All language subtitles for So Help Me Todd s02e09 The Broker.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,352 --> 00:00:02,072 Previously on So Help Me Todd... 2 00:00:02,097 --> 00:00:04,574 - Do you want to have dinner? - Yes. I-I do. 3 00:00:04,574 --> 00:00:06,968 - What is that? - Folding wanted it. 4 00:00:07,098 --> 00:00:08,317 TODD: Lapland? 5 00:00:08,448 --> 00:00:11,015 Merritt Folding chews gum from Lapland? 6 00:00:11,146 --> 00:00:13,572 I want you to understand that I'm all in on you. 7 00:00:13,573 --> 00:00:15,193 TODD: Alex isn't who she says she is. 8 00:00:15,273 --> 00:00:16,956 She's been snooping all over the firm, 9 00:00:16,981 --> 00:00:19,098 in every computer posing as me. 10 00:00:19,099 --> 00:00:21,289 Hello, "Alex." 11 00:00:21,290 --> 00:00:23,504 My real name is Agent Ariel Josephs, 12 00:00:24,332 --> 00:00:25,642 FBI. 13 00:00:27,043 --> 00:00:29,502 But, please, let me explain. 14 00:00:30,588 --> 00:00:32,794 Two years ago, the FBI received a tip 15 00:00:32,795 --> 00:00:35,376 that a judge in Portland was taking bribes. 16 00:00:35,521 --> 00:00:37,750 Very large bribes. 17 00:00:38,113 --> 00:00:40,786 I was part of a team sent out to investigate, 18 00:00:40,811 --> 00:00:41,897 working undercover, 19 00:00:41,898 --> 00:00:44,902 embedded in every law firm and court across the city. 20 00:00:44,926 --> 00:00:47,086 But we couldn't find the person bribing the judge. 21 00:00:47,111 --> 00:00:48,812 And then, two months ago, 22 00:00:48,813 --> 00:00:50,019 I found him. 23 00:00:50,269 --> 00:00:52,631 Judge Ezekiel Brixton of the 12th District. 24 00:00:52,632 --> 00:00:55,855 Draws a modest salary, but has three homes, 25 00:00:55,880 --> 00:00:57,782 fancy cars, private jet. 26 00:00:57,782 --> 00:00:59,709 The more I looked into him, the more 27 00:00:59,710 --> 00:01:02,960 connections I found with him and this firm. 28 00:01:02,961 --> 00:01:05,949 Wait. This firm? What are you saying? 29 00:01:06,551 --> 00:01:11,174 I believe that someone here at Crest, Folding & Wright 30 00:01:11,778 --> 00:01:13,954 is bribing Judge Brixton. 31 00:01:14,084 --> 00:01:15,463 Paying for verdicts. 32 00:01:15,464 --> 00:01:17,719 Wealthy clients want a favorable ruling? 33 00:01:18,058 --> 00:01:21,067 The invisible broker here gets it for them. 34 00:01:21,067 --> 00:01:24,719 So, this whole thing, your name, your job, us... 35 00:01:24,956 --> 00:01:26,436 this was all fake. 36 00:01:27,924 --> 00:01:29,439 Everything but us. 37 00:01:29,689 --> 00:01:31,188 Lyle, I love you. 38 00:01:31,319 --> 00:01:33,320 - And I didn't expect to... - No. 39 00:01:33,345 --> 00:01:34,924 - No. You... no. - But... 40 00:01:35,009 --> 00:01:36,235 Lyle... 41 00:01:38,018 --> 00:01:40,459 Okay. A broker? 42 00:01:40,634 --> 00:01:45,419 So, you're saying someone here, at this firm, owns a judge? 43 00:01:46,552 --> 00:01:48,902 - I can't say any more. - Well... 44 00:01:52,384 --> 00:01:54,168 A broker? 45 00:01:55,474 --> 00:01:57,080 - Well, well. - Oh, good morning. 46 00:01:57,081 --> 00:01:58,832 - Mwah. Hi. - Mwah. 47 00:01:58,833 --> 00:02:01,107 I need some of that in a mug as big as my head. 48 00:02:01,107 --> 00:02:04,199 You were rolling around, kicking me all night. 49 00:02:04,265 --> 00:02:06,485 I woke up every half hour, 50 00:02:06,615 --> 00:02:08,574 worrying about paying the office rent. 51 00:02:08,704 --> 00:02:11,238 - What is that? - Oh, yeah. 52 00:02:11,239 --> 00:02:14,231 Delivery guy dropped it off while you were in the shower. 53 00:02:14,362 --> 00:02:15,884 Ooh. 54 00:02:16,108 --> 00:02:17,496 Going someplace fancy? 55 00:02:17,626 --> 00:02:18,845 Oh, God, no. 56 00:02:18,975 --> 00:02:21,032 I bought those before this whole mess. 57 00:02:21,033 --> 00:02:22,848 Oh, Gus, don't touch them. You're going to smudge them. 58 00:02:22,979 --> 00:02:24,356 Gus, those are Louboutins. 59 00:02:24,357 --> 00:02:26,022 Put them back. I have to return them now. 60 00:02:26,023 --> 00:02:28,929 You know, if your firm is really that strapped, 61 00:02:28,929 --> 00:02:30,247 I might have a job that could help. 62 00:02:30,378 --> 00:02:32,685 Working for you? What kind of job? 63 00:02:32,815 --> 00:02:35,122 Interviewing and processing plaintiffs. 64 00:02:35,252 --> 00:02:37,368 That Somaxic case I won last month. 65 00:02:37,368 --> 00:02:40,519 The company spewed chemicals everywhere, 66 00:02:40,649 --> 00:02:42,878 gave tons of people in the community cancer. 67 00:02:42,879 --> 00:02:46,525 But when my admittedly enormous settlement 68 00:02:46,655 --> 00:02:47,743 got leaked to the press, 69 00:02:47,874 --> 00:02:49,441 suddenly a whole bunch of people came forward 70 00:02:49,571 --> 00:02:51,181 saying the company got them sick, too. 71 00:02:51,312 --> 00:02:53,314 Mm. And you'd need me to vet them for you? 72 00:02:53,445 --> 00:02:54,663 Interview and process? 73 00:02:54,794 --> 00:02:56,491 All 163 of them. 74 00:02:56,622 --> 00:02:58,493 - By Monday morning. - Ooh. Oh. 75 00:02:58,624 --> 00:03:00,756 For, uh, 275,000 bucks. 76 00:03:00,887 --> 00:03:03,997 - $275,000? - Yeah. 77 00:03:03,997 --> 00:03:06,501 - By Monday morning? - Yeah. Fairness hearing. 78 00:03:06,632 --> 00:03:09,112 Deciding who gets what. Can't be moved. 79 00:03:09,243 --> 00:03:10,723 Oh, I'd have to bring my whole office in 80 00:03:10,853 --> 00:03:12,440 to work all weekend long, 81 00:03:12,441 --> 00:03:14,248 - and they already hate me. - It's all right. 82 00:03:14,379 --> 00:03:16,013 I got a clearinghouse in Salem 83 00:03:16,014 --> 00:03:17,903 that usually handles this kind of thing. You know... 84 00:03:18,033 --> 00:03:19,166 No, no, no, no, no, no, no. 85 00:03:19,296 --> 00:03:21,429 I didn't say no. Yeah, I mean, here. 86 00:03:21,560 --> 00:03:22,560 Sit down, sit down. Talk to me. 87 00:03:22,604 --> 00:03:25,478 - Um, $275,000? - Mm-hmm. 88 00:03:25,478 --> 00:03:26,939 For one weekend of work? 89 00:03:26,940 --> 00:03:28,654 Well, one weekend of very hard work. 90 00:03:29,616 --> 00:03:31,357 But I'm in charge. 91 00:03:31,526 --> 00:03:33,996 What does that mean? You're my boss? 92 00:03:33,997 --> 00:03:36,123 For this weekend, oh, yes. 93 00:03:36,662 --> 00:03:37,793 [SIREN WAILS] 94 00:03:39,204 --> 00:03:42,561 Fred. Again? Tennis elbow is not a joke. 95 00:03:42,586 --> 00:03:43,146 Okay? 96 00:03:43,277 --> 00:03:45,136 - No, don't. - [GROANS] 97 00:03:45,497 --> 00:03:48,894 Or, in your case, tear-away-pants elbow is not a joke. 98 00:03:48,895 --> 00:03:50,620 It's messing with my livelihood, Doc. 99 00:03:50,620 --> 00:03:53,276 Okay. All right, I will send you to radiology 100 00:03:53,277 --> 00:03:55,395 for some films, but put those back on. 101 00:03:55,396 --> 00:03:57,787 You're gonna kill Jorge, my radiologist. 102 00:03:59,902 --> 00:04:02,878 Hi. I'm Dr. Grant, and you're the one 103 00:04:02,879 --> 00:04:04,897 - who came in with the cut on her hand? - Yeah. Hi. 104 00:04:04,898 --> 00:04:06,794 It-it's small, but I worry 105 00:04:06,795 --> 00:04:08,028 it might be a little infected. 106 00:04:08,029 --> 00:04:09,118 No, it's good to be safe. 107 00:04:09,118 --> 00:04:11,087 Um, if you want to just take that bandage off. 108 00:04:11,218 --> 00:04:13,072 Mm-hmm. It looks okay. 109 00:04:13,072 --> 00:04:15,614 Oh, wow. Beautiful ring. 110 00:04:15,767 --> 00:04:18,770 I, uh, I used to have a ring very much like that. 111 00:04:18,878 --> 00:04:20,879 [BOTH CHUCKLE] Sweetheart? 112 00:04:20,880 --> 00:04:23,796 - And a husband very much... - Hi. 113 00:04:23,926 --> 00:04:25,101 - ...like that. - CHUCK: Hi. 114 00:04:25,232 --> 00:04:26,755 Oh. H-hey, Al. 115 00:04:26,886 --> 00:04:28,366 Hi, Chuck. 116 00:04:28,366 --> 00:04:29,976 I wondered if you might be here. 117 00:04:30,106 --> 00:04:31,925 This is my place of employment. 118 00:04:31,925 --> 00:04:34,328 Wait, Dr. Grant. 119 00:04:34,459 --> 00:04:36,504 As in Dr. Allison Grant? 120 00:04:36,635 --> 00:04:38,095 The-the one and only. 121 00:04:38,096 --> 00:04:39,324 [ALL CHUCKLE NERVOUSLY] 122 00:04:39,324 --> 00:04:41,291 Al, this is Elise, my fianc�e. 123 00:04:41,422 --> 00:04:43,355 Uh, we're-we're getting married. 124 00:04:44,469 --> 00:04:46,209 - I, uh... - Oh, hon. 125 00:04:46,339 --> 00:04:48,559 Um, are we gonna make the cake tasting? Should we...? 126 00:04:48,560 --> 00:04:50,186 - Oh, I'll call them, boo-boo. - Okay. 127 00:04:50,211 --> 00:04:51,039 [GIGGLES] 128 00:04:51,040 --> 00:04:53,347 Oh, Al, love the hair. 129 00:04:53,478 --> 00:04:56,219 Thanks. Yeah, yeah, um... 130 00:04:58,439 --> 00:05:00,618 [STAMMERS] I, um... 131 00:05:01,230 --> 00:05:03,727 Sorry, I just realized that I need a form 132 00:05:03,727 --> 00:05:05,402 for you that I don't have. 133 00:05:07,280 --> 00:05:08,673 Allison? 134 00:05:08,698 --> 00:05:09,850 You okay? 135 00:05:09,850 --> 00:05:13,203 I need to just get away from the whole world for a while. 136 00:05:14,460 --> 00:05:15,809 MARGARET: Yes, thank you, and please email... 137 00:05:15,810 --> 00:05:18,384 Someone here is a broker up to no... 138 00:05:18,385 --> 00:05:20,146 - [SHOUTS] - Oh! 139 00:05:20,395 --> 00:05:21,589 Oh! Todd. 140 00:05:21,719 --> 00:05:23,102 Good Lord. 141 00:05:23,103 --> 00:05:25,985 Since when do you shop at the 94 Cents Store? 142 00:05:26,469 --> 00:05:28,824 Todd, I have to return these beauties... 143 00:05:28,825 --> 00:05:29,702 mwah... 144 00:05:29,727 --> 00:05:32,839 and I'm keeping them incognito in this bag. 145 00:05:32,840 --> 00:05:35,464 - Speaking of incognito... - I don't want it to look like 146 00:05:35,465 --> 00:05:38,517 I'm out buying shoes while Rome burns. 147 00:05:38,518 --> 00:05:42,135 - Speaking of which... - I am currently still speaking of incognito. 148 00:05:42,136 --> 00:05:44,309 - Todd! - [EXCLAIMS] 149 00:05:44,310 --> 00:05:47,714 We are all going to have to work this weekend. 150 00:05:47,715 --> 00:05:49,018 Everybody. 151 00:05:49,019 --> 00:05:52,552 All-hands-on-deck. Every single one of us. 152 00:05:54,246 --> 00:05:56,446 Goodbye, everyone. Have a lovely weekend. 153 00:05:57,063 --> 00:05:58,564 Except her? 154 00:05:58,589 --> 00:06:01,208 Hmm. Another "business" trip? 155 00:06:01,296 --> 00:06:02,835 [SCOFFS] Must be nice. 156 00:06:02,860 --> 00:06:04,322 - Yeah. - Thank you. 157 00:06:04,996 --> 00:06:06,345 TODD: A broker? 158 00:06:06,833 --> 00:06:08,051 FRANCEY: I... I... I know. 159 00:06:08,135 --> 00:06:09,764 I... If... Okay. 160 00:06:09,765 --> 00:06:10,879 Oh, oh. 161 00:06:11,120 --> 00:06:13,274 It's the property manager again, about the rent. 162 00:06:13,404 --> 00:06:14,492 What do I say? 163 00:06:14,623 --> 00:06:16,233 Oh. Give him to me. 164 00:06:17,642 --> 00:06:19,350 Hello, Hal. 165 00:06:19,350 --> 00:06:20,685 It's Margaret. 166 00:06:20,686 --> 00:06:24,160 Yes, I know. Two months behind in rent. 167 00:06:24,160 --> 00:06:27,430 Yes, but-but-but I will have the entire amount for you 168 00:06:27,430 --> 00:06:28,898 by Monday morning. 169 00:06:29,029 --> 00:06:31,118 [HISSES] Okay! 170 00:06:31,248 --> 00:06:32,510 [MOUTHS] 171 00:06:33,039 --> 00:06:34,468 How exactly do you plan 172 00:06:34,469 --> 00:06:37,023 to produce two months' rent in two days? 173 00:06:37,024 --> 00:06:39,118 Well, um, Francey. 174 00:06:39,119 --> 00:06:42,613 I-I need you to send an email to the entire staff 175 00:06:42,614 --> 00:06:46,481 letting them know that we will all be here working 176 00:06:46,481 --> 00:06:48,182 the entire weekend. 177 00:06:48,182 --> 00:06:50,659 Yes, a-around the clock. 178 00:06:50,684 --> 00:06:51,909 I want you to order some food 179 00:06:51,910 --> 00:06:53,401 and-and perhaps some cots as well. 180 00:06:53,531 --> 00:06:56,142 Cots? [SCOFFS] What are you talking about? 181 00:06:56,143 --> 00:06:57,526 I'm seeing Wicked this weekend. 182 00:06:57,526 --> 00:06:59,034 I've already paid for the tickets. 183 00:06:59,035 --> 00:07:01,539 - I can't do it. - Well, I am sorry, 184 00:07:01,539 --> 00:07:03,041 because we don't have a choice. 185 00:07:03,042 --> 00:07:05,880 We are all working here this weekend, 186 00:07:05,880 --> 00:07:07,871 including me, everybody, 187 00:07:07,872 --> 00:07:09,948 and that is just the way that it is... 188 00:07:10,972 --> 00:07:13,582 [CHUCKLES SOFTLY] Good morning. 189 00:07:13,582 --> 00:07:16,032 Yes. That is right. 190 00:07:16,163 --> 00:07:19,387 We are all working here this weekend. 191 00:07:19,387 --> 00:07:21,206 And if we don't show up 192 00:07:21,207 --> 00:07:23,027 tomorrow morning, we may as well not bother 193 00:07:23,028 --> 00:07:24,172 showing up on Monday morning 194 00:07:24,173 --> 00:07:27,909 because the firm and our jobs won't be here. 195 00:07:27,910 --> 00:07:29,567 No exceptions. 196 00:07:31,767 --> 00:07:33,704 And, uh, thank you. 197 00:07:35,617 --> 00:07:37,488 STAFFER 1: Is she kidding? 198 00:07:37,619 --> 00:07:38,619 STAFFER 2: I can't believe we have to work this weekend. 199 00:07:38,707 --> 00:07:39,707 STAFFER 3: I have a date. 200 00:07:39,818 --> 00:07:41,770 [STAFFERS MURMURING] 201 00:07:41,770 --> 00:07:44,060 [WHIRRING] 202 00:07:44,561 --> 00:07:45,689 Lyle. 203 00:07:46,280 --> 00:07:47,716 I just need a minute. 204 00:07:47,847 --> 00:07:48,978 [VACUUM TURNS OFF] 205 00:07:50,769 --> 00:07:53,528 This is my real name and my real birth date 206 00:07:53,529 --> 00:07:56,521 and my Social, my... everything about me. 207 00:07:56,546 --> 00:07:58,040 [TURNS ON] 208 00:08:02,499 --> 00:08:04,153 [SHREDDER WHIRRING] 209 00:08:05,254 --> 00:08:06,473 [VACUUM AND SHREDDER TURN OFF] 210 00:08:06,604 --> 00:08:08,345 I'm still the same person, Lyle. 211 00:08:08,475 --> 00:08:10,738 Just 'cause my name is different doesn't mean that I am. 212 00:08:12,125 --> 00:08:13,518 You know the real me. 213 00:08:13,611 --> 00:08:15,992 All I know is, I never want to see you again. 214 00:08:22,315 --> 00:08:24,051 Hey, Lyle. 215 00:08:24,562 --> 00:08:25,998 Alex, eh, Mabel... [CLICKS TONGUE] 216 00:08:26,128 --> 00:08:28,087 Ariel. What...? 217 00:08:28,217 --> 00:08:29,697 What's happening? 218 00:08:29,828 --> 00:08:31,321 Hey, what happened to your...? 219 00:08:31,346 --> 00:08:32,831 [TURNS ON] 220 00:08:37,879 --> 00:08:40,099 Hey, Alex, Ariel! Whatever your name is. 221 00:08:40,229 --> 00:08:41,361 Hey, stop. 222 00:08:41,491 --> 00:08:44,016 Look, whatever he said, he didn't mean it. 223 00:08:44,146 --> 00:08:45,757 H-he probably just needs some time. 224 00:08:45,887 --> 00:08:48,196 And time is the one thing that I don't have. 225 00:08:48,518 --> 00:08:51,327 They're calling me back to D.C. I fly back Monday morning. 226 00:08:51,465 --> 00:08:52,743 Wait, what, you do? Why? 227 00:08:52,743 --> 00:08:54,666 We can't arrest Judge Brixton without hard evidence, 228 00:08:54,666 --> 00:08:56,219 and this broker, whoever they are, 229 00:08:56,220 --> 00:08:59,379 has carefully hidden every single trace of their financial... 230 00:08:59,509 --> 00:09:01,163 Okay, but you can't just bail on Lyle. 231 00:09:01,294 --> 00:09:02,512 He totally loves you, 232 00:09:02,643 --> 00:09:04,560 and he's so much better to be around now. 233 00:09:04,585 --> 00:09:06,690 - Those plants and knitting sweaters... - Goodbye, Todd. 234 00:09:06,821 --> 00:09:08,083 No, no, no, n-no. Hey, hey. 235 00:09:08,214 --> 00:09:10,932 No. You're not leaving. Uh, give me a dollar. 236 00:09:10,957 --> 00:09:11,782 Hire me. 237 00:09:11,783 --> 00:09:13,569 Right now. Come on. 238 00:09:13,569 --> 00:09:15,521 What have you got to lose if you've already lost? 239 00:09:15,522 --> 00:09:17,570 I mean, do you love Lyle or not? 240 00:09:17,702 --> 00:09:20,443 Look, nobody knows that office better than me. 241 00:09:20,589 --> 00:09:22,177 I'm your inside man. 242 00:09:28,414 --> 00:09:30,366 You've just hired Portland's best detective 243 00:09:30,497 --> 00:09:31,846 to help you find your broker. 244 00:09:31,977 --> 00:09:36,198 And you're not leaving until this job is done. 245 00:09:36,329 --> 00:09:38,374 ? ? 246 00:09:43,437 --> 00:09:46,602 Good morning. Uh, good morning, everyone. 247 00:09:47,224 --> 00:09:49,748 I just wanted to say 248 00:09:49,878 --> 00:09:52,577 that, uh, I know it's been really hard lately. 249 00:09:52,707 --> 00:09:54,579 And, obviously, this isn't how we all wanted 250 00:09:54,709 --> 00:09:56,337 to spend our weekend... working. 251 00:09:56,337 --> 00:09:57,969 But look around you. 252 00:09:58,467 --> 00:10:01,133 Susan, Paulette, Lyle, Edna... 253 00:10:01,158 --> 00:10:04,776 we are more than just coworkers. 254 00:10:05,024 --> 00:10:08,043 We are a community. 255 00:10:08,044 --> 00:10:11,465 And I am only asking this of all of you 256 00:10:11,596 --> 00:10:13,937 so that I can prevent further layoffs. 257 00:10:13,962 --> 00:10:17,831 Every single job loss cuts me twice as deep, 258 00:10:17,856 --> 00:10:21,402 and as a token of my gratitude, 259 00:10:21,402 --> 00:10:23,840 I'm going to have coffee and bagels sent up... 260 00:10:23,841 --> 00:10:25,875 I'm not having coffee and bagels sent up? 261 00:10:25,875 --> 00:10:27,394 Company credit card was declined. 262 00:10:27,525 --> 00:10:29,048 And Sam's Bagels won't deliver 263 00:10:29,178 --> 00:10:30,615 until we pay our back invoices. 264 00:10:30,745 --> 00:10:33,139 [CHUCKLING]: Oh, okay. 265 00:10:33,270 --> 00:10:34,892 It's just a minor setback. 266 00:10:34,940 --> 00:10:36,582 So we will have coffee and bagels 267 00:10:36,664 --> 00:10:38,765 sent out from somewhere else. 268 00:10:38,766 --> 00:10:41,160 Now let's all report to our stations 269 00:10:41,161 --> 00:10:43,454 where you will receive specific instructions. 270 00:10:43,584 --> 00:10:45,673 Thank you. Lyle, come with me, please. 271 00:10:45,804 --> 00:10:49,546 Let's all get to work! [CHUCKLES] 272 00:10:49,808 --> 00:10:52,107 Okay, all attorneys whose last names 273 00:10:52,158 --> 00:10:54,417 have three vowels, go to the... 274 00:10:54,682 --> 00:10:56,945 Wait, is this really how we're organizing this? 275 00:11:05,857 --> 00:11:07,031 - Hey. - Oh, hey. 276 00:11:07,056 --> 00:11:09,920 I am taking a huge risk bringing you into this. 277 00:11:10,337 --> 00:11:11,873 But you do have access and information 278 00:11:12,004 --> 00:11:14,311 that I haven't had before. Just swear to me 279 00:11:14,441 --> 00:11:16,138 that you will keep this under wraps. 280 00:11:16,269 --> 00:11:17,966 What? Are you kidding me? Come on. 281 00:11:18,097 --> 00:11:19,968 I'm a professional. I'm a vault. 282 00:11:19,993 --> 00:11:22,996 This is a classified federal investigation. 283 00:11:23,232 --> 00:11:24,538 Yes, and I'm your prot�g�. 284 00:11:24,669 --> 00:11:26,148 I want to know how the FBI works. 285 00:11:26,279 --> 00:11:27,585 Wait, do you have a cyanide pill? 286 00:11:27,715 --> 00:11:29,369 On you? Right now? Oh, 287 00:11:29,500 --> 00:11:31,415 and bonus, I've already cracked the case. 288 00:11:31,545 --> 00:11:33,504 It's Beverly, obviously. 289 00:11:33,634 --> 00:11:36,071 Who here has more money than Beverly? 290 00:11:36,202 --> 00:11:40,075 She's clearly raking in cash by selling verdicts to the highest bidder. 291 00:11:40,206 --> 00:11:42,841 Trust me, it's Beverly. 292 00:11:42,958 --> 00:11:44,740 I snuck into her office yesterday 293 00:11:44,740 --> 00:11:46,386 and found her travel itinerary. 294 00:11:46,517 --> 00:11:48,214 And where was she jetting off to? 295 00:11:48,345 --> 00:11:49,955 Switzerland. 296 00:11:50,085 --> 00:11:51,658 And you know what they have there? 297 00:11:51,683 --> 00:11:53,306 Swiss bank accounts. 298 00:11:53,437 --> 00:11:55,301 And how is she really affording this ritzy, 299 00:11:55,326 --> 00:11:56,875 all-glam lifestyle? 300 00:11:57,005 --> 00:11:58,093 She's your broker. 301 00:11:58,224 --> 00:11:59,225 She owns Judge Brixton. 302 00:11:59,356 --> 00:12:00,661 ARIEL: Todd? 303 00:12:01,728 --> 00:12:03,208 It's not Beverly. 304 00:12:03,380 --> 00:12:05,187 - Hmm? - I've been through her files and her finances 305 00:12:05,318 --> 00:12:06,711 and I haven't found a connection. 306 00:12:06,841 --> 00:12:08,147 - Oh. - And also, you're thinking 307 00:12:08,277 --> 00:12:10,616 way too obviously. 308 00:12:11,063 --> 00:12:13,285 We're looking for somebody less flashy, 309 00:12:13,317 --> 00:12:16,944 less... public, more under the radar. 310 00:12:16,969 --> 00:12:17,775 Someone... 311 00:12:17,983 --> 00:12:19,158 Well, someone like her. 312 00:12:19,570 --> 00:12:20,702 Judy? 313 00:12:20,727 --> 00:12:22,061 She doesn't even work here. 314 00:12:22,086 --> 00:12:23,136 Exactly. 315 00:12:23,137 --> 00:12:27,078 She has a tangential relationship with the firm but still has access. 316 00:12:27,078 --> 00:12:28,656 Nobody would ever suspect her. 317 00:12:28,681 --> 00:12:29,791 I'm dating her. 318 00:12:29,792 --> 00:12:31,309 If she were the broker, I would know. 319 00:12:31,310 --> 00:12:32,900 Right. Like Lyle knew about me? 320 00:12:32,901 --> 00:12:34,642 - Well, that's different. - I'm sorry, 321 00:12:34,643 --> 00:12:36,042 but how long have you known her? 322 00:12:36,042 --> 00:12:38,264 And how much do you really know about her? 323 00:12:38,265 --> 00:12:40,050 I mean, where is even she even from? Where does she live? 324 00:12:40,181 --> 00:12:41,242 She lives... 325 00:12:41,523 --> 00:12:43,365 Actually, I haven't been to her place yet. 326 00:12:43,663 --> 00:12:44,812 Where does she live? 327 00:12:44,813 --> 00:12:48,266 But-but this is ridiculous. Judy's not out bribing judges. 328 00:12:48,267 --> 00:12:49,930 She doesn't even believe in lawyers. 329 00:12:49,955 --> 00:12:52,654 She only cares about dogs and people and the planet. 330 00:12:52,679 --> 00:12:54,920 And no one's ever used money to help dogs 331 00:12:54,921 --> 00:12:57,024 or people or the planet. 332 00:12:57,372 --> 00:13:00,462 ? ? 333 00:13:00,593 --> 00:13:02,138 Judy? 334 00:13:02,696 --> 00:13:06,251 So you're saying she's profiting by bribing the judge, 335 00:13:06,251 --> 00:13:08,717 then using the cash for her causes? 336 00:13:08,718 --> 00:13:11,778 Cleaning up the planet with dirty money? No way. 337 00:13:11,908 --> 00:13:13,736 - It's not her. - MARGARET: Todd. 338 00:13:13,867 --> 00:13:15,129 Ugh. 339 00:13:15,259 --> 00:13:16,954 - Todd. There you are. - [MOUTHS] 340 00:13:16,955 --> 00:13:19,187 I have been looking everywhere for you. 341 00:13:19,494 --> 00:13:22,390 Oh, hello. Alex, thank you so much 342 00:13:22,391 --> 00:13:24,878 for offering to help us out this weekend. 343 00:13:25,008 --> 00:13:27,489 Todd, Lyle, the first group of plaintiffs 344 00:13:27,620 --> 00:13:29,447 is already in the lobby, let's go. 345 00:13:32,363 --> 00:13:33,804 Okay. 346 00:13:35,017 --> 00:13:37,978 Now, you two are phase one. 347 00:13:38,108 --> 00:13:39,616 - [ELEVATOR BELL CHIMES] - You will monitor 348 00:13:39,616 --> 00:13:42,330 all 163 plaintiffs as they enter the building. 349 00:13:42,460 --> 00:13:44,735 And then... and this is very important... 350 00:13:44,736 --> 00:13:48,859 you must assess each individual based on their trustworthiness. 351 00:13:49,216 --> 00:13:51,444 You didn't hear this from me, but apparently, 352 00:13:51,445 --> 00:13:54,128 if you exaggerate your symptoms, you can get more money. 353 00:13:54,129 --> 00:13:56,257 You know, I heard if you lie and say you have cancer, 354 00:13:56,387 --> 00:13:58,123 you can get a huge payout. 355 00:13:58,123 --> 00:13:59,882 I heard the same thing. 356 00:13:59,883 --> 00:14:02,135 I've been doing chemo for months. 357 00:14:02,959 --> 00:14:04,352 Oh. 358 00:14:04,482 --> 00:14:06,049 - Sorry. - [ELEVATOR BELL CHIMES] 359 00:14:10,000 --> 00:14:12,367 Ah. Susan. 360 00:14:12,534 --> 00:14:13,883 SUSAN: Come with me. 361 00:14:15,493 --> 00:14:17,104 Mm. Gus. Phase two? 362 00:14:17,234 --> 00:14:19,263 Once we know who we think we can trust, 363 00:14:19,263 --> 00:14:22,302 Gus, Susan and I will evaluate their legal standing. 364 00:14:22,303 --> 00:14:25,475 If they have a legitimate claim, phase three: 365 00:14:25,475 --> 00:14:29,378 their files will be evaluated by our top secret medical expert. 366 00:14:29,403 --> 00:14:30,730 [GROANS] 367 00:14:31,422 --> 00:14:33,794 [SHOUTS] No, Mom, 368 00:14:33,795 --> 00:14:35,457 - it's too bright. - Oh, Allison, 369 00:14:35,482 --> 00:14:37,214 you can't sit here in the dark. 370 00:14:37,214 --> 00:14:38,757 You're not a vampire. 371 00:14:38,758 --> 00:14:39,995 You don't know that. 372 00:14:40,083 --> 00:14:42,848 Allison, what is wrong? 373 00:14:46,089 --> 00:14:48,184 - [CRYING]: I need a hug. - Oh... 374 00:14:48,744 --> 00:14:50,483 Sweetheart. 375 00:14:51,226 --> 00:14:54,362 I ran into Chuck and his new fianc�e. 376 00:14:54,394 --> 00:14:56,415 We've been divorced for five months 377 00:14:56,416 --> 00:14:58,188 and he's getting remarried already? 378 00:14:58,319 --> 00:15:01,519 Oh, Allison, sweetheart. 379 00:15:02,149 --> 00:15:06,207 That must have just been so hard for you. 380 00:15:06,588 --> 00:15:07,615 Well, 381 00:15:07,616 --> 00:15:09,765 divorce is just impossible, isn't it? 382 00:15:09,896 --> 00:15:11,071 It's a nightmare. 383 00:15:11,201 --> 00:15:15,616 Yeah, but we all know you made the right decision, Allison. 384 00:15:15,616 --> 00:15:17,381 And Chuck and this Elise... they seem happy... 385 00:15:17,512 --> 00:15:19,209 Wait, how do you know her name? 386 00:15:19,315 --> 00:15:22,394 Well, I, I am still in my book club with-with... 387 00:15:22,394 --> 00:15:24,758 with Chuck's mother, and, well, we were reading 388 00:15:24,788 --> 00:15:26,826 uh, Ode to a Sad, Disastrous Daughter, 389 00:15:26,956 --> 00:15:28,828 which I think you might like, by the way... 390 00:15:28,958 --> 00:15:31,955 Then, you knew about this and you didn't tell me? 391 00:15:31,955 --> 00:15:35,182 Well, I didn't want to upset you. I thought you might... 392 00:15:35,312 --> 00:15:37,445 Okay, if you want me to continue to work for you all weekend, 393 00:15:37,575 --> 00:15:39,490 you need to leave this cave 394 00:15:39,621 --> 00:15:42,493 right now before I open a can of whoop ass on you. 395 00:15:42,624 --> 00:15:43,799 - Can of whoop... - Get out! 396 00:15:43,930 --> 00:15:45,192 [YELPS] 397 00:15:48,107 --> 00:15:49,586 [OLD-TIMEY VOICE]: Bagel and schmear. 398 00:15:49,631 --> 00:15:50,631 [REGULAR VOICE]: I'm just kidding. 399 00:15:50,632 --> 00:15:51,894 You want a bagel? Hi. 400 00:15:52,025 --> 00:15:53,678 - Hey. Hi. - Oh, hi. 401 00:15:53,809 --> 00:15:54,941 - Hi. - What's up? 402 00:15:55,071 --> 00:15:56,071 - Oh. - Oh. 403 00:15:56,072 --> 00:15:57,160 Nice to see you. 404 00:15:57,291 --> 00:15:58,640 Judy. 405 00:15:58,771 --> 00:16:01,034 If that really is your name. [LAUGHS] 406 00:16:01,164 --> 00:16:02,598 But seriously... 407 00:16:03,617 --> 00:16:05,669 ...I don't really know that much about you, 408 00:16:05,694 --> 00:16:07,027 so where... 409 00:16:07,027 --> 00:16:08,083 where exactly... 410 00:16:08,084 --> 00:16:10,162 - do you live? - [CHUCKLES] 411 00:16:10,163 --> 00:16:13,550 Okay, well, um, I live, 412 00:16:13,550 --> 00:16:16,571 - I live pretty close to work, actually. - Mm-hmm? 413 00:16:16,701 --> 00:16:19,006 R-Really close, in, like, a... 414 00:16:19,007 --> 00:16:20,618 a giant loft? 415 00:16:20,984 --> 00:16:22,551 Actually... [SIGHS] 416 00:16:22,552 --> 00:16:23,926 I've been planning to talk to you 417 00:16:24,057 --> 00:16:25,580 - about where I live. - [GASPS] Oh, my gosh. 418 00:16:25,710 --> 00:16:27,103 A-are those the bagels? 419 00:16:27,234 --> 00:16:28,713 Sam's Bagels delivered? 420 00:16:28,758 --> 00:16:30,131 When did these arrive? 421 00:16:30,132 --> 00:16:32,312 Oh, n-n-no, these are actually left over 422 00:16:32,337 --> 00:16:33,803 from another floor in the building. 423 00:16:33,803 --> 00:16:35,461 Yeah, I'm urban harvesting. 424 00:16:35,462 --> 00:16:37,063 And if you put them in the microwave 425 00:16:37,064 --> 00:16:39,626 with a wet paper towel, they won't be so stale. 426 00:16:39,651 --> 00:16:41,284 [LAUGHS] All right. 427 00:16:41,415 --> 00:16:42,808 [SNIFFS] Oh, thank you, thank you. 428 00:16:42,939 --> 00:16:44,549 Um... oh, and please bring up more coffee. 429 00:16:44,680 --> 00:16:46,290 Wait, who do I see about the payment? 430 00:16:46,420 --> 00:16:48,466 Oh, I think Francey's actually handling that. 431 00:16:48,597 --> 00:16:49,728 - Francey? - Mm-hmm. 432 00:16:49,859 --> 00:16:51,164 Oh, okay. 433 00:16:51,295 --> 00:16:53,395 She's downstairs in one of her secret meetings. 434 00:16:54,515 --> 00:16:56,169 - Secret meetings? - Yeah. 435 00:16:56,300 --> 00:16:57,430 What secret meetings? 436 00:16:57,562 --> 00:16:59,564 - Francey? Pretty, dark curly hair? - Uh-huh. 437 00:16:59,695 --> 00:17:02,185 She's been having a lot of talks with these two guys in suits. 438 00:17:04,308 --> 00:17:05,526 [SPEAKING INDISTINCTLY] 439 00:17:08,441 --> 00:17:10,314 Is it Francey? 440 00:17:10,444 --> 00:17:11,881 Francey. 441 00:17:12,011 --> 00:17:13,709 It makes sense. 442 00:17:13,839 --> 00:17:16,350 She's so overworked and so underpaid. 443 00:17:16,375 --> 00:17:18,627 Maybe she's only staying so she can get cases 444 00:17:18,757 --> 00:17:22,029 in front of Judge Brixton and reap the financial rewards. 445 00:17:22,338 --> 00:17:25,095 Maybe she's the one jetting off to Switzerland. 446 00:17:25,189 --> 00:17:26,947 No one would ever suspect Francey. 447 00:17:26,978 --> 00:17:28,114 JUDY: [CLEARS THROAT] Todd. 448 00:17:28,245 --> 00:17:29,768 Are you talking into your watch? 449 00:17:29,899 --> 00:17:31,596 [CHUCKLES]: Oh, uh, yeah. 450 00:17:31,727 --> 00:17:34,445 Uh, that's just how I keep my thoughts organized. 451 00:17:34,470 --> 00:17:36,068 Taking notes for a case. 452 00:17:36,093 --> 00:17:37,402 - Cool. - Looking for someone. 453 00:17:37,427 --> 00:17:38,558 But I can't talk about it. 454 00:17:38,689 --> 00:17:39,689 But it's a big deal. 455 00:17:39,690 --> 00:17:40,691 But it's classified. 456 00:17:40,821 --> 00:17:42,744 - And I'm a vault. - Okay. 457 00:17:42,745 --> 00:17:44,043 - Whatever. I'm not... - Okay, 458 00:17:44,068 --> 00:17:45,920 someone in my office is bribing a judge. 459 00:17:45,920 --> 00:17:47,828 Which is a crime. Like, a real one. 460 00:17:47,959 --> 00:17:50,655 Federal. Which is the "F" in FBI. 461 00:17:50,656 --> 00:17:52,685 Bribing a-a judge? 462 00:17:52,686 --> 00:17:55,067 And now me and Alex... who is not Mabel 463 00:17:55,068 --> 00:17:57,187 who you saw at the restaurant but is actually Ariel... 464 00:17:57,316 --> 00:17:59,232 we are trying to figure out who it is. 465 00:17:59,233 --> 00:18:02,222 Well, how do you know this "Ariel" is actually in the FBI? 466 00:18:02,247 --> 00:18:03,280 Well, I saw her badge. 467 00:18:03,409 --> 00:18:05,545 Okay, but any dum-dum with a 3D printer 468 00:18:05,546 --> 00:18:07,500 can make a fake badge, and didn't, didn't she lie 469 00:18:07,501 --> 00:18:08,671 to your friend for months? 470 00:18:08,672 --> 00:18:10,775 Why are you trusting someone you barely know? 471 00:18:10,775 --> 00:18:13,376 Well, she told me not to trust you. 472 00:18:13,721 --> 00:18:16,988 Oh, you, you definitely shouldn't trust me. 473 00:18:17,119 --> 00:18:19,295 Yeah, 'cause I'm this little compromised sleeper cell agent 474 00:18:19,425 --> 00:18:21,413 with a deadly agenda. 475 00:18:22,845 --> 00:18:26,178 Please don't tease me like that. I will get too excited. 476 00:18:26,178 --> 00:18:27,317 Oh, yeah? 477 00:18:27,576 --> 00:18:29,225 [WHISPERS]: Hey, the other guy's here now. 478 00:18:29,226 --> 00:18:32,041 TODD: What? Who are these guys, and what is she doing? 479 00:18:32,258 --> 00:18:34,527 Damn, I need to be closer so I can hear what they're saying. 480 00:18:34,658 --> 00:18:37,656 Huh. I think I can help with that. 481 00:18:38,009 --> 00:18:39,445 - Huh? - Yeah. 482 00:18:39,576 --> 00:18:41,078 All right. 483 00:18:41,561 --> 00:18:42,883 LYLE: I have the next batch of, uh... 484 00:18:42,883 --> 00:18:44,624 oh, hello, Allison. 485 00:18:44,755 --> 00:18:46,797 Are you working in the dark on purpose? 486 00:18:46,798 --> 00:18:48,759 Looks like you have gravy on your face 487 00:18:49,034 --> 00:18:50,601 and shirt 488 00:18:50,897 --> 00:18:52,371 and sleeve. 489 00:18:52,458 --> 00:18:54,233 Are you hiding from the world? 490 00:18:54,258 --> 00:18:55,009 Yes. 491 00:18:56,375 --> 00:18:57,420 Me, too. 492 00:19:02,555 --> 00:19:03,861 Do you want to join me? 493 00:19:05,819 --> 00:19:07,444 What happened to you? 494 00:19:07,908 --> 00:19:11,649 I ran into my ex yesterday, and he's happy. 495 00:19:11,650 --> 00:19:13,939 - Mm, I am so sorry. - Yeah, 496 00:19:13,940 --> 00:19:16,048 he's great, you know, he's fine, but at the end of the day, 497 00:19:16,178 --> 00:19:17,650 we didn't have a real connection. 498 00:19:17,651 --> 00:19:20,089 - He didn't really get me. You know what I mean? - [PHONE VIBRATES] 499 00:19:20,244 --> 00:19:21,780 We just weren't meant to be. 500 00:19:21,781 --> 00:19:24,015 We didn't really click ever, it wasn't right. 501 00:19:24,298 --> 00:19:27,257 It just wasn't right. It wasn't... I don't know. 502 00:19:27,258 --> 00:19:28,407 Whatever. 503 00:19:29,761 --> 00:19:31,712 Wait a minute. 504 00:19:32,359 --> 00:19:35,670 How did Violet Parton get chemo six months ago... 505 00:19:35,671 --> 00:19:38,091 but she had a baby last week? 506 00:19:38,116 --> 00:19:40,976 That... no pregnant woman is getting chemo. 507 00:19:40,976 --> 00:19:42,259 Is this a mistake? 508 00:19:42,260 --> 00:19:43,999 It could be a mistake. 509 00:19:47,069 --> 00:19:48,926 Well, no, i-it sounds great. 510 00:19:48,927 --> 00:19:50,865 I mean, um, e-everything sounds pretty good... 511 00:19:50,995 --> 00:19:52,524 TODD: Is this a secret passageway? 512 00:19:52,525 --> 00:19:54,653 - Where are we? - [FRANCEY CONTINUES INDISTINCTLY] 513 00:19:57,001 --> 00:19:59,046 FRANCEY: This is a massive betrayal for me to do this, 514 00:19:59,177 --> 00:20:01,259 so it better be worth my while. 515 00:20:01,316 --> 00:20:02,877 How much are we talking? 516 00:20:03,007 --> 00:20:04,837 [WHISPERS]: Oh, my God. 517 00:20:05,227 --> 00:20:07,568 Francey is the broker. 518 00:20:08,318 --> 00:20:10,457 Okay, I am looking for a Lasagna, 519 00:20:10,482 --> 00:20:13,346 first name Barbara? All right, come with me. 520 00:20:13,567 --> 00:20:16,222 [LOW]: I can't believe that's your real name. Lasagna? 521 00:20:16,352 --> 00:20:18,746 Okay, we need to search Francey's desk. 522 00:20:18,876 --> 00:20:20,587 I think we pull the fire alarm. 523 00:20:20,612 --> 00:20:23,080 Clear the place. Or we start an actual fire 524 00:20:23,080 --> 00:20:25,863 - and come, like, crashing through the ceiling or... - Hey, Todd? I'm FBI. 525 00:20:25,994 --> 00:20:27,256 We don't do that. 526 00:20:27,574 --> 00:20:29,915 Okay, so how would the FBI do it? 527 00:20:30,067 --> 00:20:32,522 Subtle. Small. Secret. 528 00:20:32,846 --> 00:20:35,031 Got it. Totally got it. 529 00:20:37,397 --> 00:20:40,218 Oh, dear, oh, my, oh, no. Oh. 530 00:20:40,218 --> 00:20:43,268 Uh, I'll get it. Don't worry. I'll just clean this up. 531 00:20:44,447 --> 00:20:46,057 [WHISPERS]: Okay... 532 00:20:49,409 --> 00:20:51,367 [MUTTERS]: Let's see what's in here. 533 00:20:52,629 --> 00:20:53,891 What's in here? 534 00:20:54,022 --> 00:20:56,005 [GASPS] 535 00:20:56,006 --> 00:20:58,586 - Well, what's this key for? - Todd. 536 00:20:58,611 --> 00:20:59,815 Huh? Oh. 537 00:20:59,840 --> 00:21:01,300 Hey. Sorry, just a little, 538 00:21:01,325 --> 00:21:02,553 uh, java mishap. 539 00:21:02,683 --> 00:21:04,256 Uh, you know me. Butterfingers. 540 00:21:04,256 --> 00:21:06,730 Our plaintiffs have already arrived and we have 541 00:21:06,861 --> 00:21:09,820 over a hundred left to do before... [SCREAMS] 542 00:21:09,966 --> 00:21:11,733 Oh, my goodness, I'm so sorry. 543 00:21:11,758 --> 00:21:13,790 Uh, before Monday morning, so... 544 00:21:13,791 --> 00:21:15,826 JUDY [OVER WATCH]: Attention, Agent Todd, Francey's on the move. 545 00:21:15,957 --> 00:21:17,393 - Secret meeting's over. Over. - Oh, oh. 546 00:21:17,524 --> 00:21:19,047 Cancel that song request. 547 00:21:19,177 --> 00:21:20,875 [CHUCKLES] Technology. So dumb. 548 00:21:21,005 --> 00:21:22,811 You're not ready to take over the world yet, robots. 549 00:21:22,942 --> 00:21:24,628 Okay. Uh, got to go. 550 00:21:26,275 --> 00:21:29,187 Francey's having secret meetings? 551 00:21:29,811 --> 00:21:31,092 Hmm. 552 00:21:31,320 --> 00:21:35,368 It's definitely a lock-box key or some sort of safe? 553 00:21:35,498 --> 00:21:37,500 Does she have a private place somewhere, 554 00:21:37,631 --> 00:21:40,250 - maybe on-site or...? - Yes. 555 00:21:41,722 --> 00:21:43,027 Oh. 556 00:21:49,284 --> 00:21:51,035 The I.T. closet. 557 00:21:51,166 --> 00:21:53,429 Lyle and Francey's exclusive nerd dungeon. 558 00:21:53,560 --> 00:21:55,368 - Huh. - Wait, what? 559 00:21:55,369 --> 00:21:57,302 When did they get Pac-Man in here? 560 00:21:57,433 --> 00:21:59,609 Anyway, there's a bunch of hidden spaces. 561 00:21:59,740 --> 00:22:01,394 Sure we'll find something. 562 00:22:01,524 --> 00:22:03,056 ARIEL: Hey, look at this. 563 00:22:05,833 --> 00:22:08,444 - There's a small safe in here. - Use the key. 564 00:22:10,621 --> 00:22:11,983 Bingo. 565 00:22:15,735 --> 00:22:18,477 It's a legal brief. A completed case filing. 566 00:22:18,585 --> 00:22:20,857 Susan Yang was the attorney of record and... 567 00:22:20,858 --> 00:22:23,701 And the Honorable Ezekiel Brixton was the judge. 568 00:22:24,678 --> 00:22:25,991 MARGARET: This is absurd. 569 00:22:25,992 --> 00:22:27,463 No mother in her right mind 570 00:22:27,594 --> 00:22:29,596 would risk chemo while also pregnant. 571 00:22:29,726 --> 00:22:31,066 ALLISON: And no doctor would allow it. 572 00:22:31,091 --> 00:22:32,688 I've seen this a lot in class actions. 573 00:22:32,689 --> 00:22:34,992 This woman Violet Parton is probably an opportunist. 574 00:22:35,123 --> 00:22:37,212 She heard about the gigantic settlement... 575 00:22:37,342 --> 00:22:38,909 Oh, God, you don't have to keep highlighting 576 00:22:39,040 --> 00:22:40,911 "gigantic settlement." We get it. 577 00:22:41,042 --> 00:22:42,347 She doctored up some medical files, 578 00:22:42,478 --> 00:22:44,118 now she's trying to scam her way into the pot. 579 00:22:44,118 --> 00:22:45,438 Just strike her from the list. 580 00:22:45,568 --> 00:22:47,771 One less claimant taking a bite out of... 581 00:22:47,796 --> 00:22:49,267 The humongous settlement. 582 00:22:49,398 --> 00:22:50,791 ALLISON: Wait, in her file, 583 00:22:50,921 --> 00:22:53,392 these are real receipts from a real chemo clinic. 584 00:22:53,392 --> 00:22:55,147 I've been there. This is where Chuck's mother 585 00:22:55,148 --> 00:22:56,338 got her breast cancer treatment. 586 00:22:56,338 --> 00:22:57,213 Wait a minute, wait a minute. 587 00:22:57,214 --> 00:22:59,147 Uh, this claimant Gary Myers, 588 00:22:59,277 --> 00:23:01,062 also from the yes pile, 589 00:23:01,192 --> 00:23:02,632 he was treated at the same clinic. 590 00:23:02,633 --> 00:23:04,508 So was this woman, Anne Walker. 591 00:23:04,639 --> 00:23:07,198 Something is wrong here. 592 00:23:07,329 --> 00:23:08,635 [SIGHS] 593 00:23:10,854 --> 00:23:12,595 Has anyone seen my laptop? 594 00:23:15,337 --> 00:23:18,100 Oh, my God. This is so exciting. 595 00:23:18,101 --> 00:23:19,767 We're like actual spies. 596 00:23:19,768 --> 00:23:22,563 Okay, her password is "GoDucks," all one word. 597 00:23:22,692 --> 00:23:24,025 Hasn't changed it since college. 598 00:23:24,026 --> 00:23:26,522 So, uh, why'd you want on this case so badly? 599 00:23:26,522 --> 00:23:29,712 Well, because you're the FBI and you needed my help. 600 00:23:29,713 --> 00:23:32,588 Well, technically you demanded that I hire you, but... 601 00:23:32,719 --> 00:23:35,243 You're the authorities and you came to me. 602 00:23:35,501 --> 00:23:38,785 Okay, um, so this case that Susan 603 00:23:38,786 --> 00:23:40,336 was arguing in front of Brixton, 604 00:23:40,465 --> 00:23:42,337 it was a financial matter 605 00:23:42,467 --> 00:23:44,165 involving a Peter Chen? 606 00:23:44,295 --> 00:23:46,341 - What? Peter? - Yeah, see. 607 00:23:46,471 --> 00:23:48,038 That's her husband. 608 00:23:48,169 --> 00:23:50,563 Well, Peter has some questionable tax filings, 609 00:23:50,693 --> 00:23:52,173 but the charges did get dismissed. 610 00:23:52,303 --> 00:23:54,523 Because Susan greased the wheels. 611 00:23:54,654 --> 00:23:56,046 Susan. 612 00:23:57,019 --> 00:23:58,880 Maybe she's bribing Judge Brixton 613 00:23:58,905 --> 00:24:00,805 to cover up Peter's crimes. 614 00:24:00,805 --> 00:24:02,966 Maybe that's how he made all that money. 615 00:24:03,097 --> 00:24:05,485 He's an international scofflaw. 616 00:24:05,567 --> 00:24:06,535 Unless... 617 00:24:06,666 --> 00:24:08,537 wait, when's the last time 618 00:24:08,668 --> 00:24:10,191 anybody actually saw Peter? 619 00:24:10,321 --> 00:24:12,236 How do we even know he's alive? 620 00:24:12,367 --> 00:24:14,543 What if Susan killed Peter for the money 621 00:24:14,696 --> 00:24:16,904 and Brixton helped cover it up? 622 00:24:16,977 --> 00:24:18,000 Todd! 623 00:24:18,025 --> 00:24:22,203 Okay, I think you really need to just calm down a little bit. 624 00:24:22,333 --> 00:24:24,814 - All right. - Okay, we're not looking for an assassin. 625 00:24:24,945 --> 00:24:26,642 Hey, I'm just trying all the angles. 626 00:24:26,773 --> 00:24:28,383 And how did Peter make all that money? 627 00:24:28,513 --> 00:24:30,124 He's got to be breaking some laws, right? 628 00:24:30,254 --> 00:24:32,605 Well, I mean, even the rich can't get away with everything. 629 00:24:32,735 --> 00:24:34,302 Un-Unless they're foreign nationals who have... 630 00:24:34,432 --> 00:24:36,130 Well, Peter's a foreign national, he's Australian. 631 00:24:36,260 --> 00:24:37,610 - ...bank accounts abroad... - Peter has bank accounts. 632 00:24:37,740 --> 00:24:39,307 - ...or live on an island somewhere... - Well, he lives on... 633 00:24:39,437 --> 00:24:40,437 ...in international waters. 634 00:24:40,438 --> 00:24:43,050 Waters? Wait, he lives on water? 635 00:24:43,180 --> 00:24:45,966 It does get complicated when suspects live on a boat 636 00:24:46,096 --> 00:24:47,489 or reside in international waters, 637 00:24:47,620 --> 00:24:48,751 but that's just because the law 638 00:24:48,882 --> 00:24:51,798 - doesn't pertain... - Gus Easton lives on a boat. 639 00:24:51,959 --> 00:24:54,204 A houseboat. My mother's boyfriend. 640 00:24:54,205 --> 00:24:55,759 He travels all the time 641 00:24:55,889 --> 00:24:57,804 and he's always floating back and forth to Seattle 642 00:24:57,941 --> 00:25:00,189 and he's rich, although you wouldn't know it 643 00:25:00,190 --> 00:25:01,292 the way he dresses. 644 00:25:01,293 --> 00:25:04,219 Gus. Gus? Gus. 645 00:25:05,172 --> 00:25:08,347 How do we really know he's a great attorney? 646 00:25:08,348 --> 00:25:10,817 And why did he actually leave Seattle? 647 00:25:10,947 --> 00:25:13,173 Maybe he got caught selling verdicts 648 00:25:13,198 --> 00:25:14,487 to his corporate buddies 649 00:25:14,512 --> 00:25:17,362 and dropping the spoils into his Swiss bank account. 650 00:25:17,387 --> 00:25:19,395 He's the broker. He's a mole. 651 00:25:19,420 --> 00:25:21,598 - He's a murderer! - Okay, Todd. 652 00:25:21,623 --> 00:25:23,808 Again, no one has been murdered. 653 00:25:23,833 --> 00:25:25,048 - Right. - Right? 654 00:25:25,179 --> 00:25:26,340 Wait, but... Oh, my God. 655 00:25:26,341 --> 00:25:28,407 He's working with my mom right now. 656 00:25:28,407 --> 00:25:31,620 This case, this weekend, this whole thing is... 657 00:25:31,892 --> 00:25:33,013 Oh, my God. 658 00:25:33,143 --> 00:25:36,103 Maybe he's laundering money through this firm. 659 00:25:36,233 --> 00:25:37,691 How much money? 660 00:25:37,716 --> 00:25:39,410 $275,000. 661 00:25:39,541 --> 00:25:41,108 Well, now you're onto something. 662 00:25:41,238 --> 00:25:44,894 We just need proof that ties Gus to Judge Brixton. 663 00:25:46,940 --> 00:25:50,622 26, 27. That makes 27 new claimants 664 00:25:50,623 --> 00:25:53,420 who were all treated at the same chemo facility 665 00:25:53,445 --> 00:25:56,384 on the same day. But that clinic has only four beds. 666 00:25:56,514 --> 00:25:57,690 It's not possible. 667 00:25:57,820 --> 00:25:59,387 One fake claimant is a coincidence. 668 00:25:59,517 --> 00:26:01,998 Three is a pattern. 27... 669 00:26:02,129 --> 00:26:03,913 - It's sabotage. - Yes, and, Gus? 670 00:26:04,044 --> 00:26:06,461 This, uh, company that you took down, Somaxic... 671 00:26:06,462 --> 00:26:08,733 Yeah, and the settlement was astronomically large. 672 00:26:08,758 --> 00:26:10,326 Oh, my God. My money says 673 00:26:10,441 --> 00:26:12,443 that Somaxic is trying to slip fake claimants 674 00:26:12,605 --> 00:26:14,866 into our pool, hoping that we won't notice... 675 00:26:14,891 --> 00:26:15,969 Zombie plaintiffs. 676 00:26:16,099 --> 00:26:17,444 And when revealed... 677 00:26:17,445 --> 00:26:18,797 Would taint the claimant pool, 678 00:26:18,841 --> 00:26:20,887 making it look like I didn't do my job. 679 00:26:21,017 --> 00:26:22,758 Forcing the judge to declare a mistrial. 680 00:26:22,889 --> 00:26:24,991 - It's a Trojan horse. - Full of zombies. 681 00:26:24,992 --> 00:26:27,981 Ruining the payout for the people who were actually harmed. 682 00:26:28,111 --> 00:26:29,035 Yeah. 683 00:26:29,308 --> 00:26:30,592 But we need proof. 684 00:26:30,723 --> 00:26:32,115 The best way to get proof is by bringing in... 685 00:26:32,246 --> 00:26:33,726 Carina Speaks. 686 00:26:33,856 --> 00:26:35,205 She's the scheduler for the chemo clinic. 687 00:26:35,336 --> 00:26:37,207 Bring in Judge Brixton? Here? 688 00:26:37,338 --> 00:26:38,731 Yes, we'll break Carina down, 689 00:26:38,868 --> 00:26:40,565 get her to admit that Somaxic paid her 690 00:26:40,689 --> 00:26:42,125 to schedule the fake chemo appointments. 691 00:26:42,256 --> 00:26:43,823 Yes, we bring in Brixton, 692 00:26:43,953 --> 00:26:45,476 make him sit down with Gus Easton... 693 00:26:45,607 --> 00:26:47,348 And see if they know each other. 694 00:26:47,478 --> 00:26:49,350 Mm! This is awesome! 695 00:26:49,487 --> 00:26:50,706 This is awesome. 696 00:26:51,700 --> 00:26:52,745 [ELEVATOR BELL DINGS] 697 00:26:58,382 --> 00:27:00,906 - Oh, it's on. - Oh, it's on. 698 00:27:03,034 --> 00:27:04,659 Hi. 699 00:27:04,660 --> 00:27:06,582 I should speak to Carina. 700 00:27:06,864 --> 00:27:09,345 This is my case. I brought you on, remember? 701 00:27:09,476 --> 00:27:11,729 Yes, but that was before I discovered the anomaly. 702 00:27:11,754 --> 00:27:13,690 Once again, I discovered the anomaly. 703 00:27:13,715 --> 00:27:15,717 I spent three years bringing this case to trial. 704 00:27:15,718 --> 00:27:18,282 Okay, go. You do it. But get answers. 705 00:27:20,853 --> 00:27:21,898 And numbers. 706 00:27:22,410 --> 00:27:24,169 I do this for a living, you know. 707 00:27:24,291 --> 00:27:26,337 - And we need to know how many zombies... - My case. 708 00:27:30,558 --> 00:27:31,995 Oh, I cannot stand it. 709 00:27:32,125 --> 00:27:33,344 Mom, relax. 710 00:27:33,474 --> 00:27:35,476 Well, there's too much riding on this, Allison. 711 00:27:35,622 --> 00:27:37,821 How am I ever gonna know what's going on in that room? 712 00:27:38,058 --> 00:27:39,540 - Um... - Unless... 713 00:27:39,565 --> 00:27:40,854 [GASPS] Yes, thank you. 714 00:27:40,855 --> 00:27:41,773 What? 715 00:27:41,995 --> 00:27:43,876 Thanks for coming in on a Sunday. 716 00:27:44,007 --> 00:27:45,105 Just a few questions for you. 717 00:27:45,106 --> 00:27:46,787 [NERVOUS CHUCKLE] That's all right. 718 00:27:46,812 --> 00:27:48,721 I'm okay with that, it's just, um, am I in trouble? 719 00:27:48,722 --> 00:27:50,557 What? No. 720 00:27:50,558 --> 00:27:53,111 No, it... it's just a formality. 721 00:27:55,002 --> 00:27:56,758 Did you think you were in trouble? 722 00:27:56,759 --> 00:27:58,238 - No. - No? 723 00:27:58,369 --> 00:27:59,443 No, no, no. 724 00:27:59,444 --> 00:28:01,379 Just nervous, huh? Oh, well, that's understandable. 725 00:28:01,380 --> 00:28:03,678 Yeah, it's, it's a huge case, right? 726 00:28:03,809 --> 00:28:06,149 [CHUCKLES] Well, come on. Come on. 727 00:28:06,149 --> 00:28:08,384 Oh. Hello. 728 00:28:08,687 --> 00:28:09,783 Who are you? 729 00:28:09,784 --> 00:28:11,008 Who am I? Who are you? 730 00:28:11,008 --> 00:28:12,261 GUS: I'm Gus Easton. 731 00:28:12,262 --> 00:28:13,621 I reserved this conference room. 732 00:28:13,621 --> 00:28:14,863 BRIXTON: I'm Ezekiel Brixton. 733 00:28:14,907 --> 00:28:16,103 And I was told to wait right here. 734 00:28:16,103 --> 00:28:18,241 What? No. 735 00:28:18,488 --> 00:28:20,347 ARIEL: Todd, it's Ariel, I've lost Gus. 736 00:28:20,478 --> 00:28:21,522 I don't know where he is. 737 00:28:21,653 --> 00:28:22,906 Well, he's already in here, 738 00:28:22,907 --> 00:28:24,983 but he and the judge don't recognize each other. 739 00:28:24,984 --> 00:28:26,206 - They're strangers. - GUS: Okay. 740 00:28:26,206 --> 00:28:27,506 I'm gonna figure this out. 741 00:28:27,628 --> 00:28:29,796 Um, here, here, have a seat. 742 00:28:30,024 --> 00:28:31,733 Um, yeah. 743 00:28:31,734 --> 00:28:33,051 Yeah, have a seat here. 744 00:28:33,051 --> 00:28:34,306 This, uh... 745 00:28:34,307 --> 00:28:35,632 Uh... 746 00:28:37,625 --> 00:28:38,975 I'll be right back. 747 00:28:39,105 --> 00:28:40,694 [DOOR CLOSES] 748 00:28:44,816 --> 00:28:46,927 So, are you two working together, then? 749 00:28:46,928 --> 00:28:49,101 I've never seen that man before in my life. 750 00:28:49,756 --> 00:28:51,962 So he's the good cop and you're the bad cop? 751 00:28:51,963 --> 00:28:54,045 I'm not a cop at all, I'm a judge. 752 00:28:54,046 --> 00:28:56,404 A judge? Oh, God. 753 00:28:56,405 --> 00:28:58,347 - Where's your mother? - Oh, my God. 754 00:28:59,199 --> 00:29:01,258 I discovered that anomaly, right? 755 00:29:01,526 --> 00:29:02,731 That was me? 756 00:29:02,731 --> 00:29:04,391 Yeah, fine. Where's your mother? 757 00:29:04,522 --> 00:29:05,921 I don't know, she... 758 00:29:05,922 --> 00:29:08,787 couldn't stand not being in control, no surprise, 759 00:29:08,918 --> 00:29:09,977 so she went off to, I don't know, 760 00:29:09,978 --> 00:29:11,274 observe you somewhere. 761 00:29:11,275 --> 00:29:12,574 - Observe me? - Yeah. 762 00:29:12,704 --> 00:29:14,010 - Why? What? - I don't know. 763 00:29:14,140 --> 00:29:15,925 - Where is she right now? - What? Oh, my God. 764 00:29:19,172 --> 00:29:21,633 What? Hello? What are you doing in here? 765 00:29:21,633 --> 00:29:23,667 Me? What are you doing in here? 766 00:29:23,668 --> 00:29:25,717 I am not at liberty to say, okay? 767 00:29:25,848 --> 00:29:27,807 I am spying... checking up on Gus. 768 00:29:27,808 --> 00:29:29,067 - Wait, you're spying on Gus? - At liberty to say what? 769 00:29:29,155 --> 00:29:30,809 If I was at liberty to say, I would say, okay? 770 00:29:30,940 --> 00:29:32,463 And this is my case, not yours. 771 00:29:32,593 --> 00:29:34,552 I happen to be involved in a sting right now. 772 00:29:34,682 --> 00:29:36,206 What? This is my sting. 773 00:29:36,336 --> 00:29:38,670 Right now I am stinging as we speak. 774 00:29:38,671 --> 00:29:39,801 - Sting? This is a sting. - I am stinging. 775 00:29:39,802 --> 00:29:41,568 - It's a solo sting. Ow. - Oh. 776 00:29:41,569 --> 00:29:43,061 Oh, God. 777 00:29:43,474 --> 00:29:45,770 Oh, Carina, why did you do it? 778 00:29:46,172 --> 00:29:47,957 What are you going on about? 779 00:29:48,087 --> 00:29:50,546 Oh, they know, they know. 780 00:29:50,788 --> 00:29:52,787 They've been following me, I know it. 781 00:29:52,918 --> 00:29:55,181 I never should have agreed to any of it. 782 00:29:55,182 --> 00:29:56,534 [GASPS] I have an idea. 783 00:29:56,535 --> 00:29:58,166 Okay? Okay, but I need to... 784 00:29:58,167 --> 00:30:00,186 get out of here. I can't... 785 00:30:00,317 --> 00:30:03,059 [BOTH MUTTERING] 786 00:30:03,189 --> 00:30:05,235 No, no, no, Mom, Mom, that's... There's only one way out. 787 00:30:05,365 --> 00:30:07,977 I can't go to jail, I have 17 rabbits who depend on me. 788 00:30:08,107 --> 00:30:09,699 Okay, here we go. 789 00:30:09,700 --> 00:30:10,915 MARGARET: Oh. 790 00:30:11,511 --> 00:30:13,286 - My shoe. - Your shoe. 791 00:30:13,287 --> 00:30:14,286 Hey, push my head. Push me down. 792 00:30:14,287 --> 00:30:15,332 [MUTTERS] 793 00:30:15,462 --> 00:30:17,551 [MUFFLED ARGUING] 794 00:30:20,554 --> 00:30:21,991 [SHAKY BREATH] 795 00:30:22,121 --> 00:30:24,776 Hey... ooh. Oh... hey. 796 00:30:24,907 --> 00:30:26,691 What the hell is going on? 797 00:30:26,821 --> 00:30:28,998 Say "You are under arrest." 798 00:30:29,128 --> 00:30:30,128 Say what? 799 00:30:30,129 --> 00:30:31,957 Say "You are under arrest." 800 00:30:36,848 --> 00:30:38,358 You're under arrest? 801 00:30:38,703 --> 00:30:41,749 Oh, God. It was me. 802 00:30:41,880 --> 00:30:43,221 I'm guilty. 803 00:30:43,246 --> 00:30:46,663 Gordon Swanson... he paid me extra money 804 00:30:46,664 --> 00:30:49,775 to make fake chemo appointments for fake patients 805 00:30:49,775 --> 00:30:52,305 so that I could help Somaxic win a case. 806 00:30:54,744 --> 00:30:57,679 [SIGHS] If the judge didn't even recognize Gus, 807 00:30:57,704 --> 00:30:59,097 then we are running out of suspects. 808 00:30:59,227 --> 00:31:01,186 Maybe this case isn't what we thought. 809 00:31:01,316 --> 00:31:03,623 No. He may not have known Gus, 810 00:31:03,753 --> 00:31:05,190 but he seemed shifty and nervous. 811 00:31:05,320 --> 00:31:06,669 Of course he was nervous. 812 00:31:06,800 --> 00:31:09,063 We called him in here to consult on the Somaxic case 813 00:31:09,194 --> 00:31:11,239 and then sat him in a room with a panicked woman 814 00:31:11,370 --> 00:31:13,263 who admitted to fraud and then wet her pants. 815 00:31:13,310 --> 00:31:14,648 Okay, fair, but... 816 00:31:14,649 --> 00:31:16,418 I just think we're grasping at straws here. 817 00:31:16,419 --> 00:31:19,093 You know, maybe it's time to just... 818 00:31:19,093 --> 00:31:22,650 Alex. Or Ariel. Come on. 819 00:31:22,893 --> 00:31:24,472 There are always more suspects. 820 00:31:24,604 --> 00:31:27,389 I mean, maybe, maybe it's... Lyle. 821 00:31:28,164 --> 00:31:30,568 Yes, Lyle. 822 00:31:31,018 --> 00:31:33,926 Lyle is former military and former NSA. 823 00:31:33,927 --> 00:31:35,811 Maybe he's a triple agent assassin, 824 00:31:35,812 --> 00:31:37,659 or, or, or... 825 00:31:37,791 --> 00:31:39,033 What if it's me? 826 00:31:39,033 --> 00:31:41,284 Maybe I'm a robot and I don't even know it. 827 00:31:41,284 --> 00:31:43,689 Or maybe Allison brainwashed me 828 00:31:43,690 --> 00:31:45,442 just to get rid of me and steal my apartment. 829 00:31:45,442 --> 00:31:46,854 Todd, I think you need to stop. 830 00:31:46,854 --> 00:31:48,585 TODD: Or maybe it's my mother. 831 00:31:48,585 --> 00:31:51,238 What if she is an evil genius trying to take over 832 00:31:51,369 --> 00:31:53,265 and control the entire world? 833 00:31:53,266 --> 00:31:54,847 Or just Saks Fifth Avenue 834 00:31:54,848 --> 00:31:56,598 so she can hoard fancy shoes and outfits. 835 00:31:56,599 --> 00:31:58,647 I mean, how are we even so sure she really is my mother? 836 00:31:58,647 --> 00:32:01,924 Or maybe it's my mother and Beverly working together! 837 00:32:01,949 --> 00:32:03,738 ARIEL: Todd. Todd, stop. 838 00:32:03,868 --> 00:32:06,654 We are not going to get Judge Brixton this way. 839 00:32:06,784 --> 00:32:08,771 He is a criminal and eventually he will slip up. 840 00:32:08,772 --> 00:32:12,031 We will catch him and whoever is pulling all of the strings. 841 00:32:12,151 --> 00:32:13,239 Okay? 842 00:32:13,264 --> 00:32:14,686 Let's get out of here. 843 00:32:20,355 --> 00:32:23,878 So, Somaxic was doctoring false medical files 844 00:32:23,879 --> 00:32:26,823 and sending zombie plaintiffs into our pool. 845 00:32:26,824 --> 00:32:30,505 - Yeah, to blow up the colossal settlement. - Oh, my God, Gus. 846 00:32:30,505 --> 00:32:32,677 We need to find this Gordon Swanson 847 00:32:32,678 --> 00:32:33,979 and get to the bottom of this. 848 00:32:34,109 --> 00:32:36,487 Gordon Swanson? I know a Gordon Swanson. 849 00:32:36,488 --> 00:32:38,291 He's Chuck's dad's golf buddy. 850 00:32:38,316 --> 00:32:39,955 - Whoa, whoa, whoa, look at this. - What? 851 00:32:39,956 --> 00:32:43,781 There's a Gordon Swanson on the Somaxic board. 852 00:32:43,782 --> 00:32:45,599 - Is that him? - Uh-huh. 853 00:32:45,600 --> 00:32:46,593 - It is? - Yeah. 854 00:32:46,593 --> 00:32:48,507 Then we just got to figure out where we can find him. 855 00:32:48,508 --> 00:32:52,126 I actually know where Gordon and his wife 856 00:32:52,127 --> 00:32:54,229 may be right now. 857 00:32:54,229 --> 00:32:56,762 I cannot believe that you were invited 858 00:32:56,763 --> 00:32:59,037 to Chuck's engagement party and you were gonna go. 859 00:32:59,037 --> 00:33:00,284 This is outrageous. 860 00:33:00,285 --> 00:33:03,095 Are you really driving and changing shoes at the same time? 861 00:33:03,225 --> 00:33:04,953 I-I thought you were returning these. 862 00:33:04,954 --> 00:33:06,558 Well, I am returning them, but I'm not going 863 00:33:06,558 --> 00:33:07,925 to go to the Town Club in these. 864 00:33:07,926 --> 00:33:10,010 You are my mother, not Chuck's. 865 00:33:10,011 --> 00:33:11,356 But you're wearing 'em first. 866 00:33:11,357 --> 00:33:13,705 Well, Nordstrom's has an extraordinary return policy. 867 00:33:13,705 --> 00:33:16,651 No, but you were traipsing off to some big soiree 868 00:33:16,652 --> 00:33:18,814 while I was working like a dog, 869 00:33:18,814 --> 00:33:21,750 like a troll in your file cave. 870 00:33:21,750 --> 00:33:23,568 Allison, I wasn't going to go. 871 00:33:23,568 --> 00:33:25,744 - We're only going because of this case. - Allison, hey. 872 00:33:25,745 --> 00:33:27,633 At least you're getting paid, right? 873 00:33:27,634 --> 00:33:29,526 You know, for your time as a medical expert. 874 00:33:31,228 --> 00:33:33,459 Medical experts get paid? 875 00:33:33,542 --> 00:33:35,060 Oh, yeah, yeah. 876 00:33:35,061 --> 00:33:36,823 Like-like five grand a day. 877 00:33:36,955 --> 00:33:38,258 Gus, for the love of God, stop talking. 878 00:33:38,259 --> 00:33:40,246 [SCREAMS] 879 00:33:40,523 --> 00:33:42,482 [LIVELY CHATTER] 880 00:33:42,612 --> 00:33:44,614 Allison, did you already set up the...? 881 00:33:44,745 --> 00:33:46,051 Yes, he's already here. 882 00:33:46,081 --> 00:33:48,754 Mom, I have been working for you for free for years? 883 00:33:48,754 --> 00:33:49,975 Hey. 884 00:33:50,448 --> 00:33:51,935 Did you invite her? 885 00:33:51,935 --> 00:33:53,794 Lavender, gorgeous. 886 00:33:53,795 --> 00:33:55,512 Margaret, oh. 887 00:33:55,761 --> 00:33:57,360 And Allison.Hey. 888 00:33:57,385 --> 00:33:59,976 Huge congratulations all around. 889 00:34:00,759 --> 00:34:02,370 Excuse me just one second. 890 00:34:02,500 --> 00:34:04,111 There's just a man I need to speak to over there who... 891 00:34:04,242 --> 00:34:06,505 I'll be right back. Congratulations. 892 00:34:07,126 --> 00:34:09,082 Champagne-glass tower. 893 00:34:09,107 --> 00:34:09,942 Nice. 894 00:34:10,074 --> 00:34:11,727 We did that, too. [CHUCKLES] 895 00:34:12,321 --> 00:34:13,641 Hi. 896 00:34:13,749 --> 00:34:15,504 Hello, Gordon? 897 00:34:15,529 --> 00:34:16,906 - Gordon Swanson? Hello. - Yes. 898 00:34:17,036 --> 00:34:19,618 I'm Margaret Wright, attorney. 899 00:34:19,619 --> 00:34:21,607 And Chuck's former mother-in-law. 900 00:34:21,737 --> 00:34:24,000 And this is my assistant Gus Easton. 901 00:34:24,131 --> 00:34:25,770 - Your assistant? - Well... 902 00:34:25,795 --> 00:34:30,339 Listen, we are, uh, working on the Somaxic case. 903 00:34:30,364 --> 00:34:31,833 And if you were to share with us 904 00:34:31,965 --> 00:34:35,214 the exact number of fake plaintiffs that you have planted 905 00:34:35,239 --> 00:34:37,202 into the claimant pool... oh, yes, we know. 906 00:34:37,227 --> 00:34:39,962 We may be more inclined to help you avoid the fraud charges 907 00:34:39,987 --> 00:34:42,012 which are most definitely coming. 908 00:34:42,012 --> 00:34:44,537 I have no idea what, uh, you're talking about. 909 00:34:44,538 --> 00:34:45,993 Yeah, we thought you might say that. 910 00:34:46,124 --> 00:34:48,039 So listen. 911 00:34:48,169 --> 00:34:49,649 Either you answer our questions, 912 00:34:49,780 --> 00:34:52,618 or that police officer over there 913 00:34:52,618 --> 00:34:54,320 is going to drag you away. 914 00:34:54,320 --> 00:34:58,586 Drag you right out of the Town Club in handcuffs. 915 00:35:00,467 --> 00:35:04,490 Gordon, you tell these people what they need to know right now. 916 00:35:04,621 --> 00:35:06,100 Over my dead body will you be dragged out of here 917 00:35:06,231 --> 00:35:07,798 in handcuffs. Spill it. 918 00:35:09,495 --> 00:35:11,330 We paid off some clinic. 919 00:35:11,330 --> 00:35:13,898 Everybody who says they went to that clinic is fake. 920 00:35:13,899 --> 00:35:15,414 It was 47 people. 921 00:35:15,545 --> 00:35:17,225 - 47? - 47. 922 00:35:17,226 --> 00:35:18,982 Okay, well, thank you very much. 923 00:35:19,113 --> 00:35:21,551 And you all have a lovely evening, don't you? Yes. 924 00:35:25,105 --> 00:35:27,815 Okay, um, so great to see you. 925 00:35:27,840 --> 00:35:28,819 Yeah. 926 00:35:29,994 --> 00:35:31,648 Wait, Fred. Hey, Fred? 927 00:35:31,922 --> 00:35:33,010 Wait, what are you doing? 928 00:35:33,141 --> 00:35:34,272 Wait, no, no, you're not supposed to... 929 00:35:34,403 --> 00:35:35,883 [SEXY MUSIC PLAYING] 930 00:35:36,013 --> 00:35:37,319 [GUESTS GASPING, MURMURING] 931 00:35:46,879 --> 00:35:49,360 [ALL GASP] 932 00:35:52,334 --> 00:35:54,102 Congratulations. 933 00:35:55,899 --> 00:35:59,320 ? Ooh. ? 934 00:35:59,820 --> 00:36:02,083 MARGARET: As Somaxic tried to pull 935 00:36:02,213 --> 00:36:04,955 a fast one on the court and especially on the people 936 00:36:05,093 --> 00:36:07,527 who got sick from their shoddy workplace protocols. 937 00:36:07,528 --> 00:36:09,867 Forgive me, Ms. Wright, but when did you join this case? 938 00:36:09,867 --> 00:36:11,847 Just let her have this. 939 00:36:11,847 --> 00:36:13,180 She figured the whole thing out. 940 00:36:13,224 --> 00:36:14,382 - It's easier. - And... 941 00:36:14,383 --> 00:36:17,968 the ginormous settlement should not be imperiled 942 00:36:18,099 --> 00:36:20,926 by Somaxic's planting of fake zombie plaintiffs. 943 00:36:20,951 --> 00:36:22,955 Objection. Zombies? 944 00:36:23,060 --> 00:36:24,714 Oh, so now you object to zombies? 945 00:36:24,845 --> 00:36:26,503 All right, I've heard enough. 946 00:36:26,504 --> 00:36:28,582 And given this new information, 947 00:36:28,788 --> 00:36:31,729 I will not only uphold the original settlement, 948 00:36:31,729 --> 00:36:35,464 but I'm going to add punitive damages of $50 million. 949 00:36:35,594 --> 00:36:37,596 [GASPS] $50 million?! 950 00:36:37,727 --> 00:36:39,598 Oh, Gus, I did it. I won for you. 951 00:36:39,729 --> 00:36:40,817 - I did it for you. - Yeah. 952 00:36:40,948 --> 00:36:41,948 Yes, you did. 953 00:36:41,973 --> 00:36:43,148 - Yes, I did. - Yes, you... 954 00:36:44,813 --> 00:36:46,300 - ARIEL: Todd Wright. - Hmm? 955 00:36:46,300 --> 00:36:48,481 I'd like you to meet my colleague Agent Branigan. 956 00:36:48,506 --> 00:36:52,321 Wow, uh, hello, uh, Sir Agent Branigan, sir. 957 00:36:52,322 --> 00:36:54,827 It is an honor to meet you... uh, to see you again. 958 00:36:54,827 --> 00:36:56,304 It's, uh, it's an honor. 959 00:36:56,305 --> 00:36:57,977 Detective Wright is the investigator 960 00:36:57,977 --> 00:36:59,874 I've been collaborating with on the Brixton case. 961 00:36:59,874 --> 00:37:01,377 [LAUGHS] Yes, we're colleagues now. 962 00:37:01,378 --> 00:37:02,863 I'm your liaison. 963 00:37:02,864 --> 00:37:05,601 An asset. Do you have helipads at the FBI? 964 00:37:05,732 --> 00:37:06,941 [CHUCKLES] 965 00:37:06,942 --> 00:37:08,827 I've heard a lot of fine things about your work, 966 00:37:08,828 --> 00:37:11,030 Detective Wright, and about your... 967 00:37:11,150 --> 00:37:14,830 enthusiasm, which helped us solve this case, so thank you. 968 00:37:14,830 --> 00:37:16,787 Oh, it was nothing. I'm just thrilled to be... 969 00:37:16,917 --> 00:37:18,521 Wait, did you say "solve"? 970 00:37:18,522 --> 00:37:19,931 - This case is solved? - Todd, 971 00:37:19,931 --> 00:37:21,661 Judge Brixton came forward this morning 972 00:37:21,792 --> 00:37:23,054 and turned himself in. 973 00:37:23,184 --> 00:37:25,659 He's agreed to a very comfortable 974 00:37:25,660 --> 00:37:29,125 prison term in exchange for not naming his co-conspirators. 975 00:37:29,155 --> 00:37:30,253 Wait... [STAMMERS] 976 00:37:30,254 --> 00:37:31,579 Nice work, everyone. 977 00:37:31,579 --> 00:37:33,281 Agent Josephs, I'll see you downstairs. 978 00:37:33,412 --> 00:37:34,649 Detective Wright. 979 00:37:34,650 --> 00:37:36,739 Uh, but, but what about the broker 980 00:37:36,739 --> 00:37:39,493 who set this whole thing up, who was bribing the judge? 981 00:37:39,493 --> 00:37:40,898 I mean, they're still here, 982 00:37:41,028 --> 00:37:42,508 right, in this office? I mean... 983 00:37:42,638 --> 00:37:45,091 We will find them eventually, but right now 984 00:37:45,092 --> 00:37:47,340 the Bureau has other priorities. 985 00:37:47,996 --> 00:37:50,383 We do have our top people on it, though. 986 00:37:50,504 --> 00:37:51,212 Who? 987 00:37:51,343 --> 00:37:52,717 [CLEARS THROAT] 988 00:37:53,518 --> 00:37:55,545 Top people. 989 00:37:55,546 --> 00:37:57,506 If you'll excuse me a moment. 990 00:38:04,374 --> 00:38:07,420 I thought you never wanted to see me again. 991 00:38:07,699 --> 00:38:09,869 Once I calmed down, I realized you were right. 992 00:38:09,985 --> 00:38:11,129 I do know you. 993 00:38:11,129 --> 00:38:12,901 And you know me better than anyone 994 00:38:12,973 --> 00:38:15,323 ever, which, from what I understand, is rare. 995 00:38:15,454 --> 00:38:16,900 And I'd be a fool to... 996 00:38:21,056 --> 00:38:22,679 I put in a transfer. 997 00:38:23,317 --> 00:38:25,493 To the Oregon Bureau office. 998 00:38:27,008 --> 00:38:28,423 I love you. 999 00:38:29,351 --> 00:38:31,587 And I-I love you, Alex... [STAMMERS] 1000 00:38:31,588 --> 00:38:32,777 Ariel. 1001 00:38:33,360 --> 00:38:34,891 I love you. 1002 00:38:35,393 --> 00:38:38,303 And I've-I've never said that before... 1003 00:38:38,433 --> 00:38:40,159 to anyone. 1004 00:38:45,658 --> 00:38:47,191 [KNOCKING] 1005 00:38:47,613 --> 00:38:49,662 Oh, come on in, Francey. Come on in, sit down. 1006 00:38:50,239 --> 00:38:52,078 Okay, Francey, 1007 00:38:52,079 --> 00:38:55,129 thanks to all of your hard work and the entire staff, 1008 00:38:55,347 --> 00:38:56,669 we now have enough money 1009 00:38:56,800 --> 00:38:58,790 to cover our rent and to pay you 1010 00:38:58,791 --> 00:39:01,212 - all your back overtime. - Thank you. 1011 00:39:03,319 --> 00:39:05,925 Francey, I never meant to take you for granted. 1012 00:39:06,984 --> 00:39:10,864 And I know you haven't been happy lately. 1013 00:39:12,066 --> 00:39:13,729 But were you really...? 1014 00:39:13,860 --> 00:39:15,040 I have... 1015 00:39:15,506 --> 00:39:17,603 been meeting with headhunters. 1016 00:39:17,733 --> 00:39:19,823 I actually got a job offer today. 1017 00:39:19,953 --> 00:39:21,302 At Granger Zisk. 1018 00:39:21,433 --> 00:39:22,471 Oh. 1019 00:39:22,708 --> 00:39:24,831 I don't want to leave, Mar. 1020 00:39:24,832 --> 00:39:27,135 I just, I can't keep up with this pace 1021 00:39:27,265 --> 00:39:29,528 - and... and all the stress. - I know, Francey. 1022 00:39:29,658 --> 00:39:31,514 I know. 1023 00:39:32,357 --> 00:39:34,228 But things are looking up. 1024 00:39:34,665 --> 00:39:36,298 You cannot leave. 1025 00:39:36,382 --> 00:39:38,800 I wouldn't be here if it wasn't for you. 1026 00:39:40,007 --> 00:39:42,057 I promise you, Francey. 1027 00:39:42,783 --> 00:39:46,502 I promise I am going to get you everything that you are owed. 1028 00:39:46,527 --> 00:39:47,975 [CHUCKLES SOFTLY] 1029 00:39:47,976 --> 00:39:50,723 Okay, Hal, here's this month's rent 1030 00:39:50,723 --> 00:39:53,537 plus back rent plus all the late fees. 1031 00:39:53,562 --> 00:39:56,968 Yeah, I'm afraid that's not gonna cut it anymore. 1032 00:39:56,969 --> 00:39:59,871 - What? - Word's gotten out that your firm is in trouble. 1033 00:39:59,872 --> 00:40:02,436 Oh, no, maybe we hit a little rough patch... 1034 00:40:02,437 --> 00:40:04,998 I got enough problems filling the empty floors here. 1035 00:40:04,999 --> 00:40:07,566 I don't need to be worrying about the tenants I do have. 1036 00:40:07,696 --> 00:40:09,018 I'm gonna need this 1037 00:40:09,019 --> 00:40:11,307 plus the next 12 months by the end of the week. 1038 00:40:11,308 --> 00:40:13,058 What? No, you can't do that. 1039 00:40:13,059 --> 00:40:14,829 Hal, that's going to wipe me out. 1040 00:40:15,008 --> 00:40:16,517 - Sorry. - Hal. 1041 00:40:16,518 --> 00:40:20,226 That is an additional $300,000. 1042 00:40:23,578 --> 00:40:26,478 Oh. Francey. 1043 00:40:27,774 --> 00:40:29,372 [ELEVATOR BELL DINGS] 1044 00:40:32,451 --> 00:40:34,747 [HUMMING] 1045 00:40:35,632 --> 00:40:36,942 [CLICK] 1046 00:40:36,943 --> 00:40:38,727 [GASPS, SIGHS] 1047 00:40:38,858 --> 00:40:42,592 So you live in a giant loft very close to work, huh? 1048 00:40:42,877 --> 00:40:46,998 How long have you been up here on the abandoned 28th floor? 1049 00:40:47,127 --> 00:40:48,433 Are you freaked out? 1050 00:40:48,563 --> 00:40:50,086 What? No. 1051 00:40:50,087 --> 00:40:51,662 Of course not. I mean... 1052 00:40:51,663 --> 00:40:54,092 'Cause I'm not squatting forever, and it's just... 1053 00:40:54,432 --> 00:40:58,648 there are so many empty office buildings, and, like, why not? 1054 00:40:58,649 --> 00:41:00,440 It allows me to save some money and... 1055 00:41:00,761 --> 00:41:02,273 and I'm actually kind of surprised 1056 00:41:02,387 --> 00:41:03,762 you didn't figure it out sooner, 1057 00:41:03,763 --> 00:41:05,834 seeing as this floor is a part of your mom's law firm. 1058 00:41:05,835 --> 00:41:06,885 What? 1059 00:41:07,593 --> 00:41:08,760 No, it's not. 1060 00:41:09,029 --> 00:41:12,407 Really? Then what are all those old signs over there? 1061 00:41:14,284 --> 00:41:15,494 What? 1062 00:41:22,728 --> 00:41:25,035 Oh. "Crest, Folding & Barrett." 1063 00:41:26,514 --> 00:41:28,758 "Crest, Folding & Yamaguchi." 1064 00:41:32,722 --> 00:41:34,976 "Merritt Folding, Esquire." 1065 00:41:39,614 --> 00:41:42,004 - JUDY: Gum? - Merritt Folding. 1066 00:41:43,625 --> 00:41:46,753 Merritt Folding is the broker. 1067 00:41:48,406 --> 00:41:50,321 The mysterious Merritt Folding, 1068 00:41:50,451 --> 00:41:54,277 who founded this firm but never appears in the office. 1069 00:41:54,498 --> 00:41:56,849 He got Brixton to take the fall. 1070 00:41:56,980 --> 00:41:58,285 It's Folding. 1071 00:41:58,416 --> 00:42:02,637 He is the one flying on private jets and drowning in money. 1072 00:42:02,776 --> 00:42:04,082 It's Folding. 1073 00:42:04,204 --> 00:42:05,597 He's buying verdicts. 1074 00:42:05,727 --> 00:42:07,706 It's Folding. 1075 00:42:08,920 --> 00:42:10,423 Are you sure? 1076 00:42:10,424 --> 00:42:12,433 Are you gonna call that FBI lady? 1077 00:42:12,433 --> 00:42:15,389 And let the Feds take credit for my big discovery? 1078 00:42:16,732 --> 00:42:17,913 No way. 1079 00:42:18,044 --> 00:42:20,547 This is how I make my name. 1080 00:42:20,548 --> 00:42:22,789 I crack this case. 1081 00:42:22,918 --> 00:42:24,161 This one. 1082 00:42:24,485 --> 00:42:25,604 Me. 1083 00:42:25,965 --> 00:42:27,833 Todd Wright, P.I. 1084 00:42:28,208 --> 00:42:33,187 All I have to do is find the evidence to connect Judge Brixton 1085 00:42:33,188 --> 00:42:36,395 to Merritt Folding, deliver it to the FBI, 1086 00:42:36,519 --> 00:42:38,983 and I am... 1087 00:42:39,626 --> 00:42:41,062 golden. 1088 00:42:42,416 --> 00:42:43,823 Wow. 1089 00:42:43,873 --> 00:42:48,423 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 78395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.