All language subtitles for Room 104 - 01x01 - Ralphie.WEBRip.x264-RARBG.English.HI.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,046 --> 00:01:49,972 (music playing) 2 00:02:17,172 --> 00:02:19,206 (knocking on door) 3 00:02:24,217 --> 00:02:26,418 - Bradley? - Hi. Come in. 4 00:02:26,420 --> 00:02:27,986 Thanks. 5 00:02:29,751 --> 00:02:31,551 All right. 6 00:02:31,725 --> 00:02:35,393 So, feel free to order whatever you want for dinner tonight. 7 00:02:35,395 --> 00:02:38,796 I will cover that. Um, shouldn't be too late. 8 00:02:38,798 --> 00:02:42,368 I will text you with updates along the way, okay? 9 00:02:42,482 --> 00:02:43,404 Where is your son? 10 00:02:43,730 --> 00:02:46,337 Oh, he's in the bathroom. He'll be right out. 11 00:02:46,339 --> 00:02:49,573 Hey, Ralph, come out here and meet, uh... 12 00:02:49,575 --> 00:02:50,820 Meg. 13 00:02:50,950 --> 00:02:52,515 Come meet Meg. 14 00:02:54,747 --> 00:02:56,881 He's a little shy. He's a great kid. 15 00:02:56,883 --> 00:02:59,216 Active imagination. Probably could take care of himself. 16 00:02:59,218 --> 00:03:03,987 So, he could pretty much watch and eat whatever he wants. 17 00:03:03,989 --> 00:03:05,790 Preferably I have him in bed around 9:00. 18 00:03:05,792 --> 00:03:08,191 I probably won't be much later than 10:00. 19 00:03:08,193 --> 00:03:09,960 Thank you so much for coming on such short notice. 20 00:03:09,962 --> 00:03:11,194 I really... You're really helping me out. 21 00:03:11,196 --> 00:03:13,596 Wait, did you want to see my references? 22 00:03:13,598 --> 00:03:14,198 (door opens) 23 00:03:14,204 --> 00:03:15,999 Oh, no, it's okay. You seem like a nice girl. 24 00:03:16,001 --> 00:03:18,335 Hey, Ralph, be a good boy tonight. 25 00:03:19,905 --> 00:03:22,005 Just give him a few minutes. 26 00:04:11,354 --> 00:04:12,886 Ralph? 27 00:04:16,626 --> 00:04:18,526 Hello? 28 00:04:40,316 --> 00:04:45,052 My name is Meg and I'm really excited to meet you. 29 00:04:46,890 --> 00:04:48,722 Do you wanna come out? 30 00:05:04,774 --> 00:05:06,541 Hey! 31 00:05:06,942 --> 00:05:08,575 Ralph: Sorry. 32 00:05:10,478 --> 00:05:12,445 Why did you slam the door on me? 33 00:05:14,159 --> 00:05:15,825 I had to. 34 00:05:17,349 --> 00:05:18,615 Why? 35 00:05:21,286 --> 00:05:23,586 You wouldn't understand. 36 00:05:23,588 --> 00:05:26,956 Do you wanna try me? I'm really easy to talk to. 37 00:05:29,827 --> 00:05:32,929 Would you like to come out so I can introduce myself? 38 00:05:34,966 --> 00:05:37,600 - Okay. - Okay. 39 00:05:37,602 --> 00:05:39,134 Great. 40 00:05:41,338 --> 00:05:45,140 Could you move away from the door, please? 41 00:05:48,312 --> 00:05:50,780 Yeah, sure. 42 00:06:08,865 --> 00:06:09,831 (door opens) 43 00:06:21,611 --> 00:06:23,978 Hi, I'm Ralph. 44 00:06:23,980 --> 00:06:25,880 Meg. Nice to meet you. 45 00:06:25,882 --> 00:06:27,581 Nice to meet you, too. 46 00:06:29,118 --> 00:06:31,452 I can explain. 47 00:06:31,454 --> 00:06:33,787 Okay. 48 00:06:33,789 --> 00:06:38,559 It's just that Ralphie has a bit of a temper. 49 00:06:38,561 --> 00:06:41,429 - Ralphie? - Yes, Ralphie. 50 00:06:42,765 --> 00:06:45,332 Is that one of your nicknames? 51 00:06:45,334 --> 00:06:48,435 (whispering) I'm Ralph. I'm not Ralphie. 52 00:06:48,437 --> 00:06:51,304 I'm very different than Ralphie is. 53 00:06:51,306 --> 00:06:56,142 I see. So, who's Ralphie? 54 00:06:56,144 --> 00:06:59,233 You... you don't wanna know Ralphie. 55 00:06:59,367 --> 00:07:00,733 Why not? 56 00:07:01,149 --> 00:07:05,452 'Cause he's kind of bad. 57 00:07:07,155 --> 00:07:10,056 But don't worry, that's why I locked him in the bathroom. 58 00:07:10,058 --> 00:07:11,791 He won't bother us. 59 00:07:11,793 --> 00:07:13,493 Well, good. 60 00:07:13,495 --> 00:07:16,696 Why don't you and I just forget about Ralphie and have some fun? 61 00:07:20,067 --> 00:07:22,802 - You hungry? - Yes. 62 00:07:22,804 --> 00:07:26,038 Man on TV: Well, you can't blame Grace. You know what I mean? 63 00:07:26,040 --> 00:07:29,008 (continues indistinctly) 64 00:07:29,010 --> 00:07:30,843 (audience laughing) 65 00:07:30,845 --> 00:07:33,412 I actually kind of like this show. 66 00:07:33,414 --> 00:07:35,614 I hope there's another one. 67 00:07:35,616 --> 00:07:38,750 (chuckles) My dad used to make me watch it 68 00:07:38,752 --> 00:07:41,586 and I hated it then, but now I kind of think it's funny. 69 00:07:41,588 --> 00:07:44,623 - You watched TV with your dad? - Sure. 70 00:07:44,625 --> 00:07:45,991 Cool. 71 00:07:49,262 --> 00:07:53,364 - Well, it's almost 9:00 PM, so... - (whines) 72 00:07:53,366 --> 00:07:53,914 (TV turns off) 73 00:07:53,992 --> 00:07:58,236 Come on, can we watch one more, please? 74 00:07:58,238 --> 00:07:59,905 I told your dad I'd get you to bed by 9:00 PM 75 00:07:59,907 --> 00:08:01,907 and he's coming back soon, so... 76 00:08:01,909 --> 00:08:04,208 He won't be back soon. 77 00:08:04,210 --> 00:08:07,211 - Of course he will. - No, he won't. 78 00:08:07,213 --> 00:08:10,415 He's out on a date. 79 00:08:10,417 --> 00:08:12,550 Okay, so? 80 00:08:12,552 --> 00:08:16,587 So, when he goes out on dates, he stays out really late. 81 00:08:16,589 --> 00:08:20,991 Well, he told me he was coming back by 10:00 PM. 82 00:08:20,993 --> 00:08:25,195 He says a lot of things. Not all of them are true. 83 00:08:25,197 --> 00:08:28,131 Well, either way, I think that you should have a bath before bedtime. 84 00:08:28,133 --> 00:08:30,467 I don't wanna take a bath. 85 00:08:30,469 --> 00:08:31,802 Why not? 86 00:08:33,706 --> 00:08:37,474 Because Ralphie's in there. 87 00:08:37,476 --> 00:08:39,476 Ah. 88 00:08:39,478 --> 00:08:42,112 Ralphie, right. 89 00:08:42,114 --> 00:08:44,948 You forgot, didn't you? 90 00:08:46,685 --> 00:08:48,251 I did. 91 00:08:48,253 --> 00:08:50,454 I never forget about Ralphie. 92 00:08:53,158 --> 00:08:55,825 Would you like me to go have a talk with Ralphie 93 00:08:55,827 --> 00:08:58,327 and ask him if it's okay if you could have a bath? 94 00:08:58,329 --> 00:09:01,097 I don't think that's a good idea. 95 00:09:01,099 --> 00:09:02,732 Why not? 96 00:09:02,734 --> 00:09:07,103 Because he doesn't like girls. 97 00:09:07,105 --> 00:09:09,872 - He doesn't? - No. 98 00:09:09,874 --> 00:09:11,740 Hmm. 99 00:09:11,742 --> 00:09:14,743 - How do you know? - I just know. 100 00:09:18,448 --> 00:09:20,681 - What? - I have an idea. 101 00:09:20,683 --> 00:09:22,650 Okay. 102 00:09:23,853 --> 00:09:26,521 - Oh, Ralphie! I know... - Shh! 103 00:09:26,523 --> 00:09:29,424 Hey! That's not okay. 104 00:09:29,426 --> 00:09:31,859 - Shh. Quiet. - What? 105 00:09:31,861 --> 00:09:35,329 - You're gonna wake up Ralphie. - I was just making a joke. 106 00:09:35,331 --> 00:09:37,164 Well, it's not funny. 107 00:09:37,166 --> 00:09:40,868 Ralph, come on. We both know that there is no one in the bathroom. 108 00:09:42,404 --> 00:09:44,772 Damn it. 109 00:09:44,774 --> 00:09:47,008 - What? - He heard you. 110 00:09:47,010 --> 00:09:48,908 And now he wants to talk to me. 111 00:09:48,910 --> 00:09:51,711 - Tell him no. - I can't. 112 00:09:51,713 --> 00:09:53,380 Why not? 113 00:09:53,382 --> 00:09:55,249 You wouldn't understand. 114 00:09:57,753 --> 00:09:59,520 I'll be back. 115 00:10:03,925 --> 00:10:05,258 (sighs) 116 00:10:06,762 --> 00:10:08,261 (door slams) 117 00:10:16,229 --> 00:10:19,221 _ 118 00:10:24,339 --> 00:10:28,065 _ 119 00:10:30,751 --> 00:10:32,951 (grunts) 120 00:10:32,953 --> 00:10:35,655 - (sniffs) - (door opens) 121 00:10:37,024 --> 00:10:40,358 - Ah! - (screams) 122 00:10:40,360 --> 00:10:42,828 - I'm gonna get you! - (whimpers) 123 00:10:42,830 --> 00:10:44,930 (grunting, shouting) 124 00:10:47,068 --> 00:10:49,735 Ah! What are you doing?! No, stop it! 125 00:10:49,737 --> 00:10:52,738 (grunting) I'm gonna get you! 126 00:10:52,740 --> 00:10:56,575 - (yelling) - (whimpers, screams) 127 00:10:56,577 --> 00:10:58,310 (panting) 128 00:10:59,646 --> 00:11:01,746 - (door slams) - What the fuck? 129 00:11:08,222 --> 00:11:10,522 The fuck? 130 00:11:10,524 --> 00:11:12,690 (door opens) 131 00:11:15,862 --> 00:11:18,162 (door closes) 132 00:11:18,164 --> 00:11:20,464 - Ralph: Hello? - (gasps) 133 00:11:20,466 --> 00:11:22,033 Meg? 134 00:11:23,803 --> 00:11:25,770 Are you okay? 135 00:11:29,007 --> 00:11:30,441 Did he come after you? 136 00:11:32,245 --> 00:11:33,977 Did he get you? 137 00:11:42,255 --> 00:11:44,387 Ralph, 138 00:11:44,389 --> 00:11:47,758 I understand that this might be a fun game for you, 139 00:11:47,760 --> 00:11:49,926 but this is not fun for me. 140 00:11:49,928 --> 00:11:53,137 This isn't a game. 141 00:11:53,184 --> 00:11:56,399 Well, whatever it is, it needs to stop now, okay? 142 00:11:56,401 --> 00:11:58,001 'Cause you're scaring me. 143 00:12:00,105 --> 00:12:02,672 I wish I could stop it. 144 00:12:02,674 --> 00:12:04,807 (phone chimes) 145 00:12:11,117 --> 00:12:13,937 _ 146 00:12:20,091 --> 00:12:21,723 I'm sorry. 147 00:12:50,753 --> 00:12:51,953 (Ralph exhales) 148 00:12:51,955 --> 00:12:55,690 Do you have any children, Meg? 149 00:12:55,692 --> 00:12:59,660 Let's just close our eyes and get back to sleep, okay, Ralph? 150 00:12:59,662 --> 00:13:02,763 - But I can't sleep. - Yes, you can. 151 00:13:02,765 --> 00:13:06,067 It's way past your bedtime and your dad's gonna be home any minute. 152 00:13:06,069 --> 00:13:07,802 No, he won't. 153 00:13:09,339 --> 00:13:12,039 Why do you keep saying that? 154 00:13:13,810 --> 00:13:16,109 So, you don't have kids? 155 00:13:16,111 --> 00:13:18,813 No, I don't. 156 00:13:18,815 --> 00:13:21,915 I think you'd be a great mom. 157 00:13:21,917 --> 00:13:24,484 Thanks, Ralph. 158 00:13:24,486 --> 00:13:27,520 Now, let's just get back to bed. 159 00:13:27,522 --> 00:13:30,057 But I wanna talk. 160 00:13:30,059 --> 00:13:31,825 It's just so late. 161 00:13:31,827 --> 00:13:35,929 Please? I never get to talk to any girls, 162 00:13:35,931 --> 00:13:38,431 and you're so nice. 163 00:13:39,968 --> 00:13:42,034 Fine. 164 00:13:42,036 --> 00:13:43,636 Five minutes. 165 00:13:43,638 --> 00:13:44,637 Yes! 166 00:13:46,941 --> 00:13:49,642 What do you wanna talk about? 167 00:13:55,550 --> 00:13:56,815 Sex. 168 00:13:57,785 --> 00:14:00,786 Where did you hear that word? 169 00:14:00,788 --> 00:14:01,787 My dad. 170 00:14:03,491 --> 00:14:07,360 I think it's something that you should talk to your dad about. 171 00:14:07,362 --> 00:14:09,250 I already did. 172 00:14:09,390 --> 00:14:11,630 And what did he say? 173 00:14:11,632 --> 00:14:13,799 That it's for grown-ups. 174 00:14:13,801 --> 00:14:15,434 That's definitely true. 175 00:14:16,837 --> 00:14:20,238 And that he'll tell me when I get older. 176 00:14:20,240 --> 00:14:22,207 I think that sounds right. 177 00:14:23,277 --> 00:14:25,310 Maybe we just leave it at that. 178 00:14:28,749 --> 00:14:32,951 But I always hear him talking about it with his friends, 179 00:14:32,953 --> 00:14:37,255 about how he has sex with all the girls he goes on dates with. 180 00:14:37,257 --> 00:14:42,227 And I don't know what it is and he won't tell me. 181 00:14:42,229 --> 00:14:44,062 Please tell me. 182 00:14:45,532 --> 00:14:47,598 I just don't think that it's my place 183 00:14:47,600 --> 00:14:50,802 to talk to you about that sort of thing. 184 00:14:50,804 --> 00:14:55,807 - Why not? - Well, I'm not your parent. 185 00:14:56,776 --> 00:14:58,476 But my dad won't tell me 186 00:14:58,478 --> 00:15:02,379 and I don't have a mom. 187 00:15:05,384 --> 00:15:07,784 What happened to your mom, sweetie? 188 00:15:07,786 --> 00:15:10,754 She's... gone. 189 00:15:14,460 --> 00:15:16,827 Where did she go? 190 00:15:18,530 --> 00:15:20,931 It's hard to explain. 191 00:15:22,701 --> 00:15:25,569 Well, you don't have to talk about it if you don't want to. 192 00:15:25,571 --> 00:15:28,004 No, it's okay. 193 00:15:28,006 --> 00:15:30,039 I wanna talk about it. 194 00:15:30,041 --> 00:15:34,845 It's just, well... there's the story me and my dad always tell, 195 00:15:34,847 --> 00:15:38,614 and then there's what really happened. 196 00:15:38,616 --> 00:15:40,283 What do you mean? 197 00:15:40,285 --> 00:15:41,817 My dad. 198 00:15:41,819 --> 00:15:46,522 He made up a story and that's the one we tell. 199 00:15:46,524 --> 00:15:49,558 But it's not the truth. 200 00:15:50,761 --> 00:15:53,061 (inhales, exhales) 201 00:15:53,063 --> 00:15:57,132 You know what, I think our five minutes of talking are up, 202 00:15:57,134 --> 00:16:01,570 so maybe you should try to get back to bed now, okay? 203 00:16:01,572 --> 00:16:06,609 Can I just tell you the story that my dad made up first? 204 00:16:06,611 --> 00:16:08,443 And then I'll go to sleep. 205 00:16:08,445 --> 00:16:11,579 - Ralph. - Please? 206 00:16:11,581 --> 00:16:14,949 And then you promise me you'll get back to bed? 207 00:16:14,951 --> 00:16:17,452 I promise. 208 00:16:19,023 --> 00:16:21,123 Pinkie swear? 209 00:16:23,427 --> 00:16:25,593 Pinkie swear. 210 00:16:26,730 --> 00:16:28,930 (sighs) All right. 211 00:16:28,932 --> 00:16:33,868 So, one day, I was waiting for my mom to pick me up for school. 212 00:16:33,870 --> 00:16:35,603 And she didn't come. 213 00:16:35,605 --> 00:16:38,039 And when my dad finally came, 214 00:16:38,041 --> 00:16:40,008 he bought me a Happy Meal, 215 00:16:40,010 --> 00:16:42,076 which he never does before. 216 00:16:42,078 --> 00:16:47,192 And he told me that Mom was going through a hard time 217 00:16:47,302 --> 00:16:48,468 and that... 218 00:16:51,320 --> 00:16:55,923 she was so sad, she wanted to escape everything. 219 00:16:55,925 --> 00:16:58,926 So she put a rope in her closet 220 00:16:58,928 --> 00:17:02,029 and she put her... She put her neck in it. 221 00:17:02,031 --> 00:17:05,599 And when she jumped, she kind of... 222 00:17:07,102 --> 00:17:10,968 She hung there until she couldn't breathe anymore. 223 00:17:11,080 --> 00:17:15,582 And she escaped everything. 224 00:17:18,680 --> 00:17:23,349 Ralph, sweetie, I'm... I'm so sorry. 225 00:17:23,351 --> 00:17:25,251 You don't have to be sorry. 226 00:17:25,253 --> 00:17:26,852 It's just a story. 227 00:17:30,425 --> 00:17:32,524 You mean that that was...? 228 00:17:32,526 --> 00:17:34,794 It wasn't real. 229 00:17:37,531 --> 00:17:39,699 (sighs) 230 00:17:39,701 --> 00:17:41,366 Okay, then. 231 00:17:41,368 --> 00:17:43,402 Well, thanks for the story. 232 00:17:45,073 --> 00:17:46,572 Now, let's just get to bed. 233 00:17:46,574 --> 00:17:48,907 - But... - No, remember, you promised. 234 00:17:48,909 --> 00:17:52,511 One story and you were gonna go to bed. 235 00:17:52,513 --> 00:17:55,547 Okay, fine. 236 00:17:58,152 --> 00:18:00,519 Good night, Ralph. 237 00:18:00,521 --> 00:18:02,087 Sleep well. 238 00:18:11,381 --> 00:18:17,931 _ 239 00:18:20,725 --> 00:18:23,756 _ 240 00:18:32,318 --> 00:18:33,951 (sighs) 241 00:18:48,567 --> 00:18:52,636 The true story is that Ralphie killed my mom. 242 00:18:52,638 --> 00:18:57,340 Ralph, I told you that we were not going to play this game anymore. 243 00:18:57,342 --> 00:19:01,711 Shh! If Ralphie hears me telling you this, he's gonna get very angry. 244 00:19:01,713 --> 00:19:04,381 Ralph, I understand that you're having a hard time 245 00:19:04,383 --> 00:19:06,183 and that this game might be whatever for you, 246 00:19:06,185 --> 00:19:07,584 but you're starting to scare me! 247 00:19:07,586 --> 00:19:09,186 (whispering) He scares me every day. 248 00:19:09,188 --> 00:19:11,854 He killed my mom and he says I'm gonna be next. 249 00:19:11,856 --> 00:19:15,391 He chases me around my room at night saying, "I'm gonna get you." 250 00:19:15,393 --> 00:19:17,092 - Ralph, stop it! - Shh! 251 00:19:17,094 --> 00:19:18,960 - (gasps) Stop this! - He'll hear you! 252 00:19:18,962 --> 00:19:21,029 Don't touch me. 253 00:19:21,031 --> 00:19:23,031 Oh, you woke him up! 254 00:19:23,033 --> 00:19:24,599 Why did you do that?! 255 00:19:26,704 --> 00:19:28,670 (door opens, slams) 256 00:19:33,009 --> 00:19:35,910 (thudding, glass shattering) 257 00:19:37,647 --> 00:19:39,247 Oh, no, no, no. 258 00:19:40,650 --> 00:19:43,117 (thudding continues) 259 00:19:45,589 --> 00:19:48,022 Bradley's voice: Hi, you've reached Bradley. Leave a message. 260 00:19:48,024 --> 00:19:49,489 Hey, Brad, this is Meg. 261 00:19:49,491 --> 00:19:51,258 I need you to come here as soon as you possibly can 262 00:19:51,260 --> 00:19:52,727 or just call me back. 263 00:19:52,729 --> 00:19:55,562 - Please just call me back. - (clattering) 264 00:19:55,564 --> 00:19:57,698 Ralph: No! 265 00:19:57,700 --> 00:19:59,800 Ralphie: Yes! 266 00:19:59,802 --> 00:20:01,368 Ralph: Ah, stop it! 267 00:20:01,370 --> 00:20:04,271 Please, you're hurting me! 268 00:20:04,273 --> 00:20:07,674 - (line ringing) - Dispatch: 911, what's your emergency? 269 00:20:07,676 --> 00:20:11,111 Hi, hi, yes, um, I'm here... I'm babysitting a little boy 270 00:20:11,113 --> 00:20:15,315 and I think he's crazy or I'm not sure if he's a danger to himself. 271 00:20:15,317 --> 00:20:18,619 - His father is not calling me back. - Ralphie: Die, die, die! 272 00:20:18,621 --> 00:20:20,754 Yes, I'm at the motel off the parkway. 273 00:20:20,756 --> 00:20:22,688 - Dispatch: Mm-hmm, okay. - Yes, room 104. 274 00:20:22,690 --> 00:20:25,091 Please come here as soon as you possibly can. Please hurry. 275 00:20:25,093 --> 00:20:27,927 - All right, we'll send someone. - Thank you. 276 00:20:27,929 --> 00:20:29,796 (clattering continues) 277 00:20:32,234 --> 00:20:34,134 (banging, clattering) 278 00:20:39,840 --> 00:20:42,908 (Ralph sighs) I'm so sorry, Meg. 279 00:20:42,910 --> 00:20:46,379 He's just too strong for me. 280 00:20:49,751 --> 00:20:52,485 (deep voice) I'm gonna get you. 281 00:20:52,487 --> 00:20:54,587 - (Ralphie screams) - (grunts) 282 00:20:56,123 --> 00:20:58,223 (Ralphie grunting) Let me go! 283 00:20:58,225 --> 00:21:01,493 - Ralph: No! - I need to get her! 284 00:21:01,495 --> 00:21:04,396 Ralph: No, I won't let you! 285 00:21:05,966 --> 00:21:07,099 No! 286 00:21:07,101 --> 00:21:09,201 (muffled screaming) 287 00:21:09,203 --> 00:21:10,669 (screaming continues) 288 00:21:12,339 --> 00:21:15,340 - No, get off of him! - Stop it! 289 00:21:15,342 --> 00:21:17,275 - Get off! - (screaming) 290 00:21:18,412 --> 00:21:20,712 (gasps) 291 00:21:20,714 --> 00:21:23,448 (Ralph choking) 292 00:21:23,450 --> 00:21:26,017 (labored breathing) 293 00:21:50,343 --> 00:21:52,042 (shouts) 294 00:21:52,044 --> 00:21:53,811 (grunts) 295 00:22:09,794 --> 00:22:13,897 (gasps, whimpering) 296 00:22:16,668 --> 00:22:18,468 (Meg coughs) 297 00:22:39,623 --> 00:22:41,023 (door opens) 298 00:22:43,394 --> 00:22:44,693 Ralph? 299 00:22:46,264 --> 00:22:47,930 Ralph? Oh, my God, Ralph! 300 00:22:47,932 --> 00:22:50,065 Ralph! 301 00:22:50,067 --> 00:22:51,733 What did you do to him?! 302 00:22:51,735 --> 00:22:54,168 Oh, my God, Ralph. Ralph? Wake up, Ralph! 303 00:22:54,170 --> 00:22:55,837 Breathe. Breathe! 304 00:22:55,839 --> 00:22:57,472 What did you do?! 305 00:22:57,474 --> 00:22:59,574 Oh, my God. Oh, my God. 306 00:22:59,576 --> 00:23:01,410 (sobbing) Wake up. Come on. 307 00:23:01,412 --> 00:23:03,845 Breathe, please. Breathe. Breathe, you gotta breathe. 308 00:23:03,847 --> 00:23:05,814 No, it was Ralphie. 309 00:23:05,816 --> 00:23:09,517 Ralphie... Ralphie tried to kill me, okay?! 310 00:23:09,519 --> 00:23:11,986 Ralphie was trying to strangle me! 311 00:23:11,988 --> 00:23:16,624 - No. - Please. Breathe. You gotta breathe. 312 00:23:16,626 --> 00:23:19,593 - (Bradley crying) - Oh, my God. 313 00:23:19,595 --> 00:23:22,496 Please wake up. Wake up. Breathe. 314 00:23:22,498 --> 00:23:25,098 Breathe. Please. 315 00:23:25,100 --> 00:23:26,667 Please. 316 00:23:26,669 --> 00:23:29,470 (laughing) 317 00:23:30,873 --> 00:23:32,807 - Sorry. - (siren wailing) 318 00:23:32,809 --> 00:23:34,742 I'm sorry. 319 00:23:39,014 --> 00:23:40,247 (door slams) 320 00:23:40,249 --> 00:23:41,982 (laughter echoes) 321 00:23:43,685 --> 00:23:45,652 (music playing) 322 00:23:46,605 --> 00:23:52,292 - Synced & Corrected by Dragoniod - www.addic7ed.com 22333

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.