All language subtitles for S07E06 - Escape

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:02,208 Previously on SWAT... 2 00:00:02,321 --> 00:00:02,419 Luca's still in London. 3 00:00:03,473 --> 00:00:04,885 I think he's enjoying the nightlife 4 00:00:04,809 --> 00:00:06,047 more than the counter terrorism training. 5 00:00:06,071 --> 00:00:07,427 Kelly's the excited one. 6 00:00:07,432 --> 00:00:09,671 Luca's support means everything to her. 7 00:00:09,695 --> 00:00:11,107 He is like family. 8 00:00:11,131 --> 00:00:12,979 - We're moving to San Diego. - You're what? 9 00:00:13,003 --> 00:00:15,135 Change can be difficult, and it's good. 10 00:00:15,326 --> 00:00:16,738 I left law school to raise four kids. 11 00:00:16,762 --> 00:00:18,174 It doesn't mean I forgot everything I learned. 12 00:00:18,198 --> 00:00:19,852 Eduardo Ortiz, this is my wife Annie Kay. 13 00:00:20,679 --> 00:00:22,787 I think you should reach out to your old professors. 14 00:00:22,811 --> 00:00:24,311 Get you back to school next semester. 15 00:00:24,335 --> 00:00:25,877 The world needs people like you fighting for it, 16 00:00:25,901 --> 00:00:27,009 and I don't want to stand in the way of that. 17 00:00:27,033 --> 00:00:29,122 You are never in the way. 18 00:00:38,697 --> 00:00:40,003 What is all this? 19 00:00:41,613 --> 00:00:44,026 You didn't have to do anything special for today. 20 00:00:44,050 --> 00:00:45,636 Of course we did. 21 00:00:45,660 --> 00:00:47,464 A lawyer's first day in court only happens once. 22 00:00:47,488 --> 00:00:50,598 Besides, it's not like I had a choice. 23 00:00:50,622 --> 00:00:52,556 - Kids insisted. - Yeah, I'm sure they did. 24 00:00:52,580 --> 00:00:54,167 You are too sweet. 25 00:00:54,191 --> 00:00:55,951 Hey. You deserve it. 26 00:00:55,975 --> 00:00:57,387 Top of your class at law school, 27 00:00:57,411 --> 00:00:58,736 right to the public defender's office 28 00:00:58,760 --> 00:01:00,347 and now you're arguing your first case. 29 00:01:00,371 --> 00:01:01,609 I'm proud of you. 30 00:01:01,633 --> 00:01:03,350 Well, I'm not sure how much arguing 31 00:01:03,374 --> 00:01:05,308 I'll be doing from second chair, 32 00:01:05,332 --> 00:01:07,310 unless you count me fighting with the jammed copier 33 00:01:07,334 --> 00:01:08,659 while I'm printing my brief. 34 00:01:08,683 --> 00:01:09,921 Yeah, but you got a seat at the table. 35 00:01:09,945 --> 00:01:12,663 That's a big deal. Try to enjoy it. 36 00:01:12,687 --> 00:01:14,752 Oh, it is pretty exciting. 37 00:01:14,776 --> 00:01:16,798 I mean, at least that's what I think this feeling is. 38 00:01:16,822 --> 00:01:18,800 I've just got sweaty hands already 39 00:01:18,824 --> 00:01:20,889 and having these weird stress dreams all night. 40 00:01:20,913 --> 00:01:23,283 Take a breath, you'll be great. 41 00:01:23,307 --> 00:01:25,981 You've worked way too hard to be anything else. 42 00:01:26,005 --> 00:01:27,722 Thank you. 43 00:01:27,746 --> 00:01:29,245 Besides, there's nothing else for you to worry about. 44 00:01:29,269 --> 00:01:30,681 I've already got your lunch packed, 45 00:01:30,705 --> 00:01:32,074 school drop-off is covered, 46 00:01:32,098 --> 00:01:33,728 Karen next door is doing pickup 47 00:01:33,752 --> 00:01:36,687 and I've got a meatloaf defrosting in the fridge. 48 00:01:36,711 --> 00:01:38,515 I... Yes. 49 00:01:38,539 --> 00:01:40,256 See? 50 00:01:40,280 --> 00:01:41,736 Thank you for picking up the slack around here. 51 00:01:41,760 --> 00:01:43,303 I know with me going full-time, 52 00:01:43,327 --> 00:01:45,479 it's just a really big change for all of us. 53 00:01:45,503 --> 00:01:47,959 I know, but it's nothing that we can't handle. 54 00:01:47,983 --> 00:01:49,048 What else am I here for? 55 00:01:49,072 --> 00:01:50,769 Yeah. 56 00:01:52,336 --> 00:01:54,207 Go. Okay. 57 00:02:15,489 --> 00:02:17,467 Get off me! 58 00:02:17,491 --> 00:02:19,730 - What's your problem? - You keep leaning on me. 59 00:02:19,754 --> 00:02:22,211 Get over it. Being chained to you is no party either. 60 00:02:22,235 --> 00:02:23,995 Think you're so tough? 61 00:02:24,019 --> 00:02:25,693 - Try me. - Hey. 62 00:02:25,717 --> 00:02:27,797 Knock it off, you two. Don't make me come back there. 63 00:02:29,590 --> 00:02:31,331 Hey! What did I just say? 64 00:02:35,727 --> 00:02:37,946 That's enough already! 65 00:02:38,860 --> 00:02:40,621 - Get that bitch! - I'll scratch your eyes out. 66 00:02:40,645 --> 00:02:42,101 Break it up already! 67 00:02:42,125 --> 00:02:44,170 You want this going into your reports? 68 00:03:14,896 --> 00:03:17,179 Glad we finally got you out here, boss. 69 00:03:17,203 --> 00:03:18,789 Treadmill in HQ is one thing, 70 00:03:18,813 --> 00:03:21,749 but being out in nature, breathing in this fresh air, 71 00:03:21,773 --> 00:03:23,490 it's a whole other. 72 00:03:23,514 --> 00:03:25,709 Nothing like an eight-mile hike to kick off your morning. 73 00:03:25,733 --> 00:03:27,537 How did you two hear about this trail, anyway? 74 00:03:27,561 --> 00:03:28,712 It's way out here. 75 00:03:28,736 --> 00:03:29,931 Chris and Street found it. 76 00:03:29,955 --> 00:03:31,367 Showed us a while back. 77 00:03:31,391 --> 00:03:32,716 Four of us used to hike here all the time 78 00:03:32,740 --> 00:03:34,675 before Street went down to Long Beach. 79 00:03:34,699 --> 00:03:36,851 Hasn't been the same since, just me and this guy. 80 00:03:36,875 --> 00:03:38,200 - No offense. - Yeah, none taken. 81 00:03:38,224 --> 00:03:40,115 Well, nothing's really gonna be the same 82 00:03:40,139 --> 00:03:41,682 now that Street's gone for good. 83 00:03:41,706 --> 00:03:43,118 Don't forget we still got a little bit of normalcy 84 00:03:43,142 --> 00:03:44,946 waiting for us back at HQ. 85 00:03:44,970 --> 00:03:47,035 Luca just got home from counter terrorism training 86 00:03:47,059 --> 00:03:48,993 in London, first shift back is today. 87 00:03:49,017 --> 00:03:50,604 That's right. I'm sure he's itching to get to work. 88 00:03:50,628 --> 00:03:52,649 Yeah, like you can't believe. 89 00:03:52,673 --> 00:03:54,260 Picked him up from the airport last night, 90 00:03:54,284 --> 00:03:56,305 guy wanted to head straight to HQ. 91 00:03:56,329 --> 00:03:57,915 Had to convince him to get some rest first. 92 00:03:57,939 --> 00:03:59,961 Knowing Luca, that doesn't surprise me. 93 00:03:59,985 --> 00:04:01,615 Let's just hope he took your advice. 94 00:04:01,639 --> 00:04:02,746 GUARD [over radio]: SOS, this is prison transport 95 00:04:02,770 --> 00:04:04,226 on... channel. 96 00:04:04,250 --> 00:04:06,010 Can anyone hear me? There's been a crash. 97 00:04:06,034 --> 00:04:07,664 We need immediate assistance. 98 00:04:07,688 --> 00:04:10,580 Highway 39, a few miles south of Bear Creek trail head. 99 00:04:10,604 --> 00:04:12,016 That's right near here. 100 00:04:12,040 --> 00:04:14,845 This is Sergeant Harrelson, LAPD SWAT. 101 00:04:14,869 --> 00:04:16,469 What are your exact coordinates? Come in. 102 00:04:18,830 --> 00:04:21,330 Closest ambulances will be coming from Azusa. 103 00:04:21,354 --> 00:04:23,463 It's gonna take them a while to get up in these mountains. 104 00:04:23,487 --> 00:04:25,160 I doubt the call even made it that far. 105 00:04:25,184 --> 00:04:27,162 We've barely got a signal and they're close. 106 00:04:27,186 --> 00:04:28,598 All right, Tan, you drive. 107 00:04:28,622 --> 00:04:29,947 Cabrera, call it in on the sat phone. 108 00:04:29,971 --> 00:04:31,190 Come on, let's go. 109 00:04:40,068 --> 00:04:42,438 All right, Kelly, first step of any driving lesson 110 00:04:42,462 --> 00:04:44,179 is starting the car. 111 00:04:44,203 --> 00:04:45,923 To do that, you're gonna want to turn the... 112 00:04:47,119 --> 00:04:49,402 All right, good job, man. 113 00:04:49,426 --> 00:04:50,838 You know where the left blinker is? 114 00:04:50,862 --> 00:04:52,840 Right blinker? 115 00:04:52,864 --> 00:04:54,755 Nice. I know this stuff already, Luca. 116 00:04:54,779 --> 00:04:56,104 When can we get out on the road? 117 00:04:56,128 --> 00:04:57,758 Well, hold your horses. 118 00:04:57,782 --> 00:05:00,151 I just got this car. Even I need some reminding sometimes. 119 00:05:00,175 --> 00:05:01,892 It never hurts to go over the basics again, okay? 120 00:05:01,916 --> 00:05:03,111 But that's all I do. 121 00:05:03,135 --> 00:05:04,939 I've had my permit for months 122 00:05:04,963 --> 00:05:06,375 and only a couple of hours of actual driving time. 123 00:05:06,399 --> 00:05:08,203 - Doesn't your mom take you out? - Once. 124 00:05:08,227 --> 00:05:09,552 We barely made it off our street 125 00:05:09,576 --> 00:05:11,685 before she started yelling at me. 126 00:05:11,709 --> 00:05:13,426 That's why I've been waiting for you to get back. 127 00:05:13,450 --> 00:05:16,124 Yeah, well, my old man was the same with teaching me to drive. 128 00:05:16,148 --> 00:05:17,647 Man, I never heard him shriek like that before 129 00:05:17,671 --> 00:05:19,170 and I haven't since. 130 00:05:19,194 --> 00:05:21,216 But listen, hey, you don't have to worry about me. 131 00:05:21,240 --> 00:05:23,827 Driving for SWAT has given me nerves of steel. 132 00:05:23,851 --> 00:05:24,959 Can we please go then? 133 00:05:24,983 --> 00:05:26,134 All right, all right, hang on. 134 00:05:26,158 --> 00:05:27,657 Let me get my seat belt on. 135 00:05:27,681 --> 00:05:30,858 You can put her in drive and let's see what you got. 136 00:05:34,471 --> 00:05:35,646 Nice. 137 00:05:36,647 --> 00:05:38,494 Make sure you keep checking your mirrors. 138 00:05:38,518 --> 00:05:39,930 Just like that. Nice. 139 00:05:39,954 --> 00:05:41,671 You can relax, Luca, I know what I'm doing. 140 00:05:41,695 --> 00:05:43,238 Look, I know you do, but you can never relax 141 00:05:43,262 --> 00:05:44,892 when you're driving, all right? 142 00:05:44,916 --> 00:05:46,197 You always got to be aware of your surroundings. 143 00:05:46,221 --> 00:05:48,156 Why don't you try taking a left up here? 144 00:05:48,180 --> 00:05:50,313 Okay, put your blinker on and stop at the stop sign. 145 00:05:51,488 --> 00:05:53,770 Now, just wait for a safe opportunity to turn, okay? 146 00:05:53,794 --> 00:05:56,251 Sometimes it's hard to judge, 147 00:05:56,275 --> 00:05:58,079 so I'll tell you when it's safe to go. 148 00:05:58,103 --> 00:05:59,409 I know, I know. 149 00:06:01,324 --> 00:06:02,997 Hey, hey, hey, hey! 150 00:06:03,021 --> 00:06:04,303 - Hey! Whoa, whoa! - What the heck are you doing?! 151 00:06:04,327 --> 00:06:06,348 I said I'd tell you when to go! 152 00:06:06,372 --> 00:06:07,610 P-Pull over right here. 153 00:06:07,634 --> 00:06:08,829 Watch where you're going! 154 00:06:08,853 --> 00:06:11,334 Oh, my God... 155 00:06:13,771 --> 00:06:16,053 All right. What was that? 156 00:06:16,077 --> 00:06:17,968 You almost caused an accident, okay? 157 00:06:17,992 --> 00:06:19,927 We could've gotten hurt or you could've injured somebody else. 158 00:06:19,951 --> 00:06:22,016 Why didn't you. - Listen to me? - I don't know. 159 00:06:22,040 --> 00:06:23,278 I've been driving a lot longer than you have. 160 00:06:23,302 --> 00:06:24,323 When I tell you to do something, 161 00:06:24,347 --> 00:06:26,174 you need to listen. 162 00:06:29,047 --> 00:06:30,329 All right, switch seats with me. 163 00:06:30,353 --> 00:06:32,722 I'm gonna drive you back to HQ. 164 00:06:32,746 --> 00:06:33,723 You can do your homework until it's time 165 00:06:33,747 --> 00:06:35,358 to go back to your mom's. 166 00:06:56,291 --> 00:06:57,858 Help! Over here! 167 00:07:00,295 --> 00:07:01,882 Cabrera, check inside that bus. 168 00:07:01,906 --> 00:07:03,710 Tan, take a look at this guy's leg. 169 00:07:03,734 --> 00:07:06,277 Hey, we're LAPD SWAT. 170 00:07:06,301 --> 00:07:08,454 Ambulances are on their way. What happened? 171 00:07:08,478 --> 00:07:09,803 Driver must've lost control. 172 00:07:09,827 --> 00:07:10,934 We went over the side of the road. 173 00:07:10,958 --> 00:07:12,588 We were transporting six inmates. 174 00:07:12,612 --> 00:07:14,527 They must've taken my keys when I 175 00:07:15,833 --> 00:07:17,114 when I blacked out. 176 00:07:17,138 --> 00:07:19,290 When I woke up, 177 00:07:19,314 --> 00:07:20,901 four of them were gone. 178 00:07:20,925 --> 00:07:22,990 Cabrera, what do you got? 179 00:07:23,014 --> 00:07:25,601 Bus is empty, but the driver's unconscious over here. 180 00:07:25,625 --> 00:07:28,517 Breathing is shallow, could have internal injuries. Can't tell. 181 00:07:28,541 --> 00:07:30,258 His holster's empty, sidearm's gone. 182 00:07:30,282 --> 00:07:32,129 It'll be all right. 183 00:07:32,153 --> 00:07:34,697 This is 20-David. I need paramedics at my location. 184 00:07:34,721 --> 00:07:37,004 One male with injuries to his leg. 185 00:07:37,028 --> 00:07:38,875 Another male unconscious. 186 00:07:38,899 --> 00:07:40,945 Possible internal injuries. 187 00:07:46,603 --> 00:07:47,884 Looks like two of them went this way. 188 00:07:47,908 --> 00:07:50,258 I got an empty set of cuffs. 189 00:07:51,346 --> 00:07:53,760 There are cabins around here, ranger stations, back roads. 190 00:07:53,784 --> 00:07:55,283 - They could be anywhere. - Or they hijacked a car 191 00:07:55,307 --> 00:07:56,502 and they're halfway to L.A. by now. 192 00:07:56,526 --> 00:07:58,242 Code 3. 193 00:07:58,266 --> 00:08:00,419 I need all law enforcement on high alert 194 00:08:00,443 --> 00:08:02,551 for four missing fugitives in the Bear Creek area. 195 00:08:02,575 --> 00:08:04,292 Likely armed. 196 00:08:04,316 --> 00:08:06,163 Make that three missing fugitives, Hondo. 197 00:08:06,187 --> 00:08:07,667 Tan. 198 00:08:10,801 --> 00:08:12,019 She's gone. 199 00:08:13,325 --> 00:08:15,303 If they're so desperate to get away, 200 00:08:15,327 --> 00:08:16,739 they'd be willing to kill one of their own? 201 00:08:16,763 --> 00:08:18,480 And who knows what else they'll do to stay free. 202 00:08:18,504 --> 00:08:19,916 Or who else they'll hurt. 203 00:08:19,940 --> 00:08:22,832 It's up to us to put an end to their run. 204 00:08:22,856 --> 00:08:24,617 We got to track them down and put them back behind bars 205 00:08:24,641 --> 00:08:26,425 before there's any more bloodshed. 206 00:09:02,374 --> 00:09:05,484 Ah. Take it you're not sorting through future SWAT recruits? 207 00:09:05,508 --> 00:09:06,920 There he is! 208 00:09:06,944 --> 00:09:08,356 - Welcome back, Luca! - Hey, man. 209 00:09:08,380 --> 00:09:09,531 Feels like I haven't seen you guys in forever. 210 00:09:09,555 --> 00:09:11,011 We missed you, man. 211 00:09:11,035 --> 00:09:12,534 So, counter terrorism training went well? 212 00:09:12,558 --> 00:09:14,188 Ah, man, London SWAT killed it, man. 213 00:09:14,212 --> 00:09:15,537 They're quick learners. 214 00:09:15,561 --> 00:09:16,669 Might have something to do with them spending 215 00:09:16,693 --> 00:09:17,931 all their off-hours at the pub. 216 00:09:17,955 --> 00:09:19,498 Sounds like a solid strategy. 217 00:09:19,522 --> 00:09:21,630 Okay, what are we doing? I'm amped to get back to it. 218 00:09:21,654 --> 00:09:24,764 Overturned prison bus in Angeles National Forest. 219 00:09:24,788 --> 00:09:27,723 Inmates fled. These three are still in the wind. 220 00:09:27,747 --> 00:09:29,508 Hondo called and said that the search and rescue's canvass 221 00:09:29,532 --> 00:09:31,205 of the forest came up empty, 222 00:09:31,229 --> 00:09:33,468 but they did find a pair of prisoner shoes on Highway 2. 223 00:09:33,492 --> 00:09:35,688 Only place that leads... right back to L.A. 224 00:09:35,712 --> 00:09:37,211 So, it's every woman for herself? 225 00:09:37,235 --> 00:09:38,908 Yeah, and this isn't your average girls' trip. 226 00:09:38,932 --> 00:09:40,431 These are three of California's worst. 227 00:09:40,455 --> 00:09:42,869 Jolene Jeffries, the Truck Stop Butcher. 228 00:09:42,893 --> 00:09:45,262 She was a sex worker turned serial killer. 229 00:09:45,286 --> 00:09:47,482 Her M.O. back in the day was torturing her clients 230 00:09:47,506 --> 00:09:49,310 before she slit their throats. 231 00:09:49,334 --> 00:09:50,703 I remember her. Had the cops running in circles for months 232 00:09:50,727 --> 00:09:52,269 before they caught her. 233 00:09:52,293 --> 00:09:53,662 Yeah, and she came up in the foster care system, 234 00:09:53,686 --> 00:09:55,577 so there's no family for us to track down. 235 00:09:55,601 --> 00:09:57,361 She's probably looking to get as far from L.A. as possible. 236 00:09:57,385 --> 00:09:59,668 Yeah, you're right about that. Call's from U.S. Marshals. 237 00:09:59,692 --> 00:10:01,235 Jolene Jefferies skipped town. 238 00:10:01,259 --> 00:10:02,758 Someone saw her at a Greyhound station 239 00:10:02,782 --> 00:10:04,586 headed towards Arizona. 240 00:10:04,610 --> 00:10:06,283 Guess she's some unlucky deputy's problem now. 241 00:10:06,307 --> 00:10:07,633 All right, so that narrows it down 242 00:10:07,657 --> 00:10:09,330 to two inmates that are still our problem. 243 00:10:09,354 --> 00:10:11,158 Tina Carter. 244 00:10:11,182 --> 00:10:13,377 She shot and killed a bank teller in a robbery gone wrong. 245 00:10:13,401 --> 00:10:15,075 Oh, hey, check this. 246 00:10:15,099 --> 00:10:16,990 From Patrol. 247 00:10:17,014 --> 00:10:18,948 Looks like Tina Carter broke into a vacation home 248 00:10:18,972 --> 00:10:20,080 on her way to L.A. 249 00:10:20,104 --> 00:10:21,647 Stole a gun, change of clothes, 250 00:10:21,671 --> 00:10:23,562 jewelry, credit cards. 251 00:10:23,586 --> 00:10:24,998 Really decking herself out. 252 00:10:25,022 --> 00:10:27,000 So she's armed and on the loose. 253 00:10:27,024 --> 00:10:28,349 I guess I made it back just in time. 254 00:10:28,373 --> 00:10:29,916 Oh, she's got expensive taste. 255 00:10:29,940 --> 00:10:31,439 Flag the credit cards. 256 00:10:31,463 --> 00:10:32,832 Maybe she uses them to indulge some more. 257 00:10:32,856 --> 00:10:34,660 Okay. What about bachelorette number three? 258 00:10:34,684 --> 00:10:37,271 Final fugitive... Diane Madden. 259 00:10:37,295 --> 00:10:39,229 She killed her abusive husband 260 00:10:39,253 --> 00:10:41,797 by poisoning him with antifreeze in his tea. 261 00:10:41,821 --> 00:10:43,712 Took their young son on a joyride around the state 262 00:10:43,736 --> 00:10:45,584 before getting nabbed trying to cross in to Mexico. 263 00:10:45,608 --> 00:10:47,281 In-laws have custody of the kid. 264 00:10:47,305 --> 00:10:48,935 Prison records show Madden wrote 265 00:10:48,959 --> 00:10:51,459 dozens of letters begging to bring the son in for a visit. 266 00:10:51,483 --> 00:10:52,808 All right, there's a good chance then 267 00:10:52,832 --> 00:10:54,244 that the kid is where she's heading. 268 00:10:54,268 --> 00:10:55,637 We need to warn the family, 269 00:10:55,661 --> 00:10:56,769 and get them into protective custody 270 00:10:56,793 --> 00:10:58,379 before she shows up at their door. 271 00:10:58,403 --> 00:11:00,207 You grab Cabrera and meet me in the motor pool. 272 00:11:00,231 --> 00:11:01,536 That's where we're heading. 273 00:11:20,773 --> 00:11:22,533 I'm gonna get you some more iced tea. 274 00:11:22,557 --> 00:11:24,211 I'll be right back. 275 00:11:25,648 --> 00:11:28,259 Keep pulling those. - Weeds, kiddo. - Okay, Grandma. 276 00:11:50,803 --> 00:11:52,152 Hey there, Jackson. 277 00:11:58,768 --> 00:12:00,180 You really think Diane Madden 278 00:12:00,204 --> 00:12:01,747 would risk everything coming here? 279 00:12:01,771 --> 00:12:03,749 Lot of houses, a lot of eyes. 280 00:12:03,773 --> 00:12:05,228 Neighbors probably call the cops on anyone 281 00:12:05,252 --> 00:12:06,752 walking their dog too late. 282 00:12:06,776 --> 00:12:09,256 Never underestimate a mom who wants to see her kid. 283 00:12:10,780 --> 00:12:12,520 Madden must've beat us here. 284 00:12:14,740 --> 00:12:16,065 You've reached Sergeant David Kay. 285 00:12:16,089 --> 00:12:17,676 Leave a message. 286 00:12:17,700 --> 00:12:19,895 30-David, requesting backup at 547 Ridge Road. 287 00:12:19,919 --> 00:12:22,463 David, Sam's school called. He's sick. 288 00:12:22,487 --> 00:12:23,986 I'm just about to head back into court. 289 00:12:24,010 --> 00:12:25,596 So... We're ready. 290 00:12:25,620 --> 00:12:26,946 I'm gonna need you to pick him up. 291 00:12:26,970 --> 00:12:28,643 Just call me as soon as you can. 292 00:12:28,667 --> 00:12:29,992 Okay? 293 00:12:30,016 --> 00:12:31,690 How many times did I ask you 294 00:12:31,714 --> 00:12:33,039 to bring him for a visit, Susan? 295 00:12:33,063 --> 00:12:35,737 I'm sorry. Please... 296 00:12:35,761 --> 00:12:37,130 LAPD! Drop the weapon! 297 00:12:37,154 --> 00:12:38,784 - Drop it! - Drop it! 298 00:12:38,808 --> 00:12:40,176 Alfaro, grab the boy. 299 00:12:40,200 --> 00:12:41,177 Get on the ground. 300 00:12:41,201 --> 00:12:42,309 No, I want my son, 301 00:12:42,333 --> 00:12:44,354 or I'll kill her! 302 00:12:44,378 --> 00:12:45,704 No. Give him back! 303 00:12:45,728 --> 00:12:47,575 Hey, take it easy. Let's work this out. 304 00:12:47,599 --> 00:12:48,924 I sent letter 305 00:12:48,948 --> 00:12:51,710 after letter and she just ignored me. 306 00:12:51,734 --> 00:12:53,363 Not even a phone call. 307 00:12:53,387 --> 00:12:56,062 All I wanted to do was see my son. 308 00:12:56,086 --> 00:12:57,498 Well, this isn't the way. 309 00:12:57,522 --> 00:12:58,760 Look at your son, Diane. 310 00:12:58,784 --> 00:13:00,743 Look at him. He's terrified. 311 00:13:01,961 --> 00:13:04,200 Is this how you want him to remember you? 312 00:13:04,224 --> 00:13:05,660 I'm his mother. 313 00:13:08,011 --> 00:13:10,729 I-I was gonna bring him back, I-I swear. 314 00:13:10,753 --> 00:13:13,756 I just, I just wanted some time with him. 315 00:13:14,800 --> 00:13:16,430 It's been so long. Can't you understand? 316 00:13:16,454 --> 00:13:18,325 Look at this through his eyes. 317 00:13:20,110 --> 00:13:21,415 Don't do this to him. 318 00:13:24,723 --> 00:13:26,333 Oh, God. 319 00:13:27,334 --> 00:13:29,380 - Oh, I'm sorry. - Go. Go. 320 00:13:32,818 --> 00:13:34,709 30-David. 321 00:13:34,733 --> 00:13:36,058 We're Code 4. 322 00:13:36,082 --> 00:13:37,625 Fugitive Diane Madden is in custody. 323 00:13:37,649 --> 00:13:38,955 Wait, wait, wait, wait. 324 00:13:40,521 --> 00:13:42,543 One more thing... 325 00:13:42,567 --> 00:13:44,177 Can I? 326 00:13:49,008 --> 00:13:50,531 Okay, quickly. 327 00:13:55,145 --> 00:13:56,905 Your mom has something for you. 328 00:13:56,929 --> 00:13:58,489 Is it all right if she gives it to you? 329 00:14:03,240 --> 00:14:04,807 I made that for you. 330 00:14:07,897 --> 00:14:09,072 Put in on, yeah. 331 00:14:10,029 --> 00:14:11,291 Mommy loves you. 332 00:14:12,292 --> 00:14:13,400 No. 333 00:14:13,424 --> 00:14:15,382 No... 334 00:14:26,089 --> 00:14:27,023 Oh, wait a minute. 335 00:14:27,047 --> 00:14:28,371 Wait. What's this? 336 00:14:28,395 --> 00:14:30,199 - Luca back in the building. - What's up, boss? 337 00:14:30,223 --> 00:14:31,635 Oh, man. What's up, brother? 338 00:14:31,659 --> 00:14:33,072 - What's up, man? - Oh, my God. 339 00:14:33,096 --> 00:14:35,074 Hey, I just saw Kelly in the kitchen. 340 00:14:35,098 --> 00:14:36,423 She and Tuana up from San Diego for a visit 341 00:14:36,447 --> 00:14:37,685 - now that you're back? - Yeah. 342 00:14:37,709 --> 00:14:39,078 I'm giving Tuana a break. 343 00:14:39,102 --> 00:14:40,253 Helping out with some of the driving hours 344 00:14:40,277 --> 00:14:41,558 Kelly needs to get her license. 345 00:14:41,582 --> 00:14:42,864 Oh, that's one lucky kid right there. 346 00:14:42,888 --> 00:14:43,996 Got the best driver on both sides 347 00:14:44,020 --> 00:14:45,214 of the Atlantic as her teacher. 348 00:14:45,238 --> 00:14:46,999 I'm not so sure about that, man. 349 00:14:47,023 --> 00:14:48,609 I mean, I-I really yelled at her earlier. 350 00:14:48,633 --> 00:14:50,611 Kelly thought she knew better, 351 00:14:50,635 --> 00:14:52,482 almost caused a major accident. 352 00:14:52,506 --> 00:14:54,920 I was only worried, but I feel bad. 353 00:14:54,944 --> 00:14:57,139 - Maybe it'll be a lesson for her. - Thing is, is like, things 354 00:14:57,163 --> 00:14:59,576 didn't go good when her mom tried to teach her how to drive 355 00:14:59,600 --> 00:15:01,796 and I promised I would keep a level head. 356 00:15:01,820 --> 00:15:03,885 Seeing Kelly's face felt even worse 357 00:15:03,909 --> 00:15:05,234 than nearly getting in the accident. 358 00:15:05,258 --> 00:15:06,932 My parents used plenty of stern tones with me 359 00:15:06,956 --> 00:15:09,369 when I did something. - Dumb as a kid. - Yeah. 360 00:15:09,393 --> 00:15:10,892 As heated as you might've gotten, 361 00:15:10,916 --> 00:15:12,546 I'm sure it came from a good place. 362 00:15:12,570 --> 00:15:14,113 What if Kelly doesn't want me to teach her 363 00:15:14,137 --> 00:15:15,418 - to drive now? - No, come on, Luca. 364 00:15:15,442 --> 00:15:16,985 I wouldn't worry about that. 365 00:15:17,009 --> 00:15:19,466 Listen, when my mom was teaching me how to drive, 366 00:15:19,490 --> 00:15:20,902 we drove right past a group of girls. 367 00:15:20,926 --> 00:15:22,208 What did I do? 368 00:15:22,232 --> 00:15:24,079 I was so busy waving and smiling, 369 00:15:24,103 --> 00:15:25,776 rear-ended the car right in front of us. 370 00:15:25,800 --> 00:15:27,517 And my mom laid me out something tough 371 00:15:27,541 --> 00:15:29,215 like you wouldn't believe. 372 00:15:29,239 --> 00:15:30,912 But you know, I respected her for not sugar-coating things, 373 00:15:30,936 --> 00:15:33,045 and you best believe I never made that mistake again. 374 00:15:33,069 --> 00:15:34,698 Hey, you've been there for Kelly 375 00:15:34,722 --> 00:15:36,352 through some tough times. 376 00:15:36,376 --> 00:15:37,919 One rough moment's not gonna push her away. 377 00:15:37,943 --> 00:15:39,355 Yeah, I hope you're right. 378 00:15:39,379 --> 00:15:41,096 Oh, just got a lead on Tina Carter. 379 00:15:41,120 --> 00:15:43,577 She just put down a stolen credit card 380 00:15:43,601 --> 00:15:45,187 at Aurora Sushi in Silver Lake. 381 00:15:45,211 --> 00:15:46,580 Manager is gonna try to stall. 382 00:15:46,604 --> 00:15:48,388 - But we need to get there. - Let's go. 383 00:15:53,959 --> 00:15:55,371 Three minutes out! 384 00:15:55,395 --> 00:15:56,677 Remember, Carter's armed. 385 00:15:56,701 --> 00:15:57,852 Make sure you keep your guard up. 386 00:15:57,876 --> 00:15:59,071 Roger that. Hey, Luca, 387 00:15:59,095 --> 00:16:00,855 you sure you're up to snuff 388 00:16:00,879 --> 00:16:02,204 after driving on the wrong side of the road in London? 389 00:16:02,228 --> 00:16:03,423 I can always fill in if you need. 390 00:16:03,447 --> 00:16:05,077 Not a chance. 391 00:16:05,101 --> 00:16:07,166 It's all second nature once I'm back in this seat. 392 00:16:07,190 --> 00:16:09,472 You guys got nothing. - To worry about. - Wait, hold on. 393 00:16:09,496 --> 00:16:11,561 Dispatch just got a call from Aurora Sushi. 394 00:16:11,585 --> 00:16:13,128 Tina Carter just stole a white Nissan GT-R 395 00:16:13,152 --> 00:16:14,521 from the valet. 396 00:16:14,545 --> 00:16:16,827 Boss, got a GT-R coming right at us. 397 00:16:16,851 --> 00:16:18,177 Turn us around. 398 00:16:18,201 --> 00:16:20,943 20-David. Suspect is headed north on Sunset. 399 00:16:23,554 --> 00:16:25,184 Requesting backup ASAP. 400 00:16:25,208 --> 00:16:26,620 Yeah, she's gonna leave us in the dust in that thing. 401 00:16:26,644 --> 00:16:27,664 We're not fast enough. 402 00:16:27,688 --> 00:16:29,342 Don't count Black Betty out! 403 00:16:37,350 --> 00:16:39,352 Get off my back. 404 00:16:46,533 --> 00:16:47,989 20-David. Shots fired. 405 00:16:48,013 --> 00:16:49,295 Luca, we got to catch her 406 00:16:49,319 --> 00:16:50,253 before someone on the street gets shot. 407 00:16:50,277 --> 00:16:51,364 I'm on it! 408 00:17:14,779 --> 00:17:15,998 Hey! 409 00:17:34,886 --> 00:17:36,453 Watch out! 410 00:17:39,978 --> 00:17:41,414 Hang on to something! 411 00:18:02,827 --> 00:18:04,848 - LAPD! Out of the car! - Let me see your hands! 412 00:18:04,872 --> 00:18:06,241 Out of the car, now! 413 00:18:06,265 --> 00:18:07,547 Don't do it! Don't even think about it. 414 00:18:07,571 --> 00:18:09,679 Come here. Turn around. 415 00:18:09,703 --> 00:18:12,204 Easy with the merchandise, buzzkill. 416 00:18:12,228 --> 00:18:13,596 This is vintage. 417 00:18:13,620 --> 00:18:15,163 Yeah, well, I hope you like vintage jumpsuits 418 00:18:15,187 --> 00:18:16,643 'cause that's all you're gonna be wearing for a while. 419 00:18:16,667 --> 00:18:19,037 Let's go. 420 00:18:19,061 --> 00:18:20,212 20-David. We're Code 4. 421 00:18:20,236 --> 00:18:22,083 Fugitive Tina Carter is in custody. 422 00:18:22,107 --> 00:18:23,867 Get her out of here. 423 00:18:23,891 --> 00:18:25,913 That was amazing, Luca! 424 00:18:25,937 --> 00:18:27,393 I didn't think Black Betty could pull it off, 425 00:18:27,417 --> 00:18:28,568 but you proved me wrong. 426 00:18:28,592 --> 00:18:30,004 Never count Black Betty out, man. 427 00:18:30,028 --> 00:18:31,527 She'll surprise you when you least expect it. 428 00:18:31,551 --> 00:18:32,963 Hell yeah, Luca. 429 00:18:32,987 --> 00:18:34,400 Glad to have you back behind the wheel. 430 00:18:34,424 --> 00:18:36,295 Thanks, boss man. Good to be back. 431 00:18:45,174 --> 00:18:47,456 Put her in a holding cell until prison transport gets here. 432 00:18:47,480 --> 00:18:49,197 You got it. Let's go. 433 00:18:49,221 --> 00:18:51,591 What's going on, Deac? U.S. Marshals got it wrong. 434 00:18:51,615 --> 00:18:53,288 Jolene Jeffries never left L.A. 435 00:18:53,312 --> 00:18:54,898 She just popped up at a publisher's house downtown, 436 00:18:54,922 --> 00:18:56,185 shot an employee in the chest. 437 00:18:57,229 --> 00:18:59,251 So she must have business in L.A. after all. 438 00:18:59,275 --> 00:19:00,904 From the looks of it, she's out for more blood. 439 00:19:00,928 --> 00:19:02,471 Victim's name is Larry Crawford. 440 00:19:02,495 --> 00:19:04,647 He's an editor at All-Time Publishing. 441 00:19:04,671 --> 00:19:06,823 You got any idea why Jolene. - Targeted him? - No. Maybe she wanted his car. 442 00:19:06,847 --> 00:19:08,695 I can't find any connection between the two 443 00:19:08,719 --> 00:19:10,262 that would explain it. 444 00:19:10,286 --> 00:19:11,828 I don't know what's scarier 445 00:19:11,852 --> 00:19:13,308 a serial killer who knows what she's after, 446 00:19:13,332 --> 00:19:14,962 - or one who doesn't. - Well, whichever it is, 447 00:19:14,986 --> 00:19:16,572 we need to get her back behind bars. 448 00:19:16,596 --> 00:19:17,878 Patrol's got a BOLO out 449 00:19:17,902 --> 00:19:19,793 on the victim's car, nothing's come back. 450 00:19:19,817 --> 00:19:21,186 I talked to the psychologist 451 00:19:21,210 --> 00:19:22,709 who assessed Jolene before her trial. 452 00:19:22,733 --> 00:19:24,276 Thought maybe she could give us some insight 453 00:19:24,300 --> 00:19:26,060 as to why Jolene stayed in L.A. 454 00:19:26,084 --> 00:19:28,497 Okay, keep talking. - You get anything good? - Not really. 455 00:19:28,521 --> 00:19:30,151 It's been years since the assessment. 456 00:19:30,175 --> 00:19:32,197 All she could tell me is that Jolene is a psychopath 457 00:19:32,221 --> 00:19:34,068 with a pent-up desire to kill. 458 00:19:34,092 --> 00:19:35,983 Well, I could've guessed as much. 459 00:19:36,007 --> 00:19:37,985 We need someone that's had some recent face time with Jolene. 460 00:19:38,009 --> 00:19:39,508 We just brought in Tina Carter. 461 00:19:39,532 --> 00:19:41,293 She wouldn't stop running her mouth on the ride in. 462 00:19:41,317 --> 00:19:43,251 Telling us that she and Jolene were cellmates at Central. 463 00:19:43,275 --> 00:19:45,582 Maybe she has a clue why Jolene's still in L.A. 464 00:19:50,152 --> 00:19:52,347 Just who I wanted to see. 465 00:19:52,371 --> 00:19:53,914 How long until I'm out of here? 466 00:19:53,938 --> 00:19:55,611 This place isn't really working for me. 467 00:19:55,635 --> 00:19:56,917 Yeah, well, you better get used to it. 468 00:19:56,941 --> 00:19:57,918 You're gonna be sticking around 469 00:19:57,942 --> 00:19:59,180 a little while longer. 470 00:19:59,204 --> 00:20:00,442 We wanted to ask you some questions 471 00:20:00,466 --> 00:20:01,835 about your old cellmate, Jolene Jeffries. 472 00:20:01,859 --> 00:20:03,097 She's out there right now, murdering people. 473 00:20:03,121 --> 00:20:04,490 So if you know where she's headed next, 474 00:20:04,514 --> 00:20:05,839 it'll save lives. 475 00:20:05,863 --> 00:20:07,188 And what do I get for putting my life 476 00:20:07,212 --> 00:20:08,668 on the line? 477 00:20:08,692 --> 00:20:09,669 Jolene is crazy. 478 00:20:09,693 --> 00:20:10,757 If she finds out I talked, 479 00:20:10,781 --> 00:20:11,912 I'm worse than dead. 480 00:20:18,180 --> 00:20:19,485 All right, listen. 481 00:20:20,530 --> 00:20:22,116 You're someone who likes the good life, right? 482 00:20:22,140 --> 00:20:23,161 How about we make a deal? 483 00:20:23,185 --> 00:20:24,814 You help us out, 484 00:20:24,838 --> 00:20:26,599 and we'll see what we can do to hook you up on the inside. 485 00:20:26,623 --> 00:20:28,731 Maybe starting with some better dining hall privileges? 486 00:20:28,755 --> 00:20:31,343 Nuh-uh. No, I know this game. 487 00:20:31,367 --> 00:20:33,214 Couple extra desserts isn't gonna cut it. 488 00:20:33,238 --> 00:20:34,607 I need something better. 489 00:20:34,631 --> 00:20:36,174 What'd you have in mind? 490 00:20:36,198 --> 00:20:39,873 If letting me go is out of the question, 491 00:20:39,897 --> 00:20:41,744 a few bottles of nail polish might be a start. 492 00:20:41,768 --> 00:20:43,398 Real deal's hard to get, 493 00:20:43,422 --> 00:20:45,095 and I'm sick of using the stuff made of floor wax. 494 00:20:45,119 --> 00:20:46,488 And if dining perks are still on the table, 495 00:20:46,512 --> 00:20:47,489 I could go for some oysters. 496 00:20:47,513 --> 00:20:49,187 Maybe a couple lobsters. 497 00:20:49,211 --> 00:20:51,058 I think we can do the nail polish. 498 00:20:51,082 --> 00:20:52,320 The rest of that might be a reach. 499 00:20:52,344 --> 00:20:54,235 Can't blame a girl for trying. 500 00:20:54,259 --> 00:20:55,715 Tina, think. 501 00:20:55,739 --> 00:20:57,064 Is there anyone out there who might be caught 502 00:20:57,088 --> 00:20:58,239 in the crosshairs now that Jolene's loose? 503 00:20:58,263 --> 00:20:59,371 Anyone she talked about a lot? 504 00:20:59,395 --> 00:21:01,242 Take your pick. 505 00:21:01,266 --> 00:21:02,852 All she'd do is talk about people she hated. 506 00:21:02,876 --> 00:21:04,289 Bitch held a grudge like nobody else. 507 00:21:04,313 --> 00:21:05,464 She got one against him? 508 00:21:05,488 --> 00:21:06,682 His name is Larry Crawford. 509 00:21:06,706 --> 00:21:08,118 He's a book editor. 510 00:21:08,142 --> 00:21:10,382 Jolene killed him earlier today. 511 00:21:10,406 --> 00:21:11,818 Well, if he edited the book that I'm thinking of, 512 00:21:11,842 --> 00:21:13,167 then I've got a hunch. 513 00:21:13,191 --> 00:21:15,256 And what book are you thinking of? 514 00:21:15,280 --> 00:21:17,258 This author guy visited Jolene a while back. 515 00:21:17,282 --> 00:21:18,303 He was writing one of those 516 00:21:18,327 --> 00:21:19,608 true crime books about her, 517 00:21:19,632 --> 00:21:21,088 wanted to see if she'd give him a quote. 518 00:21:21,112 --> 00:21:23,438 You can imagine how that went. 519 00:21:23,462 --> 00:21:26,485 She blew up. Ran him out of the visiting room. 520 00:21:26,509 --> 00:21:29,401 But he left the manuscript behind for her to read. 521 00:21:29,425 --> 00:21:30,750 Boy, did she read it. 522 00:21:30,774 --> 00:21:32,404 Cover to cover, every day, 523 00:21:32,428 --> 00:21:34,580 and then she'd keep me up all night ranting about it. 524 00:21:34,604 --> 00:21:36,538 Why'd it make her so angry? And why kill the guy editing it? 525 00:21:36,562 --> 00:21:38,714 She hated that her story was making people rich 526 00:21:38,738 --> 00:21:40,238 while she rotted in prison. 527 00:21:40,262 --> 00:21:41,891 She'd pace back and forth, screaming about 528 00:21:41,915 --> 00:21:43,197 how she'd rip these people limb from limb 529 00:21:43,221 --> 00:21:44,807 if she ever got a hold of them. 530 00:21:44,831 --> 00:21:46,244 Real nasty stuff. 531 00:21:46,268 --> 00:21:47,767 If she's going after everyone who profited, 532 00:21:47,791 --> 00:21:49,377 we got to get that author in protective custody 533 00:21:49,401 --> 00:21:50,596 and try to figure out who else 534 00:21:50,620 --> 00:21:51,988 - is on her list. - Okay. 535 00:21:52,012 --> 00:21:54,493 I'll take my polish in Devil Red. 536 00:22:00,630 --> 00:22:01,868 Thank you. 537 00:22:01,892 --> 00:22:04,349 Hey. What are you doing here? 538 00:22:04,373 --> 00:22:05,698 Aren't you supposed to be in court? 539 00:22:05,722 --> 00:22:07,090 I'm on recess. 540 00:22:07,114 --> 00:22:08,353 Why did you not call me back earlier? 541 00:22:08,377 --> 00:22:09,919 I forgot. 542 00:22:09,943 --> 00:22:11,269 Something had come up. Why? What's going on? 543 00:22:11,293 --> 00:22:13,271 Well, he's fine now. He's at my mom's. 544 00:22:13,295 --> 00:22:15,316 But Sam's got a stomach bug. He threw up at gym class today. 545 00:22:15,340 --> 00:22:17,884 And when you didn't answer my call, 546 00:22:17,908 --> 00:22:19,842 I had to leave court in the middle of trial. 547 00:22:19,866 --> 00:22:22,323 David, you said you had everything under control. 548 00:22:22,347 --> 00:22:24,499 Things are just really hectic today. 549 00:22:24,523 --> 00:22:26,196 And that's new? 550 00:22:26,220 --> 00:22:27,850 Look, I thought I had everything covered. I just... 551 00:22:27,874 --> 00:22:28,722 I didn't anticipate one of the kids getting sick. 552 00:22:28,746 --> 00:22:30,331 I'm sorry. 553 00:22:30,355 --> 00:22:32,507 But I can't drop everything on a moment's notice 554 00:22:32,531 --> 00:22:34,335 - like I used to. - Well, I can't just walk away and take a phone call 555 00:22:34,359 --> 00:22:36,163 in the middle of a life-and-death situation. 556 00:22:36,187 --> 00:22:37,275 But you think I can? 557 00:22:38,320 --> 00:22:39,949 No. That's-that's not what I mean. 558 00:22:39,973 --> 00:22:41,429 I may not be dodging bullets, 559 00:22:41,453 --> 00:22:43,431 but the stakes are just as high. 560 00:22:43,455 --> 00:22:45,128 I have a client who's a single mom, 561 00:22:45,152 --> 00:22:47,000 and if I don't give her a fair defense, 562 00:22:47,024 --> 00:22:48,001 she is facing jail time. 563 00:22:48,025 --> 00:22:49,959 The kid will get taken away. 564 00:22:49,983 --> 00:22:51,396 So I don't have a job 565 00:22:51,420 --> 00:22:53,180 that I exactly can run out on, either. 566 00:22:53,204 --> 00:22:55,530 All right, I'm sorry that you had to be the one to leave. 567 00:22:55,554 --> 00:22:57,140 Uh, but 568 00:22:57,164 --> 00:22:58,751 you know what I deal with here. 569 00:22:58,775 --> 00:23:00,448 Then both of us having a career isn't gonna work. 570 00:23:00,472 --> 00:23:03,190 I don't see a world where our family doesn't suffer. 571 00:23:03,214 --> 00:23:05,192 All right, let's-let's not jump to that yet. 572 00:23:05,216 --> 00:23:07,325 We will figure something out that works for both of us. 573 00:23:07,349 --> 00:23:10,240 It's just new. That's all. 574 00:23:10,264 --> 00:23:12,373 It's not new. It's the same story. 575 00:23:12,397 --> 00:23:15,376 SWAT comes first, and then I end up sacrificing 576 00:23:15,400 --> 00:23:16,856 something that is important to me. 577 00:23:16,880 --> 00:23:19,491 Only now, other people are affected by it. 578 00:23:20,797 --> 00:23:23,297 I have got to get back to court. 579 00:23:23,321 --> 00:23:25,454 I will see you at home. 580 00:23:31,024 --> 00:23:32,480 Alfaro. 581 00:23:32,504 --> 00:23:34,134 Any luck confirming Tina's intel on this book 582 00:23:34,158 --> 00:23:35,440 or its author? 583 00:23:35,464 --> 00:23:37,137 Prison logs show a true crime novelist, 584 00:23:37,161 --> 00:23:39,400 Henry Baker, paid Jolene a visit about six months ago. 585 00:23:39,424 --> 00:23:41,446 Left her a manuscript of his book. 586 00:23:41,470 --> 00:23:44,057 The same book that was edited by Larry Crawford, 587 00:23:44,081 --> 00:23:46,581 the editor that Jolene killed at the publishing house. 588 00:23:46,605 --> 00:23:49,323 So Jolene is definitely going after all the people 589 00:23:49,347 --> 00:23:50,977 associated with this book. 590 00:23:51,001 --> 00:23:52,805 I'll have Luca and Tan head to the author's house, 591 00:23:52,829 --> 00:23:54,241 put him into protective custody. 592 00:23:54,265 --> 00:23:56,025 He's not the only one we need to worry about. 593 00:23:56,049 --> 00:23:59,725 Turns out Baker cowrote the book with Grace Alvarez. 594 00:23:59,749 --> 00:24:01,596 She's the prosecutor who made her career 595 00:24:01,620 --> 00:24:03,076 off convicting Jolene. 596 00:24:03,100 --> 00:24:04,556 Did the talk show circuit, 597 00:24:04,580 --> 00:24:06,558 then got a cushy job in the D.A.'s office. 598 00:24:06,582 --> 00:24:07,820 All right. Call courthouse security, 599 00:24:07,844 --> 00:24:09,561 have them get eyes on her. 600 00:24:09,585 --> 00:24:11,563 Let's get to the courthouse. We'll grab Grace Alvarez. 601 00:24:11,587 --> 00:24:12,955 If she's on Jolene's list, 602 00:24:12,979 --> 00:24:14,677 I want to make sure we get to her first. 603 00:24:19,072 --> 00:24:21,573 Look, door's open. 604 00:24:21,597 --> 00:24:24,532 22-David on scene at 325 Applewood Avenue. 605 00:24:24,556 --> 00:24:26,404 Gunshots from inside. 606 00:24:26,428 --> 00:24:27,709 Possible fugitive on the premises. 607 00:24:27,733 --> 00:24:29,735 Making entry with 25-David. 608 00:24:40,093 --> 00:24:41,268 Luca. 609 00:24:46,926 --> 00:24:49,122 LAPD! Put the gun down, now! 610 00:24:49,146 --> 00:24:50,471 Get out of here or I'll shoot! 611 00:24:50,495 --> 00:24:52,125 I swear I'll kill you, you bitch! 612 00:24:52,149 --> 00:24:54,301 Hey, listen to me, Henry! We're the police! 613 00:24:54,325 --> 00:24:55,824 We're here to help you! 614 00:24:55,848 --> 00:24:58,044 LAPD! You need to put the gun down, now! 615 00:24:58,068 --> 00:24:59,199 Put it down now! 616 00:25:01,158 --> 00:25:02,701 Drop the gun! Right now! 617 00:25:02,725 --> 00:25:04,267 - Drop it, drop it! - All right, all right. 618 00:25:04,291 --> 00:25:06,859 Get out here. Come out here. 619 00:25:07,991 --> 00:25:09,272 She-she... 620 00:25:09,296 --> 00:25:11,187 She caught me by surprise, 621 00:25:11,211 --> 00:25:12,885 bashed me on the head. 622 00:25:12,909 --> 00:25:14,582 When she went for the knives, I was able to get my gun. 623 00:25:14,606 --> 00:25:16,454 If I hadn't, I'd be a goner. 624 00:25:16,478 --> 00:25:17,759 Which way did Jolene go? 625 00:25:17,783 --> 00:25:19,457 - End of the hall, I think. - Stay here. 626 00:25:19,481 --> 00:25:22,155 22-David. Have a male victim. Send an R/A. 627 00:25:22,179 --> 00:25:23,267 Code 3, my location. 628 00:25:28,577 --> 00:25:29,795 Go. 629 00:25:33,582 --> 00:25:36,038 We're too late. She's gone. 630 00:25:36,062 --> 00:25:39,283 25-David. Jolene Jeffries is still at large. 631 00:25:50,033 --> 00:25:52,533 Security's got Alvarez locked in their safe room. 632 00:25:52,557 --> 00:25:54,535 No one's getting near her until we give the all clear. 633 00:25:54,559 --> 00:25:56,319 Doesn't mean Jolene won't find another target. 634 00:25:56,343 --> 00:25:57,930 Luca and Tan just radioed, 635 00:25:57,954 --> 00:25:59,932 said she took the author's laptop from his house. 636 00:25:59,956 --> 00:26:01,760 So, if she's going after someone else, 637 00:26:01,784 --> 00:26:03,413 whatever's on that computer could be the key 638 00:26:03,437 --> 00:26:04,961 to where she's headed next. 639 00:26:18,931 --> 00:26:20,542 Deac, you coming? 640 00:26:21,586 --> 00:26:22,805 Yeah. 641 00:26:27,984 --> 00:26:29,352 Cabrera. 642 00:26:29,376 --> 00:26:31,006 I got your text. What'd you find? 643 00:26:31,030 --> 00:26:33,574 Lucky for us, Baker backed up his laptop to the cloud, 644 00:26:33,598 --> 00:26:35,489 so I've been able to do some digging. 645 00:26:35,513 --> 00:26:37,535 His book cites a number of anonymous sources, 646 00:26:37,559 --> 00:26:40,059 but he kept their real names on his computer. 647 00:26:40,083 --> 00:26:42,278 My guess is Jolene wanted the contact information 648 00:26:42,302 --> 00:26:45,107 of the most quoted source: Tamra Mitchell. 649 00:26:45,131 --> 00:26:46,282 Who's Tamra Mitchell? 650 00:26:46,306 --> 00:26:47,762 She's Jolene's mother. 651 00:26:47,786 --> 00:26:49,068 Mother? 652 00:26:49,092 --> 00:26:50,635 I thought Jolene came up in foster care. 653 00:26:50,659 --> 00:26:52,637 She did, but only after Tamra abandoned her 654 00:26:52,661 --> 00:26:53,966 when Jolene was 12. 655 00:26:55,098 --> 00:26:57,729 Well, looks like Mitchell was a mess back then. 656 00:26:57,753 --> 00:26:59,774 She got over a dozen drug charges. 657 00:26:59,798 --> 00:27:01,123 And now all of a sudden she's out of the woodwork, 658 00:27:01,147 --> 00:27:02,603 being a source for Baker's book? 659 00:27:02,627 --> 00:27:03,648 It seems she cleaned herself up, 660 00:27:03,672 --> 00:27:05,650 found God since then. 661 00:27:05,674 --> 00:27:07,565 She's got a family, Hondo. 662 00:27:07,589 --> 00:27:08,914 If Tamra is Jolene's next target, 663 00:27:08,938 --> 00:27:10,045 then the family's in danger, too. 664 00:27:10,069 --> 00:27:11,786 - Do we have an address? - Yeah. 665 00:27:11,810 --> 00:27:13,614 And it was on the laptop, which means Jolene has it, too. 666 00:27:13,638 --> 00:27:15,398 I'm gonna call Patrol and send them over now. 667 00:27:15,422 --> 00:27:17,686 Round everyone up. - We got to roll. - Got it. 668 00:27:29,698 --> 00:27:31,743 Emily, dinner's almost ready! 669 00:27:38,532 --> 00:27:40,162 Long time no see, Mom. 670 00:27:40,186 --> 00:27:42,034 Jolene. 671 00:27:42,058 --> 00:27:43,625 Mom, what is she talking about? 672 00:27:47,672 --> 00:27:48,997 Get back, honey. 673 00:27:49,021 --> 00:27:50,433 Get down there! 674 00:27:50,457 --> 00:27:52,435 Keep quiet! 675 00:27:52,459 --> 00:27:54,742 - What are you doing here? - I read your interview. 676 00:27:54,766 --> 00:27:56,875 Made me want to come see you. 677 00:27:56,899 --> 00:27:58,441 And what a sight to see. 678 00:27:58,465 --> 00:28:02,121 The house, picture-perfect family. 679 00:28:05,037 --> 00:28:07,561 It's miles from anything I ever knew. 680 00:28:08,606 --> 00:28:11,435 What's the harm using my story to fund it? 681 00:28:12,523 --> 00:28:14,980 No picture of me, though. 682 00:28:15,004 --> 00:28:16,677 She didn't tell you about me, sis? 683 00:28:16,701 --> 00:28:20,115 Before you came along, Mom was drugged up, 684 00:28:20,139 --> 00:28:21,813 pimping me out to make enough money 685 00:28:21,837 --> 00:28:23,273 for her next score. 686 00:28:24,361 --> 00:28:25,991 You're lucky. 687 00:28:26,015 --> 00:28:27,625 Jolene, I'm sorry. 688 00:28:28,670 --> 00:28:31,020 If I could change what happened, I would. 689 00:28:32,021 --> 00:28:33,694 But listen to me... 690 00:28:33,718 --> 00:28:35,043 I've changed. 691 00:28:35,067 --> 00:28:37,698 - I have a new life. - Please. 692 00:28:37,722 --> 00:28:39,831 Whatever you want, it's not here. 693 00:28:39,855 --> 00:28:41,223 I want you! 694 00:28:41,247 --> 00:28:42,834 The both of you. 695 00:28:42,858 --> 00:28:46,165 You ruined my life, so I'm gonna destroy yours. 696 00:28:47,340 --> 00:28:49,125 Police department! 697 00:28:50,822 --> 00:28:53,366 Open the door or we're coming in. 698 00:28:53,390 --> 00:28:55,803 You. 699 00:28:55,827 --> 00:28:58,023 Come on, let's answer it. 700 00:28:58,047 --> 00:28:59,570 Get rid of them. 701 00:29:05,445 --> 00:29:08,947 If you move a muscle, she's dead. Got it? 702 00:29:08,971 --> 00:29:11,384 Just do whatever she says, honey. 703 00:29:11,408 --> 00:29:13,802 Make them leave. 704 00:29:14,803 --> 00:29:18,086 If you try anything funny, I'll blow your brains out. 705 00:29:18,110 --> 00:29:19,895 Half sister or not. 706 00:29:24,682 --> 00:29:25,920 Hi, can I help you? 707 00:29:25,944 --> 00:29:29,054 Uh, you can. Are your parents home? 708 00:29:29,078 --> 00:29:30,577 They're... 709 00:29:30,601 --> 00:29:32,405 - No, they're not here right now. - Okay. 710 00:29:32,429 --> 00:29:35,408 Someone might be on their way to hurt you and your family. 711 00:29:35,432 --> 00:29:37,018 We have to take you all into protection. 712 00:29:37,042 --> 00:29:38,933 - No, thank you. We're fine. - Hey, hang on. 713 00:29:38,957 --> 00:29:41,090 I-I cannot leave until we... 714 00:29:42,744 --> 00:29:44,876 She should've listened. Go. 715 00:29:49,141 --> 00:29:51,685 1-Adam-18. Shots fired. Shots fired. 716 00:29:51,709 --> 00:29:54,296 613 Glenhurst. Fugitive 717 00:29:54,320 --> 00:29:56,559 Jolene Jeffries is inside the house, 718 00:29:56,583 --> 00:29:57,822 armed and dangerous. 719 00:29:57,846 --> 00:29:59,606 At least one hostage inside. 720 00:29:59,630 --> 00:30:02,174 - Get us there, Luca. - Doing everything I can, boss. 721 00:30:02,198 --> 00:30:04,002 All right, there's no telling what we're gonna find when 722 00:30:04,026 --> 00:30:05,699 we get there. Jolene is far from your run-of-the-mill criminal. 723 00:30:05,723 --> 00:30:08,136 She's a cold-blooded killer who will not hesitate. 724 00:30:08,160 --> 00:30:09,529 Guess they don't give out the "Truck Stop Butcher" name 725 00:30:09,553 --> 00:30:10,748 to just anyone. 726 00:30:10,772 --> 00:30:12,184 What's the plan, boss? 727 00:30:12,208 --> 00:30:13,751 We're looking at potentially three hostages. 728 00:30:13,775 --> 00:30:15,753 Tamra Mitchell, her husband, and daughter Emily. 729 00:30:15,777 --> 00:30:17,580 Top priority is getting them safe. 730 00:30:17,604 --> 00:30:19,713 Jolene Jeffries is out for blood and revenge, 731 00:30:19,737 --> 00:30:22,107 so our standard bargaining chips aren't likely to interest her. 732 00:30:22,131 --> 00:30:23,586 And if we run into her? 733 00:30:23,610 --> 00:30:25,588 We take her down. If Jolene stays loose, 734 00:30:25,612 --> 00:30:26,851 there's no telling how many 735 00:30:26,875 --> 00:30:28,417 people she'll kill. 736 00:30:28,441 --> 00:30:31,203 Chop, chop, get tying. We don't have all day. 737 00:30:31,227 --> 00:30:33,292 Let's try and enjoy our time together as a family 738 00:30:33,316 --> 00:30:35,381 before we get interrupted, all right? 739 00:30:35,405 --> 00:30:37,209 Please, just let Emily go. 740 00:30:37,233 --> 00:30:39,037 She never did anything to hurt you. 741 00:30:39,061 --> 00:30:41,082 But you did, Mom, and that's the fun of it. 742 00:30:41,106 --> 00:30:43,302 You didn't care when I was getting hurt, 743 00:30:43,326 --> 00:30:45,826 so let's see how much. - You care now. - They're gonna catch you. 744 00:30:45,850 --> 00:30:48,829 Just leave us alone already. Please, don't do this. 745 00:30:48,853 --> 00:30:52,509 Tie her up, or you can say goodbye right now. 746 00:30:57,427 --> 00:30:59,361 I'm sorry. 747 00:30:59,385 --> 00:31:01,344 It'll be all right. 748 00:31:15,749 --> 00:31:17,292 How's your partner? 749 00:31:17,316 --> 00:31:18,511 I'm all good. Took it in the vest. 750 00:31:18,535 --> 00:31:20,556 Suspect went back inside the house. 751 00:31:20,580 --> 00:31:22,645 - Had the daughter at gunpoint. - All right, we'll take it from here. 752 00:31:22,669 --> 00:31:24,604 We got to make entry before Jolene hurts Tamra 753 00:31:24,628 --> 00:31:27,022 and her daughter. Just like we talked about. Let's move. 754 00:32:00,011 --> 00:32:01,621 Deacon, talk to me. You good? 755 00:32:05,016 --> 00:32:06,298 30-David. 756 00:32:06,322 --> 00:32:07,908 Back door's been forced open. 757 00:32:07,932 --> 00:32:10,128 - Still no sign of Jolene. - Copy that. 758 00:32:10,152 --> 00:32:11,893 You and Tan make entry on our entry. 759 00:32:13,024 --> 00:32:15,089 In position. Waiting on you. 760 00:32:15,113 --> 00:32:17,265 - Luca, you're up. - Battering ram's set. 761 00:32:17,289 --> 00:32:18,987 Two. One. 762 00:32:26,690 --> 00:32:27,909 Dining room clear. 763 00:32:29,998 --> 00:32:32,802 Closet only clear. 764 00:32:32,826 --> 00:32:34,282 Help! I'm in here! 765 00:32:34,306 --> 00:32:37,092 20-David. Screams coming from the living room. 766 00:32:38,528 --> 00:32:40,941 - Help! She took my mom! - We're LAPD. 767 00:32:40,965 --> 00:32:42,769 I got you. You're okay. 768 00:32:42,793 --> 00:32:45,206 There's no signs of injury. 769 00:32:45,230 --> 00:32:46,947 Back rooms are all clear. 770 00:32:46,971 --> 00:32:48,470 Please, you have to help my mom! 771 00:32:48,494 --> 00:32:50,864 All right, listen, we're gonna get you out of here, 772 00:32:50,888 --> 00:32:53,040 but we need your help. What happened? Where'd Jolene go? 773 00:32:53,064 --> 00:32:55,806 She heard your sirens, and then she took my mom into the garage. 774 00:33:04,249 --> 00:33:06,184 All right, Tan, 775 00:33:06,208 --> 00:33:07,185 take her someplace safe. Call for EMS. 776 00:33:07,209 --> 00:33:09,211 Deacon, Luca, let's go. 777 00:33:16,131 --> 00:33:17,731 Deacon, see if there's another entrance. 778 00:33:22,311 --> 00:33:23,810 Luca, we got to get in there before it's too late. 779 00:33:23,834 --> 00:33:25,618 Let's do it. 780 00:33:30,188 --> 00:33:31,861 Help me! 781 00:33:31,885 --> 00:33:33,602 Drop the knife, Jolene. 782 00:33:33,626 --> 00:33:35,778 Don't come any closer unless you want her to bleed out. 783 00:33:35,802 --> 00:33:37,476 All it takes is a couple more millimeters 784 00:33:37,500 --> 00:33:39,304 and the carotid artery's cut. 785 00:33:39,328 --> 00:33:41,088 This is the end of the road. It's time to let your mom go. 786 00:33:41,112 --> 00:33:44,787 No! She needs to suffer like I did. You see all this? 787 00:33:44,811 --> 00:33:46,833 Her new life? 788 00:33:46,857 --> 00:33:48,772 It was all built off of my misery. 789 00:33:50,078 --> 00:33:51,316 30-David. 790 00:33:51,340 --> 00:33:52,839 No visual on the three side. 791 00:33:52,863 --> 00:33:54,493 And there's no side entrance. 792 00:33:54,517 --> 00:33:56,538 I don't have a shot. 793 00:33:56,562 --> 00:33:58,497 - Blind. - I know I was horrible 794 00:33:58,521 --> 00:34:00,978 back then. I'm sorry. 795 00:34:01,002 --> 00:34:02,283 You didn't deserve it. 796 00:34:02,307 --> 00:34:04,372 Shut up! 797 00:34:04,396 --> 00:34:06,896 I don't want to hear your apologies! 798 00:34:06,920 --> 00:34:08,028 They're 20 years too late. 799 00:34:08,052 --> 00:34:09,987 I came here to watch you bleed 800 00:34:10,011 --> 00:34:13,338 and enjoy it like you enjoyed my abuse for so long. 801 00:34:13,362 --> 00:34:14,948 Jolene. Jolene, listen to me. 802 00:34:14,972 --> 00:34:16,950 Look, if you really wanted to kill your mom, 803 00:34:16,974 --> 00:34:18,517 she'd be dead already. 804 00:34:18,541 --> 00:34:20,693 Come on now, you've been suffering your whole life. 805 00:34:20,717 --> 00:34:22,477 I don't think you want to cause any more. 806 00:34:22,501 --> 00:34:24,349 You don't know anything about me. 807 00:34:24,373 --> 00:34:26,612 I know your mom should've protected you back then. 808 00:34:26,636 --> 00:34:28,744 You were just a scared little girl 809 00:34:28,768 --> 00:34:30,485 who was being taken advantage of. 810 00:34:30,509 --> 00:34:32,096 And they're still using me. 811 00:34:32,120 --> 00:34:34,054 LUCA [whispering]: Deac, your shot is two feet 812 00:34:34,078 --> 00:34:35,273 below my laser. No more, no less. 813 00:34:35,297 --> 00:34:37,560 - Wait on our call. - Roger that. 814 00:34:40,389 --> 00:34:41,888 I can't even begin to imagine 815 00:34:41,912 --> 00:34:43,629 what it was like to be exploited for so long, 816 00:34:43,653 --> 00:34:46,327 and then tossed out like the garbage by the one person 817 00:34:46,351 --> 00:34:47,763 who was supposed to love you. 818 00:34:47,787 --> 00:34:49,678 Whatever you do to Tamra, 819 00:34:49,702 --> 00:34:51,680 it won't hurt her, okay? It's only gonna affect her daughter. 820 00:34:51,704 --> 00:34:54,074 You really want to make another little girl go through hell? 821 00:34:54,098 --> 00:34:55,945 It's not the same. 822 00:34:55,969 --> 00:34:57,773 She's not innocent. 823 00:34:57,797 --> 00:34:59,949 No one is. 824 00:34:59,973 --> 00:35:01,125 Except for you, though, right? 825 00:35:01,149 --> 00:35:02,952 The girl who wasn't protected, 826 00:35:02,976 --> 00:35:04,650 who no one loved. 827 00:35:04,674 --> 00:35:07,068 And now they have the audacity to call you a monster. 828 00:35:09,331 --> 00:35:11,246 Am I right? 829 00:35:17,208 --> 00:35:18,664 No. No. 830 00:35:18,688 --> 00:35:20,709 No, you're messing with me. 831 00:35:20,733 --> 00:35:23,843 You're messing with me. She has to die! 832 00:35:23,867 --> 00:35:25,347 Now, Deac. 833 00:35:27,436 --> 00:35:29,414 Luca, get the mother out of here. 834 00:35:29,438 --> 00:35:30,830 You okay? Here, come on. 835 00:35:32,919 --> 00:35:36,508 This is 20-David. We're Code 4. 836 00:35:36,532 --> 00:35:38,577 Final fugitive is in custody. 837 00:35:42,103 --> 00:35:43,776 Emily? 838 00:35:43,800 --> 00:35:45,280 Emily! 839 00:35:49,110 --> 00:35:50,502 Oh. 840 00:36:01,296 --> 00:36:03,124 Nice shooting, Deac. 841 00:36:05,952 --> 00:36:07,258 Thank you. 842 00:36:09,478 --> 00:36:10,827 Let's go home. 843 00:36:25,798 --> 00:36:26,949 Hey, you done with all your homework? 844 00:36:26,973 --> 00:36:29,715 Yeah. I'm ready to go. 845 00:36:30,890 --> 00:36:34,000 Hang on, Kelly. Wait. Wait a minute. Look, ever since 846 00:36:34,024 --> 00:36:37,046 we met, you've been like family to me. 847 00:36:37,070 --> 00:36:39,310 I mean, you've helped me out of some jams, 848 00:36:39,334 --> 00:36:42,051 and it's always been an honor to help you with your problems, 849 00:36:42,075 --> 00:36:44,793 but I think we both messed up this morning. 850 00:36:44,817 --> 00:36:46,839 I'm really sorry I raised my voice to you, 851 00:36:46,863 --> 00:36:48,493 but you needed to listen to me. I mean, 852 00:36:48,517 --> 00:36:50,538 that was a dangerous situation you put us in. 853 00:36:50,562 --> 00:36:52,453 I know. I'm sorry. 854 00:36:52,477 --> 00:36:54,566 And I'm sorry, too. 855 00:36:55,872 --> 00:36:59,373 I mean, you're smarter than that move you pulled, but so am I. 856 00:36:59,397 --> 00:37:00,809 It won't happen again. I promise. 857 00:37:00,833 --> 00:37:02,376 Good. Then, if you're willing 858 00:37:02,400 --> 00:37:04,320 to give it another try, how about another lesson? 859 00:37:05,534 --> 00:37:07,425 I mean, I'm starving. You can drive us to dinner. 860 00:37:07,449 --> 00:37:10,210 I know this great spot, and there's no left turns 861 00:37:10,234 --> 00:37:12,299 - on the way. - I am a little hungry. 862 00:37:12,323 --> 00:37:14,736 We're only getting hungrier just standing here. You ready? 863 00:37:14,760 --> 00:37:15,824 Go ahead, get in. 864 00:37:15,848 --> 00:37:17,067 Let's do it. 865 00:37:23,116 --> 00:37:24,355 Got a plate for you. 866 00:37:24,379 --> 00:37:25,573 Kids are upstairs doing homework. 867 00:37:25,597 --> 00:37:27,445 Oh, how's Sam feeling? 868 00:37:27,469 --> 00:37:30,602 Oh, he's better. He's at least not throwing up, so that's good. 869 00:37:32,561 --> 00:37:34,539 So, all things considered, 870 00:37:34,563 --> 00:37:36,236 how'd your first day at court go? 871 00:37:36,260 --> 00:37:37,716 Good. 872 00:37:37,740 --> 00:37:39,196 I mean, I still have a lot of prep tonight. 873 00:37:39,220 --> 00:37:40,632 My boss is having me research 874 00:37:40,656 --> 00:37:42,024 some case law, so I've got to draft 875 00:37:42,048 --> 00:37:43,287 a few questions for her tomorrow. 876 00:37:43,311 --> 00:37:44,636 Yeah? Sounds like a lot of work. 877 00:37:44,660 --> 00:37:46,246 Mom could lose her kids. 878 00:37:46,270 --> 00:37:48,070 I'm just trying to give her a fighting chance. 879 00:37:49,752 --> 00:37:51,947 I'm sorry about earlier. 880 00:37:51,971 --> 00:37:54,428 I don't want you to think that I don't value 881 00:37:54,452 --> 00:37:56,517 what you do. 882 00:37:56,541 --> 00:37:58,171 Today was your day, 883 00:37:58,195 --> 00:37:59,825 I messed it up. 884 00:37:59,849 --> 00:38:02,131 I appreciate that. 885 00:38:02,155 --> 00:38:04,525 But what about tomorrow? 886 00:38:04,549 --> 00:38:05,961 And the day after that? 887 00:38:05,985 --> 00:38:07,354 I just... 888 00:38:07,378 --> 00:38:09,051 I don't know, I don't 889 00:38:09,075 --> 00:38:11,948 see a permanent solution for this. 890 00:38:13,166 --> 00:38:14,907 Well, I've been thinking about that. 891 00:38:17,258 --> 00:38:19,932 Maybe it's time I sit down with Hicks 892 00:38:19,956 --> 00:38:22,263 and finally start the process to retire. 893 00:38:23,612 --> 00:38:25,024 I wasn't asking you to retire. 894 00:38:25,048 --> 00:38:27,461 No, no, I know, I know, I know. 895 00:38:27,485 --> 00:38:31,204 But, look, I'm past eligibility for my pension. 896 00:38:31,228 --> 00:38:33,511 The security company's doing great. 897 00:38:33,535 --> 00:38:36,688 Even if I'm there full-time, the hours would let me be here 898 00:38:36,712 --> 00:38:39,168 for you and the kids. 899 00:38:39,192 --> 00:38:41,388 I just... 900 00:38:41,412 --> 00:38:44,676 I think it's time to do this. For us. 901 00:38:45,677 --> 00:38:47,394 Won't you miss it, though? 902 00:38:47,418 --> 00:38:49,788 Yeah, of course. 903 00:38:49,812 --> 00:38:52,312 But it's time for something besides SWAT 904 00:38:52,336 --> 00:38:54,077 to take priority. 905 00:38:55,687 --> 00:38:57,994 I was at the courthouse today. 906 00:38:58,995 --> 00:39:01,495 And I saw you in action, doing what you do. 907 00:39:01,519 --> 00:39:04,237 Doing what you love. 908 00:39:04,261 --> 00:39:07,327 You've put that on hold 909 00:39:07,351 --> 00:39:09,808 for me and the kids for so long. 910 00:39:09,832 --> 00:39:12,400 You've had my back since day one. 911 00:39:13,792 --> 00:39:16,554 It's time for me to do that for you, 912 00:39:16,578 --> 00:39:18,362 so you can have your chance to shine. 913 00:39:19,407 --> 00:39:21,341 Thank you, David. 914 00:39:21,365 --> 00:39:22,603 Yeah, I mean, SWAT, 915 00:39:22,627 --> 00:39:25,389 it'll always be a part of me, but 916 00:39:25,413 --> 00:39:28,043 maybe it's 917 00:39:28,067 --> 00:39:30,069 maybe it's time for something new. 918 00:39:44,606 --> 00:39:45,974 Ah. 919 00:39:45,998 --> 00:39:47,802 Little far from the curb, but close enough. 920 00:39:47,826 --> 00:39:49,761 Nice job driving, Kelly. 921 00:39:49,785 --> 00:39:51,415 You're getting better already. 922 00:39:51,439 --> 00:39:52,851 Next time, maybe you could teach me how to drive backwards. 923 00:39:52,875 --> 00:39:54,896 I heard the other officers talking about 924 00:39:54,920 --> 00:39:56,463 some cool move you did today. 925 00:39:56,487 --> 00:39:58,030 Yeah, well, no, let's master driving forward first 926 00:39:58,054 --> 00:39:59,423 before we talk about going backwards. 927 00:39:59,447 --> 00:40:01,163 And if you end up in a high-speed chase, 928 00:40:01,187 --> 00:40:02,339 maybe just give me a call. 929 00:40:02,363 --> 00:40:03,775 I'll put you on speed dial. 930 00:40:03,799 --> 00:40:05,820 Diner's right here. What are you hungry for? 931 00:40:05,844 --> 00:40:07,724 They got these awesome strawberry shakes... Hey. 932 00:40:10,458 --> 00:40:12,479 Whoa, whoa. Hey, hey, hey. Come here. Come here. 933 00:40:12,503 --> 00:40:13,939 Stay down. 934 00:40:16,028 --> 00:40:18,509 Hey! LAPD! Stop! 935 00:40:22,078 --> 00:40:23,384 Get in, man! 936 00:40:31,957 --> 00:40:33,239 Drive, drive! 937 00:40:33,263 --> 00:40:34,351 Luca! 938 00:40:35,396 --> 00:40:37,765 Luca! Luca, Luca. 939 00:40:37,789 --> 00:40:39,767 Help! Somebody help! 940 00:40:39,791 --> 00:40:41,900 Luca! 941 00:40:41,924 --> 00:40:45,686 Luca, wake up. Help! Luca! 942 00:40:45,710 --> 00:40:47,886 Help! Help me! 943 00:41:02,901 --> 00:41:05,837 Captioning sponsored by CBS 944 00:41:05,861 --> 00:41:08,840 and TOYOTA. 945 00:41:08,864 --> 00:41:11,910 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69555

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.