Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,352 --> 00:00:02,072
Previously on So Help Me Todd...
2
00:00:02,097 --> 00:00:04,574
- Do you want to have dinner?
- Yes. I-I do.
3
00:00:04,574 --> 00:00:06,968
- What is that?
- Folding wanted it.
4
00:00:07,098 --> 00:00:08,317
TODD: Lapland?
5
00:00:08,448 --> 00:00:11,015
Merritt Folding chews gum from Lapland?
6
00:00:11,146 --> 00:00:13,572
I want you to understand
that I'm all in on you.
7
00:00:13,573 --> 00:00:15,193
TODD: Alex isn't who she says she is.
8
00:00:15,273 --> 00:00:16,956
She's been snooping all over the firm,
9
00:00:16,981 --> 00:00:19,098
in every computer posing as me.
10
00:00:19,099 --> 00:00:21,289
Hello, "Alex."
11
00:00:21,290 --> 00:00:23,504
My real name is Agent Ariel Josephs,
12
00:00:24,332 --> 00:00:25,642
FBI.
13
00:00:27,043 --> 00:00:29,502
But, please, let me explain.
14
00:00:30,588 --> 00:00:32,794
Two years ago, the FBI received a tip
15
00:00:32,795 --> 00:00:35,376
that a judge in Portland
was taking bribes.
16
00:00:35,521 --> 00:00:37,750
Very large bribes.
17
00:00:38,113 --> 00:00:40,786
I was part of a team
sent out to investigate,
18
00:00:40,811 --> 00:00:41,897
working undercover,
19
00:00:41,898 --> 00:00:44,902
embedded in every law firm
and court across the city.
20
00:00:44,926 --> 00:00:47,086
But we couldn't find the person
bribing the judge.
21
00:00:47,111 --> 00:00:48,812
And then, two months ago,
22
00:00:48,813 --> 00:00:50,019
I found him.
23
00:00:50,269 --> 00:00:52,631
Judge Ezekiel Brixton
of the 12th District.
24
00:00:52,632 --> 00:00:55,855
Draws a modest salary,
but has three homes,
25
00:00:55,880 --> 00:00:57,782
fancy cars, private jet.
26
00:00:57,782 --> 00:00:59,709
The more I looked into him, the more
27
00:00:59,710 --> 00:01:02,960
connections I found
with him and this firm.
28
00:01:02,961 --> 00:01:05,949
Wait. This firm? What are you saying?
29
00:01:06,551 --> 00:01:11,174
I believe that someone here
at Crest, Folding & Wright
30
00:01:11,778 --> 00:01:13,954
is bribing Judge Brixton.
31
00:01:14,084 --> 00:01:15,463
Paying for verdicts.
32
00:01:15,464 --> 00:01:17,719
Wealthy clients want a favorable ruling?
33
00:01:18,058 --> 00:01:21,067
The invisible broker
here gets it for them.
34
00:01:21,067 --> 00:01:24,719
So, this whole thing,
your name, your job, us...
35
00:01:24,956 --> 00:01:26,436
this was all fake.
36
00:01:27,924 --> 00:01:29,439
Everything but us.
37
00:01:29,689 --> 00:01:31,188
Lyle, I love you.
38
00:01:31,319 --> 00:01:33,320
- And I didn't expect to...
- No.
39
00:01:33,345 --> 00:01:34,924
- No. You... no.
- But...
40
00:01:35,009 --> 00:01:36,235
Lyle...
41
00:01:38,018 --> 00:01:40,459
Okay. A broker?
42
00:01:40,634 --> 00:01:45,419
So, you're saying someone here,
at this firm, owns a judge?
43
00:01:46,552 --> 00:01:48,902
- I can't say any more.
- Well...
44
00:01:52,384 --> 00:01:54,168
A broker?
45
00:01:55,474 --> 00:01:57,080
- Well, well.
- Oh, good morning.
46
00:01:57,081 --> 00:01:58,832
- Mwah. Hi.
- Mwah.
47
00:01:58,833 --> 00:02:01,107
I need some of that in
a mug as big as my head.
48
00:02:01,107 --> 00:02:04,199
You were rolling around,
kicking me all night.
49
00:02:04,265 --> 00:02:06,485
I woke up every half hour,
50
00:02:06,615 --> 00:02:08,574
worrying about paying the office rent.
51
00:02:08,704 --> 00:02:11,238
- What is that?
- Oh, yeah.
52
00:02:11,239 --> 00:02:14,231
Delivery guy dropped it off
while you were in the shower.
53
00:02:14,362 --> 00:02:15,884
Ooh.
54
00:02:16,108 --> 00:02:17,496
Going someplace fancy?
55
00:02:17,626 --> 00:02:18,845
Oh, God, no.
56
00:02:18,975 --> 00:02:21,032
I bought those before this whole mess.
57
00:02:21,033 --> 00:02:22,848
Oh, Gus, don't touch them.
You're going to smudge them.
58
00:02:22,979 --> 00:02:24,356
Gus, those are Louboutins.
59
00:02:24,357 --> 00:02:26,022
Put them back. I have
to return them now.
60
00:02:26,023 --> 00:02:28,929
You know, if your firm
is really that strapped,
61
00:02:28,929 --> 00:02:30,247
I might have a job that could help.
62
00:02:30,378 --> 00:02:32,685
Working for you? What kind of job?
63
00:02:32,815 --> 00:02:35,122
Interviewing and processing plaintiffs.
64
00:02:35,252 --> 00:02:37,368
That Somaxic case I won last month.
65
00:02:37,368 --> 00:02:40,519
The company spewed chemicals everywhere,
66
00:02:40,649 --> 00:02:42,878
gave tons of people in
the community cancer.
67
00:02:42,879 --> 00:02:46,525
But when my admittedly
enormous settlement
68
00:02:46,655 --> 00:02:47,743
got leaked to the press,
69
00:02:47,874 --> 00:02:49,441
suddenly a whole bunch
of people came forward
70
00:02:49,571 --> 00:02:51,181
saying the company got them sick, too.
71
00:02:51,312 --> 00:02:53,314
Mm. And you'd need me
to vet them for you?
72
00:02:53,445 --> 00:02:54,663
Interview and process?
73
00:02:54,794 --> 00:02:56,491
All 163 of them.
74
00:02:56,622 --> 00:02:58,493
- By Monday morning.
- Ooh. Oh.
75
00:02:58,624 --> 00:03:00,756
For, uh, 275,000 bucks.
76
00:03:00,887 --> 00:03:03,997
- $275,000?
- Yeah.
77
00:03:03,997 --> 00:03:06,501
- By Monday morning?
- Yeah. Fairness hearing.
78
00:03:06,632 --> 00:03:09,112
Deciding who gets what. Can't be moved.
79
00:03:09,243 --> 00:03:10,723
Oh, I'd have to bring my whole office in
80
00:03:10,853 --> 00:03:12,440
to work all weekend long,
81
00:03:12,441 --> 00:03:14,248
- and they already hate me.
- It's all right.
82
00:03:14,379 --> 00:03:16,013
I got a clearinghouse in Salem
83
00:03:16,014 --> 00:03:17,903
that usually handles this
kind of thing. You know...
84
00:03:18,033 --> 00:03:19,166
No, no, no, no, no, no, no.
85
00:03:19,296 --> 00:03:21,429
I didn't say no. Yeah, I mean, here.
86
00:03:21,560 --> 00:03:22,560
Sit down, sit down. Talk to me.
87
00:03:22,604 --> 00:03:25,478
- Um, $275,000?
- Mm-hmm.
88
00:03:25,478 --> 00:03:26,939
For one weekend of work?
89
00:03:26,940 --> 00:03:28,654
Well, one weekend of very hard work.
90
00:03:29,616 --> 00:03:31,357
But I'm in charge.
91
00:03:31,526 --> 00:03:33,996
What does that mean? You're my boss?
92
00:03:33,997 --> 00:03:36,123
For this weekend, oh, yes.
93
00:03:36,662 --> 00:03:37,793
[SIREN WAILS]
94
00:03:39,204 --> 00:03:42,561
Fred. Again? Tennis elbow is not a joke.
95
00:03:42,586 --> 00:03:43,146
Okay?
96
00:03:43,277 --> 00:03:45,136
- No, don't.
- [GROANS]
97
00:03:45,497 --> 00:03:48,894
Or, in your case, tear-away-pants
elbow is not a joke.
98
00:03:48,895 --> 00:03:50,620
It's messing with my livelihood, Doc.
99
00:03:50,620 --> 00:03:53,276
Okay. All right, I will
send you to radiology
100
00:03:53,277 --> 00:03:55,395
for some films, but put those back on.
101
00:03:55,396 --> 00:03:57,787
You're gonna kill Jorge, my radiologist.
102
00:03:59,902 --> 00:04:02,878
Hi. I'm Dr. Grant, and you're the one
103
00:04:02,879 --> 00:04:04,897
- who came in with the cut on her hand?
- Yeah. Hi.
104
00:04:04,898 --> 00:04:06,794
It-it's small, but I worry
105
00:04:06,795 --> 00:04:08,028
it might be a little infected.
106
00:04:08,029 --> 00:04:09,118
No, it's good to be safe.
107
00:04:09,118 --> 00:04:11,087
Um, if you want to just
take that bandage off.
108
00:04:11,218 --> 00:04:13,072
Mm-hmm. It looks okay.
109
00:04:13,072 --> 00:04:15,614
Oh, wow. Beautiful ring.
110
00:04:15,767 --> 00:04:18,770
I, uh, I used to have a
ring very much like that.
111
00:04:18,878 --> 00:04:20,879
[BOTH CHUCKLE]
Sweetheart?
112
00:04:20,880 --> 00:04:23,796
- And a husband very much...
- Hi.
113
00:04:23,926 --> 00:04:25,101
- ...like that.
- CHUCK: Hi.
114
00:04:25,232 --> 00:04:26,755
Oh. H-hey, Al.
115
00:04:26,886 --> 00:04:28,366
Hi, Chuck.
116
00:04:28,366 --> 00:04:29,976
I wondered if you might be here.
117
00:04:30,106 --> 00:04:31,925
This is my place of employment.
118
00:04:31,925 --> 00:04:34,328
Wait, Dr. Grant.
119
00:04:34,459 --> 00:04:36,504
As in Dr. Allison Grant?
120
00:04:36,635 --> 00:04:38,095
The-the one and only.
121
00:04:38,096 --> 00:04:39,324
[ALL CHUCKLE NERVOUSLY]
122
00:04:39,324 --> 00:04:41,291
Al, this is Elise, my fianc�e.
123
00:04:41,422 --> 00:04:43,355
Uh, we're-we're getting married.
124
00:04:44,469 --> 00:04:46,209
- I, uh...
- Oh, hon.
125
00:04:46,339 --> 00:04:48,559
Um, are we gonna make the
cake tasting? Should we...?
126
00:04:48,560 --> 00:04:50,186
- Oh, I'll call them, boo-boo.
- Okay.
127
00:04:50,211 --> 00:04:51,039
[GIGGLES]
128
00:04:51,040 --> 00:04:53,347
Oh, Al, love the hair.
129
00:04:53,478 --> 00:04:56,219
Thanks. Yeah, yeah, um...
130
00:04:58,439 --> 00:05:00,618
[STAMMERS] I, um...
131
00:05:01,230 --> 00:05:03,727
Sorry, I just realized
that I need a form
132
00:05:03,727 --> 00:05:05,402
for you that I don't have.
133
00:05:07,280 --> 00:05:08,673
Allison?
134
00:05:08,698 --> 00:05:09,850
You okay?
135
00:05:09,850 --> 00:05:13,203
I need to just get away from
the whole world for a while.
136
00:05:14,460 --> 00:05:15,809
MARGARET: Yes, thank
you, and please email...
137
00:05:15,810 --> 00:05:18,384
Someone here is a broker up to no...
138
00:05:18,385 --> 00:05:20,146
- [SHOUTS]
- Oh!
139
00:05:20,395 --> 00:05:21,589
Oh! Todd.
140
00:05:21,719 --> 00:05:23,102
Good Lord.
141
00:05:23,103 --> 00:05:25,985
Since when do you shop
at the 94 Cents Store?
142
00:05:26,469 --> 00:05:28,824
Todd, I have to return these beauties...
143
00:05:28,825 --> 00:05:29,702
mwah...
144
00:05:29,727 --> 00:05:32,839
and I'm keeping them
incognito in this bag.
145
00:05:32,840 --> 00:05:35,464
- Speaking of incognito...
- I don't want it to look like
146
00:05:35,465 --> 00:05:38,517
I'm out buying shoes while Rome burns.
147
00:05:38,518 --> 00:05:42,135
- Speaking of which...
- I am currently still speaking of incognito.
148
00:05:42,136 --> 00:05:44,309
- Todd!
- [EXCLAIMS]
149
00:05:44,310 --> 00:05:47,714
We are all going to have
to work this weekend.
150
00:05:47,715 --> 00:05:49,018
Everybody.
151
00:05:49,019 --> 00:05:52,552
All-hands-on-deck.
Every single one of us.
152
00:05:54,246 --> 00:05:56,446
Goodbye, everyone.
Have a lovely weekend.
153
00:05:57,063 --> 00:05:58,564
Except her?
154
00:05:58,589 --> 00:06:01,208
Hmm. Another "business" trip?
155
00:06:01,296 --> 00:06:02,835
[SCOFFS] Must be nice.
156
00:06:02,860 --> 00:06:04,322
- Yeah.
- Thank you.
157
00:06:04,996 --> 00:06:06,345
TODD: A broker?
158
00:06:06,833 --> 00:06:08,051
FRANCEY: I... I... I know.
159
00:06:08,135 --> 00:06:09,764
I... If... Okay.
160
00:06:09,765 --> 00:06:10,879
Oh, oh.
161
00:06:11,120 --> 00:06:13,274
It's the property manager
again, about the rent.
162
00:06:13,404 --> 00:06:14,492
What do I say?
163
00:06:14,623 --> 00:06:16,233
Oh. Give him to me.
164
00:06:17,642 --> 00:06:19,350
Hello, Hal.
165
00:06:19,350 --> 00:06:20,685
It's Margaret.
166
00:06:20,686 --> 00:06:24,160
Yes, I know. Two months behind in rent.
167
00:06:24,160 --> 00:06:27,430
Yes, but-but-but I will have
the entire amount for you
168
00:06:27,430 --> 00:06:28,898
by Monday morning.
169
00:06:29,029 --> 00:06:31,118
[HISSES] Okay!
170
00:06:31,248 --> 00:06:32,510
[MOUTHS]
171
00:06:33,039 --> 00:06:34,468
How exactly do you plan
172
00:06:34,469 --> 00:06:37,023
to produce two months' rent in two days?
173
00:06:37,024 --> 00:06:39,118
Well, um, Francey.
174
00:06:39,119 --> 00:06:42,613
I-I need you to send an
email to the entire staff
175
00:06:42,614 --> 00:06:46,481
letting them know that we
will all be here working
176
00:06:46,481 --> 00:06:48,182
the entire weekend.
177
00:06:48,182 --> 00:06:50,659
Yes, a-around the clock.
178
00:06:50,684 --> 00:06:51,909
I want you to order some food
179
00:06:51,910 --> 00:06:53,401
and-and perhaps some cots as well.
180
00:06:53,531 --> 00:06:56,142
Cots? [SCOFFS] What
are you talking about?
181
00:06:56,143 --> 00:06:57,526
I'm seeing Wicked this weekend.
182
00:06:57,526 --> 00:06:59,034
I've already paid for the tickets.
183
00:06:59,035 --> 00:07:01,539
- I can't do it.
- Well, I am sorry,
184
00:07:01,539 --> 00:07:03,041
because we don't have a choice.
185
00:07:03,042 --> 00:07:05,880
We are all working here this weekend,
186
00:07:05,880 --> 00:07:07,871
including me, everybody,
187
00:07:07,872 --> 00:07:09,948
and that is just the way that it is...
188
00:07:10,972 --> 00:07:13,582
[CHUCKLES SOFTLY] Good morning.
189
00:07:13,582 --> 00:07:16,032
Yes. That is right.
190
00:07:16,163 --> 00:07:19,387
We are all working here this weekend.
191
00:07:19,387 --> 00:07:21,206
And if we don't show up
192
00:07:21,207 --> 00:07:23,027
tomorrow morning, we
may as well not bother
193
00:07:23,028 --> 00:07:24,172
showing up on Monday morning
194
00:07:24,173 --> 00:07:27,909
because the firm and
our jobs won't be here.
195
00:07:27,910 --> 00:07:29,567
No exceptions.
196
00:07:31,767 --> 00:07:33,704
And, uh, thank you.
197
00:07:35,617 --> 00:07:37,488
STAFFER 1: Is she kidding?
198
00:07:37,619 --> 00:07:38,619
STAFFER 2: I can't believe
we have to work this weekend.
199
00:07:38,707 --> 00:07:39,707
STAFFER 3: I have a date.
200
00:07:39,818 --> 00:07:41,770
[STAFFERS MURMURING]
201
00:07:41,770 --> 00:07:44,060
[WHIRRING]
202
00:07:44,561 --> 00:07:45,689
Lyle.
203
00:07:46,280 --> 00:07:47,716
I just need a minute.
204
00:07:47,847 --> 00:07:48,978
[VACUUM TURNS OFF]
205
00:07:50,769 --> 00:07:53,528
This is my real name
and my real birth date
206
00:07:53,529 --> 00:07:56,521
and my Social, my...
everything about me.
207
00:07:56,546 --> 00:07:58,040
[TURNS ON]
208
00:08:02,499 --> 00:08:04,153
[SHREDDER WHIRRING]
209
00:08:05,254 --> 00:08:06,473
[VACUUM AND SHREDDER TURN OFF]
210
00:08:06,604 --> 00:08:08,345
I'm still the same person, Lyle.
211
00:08:08,475 --> 00:08:10,738
Just 'cause my name is
different doesn't mean that I am.
212
00:08:12,125 --> 00:08:13,518
You know the real me.
213
00:08:13,611 --> 00:08:15,992
All I know is, I never
want to see you again.
214
00:08:22,315 --> 00:08:24,051
Hey, Lyle.
215
00:08:24,562 --> 00:08:25,998
Alex, eh, Mabel... [CLICKS TONGUE]
216
00:08:26,128 --> 00:08:28,087
Ariel. What...?
217
00:08:28,217 --> 00:08:29,697
What's happening?
218
00:08:29,828 --> 00:08:31,321
Hey, what happened to your...?
219
00:08:31,346 --> 00:08:32,831
[TURNS ON]
220
00:08:37,879 --> 00:08:40,099
Hey, Alex, Ariel! Whatever your name is.
221
00:08:40,229 --> 00:08:41,361
Hey, stop.
222
00:08:41,491 --> 00:08:44,016
Look, whatever he
said, he didn't mean it.
223
00:08:44,146 --> 00:08:45,757
H-he probably just needs some time.
224
00:08:45,887 --> 00:08:48,196
And time is the one
thing that I don't have.
225
00:08:48,518 --> 00:08:51,327
They're calling me back to
D.C. I fly back Monday morning.
226
00:08:51,465 --> 00:08:52,743
Wait, what, you do? Why?
227
00:08:52,743 --> 00:08:54,666
We can't arrest Judge
Brixton without hard evidence,
228
00:08:54,666 --> 00:08:56,219
and this broker, whoever they are,
229
00:08:56,220 --> 00:08:59,379
has carefully hidden every
single trace of their financial...
230
00:08:59,509 --> 00:09:01,163
Okay, but you can't just bail on Lyle.
231
00:09:01,294 --> 00:09:02,512
He totally loves you,
232
00:09:02,643 --> 00:09:04,560
and he's so much
better to be around now.
233
00:09:04,585 --> 00:09:06,690
- Those plants and knitting sweaters...
- Goodbye, Todd.
234
00:09:06,821 --> 00:09:08,083
No, no, no, n-no. Hey, hey.
235
00:09:08,214 --> 00:09:10,932
No. You're not leaving.
Uh, give me a dollar.
236
00:09:10,957 --> 00:09:11,782
Hire me.
237
00:09:11,783 --> 00:09:13,569
Right now. Come on.
238
00:09:13,569 --> 00:09:15,521
What have you got to lose
if you've already lost?
239
00:09:15,522 --> 00:09:17,570
I mean, do you love Lyle or not?
240
00:09:17,702 --> 00:09:20,443
Look, nobody knows that
office better than me.
241
00:09:20,589 --> 00:09:22,177
I'm your inside man.
242
00:09:28,414 --> 00:09:30,366
You've just hired
Portland's best detective
243
00:09:30,497 --> 00:09:31,846
to help you find your broker.
244
00:09:31,977 --> 00:09:36,198
And you're not leaving
until this job is done.
245
00:09:36,329 --> 00:09:38,374
? ?
246
00:09:43,437 --> 00:09:46,602
Good morning. Uh,
good morning, everyone.
247
00:09:47,224 --> 00:09:49,748
I just wanted to say
248
00:09:49,878 --> 00:09:52,577
that, uh, I know it's
been really hard lately.
249
00:09:52,707 --> 00:09:54,579
And, obviously, this
isn't how we all wanted
250
00:09:54,709 --> 00:09:56,337
to spend our weekend... working.
251
00:09:56,337 --> 00:09:57,969
But look around you.
252
00:09:58,467 --> 00:10:01,133
Susan, Paulette, Lyle, Edna...
253
00:10:01,158 --> 00:10:04,776
we are more than just coworkers.
254
00:10:05,024 --> 00:10:08,043
We are a community.
255
00:10:08,044 --> 00:10:11,465
And I am only asking this of all of you
256
00:10:11,596 --> 00:10:13,937
so that I can prevent further layoffs.
257
00:10:13,962 --> 00:10:17,831
Every single job loss
cuts me twice as deep,
258
00:10:17,856 --> 00:10:21,402
and as a token of my gratitude,
259
00:10:21,402 --> 00:10:23,840
I'm going to have coffee
and bagels sent up...
260
00:10:23,841 --> 00:10:25,875
I'm not having coffee
and bagels sent up?
261
00:10:25,875 --> 00:10:27,394
Company credit card was declined.
262
00:10:27,525 --> 00:10:29,048
And Sam's Bagels won't deliver
263
00:10:29,178 --> 00:10:30,615
until we pay our back invoices.
264
00:10:30,745 --> 00:10:33,139
[CHUCKLING]: Oh, okay.
265
00:10:33,270 --> 00:10:34,892
It's just a minor setback.
266
00:10:34,940 --> 00:10:36,582
So we will have coffee and bagels
267
00:10:36,664 --> 00:10:38,765
sent out from somewhere else.
268
00:10:38,766 --> 00:10:41,160
Now let's all report to our stations
269
00:10:41,161 --> 00:10:43,454
where you will receive
specific instructions.
270
00:10:43,584 --> 00:10:45,673
Thank you. Lyle, come with me, please.
271
00:10:45,804 --> 00:10:49,546
Let's all get to work! [CHUCKLES]
272
00:10:49,808 --> 00:10:52,107
Okay, all attorneys whose last names
273
00:10:52,158 --> 00:10:54,417
have three vowels, go to the...
274
00:10:54,682 --> 00:10:56,945
Wait, is this really how
we're organizing this?
275
00:11:05,857 --> 00:11:07,031
- Hey.
- Oh, hey.
276
00:11:07,056 --> 00:11:09,920
I am taking a huge risk
bringing you into this.
277
00:11:10,337 --> 00:11:11,873
But you do have access and information
278
00:11:12,004 --> 00:11:14,311
that I haven't had
before. Just swear to me
279
00:11:14,441 --> 00:11:16,138
that you will keep this under wraps.
280
00:11:16,269 --> 00:11:17,966
What? Are you kidding me? Come on.
281
00:11:18,097 --> 00:11:19,968
I'm a professional. I'm a vault.
282
00:11:19,993 --> 00:11:22,996
This is a classified
federal investigation.
283
00:11:23,232 --> 00:11:24,538
Yes, and I'm your prot�g�.
284
00:11:24,669 --> 00:11:26,148
I want to know how the FBI works.
285
00:11:26,279 --> 00:11:27,585
Wait, do you have a cyanide pill?
286
00:11:27,715 --> 00:11:29,369
On you? Right now? Oh,
287
00:11:29,500 --> 00:11:31,415
and bonus, I've already
cracked the case.
288
00:11:31,545 --> 00:11:33,504
It's Beverly, obviously.
289
00:11:33,634 --> 00:11:36,071
Who here has more money than Beverly?
290
00:11:36,202 --> 00:11:40,075
She's clearly raking in cash by
selling verdicts to the highest bidder.
291
00:11:40,206 --> 00:11:42,841
Trust me, it's Beverly.
292
00:11:42,958 --> 00:11:44,740
I snuck into her office yesterday
293
00:11:44,740 --> 00:11:46,386
and found her travel itinerary.
294
00:11:46,517 --> 00:11:48,214
And where was she jetting off to?
295
00:11:48,345 --> 00:11:49,955
Switzerland.
296
00:11:50,085 --> 00:11:51,658
And you know what they have there?
297
00:11:51,683 --> 00:11:53,306
Swiss bank accounts.
298
00:11:53,437 --> 00:11:55,301
And how is she really
affording this ritzy,
299
00:11:55,326 --> 00:11:56,875
all-glam lifestyle?
300
00:11:57,005 --> 00:11:58,093
She's your broker.
301
00:11:58,224 --> 00:11:59,225
She owns Judge Brixton.
302
00:11:59,356 --> 00:12:00,661
ARIEL: Todd?
303
00:12:01,728 --> 00:12:03,208
It's not Beverly.
304
00:12:03,380 --> 00:12:05,187
- Hmm?
- I've been through her files and her finances
305
00:12:05,318 --> 00:12:06,711
and I haven't found a connection.
306
00:12:06,841 --> 00:12:08,147
- Oh.
- And also, you're thinking
307
00:12:08,277 --> 00:12:10,616
way too obviously.
308
00:12:11,063 --> 00:12:13,285
We're looking for somebody less flashy,
309
00:12:13,317 --> 00:12:16,944
less... public, more under the radar.
310
00:12:16,969 --> 00:12:17,775
Someone...
311
00:12:17,983 --> 00:12:19,158
Well, someone like her.
312
00:12:19,570 --> 00:12:20,702
Judy?
313
00:12:20,727 --> 00:12:22,061
She doesn't even work here.
314
00:12:22,086 --> 00:12:23,136
Exactly.
315
00:12:23,137 --> 00:12:27,078
She has a tangential relationship
with the firm but still has access.
316
00:12:27,078 --> 00:12:28,656
Nobody would ever suspect her.
317
00:12:28,681 --> 00:12:29,791
I'm dating her.
318
00:12:29,792 --> 00:12:31,309
If she were the broker, I would know.
319
00:12:31,310 --> 00:12:32,900
Right. Like Lyle knew about me?
320
00:12:32,901 --> 00:12:34,642
- Well, that's different.
- I'm sorry,
321
00:12:34,643 --> 00:12:36,042
but how long have you known her?
322
00:12:36,042 --> 00:12:38,264
And how much do you
really know about her?
323
00:12:38,265 --> 00:12:40,050
I mean, where is even she
even from? Where does she live?
324
00:12:40,181 --> 00:12:41,242
She lives...
325
00:12:41,523 --> 00:12:43,365
Actually, I haven't
been to her place yet.
326
00:12:43,663 --> 00:12:44,812
Where does she live?
327
00:12:44,813 --> 00:12:48,266
But-but this is ridiculous.
Judy's not out bribing judges.
328
00:12:48,267 --> 00:12:49,930
She doesn't even believe in lawyers.
329
00:12:49,955 --> 00:12:52,654
She only cares about dogs
and people and the planet.
330
00:12:52,679 --> 00:12:54,920
And no one's ever
used money to help dogs
331
00:12:54,921 --> 00:12:57,024
or people or the planet.
332
00:12:57,372 --> 00:13:00,462
? ?
333
00:13:00,593 --> 00:13:02,138
Judy?
334
00:13:02,696 --> 00:13:06,251
So you're saying she's
profiting by bribing the judge,
335
00:13:06,251 --> 00:13:08,717
then using the cash for her causes?
336
00:13:08,718 --> 00:13:11,778
Cleaning up the planet
with dirty money? No way.
337
00:13:11,908 --> 00:13:13,736
- It's not her.
- MARGARET: Todd.
338
00:13:13,867 --> 00:13:15,129
Ugh.
339
00:13:15,259 --> 00:13:16,954
- Todd. There you are.
- [MOUTHS]
340
00:13:16,955 --> 00:13:19,187
I have been looking everywhere for you.
341
00:13:19,494 --> 00:13:22,390
Oh, hello. Alex, thank you so much
342
00:13:22,391 --> 00:13:24,878
for offering to help
us out this weekend.
343
00:13:25,008 --> 00:13:27,489
Todd, Lyle, the first
group of plaintiffs
344
00:13:27,620 --> 00:13:29,447
is already in the lobby, let's go.
345
00:13:32,363 --> 00:13:33,804
Okay.
346
00:13:35,017 --> 00:13:37,978
Now, you two are phase one.
347
00:13:38,108 --> 00:13:39,616
- [ELEVATOR BELL CHIMES]
- You will monitor
348
00:13:39,616 --> 00:13:42,330
all 163 plaintiffs as
they enter the building.
349
00:13:42,460 --> 00:13:44,735
And then... and this
is very important...
350
00:13:44,736 --> 00:13:48,859
you must assess each individual
based on their trustworthiness.
351
00:13:49,216 --> 00:13:51,444
You didn't hear this
from me, but apparently,
352
00:13:51,445 --> 00:13:54,128
if you exaggerate your
symptoms, you can get more money.
353
00:13:54,129 --> 00:13:56,257
You know, I heard if you
lie and say you have cancer,
354
00:13:56,387 --> 00:13:58,123
you can get a huge payout.
355
00:13:58,123 --> 00:13:59,882
I heard the same thing.
356
00:13:59,883 --> 00:14:02,135
I've been doing chemo for months.
357
00:14:02,959 --> 00:14:04,352
Oh.
358
00:14:04,482 --> 00:14:06,049
- Sorry.
- [ELEVATOR BELL CHIMES]
359
00:14:10,000 --> 00:14:12,367
Ah. Susan.
360
00:14:12,534 --> 00:14:13,883
SUSAN: Come with me.
361
00:14:15,493 --> 00:14:17,104
Mm. Gus. Phase two?
362
00:14:17,234 --> 00:14:19,263
Once we know who we think we can trust,
363
00:14:19,263 --> 00:14:22,302
Gus, Susan and I will
evaluate their legal standing.
364
00:14:22,303 --> 00:14:25,475
If they have a legitimate
claim, phase three:
365
00:14:25,475 --> 00:14:29,378
their files will be evaluated
by our top secret medical expert.
366
00:14:29,403 --> 00:14:30,730
[GROANS]
367
00:14:31,422 --> 00:14:33,794
[SHOUTS] No, Mom,
368
00:14:33,795 --> 00:14:35,457
- it's too bright.
- Oh, Allison,
369
00:14:35,482 --> 00:14:37,214
you can't sit here in the dark.
370
00:14:37,214 --> 00:14:38,757
You're not a vampire.
371
00:14:38,758 --> 00:14:39,995
You don't know that.
372
00:14:40,083 --> 00:14:42,848
Allison, what is wrong?
373
00:14:46,089 --> 00:14:48,184
- [CRYING]: I need a hug.
- Oh...
374
00:14:48,744 --> 00:14:50,483
Sweetheart.
375
00:14:51,226 --> 00:14:54,362
I ran into Chuck and his new fianc�e.
376
00:14:54,394 --> 00:14:56,415
We've been divorced for five months
377
00:14:56,416 --> 00:14:58,188
and he's getting remarried already?
378
00:14:58,319 --> 00:15:01,519
Oh, Allison, sweetheart.
379
00:15:02,149 --> 00:15:06,207
That must have just
been so hard for you.
380
00:15:06,588 --> 00:15:07,615
Well,
381
00:15:07,616 --> 00:15:09,765
divorce is just impossible, isn't it?
382
00:15:09,896 --> 00:15:11,071
It's a nightmare.
383
00:15:11,201 --> 00:15:15,616
Yeah, but we all know you made
the right decision, Allison.
384
00:15:15,616 --> 00:15:17,381
And Chuck and this
Elise... they seem happy...
385
00:15:17,512 --> 00:15:19,209
Wait, how do you know her name?
386
00:15:19,315 --> 00:15:22,394
Well, I, I am still in
my book club with-with...
387
00:15:22,394 --> 00:15:24,758
with Chuck's mother,
and, well, we were reading
388
00:15:24,788 --> 00:15:26,826
uh, Ode to a Sad, Disastrous Daughter,
389
00:15:26,956 --> 00:15:28,828
which I think you might
like, by the way...
390
00:15:28,958 --> 00:15:31,955
Then, you knew about this
and you didn't tell me?
391
00:15:31,955 --> 00:15:35,182
Well, I didn't want to upset
you. I thought you might...
392
00:15:35,312 --> 00:15:37,445
Okay, if you want me to continue
to work for you all weekend,
393
00:15:37,575 --> 00:15:39,490
you need to leave this cave
394
00:15:39,621 --> 00:15:42,493
right now before I open
a can of whoop ass on you.
395
00:15:42,624 --> 00:15:43,799
- Can of whoop...
- Get out!
396
00:15:43,930 --> 00:15:45,192
[YELPS]
397
00:15:48,107 --> 00:15:49,586
[OLD-TIMEY VOICE]: Bagel and schmear.
398
00:15:49,631 --> 00:15:50,631
[REGULAR VOICE]: I'm just kidding.
399
00:15:50,632 --> 00:15:51,894
You want a bagel? Hi.
400
00:15:52,025 --> 00:15:53,678
- Hey. Hi.
- Oh, hi.
401
00:15:53,809 --> 00:15:54,941
- Hi.
- What's up?
402
00:15:55,071 --> 00:15:56,071
- Oh.
- Oh.
403
00:15:56,072 --> 00:15:57,160
Nice to see you.
404
00:15:57,291 --> 00:15:58,640
Judy.
405
00:15:58,771 --> 00:16:01,034
If that really is your name. [LAUGHS]
406
00:16:01,164 --> 00:16:02,598
But seriously...
407
00:16:03,617 --> 00:16:05,669
...I don't really know
that much about you,
408
00:16:05,694 --> 00:16:07,027
so where...
409
00:16:07,027 --> 00:16:08,083
where exactly...
410
00:16:08,084 --> 00:16:10,162
- do you live?
- [CHUCKLES]
411
00:16:10,163 --> 00:16:13,550
Okay, well, um, I live,
412
00:16:13,550 --> 00:16:16,571
- I live pretty close to work, actually.
- Mm-hmm?
413
00:16:16,701 --> 00:16:19,006
R-Really close, in, like, a...
414
00:16:19,007 --> 00:16:20,618
a giant loft?
415
00:16:20,984 --> 00:16:22,551
Actually... [SIGHS]
416
00:16:22,552 --> 00:16:23,926
I've been planning to talk to you
417
00:16:24,057 --> 00:16:25,580
- about where I live.
- [GASPS] Oh, my gosh.
418
00:16:25,710 --> 00:16:27,103
A-are those the bagels?
419
00:16:27,234 --> 00:16:28,713
Sam's Bagels delivered?
420
00:16:28,758 --> 00:16:30,131
When did these arrive?
421
00:16:30,132 --> 00:16:32,312
Oh, n-n-no, these are actually left over
422
00:16:32,337 --> 00:16:33,803
from another floor in the building.
423
00:16:33,803 --> 00:16:35,461
Yeah, I'm urban harvesting.
424
00:16:35,462 --> 00:16:37,063
And if you put them in the microwave
425
00:16:37,064 --> 00:16:39,626
with a wet paper towel,
they won't be so stale.
426
00:16:39,651 --> 00:16:41,284
[LAUGHS] All right.
427
00:16:41,415 --> 00:16:42,808
[SNIFFS] Oh, thank you, thank you.
428
00:16:42,939 --> 00:16:44,549
Um... oh, and please
bring up more coffee.
429
00:16:44,680 --> 00:16:46,290
Wait, who do I see about the payment?
430
00:16:46,420 --> 00:16:48,466
Oh, I think Francey's
actually handling that.
431
00:16:48,597 --> 00:16:49,728
- Francey?
- Mm-hmm.
432
00:16:49,859 --> 00:16:51,164
Oh, okay.
433
00:16:51,295 --> 00:16:53,395
She's downstairs in one
of her secret meetings.
434
00:16:54,515 --> 00:16:56,169
- Secret meetings?
- Yeah.
435
00:16:56,300 --> 00:16:57,430
What secret meetings?
436
00:16:57,562 --> 00:16:59,564
- Francey? Pretty, dark curly hair?
- Uh-huh.
437
00:16:59,695 --> 00:17:02,185
She's been having a lot of talks
with these two guys in suits.
438
00:17:04,308 --> 00:17:05,526
[SPEAKING INDISTINCTLY]
439
00:17:08,441 --> 00:17:10,314
Is it Francey?
440
00:17:10,444 --> 00:17:11,881
Francey.
441
00:17:12,011 --> 00:17:13,709
It makes sense.
442
00:17:13,839 --> 00:17:16,350
She's so overworked and so underpaid.
443
00:17:16,375 --> 00:17:18,627
Maybe she's only staying
so she can get cases
444
00:17:18,757 --> 00:17:22,029
in front of Judge Brixton and
reap the financial rewards.
445
00:17:22,338 --> 00:17:25,095
Maybe she's the one
jetting off to Switzerland.
446
00:17:25,189 --> 00:17:26,947
No one would ever suspect Francey.
447
00:17:26,978 --> 00:17:28,114
JUDY: [CLEARS THROAT] Todd.
448
00:17:28,245 --> 00:17:29,768
Are you talking into your watch?
449
00:17:29,899 --> 00:17:31,596
[CHUCKLES]: Oh, uh, yeah.
450
00:17:31,727 --> 00:17:34,445
Uh, that's just how I
keep my thoughts organized.
451
00:17:34,470 --> 00:17:36,068
Taking notes for a case.
452
00:17:36,093 --> 00:17:37,402
- Cool.
- Looking for someone.
453
00:17:37,427 --> 00:17:38,558
But I can't talk about it.
454
00:17:38,689 --> 00:17:39,689
But it's a big deal.
455
00:17:39,690 --> 00:17:40,691
But it's classified.
456
00:17:40,821 --> 00:17:42,744
- And I'm a vault.
- Okay.
457
00:17:42,745 --> 00:17:44,043
- Whatever. I'm not...
- Okay,
458
00:17:44,068 --> 00:17:45,920
someone in my office is bribing a judge.
459
00:17:45,920 --> 00:17:47,828
Which is a crime. Like, a real one.
460
00:17:47,959 --> 00:17:50,655
Federal. Which is the "F" in FBI.
461
00:17:50,656 --> 00:17:52,685
Bribing a-a judge?
462
00:17:52,686 --> 00:17:55,067
And now me and Alex... who is not Mabel
463
00:17:55,068 --> 00:17:57,187
who you saw at the restaurant
but is actually Ariel...
464
00:17:57,316 --> 00:17:59,232
we are trying to figure out who it is.
465
00:17:59,233 --> 00:18:02,222
Well, how do you know this
"Ariel" is actually in the FBI?
466
00:18:02,247 --> 00:18:03,280
Well, I saw her badge.
467
00:18:03,409 --> 00:18:05,545
Okay, but any dum-dum with a 3D printer
468
00:18:05,546 --> 00:18:07,500
can make a fake badge,
and didn't, didn't she lie
469
00:18:07,501 --> 00:18:08,671
to your friend for months?
470
00:18:08,672 --> 00:18:10,775
Why are you trusting
someone you barely know?
471
00:18:10,775 --> 00:18:13,376
Well, she told me not to trust you.
472
00:18:13,721 --> 00:18:16,988
Oh, you, you definitely
shouldn't trust me.
473
00:18:17,119 --> 00:18:19,295
Yeah, 'cause I'm this little
compromised sleeper cell agent
474
00:18:19,425 --> 00:18:21,413
with a deadly agenda.
475
00:18:22,845 --> 00:18:26,178
Please don't tease me like
that. I will get too excited.
476
00:18:26,178 --> 00:18:27,317
Oh, yeah?
477
00:18:27,576 --> 00:18:29,225
[WHISPERS]: Hey, the
other guy's here now.
478
00:18:29,226 --> 00:18:32,041
TODD: What? Who are these
guys, and what is she doing?
479
00:18:32,258 --> 00:18:34,527
Damn, I need to be closer so
I can hear what they're saying.
480
00:18:34,658 --> 00:18:37,656
Huh. I think I can help with that.
481
00:18:38,009 --> 00:18:39,445
- Huh?
- Yeah.
482
00:18:39,576 --> 00:18:41,078
All right.
483
00:18:41,561 --> 00:18:42,883
LYLE: I have the next batch of, uh...
484
00:18:42,883 --> 00:18:44,624
oh, hello, Allison.
485
00:18:44,755 --> 00:18:46,797
Are you working in the dark on purpose?
486
00:18:46,798 --> 00:18:48,759
Looks like you have gravy on your face
487
00:18:49,034 --> 00:18:50,601
and shirt
488
00:18:50,897 --> 00:18:52,371
and sleeve.
489
00:18:52,458 --> 00:18:54,233
Are you hiding from the world?
490
00:18:54,258 --> 00:18:55,009
Yes.
491
00:18:56,375 --> 00:18:57,420
Me, too.
492
00:19:02,555 --> 00:19:03,861
Do you want to join me?
493
00:19:05,819 --> 00:19:07,444
What happened to you?
494
00:19:07,908 --> 00:19:11,649
I ran into my ex
yesterday, and he's happy.
495
00:19:11,650 --> 00:19:13,939
- Mm, I am so sorry.
- Yeah,
496
00:19:13,940 --> 00:19:16,048
he's great, you know, he's
fine, but at the end of the day,
497
00:19:16,178 --> 00:19:17,650
we didn't have a real connection.
498
00:19:17,651 --> 00:19:20,089
- He didn't really get me. You know what I mean?
- [PHONE VIBRATES]
499
00:19:20,244 --> 00:19:21,780
We just weren't meant to be.
500
00:19:21,781 --> 00:19:24,015
We didn't really click
ever, it wasn't right.
501
00:19:24,298 --> 00:19:27,257
It just wasn't right. It
wasn't... I don't know.
502
00:19:27,258 --> 00:19:28,407
Whatever.
503
00:19:29,761 --> 00:19:31,712
Wait a minute.
504
00:19:32,359 --> 00:19:35,670
How did Violet Parton get
chemo six months ago...
505
00:19:35,671 --> 00:19:38,091
but she had a baby last week?
506
00:19:38,116 --> 00:19:40,976
That... no pregnant
woman is getting chemo.
507
00:19:40,976 --> 00:19:42,259
Is this a mistake?
508
00:19:42,260 --> 00:19:43,999
It could be a mistake.
509
00:19:47,069 --> 00:19:48,926
Well, no, i-it sounds great.
510
00:19:48,927 --> 00:19:50,865
I mean, um, e-everything
sounds pretty good...
511
00:19:50,995 --> 00:19:52,524
TODD: Is this a secret passageway?
512
00:19:52,525 --> 00:19:54,653
- Where are we?
- [FRANCEY CONTINUES INDISTINCTLY]
513
00:19:57,001 --> 00:19:59,046
FRANCEY: This is a massive
betrayal for me to do this,
514
00:19:59,177 --> 00:20:01,259
so it better be worth my while.
515
00:20:01,316 --> 00:20:02,877
How much are we talking?
516
00:20:03,007 --> 00:20:04,837
[WHISPERS]: Oh, my God.
517
00:20:05,227 --> 00:20:07,568
Francey is the broker.
518
00:20:08,318 --> 00:20:10,457
Okay, I am looking for a Lasagna,
519
00:20:10,482 --> 00:20:13,346
first name Barbara?
All right, come with me.
520
00:20:13,567 --> 00:20:16,222
[LOW]: I can't believe that's
your real name. Lasagna?
521
00:20:16,352 --> 00:20:18,746
Okay, we need to search Francey's desk.
522
00:20:18,876 --> 00:20:20,587
I think we pull the fire alarm.
523
00:20:20,612 --> 00:20:23,080
Clear the place. Or
we start an actual fire
524
00:20:23,080 --> 00:20:25,863
- and come, like, crashing through the ceiling or...
- Hey, Todd? I'm FBI.
525
00:20:25,994 --> 00:20:27,256
We don't do that.
526
00:20:27,574 --> 00:20:29,915
Okay, so how would the FBI do it?
527
00:20:30,067 --> 00:20:32,522
Subtle. Small. Secret.
528
00:20:32,846 --> 00:20:35,031
Got it. Totally got it.
529
00:20:37,397 --> 00:20:40,218
Oh, dear, oh, my, oh, no. Oh.
530
00:20:40,218 --> 00:20:43,268
Uh, I'll get it. Don't worry.
I'll just clean this up.
531
00:20:44,447 --> 00:20:46,057
[WHISPERS]: Okay...
532
00:20:49,409 --> 00:20:51,367
[MUTTERS]: Let's see what's in here.
533
00:20:52,629 --> 00:20:53,891
What's in here?
534
00:20:54,022 --> 00:20:56,005
[GASPS]
535
00:20:56,006 --> 00:20:58,586
- Well, what's this key for?
- Todd.
536
00:20:58,611 --> 00:20:59,815
Huh? Oh.
537
00:20:59,840 --> 00:21:01,300
Hey. Sorry, just a little,
538
00:21:01,325 --> 00:21:02,553
uh, java mishap.
539
00:21:02,683 --> 00:21:04,256
Uh, you know me. Butterfingers.
540
00:21:04,256 --> 00:21:06,730
Our plaintiffs have
already arrived and we have
541
00:21:06,861 --> 00:21:09,820
over a hundred left to
do before... [SCREAMS]
542
00:21:09,966 --> 00:21:11,733
Oh, my goodness, I'm so sorry.
543
00:21:11,758 --> 00:21:13,790
Uh, before Monday morning, so...
544
00:21:13,791 --> 00:21:15,826
JUDY [OVER WATCH]: Attention,
Agent Todd, Francey's on the move.
545
00:21:15,957 --> 00:21:17,393
- Secret meeting's over. Over.
- Oh, oh.
546
00:21:17,524 --> 00:21:19,047
Cancel that song request.
547
00:21:19,177 --> 00:21:20,875
[CHUCKLES] Technology. So dumb.
548
00:21:21,005 --> 00:21:22,811
You're not ready to take
over the world yet, robots.
549
00:21:22,942 --> 00:21:24,628
Okay. Uh, got to go.
550
00:21:26,275 --> 00:21:29,187
Francey's having secret meetings?
551
00:21:29,811 --> 00:21:31,092
Hmm.
552
00:21:31,320 --> 00:21:35,368
It's definitely a lock-box
key or some sort of safe?
553
00:21:35,498 --> 00:21:37,500
Does she have a private place somewhere,
554
00:21:37,631 --> 00:21:40,250
- maybe on-site or...?
- Yes.
555
00:21:41,722 --> 00:21:43,027
Oh.
556
00:21:49,284 --> 00:21:51,035
The I.T. closet.
557
00:21:51,166 --> 00:21:53,429
Lyle and Francey's
exclusive nerd dungeon.
558
00:21:53,560 --> 00:21:55,368
- Huh.
- Wait, what?
559
00:21:55,369 --> 00:21:57,302
When did they get Pac-Man in here?
560
00:21:57,433 --> 00:21:59,609
Anyway, there's a
bunch of hidden spaces.
561
00:21:59,740 --> 00:22:01,394
Sure we'll find something.
562
00:22:01,524 --> 00:22:03,056
ARIEL: Hey, look at this.
563
00:22:05,833 --> 00:22:08,444
- There's a small safe in here.
- Use the key.
564
00:22:10,621 --> 00:22:11,983
Bingo.
565
00:22:15,735 --> 00:22:18,477
It's a legal brief. A
completed case filing.
566
00:22:18,585 --> 00:22:20,857
Susan Yang was the
attorney of record and...
567
00:22:20,858 --> 00:22:23,701
And the Honorable Ezekiel
Brixton was the judge.
568
00:22:24,678 --> 00:22:25,991
MARGARET: This is absurd.
569
00:22:25,992 --> 00:22:27,463
No mother in her right mind
570
00:22:27,594 --> 00:22:29,596
would risk chemo while also pregnant.
571
00:22:29,726 --> 00:22:31,066
ALLISON: And no doctor would allow it.
572
00:22:31,091 --> 00:22:32,688
I've seen this a lot in class actions.
573
00:22:32,689 --> 00:22:34,992
This woman Violet Parton
is probably an opportunist.
574
00:22:35,123 --> 00:22:37,212
She heard about the
gigantic settlement...
575
00:22:37,342 --> 00:22:38,909
Oh, God, you don't have
to keep highlighting
576
00:22:39,040 --> 00:22:40,911
"gigantic settlement." We get it.
577
00:22:41,042 --> 00:22:42,347
She doctored up some medical files,
578
00:22:42,478 --> 00:22:44,118
now she's trying to scam
her way into the pot.
579
00:22:44,118 --> 00:22:45,438
Just strike her from the list.
580
00:22:45,568 --> 00:22:47,771
One less claimant
taking a bite out of...
581
00:22:47,796 --> 00:22:49,267
The humongous settlement.
582
00:22:49,398 --> 00:22:50,791
ALLISON: Wait, in her file,
583
00:22:50,921 --> 00:22:53,392
these are real receipts
from a real chemo clinic.
584
00:22:53,392 --> 00:22:55,147
I've been there. This
is where Chuck's mother
585
00:22:55,148 --> 00:22:56,338
got her breast cancer treatment.
586
00:22:56,338 --> 00:22:57,213
Wait a minute, wait a minute.
587
00:22:57,214 --> 00:22:59,147
Uh, this claimant Gary Myers,
588
00:22:59,277 --> 00:23:01,062
also from the yes pile,
589
00:23:01,192 --> 00:23:02,632
he was treated at the same clinic.
590
00:23:02,633 --> 00:23:04,508
So was this woman, Anne Walker.
591
00:23:04,639 --> 00:23:07,198
Something is wrong here.
592
00:23:07,329 --> 00:23:08,635
[SIGHS]
593
00:23:10,854 --> 00:23:12,595
Has anyone seen my laptop?
594
00:23:15,337 --> 00:23:18,100
Oh, my God. This is so exciting.
595
00:23:18,101 --> 00:23:19,767
We're like actual spies.
596
00:23:19,768 --> 00:23:22,563
Okay, her password is
"GoDucks," all one word.
597
00:23:22,692 --> 00:23:24,025
Hasn't changed it since college.
598
00:23:24,026 --> 00:23:26,522
So, uh, why'd you want
on this case so badly?
599
00:23:26,522 --> 00:23:29,712
Well, because you're the
FBI and you needed my help.
600
00:23:29,713 --> 00:23:32,588
Well, technically you demanded
that I hire you, but...
601
00:23:32,719 --> 00:23:35,243
You're the authorities
and you came to me.
602
00:23:35,501 --> 00:23:38,785
Okay, um, so this case that Susan
603
00:23:38,786 --> 00:23:40,336
was arguing in front of Brixton,
604
00:23:40,465 --> 00:23:42,337
it was a financial matter
605
00:23:42,467 --> 00:23:44,165
involving a Peter Chen?
606
00:23:44,295 --> 00:23:46,341
- What? Peter?
- Yeah, see.
607
00:23:46,471 --> 00:23:48,038
That's her husband.
608
00:23:48,169 --> 00:23:50,563
Well, Peter has some
questionable tax filings,
609
00:23:50,693 --> 00:23:52,173
but the charges did get dismissed.
610
00:23:52,303 --> 00:23:54,523
Because Susan greased the wheels.
611
00:23:54,654 --> 00:23:56,046
Susan.
612
00:23:57,019 --> 00:23:58,880
Maybe she's bribing Judge Brixton
613
00:23:58,905 --> 00:24:00,805
to cover up Peter's crimes.
614
00:24:00,805 --> 00:24:02,966
Maybe that's how he made all that money.
615
00:24:03,097 --> 00:24:05,485
He's an international scofflaw.
616
00:24:05,567 --> 00:24:06,535
Unless...
617
00:24:06,666 --> 00:24:08,537
wait, when's the last time
618
00:24:08,668 --> 00:24:10,191
anybody actually saw Peter?
619
00:24:10,321 --> 00:24:12,236
How do we even know he's alive?
620
00:24:12,367 --> 00:24:14,543
What if Susan killed Peter for the money
621
00:24:14,696 --> 00:24:16,904
and Brixton helped cover it up?
622
00:24:16,977 --> 00:24:18,000
Todd!
623
00:24:18,025 --> 00:24:22,203
Okay, I think you really need
to just calm down a little bit.
624
00:24:22,333 --> 00:24:24,814
- All right.
- Okay, we're not looking for an assassin.
625
00:24:24,945 --> 00:24:26,642
Hey, I'm just trying all the angles.
626
00:24:26,773 --> 00:24:28,383
And how did Peter make all that money?
627
00:24:28,513 --> 00:24:30,124
He's got to be breaking
some laws, right?
628
00:24:30,254 --> 00:24:32,605
Well, I mean, even the rich
can't get away with everything.
629
00:24:32,735 --> 00:24:34,302
Un-Unless they're foreign
nationals who have...
630
00:24:34,432 --> 00:24:36,130
Well, Peter's a foreign
national, he's Australian.
631
00:24:36,260 --> 00:24:37,610
- ...bank accounts abroad...
- Peter has bank accounts.
632
00:24:37,740 --> 00:24:39,307
- ...or live on an island somewhere...
- Well, he lives on...
633
00:24:39,437 --> 00:24:40,437
...in international waters.
634
00:24:40,438 --> 00:24:43,050
Waters? Wait, he lives on water?
635
00:24:43,180 --> 00:24:45,966
It does get complicated
when suspects live on a boat
636
00:24:46,096 --> 00:24:47,489
or reside in international waters,
637
00:24:47,620 --> 00:24:48,751
but that's just because the law
638
00:24:48,882 --> 00:24:51,798
- doesn't pertain...
- Gus Easton lives on a boat.
639
00:24:51,959 --> 00:24:54,204
A houseboat. My mother's boyfriend.
640
00:24:54,205 --> 00:24:55,759
He travels all the time
641
00:24:55,889 --> 00:24:57,804
and he's always floating
back and forth to Seattle
642
00:24:57,941 --> 00:25:00,189
and he's rich, although
you wouldn't know it
643
00:25:00,190 --> 00:25:01,292
the way he dresses.
644
00:25:01,293 --> 00:25:04,219
Gus. Gus? Gus.
645
00:25:05,172 --> 00:25:08,347
How do we really know
he's a great attorney?
646
00:25:08,348 --> 00:25:10,817
And why did he actually leave Seattle?
647
00:25:10,947 --> 00:25:13,173
Maybe he got caught selling verdicts
648
00:25:13,198 --> 00:25:14,487
to his corporate buddies
649
00:25:14,512 --> 00:25:17,362
and dropping the spoils
into his Swiss bank account.
650
00:25:17,387 --> 00:25:19,395
He's the broker. He's a mole.
651
00:25:19,420 --> 00:25:21,598
- He's a murderer!
- Okay, Todd.
652
00:25:21,623 --> 00:25:23,808
Again, no one has been murdered.
653
00:25:23,833 --> 00:25:25,048
- Right.
- Right?
654
00:25:25,179 --> 00:25:26,340
Wait, but... Oh, my God.
655
00:25:26,341 --> 00:25:28,407
He's working with my mom right now.
656
00:25:28,407 --> 00:25:31,620
This case, this weekend,
this whole thing is...
657
00:25:31,892 --> 00:25:33,013
Oh, my God.
658
00:25:33,143 --> 00:25:36,103
Maybe he's laundering
money through this firm.
659
00:25:36,233 --> 00:25:37,691
How much money?
660
00:25:37,716 --> 00:25:39,410
$275,000.
661
00:25:39,541 --> 00:25:41,108
Well, now you're onto something.
662
00:25:41,238 --> 00:25:44,894
We just need proof that
ties Gus to Judge Brixton.
663
00:25:46,940 --> 00:25:50,622
26, 27. That makes 27 new claimants
664
00:25:50,623 --> 00:25:53,420
who were all treated at
the same chemo facility
665
00:25:53,445 --> 00:25:56,384
on the same day. But that
clinic has only four beds.
666
00:25:56,514 --> 00:25:57,690
It's not possible.
667
00:25:57,820 --> 00:25:59,387
One fake claimant is a coincidence.
668
00:25:59,517 --> 00:26:01,998
Three is a pattern. 27...
669
00:26:02,129 --> 00:26:03,913
- It's sabotage.
- Yes, and, Gus?
670
00:26:04,044 --> 00:26:06,461
This, uh, company that
you took down, Somaxic...
671
00:26:06,462 --> 00:26:08,733
Yeah, and the settlement
was astronomically large.
672
00:26:08,758 --> 00:26:10,326
Oh, my God. My money says
673
00:26:10,441 --> 00:26:12,443
that Somaxic is trying
to slip fake claimants
674
00:26:12,605 --> 00:26:14,866
into our pool, hoping
that we won't notice...
675
00:26:14,891 --> 00:26:15,969
Zombie plaintiffs.
676
00:26:16,099 --> 00:26:17,444
And when revealed...
677
00:26:17,445 --> 00:26:18,797
Would taint the claimant pool,
678
00:26:18,841 --> 00:26:20,887
making it look like I didn't do my job.
679
00:26:21,017 --> 00:26:22,758
Forcing the judge to declare a mistrial.
680
00:26:22,889 --> 00:26:24,991
- It's a Trojan horse.
- Full of zombies.
681
00:26:24,992 --> 00:26:27,981
Ruining the payout for the
people who were actually harmed.
682
00:26:28,111 --> 00:26:29,035
Yeah.
683
00:26:29,308 --> 00:26:30,592
But we need proof.
684
00:26:30,723 --> 00:26:32,115
The best way to get
proof is by bringing in...
685
00:26:32,246 --> 00:26:33,726
Carina Speaks.
686
00:26:33,856 --> 00:26:35,205
She's the scheduler
for the chemo clinic.
687
00:26:35,336 --> 00:26:37,207
Bring in Judge Brixton? Here?
688
00:26:37,338 --> 00:26:38,731
Yes, we'll break Carina down,
689
00:26:38,868 --> 00:26:40,565
get her to admit that Somaxic paid her
690
00:26:40,689 --> 00:26:42,125
to schedule the fake chemo appointments.
691
00:26:42,256 --> 00:26:43,823
Yes, we bring in Brixton,
692
00:26:43,953 --> 00:26:45,476
make him sit down with Gus Easton...
693
00:26:45,607 --> 00:26:47,348
And see if they know each other.
694
00:26:47,478 --> 00:26:49,350
Mm! This is awesome!
695
00:26:49,487 --> 00:26:50,706
This is awesome.
696
00:26:51,700 --> 00:26:52,745
[ELEVATOR BELL DINGS]
697
00:26:58,382 --> 00:27:00,906
- Oh, it's on.
- Oh, it's on.
698
00:27:03,034 --> 00:27:04,659
Hi.
699
00:27:04,660 --> 00:27:06,582
I should speak to Carina.
700
00:27:06,864 --> 00:27:09,345
This is my case. I
brought you on, remember?
701
00:27:09,476 --> 00:27:11,729
Yes, but that was before
I discovered the anomaly.
702
00:27:11,754 --> 00:27:13,690
Once again, I discovered the anomaly.
703
00:27:13,715 --> 00:27:15,717
I spent three years
bringing this case to trial.
704
00:27:15,718 --> 00:27:18,282
Okay, go. You do it. But get answers.
705
00:27:20,853 --> 00:27:21,898
And numbers.
706
00:27:22,410 --> 00:27:24,169
I do this for a living, you know.
707
00:27:24,291 --> 00:27:26,337
- And we need to know how many zombies...
- My case.
708
00:27:30,558 --> 00:27:31,995
Oh, I cannot stand it.
709
00:27:32,125 --> 00:27:33,344
Mom, relax.
710
00:27:33,474 --> 00:27:35,476
Well, there's too much
riding on this, Allison.
711
00:27:35,622 --> 00:27:37,821
How am I ever gonna know
what's going on in that room?
712
00:27:38,058 --> 00:27:39,540
- Um...
- Unless...
713
00:27:39,565 --> 00:27:40,854
[GASPS] Yes, thank you.
714
00:27:40,855 --> 00:27:41,773
What?
715
00:27:41,995 --> 00:27:43,876
Thanks for coming in on a Sunday.
716
00:27:44,007 --> 00:27:45,105
Just a few questions for you.
717
00:27:45,106 --> 00:27:46,787
[NERVOUS CHUCKLE] That's all right.
718
00:27:46,812 --> 00:27:48,721
I'm okay with that, it's
just, um, am I in trouble?
719
00:27:48,722 --> 00:27:50,557
What? No.
720
00:27:50,558 --> 00:27:53,111
No, it... it's just a formality.
721
00:27:55,002 --> 00:27:56,758
Did you think you were in trouble?
722
00:27:56,759 --> 00:27:58,238
- No.
- No?
723
00:27:58,369 --> 00:27:59,443
No, no, no.
724
00:27:59,444 --> 00:28:01,379
Just nervous, huh? Oh,
well, that's understandable.
725
00:28:01,380 --> 00:28:03,678
Yeah, it's, it's a huge case, right?
726
00:28:03,809 --> 00:28:06,149
[CHUCKLES] Well, come on. Come on.
727
00:28:06,149 --> 00:28:08,384
Oh. Hello.
728
00:28:08,687 --> 00:28:09,783
Who are you?
729
00:28:09,784 --> 00:28:11,008
Who am I? Who are you?
730
00:28:11,008 --> 00:28:12,261
GUS: I'm Gus Easton.
731
00:28:12,262 --> 00:28:13,621
I reserved this conference room.
732
00:28:13,621 --> 00:28:14,863
BRIXTON: I'm Ezekiel Brixton.
733
00:28:14,907 --> 00:28:16,103
And I was told to wait right here.
734
00:28:16,103 --> 00:28:18,241
What? No.
735
00:28:18,488 --> 00:28:20,347
ARIEL: Todd, it's Ariel, I've lost Gus.
736
00:28:20,478 --> 00:28:21,522
I don't know where he is.
737
00:28:21,653 --> 00:28:22,906
Well, he's already in here,
738
00:28:22,907 --> 00:28:24,983
but he and the judge
don't recognize each other.
739
00:28:24,984 --> 00:28:26,206
- They're strangers.
- GUS: Okay.
740
00:28:26,206 --> 00:28:27,506
I'm gonna figure this out.
741
00:28:27,628 --> 00:28:29,796
Um, here, here, have a seat.
742
00:28:30,024 --> 00:28:31,733
Um, yeah.
743
00:28:31,734 --> 00:28:33,051
Yeah, have a seat here.
744
00:28:33,051 --> 00:28:34,306
This, uh...
745
00:28:34,307 --> 00:28:35,632
Uh...
746
00:28:37,625 --> 00:28:38,975
I'll be right back.
747
00:28:39,105 --> 00:28:40,694
[DOOR CLOSES]
748
00:28:44,816 --> 00:28:46,927
So, are you two working together, then?
749
00:28:46,928 --> 00:28:49,101
I've never seen that
man before in my life.
750
00:28:49,756 --> 00:28:51,962
So he's the good cop
and you're the bad cop?
751
00:28:51,963 --> 00:28:54,045
I'm not a cop at all, I'm a judge.
752
00:28:54,046 --> 00:28:56,404
A judge? Oh, God.
753
00:28:56,405 --> 00:28:58,347
- Where's your mother?
- Oh, my God.
754
00:28:59,199 --> 00:29:01,258
I discovered that anomaly, right?
755
00:29:01,526 --> 00:29:02,731
That was me?
756
00:29:02,731 --> 00:29:04,391
Yeah, fine. Where's your mother?
757
00:29:04,522 --> 00:29:05,921
I don't know, she...
758
00:29:05,922 --> 00:29:08,787
couldn't stand not being
in control, no surprise,
759
00:29:08,918 --> 00:29:09,977
so she went off to, I don't know,
760
00:29:09,978 --> 00:29:11,274
observe you somewhere.
761
00:29:11,275 --> 00:29:12,574
- Observe me?
- Yeah.
762
00:29:12,704 --> 00:29:14,010
- Why? What?
- I don't know.
763
00:29:14,140 --> 00:29:15,925
- Where is she right now?
- What? Oh, my God.
764
00:29:19,172 --> 00:29:21,633
What? Hello? What are you doing in here?
765
00:29:21,633 --> 00:29:23,667
Me? What are you doing in here?
766
00:29:23,668 --> 00:29:25,717
I am not at liberty to say, okay?
767
00:29:25,848 --> 00:29:27,807
I am spying... checking up on Gus.
768
00:29:27,808 --> 00:29:29,067
- Wait, you're spying on Gus?
- At liberty to say what?
769
00:29:29,155 --> 00:29:30,809
If I was at liberty to
say, I would say, okay?
770
00:29:30,940 --> 00:29:32,463
And this is my case, not yours.
771
00:29:32,593 --> 00:29:34,552
I happen to be involved
in a sting right now.
772
00:29:34,682 --> 00:29:36,206
What? This is my sting.
773
00:29:36,336 --> 00:29:38,670
Right now I am stinging as we speak.
774
00:29:38,671 --> 00:29:39,801
- Sting? This is a sting.
- I am stinging.
775
00:29:39,802 --> 00:29:41,568
- It's a solo sting. Ow.
- Oh.
776
00:29:41,569 --> 00:29:43,061
Oh, God.
777
00:29:43,474 --> 00:29:45,770
Oh, Carina, why did you do it?
778
00:29:46,172 --> 00:29:47,957
What are you going on about?
779
00:29:48,087 --> 00:29:50,546
Oh, they know, they know.
780
00:29:50,788 --> 00:29:52,787
They've been following me, I know it.
781
00:29:52,918 --> 00:29:55,181
I never should have agreed to any of it.
782
00:29:55,182 --> 00:29:56,534
[GASPS] I have an idea.
783
00:29:56,535 --> 00:29:58,166
Okay? Okay, but I need to...
784
00:29:58,167 --> 00:30:00,186
get out of here. I can't...
785
00:30:00,317 --> 00:30:03,059
[BOTH MUTTERING]
786
00:30:03,189 --> 00:30:05,235
No, no, no, Mom, Mom, that's...
There's only one way out.
787
00:30:05,365 --> 00:30:07,977
I can't go to jail, I have
17 rabbits who depend on me.
788
00:30:08,107 --> 00:30:09,699
Okay, here we go.
789
00:30:09,700 --> 00:30:10,915
MARGARET: Oh.
790
00:30:11,511 --> 00:30:13,286
- My shoe.
- Your shoe.
791
00:30:13,287 --> 00:30:14,286
Hey, push my head. Push me down.
792
00:30:14,287 --> 00:30:15,332
[MUTTERS]
793
00:30:15,462 --> 00:30:17,551
[MUFFLED ARGUING]
794
00:30:20,554 --> 00:30:21,991
[SHAKY BREATH]
795
00:30:22,121 --> 00:30:24,776
Hey... ooh. Oh... hey.
796
00:30:24,907 --> 00:30:26,691
What the hell is going on?
797
00:30:26,821 --> 00:30:28,998
Say "You are under arrest."
798
00:30:29,128 --> 00:30:30,128
Say what?
799
00:30:30,129 --> 00:30:31,957
Say "You are under arrest."
800
00:30:36,848 --> 00:30:38,358
You're under arrest?
801
00:30:38,703 --> 00:30:41,749
Oh, God. It was me.
802
00:30:41,880 --> 00:30:43,221
I'm guilty.
803
00:30:43,246 --> 00:30:46,663
Gordon Swanson... he paid me extra money
804
00:30:46,664 --> 00:30:49,775
to make fake chemo
appointments for fake patients
805
00:30:49,775 --> 00:30:52,305
so that I could help Somaxic win a case.
806
00:30:54,744 --> 00:30:57,679
[SIGHS] If the judge
didn't even recognize Gus,
807
00:30:57,704 --> 00:30:59,097
then we are running out of suspects.
808
00:30:59,227 --> 00:31:01,186
Maybe this case isn't what we thought.
809
00:31:01,316 --> 00:31:03,623
No. He may not have known Gus,
810
00:31:03,753 --> 00:31:05,190
but he seemed shifty and nervous.
811
00:31:05,320 --> 00:31:06,669
Of course he was nervous.
812
00:31:06,800 --> 00:31:09,063
We called him in here to
consult on the Somaxic case
813
00:31:09,194 --> 00:31:11,239
and then sat him in a
room with a panicked woman
814
00:31:11,370 --> 00:31:13,263
who admitted to fraud
and then wet her pants.
815
00:31:13,310 --> 00:31:14,648
Okay, fair, but...
816
00:31:14,649 --> 00:31:16,418
I just think we're
grasping at straws here.
817
00:31:16,419 --> 00:31:19,093
You know, maybe it's time to just...
818
00:31:19,093 --> 00:31:22,650
Alex. Or Ariel. Come on.
819
00:31:22,893 --> 00:31:24,472
There are always more suspects.
820
00:31:24,604 --> 00:31:27,389
I mean, maybe, maybe it's... Lyle.
821
00:31:28,164 --> 00:31:30,568
Yes, Lyle.
822
00:31:31,018 --> 00:31:33,926
Lyle is former military and former NSA.
823
00:31:33,927 --> 00:31:35,811
Maybe he's a triple agent assassin,
824
00:31:35,812 --> 00:31:37,659
or, or, or...
825
00:31:37,791 --> 00:31:39,033
What if it's me?
826
00:31:39,033 --> 00:31:41,284
Maybe I'm a robot and
I don't even know it.
827
00:31:41,284 --> 00:31:43,689
Or maybe Allison brainwashed me
828
00:31:43,690 --> 00:31:45,442
just to get rid of me
and steal my apartment.
829
00:31:45,442 --> 00:31:46,854
Todd, I think you need to stop.
830
00:31:46,854 --> 00:31:48,585
TODD: Or maybe it's my mother.
831
00:31:48,585 --> 00:31:51,238
What if she is an evil
genius trying to take over
832
00:31:51,369 --> 00:31:53,265
and control the entire world?
833
00:31:53,266 --> 00:31:54,847
Or just Saks Fifth Avenue
834
00:31:54,848 --> 00:31:56,598
so she can hoard fancy
shoes and outfits.
835
00:31:56,599 --> 00:31:58,647
I mean, how are we even so
sure she really is my mother?
836
00:31:58,647 --> 00:32:01,924
Or maybe it's my mother and
Beverly working together!
837
00:32:01,949 --> 00:32:03,738
ARIEL: Todd. Todd, stop.
838
00:32:03,868 --> 00:32:06,654
We are not going to get
Judge Brixton this way.
839
00:32:06,784 --> 00:32:08,771
He is a criminal and
eventually he will slip up.
840
00:32:08,772 --> 00:32:12,031
We will catch him and whoever
is pulling all of the strings.
841
00:32:12,151 --> 00:32:13,239
Okay?
842
00:32:13,264 --> 00:32:14,686
Let's get out of here.
843
00:32:20,355 --> 00:32:23,878
So, Somaxic was doctoring
false medical files
844
00:32:23,879 --> 00:32:26,823
and sending zombie
plaintiffs into our pool.
845
00:32:26,824 --> 00:32:30,505
- Yeah, to blow up the colossal settlement.
- Oh, my God, Gus.
846
00:32:30,505 --> 00:32:32,677
We need to find this Gordon Swanson
847
00:32:32,678 --> 00:32:33,979
and get to the bottom of this.
848
00:32:34,109 --> 00:32:36,487
Gordon Swanson? I know a Gordon Swanson.
849
00:32:36,488 --> 00:32:38,291
He's Chuck's dad's golf buddy.
850
00:32:38,316 --> 00:32:39,955
- Whoa, whoa, whoa, look at this.
- What?
851
00:32:39,956 --> 00:32:43,781
There's a Gordon Swanson
on the Somaxic board.
852
00:32:43,782 --> 00:32:45,599
- Is that him?
- Uh-huh.
853
00:32:45,600 --> 00:32:46,593
- It is?
- Yeah.
854
00:32:46,593 --> 00:32:48,507
Then we just got to figure
out where we can find him.
855
00:32:48,508 --> 00:32:52,126
I actually know where
Gordon and his wife
856
00:32:52,127 --> 00:32:54,229
may be right now.
857
00:32:54,229 --> 00:32:56,762
I cannot believe that you were invited
858
00:32:56,763 --> 00:32:59,037
to Chuck's engagement
party and you were gonna go.
859
00:32:59,037 --> 00:33:00,284
This is outrageous.
860
00:33:00,285 --> 00:33:03,095
Are you really driving and
changing shoes at the same time?
861
00:33:03,225 --> 00:33:04,953
I-I thought you were returning these.
862
00:33:04,954 --> 00:33:06,558
Well, I am returning
them, but I'm not going
863
00:33:06,558 --> 00:33:07,925
to go to the Town Club in these.
864
00:33:07,926 --> 00:33:10,010
You are my mother, not Chuck's.
865
00:33:10,011 --> 00:33:11,356
But you're wearing 'em first.
866
00:33:11,357 --> 00:33:13,705
Well, Nordstrom's has an
extraordinary return policy.
867
00:33:13,705 --> 00:33:16,651
No, but you were traipsing
off to some big soiree
868
00:33:16,652 --> 00:33:18,814
while I was working like a dog,
869
00:33:18,814 --> 00:33:21,750
like a troll in your file cave.
870
00:33:21,750 --> 00:33:23,568
Allison, I wasn't going to go.
871
00:33:23,568 --> 00:33:25,744
- We're only going because of this case.
- Allison, hey.
872
00:33:25,745 --> 00:33:27,633
At least you're getting paid, right?
873
00:33:27,634 --> 00:33:29,526
You know, for your time
as a medical expert.
874
00:33:31,228 --> 00:33:33,459
Medical experts get paid?
875
00:33:33,542 --> 00:33:35,060
Oh, yeah, yeah.
876
00:33:35,061 --> 00:33:36,823
Like-like five grand a day.
877
00:33:36,955 --> 00:33:38,258
Gus, for the love of God, stop talking.
878
00:33:38,259 --> 00:33:40,246
[SCREAMS]
879
00:33:40,523 --> 00:33:42,482
[LIVELY CHATTER]
880
00:33:42,612 --> 00:33:44,614
Allison, did you already set up the...?
881
00:33:44,745 --> 00:33:46,051
Yes, he's already here.
882
00:33:46,081 --> 00:33:48,754
Mom, I have been working
for you for free for years?
883
00:33:48,754 --> 00:33:49,975
Hey.
884
00:33:50,448 --> 00:33:51,935
Did you invite her?
885
00:33:51,935 --> 00:33:53,794
Lavender, gorgeous.
886
00:33:53,795 --> 00:33:55,512
Margaret, oh.
887
00:33:55,761 --> 00:33:57,360
And Allison.Hey.
888
00:33:57,385 --> 00:33:59,976
Huge congratulations all around.
889
00:34:00,759 --> 00:34:02,370
Excuse me just one second.
890
00:34:02,500 --> 00:34:04,111
There's just a man I need
to speak to over there who...
891
00:34:04,242 --> 00:34:06,505
I'll be right back. Congratulations.
892
00:34:07,126 --> 00:34:09,082
Champagne-glass tower.
893
00:34:09,107 --> 00:34:09,942
Nice.
894
00:34:10,074 --> 00:34:11,727
We did that, too. [CHUCKLES]
895
00:34:12,321 --> 00:34:13,641
Hi.
896
00:34:13,749 --> 00:34:15,504
Hello, Gordon?
897
00:34:15,529 --> 00:34:16,906
- Gordon Swanson? Hello.
- Yes.
898
00:34:17,036 --> 00:34:19,618
I'm Margaret Wright, attorney.
899
00:34:19,619 --> 00:34:21,607
And Chuck's former mother-in-law.
900
00:34:21,737 --> 00:34:24,000
And this is my assistant Gus Easton.
901
00:34:24,131 --> 00:34:25,770
- Your assistant?
- Well...
902
00:34:25,795 --> 00:34:30,339
Listen, we are, uh,
working on the Somaxic case.
903
00:34:30,364 --> 00:34:31,833
And if you were to share with us
904
00:34:31,965 --> 00:34:35,214
the exact number of fake
plaintiffs that you have planted
905
00:34:35,239 --> 00:34:37,202
into the claimant
pool... oh, yes, we know.
906
00:34:37,227 --> 00:34:39,962
We may be more inclined to
help you avoid the fraud charges
907
00:34:39,987 --> 00:34:42,012
which are most definitely coming.
908
00:34:42,012 --> 00:34:44,537
I have no idea what,
uh, you're talking about.
909
00:34:44,538 --> 00:34:45,993
Yeah, we thought you might say that.
910
00:34:46,124 --> 00:34:48,039
So listen.
911
00:34:48,169 --> 00:34:49,649
Either you answer our questions,
912
00:34:49,780 --> 00:34:52,618
or that police officer over there
913
00:34:52,618 --> 00:34:54,320
is going to drag you away.
914
00:34:54,320 --> 00:34:58,586
Drag you right out of the
Town Club in handcuffs.
915
00:35:00,467 --> 00:35:04,490
Gordon, you tell these people
what they need to know right now.
916
00:35:04,621 --> 00:35:06,100
Over my dead body will
you be dragged out of here
917
00:35:06,231 --> 00:35:07,798
in handcuffs. Spill it.
918
00:35:09,495 --> 00:35:11,330
We paid off some clinic.
919
00:35:11,330 --> 00:35:13,898
Everybody who says they
went to that clinic is fake.
920
00:35:13,899 --> 00:35:15,414
It was 47 people.
921
00:35:15,545 --> 00:35:17,225
- 47?
- 47.
922
00:35:17,226 --> 00:35:18,982
Okay, well, thank you very much.
923
00:35:19,113 --> 00:35:21,551
And you all have a lovely
evening, don't you? Yes.
924
00:35:25,105 --> 00:35:27,815
Okay, um, so great to see you.
925
00:35:27,840 --> 00:35:28,819
Yeah.
926
00:35:29,994 --> 00:35:31,648
Wait, Fred. Hey, Fred?
927
00:35:31,922 --> 00:35:33,010
Wait, what are you doing?
928
00:35:33,141 --> 00:35:34,272
Wait, no, no, you're not supposed to...
929
00:35:34,403 --> 00:35:35,883
[SEXY MUSIC PLAYING]
930
00:35:36,013 --> 00:35:37,319
[GUESTS GASPING, MURMURING]
931
00:35:46,879 --> 00:35:49,360
[ALL GASP]
932
00:35:52,334 --> 00:35:54,102
Congratulations.
933
00:35:55,899 --> 00:35:59,320
? Ooh. ?
934
00:35:59,820 --> 00:36:02,083
MARGARET: As Somaxic tried to pull
935
00:36:02,213 --> 00:36:04,955
a fast one on the court
and especially on the people
936
00:36:05,093 --> 00:36:07,527
who got sick from their
shoddy workplace protocols.
937
00:36:07,528 --> 00:36:09,867
Forgive me, Ms. Wright, but
when did you join this case?
938
00:36:09,867 --> 00:36:11,847
Just let her have this.
939
00:36:11,847 --> 00:36:13,180
She figured the whole thing out.
940
00:36:13,224 --> 00:36:14,382
- It's easier.
- And...
941
00:36:14,383 --> 00:36:17,968
the ginormous settlement
should not be imperiled
942
00:36:18,099 --> 00:36:20,926
by Somaxic's planting of
fake zombie plaintiffs.
943
00:36:20,951 --> 00:36:22,955
Objection. Zombies?
944
00:36:23,060 --> 00:36:24,714
Oh, so now you object to zombies?
945
00:36:24,845 --> 00:36:26,503
All right, I've heard enough.
946
00:36:26,504 --> 00:36:28,582
And given this new information,
947
00:36:28,788 --> 00:36:31,729
I will not only uphold
the original settlement,
948
00:36:31,729 --> 00:36:35,464
but I'm going to add punitive
damages of $50 million.
949
00:36:35,594 --> 00:36:37,596
[GASPS] $50 million?!
950
00:36:37,727 --> 00:36:39,598
Oh, Gus, I did it. I won for you.
951
00:36:39,729 --> 00:36:40,817
- I did it for you.
- Yeah.
952
00:36:40,948 --> 00:36:41,948
Yes, you did.
953
00:36:41,973 --> 00:36:43,148
- Yes, I did.
- Yes, you...
954
00:36:44,813 --> 00:36:46,300
- ARIEL: Todd Wright.
- Hmm?
955
00:36:46,300 --> 00:36:48,481
I'd like you to meet my
colleague Agent Branigan.
956
00:36:48,506 --> 00:36:52,321
Wow, uh, hello, uh,
Sir Agent Branigan, sir.
957
00:36:52,322 --> 00:36:54,827
It is an honor to meet
you... uh, to see you again.
958
00:36:54,827 --> 00:36:56,304
It's, uh, it's an honor.
959
00:36:56,305 --> 00:36:57,977
Detective Wright is the investigator
960
00:36:57,977 --> 00:36:59,874
I've been collaborating
with on the Brixton case.
961
00:36:59,874 --> 00:37:01,377
[LAUGHS] Yes, we're colleagues now.
962
00:37:01,378 --> 00:37:02,863
I'm your liaison.
963
00:37:02,864 --> 00:37:05,601
An asset. Do you have
helipads at the FBI?
964
00:37:05,732 --> 00:37:06,941
[CHUCKLES]
965
00:37:06,942 --> 00:37:08,827
I've heard a lot of fine
things about your work,
966
00:37:08,828 --> 00:37:11,030
Detective Wright, and about your...
967
00:37:11,150 --> 00:37:14,830
enthusiasm, which helped us
solve this case, so thank you.
968
00:37:14,830 --> 00:37:16,787
Oh, it was nothing. I'm
just thrilled to be...
969
00:37:16,917 --> 00:37:18,521
Wait, did you say "solve"?
970
00:37:18,522 --> 00:37:19,931
- This case is solved?
- Todd,
971
00:37:19,931 --> 00:37:21,661
Judge Brixton came forward this morning
972
00:37:21,792 --> 00:37:23,054
and turned himself in.
973
00:37:23,184 --> 00:37:25,659
He's agreed to a very comfortable
974
00:37:25,660 --> 00:37:29,125
prison term in exchange for
not naming his co-conspirators.
975
00:37:29,155 --> 00:37:30,253
Wait... [STAMMERS]
976
00:37:30,254 --> 00:37:31,579
Nice work, everyone.
977
00:37:31,579 --> 00:37:33,281
Agent Josephs, I'll see you downstairs.
978
00:37:33,412 --> 00:37:34,649
Detective Wright.
979
00:37:34,650 --> 00:37:36,739
Uh, but, but what about the broker
980
00:37:36,739 --> 00:37:39,493
who set this whole thing up,
who was bribing the judge?
981
00:37:39,493 --> 00:37:40,898
I mean, they're still here,
982
00:37:41,028 --> 00:37:42,508
right, in this office? I mean...
983
00:37:42,638 --> 00:37:45,091
We will find them
eventually, but right now
984
00:37:45,092 --> 00:37:47,340
the Bureau has other priorities.
985
00:37:47,996 --> 00:37:50,383
We do have our top people on it, though.
986
00:37:50,504 --> 00:37:51,212
Who?
987
00:37:51,343 --> 00:37:52,717
[CLEARS THROAT]
988
00:37:53,518 --> 00:37:55,545
Top people.
989
00:37:55,546 --> 00:37:57,506
If you'll excuse me a moment.
990
00:38:04,374 --> 00:38:07,420
I thought you never
wanted to see me again.
991
00:38:07,699 --> 00:38:09,869
Once I calmed down, I
realized you were right.
992
00:38:09,985 --> 00:38:11,129
I do know you.
993
00:38:11,129 --> 00:38:12,901
And you know me better than anyone
994
00:38:12,973 --> 00:38:15,323
ever, which, from what
I understand, is rare.
995
00:38:15,454 --> 00:38:16,900
And I'd be a fool to...
996
00:38:21,056 --> 00:38:22,679
I put in a transfer.
997
00:38:23,317 --> 00:38:25,493
To the Oregon Bureau office.
998
00:38:27,008 --> 00:38:28,423
I love you.
999
00:38:29,351 --> 00:38:31,587
And I-I love you, Alex... [STAMMERS]
1000
00:38:31,588 --> 00:38:32,777
Ariel.
1001
00:38:33,360 --> 00:38:34,891
I love you.
1002
00:38:35,393 --> 00:38:38,303
And I've-I've never said that before...
1003
00:38:38,433 --> 00:38:40,159
to anyone.
1004
00:38:45,658 --> 00:38:47,191
[KNOCKING]
1005
00:38:47,613 --> 00:38:49,662
Oh, come on in, Francey.
Come on in, sit down.
1006
00:38:50,239 --> 00:38:52,078
Okay, Francey,
1007
00:38:52,079 --> 00:38:55,129
thanks to all of your hard
work and the entire staff,
1008
00:38:55,347 --> 00:38:56,669
we now have enough money
1009
00:38:56,800 --> 00:38:58,790
to cover our rent and to pay you
1010
00:38:58,791 --> 00:39:01,212
- all your back overtime.
- Thank you.
1011
00:39:03,319 --> 00:39:05,925
Francey, I never meant
to take you for granted.
1012
00:39:06,984 --> 00:39:10,864
And I know you haven't
been happy lately.
1013
00:39:12,066 --> 00:39:13,729
But were you really...?
1014
00:39:13,860 --> 00:39:15,040
I have...
1015
00:39:15,506 --> 00:39:17,603
been meeting with headhunters.
1016
00:39:17,733 --> 00:39:19,823
I actually got a job offer today.
1017
00:39:19,953 --> 00:39:21,302
At Granger Zisk.
1018
00:39:21,433 --> 00:39:22,471
Oh.
1019
00:39:22,708 --> 00:39:24,831
I don't want to leave, Mar.
1020
00:39:24,832 --> 00:39:27,135
I just, I can't keep up with this pace
1021
00:39:27,265 --> 00:39:29,528
- and... and all the stress.
- I know, Francey.
1022
00:39:29,658 --> 00:39:31,514
I know.
1023
00:39:32,357 --> 00:39:34,228
But things are looking up.
1024
00:39:34,665 --> 00:39:36,298
You cannot leave.
1025
00:39:36,382 --> 00:39:38,800
I wouldn't be here if it wasn't for you.
1026
00:39:40,007 --> 00:39:42,057
I promise you, Francey.
1027
00:39:42,783 --> 00:39:46,502
I promise I am going to get you
everything that you are owed.
1028
00:39:46,527 --> 00:39:47,975
[CHUCKLES SOFTLY]
1029
00:39:47,976 --> 00:39:50,723
Okay, Hal, here's this month's rent
1030
00:39:50,723 --> 00:39:53,537
plus back rent plus all the late fees.
1031
00:39:53,562 --> 00:39:56,968
Yeah, I'm afraid that's
not gonna cut it anymore.
1032
00:39:56,969 --> 00:39:59,871
- What?
- Word's gotten out that your firm is in trouble.
1033
00:39:59,872 --> 00:40:02,436
Oh, no, maybe we hit
a little rough patch...
1034
00:40:02,437 --> 00:40:04,998
I got enough problems
filling the empty floors here.
1035
00:40:04,999 --> 00:40:07,566
I don't need to be worrying
about the tenants I do have.
1036
00:40:07,696 --> 00:40:09,018
I'm gonna need this
1037
00:40:09,019 --> 00:40:11,307
plus the next 12 months
by the end of the week.
1038
00:40:11,308 --> 00:40:13,058
What? No, you can't do that.
1039
00:40:13,059 --> 00:40:14,829
Hal, that's going to wipe me out.
1040
00:40:15,008 --> 00:40:16,517
- Sorry.
- Hal.
1041
00:40:16,518 --> 00:40:20,226
That is an additional $300,000.
1042
00:40:23,578 --> 00:40:26,478
Oh. Francey.
1043
00:40:27,774 --> 00:40:29,372
[ELEVATOR BELL DINGS]
1044
00:40:32,451 --> 00:40:34,747
[HUMMING]
1045
00:40:35,632 --> 00:40:36,942
[CLICK]
1046
00:40:36,943 --> 00:40:38,727
[GASPS, SIGHS]
1047
00:40:38,858 --> 00:40:42,592
So you live in a giant loft
very close to work, huh?
1048
00:40:42,877 --> 00:40:46,998
How long have you been up here
on the abandoned 28th floor?
1049
00:40:47,127 --> 00:40:48,433
Are you freaked out?
1050
00:40:48,563 --> 00:40:50,086
What? No.
1051
00:40:50,087 --> 00:40:51,662
Of course not. I mean...
1052
00:40:51,663 --> 00:40:54,092
'Cause I'm not squatting
forever, and it's just...
1053
00:40:54,432 --> 00:40:58,648
there are so many empty office
buildings, and, like, why not?
1054
00:40:58,649 --> 00:41:00,440
It allows me to save some money and...
1055
00:41:00,761 --> 00:41:02,273
and I'm actually kind of surprised
1056
00:41:02,387 --> 00:41:03,762
you didn't figure it out sooner,
1057
00:41:03,763 --> 00:41:05,834
seeing as this floor is a
part of your mom's law firm.
1058
00:41:05,835 --> 00:41:06,885
What?
1059
00:41:07,593 --> 00:41:08,760
No, it's not.
1060
00:41:09,029 --> 00:41:12,407
Really? Then what are all
those old signs over there?
1061
00:41:14,284 --> 00:41:15,494
What?
1062
00:41:22,728 --> 00:41:25,035
Oh. "Crest, Folding & Barrett."
1063
00:41:26,514 --> 00:41:28,758
"Crest, Folding & Yamaguchi."
1064
00:41:32,722 --> 00:41:34,976
"Merritt Folding, Esquire."
1065
00:41:39,614 --> 00:41:42,004
- JUDY: Gum?
- Merritt Folding.
1066
00:41:43,625 --> 00:41:46,753
Merritt Folding is the broker.
1067
00:41:48,406 --> 00:41:50,321
The mysterious Merritt Folding,
1068
00:41:50,451 --> 00:41:54,277
who founded this firm but
never appears in the office.
1069
00:41:54,498 --> 00:41:56,849
He got Brixton to take the fall.
1070
00:41:56,980 --> 00:41:58,285
It's Folding.
1071
00:41:58,416 --> 00:42:02,637
He is the one flying on private
jets and drowning in money.
1072
00:42:02,776 --> 00:42:04,082
It's Folding.
1073
00:42:04,204 --> 00:42:05,597
He's buying verdicts.
1074
00:42:05,727 --> 00:42:07,706
It's Folding.
1075
00:42:08,920 --> 00:42:10,423
Are you sure?
1076
00:42:10,424 --> 00:42:12,433
Are you gonna call that FBI lady?
1077
00:42:12,433 --> 00:42:15,389
And let the Feds take
credit for my big discovery?
1078
00:42:16,732 --> 00:42:17,913
No way.
1079
00:42:18,044 --> 00:42:20,547
This is how I make my name.
1080
00:42:20,548 --> 00:42:22,789
I crack this case.
1081
00:42:22,918 --> 00:42:24,161
This one.
1082
00:42:24,485 --> 00:42:25,604
Me.
1083
00:42:25,965 --> 00:42:27,833
Todd Wright, P.I.
1084
00:42:28,208 --> 00:42:33,187
All I have to do is find the
evidence to connect Judge Brixton
1085
00:42:33,188 --> 00:42:36,395
to Merritt Folding,
deliver it to the FBI,
1086
00:42:36,519 --> 00:42:38,983
and I am...
1087
00:42:39,626 --> 00:42:41,062
golden.
1088
00:42:42,416 --> 00:42:43,823
Wow.
1089
00:42:43,873 --> 00:42:48,423
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
78395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.