All language subtitles for Red.Rooms.2023.720p.BluRay.x264.AAC-[Mkvking.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:40,050 --> 00:03:47,230 RED ROOMS 2 00:05:01,130 --> 00:05:02,840 All rise, please. 3 00:05:02,840 --> 00:05:05,390 The Superior Court of Quebec is now in session, 4 00:05:05,390 --> 00:05:07,600 presided by the Honourable Marcel Godbout. 5 00:05:07,600 --> 00:05:11,060 Please ensure that your cell phones are turned off. 6 00:05:16,610 --> 00:05:18,440 You may be seated. 7 00:05:21,740 --> 00:05:23,200 Hello everyone. 8 00:05:24,610 --> 00:05:26,660 I am Justice Godbout. 9 00:05:28,120 --> 00:05:31,790 We'll be spending the next two months here together. 10 00:05:37,210 --> 00:05:39,250 Members of the jury. 11 00:05:40,090 --> 00:05:43,800 Your responsibility, today and until the end of the trial, 12 00:05:43,800 --> 00:05:48,100 will be to decide whether the defendant here today, 13 00:05:48,100 --> 00:05:54,270 Mr. Ludovic Chevalier, is guilty or not guilty of the charges laid against him, 14 00:05:54,980 --> 00:06:00,480 basing the verdict only on the evidence presented against him here in court. 15 00:06:02,480 --> 00:06:06,360 It is the Crown's duty to prove the defendant's guilt 16 00:06:06,360 --> 00:06:08,570 beyond all reasonable doubt, 17 00:06:08,570 --> 00:06:11,280 to prove that the crimes have been committed 18 00:06:11,280 --> 00:06:15,410 and that Ludovic Chevalier is the person who committed them. 19 00:06:17,160 --> 00:06:21,960 I must warn everyone present that the evidence in this trial is exceptional 20 00:06:21,960 --> 00:06:26,510 due to its extremely explicit and violent nature. 21 00:06:27,300 --> 00:06:30,340 If you feel you might not be able to tolerate seeing it, 22 00:06:30,340 --> 00:06:36,230 it's best to leave now, to avoid causing a commotion in the courtroom. 23 00:06:37,440 --> 00:06:44,190 Mr. Chevalier, please rise to hear the accusations placed against you. 24 00:06:46,070 --> 00:06:50,950 Mr. Chevalier, you are accused of three counts of first degree murder, 25 00:06:50,950 --> 00:06:55,580 abduction, confinement, sexual assault causing bodily harm, 26 00:06:55,580 --> 00:06:57,540 committing an indignity to a corpse, 27 00:06:57,540 --> 00:07:01,080 and production and distribution of obscene materials. 28 00:07:02,380 --> 00:07:05,090 How do you plead to these charges? 29 00:07:05,090 --> 00:07:08,130 My client pleads not guilty, Your Honour. 30 00:07:10,430 --> 00:07:12,350 You may be seated. 31 00:07:16,470 --> 00:07:20,310 I invite the Crown to make their opening statement. 32 00:07:21,600 --> 00:07:24,650 Your Honour, members of the jury, good day. 33 00:07:24,900 --> 00:07:28,230 I am Yasmine Chedid, Crown Prosecutor for this case. 34 00:07:32,660 --> 00:07:34,570 Kim Leblanc, 35 00:07:35,240 --> 00:07:37,040 Justine Roy 36 00:07:37,660 --> 00:07:39,870 and Camille Beaulieu. 37 00:07:41,920 --> 00:07:47,250 These three young girls will never see their next birthday. 38 00:07:48,960 --> 00:07:52,840 They will never graduate from high school. 39 00:07:53,640 --> 00:07:59,720 They won't go to grad, or to college, or to university. 40 00:08:01,060 --> 00:08:03,520 They won't achieve their dreams. 41 00:08:07,360 --> 00:08:10,860 Kim was a hockey player. 42 00:08:11,990 --> 00:08:14,990 She dedicated her life to it from a young age. 43 00:08:15,700 --> 00:08:20,080 She had the grit and the talent to become a national-level player. 44 00:08:24,540 --> 00:08:29,460 As for Justine, she liked pirouettes. And making people laugh. 45 00:08:29,460 --> 00:08:31,420 A real sunbeam. 46 00:08:35,090 --> 00:08:36,760 And Camille. 47 00:08:37,010 --> 00:08:40,640 A model student, her class president. 48 00:08:41,140 --> 00:08:45,100 Always smiling, always getting involved in activities. 49 00:08:46,850 --> 00:08:50,650 She was just starting junior high. 50 00:08:54,530 --> 00:08:56,360 16 years old. 51 00:08:56,360 --> 00:08:58,240 14 years old. 52 00:08:58,240 --> 00:09:00,200 13 years old. 53 00:09:01,080 --> 00:09:04,000 They had their whole lives before them. 54 00:09:06,670 --> 00:09:10,340 Lives that were drastically shortened, 55 00:09:11,000 --> 00:09:15,760 torn away by the defendant here. 56 00:09:17,010 --> 00:09:19,600 That is what we will prove to you. 57 00:09:22,390 --> 00:09:25,640 As for the case that you will hear in the coming weeks, 58 00:09:25,640 --> 00:09:29,770 unless you've been living on a mountaintop or in a cave, 59 00:09:29,770 --> 00:09:33,030 you'll surely have heard about it in the past year. 60 00:09:33,030 --> 00:09:34,940 What we will try to prove here 61 00:09:34,940 --> 00:09:39,410 is that Ludovic Chevalier is the one who committed these horrible murders. 62 00:09:39,410 --> 00:09:43,160 And that he filmed them in his studio, his garage, 63 00:09:43,790 --> 00:09:47,710 for a private audience willing to pay to see it live 64 00:09:47,710 --> 00:09:51,540 in what is called a red room. 65 00:09:52,920 --> 00:09:56,840 These grisly shows have long been a myth of the dark web. 66 00:09:57,170 --> 00:10:03,140 But today, we know that they do exist in that grim world. 67 00:10:04,600 --> 00:10:08,520 I've been in charge of this case for several months now. 68 00:10:09,230 --> 00:10:11,810 Eleven, to be precise. 69 00:10:12,060 --> 00:10:14,940 Many times, I almost walked away. 70 00:10:15,230 --> 00:10:18,320 It's horrible, heinous. 71 00:10:19,320 --> 00:10:20,610 It's... 72 00:10:21,740 --> 00:10:24,530 In good French, it's disgusting. 73 00:10:25,490 --> 00:10:28,660 When I was assigned the case, I took the videos 74 00:10:30,000 --> 00:10:31,830 and I watched them. 75 00:10:32,380 --> 00:10:34,790 I never looked at them again. 76 00:10:35,210 --> 00:10:37,340 Once was enough. 77 00:10:38,590 --> 00:10:40,590 Once was too much. 78 00:10:43,760 --> 00:10:46,140 Genital mutilation. 79 00:10:47,310 --> 00:10:49,890 Eyeballs slit with an exacto. 80 00:10:50,270 --> 00:10:52,560 Intestines on display. 81 00:10:54,900 --> 00:10:59,360 Bodies in pieces. Limbs torn off. 82 00:11:00,190 --> 00:11:04,530 And the screams of Kim and Justine, 83 00:11:04,530 --> 00:11:07,620 I hear them every night when I close my eyes. 84 00:11:07,620 --> 00:11:10,660 And I think it may be a blessing 85 00:11:11,040 --> 00:11:14,330 that we never found the video of little Camille. 86 00:11:14,330 --> 00:11:16,750 Because it would be just another voice 87 00:11:16,750 --> 00:11:20,170 in the horror chorus I hear every night. 88 00:11:22,010 --> 00:11:25,590 I want to ask your forgiveness for what I will inflict on you. 89 00:11:25,590 --> 00:11:28,510 I have chosen the word inflict. 90 00:11:29,140 --> 00:11:32,640 Because asking human beings to watch these kinds of videos 91 00:11:32,640 --> 00:11:35,440 is inflicting something on them. 92 00:11:35,730 --> 00:11:40,940 But it’s nothing compared to what those young girls suffered. 93 00:11:41,440 --> 00:11:45,320 And what their families have suffered. 94 00:11:48,490 --> 00:11:52,120 So in the next weeks, 95 00:11:53,210 --> 00:11:58,250 we will show you that Ludovic Chevalier committed the murder, 96 00:11:59,210 --> 00:12:02,550 the abduction, the confinement, 97 00:12:02,550 --> 00:12:04,300 the mutilation, 98 00:12:04,300 --> 00:12:07,720 and the sexual assault causing bodily harm 99 00:12:07,720 --> 00:12:09,970 to these three young girls. 100 00:12:10,680 --> 00:12:14,770 Kim, Justine and Camille. 101 00:12:16,730 --> 00:12:21,980 In addition, the investigator will speak of how the crime scene was processed, 102 00:12:22,320 --> 00:12:25,530 and we will hear from the victims' parents, 103 00:12:25,990 --> 00:12:30,870 who are in great psychological distress, as you can well imagine. 104 00:12:34,000 --> 00:12:37,790 We will then call in several expert witnesses, 105 00:12:38,580 --> 00:12:44,920 starting with the FBI agent who first found the two videos on the dark web. 106 00:12:47,010 --> 00:12:50,720 We'll hear from a tech crimes expert tasked with looking after the files 107 00:12:50,720 --> 00:12:53,930 since the case came under Canadian jurisdiction. 108 00:12:54,350 --> 00:12:59,480 A witness will explain the difference between the deep web and the dark web, 109 00:12:59,480 --> 00:13:05,030 how red rooms work, and the concept of supply and demand. 110 00:13:05,820 --> 00:13:10,160 Because you will quickly understand that it's no coincidence 111 00:13:10,160 --> 00:13:12,410 that the three victims are all minors, 112 00:13:12,410 --> 00:13:18,460 all Caucasian, blond, blue-eyed and from good families. 113 00:13:20,000 --> 00:13:23,880 They are worth the most money on this kind of black market. 114 00:13:24,670 --> 00:13:26,340 Because yes, 115 00:13:26,920 --> 00:13:29,050 in the eyes of these sadists, 116 00:13:29,670 --> 00:13:33,180 our lives and our deaths have a price. 117 00:13:38,430 --> 00:13:43,100 A witness will come and explain how they were able to find the accused. 118 00:13:45,110 --> 00:13:49,400 Another will tell you about the weeks before the arrest. 119 00:13:49,400 --> 00:13:52,110 The surveillance he was under. 120 00:13:52,820 --> 00:13:59,200 A facial recognition expert will explain that through data extraction, 121 00:13:59,200 --> 00:14:05,420 we can identify the eyes in the video as those of Chevalier. 122 00:14:06,710 --> 00:14:09,300 And another witness will analyze 123 00:14:09,710 --> 00:14:13,300 the biomechanics and physiognomy of Chevalier 124 00:14:13,300 --> 00:14:17,430 that is so similar, if not identical, 125 00:14:17,430 --> 00:14:21,770 to that of the torturer in the murder videos. 126 00:14:23,440 --> 00:14:25,980 After all of this testimony, 127 00:14:26,610 --> 00:14:32,200 we think you will be convinced of the guilt of the accused. 128 00:14:32,990 --> 00:14:36,030 That you will be unable to look him in the eye 129 00:14:36,030 --> 00:14:41,700 when his monstrous, greedy and calculating nature is revealed. 130 00:14:45,420 --> 00:14:50,920 I told you that I almost walked away from this case several times. 131 00:14:52,800 --> 00:14:55,970 So why am I here before you today? 132 00:14:59,510 --> 00:15:02,100 Because I owe it to the victims. 133 00:15:02,810 --> 00:15:05,480 And to the families of the victims. 134 00:15:07,770 --> 00:15:13,190 I ask you to allow them a tiny bit of peace of mind 135 00:15:13,190 --> 00:15:17,070 by coming to the only possible conclusion to this trial. 136 00:15:18,490 --> 00:15:19,990 Guilty. 137 00:15:24,120 --> 00:15:25,580 Thank you. 138 00:15:29,290 --> 00:15:31,300 Thanks. Excuse me. 139 00:15:33,420 --> 00:15:35,800 Thanks, Attorney Chedid. 140 00:15:38,260 --> 00:15:41,640 I now invite Attorney Fortin for the defence. 141 00:15:44,810 --> 00:15:46,940 Thanks, Your Honour. 142 00:15:46,940 --> 00:15:50,230 And hello to the members of the jury. 143 00:15:50,480 --> 00:15:54,360 I'm Richard Fortin, defence lawyer for Mr. Chevalier. 144 00:15:55,940 --> 00:15:58,780 The next weeks will be hard. 145 00:15:58,780 --> 00:16:03,160 What happened to these young girls is abominable and hideous. 146 00:16:03,160 --> 00:16:05,200 Nothing will bring them back. 147 00:16:05,200 --> 00:16:08,870 But what I request of you, ladies and gentlemen of the jury, 148 00:16:08,870 --> 00:16:11,330 is to keep an open mind. 149 00:16:11,830 --> 00:16:15,340 You must not have the sensationalist and populist reflex 150 00:16:15,340 --> 00:16:19,590 to devour the prey placed here before you like cannibals. 151 00:16:19,590 --> 00:16:22,220 Because with all due respect to the police, 152 00:16:22,220 --> 00:16:25,600 the investigator and the Crown Prosecutor, 153 00:16:26,720 --> 00:16:29,640 it's easy to pounce on a person, 154 00:16:29,640 --> 00:16:32,230 to point all the proof in the same direction 155 00:16:32,230 --> 00:16:34,320 and to say, "It was him!" 156 00:16:34,320 --> 00:16:39,860 But can you be certain, once you are alone with your conscience, 157 00:16:40,820 --> 00:16:44,910 that you can say beyond a reasonable doubt 158 00:16:44,910 --> 00:16:48,540 that these crimes were committed by this man? 159 00:16:49,040 --> 00:16:54,250 You see, the Crown will call forward a stable of witnesses. 160 00:16:54,250 --> 00:16:58,630 They will show you horrible videos that strike at your soul. 161 00:16:59,010 --> 00:17:05,550 And it will be easy to say that the human on trial is truly heinous. 162 00:17:08,220 --> 00:17:10,890 But in the end, 163 00:17:11,350 --> 00:17:16,980 all you will have is a horrible crime, which is undeniable, 164 00:17:17,480 --> 00:17:21,280 and the assumption that it was Mr. Chevalier. 165 00:17:21,700 --> 00:17:25,240 They will lead you towards Mr. Chevalier. 166 00:17:25,700 --> 00:17:29,450 But if you look at the facts, can you be sure? 167 00:17:30,200 --> 00:17:33,330 Can you be absolutely certain 168 00:17:34,460 --> 00:17:37,500 that this is the man who committed them? 169 00:17:39,710 --> 00:17:41,550 The answer is no. 170 00:17:41,970 --> 00:17:44,640 It will be impossible for the Crown to prove it, 171 00:17:44,640 --> 00:17:48,310 because they don't have proof beyond a reasonable doubt. 172 00:17:48,310 --> 00:17:51,140 And that's why, ladies and gentlemen of the jury, 173 00:17:51,140 --> 00:17:54,060 the Crown will try to portray my client 174 00:17:54,060 --> 00:17:58,400 as a murderer straight out of an insane fantasy. 175 00:17:58,980 --> 00:18:02,950 A bloodthirsty serial killer, 176 00:18:02,950 --> 00:18:05,700 barbaric, inhuman. 177 00:18:06,280 --> 00:18:08,160 But in fact, 178 00:18:08,620 --> 00:18:14,500 nothing in my client's past indicates that he's capable of such atrocities. 179 00:18:14,500 --> 00:18:17,790 My client has no criminal record. 180 00:18:17,790 --> 00:18:21,130 He's never been involved with the justice system. 181 00:18:21,130 --> 00:18:23,760 On paper, Ludovic Chevalier 182 00:18:25,470 --> 00:18:27,470 is a model citizen. 183 00:18:27,470 --> 00:18:30,470 He's never harmed anyone. 184 00:18:30,470 --> 00:18:34,140 He's never even gotten a parking ticket. 185 00:18:36,560 --> 00:18:44,690 The Crown's witnesses will try to identify the masked man in the videos as Chevalier. 186 00:18:45,400 --> 00:18:47,030 It's true. 187 00:18:47,030 --> 00:18:49,280 The man in the videos 188 00:18:49,780 --> 00:18:52,910 has blue eyes like Ludovic. 189 00:18:52,910 --> 00:18:59,630 The man in the videos has a stance and a body type similar to Ludovic's. 190 00:19:02,300 --> 00:19:08,090 Do you know how many men in Montreal share that same description? 191 00:19:10,180 --> 00:19:14,970 One of my witnesses will spell it out, but let me give you a hint: 192 00:19:15,270 --> 00:19:18,690 it's in the thousands. 193 00:19:18,690 --> 00:19:20,980 Look, even you, sir. 194 00:19:22,900 --> 00:19:25,480 You could fit that description. 195 00:19:27,150 --> 00:19:30,200 The Crown will tell you 196 00:19:30,990 --> 00:19:34,990 that the videos were found on my client’s computer, 197 00:19:35,740 --> 00:19:39,160 which would incriminate him beyond all doubt. 198 00:19:39,160 --> 00:19:42,880 But my expert witnesses will show you 199 00:19:42,880 --> 00:19:48,260 how the videos might appear on his computer without his knowledge. 200 00:19:49,010 --> 00:19:51,430 His computer could have been hacked, 201 00:19:51,430 --> 00:19:54,930 and the videos placed there without his consent. 202 00:19:54,930 --> 00:19:59,810 His router could have been compromised 203 00:19:59,810 --> 00:20:03,690 and used to navigate to unsavoury sites 204 00:20:03,690 --> 00:20:06,610 without his knowledge. 205 00:20:06,900 --> 00:20:10,490 It's a possibility that is quite plausible. 206 00:20:11,320 --> 00:20:13,410 And then, 207 00:20:13,410 --> 00:20:16,030 there's another very important point 208 00:20:16,030 --> 00:20:19,910 that the Crown has never resolved, because it can't. 209 00:20:19,910 --> 00:20:26,590 If the videos of Mr. Chevalier are as lucrative as they claim, 210 00:20:28,550 --> 00:20:30,840 where's the money? 211 00:20:31,880 --> 00:20:35,930 My client hasn't done any extravagant spending in the past few years. 212 00:20:35,930 --> 00:20:40,680 No new sports cars, no cruises in the Caribbean. 213 00:20:40,680 --> 00:20:46,110 His lifestyle and status has remained the same. 214 00:20:47,560 --> 00:20:50,150 No money, no motive. 215 00:20:51,780 --> 00:20:55,530 So I want to warn you, ladies and gentlemen of the jury, 216 00:20:55,910 --> 00:21:00,410 not to be influenced or corrupted by what you will hear. 217 00:21:00,700 --> 00:21:05,210 The evidence must be analyzed with regards to its quality, 218 00:21:05,210 --> 00:21:08,540 not its quantity, nor the number of witnesses called. 219 00:21:08,540 --> 00:21:13,760 What I mean is, it's not because there are a hundred witnesses 220 00:21:13,760 --> 00:21:16,180 all claiming that it's him 221 00:21:16,180 --> 00:21:19,010 that we can be sure of his guilt. 222 00:21:19,010 --> 00:21:21,850 No, it will take only one person 223 00:21:21,850 --> 00:21:27,190 who can say, with absolute certainty, that he's the one who did it. 224 00:21:28,310 --> 00:21:31,940 In this case, we don't have a witness who can say that. 225 00:21:33,440 --> 00:21:36,200 That person does not exist. 226 00:21:48,290 --> 00:21:52,050 You were at the Chevalier trial today? Why did you want to go? 227 00:21:52,050 --> 00:21:56,380 What motivated you to attend the trial of the Demon of Rosemont? 228 00:21:56,380 --> 00:21:59,050 - I was curious. - You were curious? 229 00:21:59,470 --> 00:22:01,180 I wanted to see him in person. 230 00:22:01,180 --> 00:22:03,600 When did you arrive this morning? 231 00:22:04,890 --> 00:22:06,060 Thank you. 232 00:22:09,020 --> 00:22:10,900 This trial is a joke! 233 00:22:10,900 --> 00:22:14,360 How did they get the videos, the so-called solid evidence? 234 00:22:14,360 --> 00:22:17,570 They used hacking methods that aren't legally allowed. 235 00:22:17,570 --> 00:22:20,200 They didn't use due process, it shouldn't be allowed. 236 00:22:20,200 --> 00:22:22,490 And the man in the video is wearing a mask, 237 00:22:22,490 --> 00:22:25,040 so how can they be sure that it's Ludovic? 238 00:22:25,370 --> 00:22:27,960 All that circumstantial evidence isn't enough. 239 00:22:27,960 --> 00:22:30,170 It shows how crooked the prosecutor is. 240 00:22:30,170 --> 00:22:33,170 She'll do anything to pin it on that innocent man. 241 00:22:33,460 --> 00:22:36,670 - You think Chevalier is innocent? - Yes he is! 242 00:22:36,670 --> 00:22:38,800 - What about the evidence? - What evidence? 243 00:22:38,800 --> 00:22:41,180 - The bodies by his old appartment... - It's just chance. 244 00:22:41,180 --> 00:22:43,180 Maybe the murderer is trying to frame him. 245 00:22:43,180 --> 00:22:47,310 Why don't they try to find the murderer, instead of pinning it on Ludovic? 246 00:22:47,310 --> 00:22:49,520 - He's the real victim here. - The victim? 247 00:22:49,520 --> 00:22:51,600 You think Chevalier is the victim? 248 00:22:51,600 --> 00:22:54,520 Everything is set up against him. He's never hurt a fly! 249 00:22:54,520 --> 00:22:57,610 He's just an unhappy man, and he's suffered so much. 250 00:22:57,610 --> 00:23:00,070 They invented a crime and called him guilty. 251 00:23:00,070 --> 00:23:02,950 They fabricated these videos, which they hide from the public... 252 00:23:02,950 --> 00:23:06,330 - You think the videos are fabricated? - Why not? Anything is possible. 253 00:23:06,330 --> 00:23:08,790 With technology, they can change the eyes... 254 00:25:32,430 --> 00:25:34,970 Infos for Saturday’s photoshoot 255 00:25:37,600 --> 00:25:41,150 Hello Kelly-Anne, I hope you're well. 256 00:25:41,150 --> 00:25:44,230 The photoshoot on Saturday will be at Modal Studio 257 00:25:44,230 --> 00:25:47,110 on 90 rue de la Commune East. 258 00:25:47,530 --> 00:25:51,780 The closest metro is Place-d'Armes, but it's a bit of a walk from there. 259 00:25:51,780 --> 00:25:54,410 Hair and makeup at 9. 260 00:25:54,410 --> 00:25:59,120 You'll have four outfits. It should be done by mid-afternoon. 261 00:25:59,580 --> 00:26:01,790 Let me know how it goes. 262 00:26:02,330 --> 00:26:05,880 Also, check out the DressToDare website. 263 00:26:05,880 --> 00:26:08,630 Your image is featured on the main page. 264 00:26:08,630 --> 00:26:10,470 See you soon, sweetie. 265 00:26:10,720 --> 00:26:12,510 Signed, Lucie. 266 00:26:20,270 --> 00:26:22,400 Got it, Lucie. Thanks. 267 00:26:24,480 --> 00:26:26,690 Got it, Lucie. Thanks. 268 00:27:29,380 --> 00:27:32,340 Arming complete. Leave now. 269 00:28:29,480 --> 00:28:33,520 Sorry. I didn't want to wake you, but... 270 00:28:33,940 --> 00:28:36,650 I was just passing by and I saw you. 271 00:28:37,030 --> 00:28:39,490 They messed up and put sugar in my coffee. 272 00:28:39,490 --> 00:28:41,620 Do you like coffee with sugar? 273 00:28:46,080 --> 00:28:50,330 Sorry, that was dumb. I should've let you sleep. 274 00:28:50,750 --> 00:28:51,790 But it's warm now. 275 00:28:51,790 --> 00:28:55,340 No, it's just that I don't drink coffee. 276 00:28:55,340 --> 00:28:57,510 Yeah, sorry. That was dumb of me. 277 00:28:57,510 --> 00:29:00,130 I saw you yesterday and you weren't drinking any. 278 00:29:00,130 --> 00:29:03,180 Sorry, I should have let you sleep. 279 00:29:03,180 --> 00:29:06,430 No, it's okay. No big deal. Thanks anyway. 280 00:29:19,110 --> 00:29:22,320 You know, you can bring it back and they'll fix your order. 281 00:29:25,740 --> 00:29:28,500 Really, it's no big deal. 282 00:29:29,370 --> 00:29:33,500 Well, it's kind of a big deal. It's their job not to be wrong. 283 00:29:36,040 --> 00:29:39,340 Go if you want. I'll save your place in line. 284 00:29:40,760 --> 00:29:41,880 Yeah? 285 00:29:42,760 --> 00:29:44,010 Yeah. 286 00:29:44,760 --> 00:29:47,180 Well, okay. 287 00:29:48,140 --> 00:29:51,480 Okay, I'll go. Be right back. 288 00:30:09,620 --> 00:30:12,660 Here's Ludovic's horoscope for today. 289 00:30:12,660 --> 00:30:17,040 Libra: your health is good, but you're feeling a bit nervous. 290 00:30:17,040 --> 00:30:19,170 Try to lighten up a bit. 291 00:30:19,880 --> 00:30:22,630 Love: Happiness reigns inside of you. 292 00:30:22,630 --> 00:30:25,840 Your beloved is trying to get closer. 293 00:30:25,840 --> 00:30:28,220 That's funny, eh? 294 00:30:31,180 --> 00:30:33,350 You know it's his birthday soon? 295 00:30:33,350 --> 00:30:35,600 October 3, in three weeks. 296 00:30:36,100 --> 00:30:38,400 Are you going to get him a present? 297 00:30:40,440 --> 00:30:42,440 You'll still be here in three weeks? 298 00:30:42,440 --> 00:30:44,950 Of course. You will too, right? 299 00:30:53,620 --> 00:30:58,170 Ms. Beaulieu, when was this photo of your daughter taken? 300 00:30:58,920 --> 00:31:01,420 October 13, 2020. 301 00:31:02,000 --> 00:31:04,050 The day she disappeared. 302 00:31:05,420 --> 00:31:07,800 It's the last photo of her alive. 303 00:31:08,430 --> 00:31:10,550 I know this is hard, Ms. Beaulieu. 304 00:31:10,550 --> 00:31:13,720 I'm going to ask a question, and I want you to answer it. 305 00:31:13,720 --> 00:31:17,190 What is your daughter wearing in this photo? 306 00:31:17,190 --> 00:31:20,060 Her school uniform from Marie-Jésus High School. 307 00:31:20,060 --> 00:31:22,780 Can you describe it to the jury? 308 00:31:23,360 --> 00:31:26,070 There are six articles in the uniform. 309 00:31:26,070 --> 00:31:28,610 There's the red and navy plaid skirt. 310 00:31:28,610 --> 00:31:30,740 Navy tights. 311 00:31:30,740 --> 00:31:33,080 Sometimes in summer she'd wear knee-highs... 312 00:31:33,080 --> 00:31:37,210 Ms. Beaulieu, please stick to what she's wearing in the photo. 313 00:31:39,130 --> 00:31:41,380 Navy tights. 314 00:31:43,170 --> 00:31:45,260 A white polo shirt. 315 00:31:45,260 --> 00:31:48,470 A burgundy cardigan with the school crest. 316 00:31:49,760 --> 00:31:54,100 And she was wearing black shoes, but you can't see them in the photo. 317 00:31:54,350 --> 00:31:56,520 Perfect. Thank you. 318 00:32:00,190 --> 00:32:05,280 Does this resemble your daughter's uniform? 319 00:32:06,690 --> 00:32:08,990 Yes, it's hers. 320 00:32:10,320 --> 00:32:11,910 From the same school? 321 00:32:11,910 --> 00:32:16,660 Yes, you can tell by the crest on the cardigan. 322 00:32:17,660 --> 00:32:22,500 I have one last photo to show you, but I want to ask you a question first. 323 00:32:22,960 --> 00:32:27,260 Was there something particular about your daughter's teeth? 324 00:32:28,010 --> 00:32:29,840 She wore braces. 325 00:32:30,430 --> 00:32:31,470 Like these? 326 00:32:31,470 --> 00:32:32,550 Objection! 327 00:32:32,550 --> 00:32:35,060 I withdraw my question, Your Honour. 328 00:32:35,060 --> 00:32:38,140 Please disregard the last question. 329 00:32:42,600 --> 00:32:45,860 Are you ready to go on, Ms. Beaulieu? 330 00:32:46,900 --> 00:32:49,280 - Can we take a break, please? - Of course. 331 00:32:49,280 --> 00:32:53,450 Your Honour, I think it's a good time for a break. 332 00:32:54,070 --> 00:32:57,740 All right, we'll continue at 2PM instead of 2:30. 333 00:33:04,250 --> 00:33:08,170 She's trying to manipulate the jury with her schoolteacher tone. 334 00:33:08,170 --> 00:33:09,670 Jeez, what a bitch. 335 00:33:09,670 --> 00:33:13,720 Seriously, showing a photo of the decomposing jaw to the jury, 336 00:33:13,720 --> 00:33:15,800 and in front of Camille's mom! 337 00:33:15,800 --> 00:33:20,220 Sure, the judge can tell them to ignore it, but the harm is done. 338 00:33:20,220 --> 00:33:24,100 They've seen Ludovic in the box and a decomposing jaw right next to him. 339 00:33:24,100 --> 00:33:27,690 Of course they're going to want to say he's guilty. 340 00:33:28,400 --> 00:33:30,940 Pasta salad and a coffee, please. 341 00:33:30,940 --> 00:33:34,740 And really, finding that buried uniform means nothing. 342 00:33:34,740 --> 00:33:38,950 A uniform is, by definition, uniform. Everyone at that school has one. 343 00:33:38,950 --> 00:33:41,950 But they found her blood on the uniform. 344 00:33:41,950 --> 00:33:44,460 Okay, but it could be blood from anything. 345 00:33:44,460 --> 00:33:46,880 From a cut, from her period. 346 00:33:47,290 --> 00:33:49,090 We don't know. 347 00:33:49,090 --> 00:33:52,300 Maybe the uniform was buried weeks before her murder. 348 00:33:52,300 --> 00:33:55,220 She's 13, gets her first period, gets embarrassed, 349 00:33:55,220 --> 00:33:57,640 wants to get rid of her clothes. 350 00:33:58,430 --> 00:34:01,140 And she'd get rid of her braces too? 351 00:34:01,140 --> 00:34:04,600 Seriously, having braces at that age is really awful. 352 00:34:04,600 --> 00:34:09,360 When I was 14, I had a retainer. You know, the kind you can take off. 353 00:34:09,360 --> 00:34:12,110 Everyone was so mean about it. 354 00:34:12,110 --> 00:34:15,110 My mom didn't understand why my teeth weren't improving, 355 00:34:15,110 --> 00:34:18,740 but it was because when I got to school, I'd take it off. 356 00:34:18,740 --> 00:34:22,410 So of course at that age, you really don't want braces. 357 00:34:23,910 --> 00:34:27,290 Yeah, but her braces were found still on her teeth. 358 00:34:27,290 --> 00:34:31,790 And for all of their DNA testing, we have to take their experts at their word, 359 00:34:31,790 --> 00:34:36,300 but anyone can pay an expert to present false evidence in court. 360 00:34:40,350 --> 00:34:44,810 Even choosing a woman to be prosecutor, that's so political. 361 00:34:45,310 --> 00:34:47,390 It's just to make him look bad. 362 00:34:47,390 --> 00:34:48,770 It's all a big show. 363 00:34:48,770 --> 00:34:51,270 The prosecutor is with Crown Attorney Services. 364 00:34:51,270 --> 00:34:54,110 She's won four murder trials since 2018. 365 00:34:54,820 --> 00:34:58,610 I don't think you should underestimate your opponents. 366 00:35:04,830 --> 00:35:08,460 This is good, but it's expensive for what you get, eh? 367 00:35:14,840 --> 00:35:18,010 - What are you playing? - Not playing, I'm working. 368 00:35:19,590 --> 00:35:22,600 I just won enough to pay for our lunch. Here. 369 00:35:23,720 --> 00:35:25,430 No, it's okay. 370 00:35:25,430 --> 00:35:28,310 No, it's like new money. Take it, it's okay. 371 00:35:29,600 --> 00:35:30,890 Well... 372 00:35:33,480 --> 00:35:34,730 Okay. 373 00:35:35,150 --> 00:35:38,280 It's weird, but thanks. 374 00:35:48,870 --> 00:35:50,000 What? 375 00:35:50,870 --> 00:35:54,250 You think avocados are gross. That's funny. 376 00:35:56,630 --> 00:35:58,960 As for me, I think lawyers are gross! 377 00:35:58,960 --> 00:36:01,430 Take that, shitty Crown Prosecutor! 378 00:36:08,930 --> 00:36:13,270 You'd never seen my client before his arrest, right? 379 00:36:13,770 --> 00:36:14,980 No. 380 00:36:14,980 --> 00:36:17,690 Not in person? Not on TV, either? 381 00:36:18,030 --> 00:36:18,980 No. 382 00:36:18,980 --> 00:36:20,900 You didn't know him? 383 00:36:20,900 --> 00:36:22,030 No. 384 00:36:22,030 --> 00:36:24,700 He didn't live in your neighbourhood? 385 00:36:25,160 --> 00:36:26,910 Not to my knowledge. 386 00:36:27,490 --> 00:36:30,330 And your daughter never mentioned him? 387 00:36:30,790 --> 00:36:32,000 No. 388 00:36:32,000 --> 00:36:36,000 So to your knowledge, she'd never met him 389 00:36:36,000 --> 00:36:38,050 before the alleged event? 390 00:36:38,380 --> 00:36:39,380 Alleged? 391 00:36:39,380 --> 00:36:41,630 Yes, alleged. Answer the question. 392 00:36:41,630 --> 00:36:45,590 Had your daughter met this man before the event? 393 00:36:46,840 --> 00:36:48,470 Not to my knowledge. 394 00:36:50,850 --> 00:36:52,850 Are you sure? 395 00:36:57,360 --> 00:36:58,520 No. 396 00:37:01,070 --> 00:37:02,900 Ms. Beaulieu, any comments? 397 00:37:02,900 --> 00:37:06,320 I'll admit that it's been a very hard afternoon. 398 00:37:06,860 --> 00:37:11,330 The defence is doing his job, but it's really hard on the families. 399 00:37:12,200 --> 00:37:15,460 Fortunately, we parents are able to support each other, 400 00:37:15,460 --> 00:37:17,210 but I'll say it again, 401 00:37:17,210 --> 00:37:21,090 we won't find peace until Chevalier is found guilty 402 00:37:21,090 --> 00:37:22,590 and convicted. 403 00:37:22,590 --> 00:37:26,430 We want him to rot in prison for the rest of his life. 404 00:37:26,430 --> 00:37:28,800 It won't bring our girls back, 405 00:37:28,800 --> 00:37:32,180 but it will be a good start. 406 00:37:32,680 --> 00:37:35,100 Because we have to remember our daughters, 407 00:37:35,100 --> 00:37:38,230 our little girls, Kim Leblanc, Justine Roy 408 00:37:38,230 --> 00:37:41,190 and my little Camille, Camille Beaulieu. 409 00:37:41,190 --> 00:37:43,530 We have to remember them. 410 00:37:43,990 --> 00:37:45,950 He's garbage. He's a parasite. 411 00:37:45,950 --> 00:37:49,450 But our daughters had their whole lives to live. 412 00:37:49,450 --> 00:37:51,080 He has to burn in hell. 413 00:37:51,080 --> 00:37:54,080 What's it like to see Chevalier every day? 414 00:37:55,910 --> 00:38:01,670 How would you feel sitting next to the man who killed your child? 415 00:38:04,630 --> 00:38:07,670 And let me send a message to his groupies, 416 00:38:08,130 --> 00:38:10,840 the women who support him online, 417 00:38:10,840 --> 00:38:13,350 the women who send him love letters, 418 00:38:13,350 --> 00:38:16,850 and especially those showing up in the courtroom every day. 419 00:38:16,850 --> 00:38:20,600 We see you, and you are obscene! 420 00:38:20,600 --> 00:38:23,360 I can't believe you're allowed to attend the trial 421 00:38:23,360 --> 00:38:26,190 alongside the families of the murdered girls. 422 00:38:26,190 --> 00:38:28,400 You're a plague on our lives. 423 00:38:29,150 --> 00:38:31,620 You're spitting on our daughters' graves. 424 00:38:31,620 --> 00:38:33,830 You should be ashamed. 425 00:40:05,540 --> 00:40:08,880 ...that the remains of 13-year-old Camille Beaulieu 426 00:40:08,880 --> 00:40:12,300 were finally found after eight months of searching. 427 00:40:12,300 --> 00:40:13,670 But she wasn't alone. 428 00:40:17,680 --> 00:40:20,140 ...two other young girls, Kim Leblanc, age 16, 429 00:40:20,140 --> 00:40:21,890 and Justine Roy, age 14, 430 00:40:21,890 --> 00:40:26,850 were found next to her in the yard of the former home of Ludovic Chevalier, 431 00:40:26,850 --> 00:40:29,810 the suspect arrested in relation to these crimes. 432 00:40:30,150 --> 00:40:32,900 The new tenant had no idea 433 00:40:33,150 --> 00:40:37,490 that his yard was the resting place of the three murdered girls. 434 00:40:37,490 --> 00:40:40,160 It's appalling. We feel terrible. 435 00:40:40,160 --> 00:40:43,040 It's appalling, it's unimaginable. 436 00:40:43,540 --> 00:40:48,080 Seriously, I find it repulsive. And so stressful, too. 437 00:40:48,080 --> 00:40:53,760 But you, at no point did you see or hear anything? 438 00:40:53,760 --> 00:40:57,970 Well, people often come from the woods to squat here. 439 00:40:58,470 --> 00:41:01,050 It would have to be very loud. 440 00:41:01,050 --> 00:41:04,640 Because people are in the woods making a lot of noise, 441 00:41:04,640 --> 00:41:07,190 and there are train tracks not far away, too. 442 00:41:07,190 --> 00:41:09,770 There's no shortage of noise here. 443 00:41:10,060 --> 00:41:12,820 So I can't say I heard anything specific. 444 00:41:13,070 --> 00:41:15,940 Do you plan to move after all that? 445 00:41:16,570 --> 00:41:19,780 Well, the killer was found, 446 00:41:20,070 --> 00:41:23,740 and I doubt there'll be another killer burying people in my yard. 447 00:41:24,740 --> 00:41:27,660 The rent here is cheap, it's a nice neighbourhood, 448 00:41:27,660 --> 00:41:29,870 it's a good price for the area. 449 00:41:30,120 --> 00:41:32,500 So no, I'm not moving, I'll stay here. 450 00:41:32,500 --> 00:41:38,050 And Francine Beaulieu, who searched inexhaustibly for her daughter, 451 00:41:38,050 --> 00:41:40,220 this is what she had to say. 452 00:41:41,760 --> 00:41:46,640 I can't imagine that my daughter's life was ended by that monster. 453 00:41:47,390 --> 00:41:51,230 Just imagining her screams of pain, her cries for help... 454 00:41:51,730 --> 00:41:55,190 It chills my blood. I can't sleep at night. 455 00:41:57,360 --> 00:41:59,150 Please, I beg you. 456 00:41:59,440 --> 00:42:03,030 If anyone has any information, please go to the police. 457 00:42:03,030 --> 00:42:06,790 I need answers. I just need to know. 458 00:42:07,790 --> 00:42:10,830 Despite the tragedy of this macabre discovery, 459 00:42:10,830 --> 00:42:13,830 and despite all the unanswered questions, 460 00:42:13,830 --> 00:42:18,840 we hope that it will allow Francine Beaulieu to grieve, 461 00:42:18,840 --> 00:42:22,300 and to turn the page after all her months of worry. 462 00:47:28,020 --> 00:47:30,230 I almost didn't recognize you! 463 00:47:30,230 --> 00:47:32,070 You're so pretty! 464 00:47:32,070 --> 00:47:35,360 And so tall in your heels! I'm like a dwarf. 465 00:47:35,900 --> 00:47:36,900 Thanks. 466 00:47:36,900 --> 00:47:38,740 It's crazy how pretty you are. 467 00:47:38,740 --> 00:47:41,780 If you were blond with blue eyes and a few years younger, 468 00:47:41,780 --> 00:47:44,030 you'd be exactly the killer's type. 469 00:47:44,030 --> 00:47:45,330 Look out! 470 00:47:48,580 --> 00:47:51,630 What are you doing here? It doesn't resume till Monday. 471 00:47:51,630 --> 00:47:54,540 Yeah, but I don't have a lot of money left, 472 00:47:54,540 --> 00:47:58,010 and Montreal hotels cost an arm and a leg. 473 00:47:59,010 --> 00:48:00,550 Have you eaten today? 474 00:48:00,550 --> 00:48:02,180 Yeah, a bit. 475 00:48:02,180 --> 00:48:05,810 They give out food at a shelter close to here, it's not bad. 476 00:48:06,600 --> 00:48:08,600 And I still have a bit of cash. 477 00:48:08,600 --> 00:48:11,770 I still have that 20 you gave me. Thanks. 478 00:48:12,100 --> 00:48:14,570 Are you sleeping outside again tonight? 479 00:48:14,570 --> 00:48:17,690 Yeah, but I'm used to camping. I'll be fine. 480 00:48:18,610 --> 00:48:20,820 It's supposed to be really cold. 481 00:48:20,820 --> 00:48:23,320 Yeah, but I'll dress warm. 482 00:48:24,990 --> 00:48:28,040 Well, I won't keep you. 483 00:49:02,030 --> 00:49:03,700 What a view! 484 00:49:07,530 --> 00:49:12,080 I had a friend who loved D&D and LARPing and all that. 485 00:49:12,460 --> 00:49:15,250 You like dressing up too, eh? Admit it! 486 00:49:19,170 --> 00:49:22,970 Okay, but are you, like, a famous model? 487 00:49:22,970 --> 00:49:25,260 Or a super-rich poker pro? 488 00:49:25,840 --> 00:49:29,350 No. But money is just numbers inside a computer. 489 00:49:29,890 --> 00:49:32,140 I'm not bad with numbers. 490 00:49:33,140 --> 00:49:35,270 What's that noise? 491 00:49:35,690 --> 00:49:37,100 The wind. 492 00:49:37,560 --> 00:49:39,020 Oh yeah? 493 00:49:42,570 --> 00:49:44,820 Okay, so you live here, 494 00:49:44,820 --> 00:49:48,030 but you spend all week sleeping in a back alley? 495 00:49:48,030 --> 00:49:50,910 Couldn't you hop a cab first thing in the morning... 496 00:49:50,910 --> 00:49:53,330 Hey, should we order some food? 497 00:49:54,580 --> 00:49:57,460 I bet you don't drink alcohol either. 498 00:49:58,080 --> 00:50:00,170 I don't really like the taste of beer. 499 00:50:00,170 --> 00:50:02,460 You just haven't found the right one. 500 00:50:02,460 --> 00:50:04,340 Me too, I didn't used to like beer, 501 00:50:04,340 --> 00:50:06,720 but then a guy in my town opened a brew pub. 502 00:50:06,720 --> 00:50:08,220 It makes a huge difference. 503 00:50:08,220 --> 00:50:11,100 If you come to visit, you can try some different kinds. 504 00:50:11,100 --> 00:50:12,850 We'll find one that you like! 505 00:50:12,850 --> 00:50:14,430 And where's your town? 506 00:50:14,430 --> 00:50:16,430 I'm from Thetford. Know where that is? 507 00:50:16,430 --> 00:50:19,650 Yeah. But how did you get here? 508 00:50:20,520 --> 00:50:22,820 I hitchhiked to Quebec City, 509 00:50:22,820 --> 00:50:27,030 and I was lucky, the guy dropped me off right at the bus station. 510 00:50:27,030 --> 00:50:29,410 And then I took the bus to Montreal. 511 00:50:36,040 --> 00:50:38,040 Eh? You have that? 512 00:50:38,420 --> 00:50:41,250 Yeah. Say something, she will answer you. 513 00:50:41,750 --> 00:50:44,250 Her name is “Guenièvre”? 514 00:50:44,250 --> 00:50:46,670 You didn't pick an easy name to pronounce! 515 00:50:46,670 --> 00:50:48,170 You just say "Guenièvre" 516 00:50:48,170 --> 00:50:50,390 and then you ask what you want in English. 517 00:50:50,390 --> 00:50:51,970 In English? 518 00:50:51,970 --> 00:50:54,180 I'm not great at English. 519 00:50:55,810 --> 00:50:58,600 No, it's okay. I don't need to. 520 00:50:59,060 --> 00:51:02,400 But really, she hears everything, your Guenièvre? 521 00:51:02,400 --> 00:51:05,230 Yeah, she hears everything and sees everything. 522 00:51:05,230 --> 00:51:07,280 I have no secrets from her. 523 00:51:07,280 --> 00:51:10,990 Okay, but isn't it a bit sketchy to have that? 524 00:51:10,990 --> 00:51:13,580 Don't those things spy on you? 525 00:51:14,160 --> 00:51:18,620 Yeah, it would be dumb to let it run on the default cloud settings. 526 00:51:18,620 --> 00:51:20,580 And that's what everyone does. 527 00:51:20,580 --> 00:51:22,790 But mine is custom-programmed. 528 00:51:22,790 --> 00:51:27,460 The AI was trained on sites like Wikipedia, Google, Reddit, all that, 529 00:51:27,460 --> 00:51:31,300 but I did a lot of feedback work to improve her personality. 530 00:51:31,300 --> 00:51:34,390 For example, if you were to ask... 531 00:51:40,940 --> 00:51:43,480 At the start, she said that I should. 532 00:51:43,900 --> 00:51:45,650 And she said loads of racist shit, 533 00:51:45,650 --> 00:51:49,690 because that's what happens when you let an AI wander around the internet. 534 00:51:49,690 --> 00:51:51,780 So yeah, mine is intelligent, 535 00:51:51,780 --> 00:51:56,120 and it functions off-site on servers powered by my computer GPU. 536 00:51:56,120 --> 00:51:58,700 That means she's really impenetrable. 537 00:52:02,790 --> 00:52:05,250 And you don't like wine either? 538 00:52:05,630 --> 00:52:08,920 It's okay. I like champagne better, it has fewer calories. 539 00:52:10,590 --> 00:52:11,760 Yeah. 540 00:52:12,550 --> 00:52:13,840 What? 541 00:52:14,640 --> 00:52:18,640 I won't drink anything other than champagne! 542 00:52:34,070 --> 00:52:36,530 Can she tell a joke? 543 00:52:36,530 --> 00:52:38,780 I dunno. Probably. 544 00:53:11,730 --> 00:53:14,280 Hello ladies and gents and everyone in between! 545 00:53:14,280 --> 00:53:17,160 Welcome to More Catholic Than The Pope! 546 00:53:19,160 --> 00:53:24,330 Your late night show with no filters, where no subject is taboo. 547 00:53:24,330 --> 00:53:27,000 This is where we discuss current hot topics, 548 00:53:27,000 --> 00:53:31,670 and as always, we're here live with our amazing audience! 549 00:53:35,510 --> 00:53:39,640 And this week, everyone knows what we're going to talk about. 550 00:53:39,640 --> 00:53:42,180 It's the hottest topic of the moment: 551 00:53:42,180 --> 00:53:45,310 the start of the Ludovic Chevalier trial. 552 00:53:45,310 --> 00:53:47,850 Oh! I loved his last album! 553 00:53:50,310 --> 00:53:52,150 We're talking about the murderer. 554 00:53:52,150 --> 00:53:54,230 Wait, so he's not going on tour? 555 00:53:54,230 --> 00:53:57,070 Okay, it's gonna go well tonight. 556 00:53:57,070 --> 00:53:59,400 Because unless you live under a rock, 557 00:53:59,400 --> 00:54:01,620 it's impossible to avoid it. 558 00:54:01,620 --> 00:54:04,410 On the one hand, Montreal's making a name for itself! 559 00:54:04,410 --> 00:54:09,210 On the other hand, we'd rather be famous for our hockey team than for this. 560 00:54:09,500 --> 00:54:12,460 But let's get started! We'll start with you. 561 00:54:12,790 --> 00:54:16,710 We invited you because you're a beautiful, young blond with blue eyes. 562 00:54:16,710 --> 00:54:20,010 Just like our Demon of Rosemont likes them. 563 00:54:20,010 --> 00:54:21,890 Yeah, it's true. 564 00:54:22,220 --> 00:54:26,430 It's not a comfortable type to embody. I don't walk around alone at night. 565 00:54:26,720 --> 00:54:29,230 You want to spend the whole show on this, 566 00:54:29,230 --> 00:54:30,810 but where's the debate? 567 00:54:30,810 --> 00:54:34,440 I know the trial is just starting, but Chevalier is guilty. 568 00:54:34,440 --> 00:54:38,320 I don't know why the defence is trying to say it wasn't him. 569 00:54:38,320 --> 00:54:42,240 He's crazy, he's guilty, he got caught. That's it, life in prison! 570 00:54:44,200 --> 00:54:48,080 What I find the most fascinating and morbid 571 00:54:48,080 --> 00:54:50,330 is the whole dark web thing. 572 00:54:50,330 --> 00:54:52,210 That's really disgusting. 573 00:54:52,210 --> 00:54:55,130 Getting off on filming himself doing that 574 00:54:55,130 --> 00:54:57,710 is already pretty messed in the head. 575 00:54:58,170 --> 00:55:00,970 But even worse, there are people watching, 576 00:55:00,970 --> 00:55:03,340 signing up and paying to see it. 577 00:55:03,340 --> 00:55:06,100 We gotta hunt them down and lock them up with him. 578 00:55:06,100 --> 00:55:10,560 He's starting up a training ground for future killers in Quebec! 579 00:55:10,560 --> 00:55:12,730 But that's what makes it so fascinating. 580 00:55:12,730 --> 00:55:14,770 This guy was working alone 581 00:55:14,770 --> 00:55:18,230 and he was able to build up a profitable virtual network. 582 00:55:18,230 --> 00:55:21,150 It was super planned, very calculated. 583 00:55:21,150 --> 00:55:24,860 Well, a lot of people start businesses out of their garage. 584 00:55:24,860 --> 00:55:26,740 I'm just saying! 585 00:55:27,410 --> 00:55:29,040 Yuck, yuck, yuck. 586 00:55:30,200 --> 00:55:32,620 That's my cue to invite you to call in! 587 00:55:32,620 --> 00:55:35,040 If you want to be heard on the subject, 588 00:55:35,040 --> 00:55:37,000 the number is on the screen. 589 00:55:37,000 --> 00:55:40,050 And what about our studio audience here? 590 00:55:40,050 --> 00:55:41,800 Does anyone have a comment? 591 00:55:42,050 --> 00:55:43,930 Yes ma'am, go ahead. 592 00:55:43,930 --> 00:55:46,390 I have a 15-year-old daughter, so I'm reeling. 593 00:55:46,390 --> 00:55:49,390 What kind of world do we live in? We've lost our morals. 594 00:55:49,390 --> 00:55:53,350 I almost want to reinstate the death penalty in cases like this. 595 00:55:54,060 --> 00:55:58,560 He shouldn't spend his life in prison, like at a hotel on the taxpayers' dime. 596 00:55:58,940 --> 00:56:00,780 You've got some nuance there! 597 00:56:00,780 --> 00:56:02,440 Some serious grey area. 598 00:56:02,440 --> 00:56:06,200 Let's see if our listeners at home are also in the grey area. 599 00:56:06,990 --> 00:56:08,450 What are you doing? 600 00:56:09,530 --> 00:56:11,490 Hello, your name and your comment? 601 00:56:11,490 --> 00:56:13,250 Hello, I'm Clementine. 602 00:56:13,250 --> 00:56:15,580 I really disagree with what they're saying. 603 00:56:15,580 --> 00:56:17,040 Will you hold please? 604 00:56:17,040 --> 00:56:19,790 - Clementine, hang up. - I'm on hold. 605 00:56:20,670 --> 00:56:23,170 - Clementine, you're up next. - Thanks. 606 00:56:24,010 --> 00:56:26,510 You're live in three seconds... 607 00:56:26,840 --> 00:56:30,430 Our second voice from the heavens. Who's there? 608 00:56:30,430 --> 00:56:31,510 Clem, hang up! 609 00:56:32,930 --> 00:56:36,730 Hello, I'm Clementine. 610 00:56:37,310 --> 00:56:40,560 Hello Clementine. What do you want to tell us? 611 00:56:42,860 --> 00:56:44,230 Are you there? 612 00:56:45,320 --> 00:56:47,900 Yeah. I think... 613 00:56:48,820 --> 00:56:50,660 You think you're there? 614 00:56:52,660 --> 00:56:55,330 I think you should all be ashamed 615 00:56:55,580 --> 00:56:57,370 to talk about Ludovic like that. 616 00:56:57,370 --> 00:57:00,710 You weren't at the trial, you don't know what you're talking about. 617 00:57:00,710 --> 00:57:02,670 You're just spouting bullshit. 618 00:57:03,300 --> 00:57:06,130 What exactly are you trying to say? 619 00:57:06,130 --> 00:57:10,010 In Canada, a suspect is innocent until proven guilty, as far as I know. 620 00:57:10,010 --> 00:57:13,260 According to Section 11-D of the Charter of Rights and Freedoms, 621 00:57:13,260 --> 00:57:17,020 anyone has the right to be presumed innocent until proven guilty 622 00:57:17,020 --> 00:57:20,400 by an independent and impartial tribunal in a fair trial. 623 00:57:20,400 --> 00:57:22,900 And that trial is happening at the courthouse, 624 00:57:22,900 --> 00:57:25,980 not on your shitty show with your brainwashed guests. 625 00:57:25,980 --> 00:57:29,490 You'll see, in the end, justice will be served 626 00:57:29,490 --> 00:57:32,200 and Ludovic will be found not guilty! 627 00:57:35,780 --> 00:57:39,750 You mean she's into that lunatic, and I'm the one who's still single? 628 00:57:39,750 --> 00:57:42,210 Hold on a sec, everyone. 629 00:57:42,210 --> 00:57:46,800 Clementine, you truly believe that Ludovic Chevalier is innocent. 630 00:57:46,800 --> 00:57:51,470 But did you see the images in the media taken from the snuff videos? 631 00:57:51,470 --> 00:57:54,850 Under the mask, we can clearly tell that it's Ludovic, 632 00:57:54,850 --> 00:57:56,430 we can see his blue eyes... 633 00:57:56,430 --> 00:57:58,470 You mean the images taken from a video 634 00:57:58,470 --> 00:58:00,890 that no one has seen, that just appeared one day, 635 00:58:00,890 --> 00:58:03,900 that anyone with basic competence in Photoshop can fake? 636 00:58:03,900 --> 00:58:05,110 Yeah, I've seen them. 637 00:58:05,110 --> 00:58:08,440 Hold on a sec. Clementine. 638 00:58:08,440 --> 00:58:11,650 Message me privately, okay? I can see that you need to talk... 639 00:58:11,650 --> 00:58:13,070 I don't need your pity! 640 00:58:13,070 --> 00:58:16,700 You're having your one-sided debate, and I say it's bullshit! 641 00:58:16,700 --> 00:58:19,660 You're just spouting nonsense to boost your viewership, 642 00:58:19,660 --> 00:58:21,500 and it's bullshit! 643 00:58:26,040 --> 00:58:27,590 That was weird. 644 00:58:27,590 --> 00:58:30,840 I think she has several pharmacists working with her! 645 00:58:30,840 --> 00:58:35,180 Tomorrow, that girl will be a meme. I can see it already. 646 00:58:35,180 --> 00:58:36,890 But really, poor girl. 647 00:58:37,220 --> 00:58:40,930 Clementine, I truly hope that you're able to spend 648 00:58:40,930 --> 00:58:43,640 a lot of time with your therapist. 649 00:58:43,640 --> 00:58:46,310 Call us back when you're back on earth, okay? 650 00:58:46,310 --> 00:58:47,900 We're back after the break! 651 00:59:36,450 --> 00:59:41,120 That little shop down on the first floor had everything I wanted! 652 00:59:41,120 --> 00:59:43,540 Here. It's not much, but it's my contribution. 653 00:59:43,540 --> 00:59:46,830 To thank you for letting me stay here. 654 00:59:47,540 --> 00:59:50,590 You don't drink coffee, so I got some juice, okay? 655 00:59:51,000 --> 00:59:54,590 It's not just sugar, it contains all the Vitamin C you need in a day. 656 00:59:54,590 --> 00:59:57,590 But don't worry if you don't want it, I can go get... 657 00:59:57,590 --> 00:59:59,970 No, it's fine. It's perfect, thanks. 658 01:00:02,220 --> 01:00:06,390 I'm not an amazing cook, but I can make eggs pretty good. 659 01:00:07,520 --> 01:00:09,140 I'll make you some, okay? 660 01:00:23,740 --> 01:00:24,990 You know, 661 01:00:25,910 --> 01:00:27,580 I'm not crazy. 662 01:00:30,920 --> 01:00:32,710 You and me, 663 01:00:34,210 --> 01:00:36,090 we're not crazy, right? 664 01:00:40,130 --> 01:00:42,760 But it's pretty heavy, anyway. 665 01:00:47,100 --> 01:00:48,600 It's his eyes. 666 01:00:49,140 --> 01:00:51,020 His eyes don't lie. 667 01:00:57,110 --> 01:00:59,110 Thanks, Kelly-Anne. 668 01:01:00,240 --> 01:01:02,110 I'm lucky you're here. 669 01:01:10,910 --> 01:01:12,330 Sorry. 670 01:01:13,120 --> 01:01:15,790 I'm all messed up, always crying like this. 671 01:01:15,790 --> 01:01:17,340 I'm an idiot. 672 01:01:20,090 --> 01:01:21,720 Do you cry sometimes? 673 01:01:23,970 --> 01:01:27,010 When I'm feeling unstable, you know what helps? 674 01:01:30,930 --> 01:01:34,400 Don't be scared. When it's coming, hit it before it drops. 675 01:01:34,400 --> 01:01:36,940 And hold your racket up high. 676 01:01:37,400 --> 01:01:39,280 Okay, I'm sending it. 677 01:01:40,940 --> 01:01:42,110 Go on! 678 01:01:42,110 --> 01:01:45,490 Seriously, I suck at this. You'd have more fun alone. 679 01:01:45,490 --> 01:01:48,370 I'm not alone, I'm with you and it's nice. 680 01:01:48,370 --> 01:01:51,660 So watch the ball, and stay parallel with the wall. 681 01:01:57,290 --> 01:01:59,800 - Not bad. - I suck at this kind of thing. 682 01:01:59,800 --> 01:02:01,920 No, it's okay. It's fine, Clem. 683 01:02:01,920 --> 01:02:04,680 Look, hold up your racket like this. 684 01:02:05,680 --> 01:02:07,760 I can't believe you bought me a racket. 685 01:02:07,760 --> 01:02:10,930 I wanted to! And that's the point, we're playing together! 686 01:02:10,930 --> 01:02:14,060 Keep your wrist straight, so it's firm here. 687 01:02:16,980 --> 01:02:18,270 Watch the ball. 688 01:02:19,730 --> 01:02:20,940 And go for it! 689 01:02:21,480 --> 01:02:22,480 Almost. 690 01:02:24,070 --> 01:02:26,740 But don't bend down. Stand tall. 691 01:02:28,570 --> 01:02:29,950 Okay, here we go. 692 01:02:31,240 --> 01:02:32,410 Right there. 693 01:02:32,410 --> 01:02:33,700 Almost! 694 01:02:35,000 --> 01:02:36,290 It's okay! 695 01:02:40,090 --> 01:02:41,550 - Okay? - Yeah. 696 01:02:43,300 --> 01:02:45,220 And... now! Yeah! 697 01:02:47,130 --> 01:02:48,340 And now! 698 01:02:49,260 --> 01:02:51,300 - Yeah! - I'm not too bad! 699 01:02:53,770 --> 01:02:55,180 And now! Yes! 700 01:02:58,650 --> 01:02:59,980 That's great. 701 01:03:06,030 --> 01:03:09,280 - Why do you always fold? - It's a question of probability. 702 01:03:09,740 --> 01:03:11,910 See, there are still three people in, 703 01:03:11,910 --> 01:03:15,450 but statistically, with my hand, chances were slim that I'd win it. 704 01:03:15,450 --> 01:03:19,080 So I minimize my losses by folding as soon as possible. 705 01:03:19,080 --> 01:03:22,960 But it must piss you off when the card you needed comes up. 706 01:03:22,960 --> 01:03:25,710 Yeah, but it's part of the game. It happens. 707 01:03:27,380 --> 01:03:31,140 When you play a lot, you learn not to count on luck. 708 01:03:31,760 --> 01:03:34,100 That's for casual players. 709 01:03:34,100 --> 01:03:37,180 Playing pro, you learn that poker isn't about luck. 710 01:03:37,180 --> 01:03:39,600 And you can't use your emotions either. 711 01:03:39,600 --> 01:03:43,110 You have to find emotional players and exploit them. 712 01:03:43,400 --> 01:03:47,230 You take your time, you're patient, and you bleed them dry. 713 01:03:47,230 --> 01:03:50,570 That's what I love, seeing them lose everything. 714 01:03:50,570 --> 01:03:52,740 Shit, you're evil. 715 01:03:54,370 --> 01:03:55,950 That's the game! 716 01:04:16,390 --> 01:04:18,020 Good night, Kelly-Anne. 717 01:06:11,420 --> 01:06:14,170 It's the 12th day of the Chevalier trial, 718 01:06:14,170 --> 01:06:18,050 and today we'll see the troubling videos seized by the FBI, 719 01:06:18,050 --> 01:06:21,680 the main evidence that led to Ludovic Chevalier's arrest. 720 01:06:21,680 --> 01:06:25,140 We'll see the masked suspect wearing surgical gloves 721 01:06:25,140 --> 01:06:29,140 to torture the young victims, Kim Leblanc and Justine Roy, 722 01:06:29,140 --> 01:06:33,520 before ending their lives and dismembering their bodies. 723 01:06:33,520 --> 01:06:38,360 The jury was warned that they'd see the videos in the third week. 724 01:06:38,700 --> 01:06:39,780 That is now. 725 01:06:39,780 --> 01:06:42,530 We learned only minutes ago that this morning, 726 01:06:42,530 --> 01:06:45,830 the two videos will be shown in their entirety. 727 01:06:46,250 --> 01:06:48,290 The first is 28 minutes long, 728 01:06:48,290 --> 01:06:50,920 the second one will last 31 minutes. 729 01:06:51,330 --> 01:06:56,050 You can imagine that this will be a hard day at the Montreal Courthouse. 730 01:06:56,050 --> 01:07:00,340 During the jury selection process, care was taken to ascertain 731 01:07:00,340 --> 01:07:04,470 whether each candidate would be able to absorb these kinds of images. 732 01:07:04,470 --> 01:07:06,680 They all stated that they were, 733 01:07:06,680 --> 01:07:10,980 but what of the families of the victims in the courtroom today? 734 01:07:18,440 --> 01:07:21,700 Your Honour, due to the extremely sensitive nature 735 01:07:21,700 --> 01:07:25,070 of the evidence presented today, 736 01:07:25,070 --> 01:07:31,040 both parties have agreed in advance to request a closed viewing. 737 01:07:33,670 --> 01:07:37,670 Except for any of the victim's parents who wish to stay. 738 01:07:43,130 --> 01:07:45,470 Request granted, Attorney Chedid. 739 01:07:45,470 --> 01:07:48,350 Anyone who is not directly involved in this case 740 01:07:48,350 --> 01:07:51,600 is asked to leave the room immediately. 741 01:07:56,060 --> 01:07:57,440 Seriously? 742 01:08:28,720 --> 01:08:32,680 We will start with the video of Kim Leblanc... 743 01:08:32,680 --> 01:08:34,600 Clem, come on, let's go. 744 01:09:01,750 --> 01:09:03,590 My god, it's horrible. 745 01:09:03,840 --> 01:09:06,170 - I hope they find who really did it. - Yeah. 746 01:09:06,170 --> 01:09:07,300 Come on, let's go. 747 01:09:07,300 --> 01:09:09,720 Hold on, I wanna know if we hear his voice. 748 01:09:09,720 --> 01:09:12,680 No, we don't hear it. Come on, Clem. 749 01:09:12,680 --> 01:09:14,470 How do you know? 750 01:09:16,730 --> 01:09:18,350 Kelly-Anne? 751 01:09:18,850 --> 01:09:20,110 How do you know? 752 01:09:24,280 --> 01:09:25,940 What the fuck, Kelly-Anne! 753 01:09:25,940 --> 01:09:29,200 Trust me, you shouldn't see them, okay? That's all. 754 01:09:29,200 --> 01:09:32,240 After all this time, you'd already seen them? 755 01:09:32,870 --> 01:09:34,240 Why didn't you tell me? 756 01:09:34,240 --> 01:09:36,870 I dunno. The subject never came up. 757 01:09:37,290 --> 01:09:40,830 The subject never came up? This is the subject, Kelly-Anne! 758 01:09:40,830 --> 01:09:44,130 It's not your world. You shouldn't see them. That's all. 759 01:09:44,130 --> 01:09:46,590 How did you see them? 760 01:09:46,590 --> 01:09:48,840 I know where to look. 761 01:09:48,840 --> 01:09:50,630 - Even Camille's? - No, no. 762 01:09:50,630 --> 01:09:53,220 It's not accessible. No. 763 01:09:53,760 --> 01:09:55,640 But you have the other two? 764 01:09:57,770 --> 01:10:01,230 Who are you? You can't do that! It's illegal, you can be arrested. 765 01:10:01,230 --> 01:10:02,900 Exactly. You shouldn't... 766 01:10:02,900 --> 01:10:04,060 Move away! 767 01:10:26,170 --> 01:10:27,840 I want to see them. 768 01:10:30,550 --> 01:10:33,840 Kelly-Anne, it's important. I have to see them. 769 01:10:49,070 --> 01:10:50,690 You sure? 770 01:11:24,730 --> 01:11:26,560 You can see his eyes there. 771 01:11:29,610 --> 01:11:30,820 No. 772 01:11:32,650 --> 01:11:34,860 See how he walks? 773 01:11:35,360 --> 01:11:38,530 The way he moves, with his long arms. 774 01:11:45,620 --> 01:11:48,380 Here he's going to look right at the camera. 775 01:11:49,250 --> 01:11:50,750 Right now. 776 01:12:30,540 --> 01:12:32,340 - The second one... - Hold on. 777 01:14:35,790 --> 01:14:37,670 Um, Kelly-Anne... 778 01:14:40,050 --> 01:14:42,590 I don't think I'll sleep here tonight. 779 01:14:45,090 --> 01:14:48,430 I'm going back to the bus station and 780 01:14:49,550 --> 01:14:51,390 I'm going home. 781 01:14:56,850 --> 01:14:58,520 I'm sorry. 782 01:15:06,070 --> 01:15:07,820 Say something. 783 01:15:08,620 --> 01:15:10,370 It's your life. 784 01:15:15,870 --> 01:15:19,540 I really don't know why you were so nice to me, 785 01:15:20,340 --> 01:15:22,460 but thanks, I'll pay you back. 786 01:15:22,840 --> 01:15:25,010 How? 787 01:15:38,020 --> 01:15:40,440 Keep it, it's yours. 788 01:15:43,360 --> 01:15:46,990 But Kelly-Anne, there's a thing I don't understand. 789 01:15:48,150 --> 01:15:50,450 Why are you here? 790 01:15:58,040 --> 01:15:59,870 Bye Kelly-Anne... 791 01:16:35,990 --> 01:16:39,960 ...Tor is an acronym, T-O-R for The Onion Router. 792 01:16:39,960 --> 01:16:44,840 The onion is a symbol used to refer to the network’s infrastructure, 793 01:16:44,840 --> 01:16:51,050 built as a network of successive layers that protect our anonymity online. 794 01:16:51,800 --> 01:16:54,680 Some of the sites are only accessible 795 01:16:54,680 --> 01:16:58,390 via the Tor network, which are called "hidden services". 796 01:16:58,390 --> 01:17:01,140 These sites can be identified by their web address, 797 01:17:01,140 --> 01:17:04,440 which ends in .onion rather than .org or .net. 798 01:17:04,440 --> 01:17:07,520 So these .onion sites belong to the dark web 799 01:17:07,520 --> 01:17:11,150 and are only accessible through the Tor network. 800 01:17:11,150 --> 01:17:16,030 And are these tools accessible and free for all to use? 801 01:17:16,280 --> 01:17:21,040 Yeah, it's a tool that's legal in most countries, including Canada, 802 01:17:21,040 --> 01:17:25,580 and it can be easily downloaded for free on the Tor website. 803 01:17:25,580 --> 01:17:28,340 And do they harbour illegal activities? 804 01:17:28,340 --> 01:17:31,340 Yes, illegal activities happen on the Tor network, 805 01:17:31,340 --> 01:17:35,340 but they also happen all over the internet. It's not exclusive to Tor. 806 01:17:35,340 --> 01:17:39,430 The fact is that Tor doesn't exist to facilitate illegal activities, 807 01:17:39,430 --> 01:17:42,850 it exists to protect the privacy of its users. 808 01:17:42,850 --> 01:17:48,730 There's a global community of hackers, journalists, dissidents and activists 809 01:17:48,730 --> 01:17:52,440 that really need Tor to protect their basic freedoms, 810 01:17:52,440 --> 01:17:58,370 and to access information in countries where information is strictly monitored. 811 01:17:59,370 --> 01:18:01,580 And what about red rooms? 812 01:18:01,580 --> 01:18:07,380 Firstly, are they technically possible in the dark web environment? 813 01:18:07,380 --> 01:18:12,210 Yes, a red room is technically possible on the Tor network. 814 01:18:12,210 --> 01:18:14,590 For a long time, we didn't believe it was, 815 01:18:14,590 --> 01:18:17,590 simply because navigation speeds on Tor are much slower 816 01:18:17,590 --> 01:18:21,260 due to the strategies it uses to ensure anonymity. 817 01:18:21,260 --> 01:18:25,640 But in the last few years, speeds have increased to the point 818 01:18:25,640 --> 01:18:31,440 that live-streaming has become possible, with certain constraints. 819 01:18:31,900 --> 01:18:38,030 The money transfers can be done with cryptocurrencies such as bitcoin. 820 01:18:38,030 --> 01:18:41,870 They don't even need the Tor network to transfer those funds. 821 01:18:41,870 --> 01:18:44,750 But it's important to note that the Chevalier case 822 01:18:44,750 --> 01:18:47,500 is the first documented red room 823 01:18:47,500 --> 01:18:51,290 offered as a hidden service on the Tor network. 824 01:18:51,290 --> 01:18:53,630 Of course, it is highly illegal 825 01:18:53,630 --> 01:18:58,090 to either produce or consume this kind of material. 826 01:18:58,090 --> 01:19:05,060 How do the authorities intercept illegal activities on the dark web? 827 01:19:05,060 --> 01:19:09,190 When you navigate on the Tor network, you're anonymous. 828 01:19:09,190 --> 01:19:13,940 But the agents investigating cyber crimes are also basically hackers. 829 01:19:13,940 --> 01:19:16,940 They employ very sophisticated digital technology 830 01:19:17,190 --> 01:19:20,280 and spend a lot of time trying to find out user identities. 831 01:19:20,280 --> 01:19:23,910 So if you use the Tor network for illegal purposes, 832 01:19:23,910 --> 01:19:26,540 there's a good chance that someone's on your tail 833 01:19:26,540 --> 01:19:30,830 and that any digital security error you make will be used against you. 834 01:19:30,830 --> 01:19:33,960 And to err is human. Everyone ends up making them. 835 01:24:00,390 --> 01:24:03,310 - Hold on a minute. - Step back, ma'am. 836 01:24:21,370 --> 01:24:22,830 Have a good day. 837 01:24:47,810 --> 01:24:50,770 Where's your friend? We want to ask her a few questions. 838 01:24:50,770 --> 01:24:53,190 Or maybe you'd make a statement for us? 839 01:25:28,100 --> 01:25:30,900 Hi Lucie. You good? 840 01:25:31,230 --> 01:25:33,150 Hi lovely. You okay? 841 01:25:33,690 --> 01:25:36,360 Yeah, I'm just getting ready. 842 01:25:36,360 --> 01:25:38,900 I'll be there at 1PM as planned. 843 01:25:39,280 --> 01:25:42,070 You didn't get the email from this morning? 844 01:25:42,410 --> 01:25:46,990 No. I've been unplugging a bit lately, I didn't see it. 845 01:25:47,370 --> 01:25:48,910 What's up? 846 01:25:49,160 --> 01:25:52,210 Yeah, well, the shoot is off. 847 01:25:55,210 --> 01:25:58,050 - You there? - Yeah. 848 01:25:58,050 --> 01:25:59,920 What do you mean, it's off? 849 01:25:59,920 --> 01:26:01,880 It's been rescheduled? 850 01:26:01,880 --> 01:26:05,390 No, there's a shoot this afternoon, but they cancelled you. 851 01:26:05,390 --> 01:26:08,890 They found a replacement. I'm sorry. 852 01:26:10,430 --> 01:26:11,640 Okay... 853 01:26:12,020 --> 01:26:14,650 I don't get it. Are they allowed to do that? 854 01:26:15,020 --> 01:26:16,900 Why did you let them do that? 855 01:26:17,150 --> 01:26:19,150 Kelly-Anne, I stood up for you, 856 01:26:19,150 --> 01:26:22,910 you’re always professional, never a problem. But people talk. 857 01:26:22,910 --> 01:26:26,120 They found out some stuff that made them skittish. 858 01:26:26,370 --> 01:26:28,580 I know that your brand is edgy, 859 01:26:28,580 --> 01:26:31,370 but there's edgy, and then there's edgy, you know? 860 01:26:31,370 --> 01:26:36,960 Okay, but tell them I'll do it pro bono. I'm okay with that, I'll do it. 861 01:26:37,420 --> 01:26:38,550 Would that work? 862 01:26:38,550 --> 01:26:39,880 Kelly-Anne, forget it! 863 01:26:39,880 --> 01:26:43,180 I know it's your private life, but it's pretty weird. 864 01:26:43,180 --> 01:26:47,390 These companies don't take risks. In doubt, they kick you out. 865 01:26:49,260 --> 01:26:50,720 It's serious, Kelly-Anne. 866 01:26:50,720 --> 01:26:53,480 They told me they took you down off their website. 867 01:26:57,310 --> 01:26:58,860 Sorry, babe. 868 01:26:58,860 --> 01:27:01,570 - But you know, maybe you should... - Took me down? 869 01:27:03,110 --> 01:27:05,240 Take some time, okay? 870 01:27:05,910 --> 01:27:07,620 Talk soon. 871 01:27:08,370 --> 01:27:10,040 Ciao, bella. 872 01:28:05,210 --> 01:28:09,220 Tomorrow is the start of week four of the Chevalier trial. 873 01:28:09,220 --> 01:28:12,220 And tomorrow, October 3, will be a very particular day, 874 01:28:12,220 --> 01:28:15,310 one that many have been dreading since the trial began. 875 01:28:15,310 --> 01:28:19,980 It's the birthday of the man called the Demon of Rosemont. 876 01:28:20,350 --> 01:28:25,110 Ludovic Chevalier, born on October 3, 1982, will turn 40 tomorrow. 877 01:28:25,360 --> 01:28:29,610 It's a notable day that threatens to destabilize the families involved. 878 01:29:00,440 --> 01:29:03,400 Can you empty your pocket? 879 01:29:18,700 --> 01:29:20,040 It's okay. 880 01:31:19,320 --> 01:31:20,820 All rise, please. 881 01:31:20,820 --> 01:31:23,370 The Superior Court of Quebec is now in session, 882 01:31:23,370 --> 01:31:25,910 presided by the Honourable Marcel Godbout. 883 01:31:25,910 --> 01:31:29,170 Please ensure that your cell phones are turned off. 884 01:31:29,170 --> 01:31:30,750 You may be seated. 885 01:31:38,970 --> 01:31:40,840 Ma'am, follow me please. 886 01:31:42,300 --> 01:31:43,550 Ma'am? 887 01:32:33,860 --> 01:32:35,150 Hello Kelly-Anne. 888 01:32:35,150 --> 01:32:37,570 Look, you've crossed the line. 889 01:32:37,570 --> 01:32:39,860 The media has been calling you crazy. 890 01:32:39,860 --> 01:32:42,860 We have no choice but to break our contract with you. 891 01:32:42,860 --> 01:32:45,410 We can't be associated with that. 892 01:32:46,120 --> 01:32:47,830 Maybe you should talk to someone. 893 01:32:47,830 --> 01:32:50,710 Anyway, we're thinking of you. Ciao. 894 01:34:09,490 --> 01:34:11,660 I won't stop fighting. 895 01:34:11,660 --> 01:34:16,160 I'm asking anyone who has any information to contact the authorities. 896 01:34:16,580 --> 01:34:20,040 It's been months since I was able to sleep soundly at night. 897 01:34:20,040 --> 01:34:23,130 I won't sleep until I know what happened to my daughter. 898 01:51:58,130 --> 01:52:01,210 Today, the fate of Ludovic Chevalier will be decided. 899 01:52:01,210 --> 01:52:04,470 In a completely unexpected turn of events, 900 01:52:04,470 --> 01:52:08,260 the accused ended up pleading guilty to the charges laid against him. 901 01:52:08,260 --> 01:52:11,350 This after the initial trial was aborted part-way through 902 01:52:11,350 --> 01:52:16,350 when striking new evidence was given anonymously to the police. 903 01:52:16,350 --> 01:52:21,110 Among the evidence were cryptocurrency trails directly linked to Chevalier, 904 01:52:21,110 --> 01:52:24,820 along with the murder video of 13-year-old Camille Beaulieu, 905 01:52:24,820 --> 01:52:30,990 in which experts were able to identify Chevalier with even more certainty. 906 01:52:30,990 --> 01:52:35,080 It's over for the defendant, who has just pleaded guilty. 907 01:52:35,080 --> 01:52:37,540 Ludovic Chevalier is going to prison, 908 01:52:37,540 --> 01:52:41,300 which may bring some peace of mind to the families of the victims. 909 01:52:41,300 --> 01:52:45,720 I'm Virginie Rivard for TVN at the Montreal Courthouse. 910 01:52:45,720 --> 01:52:48,300 After the break, a never-seen-before interview 911 01:52:48,300 --> 01:52:51,060 with a former groupie of Ludovic Chevalier, 912 01:52:51,060 --> 01:52:54,310 a woman who claims to have been totally in love with him. 913 01:52:54,310 --> 01:52:56,020 It's fairly disturbing. 914 01:52:56,020 --> 01:52:58,690 Here's a taste. Stay with us. 915 01:52:59,440 --> 01:53:03,730 I saw something soft in his gaze. 916 01:53:04,740 --> 01:53:06,610 Something beautiful. 917 01:53:08,280 --> 01:53:11,660 There was a sadness in him that maybe touched me. 918 01:53:15,200 --> 01:53:17,870 It's been really tough. 919 01:53:20,330 --> 01:53:23,670 But I'm really trying to get Ludovic out of my head. 920 01:53:25,630 --> 01:53:26,920 And 921 01:53:28,760 --> 01:53:31,220 my thoughts are now with the victims. 922 01:53:36,060 --> 01:53:37,730 Rest in peace. 74999

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.