All language subtitles for Sherlock - 3x03 - His Last222

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:04,351 Mr Magnussen, please state your full name for the record. 2 00:00:04,720 --> 00:00:07,996 Charles Augustus Magnussen. 3 00:00:08,160 --> 00:00:12,517 Mr Magnussen, how would you describe your influence over the Prime Minister? 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,599 The British Prime Minister? 5 00:00:15,000 --> 00:00:17,309 Any of the British Prime Ministers you have known. 6 00:00:17,800 --> 00:00:20,360 I've never had the slightest influence over any of them. 7 00:00:21,320 --> 00:00:22,309 Why would I? 8 00:00:23,760 --> 00:00:28,880 I notice you've had seven meetings at Downing Street this year. 9 00:00:29,760 --> 00:00:30,795 Why? 10 00:00:31,360 --> 00:00:33,510 Because I was invited. 11 00:00:34,440 --> 00:00:36,351 Can you recall the subjects under discussion? 12 00:00:37,040 --> 00:00:39,873 Not without being more indiscreet than I believe is appropriate. 13 00:00:40,440 --> 00:00:42,749 Do you think it right that a newspaper proprietor, 14 00:00:42,840 --> 00:00:46,674 a private individual and, in fact, a foreign national 15 00:00:46,760 --> 00:00:50,036 should have such regular access to our Prime Minister? 16 00:00:53,040 --> 00:00:54,075 I don't think it's wrong 17 00:00:54,160 --> 00:00:56,833 that a private individual should accept an invitation. 18 00:00:57,720 --> 00:01:01,076 However, you have my sincere apologies for being foreign. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,794 That's not what I meant. That is not in any way... 20 00:01:03,880 --> 00:01:06,110 Mr Magnussen, can you recall an occasion 21 00:01:06,200 --> 00:01:09,112 when your remarks could have influenced government policy? 22 00:01:10,360 --> 00:01:12,920 Or the Prime Minister's thinking in any way? 23 00:01:14,240 --> 00:01:15,229 No. 24 00:01:15,520 --> 00:01:16,714 Are you sure? 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,156 I have an excellent memory. 26 00:02:42,960 --> 00:02:45,520 Your car is waiting outside in the front, thank you. 27 00:02:45,600 --> 00:02:47,192 See you tomorrow. 28 00:02:56,240 --> 00:02:59,312 - May I join you? - I don't think it's appropriate. 29 00:02:59,760 --> 00:03:02,638 - It isn't? - Mr Magnussen, outside the enquiry 30 00:03:02,720 --> 00:03:05,234 we can have no contact, no communication at all. 31 00:03:06,600 --> 00:03:08,511 Please don't do that. 32 00:03:08,600 --> 00:03:12,912 In 1982, your husband corresponded with Helen Katherine Driscoll. 33 00:03:13,480 --> 00:03:14,754 That was before I knew him. 34 00:03:14,840 --> 00:03:16,876 The letters were lively, loving, 35 00:03:17,400 --> 00:03:19,595 some would say explicit, 36 00:03:19,680 --> 00:03:21,272 and currently in my possession. 37 00:03:21,480 --> 00:03:23,357 Will you please move your hand? 38 00:03:23,440 --> 00:03:28,195 I long, my darling, to know the touch of your body." 39 00:03:28,280 --> 00:03:29,872 I know what was in the letters. 40 00:03:30,760 --> 00:03:31,795 She was 15. 41 00:03:34,040 --> 00:03:35,632 She looked older. 42 00:03:36,600 --> 00:03:38,033 Oh, she looked delicious. 43 00:03:39,080 --> 00:03:40,479 We have photographs, too. 44 00:03:41,280 --> 00:03:42,998 The ones she sent him. 45 00:03:44,720 --> 00:03:46,199 Yum yum. 46 00:03:46,280 --> 00:03:47,633 He was unaware of her age. 47 00:03:47,720 --> 00:03:49,676 He met her only once before the letters began. 48 00:03:50,400 --> 00:03:52,595 When he discovered the truth, he stopped immediately. 49 00:03:52,680 --> 00:03:54,238 Those are the facts. 50 00:03:54,680 --> 00:03:57,319 Facts are for history books, I work in news. 51 00:03:57,400 --> 00:03:58,753 Your hand is sweating. 52 00:03:59,120 --> 00:04:01,554 Always, I'm afraid. I have a condition. 53 00:04:01,640 --> 00:04:03,278 It's disgusting. 54 00:04:03,720 --> 00:04:05,472 Ah. I'm used to it. 55 00:04:06,000 --> 00:04:08,560 The whole world is wet to my touch. 56 00:04:09,400 --> 00:04:11,595 I will call someone, I will have you removed. 57 00:04:11,880 --> 00:04:12,995 What is that? 58 00:04:18,400 --> 00:04:19,549 Claire-de-la-lune? 59 00:04:21,040 --> 00:04:22,234 Bit young for you, isn't it? 60 00:04:24,640 --> 00:04:26,312 You want to hit me now? 61 00:04:26,400 --> 00:04:28,152 Could you, still? 62 00:04:28,240 --> 00:04:29,559 You're an old lady now. 63 00:04:30,480 --> 00:04:33,756 Perhaps you should settle for calling someone. 64 00:04:36,360 --> 00:04:38,430 Well, call him. 65 00:04:39,320 --> 00:04:42,357 No? Because now there are consequences. 66 00:04:42,640 --> 00:04:44,676 I have the letters and therefore, I have you. 67 00:04:44,840 --> 00:04:46,319 This is blackmail. 68 00:04:46,440 --> 00:04:48,078 Of course it isn't blackmail. 69 00:04:48,200 --> 00:04:51,112 This is... ownership. 70 00:04:51,760 --> 00:04:53,478 You do not own me. 71 00:05:06,520 --> 00:05:07,669 Claire-de-la-lune. 72 00:05:13,160 --> 00:05:15,151 It never tastes like it smells, does it? 73 00:05:22,000 --> 00:05:24,639 Lady Smallwood's bill is on me. See to it. 74 00:05:25,040 --> 00:05:26,234 Yes, Mr Magnussen. 75 00:05:34,880 --> 00:05:37,519 Oh, God! 76 00:05:38,400 --> 00:05:39,389 You all right, ma'am? 77 00:05:40,280 --> 00:05:41,395 Fine. Yes. 78 00:05:42,440 --> 00:05:43,429 Magnussen. 79 00:05:45,200 --> 00:05:46,633 No one stands up to him. 80 00:05:46,720 --> 00:05:48,472 No one dares, no one even tries. 81 00:05:49,280 --> 00:05:50,998 There isn't a man or woman in England 82 00:05:51,080 --> 00:05:53,469 capable of stopping that disgusting creature. 83 00:05:56,800 --> 00:05:58,597 - Ma'am? - Turn the car around. 84 00:05:59,120 --> 00:06:00,997 We're going back into town. Turn round. 85 00:06:03,480 --> 00:06:04,629 Where are we going, ma'am? 86 00:06:06,080 --> 00:06:07,149 Baker Street. 87 00:06:46,040 --> 00:06:47,632 Seen a lot of injuries, then? 88 00:06:48,280 --> 00:06:49,315 Violent deaths? 89 00:06:49,400 --> 00:06:50,753 Enough for a lifetime. 90 00:06:50,840 --> 00:06:52,956 - Want to see some more? - Oh, God, yes. 91 00:06:54,960 --> 00:06:56,234 The game is on. 92 00:07:02,600 --> 00:07:05,956 I know it's early. Really, I'm sorry. 93 00:07:06,200 --> 00:07:07,872 - Is that Kate? - Yeah, it's Kate. 94 00:07:09,120 --> 00:07:10,109 Going to invite her in? 95 00:07:10,200 --> 00:07:11,952 Uh, sorry, yes. Do you want to come in, Kate? 96 00:07:14,200 --> 00:07:15,553 Hey! 97 00:07:16,320 --> 00:07:17,309 Sorry. 98 00:07:19,280 --> 00:07:20,474 - There you go. - It's Isaac. 99 00:07:20,560 --> 00:07:21,788 - Ah, your husband? - Son. 100 00:07:22,320 --> 00:07:23,309 Son, yeah. 101 00:07:23,440 --> 00:07:24,634 He's gone missing again. 102 00:07:24,920 --> 00:07:26,273 Didn't come home last night. 103 00:07:27,160 --> 00:07:28,912 - The usual. - He's the drugs one, yeah? 104 00:07:30,000 --> 00:07:32,230 Yeah, nicely put, John. 105 00:07:32,320 --> 00:07:34,834 Well, is it Sherlock Holmes you want? Because I've not seen him in ages. 106 00:07:34,920 --> 00:07:36,751 - About a month. - Who's Sherlock Holmes? 107 00:07:36,920 --> 00:07:38,592 See? That does happen. 108 00:07:38,920 --> 00:07:43,118 There's a place they all go to, him and his friends. 109 00:07:45,160 --> 00:07:47,310 They all... do whatever they do. 110 00:07:49,600 --> 00:07:51,477 Shoot up, whatever you call it. 111 00:07:51,640 --> 00:07:52,629 Where is he? 112 00:07:52,800 --> 00:07:55,268 It's a house. It's a dump, I mean, it's practically falling down. 113 00:07:55,400 --> 00:07:56,435 No, the address. 114 00:07:57,240 --> 00:07:58,559 Where exactly? 115 00:07:58,680 --> 00:08:00,159 - Seriously? - Why not? 116 00:08:00,320 --> 00:08:01,878 She's not going to the police, someone's got to get him. 117 00:08:01,960 --> 00:08:03,552 - Why you? - Being neighbourly. 118 00:08:03,680 --> 00:08:04,715 Since when? 119 00:08:04,800 --> 00:08:06,711 Since now. Since this exact minute. 120 00:08:07,080 --> 00:08:09,435 - Why are you being so... - What? 121 00:08:09,520 --> 00:08:11,158 Oh, I don't know. What's the matter with you? 122 00:08:11,280 --> 00:08:13,350 There is nothing the matter with me! 123 00:08:13,440 --> 00:08:14,839 Imagine I said that without shouting. 124 00:08:14,920 --> 00:08:16,239 I'm trying. 125 00:08:16,400 --> 00:08:18,118 No, you can't come, you're pregnant. 126 00:08:18,200 --> 00:08:19,394 You can't go, I'm pregnant. 127 00:08:29,080 --> 00:08:30,479 What is that? 128 00:08:30,880 --> 00:08:32,359 - It's a tyre lever. - Why? 129 00:08:32,480 --> 00:08:33,959 Because there were loads of smackheads in there 130 00:08:34,040 --> 00:08:35,473 and one of them might need help with a tyre. 131 00:08:35,920 --> 00:08:37,717 If there's any trouble, just go, I'll be fine. 132 00:08:38,360 --> 00:08:39,873 Wait, John. John, John, John... 133 00:08:41,480 --> 00:08:42,754 It is a tiny bit sexy. 134 00:08:43,600 --> 00:08:44,589 Yeah, I know. 135 00:08:48,760 --> 00:08:49,795 Hello? 136 00:08:52,840 --> 00:08:54,193 - What do you want? - Excuse me. 137 00:08:56,720 --> 00:08:58,870 Hey, you can't come in here. 138 00:08:59,120 --> 00:09:00,269 I'm looking for a friend. 139 00:09:01,160 --> 00:09:03,230 A very specific friend. 140 00:09:03,360 --> 00:09:04,475 I'm not just browsing. 141 00:09:05,160 --> 00:09:06,559 You gotta go. 142 00:09:06,840 --> 00:09:08,239 No one's allowed here. 143 00:09:08,760 --> 00:09:10,318 Isaac Whitney, you seen him? 144 00:09:12,640 --> 00:09:14,073 I'm asking you if you've seen Isaac Whitney 145 00:09:14,160 --> 00:09:16,549 and now you're showing me a knife. Is it a clue? 146 00:09:18,160 --> 00:09:19,309 You doing a mime? 147 00:09:19,400 --> 00:09:21,834 Go. Or I'll cut you. 148 00:09:22,080 --> 00:09:23,354 Ooh, not from there. 149 00:09:23,840 --> 00:09:24,829 Let me help. 150 00:09:27,320 --> 00:09:31,074 Now, concentrate. Isaac Whitney. 151 00:09:31,360 --> 00:09:32,554 Okay, you asked for it. 152 00:09:38,040 --> 00:09:40,793 Right, are you concentrating yet? 153 00:09:41,480 --> 00:09:43,914 - You broke my arm. - No, I sprained it. 154 00:09:44,560 --> 00:09:45,754 It feels squishy. 155 00:09:46,200 --> 00:09:47,599 Is it supposed to feel squishy? 156 00:09:47,840 --> 00:09:49,831 - Feel that. - Yeah, it's a sprain. 157 00:09:49,960 --> 00:09:51,916 I'm a doctor, I know how to sprain people. 158 00:09:52,000 --> 00:09:53,797 Now, where is Isaac Whitney? 159 00:09:53,960 --> 00:09:55,029 I don't know. 160 00:09:56,200 --> 00:09:57,269 Maybe upstairs. 161 00:09:57,360 --> 00:09:59,430 There you go. Wasn't that easy? 162 00:10:00,800 --> 00:10:04,190 No, it was really sore. Mental, you are. 163 00:10:04,280 --> 00:10:06,874 No, just used to a better class of criminal. 164 00:10:19,920 --> 00:10:21,478 Isaac? Isaac Whitney? 165 00:10:24,400 --> 00:10:25,389 Isaac? 166 00:10:28,880 --> 00:10:30,313 Hello, mate. Sit up for me? 167 00:10:30,480 --> 00:10:31,549 Sit up. 168 00:10:33,080 --> 00:10:34,638 - Dr Watson? - Yep. 169 00:10:35,240 --> 00:10:36,229 Where am I? 170 00:10:36,320 --> 00:10:38,754 Arse-end of the universe with the scum of the Earth. Look at me? 171 00:10:38,840 --> 00:10:40,353 Have you come for me? 172 00:10:41,360 --> 00:10:42,793 Do you think I know a lot of people here? 173 00:10:43,880 --> 00:10:44,915 Hey, you all right? 174 00:10:46,600 --> 00:10:47,794 Oh, hello, John. 175 00:10:48,640 --> 00:10:50,119 Didn't expect to see you here. 176 00:10:53,880 --> 00:10:55,108 Come for me, too? 177 00:10:58,480 --> 00:11:00,277 - Hello, Isaac. - Mrs Watson, can I... 178 00:11:00,440 --> 00:11:01,839 Can I get in, please? 179 00:11:01,960 --> 00:11:02,995 Yes, of course, get in. 180 00:11:03,080 --> 00:11:04,798 - Where's John? - They're having a fight. 181 00:11:05,040 --> 00:11:06,075 Who is? 182 00:11:06,160 --> 00:11:09,994 - For God's sakes, John. I'm on a case. - A month, that's all it took. 183 00:11:10,120 --> 00:11:11,633 - One! - I'm working. 184 00:11:12,160 --> 00:11:14,435 Sherlock Holmes in a drug den, how is that going to look? 185 00:11:14,640 --> 00:11:16,596 - I'm undercover. - No, you're not. 186 00:11:16,680 --> 00:11:18,671 Well, I'm not now! 187 00:11:18,760 --> 00:11:20,751 In, both of you, quickly. 188 00:11:26,760 --> 00:11:29,593 Please, can I come? I think I got a broken arm. 189 00:11:29,680 --> 00:11:30,954 - No, go away. - No, let him. 190 00:11:31,040 --> 00:11:33,190 - Why? - Yeah, just get in. It's a sprain. 191 00:11:34,640 --> 00:11:37,108 Anyone else? I mean, we're taking everybody home, are we? 192 00:11:39,280 --> 00:11:41,430 - All right, Shezza? - Shezza? 193 00:11:41,520 --> 00:11:42,794 I was undercover. 194 00:11:42,880 --> 00:11:44,074 Seriously, Shezza, though? 195 00:11:44,160 --> 00:11:45,718 We're not going home, we're going to Barts. 196 00:11:45,800 --> 00:11:47,119 - I'm calling Molly. - Why? 197 00:11:47,480 --> 00:11:50,392 Because Sherlock Holmes needs to pee in a jar. 198 00:12:02,080 --> 00:12:03,957 Well, is he clean? 199 00:12:05,440 --> 00:12:06,429 Clean? 200 00:12:15,600 --> 00:12:18,353 How dare you throw away the beautiful gifts you were born with? 201 00:12:18,480 --> 00:12:20,391 And how dare you betray the love of your friends! 202 00:12:20,480 --> 00:12:21,469 Say you're sorry. 203 00:12:21,800 --> 00:12:23,313 Sorry your engagement's over. 204 00:12:23,400 --> 00:12:24,992 Though I'm fairly grateful for the lack of a ring. 205 00:12:25,080 --> 00:12:26,149 Stop it. 206 00:12:26,920 --> 00:12:28,512 Just stop it. 207 00:12:28,760 --> 00:12:30,955 If you were anywhere near this kind of thing again 208 00:12:31,040 --> 00:12:32,598 you could have called, you could have talked to me. 209 00:12:32,680 --> 00:12:34,989 Oh, please, do relax. This is all for a case. 210 00:12:35,080 --> 00:12:37,116 A ca... What kind of case would need you doing this? 211 00:12:37,200 --> 00:12:39,919 I might as well ask you why you've started cycling to work? 212 00:12:40,160 --> 00:12:41,832 No, we're not playing this game. 213 00:12:42,280 --> 00:12:44,157 Quite recently, I'd say, you're very determined about it. 214 00:12:44,240 --> 00:12:46,515 - Not interested. - I am. Ow! 215 00:12:47,000 --> 00:12:49,468 Oh, sorry, you moved, but it is just a sprain. 216 00:12:49,920 --> 00:12:51,911 - Yeah, somebody hit me. - Huh? 217 00:12:54,440 --> 00:12:55,668 Yeah, just some guy. 218 00:12:57,040 --> 00:12:59,429 Yeah, it was probably just an addict in need of a fix. 219 00:13:01,160 --> 00:13:02,479 Yes, I think in a way it was. 220 00:13:03,640 --> 00:13:05,392 - Is it his shirt? - I'm sorry? 221 00:13:06,800 --> 00:13:08,153 Well, it's the creases, innit? 222 00:13:11,560 --> 00:13:13,039 The two creases down the front? 223 00:13:13,120 --> 00:13:15,190 It's been recently folded but it's not new. 224 00:13:15,360 --> 00:13:17,032 You must have dressed in a hurry this morning. 225 00:13:17,960 --> 00:13:20,076 So all your shirts might be kept like that. 226 00:13:22,000 --> 00:13:23,319 But why? 227 00:13:23,400 --> 00:13:25,755 Maybe 'cause you cycle to work every morning, 228 00:13:25,840 --> 00:13:27,034 shower when you get there 229 00:13:27,120 --> 00:13:28,633 and then dress in the clothes you brought with you. 230 00:13:29,960 --> 00:13:33,589 You keep your shirts folded, ready to pack. 231 00:13:35,120 --> 00:13:37,395 - Not bad. - And I further deduce... 232 00:13:39,160 --> 00:13:41,993 you've only started recently because you've got a bit of chafing. 233 00:13:43,600 --> 00:13:46,194 No, he's always walked like that. Remind me, what's your name again? 234 00:13:46,640 --> 00:13:48,312 - They call me The Wig. - No, they don't. 235 00:13:49,440 --> 00:13:52,159 - Well, they call me Wiggy. - Nope. 236 00:13:55,120 --> 00:13:57,315 Bill. Bill Wiggins. 237 00:13:57,680 --> 00:13:59,671 Nice observational skills, Billy. 238 00:14:02,000 --> 00:14:04,275 Ah, finally! 239 00:14:04,680 --> 00:14:06,750 - Finally what? - Good news? 240 00:14:06,840 --> 00:14:09,434 Oh, excellent news, the best. 241 00:14:09,720 --> 00:14:12,280 There's every chance that my drug habit might hit the newspapers. 242 00:14:12,360 --> 00:14:13,349 The game is on. 243 00:14:14,120 --> 00:14:16,031 Excuse me for a second. 244 00:14:19,880 --> 00:14:21,950 You've heard of Charles Augustus Magnussen, of course? 245 00:14:22,560 --> 00:14:24,471 Yeah, owns some newspapers. 246 00:14:24,600 --> 00:14:25,669 Ones I don't read. 247 00:14:25,920 --> 00:14:27,990 Hang on. Weren't there other people? 248 00:14:28,080 --> 00:14:31,152 Mary's taking the boys home, I'm taking you. We did discuss it. 249 00:14:31,320 --> 00:14:34,278 People were talking, none of them me, I must have filtered. 250 00:14:34,360 --> 00:14:36,874 - I noticed. - Had to filter a load of witless babble, 251 00:14:36,960 --> 00:14:38,916 I've had Mrs Hudson on semi-permanent mute. 252 00:14:42,280 --> 00:14:44,157 What is my brother doing here? 253 00:14:45,720 --> 00:14:46,994 So I'll just pay, then, shall I? 254 00:14:48,240 --> 00:14:49,229 He's straightened the knocker. 255 00:14:49,320 --> 00:14:51,151 He always corrects it. He's OCD. 256 00:14:51,280 --> 00:14:52,554 Doesn't even know he's doing it. 257 00:14:53,200 --> 00:14:54,713 - Why did you do that? - Do what? 258 00:14:55,040 --> 00:14:56,155 Nothing. 259 00:14:58,960 --> 00:15:01,520 Well, then, Sherlock, back on the sauce? 260 00:15:01,760 --> 00:15:02,829 What are you doing here? 261 00:15:02,920 --> 00:15:06,196 - I phoned him. - The siren call of old habits. 262 00:15:06,280 --> 00:15:07,759 How very like Uncle Rudy, 263 00:15:07,840 --> 00:15:11,196 though in many ways, crossdressing would've been a wiser path for you. 264 00:15:11,280 --> 00:15:12,713 - You phoned him? - Course I bloody phoned him. 265 00:15:12,960 --> 00:15:15,599 Course he bloody did. Now, save me a little time. 266 00:15:15,680 --> 00:15:16,795 Where should we be looking? 267 00:15:16,880 --> 00:15:18,279 - We? - Mr Holmes? 268 00:15:20,200 --> 00:15:21,872 For God's sake! 269 00:15:25,880 --> 00:15:28,440 - Anderson? - Sorry Sherlock, it's for your own good. 270 00:15:29,440 --> 00:15:31,829 Oh, that's him, isn't it? 271 00:15:31,920 --> 00:15:33,035 He's said to be taller. 272 00:15:33,120 --> 00:15:36,476 Some members of your little fan club, to be polite. 273 00:15:36,640 --> 00:15:38,153 They're entirely trustworthy. 274 00:15:38,280 --> 00:15:40,555 Even willing to search through the toxic waste dump 275 00:15:40,640 --> 00:15:42,039 that you were pleased to call a flat. 276 00:15:42,920 --> 00:15:45,992 You're a celebrity these days, Sherlock. You can't afford a drug habit. 277 00:15:46,200 --> 00:15:48,475 I do not have a drug habit. 278 00:15:48,560 --> 00:15:50,471 Hey, what happened to my chair? 279 00:15:50,560 --> 00:15:51,959 It was blocking my view to the kitchen. 280 00:15:52,040 --> 00:15:53,189 Well, it's good to be missed. 281 00:15:53,280 --> 00:15:54,679 Yeah, you were gone, I saw an opportunity. 282 00:15:55,280 --> 00:15:56,315 No, you saw the kitchen. 283 00:15:56,960 --> 00:15:58,279 What have you found so far? Clearly nothing. 284 00:15:58,360 --> 00:15:59,952 There's nothing to find. 285 00:16:00,240 --> 00:16:02,959 Your bedroom door is shut, you haven't been home all night. 286 00:16:03,040 --> 00:16:06,112 So, why would a man who has never knowingly closed the door 287 00:16:06,200 --> 00:16:09,431 without the direct orders of his mother bother to do so on this occasion? 288 00:16:09,520 --> 00:16:11,078 Okay, stop! Just stop! 289 00:16:11,920 --> 00:16:14,229 - Point made. - Jesus, Sherlock. 290 00:16:14,560 --> 00:16:17,632 I'll have to phone our parents, of course, in Oklahoma. 291 00:16:18,240 --> 00:16:20,959 Won't be the first time that your substance abuse 292 00:16:21,040 --> 00:16:22,598 has wreaked havoc with their line dancing. 293 00:16:26,000 --> 00:16:28,355 This is not what you think, this is for a case. 294 00:16:28,480 --> 00:16:30,311 What case could possiblyjustify this? 295 00:16:30,400 --> 00:16:32,277 Magnussen. 296 00:16:32,360 --> 00:16:34,874 Charles Augustus Magnussen. 297 00:16:39,160 --> 00:16:41,754 That name you think you may have just heard, 298 00:16:41,840 --> 00:16:42,989 you were mistaken. 299 00:16:43,080 --> 00:16:46,595 If you ever mention hearing that name in this room, in this context, 300 00:16:46,680 --> 00:16:49,319 I guarantee you on behalf of the British Security Services 301 00:16:49,400 --> 00:16:52,278 that materials will be found on your computer hard drives 302 00:16:52,360 --> 00:16:54,715 resulting in your immediate incarceration. 303 00:16:54,880 --> 00:16:57,758 Don't reply, just look frightened and scuttle. 304 00:17:00,480 --> 00:17:03,153 I hope I won't have to threaten you as well. 305 00:17:04,840 --> 00:17:07,274 Well, I think we both find that embarrassing. 306 00:17:08,200 --> 00:17:10,794 - Magnussen is not your business. - Oh, you mean he's yours? 307 00:17:10,880 --> 00:17:12,677 You may consider him under my protection. 308 00:17:12,760 --> 00:17:14,193 I consider you under his thumb. 309 00:17:14,400 --> 00:17:16,152 If you go against Magnussen, 310 00:17:16,240 --> 00:17:18,595 then you will find yourself going against me. 311 00:17:18,680 --> 00:17:20,398 Okay, I'll let you know if I notice. 312 00:17:20,760 --> 00:17:22,751 Erm... What was I going to say? 313 00:17:22,840 --> 00:17:24,398 Oh, yeah. Bye-bye. 314 00:17:29,440 --> 00:17:30,839 Unwise, brother mine. 315 00:17:34,320 --> 00:17:36,117 Brother mine... 316 00:17:36,240 --> 00:17:39,516 Don't appal me when I'm high. 317 00:17:39,600 --> 00:17:42,592 Mycroft, don't say another word, just go. He could snap you in two 318 00:17:42,680 --> 00:17:46,229 and right now, I'm slightly worried that he might. 319 00:17:48,720 --> 00:17:50,551 Don't speak, just leave. 320 00:18:03,640 --> 00:18:05,278 Uh, Magnussen? 321 00:18:05,360 --> 00:18:07,112 - What time is it? - About 8:00. 322 00:18:07,600 --> 00:18:10,478 I'll be meeting him in three hours. I need a bath. 323 00:18:10,560 --> 00:18:12,278 - It's for a case, you said. - Yep. 324 00:18:13,320 --> 00:18:14,639 - What sort of case? - Too big and dangerous 325 00:18:14,720 --> 00:18:16,278 for any sane individual to get involved in. 326 00:18:16,360 --> 00:18:18,920 - You're trying to put me off? - God, no. 327 00:18:19,720 --> 00:18:21,073 I'm trying to recruit you. 328 00:18:22,720 --> 00:18:24,756 And stay out of my bedroom. 329 00:18:34,240 --> 00:18:35,639 Oh, John, hi. 330 00:18:36,400 --> 00:18:38,516 - How are you? - Janine? 331 00:18:38,600 --> 00:18:40,079 Sorry, not dressed. 332 00:18:40,520 --> 00:18:42,795 Has everybody gone? I heard shouting. 333 00:18:42,920 --> 00:18:44,035 Yes, they're gone. 334 00:18:44,120 --> 00:18:46,156 God, look at the time, I'll be late. 335 00:18:46,240 --> 00:18:47,559 Sounded like an argument. 336 00:18:47,640 --> 00:18:49,278 - Was it Mike? - Mike? 337 00:18:49,360 --> 00:18:52,477 Mike, yeah, his brother, Mike? They're always fighting. 338 00:18:52,560 --> 00:18:53,788 Mycroft? 339 00:18:53,880 --> 00:18:56,348 - Do people actually call him that? - Yeah. 340 00:18:56,680 --> 00:18:58,352 Oh, could you be a love and put some coffee on? 341 00:18:59,040 --> 00:19:00,473 - Sure, right, yeah. - Thanks. 342 00:19:00,680 --> 00:19:02,238 Ooh, how is Mary? 343 00:19:02,400 --> 00:19:03,719 How's married life? 344 00:19:03,800 --> 00:19:06,553 She's fine, we're both fine. Yep. 345 00:19:06,640 --> 00:19:08,358 Oh, it's over there now. 346 00:19:08,440 --> 00:19:10,317 - Where's Sherl? - Sherl. 347 00:19:11,200 --> 00:19:12,633 He's just having a bath. 348 00:19:12,720 --> 00:19:14,153 I'm sure he'll be out in a minute. 349 00:19:14,240 --> 00:19:15,719 Oh, well, like he ever is! 350 00:19:15,840 --> 00:19:16,829 Yeah. 351 00:19:19,240 --> 00:19:20,878 Morning! 352 00:19:25,000 --> 00:19:27,036 Morning. 353 00:19:30,560 --> 00:19:33,916 So, she's just a guest but you've probably got some questions. 354 00:19:34,520 --> 00:19:36,556 Yeah, one or two, pretty much. 355 00:19:36,880 --> 00:19:37,869 Naturally. 356 00:19:44,000 --> 00:19:45,353 You have a girlfriend? 357 00:19:45,440 --> 00:19:46,429 Yes, I have. 358 00:19:47,760 --> 00:19:50,320 Now, Magnussen. Magnussen is like a shark. 359 00:19:50,400 --> 00:19:51,719 That's the only way I can describe him. 360 00:19:51,840 --> 00:19:54,070 Have you ever been to the shark tank at the London Aquarium, John? 361 00:19:54,160 --> 00:19:55,593 Stood up close to the glass, those... 362 00:19:56,440 --> 00:19:59,750 floating, flat faces, those dead eyes? 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,713 That's what he is. 364 00:20:02,800 --> 00:20:07,271 I've dealt with murderers, psychopaths, terrorists, serial killers. 365 00:20:08,400 --> 00:20:13,030 None of them can turn my stomach like Charles Augustus Magnussen. 366 00:20:14,120 --> 00:20:15,109 Yes, you have. 367 00:20:16,240 --> 00:20:18,674 - Sorry, what? - You have a girlfriend? 368 00:20:18,760 --> 00:20:21,877 What? Yes, I'm going out with Janine. I thought that was fairly obvious. 369 00:20:21,960 --> 00:20:24,474 Yes. Well, yes... 370 00:20:24,560 --> 00:20:27,154 But I mean, you... You are in a relationship? 371 00:20:28,520 --> 00:20:30,590 - Yes, I am. - You and Janine? 372 00:20:30,680 --> 00:20:32,432 Hmm. Yes, me and Janine. 373 00:20:33,040 --> 00:20:35,031 Care to elaborate? 374 00:20:35,120 --> 00:20:37,076 Well, we're in a good place, it's, um, 375 00:20:38,880 --> 00:20:39,995 very affirming. 376 00:20:40,080 --> 00:20:43,277 - You got that from a book. - Everyone got that from a book. 377 00:20:43,360 --> 00:20:46,796 Okay, you two bad boys, behave yourselves. 378 00:20:47,040 --> 00:20:50,157 You, Sherl, you're going to have to tell me where you were last night. 379 00:20:50,240 --> 00:20:51,878 - Working. - Working? 380 00:20:52,360 --> 00:20:55,557 Of course. I'm the only one who really knows what you're like. 381 00:20:55,640 --> 00:20:57,710 - Remember? - Don't you go letting on. 382 00:20:59,400 --> 00:21:01,516 I might just, actually. 383 00:21:02,840 --> 00:21:06,469 I haven't told Mary about this, I kind of wanted to surprise her. 384 00:21:07,000 --> 00:21:08,069 Yeah, I think you probably will. 385 00:21:08,160 --> 00:21:09,878 But we should have you two over for dinner 386 00:21:09,960 --> 00:21:11,188 - really soon. - Yeah. 387 00:21:11,280 --> 00:21:13,794 My place, though, not the scuzz dump. 388 00:21:14,520 --> 00:21:17,080 Great, yeah. Dinner! Yeah. 389 00:21:17,520 --> 00:21:18,714 Oh, I'd better dash. 390 00:21:18,800 --> 00:21:20,552 - It was brilliant to see you. - You, too. 391 00:21:24,640 --> 00:21:26,392 Have a lovely day. Call me later. 392 00:21:26,920 --> 00:21:29,115 I might do. I might call you. 393 00:21:29,920 --> 00:21:31,558 Unless I meet someone prettier. 394 00:21:39,720 --> 00:21:41,711 Solve me a crime, Sherlock Holmes. 395 00:21:47,760 --> 00:21:50,991 You know Magnussen as a newspaper owner but he is so much more than that. 396 00:21:51,280 --> 00:21:53,589 He uses his power and wealth to gain information. 397 00:21:53,680 --> 00:21:56,990 The more he acquires, the greater his wealth and power. 398 00:21:57,080 --> 00:21:58,433 And I'm not exaggerating when I say 399 00:21:58,520 --> 00:21:59,839 that he knows the critical pressure point 400 00:21:59,920 --> 00:22:01,911 on every person of note or influence 401 00:22:02,000 --> 00:22:04,798 in the whole of the Western world and probably beyond. 402 00:22:04,880 --> 00:22:07,394 He is the Napoleon of blackmail. 403 00:22:07,480 --> 00:22:09,072 And he has created 404 00:22:09,160 --> 00:22:12,038 an unassailable architecture of forbidden knowledge. 405 00:22:12,760 --> 00:22:15,479 Its name is Appledore. 406 00:22:17,680 --> 00:22:19,557 - Dinner. - Sorry, what, dinner? 407 00:22:19,640 --> 00:22:23,792 Me and Mary coming for dinner with wine and... 408 00:22:24,520 --> 00:22:26,590 sitting. 409 00:22:26,680 --> 00:22:28,796 Seriously? I've just told you that the Western world 410 00:22:28,880 --> 00:22:31,553 is run from this house and you want to talk about dinner? 411 00:22:31,640 --> 00:22:32,709 Fine, talk about the house. 412 00:22:35,080 --> 00:22:38,277 It is the greatest repository of sensitive and dangerous information 413 00:22:38,360 --> 00:22:39,349 anywhere in the world. 414 00:22:39,760 --> 00:22:42,638 The Alexandrian library of secrets and scandals. 415 00:22:42,720 --> 00:22:44,517 And none of it is on a computer. 416 00:22:44,600 --> 00:22:46,670 He's smart. Computers can be hacked. 417 00:22:46,760 --> 00:22:49,399 It's all on hard copy in vaults underneath that house. 418 00:22:49,480 --> 00:22:50,708 And as long as it is, 419 00:22:50,800 --> 00:22:54,190 the personal freedom of anyone you've ever met is a fantasy. 420 00:22:54,280 --> 00:22:55,474 Yoo-hoo. 421 00:22:55,560 --> 00:22:57,471 Oh, that was the doorbell. Couldn't you hear it? 422 00:22:57,560 --> 00:22:58,788 It's in the fridge. It kept ringing. 423 00:22:58,880 --> 00:23:01,952 - Oh, that's not a fault, Sherlock. - Who is it? 424 00:23:07,480 --> 00:23:09,835 Mr Holmes says you can go right up. 425 00:23:18,520 --> 00:23:20,317 Go ahead. 426 00:23:22,680 --> 00:23:23,669 Sir? 427 00:23:24,360 --> 00:23:25,509 Can I have a moment? 428 00:23:27,160 --> 00:23:28,639 He's fine. 429 00:23:30,240 --> 00:23:33,437 Look, I... Right, I should probably tell you... 430 00:23:34,040 --> 00:23:36,713 Okay, I... That... 431 00:23:37,440 --> 00:23:38,429 And... 432 00:23:43,480 --> 00:23:45,038 Doesn't mean I'm not pleased to see you. 433 00:23:45,360 --> 00:23:47,237 I can vouch for this man, he is a doctor. 434 00:23:47,320 --> 00:23:48,833 If you know who I am, then you know who he is. 435 00:23:50,400 --> 00:23:52,118 Don't you, Mr Magnussen? 436 00:23:54,720 --> 00:23:56,472 I understood we were meeting at your office. 437 00:23:58,040 --> 00:23:59,359 This is my office. 438 00:24:06,600 --> 00:24:08,556 Well, it is now. 439 00:24:12,080 --> 00:24:15,311 Mr Magnussen, I have been asked to intercede with you 440 00:24:15,400 --> 00:24:17,311 by Lady Elizabeth Smallwood 441 00:24:17,720 --> 00:24:19,233 on the matter of her husband's letters. 442 00:24:20,320 --> 00:24:25,155 Some time ago you put pressure on her concerning those letters. 443 00:24:25,880 --> 00:24:27,552 She would like those letters back. 444 00:24:31,040 --> 00:24:33,554 Obviously the letters no longer have any practical use to you 445 00:24:33,640 --> 00:24:34,993 so with that in mind... 446 00:24:38,080 --> 00:24:39,274 Something I said? 447 00:24:39,360 --> 00:24:41,271 No, no. I was reading. 448 00:24:43,800 --> 00:24:45,119 There's rather a lot. 449 00:24:48,280 --> 00:24:49,713 Redbeard. 450 00:24:52,840 --> 00:24:55,718 Sorry. Sorry, you were probably talking? 451 00:24:56,400 --> 00:24:58,789 I... 452 00:24:58,920 --> 00:25:01,593 I was trying to explain that I have been asked to act on behalf... 453 00:25:01,880 --> 00:25:04,633 - Bathroom? - Along from the kitchen, sir. 454 00:25:05,360 --> 00:25:06,395 Okay. 455 00:25:06,480 --> 00:25:09,074 I've been asked to negotiate the return of those letters. 456 00:25:09,200 --> 00:25:11,668 I'm aware you do not make copies of sensitive documents... 457 00:25:11,760 --> 00:25:13,830 Is it like the rest of the flat? 458 00:25:14,200 --> 00:25:15,599 - Sir? - The bathroom? 459 00:25:16,480 --> 00:25:18,630 - Yes, sir. - Maybe not, then. 460 00:25:19,480 --> 00:25:21,869 Am I acceptable to you as an intermediary? 461 00:25:25,040 --> 00:25:28,237 Lady Elizabeth Smallwood. 462 00:25:28,320 --> 00:25:29,833 I like her. 463 00:25:31,160 --> 00:25:36,234 Mr Magnussen, am I acceptable to you as an intermediary? 464 00:25:36,320 --> 00:25:37,992 She's English with a spine. 465 00:25:42,000 --> 00:25:43,831 Best thing about the English... 466 00:25:47,840 --> 00:25:49,637 You're so domesticated. 467 00:25:50,720 --> 00:25:54,110 Always standing around, apologising. 468 00:25:55,040 --> 00:25:56,598 Keeping your little heads down. 469 00:25:59,080 --> 00:26:00,479 You can do what you like here, 470 00:26:00,680 --> 00:26:01,954 no one's ever going to stop you. 471 00:26:03,280 --> 00:26:05,999 A nation of herbivores. 472 00:26:07,400 --> 00:26:09,630 I've interests all over the world but, uh, 473 00:26:10,800 --> 00:26:12,233 everything starts in England. 474 00:26:13,240 --> 00:26:15,071 If it works here... 475 00:26:17,200 --> 00:26:18,952 I'd try it in a real country. 476 00:26:23,360 --> 00:26:25,237 The United Kingdom, eh? 477 00:26:25,960 --> 00:26:28,599 Petri dish to the Western world. 478 00:26:29,240 --> 00:26:33,028 Tell Lady Elizabeth I might need those for later, so... 479 00:26:34,200 --> 00:26:36,077 I'm keeping them. 480 00:26:38,040 --> 00:26:39,598 Goodbye. 481 00:26:40,440 --> 00:26:41,759 Anyway... 482 00:26:44,160 --> 00:26:45,479 They're funny. 483 00:26:51,880 --> 00:26:53,074 Jesus! 484 00:26:53,440 --> 00:26:56,000 Did you notice the one extraordinary thing he did? 485 00:26:57,720 --> 00:27:00,359 There was a moment that kind of stuck in the mind, yeah. 486 00:27:00,440 --> 00:27:02,431 Exactly. When he showed us the letters. 487 00:27:03,840 --> 00:27:04,875 Okay. 488 00:27:04,960 --> 00:27:06,279 So, he's brought the letters to London. 489 00:27:06,360 --> 00:27:08,476 So no matter what he says, he's ready to make a deal. 490 00:27:08,560 --> 00:27:09,879 Now, Magnussen only makes a deal 491 00:27:09,960 --> 00:27:12,076 once he's established a person's weaknesses, 492 00:27:12,160 --> 00:27:13,673 the "pressure point", he calls it. 493 00:27:13,760 --> 00:27:17,150 So, clearly he believes I'm a drug addict and no serious threat. 494 00:27:18,800 --> 00:27:21,075 And of course, because he's in town tonight, 495 00:27:21,200 --> 00:27:23,031 the letters will be in his safe, in his London office, 496 00:27:23,120 --> 00:27:24,997 while he's out to dinner with the Marketing Group of Great Britain 497 00:27:25,080 --> 00:27:27,071 - from 7:00 till 10:00. - How do you know his schedule? 498 00:27:27,160 --> 00:27:29,913 Because I do. Right, I'll see you tonight. I've got some shopping to do. 499 00:27:30,000 --> 00:27:32,275 - What's tonight? - I'll text instructions. 500 00:27:32,360 --> 00:27:34,157 I'll text you if I'm available. 501 00:27:34,240 --> 00:27:35,389 You are, I checked! 502 00:27:36,800 --> 00:27:38,552 - Don't bring a gun. - Why would I bring a gun? 503 00:27:38,640 --> 00:27:41,598 Or a knife or a tyre lever, probably best not to do any arm-spraining 504 00:27:41,680 --> 00:27:43,193 but we'll see how the night goes. 505 00:27:43,280 --> 00:27:45,077 You're just assuming I'm coming along? 506 00:27:45,160 --> 00:27:46,195 Time you got out of the house, John. 507 00:27:46,280 --> 00:27:47,315 You've put on seven pounds since you got married 508 00:27:47,400 --> 00:27:48,799 and the cycling isn't doing it. 509 00:27:51,040 --> 00:27:52,314 It's actually four pounds. 510 00:27:52,400 --> 00:27:54,789 Mary and I think seven. See you later. 511 00:28:10,160 --> 00:28:11,434 And breaking news now, 512 00:28:11,520 --> 00:28:14,956 John Garvie, MP, has been arrested today on charges of corruption. 513 00:28:15,480 --> 00:28:18,552 This follows an investigation into information acquired... 514 00:28:20,600 --> 00:28:24,513 Magnussen's office is on the top floor, just below his private flat. 515 00:28:24,960 --> 00:28:27,235 There are 14 layers of security between us and him... 516 00:28:28,600 --> 00:28:29,953 Two of which aren't even legal in this country. 517 00:28:30,040 --> 00:28:31,473 Want to know how we're going to break in? 518 00:28:31,560 --> 00:28:33,949 - Is that what we're doing? - Of course it's what we're doing. 519 00:28:35,640 --> 00:28:39,428 Magnussen's private lift, goes straight to his penthouse and office. 520 00:28:39,520 --> 00:28:42,671 Only he uses it and only his key card calls the lift. 521 00:28:43,240 --> 00:28:46,118 Anyone else even tries, security is automatically informed. 522 00:28:47,400 --> 00:28:48,799 Standard key card for the building. 523 00:28:49,600 --> 00:28:51,909 Nicked it yesterday. Only gets us as far as the canteen. 524 00:28:53,720 --> 00:28:54,914 Here we go, then. 525 00:28:55,000 --> 00:28:56,752 If I was to use this card on that lift now, 526 00:28:56,840 --> 00:28:57,989 what happens? 527 00:28:58,360 --> 00:29:01,318 The alarms would go off and you'd be dragged away by security. 528 00:29:01,400 --> 00:29:02,389 Exactly. 529 00:29:02,480 --> 00:29:05,199 You're taken to a small room somewhere, your head kicked in. 530 00:29:06,520 --> 00:29:09,273 - Do we really need so much colour? - It passes the time. 531 00:29:10,720 --> 00:29:13,837 But if I do this... If you press a key card against your mobile phone 532 00:29:13,920 --> 00:29:17,356 for long enough, it corrupts the magnetic strip, the card stops working. 533 00:29:17,440 --> 00:29:20,079 It's a common problem, never put your key card with your phone. 534 00:29:20,400 --> 00:29:21,879 What happens if I use the card now? 535 00:29:23,080 --> 00:29:24,433 It still doesn't work. 536 00:29:24,520 --> 00:29:26,397 But it doesn't read as the wrong card now. 537 00:29:26,760 --> 00:29:28,398 It registers as corrupted. 538 00:29:28,760 --> 00:29:31,069 But if it's corrupted, how do they know it's not Magnussen? 539 00:29:31,480 --> 00:29:32,549 Oh. 540 00:29:33,080 --> 00:29:35,594 Would they risk dragging him off? Probably not. 541 00:29:36,160 --> 00:29:38,230 So what do they do? What do they have to do? 542 00:29:38,320 --> 00:29:39,833 Check if it's him or not. 543 00:29:40,520 --> 00:29:43,080 There's a camera at eye height to the right of the door. 544 00:29:48,400 --> 00:29:50,152 A live picture of the card user 545 00:29:50,240 --> 00:29:53,198 is relayed directly to Magnussen's personal staff in his office, 546 00:29:53,280 --> 00:29:56,158 the only people trusted to make a positive ID. 547 00:29:56,240 --> 00:29:59,516 At this hour, almost certainly his PA. 548 00:29:59,960 --> 00:30:02,474 So, how does that help us? 549 00:30:03,000 --> 00:30:05,673 Human error. I've been shopping. 550 00:30:09,000 --> 00:30:09,989 Here we go, then. 551 00:30:12,240 --> 00:30:13,912 You realise you don't exactly look like Magnussen? 552 00:30:14,200 --> 00:30:16,509 Which, in this case, is a considerable advantage. 553 00:30:26,280 --> 00:30:28,635 Sherlock, you complete loon, what are you doing? 554 00:30:28,760 --> 00:30:30,716 - Hang on, is that... - Hi, Janine. 555 00:30:31,960 --> 00:30:33,598 Go on, let me in. 556 00:30:33,920 --> 00:30:36,480 I can't, you know I can't. Don't be silly. 557 00:30:36,640 --> 00:30:40,030 Don't make me do it out here, not... 558 00:30:40,120 --> 00:30:41,473 in front of everyone. 559 00:30:42,200 --> 00:30:44,395 Do what in front of everyone? 560 00:31:00,080 --> 00:31:02,036 You see? As long as there's people, there's always a weak spot. 561 00:31:02,120 --> 00:31:03,792 - That was Janine. - Yes, of course it was Janine, 562 00:31:03,880 --> 00:31:05,438 she's Magnussen's PA, that's the whole point. 563 00:31:05,520 --> 00:31:07,590 Did you just get engaged to break into an office? 564 00:31:07,760 --> 00:31:09,159 Yeah. Stroke of luck 565 00:31:09,240 --> 00:31:11,390 meeting her at your wedding. You can take some of the credit. 566 00:31:11,480 --> 00:31:14,677 Je... Jesus, Sherlock, she loves you. 567 00:31:14,760 --> 00:31:17,752 Yes. Like I said, human error. 568 00:31:20,120 --> 00:31:21,109 What are you going to do? 569 00:31:21,200 --> 00:31:23,270 Well, not actually marry her, obviously. 570 00:31:23,360 --> 00:31:24,873 There's only so far you can go. 571 00:31:25,360 --> 00:31:26,793 So what will you tell her? 572 00:31:27,640 --> 00:31:29,551 Well, I'll tell her that our entire relationship was a ruse 573 00:31:29,640 --> 00:31:30,789 to break into her boss's office. 574 00:31:30,880 --> 00:31:33,394 I imagine she'll want to stop seeing me at that point 575 00:31:33,480 --> 00:31:34,595 but you're the expert on women. 576 00:31:43,840 --> 00:31:45,068 So, where did she go? 577 00:31:45,160 --> 00:31:47,071 That's a bit rude. I just proposed to her. 578 00:31:47,880 --> 00:31:48,869 Sherlock. 579 00:31:49,720 --> 00:31:50,709 Did she faint? 580 00:31:51,280 --> 00:31:52,474 Do they really do that? 581 00:31:53,280 --> 00:31:56,113 It's a blow to the head. She's breathing. 582 00:31:56,680 --> 00:31:58,352 Janine. 583 00:31:59,080 --> 00:32:00,229 Another in here. 584 00:32:01,520 --> 00:32:02,509 Security. 585 00:32:03,400 --> 00:32:04,435 Does he need help? 586 00:32:08,520 --> 00:32:11,956 Ex-con, white supremacist by the tattoos, so who cares? 587 00:32:12,040 --> 00:32:13,712 Stick with Janine. 588 00:32:14,920 --> 00:32:17,798 Janine, focus on my voice now. Can you hear me? 589 00:32:26,600 --> 00:32:28,716 Hey! They must still be here. 590 00:32:29,320 --> 00:32:31,151 So is Magnussen, his seat's still warm, 591 00:32:31,240 --> 00:32:33,196 he should be at dinner but he's still in the building. 592 00:32:33,800 --> 00:32:35,392 - Upstairs. - We should call the police. 593 00:32:35,480 --> 00:32:38,597 During our own burglary? You're really not a natural at this, are you? 594 00:32:40,120 --> 00:32:41,109 No, wait, shh... 595 00:32:43,720 --> 00:32:45,153 Perfume. Not Janine's. 596 00:32:47,720 --> 00:32:49,790 Claire-de-la-lune. Why do I know it? 597 00:32:50,760 --> 00:32:51,795 Mary wears it. 598 00:32:52,000 --> 00:32:53,274 No, not Mary, somebody else. 599 00:32:56,200 --> 00:32:57,713 Sherlock! 600 00:33:04,240 --> 00:33:08,552 Coming here? What... What would your husband think? 601 00:33:08,640 --> 00:33:12,235 He... Your lovely husband. He's honourable. 602 00:33:12,440 --> 00:33:16,194 What would he say to you now? 603 00:33:19,000 --> 00:33:21,309 You're doing this to protect him from the truth? 604 00:33:21,760 --> 00:33:23,990 What is this obsession here with honesty? 605 00:33:24,360 --> 00:33:25,952 Additionally, if you're going to commit murder, 606 00:33:26,040 --> 00:33:28,315 you might consider changing your perfume, 607 00:33:28,680 --> 00:33:29,954 Lady Smallwood. 608 00:33:31,800 --> 00:33:33,870 Sorry, who? 609 00:33:38,840 --> 00:33:42,833 That's not Lady Smallwood, Mr Holmes. 610 00:33:55,640 --> 00:33:57,517 - Is John with you? - He's, um... 611 00:33:58,240 --> 00:33:59,912 Is John here? 612 00:34:00,000 --> 00:34:02,195 He's downstairs. 613 00:34:03,200 --> 00:34:05,509 So, what do you do now? 614 00:34:07,320 --> 00:34:08,435 Kill us both? 615 00:34:08,840 --> 00:34:11,274 Mary, whatever he's got on you, 616 00:34:11,840 --> 00:34:13,068 let me help. 617 00:34:13,320 --> 00:34:15,880 Oh, Sherlock, if you take one more step, I swear I will kill you. 618 00:34:16,720 --> 00:34:17,755 No, Mrs Watson, 619 00:34:19,440 --> 00:34:20,759 you won't. 620 00:34:28,200 --> 00:34:30,031 I'm sorry, Sherlock. 621 00:34:30,680 --> 00:34:31,669 Truly I am. 622 00:34:33,240 --> 00:34:34,229 Mary. 623 00:34:42,520 --> 00:34:44,351 It's not like it is in the movies. 624 00:34:44,840 --> 00:34:48,230 There's not a great big spurt of blood and you go flying backwards. 625 00:34:49,720 --> 00:34:51,631 The impact isn't spread over a wide area, 626 00:34:51,720 --> 00:34:54,712 it's tightly focused so there's little or no energy transfer. 627 00:34:54,840 --> 00:34:57,354 You stay still and the bullet pushes through. 628 00:34:57,680 --> 00:35:00,592 You're almost certainly going to die, so we need to focus. 629 00:35:04,000 --> 00:35:05,558 I said focus! 630 00:35:08,440 --> 00:35:10,032 It's all well and clever having a mind palace 631 00:35:10,120 --> 00:35:12,350 but you've only three seconds of consciousness left to use it. 632 00:35:12,640 --> 00:35:14,392 So come on, what's going to kill you? 633 00:35:15,680 --> 00:35:17,159 - Blood loss. - Exactly. 634 00:35:17,240 --> 00:35:19,356 So, it's all about one thing now, 635 00:35:19,440 --> 00:35:21,351 forwards or backwards. 636 00:35:21,440 --> 00:35:23,749 You need to decide which way you're going to fall. 637 00:35:23,840 --> 00:35:26,035 - One hole or two? - Sorry? 638 00:35:26,560 --> 00:35:29,074 Is the bullet still inside you or is there an exit wound? 639 00:35:29,240 --> 00:35:30,389 It will depend on the gun. 640 00:35:31,520 --> 00:35:32,919 That one, I think. 641 00:35:33,320 --> 00:35:34,878 Or that one. 642 00:35:36,120 --> 00:35:37,599 Oh, for God's sake, Sherlock, 643 00:35:37,680 --> 00:35:40,194 it doesn't matter about the gun, don't be stupid. 644 00:35:41,000 --> 00:35:43,116 You always were so stupid. 645 00:35:43,760 --> 00:35:45,159 Such a disappointment. 646 00:35:45,640 --> 00:35:46,914 I'm not stupid. 647 00:35:47,000 --> 00:35:49,195 You're a very stupid little boy. 648 00:35:49,760 --> 00:35:51,796 Mummy and Daddy are very cross, 649 00:35:52,160 --> 00:35:54,913 because it doesn't matter about the gun. 650 00:35:55,200 --> 00:35:56,269 Why not? 651 00:35:56,360 --> 00:35:58,316 You saw the whole room when you entered it. 652 00:35:58,600 --> 00:36:00,989 What was directly behind you when you were murdered? 653 00:36:01,320 --> 00:36:02,799 Not been murdered yet. 654 00:36:03,400 --> 00:36:06,358 Balance of probability, little brother. 655 00:36:09,200 --> 00:36:12,112 If the bullet had passed through you, what would you have heard? 656 00:36:12,200 --> 00:36:13,315 The mirror shattering. 657 00:36:13,680 --> 00:36:15,432 You didn't, therefore... 658 00:36:16,400 --> 00:36:18,277 The bullet's still inside me. 659 00:36:18,960 --> 00:36:20,757 So we need to take him down backwards. 660 00:36:20,840 --> 00:36:23,673 I agree. Sherlock, you need to fall on your back. 661 00:36:23,920 --> 00:36:25,956 Right now the bullet is the cork in a bottle. 662 00:36:26,160 --> 00:36:28,435 The bullet itself is blocking most of the blood flow. 663 00:36:28,640 --> 00:36:31,677 But any pressure or impact on the entrance wound could dislodge it. 664 00:36:32,080 --> 00:36:35,390 Plus, on your back, gravity is working for us. 665 00:36:35,960 --> 00:36:37,234 Fall now. 666 00:36:53,000 --> 00:36:54,558 What is that? What's happening? 667 00:36:57,640 --> 00:37:00,074 You're going into shock. It's the next thing that's going to kill you. 668 00:37:00,160 --> 00:37:02,720 - What do I do? - Don't go into shock, obviously. 669 00:37:03,480 --> 00:37:05,675 Must be something in this ridiculous memory palace 670 00:37:05,760 --> 00:37:08,149 of yours that can calm you down. 671 00:37:09,320 --> 00:37:10,389 Find it. 672 00:37:12,080 --> 00:37:13,877 The east wind is coming, Sherlock. 673 00:37:14,920 --> 00:37:17,992 It's coming to get you. 674 00:37:21,760 --> 00:37:23,751 Pain containment. 675 00:37:26,640 --> 00:37:30,076 Hello, Redbeard. Here, boy. Come on, come to me. 676 00:37:30,680 --> 00:37:32,193 It's okay, it's all right. 677 00:37:32,920 --> 00:37:34,433 Come on, it's me. It's me, come on. 678 00:37:34,680 --> 00:37:35,669 Come on. 679 00:37:35,760 --> 00:37:37,398 Good boy, clever boy. 680 00:37:38,680 --> 00:37:41,319 Hello, Redbeard. They're putting me down, too, now. 681 00:37:43,520 --> 00:37:46,239 It's no fun, is it? Redbeard. 682 00:37:54,280 --> 00:37:56,748 Without the shock, you're going to feel the pain. 683 00:37:57,840 --> 00:38:01,389 There's a hole ripped through you. Massive internal bleeding. 684 00:38:01,920 --> 00:38:04,275 You have to control the pain. 685 00:38:06,280 --> 00:38:09,716 Control, control, control. 686 00:38:12,840 --> 00:38:13,989 You. 687 00:38:16,280 --> 00:38:18,157 You never felt pain, did you? 688 00:38:19,640 --> 00:38:22,393 Why did you never feel pain? 689 00:38:22,840 --> 00:38:24,956 You always feel it, Sherlock. 690 00:38:31,120 --> 00:38:33,714 But you don't have to fear it! 691 00:38:41,920 --> 00:38:43,194 Pain. 692 00:38:43,920 --> 00:38:44,909 Heartbreak. 693 00:38:46,840 --> 00:38:47,909 Loss. 694 00:38:50,800 --> 00:38:51,915 Death. 695 00:38:53,080 --> 00:38:54,195 It's all good. 696 00:38:56,640 --> 00:38:57,629 It's all good. 697 00:38:58,120 --> 00:39:00,918 Sherlock? Sherlock, can you hear me? 698 00:39:01,560 --> 00:39:03,596 - What happened? - He got shot. 699 00:39:03,680 --> 00:39:04,669 Jesus. 700 00:39:05,120 --> 00:39:07,156 Sherlock! Oh my... 701 00:39:08,000 --> 00:39:09,069 Who shot him? 702 00:39:09,160 --> 00:39:11,196 Emergency, which service do you require? 703 00:39:11,520 --> 00:39:15,832 It's raining, it's pouring 704 00:39:16,920 --> 00:39:21,072 It's raining, it's pouring 705 00:39:22,320 --> 00:39:26,552 It's raining, I'm crying 706 00:39:27,360 --> 00:39:31,433 Sherlock is dying... 707 00:39:33,760 --> 00:39:35,352 We're losing you. Sherlock! 708 00:39:38,120 --> 00:39:39,473 Come on, Sherlock. 709 00:39:40,360 --> 00:39:42,191 Just die, why can't you? 710 00:39:43,200 --> 00:39:45,111 One little push 711 00:39:45,200 --> 00:39:46,394 and off you pop. 712 00:39:55,720 --> 00:39:59,076 You're going to love being dead, Sherlock. No one ever bothers you. 713 00:40:01,720 --> 00:40:03,233 Mrs Hudson will cry. 714 00:40:04,720 --> 00:40:06,392 And Mummy and Daddy will cry. 715 00:40:07,320 --> 00:40:11,233 And the women will cry and John will cry buckets and buckets. 716 00:40:11,360 --> 00:40:15,114 It's him that I worry about the most. That wife... 717 00:40:15,320 --> 00:40:17,356 You're letting him down, Sherlock. 718 00:40:17,440 --> 00:40:20,398 John Watson is definitely in danger. 719 00:40:35,320 --> 00:40:37,117 Oh, you're not getting better, are you? 720 00:40:37,200 --> 00:40:39,430 Was it something I said, huh? 721 00:40:43,080 --> 00:40:44,513 Sherlock! 722 00:41:36,520 --> 00:41:38,112 - Mary. - Hey. 723 00:41:38,560 --> 00:41:40,198 He's only bloody woken up. 724 00:41:40,720 --> 00:41:41,914 - He's pulled through. - Really? 725 00:41:42,000 --> 00:41:43,433 - Yeah, you... - Seriously? 726 00:41:43,920 --> 00:41:46,434 Mrs Watson. You're in big trouble. 727 00:41:46,520 --> 00:41:47,669 Really, why? 728 00:41:47,760 --> 00:41:48,795 His first word when he woke up? 729 00:41:49,680 --> 00:41:50,669 Mary. 730 00:42:10,040 --> 00:42:11,632 You don't tell him. 731 00:42:13,480 --> 00:42:14,595 Sherlock! 732 00:42:17,480 --> 00:42:18,708 You don't tell John. 733 00:42:23,600 --> 00:42:25,113 Bad girl. 734 00:42:27,160 --> 00:42:29,628 Bad, bad girl. 735 00:42:31,920 --> 00:42:32,909 Look at me. 736 00:42:34,440 --> 00:42:36,032 And tell me you're not going to tell him. 737 00:42:45,520 --> 00:42:46,953 I'm buying a cottage. 738 00:42:48,360 --> 00:42:50,078 I made a lot of money out of you, Mister. 739 00:42:50,360 --> 00:42:52,237 Nothing hits the spot like revenge with profits. 740 00:42:52,600 --> 00:42:54,875 You didn't give these stories to Magnussen, did you? 741 00:42:54,960 --> 00:42:57,235 God no. One of his rivals, 742 00:42:57,440 --> 00:42:59,032 - he was spittin'. - Hmm. 743 00:43:00,360 --> 00:43:04,319 Sherlock Holmes, you are a backstabbing, heartless, manipulative bastard. 744 00:43:05,120 --> 00:43:07,315 You, as it turns out, are a grasping, opportunistic, 745 00:43:07,400 --> 00:43:09,914 publicity-hungry, tabloid whore. 746 00:43:10,680 --> 00:43:12,671 - So we're good, then? - Yeah, of course. 747 00:43:13,920 --> 00:43:14,909 Where's the cottage? 748 00:43:15,000 --> 00:43:16,035 Sussex Downs. 749 00:43:16,120 --> 00:43:18,076 - Oh, nice. - It's gorgeous. 750 00:43:18,400 --> 00:43:20,231 There's beehives but I'm getting rid of those. 751 00:43:21,880 --> 00:43:23,233 Oh, it hurts, does it? 752 00:43:24,200 --> 00:43:25,838 Might want to restart your morphine. 753 00:43:25,920 --> 00:43:27,353 I might have fiddled with the taps. 754 00:43:27,440 --> 00:43:29,078 How much more revenge are you going to need? 755 00:43:29,160 --> 00:43:30,593 Just the occasional top-up. 756 00:43:31,240 --> 00:43:33,310 Dream come true for you, this place. 757 00:43:33,560 --> 00:43:35,312 They actually attach the drugs to you. 758 00:43:35,480 --> 00:43:36,959 Not good for working. 759 00:43:37,280 --> 00:43:39,953 You won't be working for a while, Sherl. 760 00:43:40,160 --> 00:43:41,229 You lied to me. 761 00:43:42,600 --> 00:43:44,352 You lied and lied. 762 00:43:44,440 --> 00:43:46,635 I exploited the fact of our connection. 763 00:43:46,960 --> 00:43:48,678 - When? - Hmm? 764 00:43:49,600 --> 00:43:51,670 Just once would have been nice. 765 00:43:51,760 --> 00:43:52,829 Oh. 766 00:43:53,720 --> 00:43:55,676 I was waiting till we got married. 767 00:43:55,760 --> 00:43:57,398 That was never going to happen. 768 00:44:01,240 --> 00:44:02,229 Got to go. 769 00:44:04,640 --> 00:44:06,358 I'm not supposed to keep you talking. 770 00:44:06,440 --> 00:44:07,429 And also, 771 00:44:07,520 --> 00:44:10,478 I have an interview with The One Show and I haven't made it up yet. 772 00:44:10,560 --> 00:44:11,549 Oh. 773 00:44:13,200 --> 00:44:14,713 Just one thing. 774 00:44:15,360 --> 00:44:16,952 You shouldn't have lied to me. 775 00:44:17,840 --> 00:44:19,273 I know what kind of man you are. 776 00:44:20,800 --> 00:44:22,916 We could have been friends. 777 00:44:23,600 --> 00:44:25,477 I'll give your love to John and Mary. 778 00:44:43,840 --> 00:44:44,989 You don't tell him. 779 00:44:47,000 --> 00:44:48,638 You don't tell John. 780 00:44:48,800 --> 00:44:49,994 So... 781 00:44:52,080 --> 00:44:54,071 you're Mary Watson. 782 00:44:57,280 --> 00:44:58,315 Who are you? 783 00:45:04,240 --> 00:45:05,719 Mary Watson. 784 00:45:15,600 --> 00:45:17,477 I don't know how much sense you'll get out of him. 785 00:45:17,560 --> 00:45:19,869 He's drugged up, so he's pretty much babbling. 786 00:45:19,960 --> 00:45:21,712 Oh, they won't let you use that in here, you know. 787 00:45:21,960 --> 00:45:25,111 No, I'm not going to use the phone, I just want to take a video. 788 00:45:25,400 --> 00:45:26,389 Hmm. 789 00:45:31,520 --> 00:45:32,555 Oh, Jesus. 790 00:45:35,560 --> 00:45:36,629 So where would he go? 791 00:45:36,720 --> 00:45:37,755 Well, Christ knows. 792 00:45:38,760 --> 00:45:40,876 Try finding Sherlock in London. 793 00:45:42,800 --> 00:45:45,075 He's got three known bolt-holes. 794 00:45:45,160 --> 00:45:48,357 Parliament Hill, Camden Lock and Dagmar Court. 795 00:45:48,440 --> 00:45:49,714 Five known bolt-holes. 796 00:45:49,800 --> 00:45:51,552 There's the blind greenhouse in Kew Gardens 797 00:45:51,640 --> 00:45:53,676 and the leaning tomb in Hampstead Cemetery. 798 00:45:54,440 --> 00:45:55,714 Just a spare bedroom. 799 00:45:55,800 --> 00:45:57,518 Well, my bedroom. 800 00:45:58,040 --> 00:45:59,553 We agreed he needs the space. 801 00:46:02,960 --> 00:46:04,791 Behind the clock face of Big Ben. 802 00:46:05,320 --> 00:46:06,799 I think he was probably joking. 803 00:46:06,880 --> 00:46:08,313 No, I don't think so. 804 00:46:08,400 --> 00:46:11,233 Leinster Gardens, that's his number one bolt-hole. 805 00:46:11,320 --> 00:46:12,753 It's top, top secret. 806 00:46:12,840 --> 00:46:14,717 He only knows about it because he stalked him one night. 807 00:46:14,800 --> 00:46:17,268 - Followed. - Followed, yeah. 808 00:46:17,800 --> 00:46:19,074 He knew who shot him. 809 00:46:19,760 --> 00:46:22,433 The bullet wound was here, so he was facing whoever it was. 810 00:46:22,680 --> 00:46:24,511 So why not tell us? 811 00:46:24,600 --> 00:46:26,113 Because he's tracking them down himself... 812 00:46:26,200 --> 00:46:27,189 Or protecting them. 813 00:46:27,280 --> 00:46:28,395 Protecting the shooter, why? 814 00:46:28,480 --> 00:46:30,994 Well, protecting someone, then. But why would he care? 815 00:46:31,080 --> 00:46:33,719 He's Sherlock, who would he bother protecting? 816 00:46:35,280 --> 00:46:37,953 Call me if you hear anything, don't hold out on me, John. 817 00:46:38,040 --> 00:46:39,871 - Call me, okay? - Yeah. Yeah, right. 818 00:46:40,680 --> 00:46:41,795 Okay, goodnight, then. 819 00:46:42,760 --> 00:46:43,875 Bye, then. 820 00:46:45,560 --> 00:46:47,437 John, need a cuppa? 821 00:46:47,640 --> 00:46:51,349 Mrs Hudson, why does Sherlock think that I'll be moving back in here? 822 00:46:51,480 --> 00:46:54,040 Oh, yes, he's put your chair back again, hasn't he? 823 00:46:54,280 --> 00:46:57,192 That's nice. Looks much better. 824 00:46:59,480 --> 00:47:02,233 John, what's wrong? Tell me. 825 00:47:02,560 --> 00:47:03,549 John. 826 00:47:03,720 --> 00:47:05,517 That's your phone, isn't it? 827 00:47:07,120 --> 00:47:09,236 It's Sherlock, John. It's Sherlock. 828 00:47:10,520 --> 00:47:12,511 John, you have to answer it! 829 00:47:18,040 --> 00:47:19,268 - Spare any change, love? - No. 830 00:47:19,360 --> 00:47:21,351 Oh, come on, love, don't be like all the rest. 831 00:47:25,840 --> 00:47:28,912 Rule one of looking for Sherlock Holmes, he finds you. 832 00:47:30,000 --> 00:47:32,116 You're working for Sherlock now. 833 00:47:32,240 --> 00:47:33,912 Keeps me off the streets, innit? 834 00:47:34,040 --> 00:47:35,917 Well, no. 835 00:47:41,040 --> 00:47:42,075 Where are you? 836 00:47:42,160 --> 00:47:43,149 Can't you see me? 837 00:47:43,360 --> 00:47:44,759 What am I looking for? 838 00:47:45,680 --> 00:47:48,956 The lie, the lie of Leinster Gardens hidden in plain sight. 839 00:47:51,160 --> 00:47:53,833 Hardly anyone notices, people live here for years and never see it 840 00:47:53,920 --> 00:47:57,196 but if you are what I think you are, it'll take you less than a minute. 841 00:47:57,520 --> 00:48:01,069 The houses, Mary. Look at the houses. 842 00:48:01,280 --> 00:48:02,793 How did you know I'd come here? 843 00:48:02,880 --> 00:48:05,792 Well, I knew you'd talk to the people no one else would bother with. 844 00:48:06,400 --> 00:48:08,868 I thought I was being clever. 845 00:48:08,960 --> 00:48:11,633 You're always clever, Mary, I was relying on that. 846 00:48:11,960 --> 00:48:14,349 I planted the information for you to find. 847 00:48:14,440 --> 00:48:15,953 Ohhh! 848 00:48:17,040 --> 00:48:18,155 30 seconds. 849 00:48:18,320 --> 00:48:19,594 What am I looking at? 850 00:48:19,920 --> 00:48:23,117 No door knobs, no letterbox, painted windows. 851 00:48:23,960 --> 00:48:28,715 23 and 24 Leinster Gardens. The empty houses. 852 00:48:29,840 --> 00:48:32,752 They were demolished years ago to make way for the London Underground. 853 00:48:33,160 --> 00:48:35,549 Vents for the old steam trains. 854 00:48:36,400 --> 00:48:39,870 Only the very front section of the house remains, it's just a facade. 855 00:48:41,280 --> 00:48:42,998 Remind you of anyone, Mary? 856 00:48:43,440 --> 00:48:44,589 A facade. 857 00:48:46,640 --> 00:48:49,234 Sorry, I never could resist a touch of drama. 858 00:48:52,200 --> 00:48:54,760 Do come in. It's a little cramped. 859 00:48:55,160 --> 00:48:56,229 Do you own this place? 860 00:48:56,320 --> 00:48:59,995 Mmm. I won it in a card game with the Clarence House cannibal. 861 00:49:00,080 --> 00:49:04,676 Nearly cost me my kidneys but fortunately, I had a straight flush. 862 00:49:06,000 --> 00:49:07,831 Quite a gambler, that woman. 863 00:49:13,200 --> 00:49:14,519 What do you want, Sherlock? 864 00:49:14,880 --> 00:49:18,634 Mary Morstan was stillborn in October, 1972. 865 00:49:20,120 --> 00:49:24,159 Her gravestone is in Chiswick Cemetery, where five years ago, 866 00:49:24,240 --> 00:49:27,596 you acquired her name and date of birth and thereafter, her identity. 867 00:49:28,400 --> 00:49:31,597 That's why you don't have friends from before that date. 868 00:49:32,200 --> 00:49:34,919 Need to work on your half of the church, Mary. 869 00:49:35,000 --> 00:49:36,149 Looking a bit thin. 870 00:49:36,240 --> 00:49:38,879 Oh, orphan's lot. Friends, that's all I have. 871 00:49:39,400 --> 00:49:42,437 It's an old enough technique, known to the kinds of people 872 00:49:42,520 --> 00:49:44,829 who could recognise a skip code on sight. 873 00:49:45,280 --> 00:49:47,919 At first I thought it was just a Bible thing, you know, spam, but it's not. 874 00:49:48,520 --> 00:49:49,953 It's a skip code. 875 00:49:50,320 --> 00:49:52,914 And extraordinarily retentive memories. 876 00:49:53,000 --> 00:49:55,468 How can you not remember which room? You remember everything. 877 00:49:55,560 --> 00:49:57,551 - I have to delete something! - 207 878 00:49:58,600 --> 00:50:00,113 You were very slow. 879 00:50:00,200 --> 00:50:03,112 How good a shot are you? 880 00:50:04,760 --> 00:50:06,671 How badly do you want to find out? 881 00:50:07,040 --> 00:50:09,235 If I die here, my body will be found in a building 882 00:50:09,320 --> 00:50:11,675 with your face projected on the front of it, 883 00:50:11,760 --> 00:50:13,796 even Scotland Yard could get somewhere with that. 884 00:50:15,440 --> 00:50:17,237 I want to know how good you are. 885 00:50:17,720 --> 00:50:19,073 Go on, show me. 886 00:50:19,160 --> 00:50:22,755 The doctor's wife must be a little bit bored by now. 887 00:50:37,120 --> 00:50:38,838 May I see? 888 00:50:42,040 --> 00:50:43,712 A dummy? 889 00:50:44,240 --> 00:50:45,832 Well, I suppose that was a fairly obvious trick. 890 00:50:54,640 --> 00:51:00,670 And yet, over a distance of six feet you failed to make a kill shot. 891 00:51:03,840 --> 00:51:06,593 Enough to hospitalise me, not enough to kill me. 892 00:51:07,600 --> 00:51:09,192 That wasn't a miss. 893 00:51:10,720 --> 00:51:12,073 That was surgery. 894 00:51:16,080 --> 00:51:18,071 - I'll take the case. - What case? 895 00:51:18,160 --> 00:51:19,229 Yours. 896 00:51:20,600 --> 00:51:22,636 Why didn't you come to me in the first place? 897 00:51:22,960 --> 00:51:25,155 Because John can't ever know that I lied to him. 898 00:51:26,960 --> 00:51:29,030 It would break him and I would lose him forever 899 00:51:29,120 --> 00:51:31,509 and Sherlock, I will never let that happen. 900 00:51:32,960 --> 00:51:34,109 Please. 901 00:51:34,720 --> 00:51:36,039 Understand. 902 00:51:36,120 --> 00:51:41,148 There is nothing in this world I would not do to stop that happening. 903 00:51:41,840 --> 00:51:42,989 Sorry. 904 00:51:45,320 --> 00:51:46,753 Not that obvious a trick. 905 00:51:52,360 --> 00:51:53,429 Oh. 906 00:52:02,080 --> 00:52:03,513 Now, talk 907 00:52:03,600 --> 00:52:05,272 and sort it out and do it quickly. 908 00:52:21,040 --> 00:52:23,634 Oh, dear God. It's only 2:00. 909 00:52:23,720 --> 00:52:26,314 It's been Christmas Day for at least a week now. 910 00:52:26,400 --> 00:52:29,631 How can it only be 2:00? I am in agony. 911 00:52:29,720 --> 00:52:31,711 Mikey, is this your laptop? 912 00:52:31,800 --> 00:52:34,473 Upon which depends the security of the free world, yes. 913 00:52:34,560 --> 00:52:35,993 And you've got potatoes on it. 914 00:52:36,080 --> 00:52:38,640 Well, you shouldn't leave it lying around, if it's so important. 915 00:52:38,720 --> 00:52:40,836 Why are we doing this? We never do this. 916 00:52:40,920 --> 00:52:43,593 We are here because Sherlock is home from hospital 917 00:52:43,680 --> 00:52:45,796 and we are all very happy. 918 00:52:45,880 --> 00:52:47,518 Am I happy, too? I haven't checked. 919 00:52:47,600 --> 00:52:48,953 Behave, Mike. 920 00:52:49,040 --> 00:52:50,359 Mycroft is the name you gave me, 921 00:52:50,440 --> 00:52:52,317 if you could possibly struggle all the way to the end. 922 00:52:52,400 --> 00:52:53,549 Mrs Holmes. 923 00:52:54,600 --> 00:52:55,919 Oh, thank you, dear. 924 00:52:56,720 --> 00:52:58,756 Not absolutely sure why you're here. 925 00:52:58,840 --> 00:53:00,114 I invited him. 926 00:53:00,200 --> 00:53:02,191 I'm his prot�g�, Mrs Holmes. 927 00:53:02,280 --> 00:53:04,999 When he dies, I get all his stuff and his job. 928 00:53:05,360 --> 00:53:07,510 - Nope. - Oh. Well, I'll help out a bit. 929 00:53:07,880 --> 00:53:09,632 Closer. 930 00:53:09,720 --> 00:53:11,392 If he does get murdered or something. 931 00:53:11,480 --> 00:53:12,515 Probably stop talking now. 932 00:53:12,600 --> 00:53:13,589 Okay. 933 00:53:13,680 --> 00:53:15,352 Lovely when you bring your friends round. 934 00:53:15,440 --> 00:53:16,634 Stop it, you. 935 00:53:16,920 --> 00:53:18,876 Somebody has put a bullet in my boy 936 00:53:18,960 --> 00:53:22,555 and if I ever find out who, I shall turn absolutely monstrous. 937 00:53:22,640 --> 00:53:26,428 Ah, this was for Mary. I'll be back in a minute. 938 00:53:30,760 --> 00:53:32,671 Ah, Mary. 939 00:53:32,760 --> 00:53:34,955 There you are. Cup of tea. 940 00:53:35,040 --> 00:53:36,871 Now, if Father starts making little humming noises, 941 00:53:36,960 --> 00:53:39,713 just give him a little poke, that usually does it. 942 00:53:39,800 --> 00:53:42,109 Did you write this? 943 00:53:42,200 --> 00:53:44,111 Oh, that silly old thing. You mustn't read that. 944 00:53:44,440 --> 00:53:47,398 Mathematics does seem terribly fatuous now. 945 00:53:47,480 --> 00:53:50,313 Now, no humming, you! 946 00:53:52,240 --> 00:53:55,596 Complete flake, my wife, but happens to be a genius. 947 00:53:55,680 --> 00:53:56,829 She was a mathematician? 948 00:53:56,920 --> 00:53:58,558 Gave it all up for children. 949 00:53:59,240 --> 00:54:02,516 I could never bear to argue with her. 950 00:54:02,600 --> 00:54:04,955 I'm something of a moron myself 951 00:54:05,320 --> 00:54:06,435 But she's... 952 00:54:07,640 --> 00:54:08,959 unbelievably hot. 953 00:54:09,040 --> 00:54:10,871 Oh, my God. 954 00:54:11,560 --> 00:54:14,199 You're the sane one, aren't you? 955 00:54:14,280 --> 00:54:15,872 Aren't you? 956 00:54:19,120 --> 00:54:21,588 Oh, sorry. I just... 957 00:54:23,800 --> 00:54:26,633 Oh. Do you two need a moment? 958 00:54:26,720 --> 00:54:27,835 If you don't mind. 959 00:54:28,240 --> 00:54:33,712 No, of course not. I'll go see if I can help with something or another. 960 00:54:42,240 --> 00:54:44,071 Those two. 961 00:54:44,160 --> 00:54:45,479 They all right? 962 00:54:45,560 --> 00:54:48,552 Well, you know, they've had their ups and downs. 963 00:54:52,720 --> 00:54:54,551 Baker Street. Now. 964 00:55:06,000 --> 00:55:06,989 John. 965 00:55:08,440 --> 00:55:09,873 Mary. 966 00:55:11,960 --> 00:55:14,918 Oh, Sherlock. Oh, good gracious, you look terrible. 967 00:55:15,480 --> 00:55:17,198 Get me some morphine from your kitchen, I've run out. 968 00:55:17,280 --> 00:55:18,474 I don't have any morphine. 969 00:55:18,600 --> 00:55:20,591 Then what exactly is the point of you? 970 00:55:21,160 --> 00:55:22,479 What is going on? 971 00:55:22,600 --> 00:55:23,589 Bloody good question. 972 00:55:23,800 --> 00:55:26,314 The Watsons are about to have a domestic and fairly quickly, I hope, 973 00:55:26,400 --> 00:55:27,753 because we've got work to do. 974 00:55:27,840 --> 00:55:28,829 No, I have a better question. 975 00:55:29,080 --> 00:55:33,278 Is everyone I have ever met a psychopath? 976 00:55:34,600 --> 00:55:35,749 Yes. 977 00:55:36,200 --> 00:55:37,474 Good that we've settled that. 978 00:55:37,560 --> 00:55:39,152 - Now... - Shut up! 979 00:55:40,000 --> 00:55:42,878 And stay shut up. Because this is not funny. 980 00:55:43,480 --> 00:55:44,549 Not this time. 981 00:55:44,680 --> 00:55:46,398 - I didn't say it was funny. - You... 982 00:55:47,720 --> 00:55:49,233 What have I ever done? 983 00:55:49,760 --> 00:55:50,988 Hmm? 984 00:55:51,240 --> 00:55:53,834 My whole life, to deserve you? 985 00:55:54,560 --> 00:55:55,549 Everything. 986 00:55:55,640 --> 00:55:57,073 Sherlock, I told you, 987 00:55:57,480 --> 00:55:58,708 shut up. 988 00:55:58,800 --> 00:56:00,279 No, I mean it, seriously. Everything. 989 00:56:00,400 --> 00:56:02,277 Everything you've ever done is what you did. 990 00:56:02,400 --> 00:56:05,039 Sherlock, one more word and you will not need morphine. 991 00:56:05,120 --> 00:56:06,951 You were a doctor who went to war. 992 00:56:07,040 --> 00:56:09,918 You're a man who couldn't stay in the suburbs for more than a month 993 00:56:10,000 --> 00:56:12,309 without storming a crack den and beating up a junkie. 994 00:56:12,560 --> 00:56:14,039 Your best friend is a sociopath 995 00:56:14,120 --> 00:56:16,998 who solves crimes as an alternative to getting high. 996 00:56:17,080 --> 00:56:18,433 That's me, by the way. Hello. 997 00:56:18,520 --> 00:56:20,397 Even the landlady used to run a drug cartel. 998 00:56:20,720 --> 00:56:23,314 It was my husband's cartel. I was just typing. 999 00:56:23,680 --> 00:56:25,159 And exotic dancing. 1000 00:56:25,240 --> 00:56:27,470 Sherlock Holmes, if you've been YouTubing... 1001 00:56:27,560 --> 00:56:30,552 John, you are addicted to a certain lifestyle. 1002 00:56:31,600 --> 00:56:35,593 You're abnormally attracted to dangerous situations and people, 1003 00:56:35,680 --> 00:56:39,673 so is it truly such a surprise that the woman you fall in love with 1004 00:56:40,640 --> 00:56:42,039 conforms to that pattern? 1005 00:56:42,200 --> 00:56:44,839 But she wasn't supposed to be like that. 1006 00:56:48,520 --> 00:56:50,033 Why is she like that? 1007 00:56:53,000 --> 00:56:54,911 Because you chose her. 1008 00:57:00,200 --> 00:57:02,839 Why is everything always... 1009 00:57:03,560 --> 00:57:05,869 - my fault! - Ooh, the neighbours. 1010 00:57:06,960 --> 00:57:08,951 John, listen. Be calm and answer me. 1011 00:57:09,560 --> 00:57:10,834 What is she? 1012 00:57:11,480 --> 00:57:13,596 - My lying wife? - No, what is she? 1013 00:57:14,320 --> 00:57:15,833 And the woman who's carrying my child 1014 00:57:15,920 --> 00:57:17,558 who has lied to me since the day I met her? 1015 00:57:17,640 --> 00:57:20,518 No, not in this flat, not in this room. 1016 00:57:20,600 --> 00:57:24,479 Right here, right now, what is she? 1017 00:57:27,480 --> 00:57:28,754 Okay. 1018 00:57:32,400 --> 00:57:33,674 Your way. 1019 00:57:35,880 --> 00:57:36,869 Always your way. 1020 00:57:44,080 --> 00:57:45,115 Sit. 1021 00:57:45,480 --> 00:57:46,469 Why? 1022 00:57:46,760 --> 00:57:48,637 Because that's where they sit. 1023 00:57:50,320 --> 00:57:52,197 The people who come in here with their stories. 1024 00:57:52,680 --> 00:57:54,716 The clients. That's all you are now, Mary. 1025 00:57:54,800 --> 00:57:55,789 You're a client. 1026 00:57:57,320 --> 00:58:00,278 This is where you sit and talk and this is where we sit and listen. 1027 00:58:00,640 --> 00:58:02,471 Then we decide if we want you or not. 1028 00:58:33,640 --> 00:58:35,039 So you're okay? 1029 00:58:35,520 --> 00:58:38,830 Oh! Are we doing conversation today? 1030 00:58:38,920 --> 00:58:40,353 It really is Christmas. 1031 00:58:43,200 --> 00:58:45,191 Now? 1032 00:58:46,760 --> 00:58:50,912 Seriously? Months of silence and we're going to do this now? 1033 00:58:59,080 --> 00:59:00,593 A-G-R-A. What's that? 1034 00:59:02,400 --> 00:59:03,549 Uh... 1035 00:59:04,320 --> 00:59:05,389 My initials. 1036 00:59:09,040 --> 00:59:11,918 Everything about who I was is on there. 1037 00:59:12,000 --> 00:59:13,672 If you love me, don't read it in front of me. 1038 00:59:14,280 --> 00:59:15,429 Why? 1039 00:59:16,440 --> 00:59:18,954 Because you won't love me when you've finished. 1040 00:59:19,920 --> 00:59:21,751 And I don't want to see that happen. 1041 00:59:29,840 --> 00:59:30,829 How much do you know already? 1042 00:59:31,200 --> 00:59:34,431 By your skill set, you are or were an intelligence agent. 1043 00:59:35,680 --> 00:59:38,638 Your accent is currently English but I suspect you are not. 1044 00:59:38,720 --> 00:59:40,472 You're on the run from something. 1045 00:59:40,560 --> 00:59:42,039 You've used your skills to disappear. 1046 00:59:42,120 --> 00:59:44,509 Magnussen knows your secret, which is why you were going to kill him 1047 00:59:44,600 --> 00:59:47,876 and I assume you befriended Janine in order to get close to him. 1048 00:59:48,120 --> 00:59:49,269 Oh, you can talk. 1049 00:59:49,880 --> 00:59:52,792 Oh, look at you two. You should have got married. 1050 00:59:53,640 --> 00:59:54,755 The stuff Magnussen has on me, 1051 00:59:54,840 --> 00:59:56,558 I would go to prison for the rest of my life. 1052 00:59:56,760 --> 00:59:57,795 So you were just going to kill him? 1053 00:59:58,040 --> 01:00:00,838 People like Magnussen should be killed. That's why there are people like me. 1054 01:00:00,960 --> 01:00:02,279 Perfect! 1055 01:00:02,360 --> 01:00:05,238 So that's what you were? An assassin? How could I not see that? 1056 01:00:05,320 --> 01:00:06,639 You did see that. 1057 01:00:09,600 --> 01:00:11,477 And you married me. 1058 01:00:12,800 --> 01:00:14,119 Because he's right. 1059 01:00:16,600 --> 01:00:18,192 It's what you like. 1060 01:00:22,600 --> 01:00:24,716 So, Mary... 1061 01:00:25,720 --> 01:00:29,156 Any documents that Magnussen has concerning yourself, you want... 1062 01:00:29,680 --> 01:00:31,511 extracted and returned. 1063 01:00:32,440 --> 01:00:33,839 Why would you help me? 1064 01:00:33,920 --> 01:00:35,831 Because you saved my life. 1065 01:00:35,920 --> 01:00:37,319 Sorry, sorry, what? 1066 01:00:37,840 --> 01:00:39,398 When I happened on you and Magnussen, 1067 01:00:42,200 --> 01:00:43,679 you had a problem. 1068 01:00:44,360 --> 01:00:47,511 More specifically, you had a witness. 1069 01:00:50,560 --> 01:00:52,118 What do you do now? 1070 01:00:55,160 --> 01:00:56,912 Kill the both of us? 1071 01:00:59,080 --> 01:01:00,752 This solution, of course, was simple. 1072 01:01:00,840 --> 01:01:02,717 Kill us both and leave. 1073 01:01:14,080 --> 01:01:16,435 However, sentiment got the better of you. 1074 01:01:19,120 --> 01:01:22,510 One precisely calculated shot to incapacitate me 1075 01:01:23,000 --> 01:01:26,675 in the hope that it would bide you more time to negotiate my silence. 1076 01:01:27,200 --> 01:01:29,191 Of course, you couldn't shoot Magnussen. 1077 01:01:29,280 --> 01:01:31,350 On the night that both of us broke into the building 1078 01:01:31,440 --> 01:01:34,079 your own husband would become a suspect so... 1079 01:01:38,440 --> 01:01:40,351 You calculated 1080 01:01:40,440 --> 01:01:43,989 that Magnussen would use the fact of your involvement 1081 01:01:44,080 --> 01:01:48,437 rather than sharing the information with the police, as is his MO. 1082 01:01:51,520 --> 01:01:53,078 And then you left the way you came. 1083 01:01:56,000 --> 01:01:58,719 - Have I missed anything? - How did she save your life? 1084 01:01:58,800 --> 01:02:00,836 - She phoned the ambulance. - I phoned the ambulance. 1085 01:02:00,920 --> 01:02:02,273 She phoned first. 1086 01:02:06,960 --> 01:02:08,552 Emergency, which service do you require? 1087 01:02:08,640 --> 01:02:09,959 You didn't find me for another five minutes. 1088 01:02:10,040 --> 01:02:11,359 Left to you, I would have died. 1089 01:02:11,440 --> 01:02:14,477 The average arrival time for a London ambulance is... 1090 01:02:15,160 --> 01:02:17,594 Did somebody call an ambulance? Eight minutes. 1091 01:02:17,680 --> 01:02:19,636 Did you bring any morphine? I asked on the phone. 1092 01:02:19,720 --> 01:02:22,996 - We were told there was a shooting. - There was, last week. 1093 01:02:23,400 --> 01:02:25,709 But I believe I'm bleeding internally. My pulse is very erratic. 1094 01:02:25,800 --> 01:02:27,119 You may need to restart my heart. 1095 01:02:27,200 --> 01:02:30,715 - Whoa. - John... John. 1096 01:02:32,400 --> 01:02:35,392 John, Magnussen is all that matters now. 1097 01:02:35,920 --> 01:02:37,717 You can trust Mary. 1098 01:02:37,800 --> 01:02:39,472 - She saved my life. - She shot you. 1099 01:02:40,560 --> 01:02:43,074 Uh, mixed messages, I grant you. That is a... 1100 01:02:43,160 --> 01:02:45,958 Sherlock... Sherlock. Take him. 1101 01:02:46,040 --> 01:02:47,917 - Got him? - Yeah. 1102 01:03:01,240 --> 01:03:02,753 So, have you read it? 1103 01:03:07,800 --> 01:03:10,189 - Would you come here a moment? - No. Tell me, have you? 1104 01:03:10,280 --> 01:03:12,396 Just come here. 1105 01:03:15,600 --> 01:03:16,635 No, I'm fine. 1106 01:03:22,800 --> 01:03:26,270 I've thought long and hard about what I want to say to you. 1107 01:03:27,960 --> 01:03:30,269 These are prepared words, Mary. 1108 01:03:30,360 --> 01:03:32,828 - I've chosen these words with care. - Okay... 1109 01:03:35,160 --> 01:03:37,310 The problems of your past 1110 01:03:37,400 --> 01:03:38,515 are your business. 1111 01:03:40,640 --> 01:03:43,473 The problems of your future 1112 01:03:43,880 --> 01:03:45,074 are my privilege. 1113 01:03:46,520 --> 01:03:48,511 That's all I have to say, that's all I need to know. 1114 01:03:56,400 --> 01:03:58,709 No, I didn't read it. 1115 01:04:02,720 --> 01:04:04,472 You don't even know my name. 1116 01:04:06,040 --> 01:04:09,112 - Is Mary Watson good enough for you? - Yes. 1117 01:04:09,600 --> 01:04:11,670 - Oh, my God, yes. - Then it's good enough for me, too. 1118 01:04:11,760 --> 01:04:13,113 Oh... 1119 01:04:17,240 --> 01:04:20,516 All this does not mean that I'm not still basically pissed off with you. 1120 01:04:20,600 --> 01:04:21,794 I know, I know. 1121 01:04:21,880 --> 01:04:24,917 I am very pissed off and it will come out now and then. 1122 01:04:25,000 --> 01:04:26,399 I know, I know, I know. 1123 01:04:29,160 --> 01:04:30,673 You can mow the sodding lawn from now on. 1124 01:04:30,760 --> 01:04:32,432 - I do mow the lawn. - I do it loads. 1125 01:04:32,520 --> 01:04:33,714 You really don't. 1126 01:04:33,800 --> 01:04:35,392 - I choose the baby's name. - Not a chance. 1127 01:04:35,480 --> 01:04:36,993 Okay. 1128 01:04:37,840 --> 01:04:39,637 I'm glad you've given up on the Magnussen business. 1129 01:04:39,720 --> 01:04:41,199 Are you? 1130 01:04:41,280 --> 01:04:42,872 I'm still curious, though. 1131 01:04:42,960 --> 01:04:46,111 It's hardly your usual kind of puzzle. Why do you hate him? 1132 01:04:46,200 --> 01:04:47,918 Because he attacks people who are different 1133 01:04:48,000 --> 01:04:50,833 and preys on their secrets. Why don't you? 1134 01:04:50,920 --> 01:04:53,673 He never causes too much damage to anyone important. 1135 01:04:53,760 --> 01:04:55,432 He's far too intelligent for that. 1136 01:04:55,520 --> 01:04:57,351 He's a businessman, that's all. 1137 01:04:57,440 --> 01:04:59,715 And occasionally useful to us. 1138 01:04:59,800 --> 01:05:03,076 A necessary evil. Not a dragon for you to slay. 1139 01:05:04,320 --> 01:05:06,311 A dragon-slayer. 1140 01:05:06,440 --> 01:05:08,874 - Is that what you think of me? - No. 1141 01:05:08,960 --> 01:05:10,757 It's what you think of yourself 1142 01:05:10,840 --> 01:05:12,273 Are you two smoking? 1143 01:05:12,360 --> 01:05:13,873 - No! - It was Mycroft. 1144 01:05:18,880 --> 01:05:20,359 I have, by the way, 1145 01:05:20,440 --> 01:05:23,398 a job offer I should like you to decline. 1146 01:05:23,520 --> 01:05:26,637 - I decline your kind offer. - I shall pass on your regrets. 1147 01:05:26,720 --> 01:05:28,517 - What was it? - MI6. 1148 01:05:28,600 --> 01:05:31,160 They want to place you back into Eastern Europe. 1149 01:05:31,240 --> 01:05:33,834 An undercover assignment that will prove fatal to you 1150 01:05:33,920 --> 01:05:37,071 in, I think, about six months. 1151 01:05:37,480 --> 01:05:39,357 Then why don't you want me to take it? 1152 01:05:40,000 --> 01:05:44,357 It's tempting but on balance, you have more utility closer to home. 1153 01:05:44,440 --> 01:05:47,000 Utility. How do I have utility? 1154 01:05:48,680 --> 01:05:50,079 Here be dragons. 1155 01:05:51,640 --> 01:05:54,279 This isn't agreeing with me. 1156 01:05:54,360 --> 01:05:55,793 I'm going in. 1157 01:05:55,880 --> 01:05:58,155 You need low tar. 1158 01:05:58,240 --> 01:05:59,798 You still smoke like a beginner. 1159 01:06:01,520 --> 01:06:02,714 Also... 1160 01:06:04,360 --> 01:06:07,193 your loss would break my heart. 1161 01:06:07,800 --> 01:06:10,633 What the hell am I supposed to say to that? 1162 01:06:13,280 --> 01:06:15,396 - Merry Christmas? - You hate Christmas. 1163 01:06:15,480 --> 01:06:16,549 Yes. 1164 01:06:17,600 --> 01:06:19,079 Perhaps there was something in the punch. 1165 01:06:19,160 --> 01:06:20,798 Clearly. Go and have some more. 1166 01:06:24,960 --> 01:06:26,598 So you realise that Sherlock got us 1167 01:06:26,680 --> 01:06:28,318 out here to see his mum and dad for a reason? 1168 01:06:28,400 --> 01:06:30,595 His lovely mum and dad. Fine example of married life, 1169 01:06:30,680 --> 01:06:32,079 I get that. 1170 01:06:32,800 --> 01:06:36,076 That is the thing with Sherlock. It's always the unexpected. 1171 01:06:36,160 --> 01:06:38,515 Oi... Oi... 1172 01:06:38,600 --> 01:06:41,319 Mary? Jesus Christ, Mary? 1173 01:06:41,400 --> 01:06:43,470 Sit down. Mary, can you hear me? 1174 01:06:44,960 --> 01:06:46,791 Don't drink Mary's tea. 1175 01:06:49,800 --> 01:06:51,756 Oh, or the punch. 1176 01:06:56,560 --> 01:06:58,232 Sherlock? 1177 01:06:59,040 --> 01:07:00,996 Did you just drug my pregnant wife? 1178 01:07:01,080 --> 01:07:03,275 Don't worry. Wiggins is an excellent chemist. 1179 01:07:03,360 --> 01:07:05,510 I calculated your wife's dose meself 1180 01:07:05,600 --> 01:07:07,716 Won't affect the little one. I'll keep an eye on her. 1181 01:07:07,800 --> 01:07:10,075 He'll monitor their recovery. It's more or less his day job. 1182 01:07:10,520 --> 01:07:12,078 What the hell have you done? 1183 01:07:13,280 --> 01:07:15,794 Deal with the Devil. 1184 01:07:23,240 --> 01:07:24,514 Shouldn't you be in hospital? 1185 01:07:25,040 --> 01:07:28,476 I am in hospital. This is the canteen. 1186 01:07:28,560 --> 01:07:30,551 - Is it? - In my opinion, yes. 1187 01:07:30,640 --> 01:07:31,959 Have a seat. 1188 01:07:32,360 --> 01:07:33,395 Thank you. 1189 01:07:34,600 --> 01:07:36,318 I've been thinking about you. 1190 01:07:37,160 --> 01:07:39,071 I've been thinking about you. 1191 01:07:39,560 --> 01:07:40,675 Really? 1192 01:07:45,320 --> 01:07:47,470 I want to see Appledore. 1193 01:07:48,520 --> 01:07:50,238 Where you keep all the secrets, 1194 01:07:50,320 --> 01:07:52,709 all the files, everything you've got on everyone. 1195 01:07:53,440 --> 01:07:56,238 I want you to invite me. 1196 01:07:58,520 --> 01:08:00,795 What makes you think I'd be so careless? 1197 01:08:01,360 --> 01:08:05,831 Oh, I think you're a lot more careless than you let on. 1198 01:08:08,480 --> 01:08:09,629 Am I? 1199 01:08:14,240 --> 01:08:16,959 It's the dead-eye stare that gives it away. 1200 01:08:18,600 --> 01:08:21,910 Except it's not dead-eyed, is it? 1201 01:08:27,200 --> 01:08:29,111 You're reading. 1202 01:08:31,520 --> 01:08:33,511 Portable Appledore. 1203 01:08:34,880 --> 01:08:35,949 How does it work? 1204 01:08:37,280 --> 01:08:39,236 Built-in flash drive? 1205 01:08:40,840 --> 01:08:42,717 4G wireless? 1206 01:08:56,760 --> 01:08:58,352 They're just ordinary spectacles. 1207 01:08:59,480 --> 01:09:02,119 Yes, they are. 1208 01:09:13,000 --> 01:09:15,116 You underestimate me, Mr Holmes. 1209 01:09:24,960 --> 01:09:26,757 Impress me, then. 1210 01:09:26,840 --> 01:09:28,478 Show me Appledore. 1211 01:09:29,680 --> 01:09:31,511 Everything's available for a price. 1212 01:09:32,040 --> 01:09:34,076 - You making me an offer? - A Christmas present. 1213 01:09:36,160 --> 01:09:38,435 Then what are you giving me for Christmas, Mr Holmes? 1214 01:09:39,720 --> 01:09:41,153 My brother. 1215 01:09:45,680 --> 01:09:46,999 Jesus. 1216 01:09:51,160 --> 01:09:54,675 Sherlock, please tell me you haven't just gone out of your mind. 1217 01:09:55,000 --> 01:09:56,399 I'd rather keep you guessing. 1218 01:09:58,440 --> 01:09:59,793 Ah! There's our lift. 1219 01:10:07,200 --> 01:10:09,111 - Coming? - Where? 1220 01:10:09,800 --> 01:10:11,597 - Want your wife to be safe? - Yeah, of course I do. 1221 01:10:11,680 --> 01:10:13,398 Good, because this is going to be incredibly dangerous. 1222 01:10:13,480 --> 01:10:15,232 One false move and we'll have betrayed the security 1223 01:10:15,320 --> 01:10:17,470 of the United Kingdom and be imprisoned for high treason. 1224 01:10:17,560 --> 01:10:20,233 Magnussen is quite simply the most dangerous man we've ever encountered 1225 01:10:20,320 --> 01:10:22,709 and the odds are comprehensively stacked against us. 1226 01:10:23,280 --> 01:10:25,032 But it's Christmas. 1227 01:10:25,120 --> 01:10:27,350 I feel the same. Oh, you mean it's actually Christmas. 1228 01:10:27,440 --> 01:10:28,634 Did you bring your gun as I suggested? 1229 01:10:28,720 --> 01:10:29,789 Why would I bring my gun 1230 01:10:29,880 --> 01:10:31,279 to your parents' house for Christmas dinner? 1231 01:10:31,360 --> 01:10:32,634 - Is it in your coat? - Yes. 1232 01:10:32,720 --> 01:10:34,153 - Off we go, then. - Where are we going? 1233 01:10:34,240 --> 01:10:35,309 Appledore. 1234 01:11:32,040 --> 01:11:34,838 I would offer you a drink but it's very rare and expensive. 1235 01:11:41,520 --> 01:11:43,715 Oh. It was you. 1236 01:11:43,800 --> 01:11:45,552 Yes, of course. 1237 01:11:45,640 --> 01:11:47,676 Very hard to find a pressure point on you, Mr Holmes. 1238 01:11:48,000 --> 01:11:49,194 Hmm. 1239 01:11:49,280 --> 01:11:51,236 The drugs thing I never believed for a moment. 1240 01:11:51,760 --> 01:11:55,070 Anyway, you wouldn't care if it was exposed, would you? 1241 01:11:56,920 --> 01:11:59,912 But look how you care about John Watson. 1242 01:12:01,320 --> 01:12:03,038 Your damsel in distress. 1243 01:12:04,360 --> 01:12:05,952 You... 1244 01:12:06,040 --> 01:12:09,350 put me in a fire for leverage? 1245 01:12:09,440 --> 01:12:12,159 Oh, I'd never let you burn, Dr Watson. 1246 01:12:12,400 --> 01:12:13,958 I had people standing by. 1247 01:12:15,560 --> 01:12:17,596 I am not a murderer. 1248 01:12:18,760 --> 01:12:19,954 Unlike your wife. 1249 01:12:25,400 --> 01:12:29,393 Let me explain how leverage works, Dr Watson. 1250 01:12:31,520 --> 01:12:33,636 For those who understand these things, 1251 01:12:33,720 --> 01:12:36,757 Mycroft Holmes is the most powerful man in the country. 1252 01:12:37,440 --> 01:12:39,590 Well, apart from me. 1253 01:12:41,120 --> 01:12:44,999 Mycroft's pressure point is his junkie detective brother Sherlock. 1254 01:12:45,760 --> 01:12:48,718 Sherlock's pressure point is his best friend John Watson. 1255 01:12:48,800 --> 01:12:50,950 John Watson's pressure point is his wife. 1256 01:12:51,600 --> 01:12:53,591 I own John Watson's wife, 1257 01:12:53,680 --> 01:12:54,999 I own Mycroft. 1258 01:12:56,400 --> 01:12:58,789 He's what I'm getting for Christmas. 1259 01:13:00,160 --> 01:13:02,355 It's an exchange, not a gift. 1260 01:13:06,240 --> 01:13:07,355 Forgive me but... 1261 01:13:09,840 --> 01:13:13,150 - I already seem to have it. - It's password protected. 1262 01:13:16,480 --> 01:13:20,234 In return for the password, you will give me any material in your possession 1263 01:13:20,320 --> 01:13:22,629 pertaining to the woman I know as Mary Watson. 1264 01:13:22,720 --> 01:13:24,631 Oh, she's bad, that one. 1265 01:13:25,520 --> 01:13:27,875 So many dead people. 1266 01:13:27,960 --> 01:13:30,520 - You should see what I've seen. - I don't need to see it. 1267 01:13:30,600 --> 01:13:32,591 Well, you might enjoy it, though. 1268 01:13:33,040 --> 01:13:34,075 I enjoy it. 1269 01:13:36,120 --> 01:13:37,439 Then, why don't you show us? 1270 01:13:38,160 --> 01:13:39,559 Show you Appledore? 1271 01:13:39,640 --> 01:13:41,551 The secret vaults? 1272 01:13:41,760 --> 01:13:43,193 Is that what you want? 1273 01:13:43,280 --> 01:13:47,432 I want everything you've got on Mary. 1274 01:13:55,960 --> 01:13:57,518 You know, 1275 01:13:58,200 --> 01:14:00,111 I honestly expected something good. 1276 01:14:00,200 --> 01:14:02,270 Oh, I think you'll find the contents of that laptop... 1277 01:14:02,360 --> 01:14:03,918 Include the GPS locator. 1278 01:14:05,600 --> 01:14:07,955 By now your brother will have noticed the theft 1279 01:14:08,040 --> 01:14:11,476 and Security Services will be converging on this house. 1280 01:14:11,560 --> 01:14:15,872 Having arrived, they'll find top secret information in my hands. 1281 01:14:16,120 --> 01:14:18,918 And they'll have every justification to search my vaults. 1282 01:14:19,360 --> 01:14:23,319 They will discover further information of this kind, then I'll be imprisoned. 1283 01:14:23,520 --> 01:14:25,954 You will be exonerated. 1284 01:14:26,720 --> 01:14:28,790 Restored to your smelly little apartment 1285 01:14:28,880 --> 01:14:31,553 to solve crimes with Mr and Mrs Psychopath. 1286 01:14:32,840 --> 01:14:36,879 Mycroft has been looking for this opportunity for a long time. 1287 01:14:38,480 --> 01:14:41,916 He'll be a very, very proud big brother. 1288 01:14:43,000 --> 01:14:45,514 The fact that you know it's going to happen isn't going to stop it. 1289 01:14:45,600 --> 01:14:48,273 Then why am I smiling? 1290 01:14:49,520 --> 01:14:51,158 Ask me. 1291 01:14:52,360 --> 01:14:53,952 Why are you smiling? 1292 01:14:55,200 --> 01:14:58,556 Because Sherlock Holmes has made one enormous mistake 1293 01:14:59,320 --> 01:15:02,118 which will destroy the lives of everyone he loves 1294 01:15:03,920 --> 01:15:05,990 and everything he holds dear. 1295 01:15:09,480 --> 01:15:13,519 Let me show you the Appledore vaults. 1296 01:15:25,240 --> 01:15:27,549 The entrance to my vaults. 1297 01:15:28,400 --> 01:15:30,277 This is where I keep you all. 1298 01:15:43,920 --> 01:15:46,195 Okay. So where are the vaults, then? 1299 01:15:46,280 --> 01:15:48,635 Vaults? What vaults? 1300 01:15:49,360 --> 01:15:51,669 There are no vaults beneath this building. 1301 01:15:53,640 --> 01:15:54,868 They're all in here. 1302 01:15:57,400 --> 01:16:01,234 The Appledore vaults are my mind palace. 1303 01:16:02,000 --> 01:16:04,673 You know about mind palaces, don't you, Sherlock? 1304 01:16:04,800 --> 01:16:07,712 How to store information so you never forget it, 1305 01:16:08,280 --> 01:16:09,633 by picturing it. 1306 01:16:10,160 --> 01:16:13,516 I just sit here, I close my eyes 1307 01:16:14,200 --> 01:16:16,589 and down I go to my vaults. 1308 01:16:21,040 --> 01:16:23,156 I can go anywhere inside my vaults. 1309 01:16:24,760 --> 01:16:26,432 My memories. 1310 01:16:32,520 --> 01:16:35,512 I'll look at the files on Mrs Watson. 1311 01:16:46,440 --> 01:16:49,273 Oh, this is one of my favourites. 1312 01:16:50,120 --> 01:16:51,599 Oh, it's so exciting. 1313 01:16:53,760 --> 01:16:57,548 All those whack jobs for the CIA. 1314 01:16:57,640 --> 01:17:01,918 Ooh! She's gone a bit freelance now. 1315 01:17:02,000 --> 01:17:03,353 Bad girl. 1316 01:17:11,400 --> 01:17:13,834 Oh, she's so wicked. 1317 01:17:15,000 --> 01:17:17,594 I can really see why you like her. 1318 01:17:22,160 --> 01:17:23,878 You see? 1319 01:17:23,960 --> 01:17:25,552 So there are no documents, 1320 01:17:25,640 --> 01:17:28,029 you don't actually have anything here? 1321 01:17:28,120 --> 01:17:31,157 Oh, sometimes I send out for something if I really need it but 1322 01:17:31,760 --> 01:17:34,797 - mostly I just remember it all. - I don't understand. 1323 01:17:34,880 --> 01:17:37,348 - You should have that on a t-shirt. - You just remember it all? 1324 01:17:37,440 --> 01:17:39,749 It's all about knowledge. Everything is. 1325 01:17:40,600 --> 01:17:42,431 Knowing is owning. 1326 01:17:42,520 --> 01:17:44,431 But if you just know it, then you don't have proof 1327 01:17:44,520 --> 01:17:46,670 Proof? What would I need proof for? 1328 01:17:47,080 --> 01:17:49,230 I'm in news, you moron. 1329 01:17:49,320 --> 01:17:51,788 I don't have to prove it, I just have to print it. 1330 01:17:52,360 --> 01:17:56,876 Speaking of news, you will both be heavily featured tomorrow. 1331 01:17:57,440 --> 01:18:00,113 Trying to sell state secrets to me. 1332 01:18:03,120 --> 01:18:04,519 Let's go outside. 1333 01:18:05,280 --> 01:18:08,795 They'll be here shortly. Can't wait to see you arrested. 1334 01:18:10,240 --> 01:18:12,276 Sherlock, do we have a plan? 1335 01:18:14,200 --> 01:18:15,918 Sherlock? 1336 01:18:27,680 --> 01:18:29,591 They're taking their time, aren't they? 1337 01:18:30,680 --> 01:18:34,036 - I still don't understand. - And there's the back of the t-shirt. 1338 01:18:34,280 --> 01:18:37,511 You just know things. How does that work? 1339 01:18:37,600 --> 01:18:39,750 I just so love your little soldier face. 1340 01:18:39,840 --> 01:18:42,991 I'd like to punch it. Bring it over here a minute. 1341 01:18:44,080 --> 01:18:47,356 Come on, for Mary. Bring me your face. 1342 01:18:54,040 --> 01:18:56,315 Lean forward a bit and stick your face out. 1343 01:18:58,640 --> 01:18:59,993 Please. 1344 01:19:01,800 --> 01:19:04,917 Now, can I flick it? 1345 01:19:07,160 --> 01:19:09,754 Can I flick your face? 1346 01:19:17,040 --> 01:19:18,951 Oh, I just love doing this. 1347 01:19:19,040 --> 01:19:21,235 I could do it all day. 1348 01:19:21,960 --> 01:19:23,996 It works like this, John. 1349 01:19:24,080 --> 01:19:26,833 I know who Mary hurt and killed. 1350 01:19:27,800 --> 01:19:30,473 I know where to find people who hate her. 1351 01:19:32,800 --> 01:19:36,190 I know where they live. I know their phone numbers. 1352 01:19:39,120 --> 01:19:42,157 All in my mind palace. All of it. 1353 01:19:42,880 --> 01:19:45,553 I could phone them right now 1354 01:19:45,840 --> 01:19:48,593 and tear your whole life down. 1355 01:19:48,680 --> 01:19:50,079 And I will. 1356 01:19:50,880 --> 01:19:54,395 Unless you let me flick your face. 1357 01:20:01,640 --> 01:20:04,074 This is what I do to people. 1358 01:20:04,160 --> 01:20:06,799 This is what I do to whole countries. 1359 01:20:07,440 --> 01:20:10,352 Just because I know. 1360 01:20:11,960 --> 01:20:13,871 Can I do your eye now? 1361 01:20:13,960 --> 01:20:15,552 See if you can keep it open. Hmm? 1362 01:20:17,360 --> 01:20:19,510 Come on, for Mary. Keep it open. 1363 01:20:19,600 --> 01:20:23,115 Sherlock... Let him, I'm sorry. Just... 1364 01:20:23,200 --> 01:20:24,792 let him. 1365 01:20:25,240 --> 01:20:27,390 Hmm? Come on, eye open. 1366 01:20:32,280 --> 01:20:33,508 It's difficult, isn't it? 1367 01:20:33,920 --> 01:20:36,878 Janine managed it once. 1368 01:20:36,960 --> 01:20:39,190 She makes the funniest noises. 1369 01:20:48,200 --> 01:20:51,795 Sherlock Holmes and John Watson, stand away from that man. 1370 01:20:52,440 --> 01:20:54,112 Here we go, Mr Holmes. 1371 01:20:54,200 --> 01:20:58,716 To clarify, Appledore's vaults only exist in your mind? 1372 01:20:58,800 --> 01:21:00,392 Nowhere else. Just there. 1373 01:21:00,480 --> 01:21:02,596 They're not real. They never have been. 1374 01:21:03,520 --> 01:21:05,909 Sherlock Holmes and John Watson. 1375 01:21:06,000 --> 01:21:08,992 - Step away. - It's fine. 1376 01:21:09,080 --> 01:21:12,197 - They're harmless. - Target not armed. 1377 01:21:12,440 --> 01:21:14,476 - Sherlock, what do we do? - Nothing. 1378 01:21:15,160 --> 01:21:16,991 There's nothing to be done. 1379 01:21:17,080 --> 01:21:20,550 Oh, I'm not a villain. I have no evil plan. 1380 01:21:20,920 --> 01:21:23,354 I'm a businessman, acquiring assets. 1381 01:21:23,440 --> 01:21:25,271 You happen to be one of them. 1382 01:21:25,360 --> 01:21:29,592 Sorry. No chance for you to be a hero this time, Mr Holmes. 1383 01:21:29,880 --> 01:21:31,791 Sherlock Holmes and John Watson, 1384 01:21:31,880 --> 01:21:34,952 stand away from that man. Do it now. 1385 01:21:35,320 --> 01:21:37,754 Oh, do your research. 1386 01:21:37,840 --> 01:21:39,876 I'm not a hero. 1387 01:21:39,960 --> 01:21:42,235 I'm a high-functioning sociopath. 1388 01:21:42,320 --> 01:21:44,311 Merry Christmas! 1389 01:21:44,400 --> 01:21:47,039 Man down. Man down. 1390 01:21:47,120 --> 01:21:49,714 Get away from me, John! Stay well back. 1391 01:21:49,800 --> 01:21:52,268 - Christ, Sherlock! - Don't fire. 1392 01:21:52,640 --> 01:21:54,676 Do not fire on Sherlock Holmes. 1393 01:21:54,760 --> 01:21:56,239 Do not fire! 1394 01:21:58,000 --> 01:21:59,911 Oh, Christ, Sherlock. 1395 01:22:02,840 --> 01:22:04,558 Give my love to Mary. 1396 01:22:07,280 --> 01:22:08,998 Tell her she's safe now. 1397 01:22:38,600 --> 01:22:40,318 Oh, Sherlock. 1398 01:22:41,720 --> 01:22:42,835 What have you done? 1399 01:22:52,840 --> 01:22:55,070 As my colleague is fond of remarking, 1400 01:22:55,160 --> 01:22:58,152 this country sometimes needs a blunt instrument. 1401 01:22:58,240 --> 01:23:00,708 Equally, it sometimes needs a dagger. 1402 01:23:01,120 --> 01:23:05,636 A scalpel, wielded with precision and without remorse. 1403 01:23:07,560 --> 01:23:11,394 There will always come a time when we need Sherlock Holmes. 1404 01:23:12,560 --> 01:23:16,030 If this is some expression of familial sentiment... 1405 01:23:16,120 --> 01:23:17,269 Don't be absurd. 1406 01:23:17,360 --> 01:23:20,750 I am not given to outbursts of brotherly compassion. 1407 01:23:22,320 --> 01:23:24,072 You know what happened to the other one. 1408 01:23:25,680 --> 01:23:29,195 In any event, there is no prison in which we could incarcerate Sherlock 1409 01:23:29,280 --> 01:23:32,192 without causing a riot on a daily basis. 1410 01:23:33,040 --> 01:23:35,270 The alternative, however, 1411 01:23:35,720 --> 01:23:37,950 would require your approval. 1412 01:23:38,040 --> 01:23:39,951 Hardly merciful, Mr Holmes. 1413 01:23:40,040 --> 01:23:41,871 Regrettably, Lady Smallwood, 1414 01:23:42,280 --> 01:23:45,431 my brother is a murderer. 1415 01:23:58,360 --> 01:24:00,078 You will look after him for me, won't you? 1416 01:24:00,160 --> 01:24:01,149 Oh! 1417 01:24:01,600 --> 01:24:03,670 Don't worry, I'll keep him in trouble. 1418 01:24:05,000 --> 01:24:06,353 That's my girl. 1419 01:24:11,280 --> 01:24:14,238 Since this is likely to be the last conversation I'll have with John Watson, 1420 01:24:14,320 --> 01:24:15,992 would you mind if we took a moment? 1421 01:24:25,280 --> 01:24:27,271 So here we are. 1422 01:24:29,000 --> 01:24:31,673 - William Sherlock Scott Holmes. - Sorry? 1423 01:24:32,040 --> 01:24:34,554 That's the whole of it. If you're looking for baby names. 1424 01:24:34,640 --> 01:24:38,030 No, we've had a scan. We're pretty sure it's a girl. 1425 01:24:38,600 --> 01:24:40,511 Oh... Okay. 1426 01:24:45,560 --> 01:24:46,788 Yeah... 1427 01:24:47,560 --> 01:24:49,915 You know, I can't think of a single thing to say. 1428 01:24:50,000 --> 01:24:51,592 No, neither can I. 1429 01:24:53,080 --> 01:24:56,311 - The game is over. - The game is never over, John. 1430 01:24:57,280 --> 01:24:59,111 But there may be some new players now. 1431 01:24:59,200 --> 01:25:02,112 That's okay. The east wind takes us all in the end. 1432 01:25:02,200 --> 01:25:03,838 What's that? 1433 01:25:04,320 --> 01:25:06,788 It's a story my brother told me when we were kids. 1434 01:25:06,880 --> 01:25:11,032 The east wind, this terrifying force that lays waste to all in its path. 1435 01:25:11,840 --> 01:25:14,832 Seeks out the unworthy and plucks them from the Earth. 1436 01:25:15,280 --> 01:25:16,952 - That was generally me. - Nice. 1437 01:25:17,040 --> 01:25:18,393 He was a rubbish big brother. 1438 01:25:19,920 --> 01:25:22,036 So what about you, then? 1439 01:25:23,240 --> 01:25:25,071 Where are you actually going now? 1440 01:25:25,160 --> 01:25:27,390 Oh, some undercover work in Eastern Europe. 1441 01:25:28,160 --> 01:25:30,355 - For how long? - Six months, 1442 01:25:30,440 --> 01:25:32,237 my brother estimates. 1443 01:25:32,680 --> 01:25:34,272 He's never wrong. 1444 01:25:35,080 --> 01:25:36,638 And then what? 1445 01:25:39,520 --> 01:25:40,555 Who knows? 1446 01:25:46,280 --> 01:25:48,555 John, there's something... 1447 01:25:50,000 --> 01:25:53,390 I should say, I've meant to say always and I never have. 1448 01:25:53,640 --> 01:25:55,437 Since it's unlikely we'll ever meet again, 1449 01:25:55,520 --> 01:25:57,238 I might as well say it now. 1450 01:26:01,160 --> 01:26:03,390 Sherlock is actually a girl's name. 1451 01:26:07,040 --> 01:26:09,190 - It's not. - It was worth a try. 1452 01:26:09,280 --> 01:26:11,669 We're not naming our daughter after you. 1453 01:26:11,760 --> 01:26:13,557 I think it could work. 1454 01:26:19,720 --> 01:26:21,517 To the very best of times, John. 1455 01:27:08,720 --> 01:27:11,234 This one's good... 1456 01:27:11,320 --> 01:27:12,673 Alexander comes in for a tackle... 1457 01:27:12,760 --> 01:27:14,955 - Oh! - Oh, he missed it! 1458 01:27:15,760 --> 01:27:19,309 Oi, what's wrong the telly? Something wrong with the telly, mate. 1459 01:27:19,400 --> 01:27:21,197 Get it working! 1460 01:27:21,960 --> 01:27:23,871 Who's that? Did you miss me? 1461 01:27:23,960 --> 01:27:27,236 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1462 01:27:27,320 --> 01:27:29,629 - Did you miss me? - How is this possible? 1463 01:27:29,720 --> 01:27:32,553 We don't know. But it's on every screen in the country, 1464 01:27:32,640 --> 01:27:35,552 - every screen simultaneously. - Has the Prime Minister been told? 1465 01:27:38,040 --> 01:27:39,109 And Mycroft? 1466 01:27:39,200 --> 01:27:43,079 But that's not possible. That is simply not possible. 1467 01:27:45,200 --> 01:27:46,269 What's happened? 1468 01:27:46,360 --> 01:27:49,477 Sir? It's your brother. 1469 01:27:51,640 --> 01:27:53,710 - Mycroft. - Hello, little brother. 1470 01:27:53,800 --> 01:27:56,633 - How's the exile going? - I've only been gone four minutes. 1471 01:27:56,720 --> 01:27:58,870 Well, I certainly hope you've learnt your lesson. 1472 01:27:58,960 --> 01:28:01,599 As it turns out, you're needed. 1473 01:28:01,720 --> 01:28:03,950 Oh, for God's sake, make up your mind. 1474 01:28:04,880 --> 01:28:06,108 Who needs me this time? 1475 01:28:06,200 --> 01:28:09,636 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1476 01:28:09,720 --> 01:28:13,315 Did you miss me? Did you miss me? Did you miss me? 1477 01:28:13,400 --> 01:28:14,913 - Did you miss me? - England. 1478 01:28:15,000 --> 01:28:17,434 But he's dead. I mean, you told me he was dead, Moriarty. 1479 01:28:17,520 --> 01:28:19,272 Absolutely. He blew his own brains out. 1480 01:28:19,360 --> 01:28:21,351 So how can he be back? 1481 01:28:21,440 --> 01:28:25,592 Well, if he is, he'd better wrap up warm. 1482 01:28:27,480 --> 01:28:29,152 There's an east wind coming. 1483 01:29:05,760 --> 01:29:07,034 Miss me? 110100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.