Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,046 --> 00:01:49,972
(music playing)
2
00:02:17,172 --> 00:02:19,206
(knocking on door)
3
00:02:24,217 --> 00:02:26,418
- Bradley?
- Hi. Come in.
4
00:02:26,420 --> 00:02:27,986
Thanks.
5
00:02:29,751 --> 00:02:31,551
All right.
6
00:02:31,725 --> 00:02:35,393
So, feel free to order whatever
you want for dinner tonight.
7
00:02:35,395 --> 00:02:38,796
I will cover that. Um,
shouldn't be too late.
8
00:02:38,798 --> 00:02:42,368
I will text you with
updates along the way, okay?
9
00:02:42,482 --> 00:02:43,404
Where is your son?
10
00:02:43,730 --> 00:02:46,337
Oh, he's in the bathroom.
He'll be right out.
11
00:02:46,339 --> 00:02:49,573
Hey, Ralph, come out
here and meet, uh...
12
00:02:49,575 --> 00:02:50,820
Meg.
13
00:02:50,950 --> 00:02:52,515
Come meet Meg.
14
00:02:54,747 --> 00:02:56,881
He's a little shy. He's a great kid.
15
00:02:56,883 --> 00:02:59,216
Active imagination. Probably
could take care of himself.
16
00:02:59,218 --> 00:03:03,987
So, he could pretty much watch
and eat whatever he wants.
17
00:03:03,989 --> 00:03:05,790
Preferably I have him
in bed around 9:00.
18
00:03:05,792 --> 00:03:08,191
I probably won't be
much later than 10:00.
19
00:03:08,193 --> 00:03:09,960
Thank you so much for
coming on such short notice.
20
00:03:09,962 --> 00:03:11,194
I really... You're
really helping me out.
21
00:03:11,196 --> 00:03:13,596
Wait, did you want to see my references?
22
00:03:13,598 --> 00:03:14,198
(door opens)
23
00:03:14,204 --> 00:03:15,999
Oh, no, it's okay. You
seem like a nice girl.
24
00:03:16,001 --> 00:03:18,335
Hey, Ralph, be a good boy tonight.
25
00:03:19,905 --> 00:03:22,005
Just give him a few minutes.
26
00:04:11,354 --> 00:04:12,886
Ralph?
27
00:04:16,626 --> 00:04:18,526
Hello?
28
00:04:40,316 --> 00:04:45,052
My name is Meg and I'm
really excited to meet you.
29
00:04:46,890 --> 00:04:48,722
Do you wanna come out?
30
00:05:04,774 --> 00:05:06,541
Hey!
31
00:05:06,942 --> 00:05:08,575
Ralph: Sorry.
32
00:05:10,478 --> 00:05:12,445
Why did you slam the door on me?
33
00:05:14,159 --> 00:05:15,825
I had to.
34
00:05:17,349 --> 00:05:18,615
Why?
35
00:05:21,286 --> 00:05:23,586
You wouldn't understand.
36
00:05:23,588 --> 00:05:26,956
Do you wanna try me? I'm
really easy to talk to.
37
00:05:29,827 --> 00:05:32,929
Would you like to come out
so I can introduce myself?
38
00:05:34,966 --> 00:05:37,600
- Okay.
- Okay.
39
00:05:37,602 --> 00:05:39,134
Great.
40
00:05:41,338 --> 00:05:45,140
Could you move away
from the door, please?
41
00:05:48,312 --> 00:05:50,780
Yeah, sure.
42
00:06:08,865 --> 00:06:09,831
(door opens)
43
00:06:21,611 --> 00:06:23,978
Hi, I'm Ralph.
44
00:06:23,980 --> 00:06:25,880
Meg. Nice to meet you.
45
00:06:25,882 --> 00:06:27,581
Nice to meet you, too.
46
00:06:29,118 --> 00:06:31,452
I can explain.
47
00:06:31,454 --> 00:06:33,787
Okay.
48
00:06:33,789 --> 00:06:38,559
It's just that Ralphie
has a bit of a temper.
49
00:06:38,561 --> 00:06:41,429
- Ralphie?
- Yes, Ralphie.
50
00:06:42,765 --> 00:06:45,332
Is that one of your nicknames?
51
00:06:45,334 --> 00:06:48,435
(whispering) I'm Ralph. I'm not Ralphie.
52
00:06:48,437 --> 00:06:51,304
I'm very different than Ralphie is.
53
00:06:51,306 --> 00:06:56,142
I see. So, who's Ralphie?
54
00:06:56,144 --> 00:06:59,233
You... you don't wanna know Ralphie.
55
00:06:59,367 --> 00:07:00,733
Why not?
56
00:07:01,149 --> 00:07:05,452
'Cause he's kind of bad.
57
00:07:07,155 --> 00:07:10,056
But don't worry, that's why
I locked him in the bathroom.
58
00:07:10,058 --> 00:07:11,791
He won't bother us.
59
00:07:11,793 --> 00:07:13,493
Well, good.
60
00:07:13,495 --> 00:07:16,696
Why don't you and I just forget
about Ralphie and have some fun?
61
00:07:20,067 --> 00:07:22,802
- You hungry?
- Yes.
62
00:07:22,804 --> 00:07:26,038
Man on TV: Well, you can't blame
Grace. You know what I mean?
63
00:07:26,040 --> 00:07:29,008
(continues indistinctly)
64
00:07:29,010 --> 00:07:30,843
(audience laughing)
65
00:07:30,845 --> 00:07:33,412
I actually kind of like this show.
66
00:07:33,414 --> 00:07:35,614
I hope there's another one.
67
00:07:35,616 --> 00:07:38,750
(chuckles) My dad used
to make me watch it
68
00:07:38,752 --> 00:07:41,586
and I hated it then, but now
I kind of think it's funny.
69
00:07:41,588 --> 00:07:44,623
- You watched TV with your dad?
- Sure.
70
00:07:44,625 --> 00:07:45,991
Cool.
71
00:07:49,262 --> 00:07:53,364
- Well, it's almost 9:00 PM, so...
- (whines)
72
00:07:53,366 --> 00:07:53,914
(TV turns off)
73
00:07:53,992 --> 00:07:58,236
Come on, can we watch one more, please?
74
00:07:58,238 --> 00:07:59,905
I told your dad I'd get
you to bed by 9:00 PM
75
00:07:59,907 --> 00:08:01,907
and he's coming back soon, so...
76
00:08:01,909 --> 00:08:04,208
He won't be back soon.
77
00:08:04,210 --> 00:08:07,211
- Of course he will.
- No, he won't.
78
00:08:07,213 --> 00:08:10,415
He's out on a date.
79
00:08:10,417 --> 00:08:12,550
Okay, so?
80
00:08:12,552 --> 00:08:16,587
So, when he goes out on dates,
he stays out really late.
81
00:08:16,589 --> 00:08:20,991
Well, he told me he was
coming back by 10:00 PM.
82
00:08:20,993 --> 00:08:25,195
He says a lot of things.
Not all of them are true.
83
00:08:25,197 --> 00:08:28,131
Well, either way, I think that you
should have a bath before bedtime.
84
00:08:28,133 --> 00:08:30,467
I don't wanna take a bath.
85
00:08:30,469 --> 00:08:31,802
Why not?
86
00:08:33,706 --> 00:08:37,474
Because Ralphie's in there.
87
00:08:37,476 --> 00:08:39,476
Ah.
88
00:08:39,478 --> 00:08:42,112
Ralphie, right.
89
00:08:42,114 --> 00:08:44,948
You forgot, didn't you?
90
00:08:46,685 --> 00:08:48,251
I did.
91
00:08:48,253 --> 00:08:50,454
I never forget about Ralphie.
92
00:08:53,158 --> 00:08:55,825
Would you like me to go
have a talk with Ralphie
93
00:08:55,827 --> 00:08:58,327
and ask him if it's okay
if you could have a bath?
94
00:08:58,329 --> 00:09:01,097
I don't think that's a good idea.
95
00:09:01,099 --> 00:09:02,732
Why not?
96
00:09:02,734 --> 00:09:07,103
Because he doesn't like girls.
97
00:09:07,105 --> 00:09:09,872
- He doesn't?
- No.
98
00:09:09,874 --> 00:09:11,740
Hmm.
99
00:09:11,742 --> 00:09:14,743
- How do you know?
- I just know.
100
00:09:18,448 --> 00:09:20,681
- What?
- I have an idea.
101
00:09:20,683 --> 00:09:22,650
Okay.
102
00:09:23,853 --> 00:09:26,521
- Oh, Ralphie! I know...
- Shh!
103
00:09:26,523 --> 00:09:29,424
Hey! That's not okay.
104
00:09:29,426 --> 00:09:31,859
- Shh. Quiet.
- What?
105
00:09:31,861 --> 00:09:35,329
- You're gonna wake up Ralphie.
- I was just making a joke.
106
00:09:35,331 --> 00:09:37,164
Well, it's not funny.
107
00:09:37,166 --> 00:09:40,868
Ralph, come on. We both know that
there is no one in the bathroom.
108
00:09:42,404 --> 00:09:44,772
Damn it.
109
00:09:44,774 --> 00:09:47,008
- What?
- He heard you.
110
00:09:47,010 --> 00:09:48,908
And now he wants to talk to me.
111
00:09:48,910 --> 00:09:51,711
- Tell him no.
- I can't.
112
00:09:51,713 --> 00:09:53,380
Why not?
113
00:09:53,382 --> 00:09:55,249
You wouldn't understand.
114
00:09:57,753 --> 00:09:59,520
I'll be back.
115
00:10:03,925 --> 00:10:05,258
(sighs)
116
00:10:06,762 --> 00:10:08,261
(door slams)
117
00:10:16,229 --> 00:10:19,221
_
118
00:10:24,339 --> 00:10:28,065
_
119
00:10:30,751 --> 00:10:32,951
(grunts)
120
00:10:32,953 --> 00:10:35,655
- (sniffs)
- (door opens)
121
00:10:37,024 --> 00:10:40,358
- Ah!
- (screams)
122
00:10:40,360 --> 00:10:42,828
- I'm gonna get you!
- (whimpers)
123
00:10:42,830 --> 00:10:44,930
(grunting, shouting)
124
00:10:47,068 --> 00:10:49,735
Ah! What are you doing?! No, stop it!
125
00:10:49,737 --> 00:10:52,738
(grunting) I'm gonna get you!
126
00:10:52,740 --> 00:10:56,575
- (yelling)
- (whimpers, screams)
127
00:10:56,577 --> 00:10:58,310
(panting)
128
00:10:59,646 --> 00:11:01,746
- (door slams)
- What the fuck?
129
00:11:08,222 --> 00:11:10,522
The fuck?
130
00:11:10,524 --> 00:11:12,690
(door opens)
131
00:11:15,862 --> 00:11:18,162
(door closes)
132
00:11:18,164 --> 00:11:20,464
- Ralph: Hello?
- (gasps)
133
00:11:20,466 --> 00:11:22,033
Meg?
134
00:11:23,803 --> 00:11:25,770
Are you okay?
135
00:11:29,007 --> 00:11:30,441
Did he come after you?
136
00:11:32,245 --> 00:11:33,977
Did he get you?
137
00:11:42,255 --> 00:11:44,387
Ralph,
138
00:11:44,389 --> 00:11:47,758
I understand that this
might be a fun game for you,
139
00:11:47,760 --> 00:11:49,926
but this is not fun for me.
140
00:11:49,928 --> 00:11:53,137
This isn't a game.
141
00:11:53,184 --> 00:11:56,399
Well, whatever it is, it
needs to stop now, okay?
142
00:11:56,401 --> 00:11:58,001
'Cause you're scaring me.
143
00:12:00,105 --> 00:12:02,672
I wish I could stop it.
144
00:12:02,674 --> 00:12:04,807
(phone chimes)
145
00:12:11,117 --> 00:12:13,937
_
146
00:12:20,091 --> 00:12:21,723
I'm sorry.
147
00:12:50,753 --> 00:12:51,953
(Ralph exhales)
148
00:12:51,955 --> 00:12:55,690
Do you have any children, Meg?
149
00:12:55,692 --> 00:12:59,660
Let's just close our eyes and
get back to sleep, okay, Ralph?
150
00:12:59,662 --> 00:13:02,763
- But I can't sleep.
- Yes, you can.
151
00:13:02,765 --> 00:13:06,067
It's way past your bedtime and
your dad's gonna be home any minute.
152
00:13:06,069 --> 00:13:07,802
No, he won't.
153
00:13:09,339 --> 00:13:12,039
Why do you keep saying that?
154
00:13:13,810 --> 00:13:16,109
So, you don't have kids?
155
00:13:16,111 --> 00:13:18,813
No, I don't.
156
00:13:18,815 --> 00:13:21,915
I think you'd be a great mom.
157
00:13:21,917 --> 00:13:24,484
Thanks, Ralph.
158
00:13:24,486 --> 00:13:27,520
Now, let's just get back to bed.
159
00:13:27,522 --> 00:13:30,057
But I wanna talk.
160
00:13:30,059 --> 00:13:31,825
It's just so late.
161
00:13:31,827 --> 00:13:35,929
Please? I never get
to talk to any girls,
162
00:13:35,931 --> 00:13:38,431
and you're so nice.
163
00:13:39,968 --> 00:13:42,034
Fine.
164
00:13:42,036 --> 00:13:43,636
Five minutes.
165
00:13:43,638 --> 00:13:44,637
Yes!
166
00:13:46,941 --> 00:13:49,642
What do you wanna talk about?
167
00:13:55,550 --> 00:13:56,815
Sex.
168
00:13:57,785 --> 00:14:00,786
Where did you hear that word?
169
00:14:00,788 --> 00:14:01,787
My dad.
170
00:14:03,491 --> 00:14:07,360
I think it's something that you
should talk to your dad about.
171
00:14:07,362 --> 00:14:09,250
I already did.
172
00:14:09,390 --> 00:14:11,630
And what did he say?
173
00:14:11,632 --> 00:14:13,799
That it's for grown-ups.
174
00:14:13,801 --> 00:14:15,434
That's definitely true.
175
00:14:16,837 --> 00:14:20,238
And that he'll tell me when I get older.
176
00:14:20,240 --> 00:14:22,207
I think that sounds right.
177
00:14:23,277 --> 00:14:25,310
Maybe we just leave it at that.
178
00:14:28,749 --> 00:14:32,951
But I always hear him talking
about it with his friends,
179
00:14:32,953 --> 00:14:37,255
about how he has sex with all
the girls he goes on dates with.
180
00:14:37,257 --> 00:14:42,227
And I don't know what it
is and he won't tell me.
181
00:14:42,229 --> 00:14:44,062
Please tell me.
182
00:14:45,532 --> 00:14:47,598
I just don't think that it's my place
183
00:14:47,600 --> 00:14:50,802
to talk to you about that sort of thing.
184
00:14:50,804 --> 00:14:55,807
- Why not?
- Well, I'm not your parent.
185
00:14:56,776 --> 00:14:58,476
But my dad won't tell me
186
00:14:58,478 --> 00:15:02,379
and I don't have a mom.
187
00:15:05,384 --> 00:15:07,784
What happened to your mom, sweetie?
188
00:15:07,786 --> 00:15:10,754
She's... gone.
189
00:15:14,460 --> 00:15:16,827
Where did she go?
190
00:15:18,530 --> 00:15:20,931
It's hard to explain.
191
00:15:22,701 --> 00:15:25,569
Well, you don't have to talk
about it if you don't want to.
192
00:15:25,571 --> 00:15:28,004
No, it's okay.
193
00:15:28,006 --> 00:15:30,039
I wanna talk about it.
194
00:15:30,041 --> 00:15:34,845
It's just, well... there's the
story me and my dad always tell,
195
00:15:34,847 --> 00:15:38,614
and then there's what really happened.
196
00:15:38,616 --> 00:15:40,283
What do you mean?
197
00:15:40,285 --> 00:15:41,817
My dad.
198
00:15:41,819 --> 00:15:46,522
He made up a story and
that's the one we tell.
199
00:15:46,524 --> 00:15:49,558
But it's not the truth.
200
00:15:50,761 --> 00:15:53,061
(inhales, exhales)
201
00:15:53,063 --> 00:15:57,132
You know what, I think our
five minutes of talking are up,
202
00:15:57,134 --> 00:16:01,570
so maybe you should try to
get back to bed now, okay?
203
00:16:01,572 --> 00:16:06,609
Can I just tell you the story
that my dad made up first?
204
00:16:06,611 --> 00:16:08,443
And then I'll go to sleep.
205
00:16:08,445 --> 00:16:11,579
- Ralph.
- Please?
206
00:16:11,581 --> 00:16:14,949
And then you promise me
you'll get back to bed?
207
00:16:14,951 --> 00:16:17,452
I promise.
208
00:16:19,023 --> 00:16:21,123
Pinkie swear?
209
00:16:23,427 --> 00:16:25,593
Pinkie swear.
210
00:16:26,730 --> 00:16:28,930
(sighs) All right.
211
00:16:28,932 --> 00:16:33,868
So, one day, I was waiting for
my mom to pick me up for school.
212
00:16:33,870 --> 00:16:35,603
And she didn't come.
213
00:16:35,605 --> 00:16:38,039
And when my dad finally came,
214
00:16:38,041 --> 00:16:40,008
he bought me a Happy Meal,
215
00:16:40,010 --> 00:16:42,076
which he never does before.
216
00:16:42,078 --> 00:16:47,192
And he told me that Mom was
going through a hard time
217
00:16:47,302 --> 00:16:48,468
and that...
218
00:16:51,320 --> 00:16:55,923
she was so sad, she wanted
to escape everything.
219
00:16:55,925 --> 00:16:58,926
So she put a rope in her closet
220
00:16:58,928 --> 00:17:02,029
and she put her...
She put her neck in it.
221
00:17:02,031 --> 00:17:05,599
And when she jumped, she kind of...
222
00:17:07,102 --> 00:17:10,968
She hung there until she
couldn't breathe anymore.
223
00:17:11,080 --> 00:17:15,582
And she escaped everything.
224
00:17:18,680 --> 00:17:23,349
Ralph, sweetie, I'm... I'm so sorry.
225
00:17:23,351 --> 00:17:25,251
You don't have to be sorry.
226
00:17:25,253 --> 00:17:26,852
It's just a story.
227
00:17:30,425 --> 00:17:32,524
You mean that that was...?
228
00:17:32,526 --> 00:17:34,794
It wasn't real.
229
00:17:37,531 --> 00:17:39,699
(sighs)
230
00:17:39,701 --> 00:17:41,366
Okay, then.
231
00:17:41,368 --> 00:17:43,402
Well, thanks for the story.
232
00:17:45,073 --> 00:17:46,572
Now, let's just get to bed.
233
00:17:46,574 --> 00:17:48,907
- But...
- No, remember, you promised.
234
00:17:48,909 --> 00:17:52,511
One story and you were gonna go to bed.
235
00:17:52,513 --> 00:17:55,547
Okay, fine.
236
00:17:58,152 --> 00:18:00,519
Good night, Ralph.
237
00:18:00,521 --> 00:18:02,087
Sleep well.
238
00:18:11,381 --> 00:18:17,931
_
239
00:18:20,725 --> 00:18:23,756
_
240
00:18:32,318 --> 00:18:33,951
(sighs)
241
00:18:48,567 --> 00:18:52,636
The true story is that
Ralphie killed my mom.
242
00:18:52,638 --> 00:18:57,340
Ralph, I told you that we were not
going to play this game anymore.
243
00:18:57,342 --> 00:19:01,711
Shh! If Ralphie hears me telling
you this, he's gonna get very angry.
244
00:19:01,713 --> 00:19:04,381
Ralph, I understand that
you're having a hard time
245
00:19:04,383 --> 00:19:06,183
and that this game might
be whatever for you,
246
00:19:06,185 --> 00:19:07,584
but you're starting to scare me!
247
00:19:07,586 --> 00:19:09,186
(whispering) He scares me every day.
248
00:19:09,188 --> 00:19:11,854
He killed my mom and he
says I'm gonna be next.
249
00:19:11,856 --> 00:19:15,391
He chases me around my room at
night saying, "I'm gonna get you."
250
00:19:15,393 --> 00:19:17,092
- Ralph, stop it!
- Shh!
251
00:19:17,094 --> 00:19:18,960
- (gasps) Stop this!
- He'll hear you!
252
00:19:18,962 --> 00:19:21,029
Don't touch me.
253
00:19:21,031 --> 00:19:23,031
Oh, you woke him up!
254
00:19:23,033 --> 00:19:24,599
Why did you do that?!
255
00:19:26,704 --> 00:19:28,670
(door opens, slams)
256
00:19:33,009 --> 00:19:35,910
(thudding, glass shattering)
257
00:19:37,647 --> 00:19:39,247
Oh, no, no, no.
258
00:19:40,650 --> 00:19:43,117
(thudding continues)
259
00:19:45,589 --> 00:19:48,022
Bradley's voice: Hi, you've
reached Bradley. Leave a message.
260
00:19:48,024 --> 00:19:49,489
Hey, Brad, this is Meg.
261
00:19:49,491 --> 00:19:51,258
I need you to come here
as soon as you possibly can
262
00:19:51,260 --> 00:19:52,727
or just call me back.
263
00:19:52,729 --> 00:19:55,562
- Please just call me back.
- (clattering)
264
00:19:55,564 --> 00:19:57,698
Ralph: No!
265
00:19:57,700 --> 00:19:59,800
Ralphie: Yes!
266
00:19:59,802 --> 00:20:01,368
Ralph: Ah, stop it!
267
00:20:01,370 --> 00:20:04,271
Please, you're hurting me!
268
00:20:04,273 --> 00:20:07,674
- (line ringing)
- Dispatch: 911, what's your emergency?
269
00:20:07,676 --> 00:20:11,111
Hi, hi, yes, um, I'm here...
I'm babysitting a little boy
270
00:20:11,113 --> 00:20:15,315
and I think he's crazy or I'm not
sure if he's a danger to himself.
271
00:20:15,317 --> 00:20:18,619
- His father is not calling me back.
- Ralphie: Die, die, die!
272
00:20:18,621 --> 00:20:20,754
Yes, I'm at the motel off the parkway.
273
00:20:20,756 --> 00:20:22,688
- Dispatch: Mm-hmm, okay.
- Yes, room 104.
274
00:20:22,690 --> 00:20:25,091
Please come here as soon as
you possibly can. Please hurry.
275
00:20:25,093 --> 00:20:27,927
- All right, we'll send someone.
- Thank you.
276
00:20:27,929 --> 00:20:29,796
(clattering continues)
277
00:20:32,234 --> 00:20:34,134
(banging, clattering)
278
00:20:39,840 --> 00:20:42,908
(Ralph sighs) I'm so sorry, Meg.
279
00:20:42,910 --> 00:20:46,379
He's just too strong for me.
280
00:20:49,751 --> 00:20:52,485
(deep voice) I'm gonna get you.
281
00:20:52,487 --> 00:20:54,587
- (Ralphie screams)
- (grunts)
282
00:20:56,123 --> 00:20:58,223
(Ralphie grunting) Let me go!
283
00:20:58,225 --> 00:21:01,493
- Ralph: No!
- I need to get her!
284
00:21:01,495 --> 00:21:04,396
Ralph: No, I won't let you!
285
00:21:05,966 --> 00:21:07,099
No!
286
00:21:07,101 --> 00:21:09,201
(muffled screaming)
287
00:21:09,203 --> 00:21:10,669
(screaming continues)
288
00:21:12,339 --> 00:21:15,340
- No, get off of him!
- Stop it!
289
00:21:15,342 --> 00:21:17,275
- Get off!
- (screaming)
290
00:21:18,412 --> 00:21:20,712
(gasps)
291
00:21:20,714 --> 00:21:23,448
(Ralph choking)
292
00:21:23,450 --> 00:21:26,017
(labored breathing)
293
00:21:50,343 --> 00:21:52,042
(shouts)
294
00:21:52,044 --> 00:21:53,811
(grunts)
295
00:22:09,794 --> 00:22:13,897
(gasps, whimpering)
296
00:22:16,668 --> 00:22:18,468
(Meg coughs)
297
00:22:39,623 --> 00:22:41,023
(door opens)
298
00:22:43,394 --> 00:22:44,693
Ralph?
299
00:22:46,264 --> 00:22:47,930
Ralph? Oh, my God, Ralph!
300
00:22:47,932 --> 00:22:50,065
Ralph!
301
00:22:50,067 --> 00:22:51,733
What did you do to him?!
302
00:22:51,735 --> 00:22:54,168
Oh, my God, Ralph.
Ralph? Wake up, Ralph!
303
00:22:54,170 --> 00:22:55,837
Breathe. Breathe!
304
00:22:55,839 --> 00:22:57,472
What did you do?!
305
00:22:57,474 --> 00:22:59,574
Oh, my God. Oh, my God.
306
00:22:59,576 --> 00:23:01,410
(sobbing) Wake up. Come on.
307
00:23:01,412 --> 00:23:03,845
Breathe, please. Breathe.
Breathe, you gotta breathe.
308
00:23:03,847 --> 00:23:05,814
No, it was Ralphie.
309
00:23:05,816 --> 00:23:09,517
Ralphie... Ralphie
tried to kill me, okay?!
310
00:23:09,519 --> 00:23:11,986
Ralphie was trying to strangle me!
311
00:23:11,988 --> 00:23:16,624
- No.
- Please. Breathe. You gotta breathe.
312
00:23:16,626 --> 00:23:19,593
- (Bradley crying)
- Oh, my God.
313
00:23:19,595 --> 00:23:22,496
Please wake up. Wake up. Breathe.
314
00:23:22,498 --> 00:23:25,098
Breathe. Please.
315
00:23:25,100 --> 00:23:26,667
Please.
316
00:23:26,669 --> 00:23:29,470
(laughing)
317
00:23:30,873 --> 00:23:32,807
- Sorry.
- (siren wailing)
318
00:23:32,809 --> 00:23:34,742
I'm sorry.
319
00:23:39,014 --> 00:23:40,247
(door slams)
320
00:23:40,249 --> 00:23:41,982
(laughter echoes)
321
00:23:43,685 --> 00:23:45,652
(music playing)
322
00:23:46,605 --> 00:23:52,292
- Synced & Corrected by Dragoniod -
www.addic7ed.com
22333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.