All language subtitles for Player.2.Master.of.Swindlers.E01.240603.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,104 --> 00:00:05,889 (The Player 2: Master of Swindlers) 2 00:00:05,913 --> 00:00:08,835 (All people, organizations, locations, and incidents in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,347 --> 00:00:12,846 What? What can you do with those darn laws? 4 00:00:12,847 --> 00:00:13,652 (Public Official Identification Card) 5 00:00:15,847 --> 00:00:17,085 Aren't laws supposed to punish the guilty, 6 00:00:17,086 --> 00:00:18,546 and protect the innocent? 7 00:00:20,557 --> 00:00:22,956 - Are you ready? - Yes, we're all set. 8 00:00:23,156 --> 00:00:24,226 Okay. 9 00:00:24,557 --> 00:00:26,287 Let's start then. 10 00:00:28,667 --> 00:00:30,765 We can just take as much as we can handle. 11 00:00:30,766 --> 00:00:32,226 This goes perfectly with our rule, 12 00:00:32,596 --> 00:00:33,966 stating that if we're going to steal, 13 00:00:33,967 --> 00:00:36,997 we'll only steal the money that they can't report to the police on. 14 00:00:37,107 --> 00:00:38,506 Look at this. 15 00:00:38,507 --> 00:00:40,406 It's endless no matter how much you stuff in. 16 00:00:40,547 --> 00:00:41,845 Stop staring and help me. 17 00:00:41,846 --> 00:00:43,577 My shoulder is about to get dislocated. 18 00:00:45,516 --> 00:00:46,646 You guys really have no fear. 19 00:00:46,647 --> 00:00:48,446 - Oh, gosh. I'm so embarrassed. - Seriously? 20 00:00:48,717 --> 00:00:50,046 Well, what more is there to life? 21 00:00:50,047 --> 00:00:52,147 We just do what we want to do. 22 00:00:52,986 --> 00:00:54,125 Who are you? 23 00:00:54,126 --> 00:00:55,556 Who are you? 24 00:00:57,026 --> 00:00:58,086 Me? 25 00:00:59,726 --> 00:01:00,796 A con artist. 26 00:01:01,897 --> 00:01:03,726 Gosh. Have you been well? 27 00:01:03,836 --> 00:01:05,467 Goodness, you're working so hard. 28 00:01:08,167 --> 00:01:09,566 You see, I have dry skin. 29 00:01:10,676 --> 00:01:11,905 Lying is my expertise. 30 00:01:11,906 --> 00:01:13,066 I'm from the prosecution. 31 00:01:13,536 --> 00:01:14,736 Cops. 32 00:01:15,376 --> 00:01:16,736 Of course, we won't fail. 33 00:01:17,876 --> 00:01:18,906 Darn it. 34 00:01:20,516 --> 00:01:22,676 Who has friends in a time like this? 35 00:01:23,146 --> 00:01:24,986 I trust you. 36 00:01:25,057 --> 00:01:26,057 Hey! How could you? 37 00:01:26,058 --> 00:01:27,717 Money is a friend. 38 00:01:33,256 --> 00:01:34,296 Who are you? 39 00:01:34,667 --> 00:01:37,096 I'm here to recruit a talented individual like you. 40 00:01:37,766 --> 00:01:38,867 What do you say? 41 00:01:39,036 --> 00:01:40,936 I'll get you out of here. Why don't you work with me? 42 00:01:42,807 --> 00:01:43,875 Bingo. 43 00:01:43,876 --> 00:01:45,137 I found it. 44 00:01:45,736 --> 00:01:48,607 They say he got an offer from the NIS when he was 20. 45 00:01:48,777 --> 00:01:51,077 He's considered the "Hand of Almighty" in this field. 46 00:01:51,116 --> 00:01:52,747 I did it! 47 00:01:53,016 --> 00:01:54,646 He can't get anything done without me. 48 00:01:55,486 --> 00:01:57,416 That's because I have a special ability. 49 00:01:57,417 --> 00:01:59,816 - It's very special indeed. - Stop right there, you jerks! 50 00:02:00,387 --> 00:02:02,117 - That idiot! Darn it. - Hey! 51 00:02:02,357 --> 00:02:03,986 We need to put in a player too. 52 00:02:04,827 --> 00:02:06,057 Who? Which player? 53 00:02:07,997 --> 00:02:09,697 - Gosh. His body is like a rock. - Who's the player? 54 00:02:11,567 --> 00:02:12,627 Hey. 55 00:02:13,597 --> 00:02:14,637 Don't you trust me? 56 00:02:15,306 --> 00:02:17,137 He was a well-known fighter nationwide. 57 00:02:17,306 --> 00:02:19,866 According to rumours, he's never lost a one-on-one fight. 58 00:02:23,577 --> 00:02:25,176 Darn it. Why did you go so hard on him? 59 00:02:25,246 --> 00:02:26,376 You take care of him. This isn't on me. 60 00:02:26,377 --> 00:02:28,146 - Why me? You take care of him. - Gosh. 61 00:02:29,746 --> 00:02:31,746 Hey. But who's going to drive? 62 00:02:35,657 --> 00:02:36,687 Hey. 63 00:02:37,556 --> 00:02:39,387 - Get in now! - Hey, hurry up and get in. 64 00:02:39,426 --> 00:02:40,657 - Get in. - Hurry! 65 00:02:41,827 --> 00:02:43,866 Hey. Is this your way of taking your anger out on me? 66 00:02:48,507 --> 00:02:50,607 There's a fighter, a con artist, 67 00:02:50,836 --> 00:02:53,037 and a hunter on the same team. 68 00:02:54,746 --> 00:02:56,037 This is an interesting combination. 69 00:02:57,146 --> 00:02:58,176 What is this? 70 00:02:58,516 --> 00:02:59,877 These are the people you should get. 71 00:03:00,276 --> 00:03:01,947 They receive all kinds of privileges... 72 00:03:02,447 --> 00:03:04,233 even when they're in prison. 73 00:03:04,257 --> 00:03:06,086 Even if they embezzle several millions of dollars, 74 00:03:06,216 --> 00:03:08,357 they will get released on bail or given a special pardon. 75 00:03:08,387 --> 00:03:11,157 They will live grandly again with that money. 76 00:03:11,857 --> 00:03:14,627 Locking those shameless scumbags up... 77 00:03:15,966 --> 00:03:17,097 is your job. 78 00:03:18,266 --> 00:03:21,197 But all the cash that we find while getting at them... 79 00:03:21,607 --> 00:03:23,335 is all ours, okay? 80 00:03:23,336 --> 00:03:25,437 What's the name of the newly formed team? 81 00:03:27,107 --> 00:03:28,276 The name of our team... 82 00:03:30,847 --> 00:03:33,046 - Nice. - Gosh. 83 00:03:33,216 --> 00:03:34,276 Let's go! 84 00:03:35,086 --> 00:03:36,086 Why did you do that? 85 00:03:36,087 --> 00:03:37,756 Why are you guys taking the blame for what I did? 86 00:03:37,757 --> 00:03:40,246 Who'll put those scumbags away if you go to jail? 87 00:03:40,516 --> 00:03:41,556 What? 88 00:03:42,127 --> 00:03:43,456 Hang in there just a bit longer, 89 00:03:43,686 --> 00:03:45,926 Prosecutor Jang In Kyu. 90 00:03:47,797 --> 00:03:49,197 Why would I be? 91 00:03:51,866 --> 00:03:54,266 Does this mean we're starting all over again? 92 00:03:54,466 --> 00:03:55,637 All right, then. 93 00:03:55,736 --> 00:03:57,406 Let's slowly start again. 94 00:03:57,407 --> 00:03:59,335 - All of us, okay? - Let's do it! 95 00:03:59,336 --> 00:04:00,645 - Okay! - Okay! 96 00:04:00,646 --> 00:04:01,946 - Go! - Let's go! 97 00:04:01,947 --> 00:04:03,236 Let's go! 98 00:04:12,186 --> 00:04:14,486 Let's start the next round. 99 00:04:20,326 --> 00:04:21,927 (Year 2021) 100 00:04:24,467 --> 00:04:25,565 You guys all remember it, right? 101 00:04:25,566 --> 00:04:26,997 Our target is Jungnan Industries. 102 00:04:27,306 --> 00:04:28,706 It's known as an electric vehicle company. 103 00:04:28,707 --> 00:04:30,565 But it's actually a foreign paper company... 104 00:04:30,566 --> 00:04:32,606 that's been siphoning off our national treasures abroad. 105 00:04:32,876 --> 00:04:34,546 Today, we're going to steal back the brass Buddha statue... 106 00:04:34,547 --> 00:04:36,206 which they pocketed from us. 107 00:04:36,347 --> 00:04:38,175 I'll be luring the guards to the rooftop. 108 00:04:38,176 --> 00:04:39,846 Byung Min. Deactivate the security system at the entrance. 109 00:04:39,917 --> 00:04:41,547 Jin Woong. Get the Buddha statue from the safe. 110 00:04:41,616 --> 00:04:42,947 Ah Ryung. Get here on time. 111 00:04:43,417 --> 00:04:44,786 All right, 30 million dollars is riding on this. 112 00:04:45,486 --> 00:04:46,547 Let's ace this. 113 00:05:10,477 --> 00:05:12,175 Darn it. Hurry up! 114 00:05:12,176 --> 00:05:13,947 Hurry! 115 00:05:30,267 --> 00:05:31,427 Ah Ryung. What's your ETA? 116 00:05:33,337 --> 00:05:35,266 I'm 3 minutes away. Give or take 30 seconds. 117 00:05:35,306 --> 00:05:36,367 - Out of my way! - Hurry! 118 00:05:40,306 --> 00:05:41,646 Hey. Stall some time for me. 119 00:05:41,647 --> 00:05:43,077 - I might need a bit more time. - Come on. 120 00:05:43,907 --> 00:05:45,877 You're cooking breakfast starting tomorrow if you're late. 121 00:05:46,576 --> 00:05:47,846 If I get there on time, 122 00:05:47,847 --> 00:05:49,177 you'll cook breakfast and clean too. Deal? 123 00:05:51,686 --> 00:05:52,987 Okay. Deal. 124 00:06:12,977 --> 00:06:15,206 Gosh. What a tough day at the job. 125 00:06:15,547 --> 00:06:17,546 I drained your energy by making you come up all the way up here. 126 00:06:17,547 --> 00:06:19,807 Gosh. I do apologize for that. 127 00:06:22,547 --> 00:06:23,617 Actually, 128 00:06:24,457 --> 00:06:26,115 I wanted to give you a present. 129 00:06:26,116 --> 00:06:28,526 - Surprise. - That crazy jerk. 130 00:06:28,527 --> 00:06:29,557 Wait. 131 00:06:29,957 --> 00:06:31,057 Don't move! 132 00:06:31,857 --> 00:06:33,755 Calm down. I told you I had a present for you. 133 00:06:33,756 --> 00:06:35,026 A present. Okay? 134 00:06:35,227 --> 00:06:36,927 Oh, right. This. 135 00:06:37,366 --> 00:06:38,697 Its value is probably around three million dollars. 136 00:06:39,066 --> 00:06:40,336 We have one minute left. 137 00:06:40,337 --> 00:06:41,466 Byung Min. Are you still not done? 138 00:06:42,866 --> 00:06:44,406 I just need ten more seconds. 139 00:06:45,407 --> 00:06:47,753 You can take 300,000 dollars each. 140 00:06:47,777 --> 00:06:48,976 It's the illegal secret fund... 141 00:06:48,977 --> 00:06:50,175 from the paper company on the third floor. 142 00:06:50,176 --> 00:06:51,447 So they won't be able to report it to the police. 143 00:06:51,547 --> 00:06:54,185 Seriously. This will be an easy score, right? 144 00:06:54,186 --> 00:06:55,416 Don't try anything stupid. 145 00:06:55,587 --> 00:06:57,586 All of my staff are coming up here. 146 00:06:57,756 --> 00:06:59,846 Are you seriously turning down my offer? 147 00:07:00,486 --> 00:07:01,557 You got it. 148 00:07:02,926 --> 00:07:04,786 I did it, Jin Woong! 149 00:07:11,167 --> 00:07:12,396 Gosh, come on. 150 00:07:13,436 --> 00:07:14,836 I obtained the item. 151 00:07:17,207 --> 00:07:18,307 Oh, no. 152 00:07:22,277 --> 00:07:23,307 Let's go. 153 00:07:29,417 --> 00:07:30,516 Guys, they got us. 154 00:07:30,517 --> 00:07:32,286 - Gosh. - Gosh. I knew it. 155 00:07:32,287 --> 00:07:33,487 If you come late, I'll ditch you. 156 00:07:34,686 --> 00:07:36,856 - I'll show it to you. Wait. - Don't move. 157 00:07:36,886 --> 00:07:38,495 Don't move! 158 00:07:38,496 --> 00:07:39,987 Here! 159 00:07:40,826 --> 00:07:41,956 Aren't I holding money? Yes or no? 160 00:07:42,696 --> 00:07:44,096 What is this? 161 00:07:45,436 --> 00:07:47,697 - Money. - Yes, it's money. 162 00:07:53,076 --> 00:07:54,106 Get away from me! 163 00:07:55,576 --> 00:07:56,637 Darn it. 164 00:07:56,946 --> 00:07:58,416 Come on. This was the latest model. 165 00:07:58,417 --> 00:07:59,447 You! 166 00:07:59,647 --> 00:08:01,117 Come on! Seriously. 167 00:08:20,667 --> 00:08:21,896 I'm 30 seconds away! 168 00:08:22,037 --> 00:08:23,567 Goodness. You crazy jerk. 169 00:08:28,547 --> 00:08:30,877 - What? - I don't have time for this. 170 00:08:31,477 --> 00:08:32,506 Watch out. 171 00:08:32,647 --> 00:08:33,677 Bye. 172 00:08:42,887 --> 00:08:44,327 Hey, grab me. 173 00:08:45,726 --> 00:08:46,956 Hey! Grab me. 174 00:08:51,066 --> 00:08:52,596 He must have lost his mind. 175 00:08:56,037 --> 00:08:57,297 Please carry on. 176 00:08:57,507 --> 00:08:58,606 We're shooting something. 177 00:09:00,007 --> 00:09:01,037 Hey! 178 00:09:13,056 --> 00:09:14,147 - What was that? - Oh, my. 179 00:09:14,527 --> 00:09:15,616 - Gosh. - Are you okay? 180 00:09:15,856 --> 00:09:16,886 I'm fine. 181 00:09:17,356 --> 00:09:18,427 I'm okay. 182 00:09:21,867 --> 00:09:22,956 Darn it! 183 00:09:29,237 --> 00:09:30,267 Get up. 184 00:09:30,507 --> 00:09:32,366 - Let's go. - Hey. Be gentle. 185 00:09:35,846 --> 00:09:36,907 - What about the other two? - What? 186 00:09:39,117 --> 00:09:40,416 Hey, wait. 187 00:09:40,417 --> 00:09:41,677 - Hurry up! - Hurry! 188 00:09:41,946 --> 00:09:43,947 - Hurry up! Come on. - Okay. 189 00:09:44,086 --> 00:09:45,116 Let's hurry. 190 00:09:47,216 --> 00:09:48,616 Hey, let's go! 191 00:09:49,287 --> 00:09:51,327 Hey! 192 00:09:55,297 --> 00:09:57,297 They got away. Gosh. 193 00:10:01,037 --> 00:10:02,537 Hold on. My knees! 194 00:10:06,836 --> 00:10:07,876 Oh, dear. 195 00:10:08,877 --> 00:10:09,907 Left. 196 00:10:28,027 --> 00:10:29,126 Darn it. 197 00:10:29,696 --> 00:10:30,726 Get out of my way! 198 00:10:31,336 --> 00:10:32,496 - Move, darn it! - Darn it. 199 00:10:58,157 --> 00:10:59,187 Did they go? 200 00:10:59,556 --> 00:11:00,886 Yes, I think so. 201 00:11:01,226 --> 00:11:02,965 - Gosh. - Hey, get off me. 202 00:11:02,966 --> 00:11:04,866 Stop breathing into my ear! 203 00:11:04,867 --> 00:11:05,965 When did you wash your hair? 204 00:11:05,966 --> 00:11:09,105 You almost broke my neck and my knees! Darn it. 205 00:11:09,106 --> 00:11:10,136 Really? 206 00:11:10,336 --> 00:11:12,253 - Hey, cartilage soup for dinner? - I want tteokbokki. 207 00:11:12,277 --> 00:11:13,935 I'm in pain. I'm serious. 208 00:11:13,936 --> 00:11:15,105 Should we get the boiled cartilage or cartilage soup? 209 00:11:15,106 --> 00:11:16,305 Boiled cartilage... 210 00:11:16,306 --> 00:11:17,822 Tteokbokki with brisket sounds good. Let's get that. 211 00:11:17,846 --> 00:11:19,945 How could you talk about food right now? 212 00:11:19,946 --> 00:11:21,976 You see, I can't eat gross food like cartilage. 213 00:11:22,686 --> 00:11:23,686 You can't eat cartilage soup? 214 00:11:23,687 --> 00:11:25,656 No. The texture is so weird. It's so mushy. 215 00:11:25,657 --> 00:11:29,026 - What about gopchang? - That depends on my condition. 216 00:11:29,027 --> 00:11:30,616 Gopchang... 217 00:11:31,356 --> 00:11:33,026 Ah Ryung. Please tell them to stop. 218 00:11:33,027 --> 00:11:34,397 Should we eat beef? 219 00:11:34,667 --> 00:11:35,695 - Hanwoo. - Hanwoo. 220 00:11:35,696 --> 00:11:37,327 - Okay. - I'm up for Hanwoo too. 221 00:11:39,436 --> 00:11:40,466 Hey, Boss. 222 00:11:41,037 --> 00:11:42,197 I'm going to quit. 223 00:11:42,667 --> 00:11:44,376 I'm going to quit, so let me out over there. 224 00:11:44,377 --> 00:11:45,506 - Let him out over there. - Over there? 225 00:11:45,507 --> 00:11:47,575 - Yes. - I'm not kidding. 226 00:11:47,576 --> 00:11:49,046 - Let me out. - Okay. 227 00:11:49,047 --> 00:11:50,246 - Go ahead and quit. - Stop the car. 228 00:11:50,247 --> 00:11:51,616 - Don't be like that. - Stop the car. 229 00:11:51,617 --> 00:11:53,075 I'm serious. 230 00:11:53,076 --> 00:11:54,616 - Okay. - Get off, then. 231 00:11:54,787 --> 00:11:56,116 - Hey. - I'm serious. 232 00:11:56,117 --> 00:11:59,017 - I'm going to get off. - Oh, stop it. 233 00:12:39,956 --> 00:12:41,057 Wake them up. 234 00:12:43,566 --> 00:12:44,626 Drag them over there. 235 00:13:19,466 --> 00:13:20,527 You're awake. 236 00:13:21,537 --> 00:13:24,236 You have no idea how much trouble you put me through. 237 00:13:27,806 --> 00:13:31,037 Normally, you would've all been killed. 238 00:13:32,417 --> 00:13:34,476 But my boss is so kind, 239 00:13:35,417 --> 00:13:36,547 but he said he would let you live. 240 00:13:38,017 --> 00:13:39,147 Do you see him over there? 241 00:13:40,017 --> 00:13:41,047 Thank him. 242 00:13:49,667 --> 00:13:51,726 So listen closely to what I say. 243 00:13:52,767 --> 00:13:54,567 If you play tricks with us and try to escape, 244 00:13:54,966 --> 00:13:56,267 I'm going to kill one of your friends... 245 00:13:57,306 --> 00:13:59,236 for each trick you try. 246 00:14:05,147 --> 00:14:06,177 But... 247 00:14:06,647 --> 00:14:08,876 my boss says it's not everyone... 248 00:14:09,446 --> 00:14:11,246 who gets to live. 249 00:14:12,117 --> 00:14:14,517 Just shoot one of them. 250 00:14:15,887 --> 00:14:17,417 Then the rest of you... 251 00:14:18,297 --> 00:14:19,427 will be safe. 252 00:14:21,096 --> 00:14:22,197 You punk! 253 00:14:25,767 --> 00:14:26,827 Let him go. 254 00:14:35,676 --> 00:14:37,437 Okay. Grab this. 255 00:14:40,547 --> 00:14:42,577 Just shoot the most useless one. 256 00:14:43,117 --> 00:14:44,517 That's the most reasonable. 257 00:14:45,287 --> 00:14:46,317 I'll give you... 258 00:14:46,887 --> 00:14:48,026 ten seconds. 259 00:14:48,027 --> 00:14:49,557 If you can't decide within that time, you all... 260 00:15:19,657 --> 00:15:21,246 There you go. Okay. 261 00:15:22,226 --> 00:15:23,256 Ten. 262 00:15:24,127 --> 00:15:25,157 Nine. 263 00:15:25,696 --> 00:15:26,726 Eight. 264 00:15:27,356 --> 00:15:28,397 Seven. 265 00:15:29,367 --> 00:15:30,397 Six. 266 00:15:31,127 --> 00:15:32,167 Five. 267 00:15:33,037 --> 00:15:34,067 Four! 268 00:15:34,966 --> 00:15:35,996 Three! 269 00:15:36,867 --> 00:15:37,966 Two! 270 00:15:38,936 --> 00:15:39,966 One! 271 00:15:53,816 --> 00:15:54,917 This isn't fun. 272 00:16:03,226 --> 00:16:05,267 Seeing how you foolishly went after something of mine, 273 00:16:05,596 --> 00:16:07,027 I thought you would be different. 274 00:16:19,377 --> 00:16:20,506 Why is this so hard? 275 00:16:21,277 --> 00:16:22,547 What are you doing, you bastard? 276 00:16:22,787 --> 00:16:25,216 Let go of me! 277 00:16:25,757 --> 00:16:26,886 What are you doing, you bastard? 278 00:16:27,017 --> 00:16:28,456 No! 279 00:17:47,267 --> 00:17:50,136 I shouldn't have been so mean to Ah Ryung. 280 00:18:08,063 --> 00:18:09,133 Take this. 281 00:18:09,803 --> 00:18:11,462 It's Ah Ryung's share. Take it. 282 00:18:13,273 --> 00:18:16,242 Do you think I came here for something like this? 283 00:18:16,243 --> 00:18:18,643 I don't really care what you came here for. 284 00:18:20,313 --> 00:18:21,672 Your rudeness... 285 00:18:22,882 --> 00:18:24,043 is exceptional. 286 00:18:24,313 --> 00:18:25,343 Yes. 287 00:18:25,382 --> 00:18:27,083 I'm exceptional in most things. 288 00:18:29,652 --> 00:18:31,152 - Let me join too. - Join what? 289 00:18:31,253 --> 00:18:32,752 What youโ€™re preparing for right now. 290 00:18:32,892 --> 00:18:33,922 What we're preparing for? 291 00:18:34,452 --> 00:18:35,623 We're not preparing for anything. 292 00:18:35,662 --> 00:18:37,121 None of us are the planning type. 293 00:18:37,122 --> 00:18:38,362 So we don't prepare for things. 294 00:18:38,363 --> 00:18:40,462 No. We don't understand the concept of preparing at all. 295 00:18:44,732 --> 00:18:46,424 (Jeffery Jung, 42, real name, Jung Sang Gu, Dex) 296 00:18:57,313 --> 00:18:59,043 Just leave and live like other people. 297 00:19:00,182 --> 00:19:01,283 Have a normal life. 298 00:19:03,823 --> 00:19:05,482 I knew you'd be like this. 299 00:19:08,192 --> 00:19:09,252 See you again. 300 00:19:10,962 --> 00:19:12,823 What do you mean? I'm not going to see you again. 301 00:19:13,033 --> 00:19:14,563 Hey. Take this! 302 00:19:15,162 --> 00:19:16,192 Are you leaving? 303 00:19:20,103 --> 00:19:21,133 Hey! 304 00:19:21,843 --> 00:19:22,873 Darn you. 305 00:19:23,902 --> 00:19:25,002 What did she say? 306 00:19:26,013 --> 00:19:27,073 Nothing. 307 00:19:29,182 --> 00:19:30,273 Do you hear that? 308 00:19:32,882 --> 00:19:34,613 That makes me angrier the more I think about it. 309 00:19:36,652 --> 00:19:38,022 - Hello? - I don't think... 310 00:19:38,023 --> 00:19:40,691 you should be sitting around like that right now. 311 00:19:40,692 --> 00:19:41,722 What? 312 00:19:43,293 --> 00:19:44,353 Hey, Ha Ri. 313 00:19:44,833 --> 00:19:45,992 What is that? 314 00:20:01,113 --> 00:20:02,242 Oh, no. 315 00:20:05,382 --> 00:20:07,613 Hey. Run. 316 00:20:08,283 --> 00:20:09,752 Hey. What are you doing? 317 00:20:10,952 --> 00:20:12,621 - What is she doing? - This is our car! 318 00:20:12,622 --> 00:20:13,721 Give it back! This is stealing. 319 00:20:13,722 --> 00:20:14,822 Move out of the way. 320 00:20:14,823 --> 00:20:16,893 Isn't that your line of work? 321 00:20:16,993 --> 00:20:18,891 That's why you're running away right now. 322 00:20:18,892 --> 00:20:20,862 Hey. Be quiet and get out. 323 00:20:20,863 --> 00:20:21,992 - Open the door! - No. 324 00:20:22,103 --> 00:20:23,432 - Hey! - Hey! 325 00:20:24,402 --> 00:20:25,732 Okay. Please let us get in. 326 00:20:27,033 --> 00:20:28,063 What if I do? 327 00:20:28,472 --> 00:20:29,542 - Then what? - Are you kidding me? 328 00:20:29,543 --> 00:20:30,573 I want in. 329 00:20:30,603 --> 00:20:31,742 That's not going to happen. 330 00:20:31,743 --> 00:20:33,211 - Yes! - You're in! 331 00:20:33,212 --> 00:20:34,512 - Let us in. - She's not in! 332 00:20:34,513 --> 00:20:35,612 - Hurry! - Let's move it. 333 00:20:35,613 --> 00:20:36,672 - Step on it. - It's not okay. 334 00:20:36,783 --> 00:20:37,843 Hey! 335 00:20:38,853 --> 00:20:40,182 - Hurry up. - Get in. 336 00:20:43,583 --> 00:20:45,123 - Hey. - Watch out. 337 00:20:47,152 --> 00:20:48,192 Help! 338 00:20:55,202 --> 00:20:56,833 How did the police find us? 339 00:20:56,902 --> 00:20:57,992 How do they know the place? 340 00:20:58,632 --> 00:20:59,863 I called them. 341 00:20:59,932 --> 00:21:02,333 - What? - Are you a psycho? 342 00:21:02,642 --> 00:21:03,941 You're just like your sister. 343 00:21:03,942 --> 00:21:07,171 You must know that our job isn't that easy. 344 00:21:07,172 --> 00:21:09,211 - There's nothing you can do. - Hey! 345 00:21:09,212 --> 00:21:10,941 - There's someone behind us! - An old lady! 346 00:21:10,942 --> 00:21:12,512 - Don't hit her! - Hey! 347 00:21:25,033 --> 00:21:26,863 - She can drive. - Save me, please. 348 00:21:41,142 --> 00:21:42,972 Are we going to die? 349 00:21:44,743 --> 00:21:45,813 Please. 350 00:22:02,003 --> 00:22:03,431 - Hey, aren't those cars? - Cars? 351 00:22:03,432 --> 00:22:05,133 Turn around! 352 00:22:05,402 --> 00:22:07,131 - No! - There are cars! 353 00:22:07,132 --> 00:22:08,742 - Cars! - We'll crash! 354 00:22:08,743 --> 00:22:10,979 - Wait! - What the heck? 355 00:22:11,003 --> 00:22:12,873 - No! - Calm down. 356 00:22:18,283 --> 00:22:19,482 That's gross! 357 00:22:20,783 --> 00:22:21,853 Darn it. 358 00:22:24,892 --> 00:22:26,182 Driving skills must be hereditary. 359 00:22:27,152 --> 00:22:29,123 I won't say I hope we get on well. 360 00:22:29,722 --> 00:22:32,293 Let's all fend for ourselves well. 361 00:22:33,363 --> 00:22:35,033 Can we slow down now? 362 00:22:36,962 --> 00:22:37,962 - Oh, no. - Shoot. 363 00:22:37,963 --> 00:22:39,333 Hold on tight. 364 00:22:41,872 --> 00:22:44,542 A group of swindlers who conned suspects... 365 00:22:44,543 --> 00:22:48,242 of an unsolved crime disappeared without a trace. 366 00:22:48,712 --> 00:22:51,852 Their tactics were similar to those of Kang Ha Ri's... 367 00:22:51,853 --> 00:22:54,482 whose gang had escaped while being transported to prison after trial. 368 00:22:54,982 --> 00:22:57,852 They raided the hideout of an economic criminal... 369 00:22:57,853 --> 00:23:00,422 and sent the information to the police. 370 00:23:00,823 --> 00:23:03,652 The details they sent played a crucial role in solving the case. 371 00:23:04,122 --> 00:23:06,862 Only known criminals were targeted, 372 00:23:06,863 --> 00:23:09,192 becoming victims of theft and assault. 373 00:23:09,632 --> 00:23:11,708 What the gang's goal is, 374 00:23:11,732 --> 00:23:14,832 and why they're assisting in police investigations... 375 00:23:14,833 --> 00:23:16,232 is still under debate. 376 00:23:16,743 --> 00:23:19,512 Police say that although they assist in investigations, 377 00:23:19,513 --> 00:23:21,918 they themselves can't avoid the law. 378 00:23:21,942 --> 00:23:23,612 They are wanted nationwide, 379 00:23:23,613 --> 00:23:26,143 and authorities are focusing on locating them. 380 00:23:26,853 --> 00:23:28,182 Hello, everyone. 381 00:23:28,253 --> 00:23:30,451 Hanguk Party candidate Choi Sang Ho... 382 00:23:30,452 --> 00:23:33,583 was elected as the 20th President of the Republic of Korea. 383 00:23:33,952 --> 00:23:36,161 This was Choi's second attempt, 384 00:23:36,162 --> 00:23:38,862 and he won the election by winning over the people... 385 00:23:38,863 --> 00:23:40,293 who wanted a change. 386 00:23:41,162 --> 00:23:42,661 Exactly a year has passed... 387 00:23:42,662 --> 00:23:44,492 since Choi Sang Ho became president. 388 00:23:44,803 --> 00:23:47,032 The bell is tolling, announcing the start... 389 00:23:47,033 --> 00:23:49,702 to a hopeful new year of 2023. 390 00:23:50,372 --> 00:23:52,941 To mark the first of January, President Choi... 391 00:23:52,942 --> 00:23:54,981 read a message to the public. 392 00:23:54,982 --> 00:23:56,682 (20 million dollar loss, Voice-phisher arrested by tip-off) 393 00:23:56,690 --> 00:24:01,560 (The Player 2: Master of Swindlers) 394 00:24:03,069 --> 00:24:04,599 It's the same as trading artwork. 395 00:24:05,270 --> 00:24:07,830 The original files of your characters are NFTs, 396 00:24:08,200 --> 00:24:10,240 and people buy and sell them. 397 00:24:11,639 --> 00:24:12,669 Thanks. 398 00:24:14,950 --> 00:24:16,379 NFT... 399 00:24:16,750 --> 00:24:19,050 I heard lots of people are into it. 400 00:24:19,579 --> 00:24:20,879 Shall I show you something? 401 00:24:22,550 --> 00:24:25,050 Is this actual money? 402 00:24:25,720 --> 00:24:28,090 The price of the NFT I bought last time went up. 403 00:24:29,060 --> 00:24:31,260 How is that possible? 404 00:24:32,300 --> 00:24:33,859 Because I bought it when it was dirt cheap. 405 00:24:34,200 --> 00:24:35,300 Early in the day. 406 00:24:36,069 --> 00:24:37,399 - There was... - Hello. 407 00:24:37,770 --> 00:24:40,330 Welcome to the Rabbit Project. 408 00:24:41,069 --> 00:24:43,070 I'm Kang Do Young, the person... 409 00:24:43,470 --> 00:24:46,169 in charge of the project and the CEO of Meta Scarlet. 410 00:24:46,679 --> 00:24:49,609 What do you think is the essence of investing? 411 00:24:50,250 --> 00:24:51,280 It's value. 412 00:24:51,550 --> 00:24:54,209 The inherent value something has. 413 00:24:54,720 --> 00:24:56,726 The world-famous rich, investors themselves... 414 00:24:56,750 --> 00:25:00,220 didn't focus or obsess over what was before them. 415 00:25:00,690 --> 00:25:03,859 They always focus on the distant future. 416 00:25:04,429 --> 00:25:06,590 That is what separates... 417 00:25:06,929 --> 00:25:08,929 the rich from the poor. 418 00:25:10,030 --> 00:25:13,338 I don't doubt for a moment that you who are here... 419 00:25:13,339 --> 00:25:14,970 know the difference. 420 00:25:15,970 --> 00:25:18,139 If this is your first encounter with NFTs, 421 00:25:18,169 --> 00:25:20,570 all this might feel unfamiliar and daunting. 422 00:25:20,780 --> 00:25:22,040 But don't worry. 423 00:25:22,579 --> 00:25:25,010 I'm right there with you. 424 00:25:25,280 --> 00:25:26,449 Kang Do Young... 425 00:25:26,849 --> 00:25:29,419 is and always will be by your side, 426 00:25:29,720 --> 00:25:31,080 helping you make... 427 00:25:31,619 --> 00:25:33,720 a successful investment in NFTs. 428 00:25:44,000 --> 00:25:45,970 (2024, present day) 429 00:25:46,040 --> 00:25:49,439 This project will be much larger than last time. 430 00:25:49,970 --> 00:25:54,570 You can get maximum profit with minimum investment. 431 00:25:54,780 --> 00:25:55,980 I'm excited. 432 00:25:56,409 --> 00:25:58,810 I have very high expectations for this project. 433 00:25:59,349 --> 00:26:01,409 We can discuss this more at the party. 434 00:26:01,649 --> 00:26:02,679 Sounds good. 435 00:26:03,190 --> 00:26:05,490 I'm putting all my faith in you, Mr. Kang. 436 00:26:05,589 --> 00:26:07,290 Only, you know that, right? 437 00:26:07,319 --> 00:26:08,590 Yes, of course. 438 00:26:08,990 --> 00:26:10,959 Anyway, I have to go. 439 00:26:11,490 --> 00:26:12,889 - See you soon. - Okay. 440 00:26:15,399 --> 00:26:17,999 If anyone wants to see me, make up some excuse. 441 00:26:18,000 --> 00:26:20,530 Say the CEO's too darn busy. Get it? 442 00:26:20,639 --> 00:26:21,699 Okay. 443 00:26:23,669 --> 00:26:24,840 I'm so tired. 444 00:26:25,980 --> 00:26:28,510 Hey. I must feel worse because of the jet lag. 445 00:26:29,050 --> 00:26:30,080 Right? 446 00:26:30,409 --> 00:26:32,879 The time difference is just two hours, sir. 447 00:26:42,030 --> 00:26:43,490 - Hey. - Yes? 448 00:26:46,960 --> 00:26:49,030 "Just two hours? Just?" 449 00:26:50,000 --> 00:26:51,800 "Just?" 450 00:26:52,470 --> 00:26:53,500 "Just?" 451 00:26:55,339 --> 00:26:59,279 It must be "just two hours" to a penniless idiot like you. 452 00:26:59,280 --> 00:27:01,369 Do you know how much money... 453 00:27:01,540 --> 00:27:04,310 I handle in two hours? 454 00:27:04,649 --> 00:27:06,818 You don't know that difference... 455 00:27:06,819 --> 00:27:10,250 and that's why idiots like you are forever poor. 456 00:27:10,589 --> 00:27:12,149 You punk. 457 00:27:16,129 --> 00:27:18,928 - I'm sorry, sir. - Darn it. 458 00:27:18,929 --> 00:27:19,959 Be quiet. 459 00:27:23,800 --> 00:27:25,030 Wipe the blood with that. 460 00:27:26,399 --> 00:27:27,429 Thank you. 461 00:27:29,639 --> 00:27:31,399 Hey, wake up! 462 00:27:31,770 --> 00:27:34,186 Wake up! Let's drink! 463 00:27:34,210 --> 00:27:36,109 Bring out some glasses! 464 00:27:37,649 --> 00:27:40,480 (Hong Kong) 465 00:27:44,250 --> 00:27:46,290 (Don't Hold Back) 466 00:27:48,119 --> 00:27:49,388 (The Worst NFT Con) 467 00:27:49,389 --> 00:27:50,888 (230 Million Dollars Gone, Man in Charge Vanished) 468 00:27:50,889 --> 00:27:52,229 Kang Do Young? 469 00:27:52,230 --> 00:27:54,929 (Meta Scarlet CEO Kang Do Young...) 470 00:27:57,829 --> 00:27:59,830 (Don't Hold Back) 471 00:28:03,210 --> 00:28:06,040 It's from the person over there. 472 00:28:09,579 --> 00:28:11,310 (Pattaya City 203, Shordine District La) 473 00:28:51,290 --> 00:28:54,320 (Thailand) 474 00:29:11,440 --> 00:29:12,470 That's stupid. 475 00:29:38,470 --> 00:29:40,270 Look at him. 476 00:29:40,899 --> 00:29:41,970 Funny. 477 00:29:49,079 --> 00:29:50,740 - Look. - She's eating so much. 478 00:30:57,280 --> 00:30:58,340 (Song Beach Road, 2045 Skyview Bar) 479 00:31:20,970 --> 00:31:22,470 - Sorry. - Sorry. 480 00:32:10,919 --> 00:32:11,949 Martini. 481 00:32:13,020 --> 00:32:14,050 Okay. 482 00:32:15,730 --> 00:32:17,389 Since when have you been following me? 483 00:32:23,899 --> 00:32:25,030 Could you tell? 484 00:32:26,339 --> 00:32:27,399 Totally. 485 00:32:27,970 --> 00:32:29,770 Then, I've succeeded. I did it on purpose. 486 00:32:31,109 --> 00:32:32,139 Are you... 487 00:32:32,609 --> 00:32:33,840 always so confident? 488 00:32:34,810 --> 00:32:36,379 Well, I've never failed. 489 00:32:38,379 --> 00:32:40,179 I could become the exception. 490 00:32:44,520 --> 00:32:45,619 Then, show me... 491 00:32:46,819 --> 00:32:48,419 why you're so special. 492 00:33:23,329 --> 00:33:24,390 It's you, isn't it? 493 00:33:25,960 --> 00:33:27,129 The person who called me here. 494 00:33:32,000 --> 00:33:33,468 Hey, Ha Ri. We're here. 495 00:33:33,469 --> 00:33:34,499 Ha Ri? 496 00:33:34,940 --> 00:33:36,269 Ha Ri. We're here. 497 00:33:37,239 --> 00:33:39,410 - I think he's inside. - Ha Ri? 498 00:33:39,679 --> 00:33:41,178 Hang on. I think I can hear him. 499 00:33:41,179 --> 00:33:42,408 Gosh, what are you doing? 500 00:33:42,409 --> 00:33:44,680 - Hey. I think he's inside. - No. 501 00:33:44,849 --> 00:33:46,479 - Hey, come on out! - Stop that. 502 00:33:46,480 --> 00:33:47,709 - Why? - What are you doing? 503 00:33:48,049 --> 00:33:50,589 What? I'm just not feeling very great. 504 00:33:50,590 --> 00:33:52,419 Are you sick? Did you take some medicine? 505 00:33:52,489 --> 00:33:54,220 Yes, I did. Let's talk tomorrow. 506 00:33:54,659 --> 00:33:55,928 Why talk about it tomorrow? 507 00:33:55,929 --> 00:33:57,559 - "Not feeling very great?" - Out of the way. 508 00:33:57,560 --> 00:33:58,899 - As if. - Hey, come on. 509 00:33:58,900 --> 00:34:00,598 - Is anyone here? - Yes. 510 00:34:00,599 --> 00:34:01,928 - Excuse me. - Hey. 511 00:34:01,929 --> 00:34:03,160 Isn't there anything in the shoe cabinet? 512 00:34:03,770 --> 00:34:05,260 - Hey. - Look at the sofa. 513 00:34:06,040 --> 00:34:07,870 This place is huge. 514 00:34:09,040 --> 00:34:10,100 Is anyone here? 515 00:34:10,710 --> 00:34:12,370 - What's this? - What is it? 516 00:34:12,509 --> 00:34:13,609 - Let me see. - But... 517 00:34:14,980 --> 00:34:16,039 Darn it. 518 00:34:17,009 --> 00:34:19,578 What... An invitation to a VVIP party? 519 00:34:19,579 --> 00:34:20,850 - Hey. - A party? 520 00:34:21,020 --> 00:34:23,649 Did you not open the door for us so you could go to this alone? 521 00:34:23,920 --> 00:34:25,348 What? When is the party? 522 00:34:25,349 --> 00:34:26,490 What is this? I want to go too. 523 00:34:28,360 --> 00:34:30,260 So, you saw that? I was going to surprise you guys. 524 00:34:30,690 --> 00:34:31,758 So, we're going to the party. 525 00:34:31,759 --> 00:34:33,859 There's only one invitation. How can we come with you? 526 00:34:33,860 --> 00:34:35,829 - You can come. - Then, are we going to a party? 527 00:34:35,929 --> 00:34:36,999 Of course. 528 00:34:37,469 --> 00:34:38,968 A party. Yes! 529 00:34:38,969 --> 00:34:40,569 Nice. Then, we're not working out that day. 530 00:34:40,570 --> 00:34:41,598 I should wear a suit. 531 00:34:41,599 --> 00:34:43,240 I only brought my winter suit. What should I do? 532 00:34:43,369 --> 00:34:44,840 Hey, let me look in your closet for a second. 533 00:34:45,810 --> 00:34:47,240 Hey, this place is great. 534 00:35:07,360 --> 00:35:09,260 It's a party at Kang Do Young's vacation home. 535 00:35:09,469 --> 00:35:12,059 The estimated amount of losses is 230 million dollars. 536 00:35:12,739 --> 00:35:14,899 Why should I? How can I trust you? 537 00:35:15,040 --> 00:35:16,700 Do you even need to trust me? 538 00:35:17,469 --> 00:35:18,740 The information is certain. 539 00:35:19,009 --> 00:35:20,169 I'll see you at the party. 540 00:35:28,250 --> 00:35:29,479 I love Macau. 541 00:35:32,489 --> 00:35:34,620 Oh, there's a lot of expensive stuff. 542 00:35:41,060 --> 00:35:42,399 You brought your friends too. 543 00:35:48,000 --> 00:35:49,870 It wouldn't be good manners not to come when invited. 544 00:35:51,710 --> 00:35:53,070 Are you seeing anyone? 545 00:35:55,610 --> 00:35:56,709 Are you interested in me? 546 00:35:57,549 --> 00:35:59,350 Not really. You're not my type. 547 00:36:05,520 --> 00:36:08,289 But aren't my looks beyond the realm of types? 548 00:36:09,590 --> 00:36:10,859 I do like your confidence. 549 00:36:11,360 --> 00:36:12,959 It's not confidence. It's the truth. 550 00:36:13,560 --> 00:36:15,530 Most people usually like me. 551 00:36:16,369 --> 00:36:17,959 I'm not like most people. 552 00:36:19,969 --> 00:36:20,999 That's good. 553 00:36:21,400 --> 00:36:23,600 There won't be any unnecessary emotions in our business. 554 00:36:24,110 --> 00:36:26,439 Still, let me know if you think you'll change your mind later on. 555 00:36:26,639 --> 00:36:27,809 I will give you a chance. 556 00:36:28,639 --> 00:36:30,979 I will, although that will never happen. 557 00:36:30,980 --> 00:36:32,450 Don't be so sure. 558 00:36:32,920 --> 00:36:34,780 You're the one who seems sure. 559 00:36:35,520 --> 00:36:36,649 I speak based on statistics. 560 00:36:37,790 --> 00:36:40,350 Then, I will become your statistical error. 561 00:36:54,599 --> 00:36:56,439 All right. Shall we get started now too? 562 00:36:56,810 --> 00:36:59,169 Let's find out what kind of guy Kang Do Young is. 563 00:37:06,279 --> 00:37:07,550 How handsome. 564 00:37:13,259 --> 00:37:14,550 - You're very tall. - Yes. 565 00:37:15,520 --> 00:37:16,890 Oh, thank you, Sue. 566 00:37:17,190 --> 00:37:19,729 - You are so beautiful. - Thank you. 567 00:37:44,449 --> 00:37:46,950 Thank you, everyone, for being here tonight! 568 00:37:51,989 --> 00:37:54,658 Everyone is shining in this very moment, 569 00:37:54,659 --> 00:37:56,260 and I, Kang Do Young, 570 00:37:56,730 --> 00:37:59,030 will also join you to have a brighter future. 571 00:37:59,400 --> 00:38:00,530 Enjoy tonight! 572 00:38:01,000 --> 00:38:02,070 Cheers! 573 00:38:07,840 --> 00:38:09,510 Have you thought about how you will get him? 574 00:38:18,719 --> 00:38:20,019 Let me just ask you one thing. 575 00:38:20,889 --> 00:38:23,189 You don't seem particularly interested in money. 576 00:38:24,259 --> 00:38:26,390 I thought you'd be a victim until I met you. 577 00:38:26,829 --> 00:38:29,260 So, I figured you wanted to get revenge. 578 00:38:30,170 --> 00:38:31,899 But seeing you today, you're not a victim either. 579 00:38:32,969 --> 00:38:34,200 Why do you think I'm not? 580 00:38:34,440 --> 00:38:36,899 I don't see any desire for revenge towards Kang Do Young in your eyes. 581 00:38:38,639 --> 00:38:41,209 You must be a con man who reads faces as a side hustle. 582 00:38:51,750 --> 00:38:52,789 Sorry. 583 00:38:57,989 --> 00:38:59,760 Hide yourself for a bit. I'll call you. 584 00:39:10,869 --> 00:39:13,140 Hey. 585 00:39:15,079 --> 00:39:16,140 Why, you... 586 00:39:17,750 --> 00:39:19,280 - What's going on? - Sir, you need to get to safety! 587 00:39:28,719 --> 00:39:29,789 Stop them quickly! 588 00:39:34,699 --> 00:39:36,660 Your eyes are full of revenge. 589 00:39:37,130 --> 00:39:38,930 - Who are you? - Kang Do Young sure is amazing. 590 00:39:39,369 --> 00:39:41,229 He has practically turned this area into a Korea Town. 591 00:39:43,969 --> 00:39:45,039 Darn you! 592 00:39:52,880 --> 00:39:53,979 - Move! - Hurry up! 593 00:40:00,520 --> 00:40:02,218 Let me go. I said to let me go. 594 00:40:02,219 --> 00:40:03,859 Was it your plan to get caught like this? 595 00:40:04,159 --> 00:40:05,289 What nonsense are you spewing? 596 00:40:05,360 --> 00:40:06,959 It's not nonsense. I'm trying to save you. 597 00:40:07,130 --> 00:40:08,130 Listen carefully. 598 00:40:08,131 --> 00:40:09,198 Go to the night market and move within the crowd there... 599 00:40:09,199 --> 00:40:10,300 as much as you can. 600 00:40:10,570 --> 00:40:11,729 I'm going to let go on three. 601 00:40:11,929 --> 00:40:13,370 Don't do anything stupid and just run right away. 602 00:40:14,000 --> 00:40:15,769 One, two, three! 603 00:40:17,009 --> 00:40:18,039 Get him! 604 00:40:18,369 --> 00:40:19,439 - Hey. - No! 605 00:40:22,079 --> 00:40:23,280 Get him! 606 00:40:29,250 --> 00:40:31,149 Come on. Get him! 607 00:40:32,049 --> 00:40:33,490 - Get him! - Stop! 608 00:40:34,420 --> 00:40:35,789 - Over there! - Over there! 609 00:40:35,820 --> 00:40:37,488 - Hey, get him! - Get him! 610 00:40:37,489 --> 00:40:38,919 - Hurry! - Stop! 611 00:40:41,360 --> 00:40:42,760 - Get him! - Hey! 612 00:40:42,829 --> 00:40:44,800 - Stop right there! - Come on. 613 00:40:47,000 --> 00:40:48,000 Listen carefully. 614 00:40:48,001 --> 00:40:49,098 Go to the night market and move within the crowd there... 615 00:40:49,099 --> 00:40:50,240 as much as you can. 616 00:40:52,139 --> 00:40:53,209 Get him! 617 00:40:53,610 --> 00:40:55,209 Find him now! 618 00:40:55,239 --> 00:40:56,439 Find him. 619 00:40:59,420 --> 00:41:00,910 Hey! 620 00:41:12,460 --> 00:41:13,890 Korean! 621 00:41:21,639 --> 00:41:22,939 - Hey. - Hey. 622 00:41:32,820 --> 00:41:34,309 Where is he? 623 00:41:35,250 --> 00:41:36,789 Over there! 624 00:41:36,790 --> 00:41:38,120 - He's there! - Get him! 625 00:41:38,219 --> 00:41:40,990 - Go after him! - Get him! 626 00:41:41,520 --> 00:41:42,820 - Get him. - Come on! 627 00:41:43,529 --> 00:41:45,959 - Go! - Hurry up! 628 00:42:00,909 --> 00:42:02,169 Get him! 629 00:42:08,619 --> 00:42:10,448 - Stop right there! - Get him! 630 00:42:10,449 --> 00:42:12,019 - Stop! - Stop right there. 631 00:42:15,090 --> 00:42:16,120 Get him. 632 00:42:24,630 --> 00:42:25,729 Hello. 633 00:43:11,409 --> 00:43:12,640 Use your brain, will you? 634 00:43:16,219 --> 00:43:18,149 - Good work, everyone. - I saw this coming. 635 00:43:18,150 --> 00:43:20,350 What are you? Detective Conan? Detective Kindaichi? 636 00:43:20,389 --> 00:43:22,519 How come there's a case popping up everywhere you go? 637 00:43:22,659 --> 00:43:24,090 What are you going to do with this bomb? Darn it. 638 00:43:24,329 --> 00:43:25,859 We should hold on to it, so it doesn't explode. 639 00:43:25,929 --> 00:43:27,559 If the bomb explodes, our plan will go down too. 640 00:43:27,560 --> 00:43:28,590 Wait. 641 00:43:30,869 --> 00:43:32,160 Hold on. Let me call you back. 642 00:43:34,040 --> 00:43:35,899 Wait. Are you the guy... 643 00:43:36,810 --> 00:43:39,340 Yes. You're the guy who saved me earlier. 644 00:43:40,310 --> 00:43:41,370 Hello. 645 00:43:41,440 --> 00:43:43,780 I was worried that I might not get to thank you. 646 00:43:47,420 --> 00:43:48,910 I'm really grateful. 647 00:43:49,179 --> 00:43:50,988 You saved my life. 648 00:43:50,989 --> 00:43:52,050 Gosh, don't mention it. 649 00:43:53,060 --> 00:43:54,388 Oh, right. Where are my manners? 650 00:43:54,389 --> 00:43:56,359 - My name is... - I know who you are. 651 00:43:57,190 --> 00:43:59,459 You're Mr. Kang Do Young, the CEO. Correct? 652 00:44:01,000 --> 00:44:02,129 You know me? 653 00:44:02,199 --> 00:44:03,559 Of course, sir. 654 00:44:04,500 --> 00:44:05,868 I was in the 18th graduating class of Sewoon High School. 655 00:44:05,869 --> 00:44:07,169 My name is Lee Sin Woo. 656 00:44:07,170 --> 00:44:08,269 Nice to meet you. 657 00:44:09,509 --> 00:44:12,508 Gosh. Then we must have attended the school around the same time. 658 00:44:12,509 --> 00:44:13,509 Yes. 659 00:44:13,510 --> 00:44:15,740 That's why I heard a lot about you when I was in school. 660 00:44:16,079 --> 00:44:18,510 And you're famous for graduating early in your senior year. 661 00:44:18,980 --> 00:44:20,379 You know that too? 662 00:44:21,679 --> 00:44:23,180 I'm a fan. 663 00:44:23,549 --> 00:44:26,749 Actually, I'm in a similar line of work with you. 664 00:44:27,360 --> 00:44:28,850 What do you do? 665 00:44:29,929 --> 00:44:32,620 I run a small-scale scam by sending out some emails. 666 00:44:32,860 --> 00:44:35,160 Well, my business is nothing compared to yours. 667 00:44:35,259 --> 00:44:38,499 Gosh, no. That's how I started too in the beginning. 668 00:44:39,299 --> 00:44:43,146 Goodness. You are my junior in the truest sense of the word. 669 00:44:43,170 --> 00:44:44,240 Thank you. 670 00:44:44,670 --> 00:44:47,209 What brings you all the way here? It's far from home. 671 00:44:48,310 --> 00:44:49,340 Well, 672 00:44:51,549 --> 00:44:55,180 I run a small laundry business in Korea as well. 673 00:44:57,489 --> 00:44:58,620 Yes. 674 00:44:58,849 --> 00:45:01,090 I see. You're so diligent. 675 00:45:01,489 --> 00:45:02,590 Thank you. 676 00:45:03,130 --> 00:45:04,528 I recently had a chance... 677 00:45:04,529 --> 00:45:06,430 to get to know a big player in the laundry business here. 678 00:45:07,429 --> 00:45:10,028 I'm thinking about launching a big business with my new friend. 679 00:45:10,029 --> 00:45:11,629 That's why I'm here. 680 00:45:12,000 --> 00:45:15,200 I see. You met a big player here. 681 00:45:15,840 --> 00:45:16,870 Yes. 682 00:45:17,009 --> 00:45:20,740 This new friend of mine handles only VIPs and is very discreet. 683 00:45:28,750 --> 00:45:30,319 - Stay safe here. - Of course. 684 00:45:30,320 --> 00:45:31,419 You too. 685 00:45:31,420 --> 00:45:33,289 - Get back to your hotel safely. - Thank you. 686 00:45:33,290 --> 00:45:35,189 I'll see you soon then. 687 00:45:35,420 --> 00:45:36,828 Yes, sir. Goodnight. 688 00:45:36,829 --> 00:45:37,890 - Bye. - Bye. 689 00:45:39,290 --> 00:45:40,359 How about a hug? 690 00:45:40,429 --> 00:45:42,030 Pardon? Sure. 691 00:45:43,670 --> 00:45:45,459 - Let's go, Sewoon High. - Let's go, Sewoon High. 692 00:45:45,900 --> 00:45:48,098 - All right. Goodnight, sir. - Yes. 693 00:45:48,099 --> 00:45:49,638 - I'll get going. - Okay. 694 00:45:49,639 --> 00:45:50,740 - Goodnight. - Thank you. 695 00:46:00,079 --> 00:46:01,850 Look into what kind of business he's in. 696 00:46:03,219 --> 00:46:04,320 Yes, sir. 697 00:46:09,060 --> 00:46:10,859 Da In. Daddy's home. 698 00:46:10,860 --> 00:46:12,260 Da In. Your daddy is here. 699 00:46:13,099 --> 00:46:14,129 You're home. 700 00:46:14,130 --> 00:46:15,890 Hey, Da In. 701 00:46:15,929 --> 00:46:17,298 - Gosh. - Goodness. 702 00:46:17,299 --> 00:46:19,059 You must be hungry. Let's eat. 703 00:46:19,130 --> 00:46:21,238 Let's go and eat, Da In. 704 00:46:21,239 --> 00:46:23,399 - Let's eat. - Let's go, Da In. 705 00:46:48,099 --> 00:46:49,959 This is the suicide note your wife wrote. 706 00:46:53,099 --> 00:46:55,870 It seems she was a victim of the NFT con. 707 00:46:58,239 --> 00:47:00,840 That explains why she was recently diagnosed with depression. 708 00:47:02,179 --> 00:47:03,809 We still need to investigate. 709 00:47:05,150 --> 00:47:07,109 But she was suffering from a great deal of guilt. 710 00:47:10,849 --> 00:47:12,620 I wanted to take some of your burden. 711 00:47:13,920 --> 00:47:15,220 But I became burdening you. 712 00:47:17,029 --> 00:47:18,160 I'm sorry, honey. 713 00:47:20,000 --> 00:47:21,090 I'm truly sorry. 714 00:47:24,670 --> 00:47:26,970 Let's work hard, 715 00:47:27,170 --> 00:47:28,399 so we can buy a house like that later. 716 00:47:29,570 --> 00:47:32,439 Yes. I'll work harder. 717 00:48:05,340 --> 00:48:06,410 Gosh. 718 00:48:08,540 --> 00:48:10,280 What? Is that our food? 719 00:48:15,719 --> 00:48:17,780 Hey. Where did you get this? 720 00:48:18,119 --> 00:48:19,180 Just eat. 721 00:48:19,820 --> 00:48:20,936 Why can't you tell me? 722 00:48:20,960 --> 00:48:22,090 Did you sleep well? 723 00:48:23,489 --> 00:48:24,760 The bed was pretty comfy, right? 724 00:48:25,529 --> 00:48:26,590 You... 725 00:48:26,759 --> 00:48:29,490 Gosh. The sofa was way too hard on my back. You know? 726 00:48:29,869 --> 00:48:30,930 Goodness. 727 00:48:32,029 --> 00:48:33,059 What happened? 728 00:48:33,170 --> 00:48:34,816 Do you have to ask? 729 00:48:34,840 --> 00:48:36,269 I told you I would save you. 730 00:48:37,040 --> 00:48:38,169 Let's have breakfast first. 731 00:48:39,310 --> 00:48:41,039 - You spread the jam all weird. - Hey, no. 732 00:48:41,040 --> 00:48:43,879 Ha Ri. What's that? Just look at him. 733 00:48:45,509 --> 00:48:48,718 Oh, right. Hey. What happened to the meat I bought the other day? 734 00:48:48,719 --> 00:48:50,249 What meat? You finished it. 735 00:48:50,250 --> 00:48:52,488 I told you I needed meat. Or I'll lose my muscles. 736 00:48:52,489 --> 00:48:53,859 I think you lost your brain cells. 737 00:48:53,860 --> 00:48:55,490 Come on. That's enough. 738 00:48:55,560 --> 00:48:57,160 What is this? 739 00:48:59,060 --> 00:49:00,859 We're just having a meal together. 740 00:49:01,730 --> 00:49:02,760 What? 741 00:49:03,170 --> 00:49:06,059 Don't go off on one con man and ruin your life. 742 00:49:06,840 --> 00:49:08,669 You know nothing about me. 743 00:49:08,799 --> 00:49:10,215 Name, Shin Woo Young. 744 00:49:10,239 --> 00:49:13,740 Time and date of birth, 2:15pm on June 23, 1996. 745 00:49:13,940 --> 00:49:15,278 Rat, ox, tiger, rabbit, dragon, snake, horse... 746 00:49:15,279 --> 00:49:16,609 You were born in the Hour of the Sheep. Right? 747 00:49:16,610 --> 00:49:19,209 In January of 2015, you joined the 1st Special Forces Brigade. 748 00:49:19,210 --> 00:49:21,180 You were transferred to the 707th Special Missions Group in June. 749 00:49:21,219 --> 00:49:23,689 Your military service number is 15-530624. 750 00:49:23,690 --> 00:49:25,019 Then I'll skip the middle part. 751 00:49:25,020 --> 00:49:26,550 In the early September of 2022, 752 00:49:26,590 --> 00:49:27,590 your wife, Kang Ji Hye, took out a loan... 753 00:49:27,591 --> 00:49:28,919 with her art academy as collateral. 754 00:49:28,920 --> 00:49:31,289 She invested in the NFT scam Kang Do Young conducted. 755 00:49:31,429 --> 00:49:32,959 After the investment fraud, she overdosed on drugs... 756 00:49:34,429 --> 00:49:35,658 Seeing how you know everything about me, 757 00:49:35,659 --> 00:49:36,959 you must know why I'm doing this. 758 00:49:39,940 --> 00:49:40,999 I'm leaving. 759 00:49:43,670 --> 00:49:45,100 We do. That's why we're doing this. 760 00:49:55,219 --> 00:49:57,280 Whether or not you believe us, it's up to you. 761 00:49:58,150 --> 00:49:59,249 But we've all been there. 762 00:50:00,790 --> 00:50:03,359 Have a nice time with your child and enjoy some good food together. 763 00:50:04,329 --> 00:50:06,090 Go back to your ordinary life. 764 00:50:08,029 --> 00:50:09,160 That's what you need to do. 765 00:50:21,615 --> 00:50:24,455 He gathered many investors, saying he was starting a project, 766 00:50:24,456 --> 00:50:26,756 and then he cancelled the project for a nonsensical reason. 767 00:50:27,525 --> 00:50:29,225 And of course, he didn't give back a single cent... 768 00:50:29,525 --> 00:50:31,625 of the investor's money even after cancelling the project. 769 00:50:32,525 --> 00:50:35,066 What Kang Do Young did is called a rug pull in this world. 770 00:50:35,480 --> 00:50:37,080 - "Rug pull?" - Yes. 771 00:50:37,179 --> 00:50:39,039 To put it simply, it's a dine and dash. 772 00:50:39,179 --> 00:50:41,850 Dine and dash. Leaving without paying, 773 00:50:42,020 --> 00:50:43,049 you fool. 774 00:50:43,050 --> 00:50:44,350 Do people fall for this kind of thing? 775 00:50:44,520 --> 00:50:46,819 You might think nobody would fall for that, 776 00:50:47,420 --> 00:50:50,189 but there are over 1,200 victims who were scammed by Kang Do Young. 777 00:50:51,659 --> 00:50:52,689 Oh, no. 778 00:50:53,400 --> 00:50:54,789 Wait. What happened? 779 00:50:55,099 --> 00:50:56,189 Oh, no! 780 00:50:58,030 --> 00:50:59,569 - My money. - What are you going to do? 781 00:50:59,570 --> 00:51:01,069 Do you know how hard we worked for that money? 782 00:51:01,070 --> 00:51:02,538 I didn't know this would happen. 783 00:51:02,539 --> 00:51:03,870 If you didn't know, you shouldn't have invested. 784 00:51:04,039 --> 00:51:05,740 And some of those victims... 785 00:51:05,869 --> 00:51:07,569 even ended their lives like Shin's wife. 786 00:51:08,679 --> 00:51:10,310 A total of about 230 million dollars was stolen. 787 00:51:11,650 --> 00:51:13,240 And that's the amount we'll steal from Kang Do Young. 788 00:51:14,219 --> 00:51:16,749 He has it stored as cryptocurrency in his digital wallet, 789 00:51:17,820 --> 00:51:19,479 and he's looking for ways to launder that money. 790 00:51:20,119 --> 00:51:21,220 His name is Lee Sin Woo. 791 00:51:21,619 --> 00:51:23,249 According to our company's information team, 792 00:51:23,730 --> 00:51:26,859 he's quite well-known in the money laundering world. 793 00:51:27,599 --> 00:51:29,589 And due to his excellent methods, 794 00:51:29,900 --> 00:51:31,930 he's never gotten in legal trouble. 795 00:51:33,940 --> 00:51:35,769 He's never been in prison? 796 00:51:36,099 --> 00:51:37,140 That's correct, sir. 797 00:51:37,710 --> 00:51:38,800 He's very capable. 798 00:51:53,420 --> 00:51:54,490 What do you think? 799 00:51:54,920 --> 00:51:56,118 Do I look like an expert at money laundering? 800 00:51:56,119 --> 00:51:57,689 You look like the owner of my neighbourhood laundromat. 801 00:51:57,690 --> 00:51:59,890 - That was witty. - Oh, my eyes. 802 00:52:00,130 --> 00:52:02,859 - Watch your mouth. - Gosh. Look at your face. 803 00:52:03,000 --> 00:52:04,999 You definitely look like a con artist right now. 804 00:52:05,000 --> 00:52:06,200 If you're jealous, just say so. 805 00:52:06,469 --> 00:52:07,600 How scary. 806 00:52:08,239 --> 00:52:09,999 - Should I put it on? - Gosh. 807 00:52:21,679 --> 00:52:22,709 Be careful. 808 00:52:23,820 --> 00:52:24,850 Gosh. 809 00:52:25,349 --> 00:52:26,419 What? 810 00:52:28,590 --> 00:52:29,620 That little... 811 00:52:35,960 --> 00:52:37,100 Are you nervous? 812 00:52:37,869 --> 00:52:39,560 No. I'm not nervous. 813 00:52:40,739 --> 00:52:41,769 Let's go. 814 00:52:51,809 --> 00:52:52,879 Smile. 815 00:53:00,989 --> 00:53:02,289 Hello. 816 00:53:07,599 --> 00:53:08,629 Hello. 817 00:53:10,900 --> 00:53:12,359 Good afternoon. 818 00:53:15,599 --> 00:53:16,740 Isn't it hot? 819 00:53:38,630 --> 00:53:40,089 Oh, my. 820 00:53:40,300 --> 00:53:42,629 Thank you for coming to this humble place. 821 00:53:44,530 --> 00:53:46,098 Was your journey here okay? 822 00:53:46,099 --> 00:53:47,129 Yes. 823 00:53:47,239 --> 00:53:49,370 This is Nason Jang, the guy I told you about. 824 00:53:49,539 --> 00:53:50,700 I'm Nason Jang. 825 00:53:51,639 --> 00:53:52,908 It must be because your work is so clean, 826 00:53:52,909 --> 00:53:55,010 but your face is so clean too. 827 00:53:55,380 --> 00:53:57,240 - Thank you. - Thank you. 828 00:53:57,750 --> 00:53:59,408 Should we sit down and have a chat? 829 00:53:59,409 --> 00:54:00,510 - Follow me. - Okay. 830 00:54:03,079 --> 00:54:04,149 Go ahead and answer. 831 00:54:04,349 --> 00:54:06,550 - It's a video call. Is that okay? - A video call is fine. 832 00:54:09,190 --> 00:54:11,789 He works around the clock. 833 00:54:11,989 --> 00:54:13,089 Please understand. 834 00:54:13,389 --> 00:54:15,459 Hello, Chairman Kim Woo Sung. 835 00:54:15,460 --> 00:54:16,959 Why are you calling at this hour? 836 00:54:20,900 --> 00:54:21,970 Hello, Nason. 837 00:54:22,639 --> 00:54:23,870 The thing is... 838 00:54:25,469 --> 00:54:28,269 My youngest grandson got into some trouble. 839 00:54:29,340 --> 00:54:32,280 I think he'll have to be overseas for a while, 840 00:54:34,020 --> 00:54:35,850 so I need your help. 841 00:54:37,190 --> 00:54:40,519 Should I give it a spin as I did before? 842 00:54:40,690 --> 00:54:42,720 Yes, that would be good. 843 00:54:43,789 --> 00:54:44,859 Please help me out. 844 00:54:44,989 --> 00:54:46,229 - I'll make sure... - Is that Chairman Kim Woo Sung... 845 00:54:46,230 --> 00:54:47,560 - to pay you well. - of Sanhwa Group? 846 00:54:47,599 --> 00:54:48,799 No, it's okay. 847 00:54:48,800 --> 00:54:50,269 Yes. It is that Sanhwa Group, 848 00:54:50,270 --> 00:54:52,229 the third largest company in the financial world. 849 00:54:52,630 --> 00:54:55,129 I'm less worried thanks to you. 850 00:54:55,800 --> 00:54:56,999 This is nothing. 851 00:54:57,869 --> 00:54:59,539 Don't worry about a thing, Chairman Kim. 852 00:54:59,670 --> 00:55:00,839 I'll talk to you later. 853 00:55:01,039 --> 00:55:03,439 Okay. Talk to you later. 854 00:55:03,579 --> 00:55:05,209 Yes, sir. Thank you. 855 00:55:08,320 --> 00:55:09,379 Goodness. 856 00:55:10,920 --> 00:55:12,479 - Apologies. - If you're done, follow me. 857 00:55:12,690 --> 00:55:13,749 - Let's go. - Okay. 858 00:55:16,420 --> 00:55:19,289 Sanhwa Group. 859 00:55:20,460 --> 00:55:21,589 Sanhwa Group. 860 00:55:24,329 --> 00:55:26,459 Even the ultra rich are lining up to get your help. 861 00:55:27,039 --> 00:55:31,339 I wish we had met a long time ago. 862 00:55:31,469 --> 00:55:32,539 Thank you, CEO Kang. 863 00:55:33,309 --> 00:55:36,308 If you would like, I can do the following. 864 00:55:36,309 --> 00:55:38,008 Get a Saint Kitts and Nevis... 865 00:55:38,009 --> 00:55:40,039 or Vanuatu citizenship... 866 00:55:40,349 --> 00:55:42,749 and make it so that you can use the laundered money right away. 867 00:55:43,179 --> 00:55:44,620 Because for people like you, 868 00:55:45,050 --> 00:55:47,589 time is money. 869 00:55:50,829 --> 00:55:53,560 I'm so touched that I'm almost about to cry. 870 00:55:55,400 --> 00:55:58,359 Sin Woo. I will never forget this favour. 871 00:55:58,829 --> 00:55:59,930 It's nothing. 872 00:56:01,139 --> 00:56:02,169 Yes. 873 00:56:07,440 --> 00:56:08,569 CEO Kang. 874 00:56:09,840 --> 00:56:12,010 I want to stop doing these small projects... 875 00:56:12,280 --> 00:56:15,950 and try my hand at a big NFT project like you. 876 00:56:17,719 --> 00:56:18,719 Really? 877 00:56:18,720 --> 00:56:20,850 Yes. Actually, I'm already preparing something. 878 00:56:21,190 --> 00:56:24,859 The two of us. He is an expert at NFT minting. 879 00:56:25,489 --> 00:56:28,189 You have many talents, I see. 880 00:56:28,500 --> 00:56:29,530 Thank you. 881 00:56:31,630 --> 00:56:33,939 Since we're on the topic, let's show CEO Kang too. 882 00:56:33,940 --> 00:56:36,470 Players in the game must have a different eye for this. 883 00:56:36,840 --> 00:56:38,399 - Right? - Yes. That sounds nice. 884 00:56:38,809 --> 00:56:40,939 Let's take a look. Just looking isn't hard. 885 00:56:41,309 --> 00:56:44,910 If so, I'll connect your wallet right now. 886 00:56:46,309 --> 00:56:48,410 Please take a look for us. We don't have an eye for this year. 887 00:56:48,780 --> 00:56:49,810 Sure. 888 00:56:51,250 --> 00:56:52,419 I just sent it. 889 00:56:56,721 --> 00:56:57,751 (Loading) 890 00:57:03,159 --> 00:57:04,200 That's nice. 891 00:57:04,800 --> 00:57:05,830 That's nice. 892 00:57:06,130 --> 00:57:08,538 This is good enough for people to fall for. 893 00:57:08,539 --> 00:57:10,399 You just need to sell it well. 894 00:57:13,710 --> 00:57:15,510 But you know that's the hard part. 895 00:57:15,639 --> 00:57:18,140 That's why you're so great. 896 00:57:18,509 --> 00:57:21,479 It sounds as if you want to do this with me. 897 00:57:24,650 --> 00:57:26,589 If you're willing, we'd be so grateful. 898 00:57:26,590 --> 00:57:28,488 - Right, Nason? - Well, obviously. 899 00:57:28,489 --> 00:57:29,519 Of course. 900 00:57:29,759 --> 00:57:32,359 We'll give you half of the profits. 901 00:57:32,360 --> 00:57:34,089 - Fifty percent. - Half? 902 00:57:35,530 --> 00:57:36,589 Half? 903 00:57:37,500 --> 00:57:38,560 Fifty, fifty. 904 00:57:52,280 --> 00:57:53,310 Half? 905 00:57:56,150 --> 00:57:57,220 Half! 906 00:57:58,690 --> 00:57:59,850 Half! 907 00:58:03,489 --> 00:58:04,859 Gosh. 908 00:58:06,030 --> 00:58:07,890 You bastards! 909 00:58:09,559 --> 00:58:10,629 Get up. 910 00:58:10,900 --> 00:58:11,999 Come here. 911 00:58:16,070 --> 00:58:18,600 How dare you try to con a con artist? 912 00:58:19,110 --> 00:58:21,138 Is there a problem... 913 00:58:21,139 --> 00:58:23,269 Shut it, you punks. 914 00:58:25,250 --> 00:58:26,339 Just get down. 915 00:58:27,579 --> 00:58:28,848 Don't you think I know... 916 00:58:28,849 --> 00:58:31,120 that you'd stab me in the back if I were to join? 917 00:58:32,590 --> 00:58:33,788 I just needed you to launder money, 918 00:58:33,789 --> 00:58:36,319 but you're really making a mess. 919 00:58:39,259 --> 00:58:42,229 CEO Kang. I think there must be a misunderstanding. 920 00:58:42,230 --> 00:58:44,499 - Please calm down... - What misunderstanding? 921 00:58:50,809 --> 00:58:52,370 Did I misunderstand? 922 00:58:55,340 --> 00:58:57,339 No. No way. 923 00:59:02,280 --> 00:59:04,050 I told you. 924 00:59:05,250 --> 00:59:07,419 They're total con artists. 925 00:59:18,969 --> 00:59:19,999 Right, 926 00:59:20,639 --> 00:59:21,700 Mr. Kang Ha Ri? 927 00:59:46,690 --> 00:59:51,660 (Epilogue) 928 01:00:06,780 --> 01:00:08,609 Hide yourself for a bit. I'll call you. 929 01:00:15,602 --> 01:00:19,472 (The Player 2: Master of Swindlers) 930 01:00:19,843 --> 01:00:22,543 (Special thanks to Jung Soo Jung and Song Jin Woo for appearing.) 931 01:00:47,085 --> 01:00:48,115 Who are you? 932 01:00:48,315 --> 01:00:50,715 They're here to steal from you. 933 01:00:51,585 --> 01:00:55,083 Those punks are famous for stabbing partners in the back. 934 01:00:55,107 --> 01:00:56,747 You just wanted to sell me? 935 01:00:56,748 --> 01:00:57,978 For a good price. 936 01:00:58,547 --> 01:01:00,847 What took you so long? 937 01:01:00,948 --> 01:01:03,987 Now we have a clear mark, it's time to get to work. 938 01:01:04,357 --> 01:01:05,357 Stop it! 939 01:01:05,358 --> 01:01:07,258 What do you get if you kill him like this? 940 01:01:07,587 --> 01:01:09,057 Isn't it revenge that you want? 941 01:01:09,158 --> 01:01:10,758 He'll die and burn for eternity. 64117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.