skills
for the changing weather.
636
00:29:04,108 --> 00:29:05,915
It'd be nice to have
those skills at the ready
637
00:29:05,916 --> 00:29:08,696
at SFD, too, with these extreme
temperatures and climate change.
638
00:29:08,697 --> 00:29:10,836
- Well, come up and train with us.
- [CHUCKLES]
639
00:29:10,837 --> 00:29:12,785
- Wish that was in our budget.
- I got you covered.
640
00:29:12,786 --> 00:29:14,722
We get funding from here and there...
641
00:29:14,747 --> 00:29:17,680
tribal, city, state, federal.
642
00:29:17,681 --> 00:29:20,628
And in return, the department's
very involved with the tribe.
643
00:29:20,629 --> 00:29:23,300
We know how to take care of
each other, our community.
644
00:29:23,815 --> 00:29:27,722
And now you and... and your
team are included in that.
645
00:29:27,860 --> 00:29:29,483
We're just doing our job.
646
00:29:31,173 --> 00:29:32,795
Would you come with us?
647
00:29:36,798 --> 00:29:39,938
[SINGING IN NATIVE LANGUAGE]
648
00:29:39,963 --> 00:29:42,309
[DRUMS BEATING RHYTHMICALLY]
649
00:29:42,334 --> 00:29:50,334
?
650
00:29:52,849 --> 00:29:54,478
Hold your hands like this.
651
00:29:55,369 --> 00:29:56,634
Empty hands.
652
00:29:58,877 --> 00:30:01,707
Only by the goodness of the
Creator do we have full hands.
653
00:30:03,909 --> 00:30:06,306
You honored us by
protecting our ceremony.
654
00:30:07,335 --> 00:30:09,957
This is our way of honoring you.
655
00:30:09,982 --> 00:30:13,088
[SINGING CONTINUES]
656
00:30:13,113 --> 00:30:21,113
?
657
00:30:41,690 --> 00:30:47,100
Hey, Ruiz, how's it going
with the rich and the paranoid?
658
00:30:47,101 --> 00:30:49,205
Not great considering
he can't do his job
659
00:30:49,206 --> 00:30:51,344
without being a savior. Paula!
660
00:30:51,369 --> 00:30:53,735
Got a sweet little
souvenir to go home with.
661
00:30:54,225 --> 00:30:56,813
I'm mailing this to my ex-wife. No note.
662
00:30:56,838 --> 00:31:00,082
- That's gross.
- You must be Victoria Hughes.
663
00:31:00,083 --> 00:31:03,017
- It's nice to put a face to the name.
- [CHUCKLES NERVOUSLY] Uh-oh.
664
00:31:03,018 --> 00:31:05,430
Oh, no. All good things. Trust.
665
00:31:06,355 --> 00:31:08,938
19! Gather in the beanery in 10.
666
00:31:09,187 --> 00:31:10,670
Copy, Captain.
667
00:31:10,695 --> 00:31:14,431
Ruiz, why don't you two join us at Joe's
tomorrow morning after shift?
668
00:31:14,432 --> 00:31:16,647
Relax, Hughes, I
survived my uncle's wake,
669
00:31:16,648 --> 00:31:18,857
I'll survive Joe's.
670
00:31:20,592 --> 00:31:22,016
We'll be there.
671
00:31:26,156 --> 00:31:28,124
Damn it.
672
00:31:30,653 --> 00:31:32,688
Hey. Um...
673
00:31:33,079 --> 00:31:36,225
Captain wants everybody
in the... in the beanery.
674
00:31:38,931 --> 00:31:42,287
Stupid idiot. [SNIFFLES]
675
00:31:42,605 --> 00:31:47,885
I ruined it. I ruined [SOBS]
everything. [SNIFFLES]
676
00:31:48,358 --> 00:31:52,177
- I missed the window.
- May I help you?
677
00:31:53,512 --> 00:31:56,377
I used to help my ex-wife with hers.
678
00:32:11,683 --> 00:32:12,959
[WATER RUNNING]
679
00:32:12,984 --> 00:32:14,279
I found my, uh...
680
00:32:15,228 --> 00:32:16,631
my brother.
681
00:32:17,521 --> 00:32:20,162
He... He's so hateful.
682
00:32:22,614 --> 00:32:26,412
Like, I thought... I
thought a little piece of him
683
00:32:27,895 --> 00:32:31,412
was still left, but he's gone.
684
00:32:34,341 --> 00:32:36,520
Oh, my God. I cut him off.
685
00:32:36,521 --> 00:32:38,383
- How could I do that?
- Maya...
686
00:32:38,384 --> 00:32:39,730
I'm a horrible person.
687
00:32:39,731 --> 00:32:42,250
Maya, you did what you needed to do.
688
00:32:45,530 --> 00:32:46,927
Why...
689
00:32:48,236 --> 00:32:52,788
Ugh, why does it feel like somebody...
died or something?
690
00:32:52,813 --> 00:32:56,052
That's actually...
apparently a real thing.
691
00:32:56,077 --> 00:32:57,699
Hughes...
692
00:32:57,724 --> 00:33:01,406
Hughes said it's called,
um, "ambiguous loss."
693
00:33:01,407 --> 00:33:04,444
- Can I?
- Yeah.
694
00:33:04,880 --> 00:33:06,584
It hurts like hell.
695
00:33:06,585 --> 00:33:09,278
But... you had to make a choice.
696
00:33:09,303 --> 00:33:11,981
It was either... him...
697
00:33:13,944 --> 00:33:15,013
or you.
698
00:33:15,038 --> 00:33:18,212
?
699
00:33:18,237 --> 00:33:19,790
[SOFTLY] Yeah. Yeah.
700
00:33:19,815 --> 00:33:25,307
- It's okay. It's okay.
- [SOBS]
701
00:33:25,676 --> 00:33:26,966
You ready?
702
00:33:30,641 --> 00:33:34,208
- Alright.
- [SNIFFLES]
703
00:33:34,924 --> 00:33:37,239
- And, Bishop...
- Yeah?
704
00:33:37,264 --> 00:33:38,841
For what it's worth...
705
00:33:40,157 --> 00:33:41,813
[SNIFFLES]
706
00:33:43,968 --> 00:33:46,003
you're already a great mother.
707
00:33:46,028 --> 00:33:52,606
?
708
00:33:56,670 --> 00:33:58,361
[DOOR CLOSES]
709
00:33:58,386 --> 00:34:02,216
?
710
00:34:02,327 --> 00:34:03,942
So, here's the thing.
711
00:34:05,169 --> 00:34:07,442
I'm stuck, okay? I need help.
712
00:34:07,622 --> 00:34:10,958
And I've decided I want to be
the kind of captain who asks for it.
713
00:34:11,851 --> 00:34:14,966
I-I've been through the
audit analysis, and, um...
714
00:34:14,967 --> 00:34:18,000
well, we're already down to
sandpaper two-ply toilet paper,
715
00:34:18,001 --> 00:34:19,739
so... I'm all out of ideas.
716
00:34:19,740 --> 00:34:22,177
Do you need some of us to
think about early retirement?
717
00:34:22,178 --> 00:34:24,958
No, no, no, we retire
when we decide it's time.
718
00:34:24,983 --> 00:34:27,158
The point is to preserve 19.
719
00:34:27,183 --> 00:34:29,028
Okay, I hate to even say this...
720
00:34:29,426 --> 00:34:31,807
given everything we've done to save it,
721
00:34:31,808 --> 00:34:36,202
- but, um... what about Crisis One?
- Absolutely not.
722
00:34:36,203 --> 00:34:37,441
I don't even know
what you're talking about.
723
00:34:37,442 --> 00:34:38,227
No, no, no. W-Wait. W-W-Wait.
724
00:34:38,228 --> 00:34:40,298
We gotta get 10% out of the
overall SFD budget, right?
725
00:34:40,299 --> 00:34:42,300
- Keep talking.
- The Tulalip Captain today
726
00:34:42,301 --> 00:34:44,958
was saying that their station
is funded by several sources.
727
00:34:44,959 --> 00:34:49,411
So, what if Crisis One wasn't
a part of the SFD budget
728
00:34:49,412 --> 00:34:51,516
because it's being
funded by other sources...
729
00:34:51,517 --> 00:34:54,209
- grants, federal funding?
- That would go a long way.
730
00:34:54,210 --> 00:34:56,912
Miller always wanted Crisis
One to expand beyond SFD.
731
00:34:56,913 --> 00:34:59,386
Yes. Yes! This is what we
need. More ideas like this.
732
00:34:59,387 --> 00:35:01,596
I could try and connect with
some of my old political contacts.
733
00:35:01,597 --> 00:35:03,736
I could reach out to some
of my people at the union.
734
00:35:03,737 --> 00:35:05,427
I got contacts in the VA.
735
00:35:05,428 --> 00:35:08,257
[INDISTINCT CONVERSATION]
736
00:35:08,258 --> 00:35:16,258
?
737
00:35:29,176 --> 00:35:33,110
Oh, let a girl sleep for once.
738
00:35:33,111 --> 00:35:35,043
[CHUCKLES] I can't help it.
739
00:35:35,044 --> 00:35:36,665
Ah, I've been thinking
about you all day.
740
00:35:36,666 --> 00:35:38,494
- Okay, Benjamin Warren.
- Mm.
741
00:35:38,495 --> 00:35:40,635
D... Okay, don't... don't get me wrong.
742
00:35:40,636 --> 00:35:43,292
- I love all the date night...
- Mm-hmm.
743
00:35:43,293 --> 00:35:46,054
- Date morning, all the dates...
- Yeah.
744
00:35:46,055 --> 00:35:50,541
But I [CHUCKLES] am going
to need joints replaced soon.
745
00:35:50,542 --> 00:35:52,370
[LAUGHS] Sorry.
746
00:35:52,371 --> 00:35:53,958
I've just, you know,
747
00:35:53,959 --> 00:35:58,480
I got a lot of energy these days.
I, um...
748
00:35:59,168 --> 00:36:00,468
What is it?
749
00:36:03,659 --> 00:36:05,038
I, um...
750
00:36:06,040 --> 00:36:07,296
[SIGHS]
751
00:36:07,861 --> 00:36:08,968
I've...
752
00:36:09,847 --> 00:36:12,608
been... taking testosterone.
753
00:36:12,609 --> 00:36:15,324
N-Now, y-you know it's
been really useful.
754
00:36:15,325 --> 00:36:16,912
And, you know, I mean,
look, a lot of men
755
00:36:16,913 --> 00:36:18,742
who've survived
testicular cancer use it.
756
00:36:18,743 --> 00:36:20,847
And, I mean... And the s... side
effects are just, like,
757
00:36:20,848 --> 00:36:23,954
- you know, like, adult acne...
- You're kidding, right?
758
00:36:24,311 --> 00:36:25,600
Uh, no.
759
00:36:26,253 --> 00:36:29,374
I am your wife and a doctor.
760
00:36:29,375 --> 00:36:32,385
I knew from the minute
you started waking up
761
00:36:32,386 --> 00:36:34,664
- like a teenage boy.
- Oh, you knew?
762
00:36:34,689 --> 00:36:37,322
I-I figured you would tell
me when you were ready.
763
00:36:37,347 --> 00:36:39,671
- Woman, I've been so stressed to tell you.
- I...
764
00:36:39,696 --> 00:36:41,264
[LAUGHS]
765
00:36:41,289 --> 00:36:45,976
Look, I know T can be wonderful
for people who need it,
766
00:36:45,977 --> 00:36:48,343
and, you know, women use it, too.
767
00:36:48,763 --> 00:36:51,164
What you really need to consider
768
00:36:51,189 --> 00:36:54,975
is why was it so hard to tell me.
769
00:36:58,948 --> 00:37:00,350
Um...
770
00:37:00,374 --> 00:37:01,554
[DOOR CLOSES]
771
00:37:01,578 --> 00:37:04,822
[JILLIAN CALKINS' "ROOM
IN MY HEART" PLAYS]
772
00:37:04,823 --> 00:37:07,445
?
773
00:37:07,446 --> 00:37:10,069
Amore mio! Hey.
774
00:37:10,070 --> 00:37:11,264
Hey. How's it going?
775
00:37:11,289 --> 00:37:12,899
Oh, careful. [LAUGHS]
776
00:37:12,900 --> 00:37:14,694
Oh, sorry, sorry, sorry, sorry.
777
00:37:14,695 --> 00:37:15,921
Ahh.
778
00:37:15,946 --> 00:37:18,913
I got you pastries for... to
celebrate the trigger shot.
779
00:37:18,914 --> 00:37:21,970
Well, it's only worth celebrating
if I didn't screw it up.
780
00:37:21,971 --> 00:37:23,852
Hey, you did not screw it up.
781
00:37:23,877 --> 00:37:27,224
I told you already, you just
need to wait an extra 30 minutes
782
00:37:27,225 --> 00:37:28,554
before retrieval.
783
00:37:28,579 --> 00:37:30,882
Okay? And facing your brother?
784
00:37:30,883 --> 00:37:32,997
Definitely need one of these.
785
00:37:32,998 --> 00:37:35,240
We should be celebrating you, okay?
786
00:37:35,265 --> 00:37:38,026
When do we find out the final decision?
787
00:37:38,514 --> 00:37:40,168
Couple of weeks.
788
00:37:40,169 --> 00:37:43,171
But it wouldn't feel right
to celebrate that anyway.
789
00:37:43,492 --> 00:37:45,286
Hey. Hmm.
790
00:37:45,311 --> 00:37:46,691
Pastries.
791
00:37:46,716 --> 00:37:49,343
- Dolci per la mia dolcezza.
- Mmm.
792
00:37:49,368 --> 00:37:51,508
Ba-da-ba!
793
00:37:53,703 --> 00:37:55,601
Did you get pastries that look like
794
00:37:55,626 --> 00:37:57,696
exploding nipples on purpose?
795
00:37:57,697 --> 00:37:59,598
- CARINA: Oh, my God, they do.
- [LAUGHS]
796
00:37:59,599 --> 00:38:04,100
? Like the dust on the pavement ?
797
00:38:04,125 --> 00:38:05,436
My man.
798
00:38:05,540 --> 00:38:07,155
- Be right back.
- Alright.
799
00:38:07,697 --> 00:38:09,507
- He's not coming back.
- No, he's not.
800
00:38:09,680 --> 00:38:12,544
- Uh, mocktail?
- I'm more of a whiskey guy.
801
00:38:12,991 --> 00:38:15,624
Uh, one of our guys
is newly sober, so...
802
00:38:15,649 --> 00:38:18,089
- Ah. Then I'll have what you're having.
- Great.
803
00:38:18,371 --> 00:38:21,243
- Do you wanna play darts?
- I do.
804
00:38:21,244 --> 00:38:22,589
Okay. Yeah. I do.
805
00:38:22,590 --> 00:38:24,108
Yeah. Yeah, sorry.
806
00:38:24,109 --> 00:38:25,764
?
807
00:38:25,765 --> 00:38:27,456
You know he's got it bad for her, right?
808
00:38:27,457 --> 00:38:29,665
Yeah. Yeah, she's pretty great.
809
00:38:29,666 --> 00:38:31,219
I mean, I'm biased 'cause
she's my best friend,
810
00:38:31,220 --> 00:38:32,807
but I would marry her
if it didn't trap her
811
00:38:32,808 --> 00:38:34,153
- in a sexless marriage.
- Oof.
812
00:38:34,154 --> 00:38:35,810
I've been in one of those.
813
00:38:35,811 --> 00:38:37,726
It ended in a messy divorce,
but you know what they say...
814
00:38:37,727 --> 00:38:39,078
never marry your best friend.
815
00:38:39,079 --> 00:38:40,586
They literally say the opposite.
816
00:38:40,587 --> 00:38:42,026
"They" never married
their best friend then.
817
00:38:42,027 --> 00:38:44,007
I did. Best decision I ever made.
818
00:38:45,483 --> 00:38:48,408
Michael, right? Theo told me about him.
819
00:38:48,409 --> 00:38:50,410
- Sounds like a great guy.
- He was.
820
00:38:50,411 --> 00:38:51,968
But I don't know, I guess...
821
00:38:51,993 --> 00:38:53,822
it could have ended in divorce.
822
00:38:53,847 --> 00:38:57,117
And then I would maybe hope
that it would be really messy
823
00:38:57,118 --> 00:38:58,971
and drawn out because underneath it all
824
00:38:58,972 --> 00:39:00,904
- we still loved each other.
- [CHUCKLES]
825
00:39:00,905 --> 00:39:03,838
Wait, so you fantasize about
divorcing your dead husband?
826
00:39:03,839 --> 00:39:05,874
Yeah. [LAUGHS] No.
827
00:39:05,875 --> 00:39:09,171
I mean, thinking about the
things that we never got to do
828
00:39:09,325 --> 00:39:10,858
is sort of comforting.
829
00:39:11,047 --> 00:39:14,843
? On my way up, on my way up ?
830
00:39:14,984 --> 00:39:17,882
I loved how you engaged your team today.
831
00:39:17,907 --> 00:39:19,839
[CHUCKLES] I knew I chose right.
832
00:39:19,864 --> 00:39:21,416
Oh, Sully called me.
833
00:39:21,417 --> 00:39:23,163
He told me about your
meeting today, and honestly,
834
00:39:23,164 --> 00:39:25,327
that's something I could
probably stand to learn, too.
835
00:39:25,328 --> 00:39:27,406
Maybe I could help
make some calls or...
836
00:39:27,430 --> 00:39:31,210
Thank you. I...
That... that means a lot.
837
00:39:31,211 --> 00:39:32,556
Hey.
838
00:39:32,557 --> 00:39:33,835
- Cheers.
- Cheers.
839
00:39:33,860 --> 00:39:35,103
[CHUCKLES]
840
00:39:36,526 --> 00:39:40,322
? I'll find a way to
make better days now ?
841
00:39:40,323 --> 00:39:42,704
I got your 52 voicemails.
842
00:39:42,705 --> 00:39:45,179
[SIGHS] Too much?
843
00:39:46,647 --> 00:39:47,985
[SIGHS]
844
00:39:47,986 --> 00:39:50,367
I was... I was just worried
845
00:39:50,368 --> 00:39:53,702
after you handed the mayor
his ass in front of, you know,
846
00:39:53,727 --> 00:39:55,486
- the entire world.
- Yeah.
847
00:39:55,780 --> 00:39:57,650
That was not my proudest moment.
848
00:39:57,651 --> 00:40:01,240
But, um... I do appreciate
you checking on me.
849
00:40:01,241 --> 00:40:02,421
Really.
850
00:40:02,919 --> 00:40:06,369
Well, you've always been there for me.
851
00:40:06,394 --> 00:40:10,249
Despite me being a pretty crap boyfriend
852
00:40:10,629 --> 00:40:12,874
and icing you out when I was captain.
853
00:40:13,780 --> 00:40:15,979
Hold up. Now you want to be this guy?
854
00:40:15,980 --> 00:40:18,222
Now? I-I know I'm not perfect,
855
00:40:18,223 --> 00:40:20,984
and I... haven't been telling anyone
856
00:40:20,985 --> 00:40:22,744
how I've been feeling, either,
857
00:40:22,745 --> 00:40:24,125
not that anyone was asking,
858
00:40:24,126 --> 00:40:25,989
but then you just had to go
859
00:40:25,990 --> 00:40:28,538
and do the most Shakespearean,
860
00:40:28,563 --> 00:40:31,738
- glorious thing and cheat on me...
- No.
861
00:40:31,763 --> 00:40:34,913
- With Chaos Kate.
- Technically, you and I, we were...
862
00:40:34,914 --> 00:40:37,483
Oh, well, technically, we were
broken up for five minutes.
863
00:40:37,484 --> 00:40:40,969
I mean, come on. That
was... Why are you smiling?
864
00:40:40,970 --> 00:40:42,522
It's just...
865
00:40:42,780 --> 00:40:44,569
It's nice to have you back, Hughes.
866
00:40:45,526 --> 00:40:48,011
? Hey, there, Mr. Mister ?
867
00:40:48,012 --> 00:40:49,357
Oh, this is it.
868
00:40:49,358 --> 00:40:51,531
? You're a real enigma ?
869
00:40:51,532 --> 00:40:54,843
? Wanna know all about it ?
870
00:40:54,868 --> 00:40:56,340
? All about it ?
871
00:40:56,365 --> 00:40:58,987
? Tell me about your mother ?
872
00:40:58,988 --> 00:41:01,265
? And all your ex-lovers ?
873
00:41:01,266 --> 00:41:03,302
? Maybe if you let me ?
874
00:41:03,303 --> 00:41:06,029
? I could be your favorite color ?
875
00:41:06,030 --> 00:41:10,895
? 'Cause I'll keep you
up late in the night ?
876
00:41:10,896 --> 00:41:16,004
? I'm paintin' your nails,
and we're talkin' 'bout life ?
877
00:41:16,005 --> 00:41:18,420
? But I don't know much ?
878
00:41:18,421 --> 00:41:20,698
? Past meets the eye ?
879
00:41:20,699 --> 00:41:23,184
? But we don't have to bring it up ?
880
00:41:23,185 --> 00:41:26,359
? If it don't feel right ?
881
00:41:26,360 --> 00:41:28,775
? I wanna speak in
your love language ?
882
00:41:28,776 --> 00:41:31,261
? So, can you help
me understand it? ?
883
00:41:31,262 --> 00:41:33,021
? Whether you wanna talk or touch ?
884
00:41:33,022 --> 00:41:34,298
? Go slow or rush ?
885
00:41:34,299 --> 00:41:36,197
? Oh, you can have it all ?
886
00:41:36,198 --> 00:41:38,613
? I wanna speak in
your love language ?
887
00:41:38,614 --> 00:41:40,891
? You make it hard,
but I can manage ?
888
00:41:40,892 --> 00:41:43,583
? I wanna know what's
goin' on inside your head ?
889
00:41:43,584 --> 00:41:47,380
? So you can teach me
your love language ?
890
00:41:47,381 --> 00:41:51,522
? Cards fold, reasons untold ?
891
00:41:51,523 --> 00:41:54,836
? If my acts of service
make you nervous ?
892
00:41:54,837 --> 00:41:56,251
? I'll go ?
893
00:41:56,252 --> 00:41:58,633
? But what's written on my essence ?
894
00:41:58,634 --> 00:42:01,429
? You're callin' me cryin' ?
895
00:42:01,430 --> 00:42:04,949
? I'm no therapist ?
896
00:42:04,950 --> 00:42:06,606
? But I'll try my best ?
897
00:42:06,607 --> 00:42:11,062
? No, no, no, no, no ?
898
00:42:16,339 --> 00:42:19,546
?
899
00:42:19,596 --> 00:42:24,146
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
67406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.