Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:05,600
MUSIC: Birthday Sex by Jeremih
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,320
It's your birthday so I know
you...
3
00:00:13,360 --> 00:00:15,200
Morning, beautiful.
4
00:00:15,240 --> 00:00:18,800
Huh? Frank, why would you...how'd
you get in here?
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,840
Happy birthday, baby girl.
6
00:00:20,880 --> 00:00:22,360
W-Wait. Why are you here?
7
00:00:23,560 --> 00:00:24,960
I've got a little present for you.
8
00:00:26,520 --> 00:00:27,520
For me?
9
00:00:27,560 --> 00:00:30,240
You want passion, I think you
found it...
10
00:00:30,280 --> 00:00:31,280
I don't understand.
11
00:00:31,320 --> 00:00:32,800
Ready for action...
12
00:00:32,840 --> 00:00:34,680
Something you've been waiting for.
13
00:00:34,720 --> 00:00:36,640
Are you giving it to me now?
14
00:00:36,680 --> 00:00:38,280
You feel surrounded...
15
00:00:38,320 --> 00:00:39,560
If that's what you want.
16
00:00:40,640 --> 00:00:41,800
I think it is.
17
00:00:41,840 --> 00:00:43,200
Girl, you know I-I-I...
18
00:00:43,240 --> 00:00:45,000
Then here I come.
19
00:00:45,040 --> 00:00:46,320
KNOCKING
Queenie?
20
00:00:46,360 --> 00:00:48,160
Go away.
21
00:00:48,200 --> 00:00:49,280
Queenie.
22
00:00:50,480 --> 00:00:51,920
Queenie.
KNOCKING
23
00:00:51,960 --> 00:00:54,120
No, I said go away. I'm busy.
24
00:00:54,160 --> 00:00:56,200
Hello, hello!
25
00:00:56,240 --> 00:00:59,600
Just cos it's your birthday don't
mean you don't have things to do.
26
00:00:59,640 --> 00:01:02,240
Come on, get up. I run you a bath.
27
00:01:02,280 --> 00:01:03,520
Mm.
28
00:01:03,560 --> 00:01:05,280
Morning, Grandma. Thank you.
29
00:01:05,320 --> 00:01:08,560
You'll be late for therapy.
Let's go.
30
00:01:08,600 --> 00:01:12,800
Grandma encouraging therapy?
Oh, how times have changed.
31
00:01:12,840 --> 00:01:15,680
And when you get back,
I want you to tidy your room.
32
00:01:15,720 --> 00:01:17,600
But the chores remain the same.
33
00:01:20,640 --> 00:01:22,960
Frank Ssebendeke the Second?
34
00:01:26,560 --> 00:01:27,960
Queenie!
35
00:01:29,480 --> 00:01:33,000
Well, strong black women don't
cry, Janet.
36
00:01:33,040 --> 00:01:34,600
Oh, I think they do, Queenie.
37
00:01:36,000 --> 00:01:39,200
Hmm. Maybe I'm not as strong as you
think I am.
38
00:01:39,240 --> 00:01:41,400
On the contrary,
I think you're very strong.
39
00:01:41,440 --> 00:01:44,520
To keep coming back here week after
week shows great fortitude.
40
00:01:44,560 --> 00:01:46,000
I know this isn't easy for you.
41
00:01:47,800 --> 00:01:49,320
Go on.
42
00:01:49,360 --> 00:01:52,600
Do you think all this started
because I-I could've been a mum?
43
00:01:53,840 --> 00:01:54,840
How do you mean?
44
00:01:54,880 --> 00:01:58,480
Being pregnant and then not.
Do you think that that,
45
00:01:58,520 --> 00:02:02,080
like, threw up all
of my mum issues?
46
00:02:02,120 --> 00:02:04,880
It's certainly a
possibility. Pregnancy,
47
00:02:04,920 --> 00:02:06,040
whatever you choose to do,
48
00:02:06,080 --> 00:02:08,480
won't just pass you by without
having an effect.
49
00:02:08,520 --> 00:02:11,680
Has it made you feel differently
about your mother?
50
00:02:11,720 --> 00:02:13,360
Mm, yeah. No,
51
00:02:13,400 --> 00:02:16,600
I...I have to think about it,
52
00:02:16,640 --> 00:02:18,360
but for now, no.
53
00:02:20,240 --> 00:02:22,760
Well, our time is up,
54
00:02:22,800 --> 00:02:26,960
but hold on to those thoughts until
next week when we start talking
55
00:02:27,000 --> 00:02:30,160
about forgiveness. My mum...my mum
doesn't deserve my forgiveness.
56
00:02:31,960 --> 00:02:34,440
We'll see how you feel about that
the further we get into it.
57
00:02:35,640 --> 00:02:38,960
Oh, and happy birthday. Mm.
What are you doing to celebrate?
58
00:02:39,000 --> 00:02:42,000
Nothing. Er,
I'm going to go swimming, I think,
59
00:02:42,040 --> 00:02:44,600
and then back to my grandparents.
60
00:02:44,640 --> 00:02:47,040
Can't spend my whole summer
with Grandma and Grandad.
61
00:02:48,760 --> 00:02:49,760
Wish me luck.
62
00:02:51,720 --> 00:02:56,320
Cos the sun's engaged to
the sky...
63
00:02:56,360 --> 00:03:00,200
Why did I choose this as my first
outside activity?
64
00:03:00,240 --> 00:03:01,400
I never liked swimming before,
65
00:03:01,440 --> 00:03:04,200
and I don't have a swimming
cap. Right,
66
00:03:04,240 --> 00:03:06,920
focus. Regroup. No negativity.
67
00:03:06,960 --> 00:03:11,160
Swimming is a normal
and fun thing to do in the summer.
68
00:03:11,200 --> 00:03:14,760
Everybody's falling in love and
I'm falling apart...
69
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
Not another black body in
sight, though.
70
00:03:17,040 --> 00:03:18,960
You wouldn't know I was 'round
the corner from Brixton.
71
00:03:24,720 --> 00:03:27,680
{\an8}Seriously? We haven't spoken since
she dogged me out over Guy.
72
00:03:27,720 --> 00:03:29,600
{\an8}That's all she has to say?
73
00:03:30,600 --> 00:03:33,720
Stepped outside and burned my
skin...
74
00:03:33,760 --> 00:03:37,120
Right, so where was
I this time last year?
75
00:03:37,160 --> 00:03:41,200
I spent my 25th on
a surprise trip to Greece with Tom.
76
00:03:41,240 --> 00:03:43,680
Now he's spending my birthday
with his new girlfriend,
77
00:03:43,720 --> 00:03:46,160
which is horrific.
78
00:03:46,200 --> 00:03:47,760
I also had a job last year
79
00:03:47,800 --> 00:03:50,520
and now I'm on some kind
of forced or extended leave
80
00:03:50,560 --> 00:03:52,160
for something I didn't do,
81
00:03:52,200 --> 00:03:53,680
and haven't heard from
The Daily Reader in
82
00:03:53,720 --> 00:03:56,080
so long they've probably forgotten
about me and promoted Ted.
83
00:03:56,120 --> 00:03:57,760
Did you hear what I said to
him, Stella? I said, "Cosmo,
84
00:03:57,800 --> 00:04:01,080
we are going to have to sell
the second flat." The Brixton one.
85
00:04:01,120 --> 00:04:04,160
Because we cannot be dealing
with these tenants any more.
86
00:04:04,200 --> 00:04:06,920
Every minute it's,
"Oh, the flat is damp."
87
00:04:06,960 --> 00:04:09,440
"Oh, we think we've got carbon
monoxide poisoning."
88
00:04:09,480 --> 00:04:11,880
"Oh, the mice are in our
cereal boxes."
89
00:04:13,080 --> 00:04:14,560
Oh!
90
00:04:14,600 --> 00:04:18,040
Hello. Little girl, are you lost?
91
00:04:18,080 --> 00:04:21,720
No, stupid. I'm a sea creature.
92
00:04:21,760 --> 00:04:24,120
Oh! And so are you.
93
00:04:24,160 --> 00:04:25,640
Tabby, darling, come here.
94
00:04:25,680 --> 00:04:28,640
Oh, my God, what a little shit.
95
00:04:28,680 --> 00:04:31,040
Oh, my God. Obviously,
that's her mum.
96
00:04:31,080 --> 00:04:33,520
I mean, are...are you seriously
going to let your child
97
00:04:33,560 --> 00:04:34,600
behave like this?
98
00:04:34,640 --> 00:04:35,720
WOMAN SIGHS
99
00:04:35,760 --> 00:04:36,760
Come on, Tabitha, we're leaving.
100
00:04:37,720 --> 00:04:41,800
I will not be attacked at my local
pool. My MP will hear about this.
101
00:04:41,840 --> 00:04:43,440
Do you know what? Don't bother.
102
00:04:45,600 --> 00:04:46,920
Well, I tried.
103
00:04:50,560 --> 00:04:51,880
Are you all right, darling?
104
00:04:51,920 --> 00:04:53,000
Yeah?
105
00:04:57,080 --> 00:04:59,880
I'm definitely not ready for
the outside world yet.
106
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
SUDDEN BANGS
107
00:05:00,960 --> 00:05:03,720
Happy birthday, Queenie! Oh, yeah.
Happy birthday, niecey.
108
00:05:03,760 --> 00:05:05,600
Thank you, Auntie Maggie.
Mum, you know that Queenie
109
00:05:05,640 --> 00:05:06,960
don't like physical affection. Hmm.
110
00:05:07,000 --> 00:05:10,120
I got you tickets to that exhibition
you keep talking about.
111
00:05:10,160 --> 00:05:12,240
Black History Double X,
the one about the women?
112
00:05:12,280 --> 00:05:13,960
Ah. Oh, thank you.
113
00:05:14,000 --> 00:05:16,880
I didn't...I didn't think you
remembered.
114
00:05:16,920 --> 00:05:19,640
Listen, I'm young.
My memory's not going, like you lot.
115
00:05:19,680 --> 00:05:23,600
Can we all go outside and stop
congesting the hallway, please?
116
00:05:23,640 --> 00:05:26,560
Check out the surprise motive. Well,
117
00:05:26,600 --> 00:05:28,560
not motive, but you get what I mean.
118
00:05:28,600 --> 00:05:30,720
That I planned for my big
cousin's 26th.
119
00:05:30,760 --> 00:05:33,400
26 years old and my housemates are
in their 70s.
120
00:05:33,440 --> 00:05:36,520
Three years from now and I was meant
to be getting married,
121
00:05:36,560 --> 00:05:37,960
maybe meant to be stable,
122
00:05:38,000 --> 00:05:40,320
and maybe thinking about
popping babies.
123
00:05:40,360 --> 00:05:42,560
I know what you're thinking.
124
00:05:42,600 --> 00:05:44,960
You do? Yeah. But it's cool.
125
00:05:45,000 --> 00:05:46,640
I didn't get the money
for all this illegally.
126
00:05:46,680 --> 00:05:48,360
Oh. I wasn't even thinking that.
127
00:05:49,960 --> 00:05:51,600
Guess who I found.
128
00:05:51,640 --> 00:05:54,320
Please, not my mum.
Please, not my mum. Not just yet.
129
00:05:54,360 --> 00:05:57,680
Happy birthday, girl! Argh! OK!
130
00:05:57,720 --> 00:06:00,560
Mm. Mm. Argh!
131
00:06:02,360 --> 00:06:04,280
Oh, God, that one looks burnt.
132
00:06:04,320 --> 00:06:07,240
Therapy still going good?
You're skinnier than I'm used to,
133
00:06:07,280 --> 00:06:09,560
but you look finer every single time
I see you.
134
00:06:09,600 --> 00:06:13,080
Do you know what?
These last few weeks were hard.
135
00:06:13,120 --> 00:06:15,040
Like, there was one session where
I didn't think
136
00:06:15,080 --> 00:06:16,920
I was going to go
back. But, you know, Grandma,
137
00:06:16,960 --> 00:06:20,040
Grandma miraculously changed her
mind, and she makes sure I go.
138
00:06:20,080 --> 00:06:21,400
Love that. I know.
139
00:06:21,440 --> 00:06:25,920
And your therapist is giving you,
like, tools and shit.
140
00:06:25,960 --> 00:06:28,440
She's giving me tools and shit.
How did you know?
141
00:06:28,480 --> 00:06:30,920
It's how I know anything,
Queenie. TikTok.
142
00:06:30,960 --> 00:06:32,280
QUEENIE EXHALES
143
00:06:32,320 --> 00:06:35,440
Do you know, it's...it's weird,
because it's, like,
144
00:06:35,480 --> 00:06:38,200
even though she's giving me
the tools,
145
00:06:38,240 --> 00:06:42,320
and as much as I can feel better,
I can feel worse, too.
146
00:06:42,360 --> 00:06:44,720
You just got to take it day by day.
147
00:06:50,800 --> 00:06:53,800
Oh! Oh, my gosh, Kyazike!
148
00:06:53,840 --> 00:06:55,720
I haven't seen this picture
in years!
149
00:06:55,760 --> 00:06:58,440
Oh, Miss Chestnut's parties were
the best.
150
00:06:58,480 --> 00:07:00,080
Frank found it when he was
painting behind
151
00:07:00,120 --> 00:07:01,280
the cabinet in the front room.
152
00:07:02,320 --> 00:07:04,880
What? When are you lot going to
stop treating Frank like the help?
153
00:07:04,920 --> 00:07:06,960
Why would we ever stop treating
Frank like the help?
154
00:07:08,360 --> 00:07:11,720
God. How is he? I haven't heard from
him in a while.
155
00:07:11,760 --> 00:07:13,920
He's all right. Uh,
he's gone quiet on me,
156
00:07:13,960 --> 00:07:16,720
too, though.
I think he's got a new girl.
157
00:07:16,760 --> 00:07:18,720
Oh.
158
00:07:18,760 --> 00:07:20,840
G...er, yeah. Nice.
159
00:07:20,880 --> 00:07:23,080
Good, er, good for him.
160
00:07:23,120 --> 00:07:25,920
Don't watch that. He's a hoe.
No, y-yeah.
161
00:07:25,960 --> 00:07:27,120
He should hoe all he likes.
162
00:07:28,080 --> 00:07:30,400
Darcy. Hello!
163
00:07:30,440 --> 00:07:32,160
Erm, these don't really go
164
00:07:32,200 --> 00:07:35,000
with my colour schemes,
but I'll allow it. Oh.
165
00:07:35,040 --> 00:07:36,040
Like, they're just blowing in my
166
00:07:36,080 --> 00:07:38,920
face and hitting me
and hitting you.
167
00:07:38,960 --> 00:07:41,920
You and Janet talked about this.
Deep breaths.
168
00:07:43,080 --> 00:07:44,080
Mm-mm.
169
00:07:44,120 --> 00:07:45,760
Happy birthday, Queenie.
170
00:07:45,800 --> 00:07:47,560
Acceptance...acceptance.
171
00:07:49,120 --> 00:07:51,320
Hi, Sylvie. Sylvie!
172
00:07:51,360 --> 00:07:52,800
Come back here and help me in
the kitchen, nuh?
173
00:07:52,840 --> 00:07:55,360
I'm coming.
I'm just saying happy birthday.
174
00:07:55,400 --> 00:07:57,080
Ah. Na worry yourself.
175
00:07:57,120 --> 00:07:59,920
I'm coming. I'm coming.
I'll be back.
176
00:08:00,960 --> 00:08:03,160
Kyazike, lovely to see you.
177
00:08:03,200 --> 00:08:05,000
You've grown into such
a beautiful young woman.
178
00:08:05,040 --> 00:08:06,280
Thank you.
179
00:08:08,360 --> 00:08:09,840
You OK?
180
00:08:09,880 --> 00:08:11,360
Yeah. I'm good.
181
00:08:11,400 --> 00:08:15,080
Kyazike, come and help in the
kitchen, too. I'll be back. OK.
182
00:08:19,880 --> 00:08:24,360
Sorry, I've been quiet for
a while. Just needed to,
183
00:08:24,400 --> 00:08:27,520
you know, just not think about work.
184
00:08:27,560 --> 00:08:29,200
Which feels weird,
because I'm still getting paid,
185
00:08:29,240 --> 00:08:30,520
and I'm still having therapy.
186
00:08:31,480 --> 00:08:33,440
I just feel like I don't matter
to a place
187
00:08:33,480 --> 00:08:35,320
and to people that I've been
with for years.
188
00:08:35,360 --> 00:08:36,920
Mm. No, I understand. But you know,
189
00:08:36,960 --> 00:08:38,760
we never have to talk about
the office.
190
00:08:38,800 --> 00:08:40,840
I'm your friend outside of all
of that.
191
00:08:40,880 --> 00:08:42,920
I know. Thank you.
192
00:08:44,560 --> 00:08:48,320
I know that these past few weeks
have been hard for you, too.
193
00:08:48,360 --> 00:08:51,680
I wasn't a good friend.
I wasn't a good anything.
194
00:08:51,720 --> 00:08:52,920
No. Come on, don't be silly.
195
00:08:54,320 --> 00:08:56,600
I love you, Queenie.
I wouldn't just abandon you
196
00:08:56,640 --> 00:08:58,320
because you're going through
a hard time.
197
00:09:00,920 --> 00:09:02,800
Oh...Oh.
198
00:09:04,800 --> 00:09:07,080
I think you should start writing,
you know? Mm.
199
00:09:07,120 --> 00:09:09,360
I'm sure that freelance things are
still allowed.
200
00:09:09,400 --> 00:09:11,400
Sorry to break this up.
Erm, Queenie, quick one. Mm-hm?
201
00:09:11,440 --> 00:09:13,720
You guys definitely do wash your
chicken, innit?
202
00:09:13,760 --> 00:09:15,520
How dare you? Kyazike, go,
203
00:09:15,560 --> 00:09:17,400
go in the kitchen and go
and ask my grandmother.
204
00:09:17,440 --> 00:09:18,440
It's...it's a question. Yeah.
205
00:09:18,480 --> 00:09:20,440
Doesn't washing chicken spread
salmonella?
206
00:09:22,680 --> 00:09:25,480
What? No? No. Good.
207
00:09:25,520 --> 00:09:27,800
Had to go and get
the good-good china.
208
00:09:27,840 --> 00:09:30,440
Because, you know,
we have a white guest.
209
00:09:30,480 --> 00:09:32,640
OK. Thank you, Auntie
Maggie. Christ.
210
00:09:32,680 --> 00:09:35,320
Oh, sh. Maggie, the candles?
Where you put them?
211
00:09:35,360 --> 00:09:38,640
What'd I do with the candles?
I've got a light.
212
00:09:38,680 --> 00:09:41,480
And why do you have a light?
Huh, child?
213
00:09:41,520 --> 00:09:42,760
What did you say, Grandad?
214
00:09:45,000 --> 00:09:46,480
She's coming. OK.
215
00:09:52,160 --> 00:09:55,560
THEY SING: Happy birthday to you
216
00:09:55,600 --> 00:09:58,320
Happy birthday to you...
217
00:09:58,360 --> 00:09:59,400
Guys, can I just get a minute?
218
00:09:59,440 --> 00:10:02,200
Happy birthday, dear Queenie...
219
00:10:02,240 --> 00:10:04,240
Hold it down. Hold it down.
220
00:10:04,280 --> 00:10:07,000
Happy birthday to you.
221
00:10:07,040 --> 00:10:09,280
Why does she have to be here?
I-I wish she'd disappear.
222
00:10:09,320 --> 00:10:10,400
I wish she'd just...
223
00:10:10,440 --> 00:10:13,040
Yay!
224
00:10:13,080 --> 00:10:16,120
Hey, there's food outside
that needs finishing.
225
00:10:16,160 --> 00:10:18,720
Yeah, let's go. Let's do that.
Come on. Move.
226
00:10:18,760 --> 00:10:21,800
Queenie, I've, erm, I've got
something...
227
00:10:23,680 --> 00:10:25,040
..for you.
228
00:10:25,080 --> 00:10:26,280
But don't open it now, though.
229
00:10:26,320 --> 00:10:28,720
It's fine, Sylvie.
Don't make a big deal out of it.
230
00:10:28,760 --> 00:10:30,680
All right. Take your time, Wilfred.
231
00:10:34,480 --> 00:10:35,520
What? What is this?
232
00:10:35,560 --> 00:10:39,400
Let's...let's talk about it later.
It's not a lot, but...
233
00:10:40,480 --> 00:10:43,400
Oh, I haven't had a chance
to meet your friend properly.
234
00:10:43,440 --> 00:10:45,560
Oh, yeah, of course. Erm, well,
235
00:10:45,600 --> 00:10:47,800
Queenie and I have worked together
for three years now.
236
00:10:47,840 --> 00:10:49,680
Yeah. I'm the picture editor,
so that means I'm in charge of...
237
00:10:49,720 --> 00:10:51,280
Do you know what? Darcy,
it's fine. Do you know what?
238
00:10:51,320 --> 00:10:52,680
We were actually just going to
get some...
239
00:10:52,720 --> 00:10:54,360
Oh, well, I do have a
question, actually, Sylvie.
240
00:10:54,400 --> 00:10:56,880
Erm, why did you name Queenie
"Queenie"?
241
00:10:56,920 --> 00:10:59,840
Wow. Darcy's really not reading
the room, is she?
242
00:10:59,880 --> 00:11:01,040
That's an easy question.
243
00:11:02,480 --> 00:11:05,680
When I was growing up,
I always wanted to be a princess.
244
00:11:05,720 --> 00:11:09,680
Aw. All the books I'd read,
they were so perfect,
245
00:11:09,720 --> 00:11:11,480
pretty and delicate.
246
00:11:13,360 --> 00:11:17,040
When I was pregnant,
I thought, "Oh, she's here."
247
00:11:17,080 --> 00:11:20,360
The princess I'd been dreaming about
was right here.
248
00:11:20,400 --> 00:11:23,640
Well, that's before I found out her
dad was already married.
249
00:11:23,680 --> 00:11:25,600
Well, that's one thing I got
from Sylvie.
250
00:11:25,640 --> 00:11:28,160
The inability to spot when someone
has a wife. Oh, my goodness.
251
00:11:28,200 --> 00:11:31,080
When I got back from
the hospital with her,
252
00:11:31,120 --> 00:11:34,920
all I could do was...cry.
253
00:11:34,960 --> 00:11:38,040
I wasn't even thinking about a name.
How is my birthday about her?
254
00:11:38,080 --> 00:11:40,680
This is meant to be the day that I
get to reflect,
255
00:11:40,720 --> 00:11:43,400
that I get to think about my life.
To look at where I am now
256
00:11:43,440 --> 00:11:45,880
and have a chance
to be sad about where I am now.
257
00:11:45,920 --> 00:11:49,040
But instead, I'm having to think
about her feelings instead of mine?
258
00:11:49,080 --> 00:11:51,240
This is why I don't want her in
my life.
259
00:11:51,280 --> 00:11:54,600
This is exactly why I don't answer
her calls or her messages,
260
00:11:54,640 --> 00:11:58,200
because I end up having to feel bad
for her instead of bad for me.
261
00:11:58,240 --> 00:12:01,440
So I called her Queenie.
I think it...I think it suits her.
262
00:12:01,480 --> 00:12:04,040
Darcy, just give us a minute.
263
00:12:04,080 --> 00:12:05,320
Yeah.
264
00:12:07,680 --> 00:12:10,760
It's Kadija's.
She left it in my bag.
265
00:12:10,800 --> 00:12:13,960
And if Kadija said to jump,
would you say, "How high?"
266
00:12:14,000 --> 00:12:16,000
It depends on the reason why she's
asking me to jump.
267
00:12:16,040 --> 00:12:19,160
Oh, what a rock. You all right,
darling? Yeah, all good.
268
00:12:19,200 --> 00:12:21,320
I think Queenie wants to talk
to her mum in private.
269
00:12:23,640 --> 00:12:26,440
I know. Erm,
there's...there's...there's...
270
00:12:26,480 --> 00:12:27,760
..there's nothing that I...
271
00:12:29,120 --> 00:12:33,240
Queenie, I, erm...I'm so s...
You can't just buy my love!
272
00:12:33,280 --> 00:12:34,280
No, I know! Look, wait.
273
00:12:34,320 --> 00:12:37,040
You think a cheque is going to undo
all the damage?
274
00:12:37,080 --> 00:12:38,640
No...no, that's not what I mean
by...
275
00:12:38,680 --> 00:12:40,800
So you let that man take your money,
but you let him take
276
00:12:40,840 --> 00:12:42,320
your relationship with your
daughter, too!
277
00:12:42,360 --> 00:12:45,320
She need to let it out, Maggie.
I...I...
278
00:12:45,360 --> 00:12:46,600
Look, you can't just keep turning up
279
00:12:46,640 --> 00:12:48,840
and popping into my life until
you acknowledge,
280
00:12:48,880 --> 00:12:51,200
and properly,
that you left me alone. Stop.
281
00:12:56,000 --> 00:12:57,000
No, no.
282
00:13:09,480 --> 00:13:14,160
I wish that she, Maggie,
Grandad, Janet,
283
00:13:14,200 --> 00:13:16,840
all of them,
knew how painful this is.
284
00:13:18,240 --> 00:13:19,960
Do they know what it's like
to love someone
285
00:13:20,000 --> 00:13:21,680
as much as you can't
bear to be near them?
286
00:13:26,720 --> 00:13:28,240
Are you all right?
287
00:13:29,240 --> 00:13:32,720
Well, obviously you're not all
right, but are you all right?
288
00:13:37,240 --> 00:13:38,520
I need to get out of here.
289
00:13:40,240 --> 00:13:41,920
Do you want to touch that
exhibition?
290
00:13:41,960 --> 00:13:43,400
We've still got time to go.
291
00:13:47,440 --> 00:13:49,520
Yeah, let's do it. OK, cool.
292
00:13:58,720 --> 00:14:00,600
MUSIC BLARES OUT
293
00:14:00,640 --> 00:14:03,200
Yo, wake your ass up,
fam. We're leaving.
294
00:14:03,240 --> 00:14:05,720
Oh, what, your little pro-black
event's done, yeah?
295
00:14:05,760 --> 00:14:07,800
You have fun in there?
Ah, shut up, man. Look,
296
00:14:07,840 --> 00:14:09,200
it's an exhibition shedding light
297
00:14:09,240 --> 00:14:10,880
on, like, black lives,
black history.
298
00:14:10,920 --> 00:14:12,280
Nah, miss me with all that, bro.
299
00:14:13,600 --> 00:14:15,760
You thought Queenie was going to be
in there, innit?
300
00:14:15,800 --> 00:14:17,360
Bro, did you eat before you left
your house?
301
00:14:17,400 --> 00:14:19,440
Ooh. I just never thought
I would see the day where
302
00:14:19,480 --> 00:14:21,960
a man like Frank is acting shy.
303
00:14:22,000 --> 00:14:23,200
You with all your hungry talk,
man. Enough.
304
00:14:23,240 --> 00:14:26,600
Bro, just shoot the shot,
bro. What you waiting for?
305
00:14:26,640 --> 00:14:27,640
Where else are you going to find
306
00:14:27,680 --> 00:14:30,520
a girl who cares about neeky shit
like exhibitions?
307
00:14:30,560 --> 00:14:32,600
Kyazike already said Queenie's
a no-go.
308
00:14:35,040 --> 00:14:36,320
She's got stuff going on, innit?
309
00:14:36,360 --> 00:14:38,880
I...I've got to respect her
word, innit?
310
00:14:38,920 --> 00:14:40,680
Don't you think that is down
to Queenie to decide?
311
00:14:43,800 --> 00:14:46,200
Stop looking at me,
fam. Just face your front, cous.
312
00:14:52,160 --> 00:14:54,160
So basically, if you sign the form,
313
00:14:54,200 --> 00:14:55,600
you tick off my work experience
314
00:14:55,640 --> 00:14:58,240
for me without me actually having
to do any work. Mm.
315
00:15:00,200 --> 00:15:03,880
"Work experience with top British
Jamaican journalist
316
00:15:03,920 --> 00:15:08,480
Queenie Jenkins." There's no way
your teachers are falling for this.
317
00:15:08,520 --> 00:15:10,240
Tell me you don't like
the way I bigged you up, though.
318
00:15:10,280 --> 00:15:12,280
What would Diana say if she knew
that this top
319
00:15:12,320 --> 00:15:15,280
British Jamaican journalist isn't
actually on a sabbatical from work?
320
00:15:15,320 --> 00:15:17,120
Maybe that's how you ended up
so depressed.
321
00:15:18,400 --> 00:15:22,760
Sorry. I just mean you
need to loosen up a bit more.
322
00:15:22,800 --> 00:15:24,280
Stop taking life so seriously.
323
00:15:26,680 --> 00:15:28,640
Get inside before I knock you out.
324
00:15:29,680 --> 00:15:30,840
Love you, Queenie. Thank you.
325
00:15:30,880 --> 00:15:32,360
Sign at the bottom of the form,
please.
326
00:15:39,480 --> 00:15:42,560
Just means we have to be inventive
about ways we can diversify
327
00:15:42,600 --> 00:15:46,160
the curriculum ourselves.
Because no offence,
328
00:15:46,200 --> 00:15:50,440
we're not your generation or our
mums'. Definitely not Grandma's.
329
00:15:50,480 --> 00:15:53,560
We're not just going to wait
for change. I mean, yeah,
330
00:15:53,600 --> 00:15:55,400
but is that what you really think
people have been doing?
331
00:15:55,440 --> 00:15:58,720
Like, sitting on their backsides
waiting for change? Come on, Diana.
332
00:15:58,760 --> 00:16:01,720
What are you going to do about
it, then? Uh...
333
00:16:01,760 --> 00:16:03,680
Cos, don't you work at a newspaper?
334
00:16:03,720 --> 00:16:05,120
Why haven't you done anything
about it?
335
00:16:05,160 --> 00:16:07,000
Because I'm not even sure that
I work there any more.
336
00:16:08,120 --> 00:16:11,520
Also, listen, I'm...I'm fed up with
writing.
337
00:16:11,560 --> 00:16:14,120
OK. Take some inspiration from me
for once.
338
00:16:15,480 --> 00:16:16,680
Make a video.
339
00:16:19,320 --> 00:16:23,320
Hmm. Maybe the little cous is
onto something.
340
00:16:32,160 --> 00:16:34,080
I think you'll be a good mum,
you know.
341
00:16:55,960 --> 00:16:57,400
How is it for you guys?
342
00:16:57,440 --> 00:16:59,840
It's always good to know what
the youngsters think.
343
00:16:59,880 --> 00:17:00,960
I thought it was cold.
344
00:17:02,880 --> 00:17:06,440
I-I also,
I also thought it was cold.
345
00:17:06,480 --> 00:17:08,520
And? Well...
346
00:17:09,600 --> 00:17:14,520
..I'm...I'm obviously interested in
the place of women in black history,
347
00:17:14,560 --> 00:17:17,400
but when we often focus on
black history,
348
00:17:17,440 --> 00:17:20,400
it's either through
the male lens, or it's...
349
00:17:20,440 --> 00:17:22,120
..we just focus on the big
names. Like,
350
00:17:22,160 --> 00:17:24,960
yeah, thank you to Mary Seacole
for everything you did, but it's...
351
00:17:25,000 --> 00:17:26,480
What do you mean?
352
00:17:26,520 --> 00:17:30,760
I just meant that it was nice
to see Nanny of the Maroons
353
00:17:30,800 --> 00:17:34,840
and Altheia Jones-LeCointe and
Jocelyn Barrow...
354
00:17:35,920 --> 00:17:37,040
..and even Dawn Butler.
355
00:17:38,120 --> 00:17:40,120
Oh, and Khadija Saye.
356
00:17:42,720 --> 00:17:44,760
I think it's important
to break this tradition of what
357
00:17:44,800 --> 00:17:46,640
a black woman has always been. Also,
358
00:17:46,680 --> 00:17:49,840
to shift the focus away from what
she did for white people.
359
00:17:49,880 --> 00:17:51,880
Yeah. But then, you know what
they say.
360
00:17:51,920 --> 00:17:54,760
Tradition is peer pressure from
dead people, so... Yeah.
361
00:17:54,800 --> 00:17:58,680
What was your name? Queenie Jenkins,
top British Jamaican journalist.
362
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Makes sense. I'm Jasmila.
363
00:18:01,240 --> 00:18:02,520
I'm her cousin, Diana.
364
00:18:03,840 --> 00:18:06,720
And, sorry,
where do I know your face from?
365
00:18:06,760 --> 00:18:09,000
Er, I write books.
366
00:18:10,320 --> 00:18:11,800
Take my card, Queenie.
367
00:18:11,840 --> 00:18:14,080
Let me know if you ever
want to talk more.
368
00:18:14,120 --> 00:18:15,960
I will. Thank you.
369
00:18:16,000 --> 00:18:17,080
It's OK.
370
00:18:18,440 --> 00:18:21,800
Oh, look, see? These one's are
important. Which one? I like this.
371
00:18:23,520 --> 00:18:26,280
You should hire that girl.
She's smart.
372
00:18:27,880 --> 00:18:29,840
She reminds me of me when
I was that age.
373
00:18:38,280 --> 00:18:40,440
I can't talk about Sylvie any more.
374
00:18:40,480 --> 00:18:43,240
Diana, is that you? Listen, can you
just...
375
00:18:43,280 --> 00:18:45,840
..just tell them that I went
upstairs for a nap, OK? Diana.
376
00:18:45,880 --> 00:18:47,600
Come in here a minute, babe.
Got you. Thank you.
377
00:18:47,640 --> 00:18:48,800
Come.
378
00:18:48,840 --> 00:18:50,280
I'm coming.
379
00:18:59,160 --> 00:19:02,360
"To my dear daughter,
Queenie Veronica Jenkins.
380
00:19:02,400 --> 00:19:04,120
"Happy 26th birthday.
381
00:19:04,160 --> 00:19:05,880
"My hope is that you use this cheque
382
00:19:05,920 --> 00:19:08,120
"to get yourself somewhere
to live. It's not a lot,
383
00:19:08,160 --> 00:19:11,360
"but it should be a start.
Love, your mum, Sylvie."
384
00:19:11,400 --> 00:19:13,440
You back, Queenie? "PS. I hear
you're in therapy.
385
00:19:13,480 --> 00:19:15,360
"That is only a good thing."
386
00:19:18,400 --> 00:19:21,760
Queenie. Uh...yeah, but I'm...I'm
going to my room.
387
00:19:21,800 --> 00:19:24,720
There's someone here for you.
He's in the garden.
388
00:19:26,560 --> 00:19:27,640
He?
389
00:19:29,520 --> 00:19:30,960
Why is he here?
390
00:19:32,040 --> 00:19:33,720
OK, don't read too much into it.
391
00:19:35,200 --> 00:19:39,160
Maybe it's time for me to look
forwards instead of backwards?
392
00:19:40,160 --> 00:19:43,080
Ah, the bigger the fish,
the more butter it take.
393
00:19:44,160 --> 00:19:46,840
Bigger assignments take
greater effort.
394
00:19:46,880 --> 00:19:50,080
But look,
it's all worth it in the end.
395
00:19:50,120 --> 00:19:52,240
Yeah, no,
I really appreciate that one, Uncle.
396
00:19:52,280 --> 00:19:55,000
I'm, uh, yeah, I'm going to hold on
to that one still.
397
00:19:55,040 --> 00:19:56,960
Not interrupting, am I?
398
00:19:57,000 --> 00:19:59,680
Yo, big Q. It's...it's your birthday
today, innit?
399
00:19:59,720 --> 00:20:03,160
Yeah, well, erm,
Happy Earth-strong.
400
00:20:03,200 --> 00:20:05,760
My guy. Yeah. How did he remember?
401
00:20:05,800 --> 00:20:10,640
And...and the-the-the smaller di
fish, the more cleaning it take.
402
00:20:10,680 --> 00:20:12,400
Grandma, can you come and get your
man, please?
403
00:20:12,440 --> 00:20:13,480
Wilfred.
404
00:20:13,520 --> 00:20:14,680
Get yourself up here
405
00:20:14,720 --> 00:20:16,840
and leff the young people
to talk na.
406
00:20:18,800 --> 00:20:20,360
QUEENIE CHUCKLES
407
00:20:20,400 --> 00:20:21,880
In a bit, Grandad.
408
00:20:21,920 --> 00:20:24,040
Nice boy. Bye, Frank.
409
00:20:24,080 --> 00:20:26,360
What'd he say to you?
410
00:20:26,400 --> 00:20:29,720
Oh, you know, just, er, just some
life lessons and that. Mm.
411
00:20:29,760 --> 00:20:32,400
Yeah. Important ones, too. Oh?
Yeah, man. Mm-hm.
412
00:20:32,440 --> 00:20:35,600
Saying something about how he really
likes me.
413
00:20:35,640 --> 00:20:38,160
Yeah, me too, if that dream is
anything to go by.
414
00:20:39,360 --> 00:20:43,320
Look, I, erm, I got you a little
something
415
00:20:43,360 --> 00:20:44,960
from the exhibition I was
at earlier.
416
00:20:45,000 --> 00:20:47,840
BOTH: Black History XX. Yeah, I was
there! Oh, yeah?
417
00:20:47,880 --> 00:20:52,240
Yeah, but my...my family threw me
a surprise today.
418
00:20:53,920 --> 00:20:56,440
You don't like surprises, though.
Not really.
419
00:20:56,480 --> 00:20:57,920
Not when they're in the form of
a person.
420
00:20:59,560 --> 00:21:00,880
What, your mum?
421
00:21:00,920 --> 00:21:02,000
One and only.
422
00:21:09,560 --> 00:21:10,840
You want to talk about that?
423
00:21:12,680 --> 00:21:13,960
Not today.
424
00:21:15,160 --> 00:21:16,360
Is that all right?
425
00:21:17,720 --> 00:21:18,840
Yeah, of course.
426
00:21:19,960 --> 00:21:21,760
What exactly is going on
between you?
427
00:21:21,800 --> 00:21:24,600
Diana, are you serious?
Frank's my friend.
428
00:21:24,640 --> 00:21:27,880
OK, well, just be careful, innit?
Cos I saw a video online,
429
00:21:27,920 --> 00:21:30,520
and it spoke about male/female
friendships. OK, thank y...OK.
430
00:21:30,560 --> 00:21:32,400
Yes, all right. Thank you.
431
00:21:32,440 --> 00:21:35,240
Diana. Come. Fine.
432
00:21:35,280 --> 00:21:38,120
I'm so sorry about my cousin.
She has no filter.
433
00:21:40,040 --> 00:21:41,160
PHONE VIBRATES
434
00:21:45,920 --> 00:21:47,160
HE TUTS
435
00:21:47,200 --> 00:21:49,760
Er, I can't stay anyway, so.
436
00:21:49,800 --> 00:21:52,560
Oh? What, you got a hot date?
437
00:21:54,520 --> 00:21:55,960
Oh. OK.
438
00:21:57,640 --> 00:21:59,280
That's nice.
439
00:21:59,320 --> 00:22:01,560
Going anywhere nice? Look, it's
nothing serious or anything.
440
00:22:01,600 --> 00:22:03,400
That's nice. Er,
Frank's going on a date.
441
00:22:03,440 --> 00:22:05,840
Hot date. Erm, I got dates,
too.
442
00:22:05,880 --> 00:22:08,200
Next week. Oh, yeah?
All next week, actually.
443
00:22:08,240 --> 00:22:09,680
Dates with who?
444
00:22:09,720 --> 00:22:10,840
Do you know, erm...
445
00:22:11,800 --> 00:22:14,720
..thank you for my gift.
446
00:22:14,760 --> 00:22:15,960
It's thoughtful of you.
447
00:22:16,000 --> 00:22:18,280
I'm not my mum, and Frank's not Roy.
448
00:22:18,320 --> 00:22:20,120
He could never be that man.
449
00:22:20,160 --> 00:22:22,240
Er, well, er...
I need to trust that.
450
00:22:24,440 --> 00:22:26,080
Be easy, Big Q.
451
00:22:26,120 --> 00:22:28,360
Got me falling on myself
452
00:22:28,400 --> 00:22:30,200
But I don't resent you
453
00:22:30,240 --> 00:22:33,560
Shaking to Deftones,
glitter in my bones
454
00:22:33,600 --> 00:22:35,640
Love you like I don't know
better...
455
00:22:37,520 --> 00:22:38,800
Yeah, cool.
456
00:22:38,840 --> 00:22:40,200
Frank's not just your friend.
457
00:22:40,240 --> 00:22:42,440
Queenie, for once in your life,
say something!
458
00:22:42,480 --> 00:22:43,600
Frank?
459
00:22:43,640 --> 00:22:46,720
I'm wide open
460
00:22:46,760 --> 00:22:48,720
Hmm
461
00:22:48,760 --> 00:22:52,160
All yours, baby
462
00:22:52,200 --> 00:22:54,480
Come down like a million tonnes
463
00:22:54,520 --> 00:22:57,120
All yours, baby
464
00:22:57,160 --> 00:22:59,760
Flood me with your nervous love
465
00:22:59,800 --> 00:23:02,600
All yours, baby
466
00:23:02,640 --> 00:23:05,440
Come down like a million tonnes
467
00:23:05,480 --> 00:23:08,160
All yours, baby
468
00:23:10,240 --> 00:23:14,240
Now I got my shot glass out
the punch is stickin'
469
00:23:14,280 --> 00:23:15,960
Tryna deduct blue,
why do I trust you?
470
00:23:16,000 --> 00:23:18,200
Subtitles by Red Bee Media
471
00:23:18,250 --> 00:23:22,800
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
36540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.