Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,010 --> 00:00:14,007
[The Player 2: Master of Swindlers]
2
00:00:19,254 --> 00:00:22,354
[Song Seung Heon]
3
00:00:24,254 --> 00:00:26,854
[Oh Yeon Seo]
4
00:00:29,454 --> 00:00:32,654
[Lee Si Eon]
5
00:00:34,754 --> 00:00:37,754
[Tae Won Seok]
6
00:00:40,054 --> 00:00:42,954
[Jang Gyu Ri]
7
00:00:49,764 --> 00:00:55,039
[The Player 2: Master of Swindlers]
8
00:00:55,063 --> 00:00:57,958
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
9
00:00:59,261 --> 00:01:01,451
CEO Kang Do Young!
10
00:01:03,851 --> 00:01:07,301
- Who might you be?
- Let me have a word with you.
11
00:01:09,211 --> 00:01:10,501
Go ahead.
12
00:01:10,501 --> 00:01:14,261
I'd like to talk to you alone if I can.
13
00:01:14,261 --> 00:01:17,721
Well, I can't help it if you're scared.
14
00:01:19,561 --> 00:01:22,091
Oh, how exciting.
15
00:01:32,441 --> 00:01:35,881
[Episode 2]
How great of a confession are you trying to make?
16
00:01:35,881 --> 00:01:37,531
It's not a confession.
17
00:01:37,531 --> 00:01:40,211
I didn't want to embarrass you in front of your subordinates.
18
00:01:40,211 --> 00:01:42,141
You see, I'm quite considerate.
19
00:01:42,141 --> 00:01:45,191
Oh, so who's this icon of consideration we've got here?
20
00:01:45,191 --> 00:01:48,801
Trespassing into my place of business so inconsiderately.
21
00:01:48,801 --> 00:01:52,281
I came to rip you off.
22
00:01:52,281 --> 00:01:56,311
Whoa, I'm usually the one to rip off others, not get ripped off.
23
00:01:56,311 --> 00:02:01,011
You should still be grateful since I won't rip you off for free.
24
00:02:01,011 --> 00:02:03,921
What did you bring to be this confident?
25
00:02:03,921 --> 00:02:08,601
It's information. The information given to you to deceive you.
26
00:02:10,801 --> 00:02:14,471
Oh, I'll be deceived? By whom?
27
00:02:14,471 --> 00:02:16,361
The fellas you're about to meet, CEO Kang.
28
00:02:16,361 --> 00:02:18,961
Aigoo, my hoobaenim.
29
00:02:18,961 --> 00:02:22,981
Those guys are the lowest of the lows.
30
00:02:22,981 --> 00:02:26,091
By the way, CEO Kang, I'm going to quit playing small like this...
31
00:02:26,091 --> 00:02:27,791
They'll probably leak information
32
00:02:27,791 --> 00:02:29,671
about the scheme they're plotting.
33
00:02:29,671 --> 00:02:33,171
and start going big with NFT like you, CEO Kang.
34
00:02:33,171 --> 00:02:34,411
Oh, really?
35
00:02:34,411 --> 00:02:37,651
And the moment you show interest, they'll lunge!
36
00:02:37,651 --> 00:02:40,431
Let's show him while we're at it.
37
00:02:40,431 --> 00:02:42,301
All right. I sent it.
38
00:02:42,301 --> 00:02:44,281
You'd jump in with them to scam others
39
00:02:44,281 --> 00:02:46,201
and come back out as the only one scammed.
40
00:02:46,201 --> 00:02:48,521
- Whoa, this is nice.
- Those punks
41
00:02:48,521 --> 00:02:51,981
are famous for backstabbing their business partners.
42
00:02:51,981 --> 00:02:54,791
Oh, by the way,
43
00:02:54,791 --> 00:02:59,611
how am I supposed to trust your words, and how are you
44
00:02:59,611 --> 00:03:01,231
aware of these things?
45
00:03:01,231 --> 00:03:05,251
Those guys tried to scam me at first.
46
00:03:05,251 --> 00:03:08,641
But as you can see, I'm not an easy prey.
47
00:03:08,641 --> 00:03:11,451
So, they went to find an easy prey.
48
00:03:14,801 --> 00:03:19,391
And this is proof they approached me first.
49
00:03:19,391 --> 00:03:20,671
[Wallet: $17,964,315]
[Rabbit Project]
50
00:03:24,411 --> 00:03:26,601
Can you take responsibility for what you said?
51
00:03:26,601 --> 00:03:28,431
Of course.
52
00:03:29,431 --> 00:03:31,451
I'll even bet my life.
53
00:03:38,931 --> 00:03:43,852
[The Player 2: Master of Swindlers]
54
00:03:45,941 --> 00:03:47,551
How disappointing.
55
00:03:47,551 --> 00:03:51,001
I thought I'd be more valuable to you than this.
56
00:03:51,001 --> 00:03:53,411
Was I just bait to you?
57
00:03:53,411 --> 00:03:55,291
Don't be too disappointed.
58
00:03:55,291 --> 00:03:58,551
I'll sell you off as expensively and valuably as I can.
59
00:03:58,551 --> 00:04:01,731
CEO Kang, you heard him, right? Be generous with the price.
60
00:04:01,731 --> 00:04:04,501
Of course. I'm a businessman.
61
00:04:04,501 --> 00:04:07,471
I'm against calling ridiculous prices.
62
00:04:07,471 --> 00:04:08,871
How nice.
63
00:04:08,871 --> 00:04:11,461
I didn't know you were an actual businessman.
64
00:04:11,461 --> 00:04:14,051
Wait, CEO- I mean, Sunbaenim.
65
00:04:14,051 --> 00:04:15,901
You can't let this woman fool you right now.
66
00:04:15,901 --> 00:04:18,051
You can't trust this woman!
67
00:04:18,051 --> 00:04:21,451
Thanks for the advice. I'll heed your advice after you pass on.
68
00:04:21,451 --> 00:04:23,401
I'll consider it my hoobaenim's dying wish.
69
00:04:23,401 --> 00:04:26,271
- S-Sunbaenim.
- Jung Gyu.
70
00:04:27,161 --> 00:04:28,551
When are they coming?
71
00:04:28,551 --> 00:04:30,011
It's about time.
72
00:04:30,011 --> 00:04:31,671
But why aren't they here?
73
00:04:31,671 --> 00:04:33,421
How the heck would I know?
74
00:04:33,421 --> 00:04:34,981
[02:31:18]
75
00:04:41,341 --> 00:04:42,611
I'll be going now.
76
00:04:42,611 --> 00:04:45,121
I'll see you after the price calculation is done.
77
00:04:45,121 --> 00:04:47,501
Hold on, now!
78
00:04:49,281 --> 00:04:50,821
Where are you going?
79
00:04:50,821 --> 00:04:53,571
You need to finish the job yourself.
80
00:04:59,051 --> 00:05:01,481
Hurry up.
81
00:05:01,481 --> 00:05:03,551
You were full of spirit up until now.
82
00:05:03,551 --> 00:05:05,821
You need to see the end.
83
00:05:34,511 --> 00:05:37,171
W-W-Wait...
84
00:05:37,171 --> 00:05:38,851
Wait.
85
00:05:38,851 --> 00:05:40,801
E-Excuse me, Ma'am.
86
00:05:40,801 --> 00:05:42,911
Excuse me. Wait, Ma'am-
87
00:05:42,911 --> 00:05:46,281
Come on! We're all busy people!
88
00:05:47,941 --> 00:05:51,401
Gosh, the more you hesitate, the more misunderstood you'll be.
89
00:05:51,401 --> 00:05:53,331
Do it now!
90
00:06:16,031 --> 00:06:19,871
Whoa, you're just as cool as I thought you were!
91
00:06:19,871 --> 00:06:22,191
You've got the vibe!
92
00:06:24,011 --> 00:06:26,111
Shit!
93
00:06:38,861 --> 00:06:43,601
Hey, what took you so long? Shit.
94
00:06:43,601 --> 00:06:45,461
Sorry. I had to get rid of this guy.
95
00:06:45,461 --> 00:06:47,281
Seriously.
96
00:06:51,391 --> 00:06:52,911
Hey.
97
00:06:54,151 --> 00:06:56,341
Can we talk?
98
00:07:08,511 --> 00:07:10,991
Gosh, hey! Hurry-
99
00:07:10,991 --> 00:07:14,171
Ha Ri, you're not dead, you idiot!
100
00:07:16,881 --> 00:07:18,821
You weren't trying to kill me for real, right?
101
00:07:18,821 --> 00:07:20,171
Take care.
102
00:07:20,171 --> 00:07:22,621
Hey, Ahjumma! Untie me, Ahjumma.
103
00:07:22,621 --> 00:07:25,351
Hey, Ha Ri! Hurry up and untie me, Ha Ri.
104
00:07:29,741 --> 00:07:33,671
- You do it now.
- Hey, you bastard!
105
00:07:51,581 --> 00:07:55,771
Gosh, they're such a waste of money. Take them down.
106
00:08:20,351 --> 00:08:22,571
Hey, Jin Woong!
107
00:08:22,571 --> 00:08:25,211
C-Come here and untie me. My hands are...
108
00:08:33,111 --> 00:08:34,531
Who are you?
109
00:08:34,531 --> 00:08:36,301
Who are you?
110
00:08:37,241 --> 00:08:40,441
Why the f*** are you taking it out on me?
111
00:08:41,561 --> 00:08:46,941
As I thought, bastards like you don't even think about what you did.
112
00:08:47,931 --> 00:08:50,511
I scammed you, didn't I?
113
00:08:50,511 --> 00:08:53,081
Hey, did I threaten you to give me your money?
114
00:08:53,081 --> 00:08:57,581
It was because you were blinded by money, you moron!
115
00:08:57,581 --> 00:09:00,111
Go on now. Say one more word!
116
00:09:00,111 --> 00:09:03,581
- Stop it!
- Stay there before I kill you, too.
117
00:09:03,581 --> 00:09:06,101
If you kill him like this, what will you have left?
118
00:09:06,101 --> 00:09:08,051
If you shoot him now, that's it.
119
00:09:08,051 --> 00:09:10,561
He'll be getting an easy death. Do you get it?
120
00:09:10,561 --> 00:09:14,371
If there's God, he'll go to hell after death.
121
00:09:14,371 --> 00:09:16,541
Me, too. That's what I hope will happen.
122
00:09:16,541 --> 00:09:18,541
But there's no need to get blood on your hands.
123
00:09:18,541 --> 00:09:23,811
Shin Woo Young, just think about your child. Okay?
124
00:09:23,811 --> 00:09:27,371
Shin Woo Young. No, stop it.
125
00:09:27,371 --> 00:09:29,221
Shin Woo Young!
126
00:09:31,451 --> 00:09:33,681
- Hurry up!
- Wait.
127
00:09:34,621 --> 00:09:36,361
- H-Hey, it's the police.
- I said I'm on it.
128
00:09:36,361 --> 00:09:39,381
- Hurry up and untie it-
- It got more tangled.
129
00:09:47,821 --> 00:09:51,451
H-Help. H-Help me.
130
00:10:03,121 --> 00:10:04,581
Okay.
131
00:10:06,121 --> 00:10:08,711
Hi, go home.
132
00:10:09,891 --> 00:10:11,821
Go home, go home.
133
00:10:14,411 --> 00:10:16,201
- Thanks.
- Okay.
134
00:10:16,201 --> 00:10:18,381
Thanks. Thanks for the hard work.
135
00:10:18,381 --> 00:10:21,101
- Next round is on me.
- Okay, take care.
136
00:10:21,101 --> 00:10:22,701
Oh, friend.
137
00:10:22,701 --> 00:10:24,341
Oh, yes.
138
00:10:27,801 --> 00:10:29,851
Please rot in there for good.
139
00:10:29,851 --> 00:10:32,711
I told them a few good things about your guys.
140
00:10:32,711 --> 00:10:35,631
- Hey, hey!
- Go, go. Calm down.
141
00:10:44,051 --> 00:10:45,591
What are you going to do now?
142
00:10:45,591 --> 00:10:48,131
I couldn't get my revenge and
143
00:10:48,131 --> 00:10:50,021
I ended up in this state, too!
144
00:10:50,021 --> 00:10:52,261
So why'd you come after us?
145
00:10:52,261 --> 00:10:54,291
My goodness.
146
00:10:54,291 --> 00:10:57,381
You called him over, right, Cha Jae Yi?
147
00:10:57,381 --> 00:10:59,911
Jae Yi isn't here. Did the heat get to your head?
148
00:10:59,911 --> 00:11:02,971
Is that so?
149
00:11:02,971 --> 00:11:04,651
Hey, Jae Yi!
150
00:11:10,611 --> 00:11:14,001
Hey, it's fine. Get in.
151
00:11:17,951 --> 00:11:20,591
- Jae Yi!
- Jae Yi, you-
152
00:11:20,591 --> 00:11:24,371
Man, Jae Yi is a rude brat, but she gets the job done right.
153
00:11:24,371 --> 00:11:26,701
Here are the keys.
154
00:11:28,191 --> 00:11:31,251
Hey, Jae Yi, how are you so good at these things?
155
00:11:31,251 --> 00:11:33,081
Did you get trained as a kid or something?
156
00:11:33,081 --> 00:11:34,891
You know, like Black Widow and stuff.
157
00:11:34,891 --> 00:11:37,361
Hey, nerd. Shut up.
158
00:11:37,361 --> 00:11:39,021
Shut up? Shut up?
159
00:11:39,021 --> 00:11:41,711
Hey, pull over right now. Pull over!
160
00:11:41,711 --> 00:11:47,561
All right, taking a left. Everyone, hold on tight.
161
00:11:47,561 --> 00:11:48,771
[S.W.A.T.]
162
00:12:11,561 --> 00:12:13,181
It's too hot.
163
00:12:13,181 --> 00:12:16,571
Hey, it was so close.
164
00:12:19,071 --> 00:12:20,791
Where are you going?
165
00:12:20,791 --> 00:12:23,191
Are you going to cause another scene with your gun?
166
00:12:23,191 --> 00:12:25,031
That's my business.
167
00:12:25,031 --> 00:12:28,781
Gosh, all right. Stop it now, okay? It's all done.
168
00:12:28,781 --> 00:12:31,881
- What are you saying is done-
- Enough. Is it still not done?
169
00:12:31,881 --> 00:12:35,221
Hey, stop asking me. It's too damn hot.
170
00:12:35,221 --> 00:12:38,721
I'll get it done if you just let me.
171
00:12:38,721 --> 00:12:41,491
- Jin Woong!
- Yes.
172
00:12:41,491 --> 00:12:43,981
Shall we see?
173
00:12:45,231 --> 00:12:48,341
Okay. Great.
174
00:12:48,341 --> 00:12:49,721
[$172,234,437]
175
00:12:49,721 --> 00:12:50,981
It's his money.
176
00:12:50,981 --> 00:12:53,871
The money Kang Do Young got from scamming people.
177
00:12:54,821 --> 00:12:56,751
The money he scammed?
178
00:12:59,521 --> 00:13:00,581
What's the plan?
179
00:13:00,581 --> 00:13:04,071
He scammed the money, so we scammed it from him.
180
00:13:04,071 --> 00:13:06,161
The method is actually quite simple.
181
00:13:06,161 --> 00:13:10,021
Install malware in his digital wallet to let us hack it.
182
00:13:10,021 --> 00:13:13,151
In the cryptocurrency field, this is called crypto-jacking.
183
00:13:13,151 --> 00:13:16,981
It's as common as rug pulling he's been doing.
184
00:13:16,981 --> 00:13:20,871
But the problem is he's too skeptical to let such a simple method work on him.
185
00:13:20,871 --> 00:13:23,891
Look into what that punk does for a living.
186
00:13:23,891 --> 00:13:25,491
Yes, I got it.
187
00:13:26,451 --> 00:13:28,551
There's no way, right?
188
00:13:28,551 --> 00:13:31,781
That's why we decided to use his skepticism in reverse.
189
00:13:33,351 --> 00:13:35,191
Meet me. I have a request for you.
190
00:13:35,191 --> 00:13:38,941
Make him doubt us until the moment he comes to see us.
191
00:13:38,941 --> 00:13:40,971
Let me have a word with you.
192
00:13:40,971 --> 00:13:44,311
So his doubts can turn into convictions.
193
00:13:50,181 --> 00:13:55,471
I'm sure he doubted us as scammers who fraud our business partners all day.
194
00:13:55,471 --> 00:13:58,471
Because we directed his doubts to think that.
195
00:13:58,471 --> 00:14:00,701
Because he might have a different perspective.
196
00:14:00,701 --> 00:14:01,661
I sent it.
197
00:14:01,661 --> 00:14:04,681
As a result, he was too concerned about a nonexistent scam
198
00:14:04,681 --> 00:14:08,891
that he overlooked what happened in the process
199
00:14:08,891 --> 00:14:11,651
Just like how you can't see the forest if you're too focused on a tree,
200
00:14:11,651 --> 00:14:14,751
you'll easily miss a tree standing outside the forest
201
00:14:14,751 --> 00:14:18,381
if you're too focused on the forest, on the other hand.
202
00:14:21,421 --> 00:14:24,071
Gosh, would he have caught on by now?
203
00:14:24,071 --> 00:14:26,451
His face would be quite the sight, right?
204
00:14:27,441 --> 00:14:29,071
[Meta Scarlet: Kang.D]
[$0]
205
00:14:29,651 --> 00:14:30,751
Where is it?
206
00:14:30,751 --> 00:14:33,501
Why isn't it here? Why?
[You don't have any NFTs.]
207
00:14:35,611 --> 00:14:40,061
I'll connect it with your wallet right now, then, CEO.
208
00:14:40,061 --> 00:14:42,091
It's those assholes.
209
00:14:42,091 --> 00:14:44,191
Those sons of bitches.
210
00:14:45,411 --> 00:14:49,971
You f***ing sons of bitches!
211
00:14:52,031 --> 00:14:53,621
[Caller ID Restricted]
212
00:14:58,061 --> 00:14:59,981
Kang Do Young speaking.
213
00:15:01,781 --> 00:15:05,131
Say something if you called!
214
00:15:06,081 --> 00:15:07,711
It's me.
215
00:15:10,091 --> 00:15:13,361
Yes, CEO, I apologize. I was too worked up.
216
00:15:14,351 --> 00:15:16,361
There must've been a small misunderstanding.
217
00:15:16,361 --> 00:15:18,441
I'll restore the money in no time.
218
00:15:18,441 --> 00:15:20,871
There's no need to get it back.
219
00:15:20,871 --> 00:15:22,961
I'm done with you...
220
00:15:23,961 --> 00:15:26,051
as of today.
221
00:15:27,261 --> 00:15:29,411
What do you mean?
222
00:15:34,941 --> 00:15:36,781
Yes, the job is done.
223
00:15:49,581 --> 00:15:52,401
Do you have a plan going forward?
224
00:15:52,401 --> 00:15:54,581
Well, I'll have to think about it.
225
00:15:54,581 --> 00:15:57,601
Sure. It's still dangerous here, so don't cause any more problems.
226
00:15:57,601 --> 00:16:00,271
Be careful and gentle.
227
00:16:00,271 --> 00:16:01,921
Understand?
228
00:16:02,921 --> 00:16:06,371
There you go! It's nice to see you smile like that.
229
00:16:07,901 --> 00:16:10,951
And I'll give you your money back, along with the mercenary service payment.
230
00:16:10,951 --> 00:16:12,241
It's fine.
231
00:16:12,241 --> 00:16:14,341
I was never hired by you guys, either.
232
00:16:14,341 --> 00:16:16,221
And I've got nothing to get back from you guys.
233
00:16:16,221 --> 00:16:18,821
I don't want to get involved with you guys, either.
234
00:16:18,821 --> 00:16:22,841
That's supposed to be my line. Seriously.
235
00:16:22,841 --> 00:16:25,071
I'm going.
236
00:16:25,071 --> 00:16:26,501
Okay.
237
00:16:47,591 --> 00:16:49,941
Did he leave without a fight?
238
00:16:49,941 --> 00:16:53,681
I'm really worried he might get into trouble again.
239
00:16:54,811 --> 00:16:57,771
But let's worry about ourselves first right now.
240
00:16:57,771 --> 00:17:00,701
You're right. It's not the time to worry about someone else.
241
00:17:00,701 --> 00:17:03,301
We need to worry about ourselves.
242
00:17:03,301 --> 00:17:07,721
You're right. We're runaways here as well.
243
00:17:13,241 --> 00:17:16,631
For now, go take a break at a remote place so you don't get caught.
244
00:17:16,631 --> 00:17:20,201
Jae Yi, I'll leave them in your hands. I'll call.
245
00:17:20,201 --> 00:17:22,781
What about you? Where are you going?
246
00:17:22,781 --> 00:17:24,671
- A date.
- Hey!
247
00:17:24,671 --> 00:17:26,191
You're going to meet that woman, right?
248
00:17:26,191 --> 00:17:28,701
Hey, who is that woman? Who-
249
00:17:28,701 --> 00:17:29,851
Forget it, man.
250
00:17:29,851 --> 00:17:32,241
- W-Woman?
- Who is it?
251
00:17:32,241 --> 00:17:35,851
Hey, start the car. Let's get going.
252
00:17:38,201 --> 00:17:40,331
I'm jealous.
253
00:17:48,691 --> 00:17:51,111
I just might start to like you, seeing you so often.
254
00:17:51,111 --> 00:17:53,411
I don't even see my girlfriend this often.
255
00:17:53,411 --> 00:17:55,721
You don't have one.
256
00:17:55,721 --> 00:17:57,191
I never said I don't have one.
257
00:17:57,191 --> 00:18:00,181
I know you don't, even if you didn't say so.
258
00:18:00,181 --> 00:18:04,661
To be honest, I know quite well about you, Kang Ha Ri.
259
00:18:06,681 --> 00:18:08,661
You said you've got no interest in me.
260
00:18:08,661 --> 00:18:11,821
Gosh, excuse me. It's so hot.
261
00:18:18,021 --> 00:18:20,791
You know Prosecutor Jang In Gyu well, right?
262
00:18:20,791 --> 00:18:24,121
I'm Prosecutor Jang In Gyu, the special counsel at the Seowoon District Prosecutors' Office.
263
00:18:24,121 --> 00:18:29,871
Your job is to put away those heinous criminals.
264
00:18:31,051 --> 00:18:36,531
I'd like you to do what you did with him with me as well.
265
00:18:39,361 --> 00:18:42,411
Even if I feign ignorance here, it seems you know everything already.
266
00:18:42,411 --> 00:18:45,261
There'd be no use in acting.
267
00:18:45,261 --> 00:18:47,791
I'll just give you the simple answer.
268
00:18:47,791 --> 00:18:49,551
I refuse.
269
00:18:50,671 --> 00:18:54,431
I'm sure my offer wouldn't sound so bad.
270
00:18:56,941 --> 00:18:58,381
[Jin Woong]
271
00:19:00,221 --> 00:19:01,741
- Hey.
- Oh, daebak.
272
00:19:01,741 --> 00:19:04,371
Hey, Ha Ri. What's going on right now?
273
00:19:04,371 --> 00:19:08,011
All of our criminal history and wanted records were erased.
274
00:19:09,981 --> 00:19:11,731
Is that so? Are you sure?
275
00:19:11,731 --> 00:19:13,271
It's true!
276
00:19:13,271 --> 00:19:16,301
All right. Let's save the details for later.
277
00:19:17,301 --> 00:19:20,111
I had them removed temporarily.
278
00:19:20,111 --> 00:19:24,371
See? I told you it wouldn't be too bad.
279
00:19:28,291 --> 00:19:30,741
I finally understand.
280
00:19:30,741 --> 00:19:33,431
I was wondering what you wanted from us.
281
00:19:33,431 --> 00:19:35,641
You wanted us as a whole?
282
00:19:37,371 --> 00:19:39,331
Just one year.
283
00:19:40,311 --> 00:19:42,481
If you'll work with me for one year,
284
00:19:42,481 --> 00:19:45,811
I'll have your records erased permanently.
285
00:19:45,811 --> 00:19:50,631
Of course, the money gained from taking care of the trash is yours, too.
286
00:19:50,631 --> 00:19:51,871
How about it?
287
00:19:51,871 --> 00:19:55,841
I'm pretty sure the conditions are way better than before.
288
00:20:05,142 --> 00:20:06,822
I love Korea so much now!
289
00:20:06,822 --> 00:20:08,544
I'm never leaving again.
290
00:20:08,568 --> 00:20:12,598
By the way, Ha Ri, is it really okay to work with that woman?
291
00:20:12,598 --> 00:20:14,268
You're sure we were cleared, right?
292
00:20:14,268 --> 00:20:16,198
Aigoo, don't worry. Have faith in me. Okay?
293
00:20:16,198 --> 00:20:18,338
Over here! Look over here.
294
00:20:18,338 --> 00:20:20,698
Right here! N-No, it's over here!
295
00:20:20,698 --> 00:20:22,228
Hey, it's Jung Soo Min!
296
00:20:22,228 --> 00:20:25,048
J-Jung Soo Min sent me here.
297
00:20:26,388 --> 00:20:28,458
Yes.
298
00:20:28,458 --> 00:20:30,618
Aigoo, nice to meet you.
299
00:20:30,618 --> 00:20:34,458
Aigoo, look at your luggage. They must be heavy.
300
00:20:34,458 --> 00:20:36,038
What's with this?
301
00:20:37,448 --> 00:20:40,318
Aigoo, it must be heavy- Let me carry it for you.
302
00:20:40,318 --> 00:20:41,978
My back isn't so good.
303
00:20:41,978 --> 00:20:43,278
All right, let's go.
304
00:20:43,278 --> 00:20:45,928
This way- Come with me.
305
00:20:45,928 --> 00:20:48,618
What are you doing? Hurry up and come.
306
00:20:51,658 --> 00:20:52,898
H-Hey, hey-
307
00:20:52,898 --> 00:20:54,748
What?
308
00:20:54,748 --> 00:20:58,018
Gosh, his face says he's a scammer.
309
00:20:58,978 --> 00:21:01,578
- Stack them up nice and neat.
- Yes.
310
00:21:01,578 --> 00:21:03,128
Aigoo, great job.
311
00:21:03,128 --> 00:21:05,038
You're a great worker.
312
00:21:07,188 --> 00:21:08,328
Hey.
313
00:21:09,098 --> 00:21:10,348
Give me the key.
314
00:21:10,348 --> 00:21:12,568
I'm also a best driver.
315
00:21:12,568 --> 00:21:15,518
I got it, so give it to me.
316
00:21:15,518 --> 00:21:19,158
You sure love to drive.
317
00:21:19,158 --> 00:21:21,618
I typed in the address, so please follow the GPS.
318
00:21:21,618 --> 00:21:25,368
I get a bad carsick on unpaved roads.
319
00:21:25,368 --> 00:21:26,918
Oh, right.
320
00:21:32,188 --> 00:21:33,808
Be gentle.
321
00:21:43,792 --> 00:21:45,562
[Libra Restaurant]
322
00:21:49,848 --> 00:21:52,258
Hey, what's this place for?
323
00:21:52,258 --> 00:21:55,058
It looks like a restaurant.
324
00:21:55,058 --> 00:21:56,568
It's a hideout.
325
00:21:56,568 --> 00:22:00,858
It's where you'll be staying from now on. Come.
326
00:22:06,718 --> 00:22:08,298
All right.
327
00:22:17,538 --> 00:22:20,018
I've met you before.
328
00:22:20,018 --> 00:22:22,568
I've met you before, but you look different.
329
00:22:22,568 --> 00:22:24,078
And you're pretty.
330
00:22:24,078 --> 00:22:26,318
- You look prettier in person-
- Is she calling me pretty?
331
00:22:27,318 --> 00:22:30,168
We meet again. You'll really start to like me.
332
00:22:30,168 --> 00:22:33,288
Well, I think I already do.
333
00:22:33,288 --> 00:22:34,748
Dislike also has the word "like" in it.
334
00:22:34,748 --> 00:22:38,458
What's there to dislike? I even got you a pretty house like this.
335
00:22:38,458 --> 00:22:41,248
All right, now. Please come with me.
336
00:22:41,248 --> 00:22:43,058
All right. Please come.
337
00:22:45,708 --> 00:22:48,028
Why are you carrying them when there are wheels?
338
00:22:48,028 --> 00:22:50,398
Oh, right, wheels.
339
00:22:50,398 --> 00:22:53,098
Hey, did she say I looked pretty earlier?
340
00:23:01,838 --> 00:23:03,718
Wow. Shit...
341
00:23:14,798 --> 00:23:18,468
Whoa, 4090T! Daebak!
342
00:23:18,468 --> 00:23:20,878
I'll need to do some mining.
343
00:23:25,788 --> 00:23:29,388
Whoa, I love this.
344
00:23:29,388 --> 00:23:31,688
Hey, this is delicious!
345
00:23:40,088 --> 00:23:42,478
Bring me a glass of something cold, please.
346
00:23:42,478 --> 00:23:44,728
- Director Hwang?
- Yes.
347
00:23:46,858 --> 00:23:49,468
- Iced, please.
- Yes.
348
00:23:49,468 --> 00:23:51,188
Here you go.
349
00:23:51,188 --> 00:23:52,928
You're fast.
350
00:23:52,928 --> 00:23:54,988
Thank you.
351
00:23:54,988 --> 00:23:58,288
Whoa, is a place like this rented monthly or annually?
352
00:23:58,288 --> 00:24:00,588
Hey, they obviously own the place.
353
00:24:00,588 --> 00:24:02,298
It's semi-annual.
354
00:24:02,298 --> 00:24:05,788
Semi-annual? Man, that's nice.
355
00:24:05,788 --> 00:24:07,488
I'm glad you like it.
356
00:24:07,488 --> 00:24:11,408
If you have any issues here, you can tell Director Hwang here.
357
00:24:11,408 --> 00:24:14,328
Sorry? I never heard about this.
358
00:24:15,068 --> 00:24:16,708
Oh, I think I did.
359
00:24:16,708 --> 00:24:19,058
Yes, you can tell me.
360
00:24:19,058 --> 00:24:20,318
What's the job?
361
00:24:20,318 --> 00:24:22,818
What's the first job we're to take while we're here?
362
00:24:22,818 --> 00:24:25,128
I like how enthusiastic you are.
363
00:24:25,128 --> 00:24:27,098
But you can take the day off today.
364
00:24:27,098 --> 00:24:28,568
You're all tired, right?
365
00:24:28,568 --> 00:24:31,278
Take a break and start working tomorrow.
366
00:24:33,108 --> 00:24:34,798
Do we get free meals?
367
00:25:07,418 --> 00:25:08,748
Hey, Oppa!
368
00:25:08,748 --> 00:25:12,148
How is it? Do you think it's all right?
369
00:25:12,148 --> 00:25:14,818
Yes, I like the place.
370
00:25:16,298 --> 00:25:18,048
Get some rest. You must be tired.
371
00:25:18,048 --> 00:25:20,578
Yes. You, too.
372
00:25:39,898 --> 00:25:42,538
Aigoo, you've got so much time, huh?
373
00:25:42,538 --> 00:25:45,288
Hurry up and get off. What are you doing?
374
00:25:45,288 --> 00:25:48,358
Just hurry up and get off. There's no time.
375
00:25:49,328 --> 00:25:51,898
You get off, too, Mi Woo. Thanks for coming.
376
00:25:51,898 --> 00:25:54,808
Hey, Director, I think I'll just go home.
377
00:25:54,808 --> 00:25:57,808
What are you saying after coming all the way here?
378
00:25:57,808 --> 00:26:00,038
This is just...
379
00:26:00,038 --> 00:26:04,148
Hey, I heard the CEO say he'll get your contract wrapped up.
380
00:26:04,218 --> 00:26:08,318
He said he'll get the contract canceled even though he invested in you, right?
381
00:26:08,368 --> 00:26:10,518
The company is being so considerate toward you.
382
00:26:10,518 --> 00:26:14,148
Shouldn't you also do your part for the company?
383
00:26:14,148 --> 00:26:18,608
You'll really get the contract canceled, right?
384
00:26:18,608 --> 00:26:20,998
Of course!
385
00:26:22,428 --> 00:26:24,108
Hurry up.
386
00:26:29,258 --> 00:26:31,128
Let's go.
387
00:26:32,158 --> 00:26:33,688
Let's go.
388
00:26:34,688 --> 00:26:36,958
Aigoo, I got it. Okay.
389
00:26:41,228 --> 00:26:43,988
Aigoo, Chairman, thank you for waiting!
390
00:26:43,988 --> 00:26:46,508
- I'm so sorry.
- What took you so long?
391
00:26:46,508 --> 00:26:49,718
It took me some time to prepare the best for you.
392
00:26:49,718 --> 00:26:52,438
These are the girls who will debut soon, as I mentioned.
393
00:26:52,438 --> 00:26:56,428
Hey, I can just tell you're Chairman's type. Go sit next to him.
394
00:26:56,428 --> 00:26:59,068
This one's our ace, Hyungnim!
395
00:26:59,068 --> 00:27:01,578
- I haven't seen you in a long time.
- Long time no see, Hyungnim.
396
00:27:01,578 --> 00:27:03,438
It was really hard to get the Chairman to come-
397
00:27:03,438 --> 00:27:05,378
- One moment.
- Yes.
398
00:27:07,648 --> 00:27:11,418
I'll take care of you separately, so don't worry.
399
00:27:11,418 --> 00:27:12,818
Chairman!
400
00:27:12,818 --> 00:27:15,678
The night is long, and we've got more than enough time.
401
00:27:15,678 --> 00:27:18,408
Now, please have fun. I'll provide whatever you need.
402
00:27:18,408 --> 00:27:19,908
- Sure.
- Sit down.
403
00:27:19,908 --> 00:27:21,618
Chairman, please let me pour you a shot.
404
00:27:21,618 --> 00:27:23,288
I'll pour you a strong one.
405
00:27:23,288 --> 00:27:25,878
The girls are quite pretty today.
406
00:27:25,878 --> 00:27:28,688
Yes, I worked hard to get them ready.
407
00:27:53,708 --> 00:27:57,688
Hey, Mi Woo! That's right. It's bottoms up!
408
00:28:02,798 --> 00:28:04,528
Yes, yes.
409
00:28:04,528 --> 00:28:06,218
Of course.
410
00:28:06,218 --> 00:28:08,258
No need to worry.
411
00:28:08,258 --> 00:28:10,198
They're having a blast.
412
00:28:10,198 --> 00:28:13,158
He'll probably sign the contract if we give it to him now.
413
00:28:13,158 --> 00:28:14,998
Great.
414
00:28:14,998 --> 00:28:17,258
Wrap things up properly.
[CEO Kim Yun Gi]
415
00:28:17,258 --> 00:28:19,988
- You can do it, right?
- Of course, CEO Kim. Don't worry.
416
00:28:19,988 --> 00:28:21,848
Okay, take care.
417
00:28:21,848 --> 00:28:24,198
Oh, right, CEO Kim.
418
00:28:24,218 --> 00:28:29,398
I was wondering could I take Mi Woo separately today?
419
00:28:29,398 --> 00:28:31,568
You figure it out.
420
00:28:31,568 --> 00:28:34,778
I got it. Please take care!
421
00:28:40,518 --> 00:28:43,928
Okay, you were so full of fighting spirit today!
422
00:28:45,588 --> 00:28:48,678
Take care of the Chairman. Hey, get the driver waiting at the lobby first!
423
00:28:48,678 --> 00:28:51,648
Hey, here. This is your tip. Don't forget it.
424
00:28:51,648 --> 00:28:53,608
Chairman, please get home safely!
425
00:28:53,608 --> 00:28:56,028
Chairman, it's a passionate night!
426
00:28:56,028 --> 00:28:59,338
Hey, take care of him properly to the end, you punk. You got that?
427
00:29:06,208 --> 00:29:09,348
You're quite drunk, too, Mi Woo.
428
00:29:09,348 --> 00:29:12,138
- I'll get going first.
- Mi Woo!
429
00:29:12,138 --> 00:29:14,458
Let's just have one glass. Okay?
430
00:29:14,458 --> 00:29:16,858
And let's relax and talk, too.
431
00:29:19,128 --> 00:29:21,278
Yes.
432
00:29:21,278 --> 00:29:24,178
You'll be leaving our company now.
433
00:29:24,178 --> 00:29:27,718
You can call me "Oppa" and take it easy.
434
00:29:28,608 --> 00:29:32,118
Don't you have a lot of worries these days?
435
00:29:33,578 --> 00:29:35,778
Okay. Have a drink with this oppa.
436
00:29:37,378 --> 00:29:41,278
You also need to talk about the contract cancellation with me.
437
00:29:43,378 --> 00:29:46,848
Drink up! I won't eat you up.
438
00:29:48,148 --> 00:29:50,008
Come on!
439
00:29:58,748 --> 00:30:00,708
[Libra Restaurant]
440
00:30:00,708 --> 00:30:02,238
According to our intel...
441
00:30:02,238 --> 00:30:03,858
[Club Libido: Mirrorless Hotel, Seowoon Metropolitan City]
all kinds of hallucinogens and
442
00:30:03,858 --> 00:30:08,128
drugs are being distributed with Club Libido at the center of it all.
443
00:30:08,128 --> 00:30:13,088
And Lee Jin Soo, the club's operator and the director of KU Entertainment,
444
00:30:13,088 --> 00:30:14,698
is at the center
445
00:30:14,698 --> 00:30:17,768
KU... KU? Wait, isn't KU Entertainment
446
00:30:17,768 --> 00:30:20,268
the major entertainment agency that has NTry?
447
00:30:20,268 --> 00:30:24,808
How can such a big company fail to manage its employees?
448
00:30:24,808 --> 00:30:27,618
Are they failing, or are they not doing it?
449
00:30:27,618 --> 00:30:29,968
They probably aren't doing it.
450
00:30:31,418 --> 00:30:34,118
That's what I also think, based on the circumstances.
451
00:30:34,118 --> 00:30:38,148
However, we can't act solely based on the circumstances.
452
00:30:38,148 --> 00:30:40,888
KU Entertainment is famous for having an insider
453
00:30:40,888 --> 00:30:45,288
even at the police, on top of the political and the business sectors.
454
00:30:45,288 --> 00:30:48,238
Your friends who were there with you just spoke up.
455
00:30:48,238 --> 00:30:50,648
That you're mistaken, young lady.
456
00:30:50,648 --> 00:30:51,568
Sorry?
457
00:30:51,568 --> 00:30:54,888
From what I heard, you even have depression, right?
458
00:30:54,888 --> 00:30:59,008
If you take a lot of medicine regularly, you can get confused and stuff.
459
00:30:59,008 --> 00:31:02,538
Still, your company was so worried about you.
460
00:31:02,538 --> 00:31:04,758
Go and talk it over with them.
461
00:31:04,758 --> 00:31:07,388
So, if we move without caution,
462
00:31:07,388 --> 00:31:09,988
they'll just cut their tail off.
463
00:31:09,988 --> 00:31:15,298
- So what?
- We'll catch their tail before they cut it off.
464
00:31:15,298 --> 00:31:19,918
So, the real body of this case can't escape.
465
00:31:29,468 --> 00:31:32,538
Mi Woo, you had me worried.
466
00:31:32,538 --> 00:31:35,988
How can you just act as you please?
467
00:31:37,228 --> 00:31:39,048
CEO Kim.
468
00:31:39,048 --> 00:31:42,058
Director Lee has a weird drug or something.
469
00:31:42,888 --> 00:31:46,198
H-He used that drug that day, too.
470
00:31:50,428 --> 00:31:52,578
I see.
471
00:31:59,168 --> 00:32:00,578
Hey.
472
00:32:01,638 --> 00:32:03,748
Do you think that drug
473
00:32:05,598 --> 00:32:07,458
belongs to him?
474
00:32:34,578 --> 00:32:37,668
You should be at the Olympics. Why did you come here?
475
00:32:37,668 --> 00:32:42,178
Oh, yes. Well, I'm tired of working out now.
476
00:32:42,178 --> 00:32:45,798
Oh, and I love dancing, too. Do you want to see?
477
00:32:50,178 --> 00:32:54,188
Aigoo, but guards aren't allowed to dance!
478
00:32:54,188 --> 00:32:55,528
I apologize.
479
00:32:55,528 --> 00:32:58,798
Don't close your jacket. Your physique is...
480
00:32:58,798 --> 00:33:01,228
- This is muscle, too?
- I-It's muscle.
481
00:33:01,228 --> 00:33:03,108
My, your physique is really...
482
00:33:03,108 --> 00:33:05,038
- out of this world.
- Y-Yes.
483
00:33:05,038 --> 00:33:06,338
Yes, thank you.
484
00:33:06,338 --> 00:33:09,018
All right. Are you good at keeping secrets?
485
00:33:09,018 --> 00:33:11,188
- Oh, my hobby is
- Yes.
486
00:33:11,188 --> 00:33:13,278
doing monastic silence at a temple stay.
487
00:33:13,278 --> 00:33:16,168
- Really?
- Oh, yes. Of course.
488
00:33:16,168 --> 00:33:18,408
Are you going to start working with me today?
489
00:33:18,408 --> 00:33:20,018
- Well, of course. Yes.
- Huh?
490
00:33:20,018 --> 00:33:21,838
- Today's our day one?
- Y-Yes.
491
00:33:21,838 --> 00:33:23,778
Okay?
492
00:33:23,778 --> 00:33:25,158
- Okay! Yes.
- Okay?
493
00:33:25,158 --> 00:33:26,508
- Promise?
- Yes.
494
00:33:26,508 --> 00:33:28,608
- It's a promise.
- I promise.
495
00:33:49,648 --> 00:33:53,038
Your TPOs* are perfect today.
(Time, Place, Occasion)
496
00:33:53,038 --> 00:33:54,968
This much is nothing.
497
00:33:54,968 --> 00:33:57,858
Gosh, I'm perfect again today.
498
00:33:57,858 --> 00:34:00,508
Let's switch roles, then.
499
00:34:00,508 --> 00:34:02,508
There was no intel saying he likes men.
500
00:34:02,508 --> 00:34:05,558
You never know. Since you're too perfect.
501
00:34:05,558 --> 00:34:07,948
Aigoo, I'd like to decline respectfully.
502
00:34:07,948 --> 00:34:12,288
All right. Don't get nervous, and stay calm now. Fighting.
503
00:34:15,018 --> 00:34:17,398
No need to worry about me.
504
00:34:46,078 --> 00:34:48,398
Hey, Newbie. The manager wants to see you.
505
00:34:48,398 --> 00:34:49,998
Oh, I got it.
506
00:34:49,998 --> 00:34:51,728
You, too, Ki Hwan.
507
00:35:22,878 --> 00:35:25,538
Oppa, did you come alone?
508
00:35:26,608 --> 00:35:29,528
Well, no. I came with a group.
509
00:35:29,528 --> 00:35:32,668
Where are your friends? Where are they?
510
00:35:32,668 --> 00:35:35,928
Well, I'm sure they're having fun here and there.
511
00:35:35,928 --> 00:35:38,808
Then, bring all of them over, and let's party together.
512
00:35:38,808 --> 00:35:40,088
Together?
513
00:35:40,808 --> 00:35:42,908
Shall we? Really?
514
00:35:47,118 --> 00:35:49,768
Let's meet at the bar on the second floor exactly in an hour. Okay?
515
00:35:49,768 --> 00:35:51,118
Bye.
516
00:35:51,118 --> 00:35:53,828
Have fun. Bye.
517
00:35:56,668 --> 00:36:01,498
All right. Let's get this over with. I've got a lot to do today.
518
00:36:05,948 --> 00:36:09,588
Okay. Confirmed location. The bar on the second floor.
519
00:36:38,618 --> 00:36:41,768
Come on in, hon. Move these with them.
520
00:36:41,768 --> 00:36:44,798
Oh, yes. O-One second, please.
521
00:36:46,918 --> 00:36:48,538
What is it?
522
00:36:49,948 --> 00:36:51,708
What the f*** is he doing?
523
00:36:55,428 --> 00:36:58,198
What's this? Are you rebelling right now, honey?
524
00:36:58,198 --> 00:37:01,588
Yes, hon. I'm rebelling right now.
525
00:37:05,568 --> 00:37:07,348
Shall we practice as well?
526
00:37:07,348 --> 00:37:09,648
- Shall we?
- Y-Yes.
527
00:37:14,818 --> 00:37:17,318
- Me?
- Yes.
528
00:37:17,318 --> 00:37:18,808
Yes.
529
00:37:19,988 --> 00:37:21,828
Well, then. H-Here you go.
530
00:37:21,828 --> 00:37:23,638
No, no. Your body.
531
00:37:23,638 --> 00:37:25,358
- My body?
- Your body.
532
00:37:25,358 --> 00:37:28,258
- My body... Like this, then?
- Oh, yes.
533
00:37:29,228 --> 00:37:31,658
All right. Hold onto this part.
534
00:37:31,658 --> 00:37:32,998
Oh, okay.
535
00:37:32,998 --> 00:37:34,408
All right.
536
00:37:35,408 --> 00:37:38,748
Aigoo, it's been too long. It's not working too well.
537
00:37:38,748 --> 00:37:43,148
You're a bit too close- My goodness.
538
00:37:43,148 --> 00:37:45,798
Wait, have you done this before?
539
00:37:45,798 --> 00:37:48,348
Yes, a few times in the past.
540
00:37:48,348 --> 00:37:49,928
A few times.
541
00:37:51,108 --> 00:37:53,928
All right. There you go. Now, your legs...
542
00:37:53,928 --> 00:37:56,358
- My legs? H-How should I...
- Yes, your legs.
543
00:37:56,358 --> 00:37:58,188
- Like this?
- No, cross them.
544
00:37:58,188 --> 00:38:01,458
- Cross them? Like this?
- Yes.
545
00:38:01,458 --> 00:38:03,628
Y-You're doing it well.
546
00:38:03,628 --> 00:38:06,068
What did you do before this, Director?
547
00:38:06,068 --> 00:38:08,098
It's a secret.
548
00:38:08,098 --> 00:38:11,378
- There.
- Aigoo, I can't move an inch.
549
00:38:11,378 --> 00:38:15,028
My nickname used to be Spider-Man before.
550
00:38:15,028 --> 00:38:17,618
Man, I loved watching that.
551
00:38:25,308 --> 00:38:28,848
Well, are you good at keeping secrets?
552
00:38:29,878 --> 00:38:33,778
Honey, stop f***ing whimpering! I can't stand it.
553
00:38:41,288 --> 00:38:42,648
Are you here alone?
554
00:38:42,648 --> 00:38:44,828
No, with my friends.
555
00:38:45,838 --> 00:38:47,988
I've been watching you.
556
00:38:48,988 --> 00:38:50,648
Me?
557
00:38:50,648 --> 00:38:51,848
Yes.
558
00:38:52,798 --> 00:38:55,488
Why? Because I'm pretty?
559
00:38:56,708 --> 00:38:59,378
I guess people say that to you often.
560
00:38:59,378 --> 00:39:03,928
Of course. I've heard it about 10 times here already.
561
00:39:03,928 --> 00:39:06,418
Did you find any of them interesting?
562
00:39:06,418 --> 00:39:09,968
Nope. They're all lame.
563
00:39:09,968 --> 00:39:11,688
Then, have fun with me.
564
00:39:11,688 --> 00:39:14,358
I'll cure your boredom.
565
00:39:15,328 --> 00:39:18,568
And stop drinking cheap alcohol like this one.
566
00:39:28,208 --> 00:39:31,158
All right. Here we go.
567
00:39:31,158 --> 00:39:35,498
All right. You can wreak havoc starting now.
568
00:39:35,498 --> 00:39:36,858
W-We need to press that button.
569
00:39:36,858 --> 00:39:38,298
What? Which one? What did you say?
570
00:39:38,298 --> 00:39:40,688
You tied me like this. I can't even untie it.
571
00:39:40,688 --> 00:39:41,998
- I'm sorry.
- No, the one next to it.
572
00:39:41,998 --> 00:39:43,118
- T-This one?
- No, L.
573
00:39:43,118 --> 00:39:45,258
- N?
- No, no. The one next to Enter...
574
00:39:45,258 --> 00:39:47,128
- Enter? Enter.
- N-No, you can just press that.
575
00:39:47,128 --> 00:39:49,128
- No, the one next to Enter. The one next to-
- This one.
576
00:39:49,128 --> 00:39:50,868
You need to press that to turn off all CCTVs.
577
00:39:50,868 --> 00:39:52,338
- This one. Control?
- No, press Control and-
578
00:39:52,338 --> 00:39:53,678
- Together with Z.
- Z.
579
00:39:53,678 --> 00:39:57,038
Yes, that's it. My goodness.
580
00:39:58,838 --> 00:40:00,858
All right. You won't be recorded now!
581
00:40:00,858 --> 00:40:02,388
It's done.
582
00:40:06,198 --> 00:40:10,558
Hey, this is Oppa's room.
583
00:40:12,178 --> 00:40:13,618
How is it?
584
00:40:15,028 --> 00:40:17,358
- Oppa.
- Yes.
585
00:40:18,988 --> 00:40:20,818
This is it?
586
00:40:20,818 --> 00:40:23,888
- Huh?
- I'm asking if this is it.
587
00:40:26,768 --> 00:40:28,508
Gosh, how lame.
588
00:40:28,508 --> 00:40:31,168
I thought you had something crazy going on.
589
00:40:34,828 --> 00:40:39,268
I love how direct you are.
590
00:40:39,268 --> 00:40:41,308
Have you done it a lot?
591
00:40:41,308 --> 00:40:44,278
Shut it and take it out if you have it.
592
00:40:44,278 --> 00:40:45,968
And if I do?
593
00:40:45,968 --> 00:40:49,458
What will you do for me if I give it to you?
594
00:40:53,198 --> 00:40:54,618
Everything.
595
00:41:00,558 --> 00:41:05,748
Wow! I seriously hit it big today, huh?
596
00:41:06,678 --> 00:41:08,668
Hey.
597
00:41:08,668 --> 00:41:10,438
This is top grade.
598
00:41:10,438 --> 00:41:12,718
You can't get this anywhere else.
599
00:41:18,108 --> 00:41:20,248
Oppa, I thought you were a f***ing moron.
600
00:41:20,248 --> 00:41:22,958
But you're a son of a bitch, huh?
601
00:41:22,958 --> 00:41:25,348
- Hey.
- I secured the evidence.
602
00:41:25,348 --> 00:41:27,798
Hey, who are you?
603
00:41:27,798 --> 00:41:29,758
Who do you think?
604
00:41:32,678 --> 00:41:34,638
Why you little-
605
00:41:39,588 --> 00:41:42,438
Let's stop it here. Okay?
606
00:41:42,438 --> 00:41:45,738
Hey! This crazy bitch.
607
00:41:45,738 --> 00:41:47,628
Do you want to die?
608
00:41:48,888 --> 00:41:50,048
Soo Min.
609
00:41:50,048 --> 00:41:51,688
Are you okay, Soo Min?
610
00:41:51,688 --> 00:41:53,338
Soo Min!
611
00:41:56,838 --> 00:41:59,638
Hey! Why you little-
612
00:42:06,778 --> 00:42:08,828
That f***ing hurts!
613
00:42:10,738 --> 00:42:13,908
Why is everyone doing this to me seriously?
614
00:42:13,908 --> 00:42:16,628
Hey, do you want to die?
615
00:42:17,588 --> 00:42:19,838
A-Aigoo, this wasn't the bathroom. I'm sorry.
616
00:42:19,838 --> 00:42:21,758
- What's this now?
- Hold on.
617
00:42:23,858 --> 00:42:26,748
Hey, what are you doing here right now?
618
00:42:26,748 --> 00:42:30,148
Gosh, this clubgoer. She's always hooking up whenever she gets a chance.
619
00:42:30,148 --> 00:42:31,518
I'm so sorry. You come here right now.
620
00:42:31,518 --> 00:42:33,008
Who are you people?
621
00:42:33,008 --> 00:42:35,608
Wait, please calm down. There's no need to use a knife for this.
622
00:42:35,608 --> 00:42:37,058
You can use your knife for your fruits.
623
00:42:37,058 --> 00:42:40,048
I'll quietly take my girlfriend and leave. Okay? Come here.
624
00:42:40,048 --> 00:42:41,498
You guys are working together, right?
625
00:42:41,498 --> 00:42:43,008
I can tell you're all in this together.
626
00:42:43,008 --> 00:42:45,898
Well, no. That's a bit of a stretch.
627
00:42:45,898 --> 00:42:47,918
Seeing a knife is making me hot.
628
00:42:47,918 --> 00:42:50,058
- Aigoo, it's hot.
- Hey, why are you undressing?
629
00:42:50,058 --> 00:42:51,548
No, no. It's because I'm hot. I swear.
630
00:42:51,548 --> 00:42:53,018
- Wear it.
- You know how hot leather jackets are.
631
00:42:53,018 --> 00:42:54,388
- I told you to wear it.
- I said it's hot.
632
00:42:54,388 --> 00:42:57,018
- Hey, wear it!
- No, take a look. It's really hot.
633
00:42:57,018 --> 00:42:58,908
You punk!
634
00:43:04,158 --> 00:43:05,778
Wow.
635
00:43:11,808 --> 00:43:13,348
Why isn't this working?
636
00:43:13,348 --> 00:43:15,788
Help! Please help me!
637
00:43:16,838 --> 00:43:18,768
Gosh, I tied it too tight.
638
00:43:21,798 --> 00:43:23,478
What the f***!
639
00:43:23,478 --> 00:43:25,898
Hey, who are you lot?
640
00:43:25,898 --> 00:43:28,528
Hey, you think you'll be safe after doing this?
641
00:43:28,528 --> 00:43:32,088
- Whoa, he really can't read the air.
- Shit.
642
00:43:32,088 --> 00:43:33,878
Untie me right now. Untie me.
643
00:43:33,878 --> 00:43:38,298
Excuse me. I think you're the one who won't be safe.
644
00:43:38,298 --> 00:43:40,238
- Who are you now?
- Aigoo, aigoo.
645
00:43:40,238 --> 00:43:43,038
If you keep moving like that, it'll get tighter. Okay?
646
00:43:43,038 --> 00:43:45,388
I thought I was going to die earlier.
647
00:43:45,388 --> 00:43:46,938
He's a total expert.
648
00:43:46,938 --> 00:43:51,158
I still have more skills to showcase. Would you like to experience them?
649
00:43:52,668 --> 00:43:56,228
You'd better not spit some half-assed lies.
650
00:43:56,228 --> 00:43:59,828
You're not personally getting this drug, are you?
651
00:43:59,828 --> 00:44:01,098
Who knows?
652
00:44:01,098 --> 00:44:04,368
These are what I found at your club in addition.
653
00:44:05,538 --> 00:44:07,958
It's not like you're a drug lord or something.
654
00:44:07,958 --> 00:44:11,668
Don't you also think it's too much for one man's supply?
655
00:44:12,818 --> 00:44:19,018
Which is why I think your company is deeply involved in this operation.
656
00:44:20,288 --> 00:44:22,858
Lee Jin Soo, what's your opinion?
657
00:44:22,858 --> 00:44:25,398
I said I don't know.
658
00:44:25,398 --> 00:44:27,848
Hey, that's enough. Forget it.
659
00:44:27,848 --> 00:44:29,598
You said overdosing on this kills you, right?
660
00:44:29,598 --> 00:44:30,768
Let's see if it's true.
661
00:44:30,768 --> 00:44:32,148
Wait, what are you trying to do?
662
00:44:32,148 --> 00:44:34,038
Hey, guys like him never confess anyway, too.
663
00:44:34,038 --> 00:44:35,868
He doesn't know anything since he's a stooge. Right?
664
00:44:35,868 --> 00:44:37,148
Open your mouth. Say ah.
665
00:44:37,148 --> 00:44:38,848
- W-What do you want to know?
- It's fine.
666
00:44:38,848 --> 00:44:41,138
- Jin Woong, come and open up his mouth.
- Why? He won't open it?
667
00:44:41,138 --> 00:44:44,768
Hey, don't do it. Don't do it- H-Hey!
668
00:44:44,768 --> 00:44:47,908
All right. Sorry, okay? We should've gotten the one above you.
669
00:44:47,908 --> 00:44:49,858
It looks like we made a mistake. Sorry.
670
00:44:49,858 --> 00:44:51,718
There. Swallow.
671
00:44:55,798 --> 00:44:58,028
F***! I said I'll talk! I will!
672
00:44:58,028 --> 00:45:00,978
I'm going to die if I eat this!
673
00:45:03,918 --> 00:45:09,218
All right. Shall we start by talking about CEO Kim Yun Gi, then?
674
00:45:12,198 --> 00:45:14,538
[KU Entertainment, 500 Billion Won in Sales in Just 10 Years!]
CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment.
675
00:45:14,538 --> 00:45:17,648
He's been rumored to extort the artists of his company.
676
00:45:17,648 --> 00:45:21,018
Slave contracts and forcing the trainees to escort.
677
00:45:21,018 --> 00:45:25,918
But to think he was distributing drugs and even using that to supply the funds...
678
00:45:25,928 --> 00:45:28,478
Anyhow, we've got a clear target now.
679
00:45:28,478 --> 00:45:30,768
We should start working on CEO Kim Yun Gi.
680
00:45:31,768 --> 00:45:33,998
Hey, Ha Ri. I finished the delivery.
681
00:45:33,998 --> 00:45:36,488
Okay. Thank you.
682
00:45:39,098 --> 00:45:41,778
Is that prosecutor trustworthy, by the way?
683
00:45:42,958 --> 00:45:44,238
Kwak Do Soo.
684
00:45:44,238 --> 00:45:46,448
He's a gifted individual who was top of the class
685
00:45:46,448 --> 00:45:48,598
since the collegiate bar exam to the Judicial Training Institute.
686
00:45:48,598 --> 00:45:50,398
He's obviously smart
687
00:45:50,398 --> 00:45:52,898
and he aims to be efficient and practical.
688
00:45:52,898 --> 00:45:55,538
I don't know if we can trust him or not.
689
00:45:55,538 --> 00:45:57,148
But he gets his job done for sure.
690
00:45:57,148 --> 00:45:58,328
That's fine, then.
691
00:45:58,328 --> 00:46:03,078
It'll be a great gift for him tomorrow morning.
692
00:46:03,078 --> 00:46:06,038
It's a total surprise gift.
693
00:46:06,038 --> 00:46:08,438
[Officetel Entrance]
694
00:46:09,788 --> 00:46:12,788
Please help me!
695
00:46:14,068 --> 00:46:16,768
Help! This is so scary!
696
00:46:16,768 --> 00:46:19,488
Please help me! I'm scared.
697
00:46:19,488 --> 00:46:22,408
Please help me!
698
00:46:23,388 --> 00:46:26,008
Please help me.
699
00:46:27,008 --> 00:46:29,408
Please help me! It's so scary in here.
700
00:46:29,408 --> 00:46:30,898
[To. Prosecutor Kwak]
Since we sent him
701
00:46:30,898 --> 00:46:34,708
a complete set of witnesses, testimony, and evidence.
702
00:46:34,708 --> 00:46:38,968
I'm sure he's overjoyed by now.
703
00:46:38,968 --> 00:46:42,468
Investigator, I guess I'm a really good kid.
704
00:46:42,468 --> 00:46:45,468
Santa visited me last night when it's off-season.
705
00:46:45,468 --> 00:46:48,558
Gosh, this is why you can't be crying and stuff.
706
00:46:48,558 --> 00:46:51,108
Sorry? Wait, Prosecutor, what are you saying-
707
00:46:51,108 --> 00:46:55,778
Please come down to the parking lot in about 20 minutes. The gift is...
708
00:46:55,778 --> 00:46:58,138
Gosh, it's big.
709
00:46:58,138 --> 00:47:00,228
I don't think I can carry it alone.
710
00:47:03,278 --> 00:47:05,678
Oh, really?
711
00:47:05,678 --> 00:47:08,518
Jin Soo did that?
712
00:47:08,518 --> 00:47:10,928
The warehouse was robbed, too?
713
00:47:12,898 --> 00:47:15,168
I got it.
714
00:47:25,538 --> 00:47:27,688
Jin Soo.
715
00:47:29,798 --> 00:47:32,478
Jin Soo will...
716
00:47:33,728 --> 00:47:36,438
have to go.
717
00:47:36,438 --> 00:47:41,038
Aigoo, you're totally a good luck charm, huh?
718
00:47:41,038 --> 00:47:43,968
Prosecutor, I'm really innocent.
719
00:47:43,968 --> 00:47:46,498
Yes, I reviewed the information you had. It was interesting.
720
00:47:46,498 --> 00:47:48,288
The time flew so fast.
721
00:47:48,288 --> 00:47:52,318
- I really don't know anything.
- Oh, okay.
722
00:47:52,318 --> 00:47:54,898
You don't need to since I know everything now.
723
00:47:54,898 --> 00:47:56,868
I don't even have questions for you.
724
00:47:56,868 --> 00:47:59,158
Hey, it's even awkward to be in the interrogation room.
725
00:47:59,158 --> 00:48:00,418
Shall we go outside?
726
00:48:00,418 --> 00:48:02,858
Aigoo, yes. Let's go outside. Come on.
727
00:48:02,858 --> 00:48:04,778
Prosecutor!
728
00:48:04,778 --> 00:48:08,698
I only confessed to everything they told me to.
729
00:48:10,498 --> 00:48:12,258
"They"?
730
00:48:13,698 --> 00:48:17,838
All right. I'm also a bit curious about who they are.
731
00:48:17,838 --> 00:48:21,188
Who are they?
732
00:48:36,238 --> 00:48:39,518
[Prosecutor Jang In Gyu]
733
00:48:48,898 --> 00:48:51,738
[Libra Restaurant]
734
00:48:57,188 --> 00:48:58,858
Aren't you going to move on to the next step?
735
00:48:58,858 --> 00:49:00,288
Where did everyone go?
736
00:49:00,288 --> 00:49:03,758
Probably doing what they need to do.
737
00:49:03,758 --> 00:49:05,718
What about you, Ha Ri?
738
00:49:07,598 --> 00:49:09,938
I'm looking at the arrangement.
739
00:49:09,938 --> 00:49:11,288
The arrangement?
740
00:49:11,288 --> 00:49:12,728
Yes.
741
00:49:13,818 --> 00:49:15,288
The arrangement.
742
00:49:17,228 --> 00:49:19,918
My goodness. Is his neck skewed?
743
00:49:19,918 --> 00:49:23,418
Hey, Jin Woong. I just need two shots.
744
00:49:23,418 --> 00:49:27,238
Don't be nervous and act natural. You know, right?
745
00:49:27,238 --> 00:49:29,938
All right. I'm ready to go.
746
00:49:29,938 --> 00:49:32,388
[Ahn Hyeon Soo]
747
00:49:32,988 --> 00:49:35,638
There's someone looking after CEO Kim.
748
00:49:35,638 --> 00:49:38,858
We need evidence that he's been bribed to get out of it.
749
00:49:48,608 --> 00:49:51,868
Thank you for taking care of the recent incident.
750
00:49:51,868 --> 00:49:56,968
Aigoo. Of course, I should help out when you ask, CEO Kim.
751
00:50:00,838 --> 00:50:02,548
This isn't much.
752
00:50:02,548 --> 00:50:05,128
Aigoo, you don't have to, every time-
753
00:50:06,238 --> 00:50:10,458
Your order is ready to be served. I apologize for the delay.
754
00:50:10,458 --> 00:50:12,568
We already got our order.
755
00:50:13,558 --> 00:50:15,348
I'm sorry.
756
00:50:26,698 --> 00:50:29,028
Why do you keep coming into our room?
757
00:50:29,028 --> 00:50:31,758
Wait, I'm pretty sure this is for your room.
758
00:50:31,758 --> 00:50:34,458
We didn't order anything else.
759
00:50:34,458 --> 00:50:36,978
- Get out.
- One second.
760
00:50:37,948 --> 00:50:40,348
That can't be. Please excuse me.
761
00:50:40,348 --> 00:50:42,948
I'm pretty sure it's here, but the food is...
762
00:50:44,208 --> 00:50:45,928
I said it's not.
763
00:50:50,858 --> 00:50:56,278
Then, as for this... It will be on the house. On the house.
764
00:50:56,278 --> 00:50:57,728
This is on the house.
765
00:50:57,728 --> 00:50:59,608
Please enjoy.
766
00:51:00,968 --> 00:51:02,698
Hold on.
767
00:51:04,228 --> 00:51:05,678
What's this?
768
00:51:20,478 --> 00:51:22,358
Don't come in.
769
00:51:24,678 --> 00:51:26,098
Thank you.
770
00:51:26,098 --> 00:51:27,848
I'm sorry.
771
00:51:38,528 --> 00:51:42,518
Hey, Im Byeong Min, did you see that? Can you see?
772
00:51:42,518 --> 00:51:45,238
It was totally natural.
773
00:51:46,758 --> 00:51:49,488
Whoa, hold on.
774
00:51:50,278 --> 00:51:52,478
Look over there. Whoa!
775
00:51:52,478 --> 00:51:54,708
What the heck?
776
00:51:54,708 --> 00:51:56,758
Aigoo, how boring.
777
00:51:57,528 --> 00:51:59,688
Well, I've got a friend to meet now.
778
00:51:59,688 --> 00:52:02,458
You have a friend?
779
00:52:02,458 --> 00:52:04,748
Why wouldn't I have friends?
780
00:52:04,748 --> 00:52:09,358
I just feel like you don't have any.
781
00:52:10,758 --> 00:52:12,058
What kind of feeling is that?
782
00:52:12,058 --> 00:52:15,418
What kind of a human being do you think I am?
783
00:52:17,868 --> 00:52:19,508
Gosh, I'm sure it's right.
784
00:52:19,508 --> 00:52:21,728
- What's right?
- Is it not?
785
00:52:21,728 --> 00:52:24,058
- What's not?
- Gosh.
786
00:52:25,478 --> 00:52:27,058
Just cut to the chase.
787
00:52:27,058 --> 00:52:29,718
The guys he just mentioned.
788
00:52:30,528 --> 00:52:32,408
I think they're the guys from before.
789
00:52:32,408 --> 00:52:34,688
Who? Do you know them?
790
00:52:34,688 --> 00:52:36,428
No, I don't know them.
791
00:52:36,428 --> 00:52:39,908
There was this prosecutor named Jang In Gyu in the past.
792
00:52:43,918 --> 00:52:45,718
[Leader of Criminal Profit Retrieval Team, Prosecutor Jang In Gyu...]
793
00:52:45,718 --> 00:52:49,588
There was a rumor he unofficially assigned a job to someone.
794
00:52:49,588 --> 00:52:51,658
[Prosecutor Jang, who once arrested and investigated the incumbent chief prosecutor...]
795
00:52:51,658 --> 00:52:53,478
[The Gangwoon District Prosecutor's Office is classified as an exile...]
796
00:52:57,118 --> 00:52:59,798
Prosecutor Kwak, I brought the relevant document.
797
00:52:59,798 --> 00:53:01,548
Thank you.
798
00:53:02,508 --> 00:53:04,948
[Personal Details: Kang Ha Ri]
[Father: Choi Hyun Gi, 08/07/1958, Chief Prosecutor, Deceased]
799
00:53:04,948 --> 00:53:06,828
[Personal Details: Kang Ha Ri]
[Mother: Lee Seon Jeong, 06/10/1960, Accountant, Deceased]
800
00:53:12,148 --> 00:53:13,808
My goodness!
801
00:53:14,638 --> 00:53:18,038
Is he the one?
802
00:53:18,038 --> 00:53:21,358
Prosecutor, I was scared out of my wits back then.
803
00:53:27,438 --> 00:53:28,918
T-This man!
804
00:53:28,918 --> 00:53:30,738
H-He is the one!
805
00:53:30,738 --> 00:53:33,348
Whoa! His eyebrows are just the same!
806
00:53:33,348 --> 00:53:37,638
It's him. I remember his eyebrows clearly.
807
00:53:40,458 --> 00:53:42,848
- Yes.
- Hey, Ha Ri.
808
00:53:42,848 --> 00:53:45,798
Man, CEO Kim mastered the art of cutting the tail off.
809
00:53:45,798 --> 00:53:47,378
Hey, where are you, by the way?
810
00:53:47,378 --> 00:53:49,808
- I'm at Gangneung.
- Gangneung?
811
00:53:49,808 --> 00:53:52,008
Why are you at Gangneung all of a sudden?
812
00:53:52,008 --> 00:53:55,408
He went all the way to Gangneung, not Gangnam, to meet a friend?
813
00:53:55,408 --> 00:53:57,968
H-Hey, you don't have any friends, though.
814
00:53:57,968 --> 00:53:59,468
I do have a friend.
815
00:53:59,468 --> 00:54:01,308
A girlfriend?
816
00:54:02,418 --> 00:54:05,448
- It's a guy.
- A guy? Is that her name?
817
00:54:05,448 --> 00:54:08,268
- Huh? Is it Kim Guy or Hwang Guy?
- He has a girlfriend?
818
00:54:08,268 --> 00:54:09,768
Anyhow, you're something else.
819
00:54:09,768 --> 00:54:11,338
- It's mine.
- When did you seduce a woman in Gangwon-do?
820
00:54:11,338 --> 00:54:14,038
Aigoo, I said it's a guy!
821
00:54:14,038 --> 00:54:18,388
I came here to seduce a guy on this sunny day.
822
00:54:18,388 --> 00:54:20,498
Anyway, I'll talk to you later.
823
00:54:20,498 --> 00:54:23,068
- Wait, a girlfriend?
- W-What? He hung up. What do you want?
824
00:54:23,068 --> 00:54:25,858
- A-Ask about his girlfriend.
- He got a girlfriend?
825
00:54:25,858 --> 00:54:28,888
- No, he said her name is Guy.
- Wait, so is she a woman?
826
00:54:29,878 --> 00:54:32,638
Wait, are you really going there?
827
00:54:32,638 --> 00:54:37,088
Investigator, have you ever seen me wearing a grey suit?
828
00:54:37,088 --> 00:54:38,638
I'm sure you haven't.
829
00:54:38,638 --> 00:54:41,838
Because grey doesn't exist in my life.
830
00:54:44,268 --> 00:54:51,798
You see, I hate it so much when black and white are mixed together.
831
00:54:54,468 --> 00:54:56,688
Jang In Gyu...
832
00:54:56,688 --> 00:54:58,388
Kang Ha Ri.
833
00:55:11,668 --> 00:55:14,408
My goodness! My heart almost skipped a beat.
834
00:55:14,408 --> 00:55:18,768
Well, your heart is still working as hard as you, huh?
835
00:55:18,768 --> 00:55:22,358
It's not like the Prosecutors' Office is your bedroom.
836
00:55:22,358 --> 00:55:23,718
You come in as you please.
837
00:55:23,718 --> 00:55:25,178
You know me.
838
00:55:25,178 --> 00:55:27,118
It's my job to enter anywhere as I please.
839
00:55:27,118 --> 00:55:28,198
[Public Official ID Card: Kim In Ho]
840
00:55:28,198 --> 00:55:32,238
Aigoo, where did you get a fake one?
841
00:55:36,028 --> 00:55:39,538
All right. I did hear about you guys from time to time.
842
00:55:40,848 --> 00:55:42,358
I guess you still cared about us.
843
00:55:42,358 --> 00:55:46,698
Aigoo, even if I don't want to care, you guys create so much noise.
844
00:55:46,698 --> 00:55:51,228
Hey, you guys are getting older now. Can't you live quietly?
845
00:55:51,228 --> 00:55:54,638
I'm sure you've made enough money by now.
846
00:55:55,398 --> 00:55:57,678
Well, probably more than you, Prosecutor.
847
00:55:57,678 --> 00:56:00,328
Huh? My goodness.
848
00:56:02,178 --> 00:56:06,868
Hey, I don't know if I should be saying this as a prosecutor,
849
00:56:06,868 --> 00:56:11,428
but you guys should stop causing trouble and live quietly abroad or something.
850
00:56:11,428 --> 00:56:14,298
Like a place that is warm all four seasons without any yellow dust.
851
00:56:14,298 --> 00:56:17,028
I'm sure you can find many places like that.
852
00:56:23,528 --> 00:56:27,058
There's always a reason why some people can never leave.
853
00:56:27,058 --> 00:56:29,548
For example...
854
00:56:29,548 --> 00:56:31,638
like having regrets.
855
00:56:33,728 --> 00:56:38,908
Are you doing this because of what happened to Ah Ryeong?
856
00:56:44,338 --> 00:56:49,438
Wow, I guess you really cared about us a lot, Prosecutor Jang.
857
00:56:49,438 --> 00:56:52,448
Aigoo, did you miss me that much?
858
00:56:52,448 --> 00:56:53,868
Quit it! I'm getting goosebumps.
859
00:56:53,868 --> 00:56:56,868
Hey, Prosecutor Jang, I really...
860
00:56:56,868 --> 00:56:59,638
I really have a simple request for you.
861
00:56:59,638 --> 00:57:03,738
Shit! None of your requests are ever simple!
862
00:57:03,738 --> 00:57:06,478
Gosh, you'll grant it anyway. Right?
863
00:57:06,478 --> 00:57:10,838
Gosh! Gosh, this is why I can't quit smoking.
864
00:57:10,838 --> 00:57:12,708
Aigoo, look how stiff you are.
865
00:57:15,178 --> 00:57:17,038
Thank you for your work.
866
00:57:17,038 --> 00:57:18,658
You can enter.
867
00:57:36,158 --> 00:57:37,848
Kang Ha Ri.
868
00:57:39,498 --> 00:57:41,768
He went into hiding and has reappeared.
869
00:57:43,198 --> 00:57:45,568
But why did he come to me?
870
00:58:03,698 --> 00:58:04,888
[Personal Details: Kang Ha Ri]
871
00:58:06,298 --> 00:58:07,928
Kang Ha Ri?
872
00:59:24,348 --> 00:59:26,018
Shit!
873
00:59:29,198 --> 00:59:32,008
Man, you're so damn fast.
874
00:59:37,438 --> 00:59:40,788
I got you, Kang Ha Ri.
875
00:59:56,808 --> 00:59:59,558
โซ You show me all โซ
876
00:59:59,558 --> 01:00:06,798
โซ That's exactly the timing, I go mad again and berserk, show me again โซ
877
01:00:06,798 --> 01:00:13,938
โซ I stagger, I can kind of see it now, I treat you, fill it again โซ
878
01:00:16,158 --> 01:00:23,138
โซ I get all loose, and the difference is, my blood rushes rapidly โซ
879
01:00:23,138 --> 01:00:25,548
โซ Seeking for the perfect move to play โซ
880
01:00:25,548 --> 01:00:30,388
[The Player 2: Master of Swindlers]
881
01:00:31,474 --> 01:00:34,434
What is your identity?
882
01:00:34,434 --> 01:00:37,704
You'll misdirect CEO Kim's attention as a drug dealer?
883
01:00:37,704 --> 01:00:40,044
What kind of rude behavior is this right now?
884
01:00:40,044 --> 01:00:43,754
We'll be getting a new shipment soon. You can do it, right?
885
01:00:43,754 --> 01:00:45,434
If it's garbage, we need to separate them.
886
01:00:45,434 --> 01:00:47,614
That's exactly what I want from you.
887
01:00:47,614 --> 01:00:49,324
Hurry up!
888
01:00:51,184 --> 01:00:55,784
I'll give you a chance to devour those trash all at once.
889
01:00:55,784 --> 01:00:57,994
How could you, even after experiencing that...
890
01:00:57,994 --> 01:01:00,344
You should just go to hell.
66265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.