Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,109 --> 00:00:05,959
[The Player 2: Master of Swindlers]
2
00:00:05,983 --> 00:00:08,878
[This drama is fictional and the characters, names, institutions, events, organizations, and circumstances are not real.]
3
00:00:10,198 --> 00:00:12,388
CEO Kang Do Young!
4
00:00:14,788 --> 00:00:18,238
- Who might you be?
- Let me have a word with you.
5
00:00:20,148 --> 00:00:21,438
Go ahead.
6
00:00:21,438 --> 00:00:25,198
I'd like to talk to you alone if I can.
7
00:00:25,198 --> 00:00:28,658
Well, I can't help it if you're scared.
8
00:00:30,498 --> 00:00:33,028
Oh, how exciting.
9
00:00:43,378 --> 00:00:46,818
[Episode 2]
How great of a confession are you trying to make?
10
00:00:46,818 --> 00:00:48,468
It's not a confession.
11
00:00:48,468 --> 00:00:51,148
I didn't want to embarrass you in front of your subordinates.
12
00:00:51,148 --> 00:00:53,078
You see, I'm quite considerate.
13
00:00:53,078 --> 00:00:56,128
Oh, so who's this icon of consideration we've got here?
14
00:00:56,128 --> 00:00:59,738
Trespassing into my place of business so inconsiderately.
15
00:00:59,738 --> 00:01:03,218
I came to rip you off.
16
00:01:03,218 --> 00:01:07,248
Whoa, I'm usually the one to rip off others, not get ripped off.
17
00:01:07,248 --> 00:01:11,948
You should still be grateful since I won't rip you off for free.
18
00:01:11,948 --> 00:01:14,858
What did you bring to be this confident?
19
00:01:14,858 --> 00:01:19,538
It's information. The information given to you to deceive you.
20
00:01:21,738 --> 00:01:25,408
Oh, I'll be deceived? By whom?
21
00:01:25,408 --> 00:01:27,298
The fellas you're about to meet, CEO Kang.
22
00:01:27,298 --> 00:01:29,898
Aigoo, my hoobaenim.
23
00:01:29,898 --> 00:01:33,918
Those guys are the lowest of the lows.
24
00:01:33,918 --> 00:01:37,028
By the way, CEO Kang, I'm going to quit playing small like this...
25
00:01:37,028 --> 00:01:38,728
They'll probably leak information
26
00:01:38,728 --> 00:01:40,608
about the scheme they're plotting.
27
00:01:40,608 --> 00:01:44,108
and start going big with NFT like you, CEO Kang.
28
00:01:44,108 --> 00:01:45,348
Oh, really?
29
00:01:45,348 --> 00:01:48,588
And the moment you show interest, they'll lunge!
30
00:01:48,588 --> 00:01:51,368
Let's show him while we're at it.
31
00:01:51,368 --> 00:01:53,238
All right. I sent it.
32
00:01:53,238 --> 00:01:55,218
You'd jump in with them to scam others
33
00:01:55,218 --> 00:01:57,138
and come back out as the only one scammed.
34
00:01:57,138 --> 00:01:59,458
- Whoa, this is nice.
- Those punks
35
00:01:59,458 --> 00:02:02,918
are famous for backstabbing their business partners.
36
00:02:02,918 --> 00:02:05,728
Oh, by the way,
37
00:02:05,728 --> 00:02:10,548
how am I supposed to trust your words, and how are you
38
00:02:10,548 --> 00:02:12,168
aware of these things?
39
00:02:12,168 --> 00:02:16,188
Those guys tried to scam me at first.
40
00:02:16,188 --> 00:02:19,578
But as you can see, I'm not an easy prey.
41
00:02:19,578 --> 00:02:22,388
So, they went to find an easy prey.
42
00:02:25,738 --> 00:02:30,328
And this is proof they approached me first.
43
00:02:30,328 --> 00:02:31,608
[Wallet: $17,964,315]
[Rabbit Project]
44
00:02:35,348 --> 00:02:37,538
Can you take responsibility for what you said?
45
00:02:37,538 --> 00:02:39,368
Of course.
46
00:02:40,368 --> 00:02:42,388
I'll even bet my life.
47
00:02:49,868 --> 00:02:54,777
[The Player 2: Master of Swindlers]
48
00:02:56,878 --> 00:02:58,488
How disappointing.
49
00:02:58,488 --> 00:03:01,938
I thought I'd be more valuable to you than this.
50
00:03:01,938 --> 00:03:04,348
Was I just bait to you?
51
00:03:04,348 --> 00:03:06,228
Don't be too disappointed.
52
00:03:06,228 --> 00:03:09,488
I'll sell you off as expensively and valuably as I can.
53
00:03:09,488 --> 00:03:12,668
CEO Kang, you heard him, right? Be generous with the price.
54
00:03:12,668 --> 00:03:15,438
Of course. I'm a businessman.
55
00:03:15,438 --> 00:03:18,408
I'm against calling ridiculous prices.
56
00:03:18,408 --> 00:03:19,808
How nice.
57
00:03:19,808 --> 00:03:22,398
I didn't know you were an actual businessman.
58
00:03:22,398 --> 00:03:24,988
Wait, CEO- I mean, Sunbaenim.
59
00:03:24,988 --> 00:03:26,838
You can't let this woman fool you right now.
60
00:03:26,838 --> 00:03:28,988
You can't trust this woman!
61
00:03:28,988 --> 00:03:32,388
Thanks for the advice. I'll heed your advice after you pass on.
62
00:03:32,388 --> 00:03:34,338
I'll consider it my hoobaenim's dying wish.
63
00:03:34,338 --> 00:03:37,208
- S-Sunbaenim.
- Jung Gyu.
64
00:03:38,098 --> 00:03:39,488
When are they coming?
65
00:03:39,488 --> 00:03:40,948
It's about time.
66
00:03:40,948 --> 00:03:42,608
But why aren't they here?
67
00:03:42,608 --> 00:03:44,358
How the heck would I know?
68
00:03:44,358 --> 00:03:45,918
[02:31:18]
69
00:03:52,278 --> 00:03:53,548
I'll be going now.
70
00:03:53,548 --> 00:03:56,058
I'll see you after the price calculation is done.
71
00:03:56,058 --> 00:03:58,438
Hold on, now!
72
00:04:00,218 --> 00:04:01,758
Where are you going?
73
00:04:01,758 --> 00:04:04,508
You need to finish the job yourself.
74
00:04:09,988 --> 00:04:12,418
Hurry up.
75
00:04:12,418 --> 00:04:14,488
You were full of spirit up until now.
76
00:04:14,488 --> 00:04:16,758
You need to see the end.
77
00:04:45,448 --> 00:04:48,108
W-W-Wait...
78
00:04:48,108 --> 00:04:49,788
Wait.
79
00:04:49,788 --> 00:04:51,738
E-Excuse me, Ma'am.
80
00:04:51,738 --> 00:04:53,848
Excuse me. Wait, Ma'am-
81
00:04:53,848 --> 00:04:57,218
Come on! We're all busy people!
82
00:04:58,878 --> 00:05:02,338
Gosh, the more you hesitate, the more misunderstood you'll be.
83
00:05:02,338 --> 00:05:04,268
Do it now!
84
00:05:26,968 --> 00:05:30,808
Whoa, you're just as cool as I thought you were!
85
00:05:30,808 --> 00:05:33,128
You've got the vibe!
86
00:05:34,948 --> 00:05:37,048
Shit!
87
00:05:49,798 --> 00:05:54,538
Hey, what took you so long? Shit.
88
00:05:54,538 --> 00:05:56,398
Sorry. I had to get rid of this guy.
89
00:05:56,398 --> 00:05:58,218
Seriously.
90
00:06:02,328 --> 00:06:03,848
Hey.
91
00:06:05,088 --> 00:06:07,278
Can we talk?
92
00:06:19,448 --> 00:06:21,928
Gosh, hey! Hurry-
93
00:06:21,928 --> 00:06:25,108
Ha Ri, you're not dead, you idiot!
94
00:06:27,818 --> 00:06:29,758
You weren't trying to kill me for real, right?
95
00:06:29,758 --> 00:06:31,108
Take care.
96
00:06:31,108 --> 00:06:33,558
Hey, Ahjumma! Untie me, Ahjumma.
97
00:06:33,558 --> 00:06:36,288
Hey, Ha Ri! Hurry up and untie me, Ha Ri.
98
00:06:40,678 --> 00:06:44,608
- You do it now.
- Hey, you bastard!
99
00:07:02,518 --> 00:07:06,708
Gosh, they're such a waste of money. Take them down.
100
00:07:31,288 --> 00:07:33,508
Hey, Jin Woong!
101
00:07:33,508 --> 00:07:36,148
C-Come here and untie me. My hands are...
102
00:07:44,048 --> 00:07:45,468
Who are you?
103
00:07:45,468 --> 00:07:47,238
Who are you?
104
00:07:48,178 --> 00:07:51,378
Why the f*** are you taking it out on me?
105
00:07:52,498 --> 00:07:57,878
As I thought, bastards like you don't even think about what you did.
106
00:07:58,868 --> 00:08:01,448
I scammed you, didn't I?
107
00:08:01,448 --> 00:08:04,018
Hey, did I threaten you to give me your money?
108
00:08:04,018 --> 00:08:08,518
It was because you were blinded by money, you moron!
109
00:08:08,518 --> 00:08:11,048
Go on now. Say one more word!
110
00:08:11,048 --> 00:08:14,518
- Stop it!
- Stay there before I kill you, too.
111
00:08:14,518 --> 00:08:17,038
If you kill him like this, what will you have left?
112
00:08:17,038 --> 00:08:18,988
If you shoot him now, that's it.
113
00:08:18,988 --> 00:08:21,498
He'll be getting an easy death. Do you get it?
114
00:08:21,498 --> 00:08:25,308
If there's God, he'll go to hell after death.
115
00:08:25,308 --> 00:08:27,478
Me, too. That's what I hope will happen.
116
00:08:27,478 --> 00:08:29,478
But there's no need to get blood on your hands.
117
00:08:29,478 --> 00:08:34,748
Shin Woo Young, just think about your child. Okay?
118
00:08:34,748 --> 00:08:38,308
Shin Woo Young. No, stop it.
119
00:08:38,308 --> 00:08:40,158
Shin Woo Young!
120
00:08:42,388 --> 00:08:44,618
- Hurry up!
- Wait.
121
00:08:45,558 --> 00:08:47,298
- H-Hey, it's the police.
- I said I'm on it.
122
00:08:47,298 --> 00:08:50,318
- Hurry up and untie it-
- It got more tangled.
123
00:08:58,758 --> 00:09:02,388
H-Help. H-Help me.
124
00:09:14,058 --> 00:09:15,518
Okay.
125
00:09:17,058 --> 00:09:19,648
Hi, go home.
126
00:09:20,828 --> 00:09:22,758
Go home, go home.
127
00:09:25,348 --> 00:09:27,138
- Thanks.
- Okay.
128
00:09:27,138 --> 00:09:29,318
Thanks. Thanks for the hard work.
129
00:09:29,318 --> 00:09:32,038
- Next round is on me.
- Okay, take care.
130
00:09:32,038 --> 00:09:33,638
Oh, friend.
131
00:09:33,638 --> 00:09:35,278
Oh, yes.
132
00:09:38,738 --> 00:09:40,788
Please rot in there for good.
133
00:09:40,788 --> 00:09:43,648
I told them a few good things about your guys.
134
00:09:43,648 --> 00:09:46,568
- Hey, hey!
- Go, go. Calm down.
135
00:09:54,988 --> 00:09:56,528
What are you going to do now?
136
00:09:56,528 --> 00:09:59,068
I couldn't get my revenge and
137
00:09:59,068 --> 00:10:00,958
I ended up in this state, too!
138
00:10:00,958 --> 00:10:03,198
So why'd you come after us?
139
00:10:03,198 --> 00:10:05,228
My goodness.
140
00:10:05,228 --> 00:10:08,318
You called him over, right, Cha Jae Yi?
141
00:10:08,318 --> 00:10:10,848
Jae Yi isn't here. Did the heat get to your head?
142
00:10:10,848 --> 00:10:13,908
Is that so?
143
00:10:13,908 --> 00:10:15,588
Hey, Jae Yi!
144
00:10:21,548 --> 00:10:24,938
Hey, it's fine. Get in.
145
00:10:28,888 --> 00:10:31,528
- Jae Yi!
- Jae Yi, you-
146
00:10:31,528 --> 00:10:35,308
Man, Jae Yi is a rude brat, but she gets the job done right.
147
00:10:35,308 --> 00:10:37,638
Here are the keys.
148
00:10:39,128 --> 00:10:42,188
Hey, Jae Yi, how are you so good at these things?
149
00:10:42,188 --> 00:10:44,018
Did you get trained as a kid or something?
150
00:10:44,018 --> 00:10:45,828
You know, like Black Widow and stuff.
151
00:10:45,828 --> 00:10:48,298
Hey, nerd. Shut up.
152
00:10:48,298 --> 00:10:49,958
Shut up? Shut up?
153
00:10:49,958 --> 00:10:52,648
Hey, pull over right now. Pull over!
154
00:10:52,648 --> 00:10:58,498
All right, taking a left. Everyone, hold on tight.
155
00:10:58,498 --> 00:10:59,708
[S.W.A.T.]
156
00:11:22,498 --> 00:11:24,118
It's too hot.
157
00:11:24,118 --> 00:11:27,508
Hey, it was so close.
158
00:11:30,008 --> 00:11:31,728
Where are you going?
159
00:11:31,728 --> 00:11:34,128
Are you going to cause another scene with your gun?
160
00:11:34,128 --> 00:11:35,968
That's my business.
161
00:11:35,968 --> 00:11:39,718
Gosh, all right. Stop it now, okay? It's all done.
162
00:11:39,718 --> 00:11:42,818
- What are you saying is done-
- Enough. Is it still not done?
163
00:11:42,818 --> 00:11:46,158
Hey, stop asking me. It's too damn hot.
164
00:11:46,158 --> 00:11:49,658
I'll get it done if you just let me.
165
00:11:49,658 --> 00:11:52,428
- Jin Woong!
- Yes.
166
00:11:52,428 --> 00:11:54,918
Shall we see?
167
00:11:56,168 --> 00:11:59,278
Okay. Great.
168
00:11:59,278 --> 00:12:00,658
[$172,234,437]
169
00:12:00,658 --> 00:12:01,918
It's his money.
170
00:12:01,918 --> 00:12:04,808
The money Kang Do Young got from scamming people.
171
00:12:05,758 --> 00:12:07,688
The money he scammed?
172
00:12:10,458 --> 00:12:11,518
What's the plan?
173
00:12:11,518 --> 00:12:15,008
He scammed the money, so we scammed it from him.
174
00:12:15,008 --> 00:12:17,098
The method is actually quite simple.
175
00:12:17,098 --> 00:12:20,958
Install malware in his digital wallet to let us hack it.
176
00:12:20,958 --> 00:12:24,088
In the cryptocurrency field, this is called crypto-jacking.
177
00:12:24,088 --> 00:12:27,918
It's as common as rug pulling he's been doing.
178
00:12:27,918 --> 00:12:31,808
But the problem is he's too skeptical to let such a simple method work on him.
179
00:12:31,808 --> 00:12:34,828
Look into what that punk does for a living.
180
00:12:34,828 --> 00:12:36,428
Yes, I got it.
181
00:12:37,388 --> 00:12:39,488
There's no way, right?
182
00:12:39,488 --> 00:12:42,718
That's why we decided to use his skepticism in reverse.
183
00:12:44,288 --> 00:12:46,128
Meet me. I have a request for you.
184
00:12:46,128 --> 00:12:49,878
Make him doubt us until the moment he comes to see us.
185
00:12:49,878 --> 00:12:51,908
Let me have a word with you.
186
00:12:51,908 --> 00:12:55,248
So his doubts can turn into convictions.
187
00:13:01,118 --> 00:13:06,408
I'm sure he doubted us as scammers who fraud our business partners all day.
188
00:13:06,408 --> 00:13:09,408
Because we directed his doubts to think that.
189
00:13:09,408 --> 00:13:11,638
Because he might have a different perspective.
190
00:13:11,638 --> 00:13:12,598
I sent it.
191
00:13:12,598 --> 00:13:15,618
As a result, he was too concerned about a nonexistent scam
192
00:13:15,618 --> 00:13:19,828
that he overlooked what happened in the process
193
00:13:19,828 --> 00:13:22,588
Just like how you can't see the forest if you're too focused on a tree,
194
00:13:22,588 --> 00:13:25,688
you'll easily miss a tree standing outside the forest
195
00:13:25,688 --> 00:13:29,318
if you're too focused on the forest, on the other hand.
196
00:13:32,358 --> 00:13:35,008
Gosh, would he have caught on by now?
197
00:13:35,008 --> 00:13:37,388
His face would be quite the sight, right?
198
00:13:38,378 --> 00:13:40,008
[Meta Scarlet: Kang.D]
[$0]
199
00:13:40,588 --> 00:13:41,688
Where is it?
200
00:13:41,688 --> 00:13:44,438
Why isn't it here? Why?
[You don't have any NFTs.]
201
00:13:46,548 --> 00:13:50,998
I'll connect it with your wallet right now, then, CEO.
202
00:13:50,998 --> 00:13:53,028
It's those assholes.
203
00:13:53,028 --> 00:13:55,128
Those sons of bitches.
204
00:13:56,348 --> 00:14:00,908
You f***ing sons of bitches!
205
00:14:02,968 --> 00:14:04,558
[Caller ID Restricted]
206
00:14:08,998 --> 00:14:10,918
Kang Do Young speaking.
207
00:14:12,718 --> 00:14:16,068
Say something if you called!
208
00:14:17,018 --> 00:14:18,648
It's me.
209
00:14:21,028 --> 00:14:24,298
Yes, CEO, I apologize. I was too worked up.
210
00:14:25,288 --> 00:14:27,298
There must've been a small misunderstanding.
211
00:14:27,298 --> 00:14:29,378
I'll restore the money in no time.
212
00:14:29,378 --> 00:14:31,808
There's no need to get it back.
213
00:14:31,808 --> 00:14:33,898
I'm done with you...
214
00:14:34,898 --> 00:14:36,988
as of today.
215
00:14:38,198 --> 00:14:40,348
What do you mean?
216
00:14:45,878 --> 00:14:47,718
Yes, the job is done.
217
00:15:00,518 --> 00:15:03,338
Do you have a plan going forward?
218
00:15:03,338 --> 00:15:05,518
Well, I'll have to think about it.
219
00:15:05,518 --> 00:15:08,538
Sure. It's still dangerous here, so don't cause any more problems.
220
00:15:08,538 --> 00:15:11,208
Be careful and gentle.
221
00:15:11,208 --> 00:15:12,858
Understand?
222
00:15:13,858 --> 00:15:17,308
There you go! It's nice to see you smile like that.
223
00:15:18,838 --> 00:15:21,888
And I'll give you your money back, along with the mercenary service payment.
224
00:15:21,888 --> 00:15:23,178
It's fine.
225
00:15:23,178 --> 00:15:25,278
I was never hired by you guys, either.
226
00:15:25,278 --> 00:15:27,158
And I've got nothing to get back from you guys.
227
00:15:27,158 --> 00:15:29,758
I don't want to get involved with you guys, either.
228
00:15:29,758 --> 00:15:33,778
That's supposed to be my line. Seriously.
229
00:15:33,778 --> 00:15:36,008
I'm going.
230
00:15:36,008 --> 00:15:37,438
Okay.
231
00:15:58,528 --> 00:16:00,878
Did he leave without a fight?
232
00:16:00,878 --> 00:16:04,618
I'm really worried he might get into trouble again.
233
00:16:05,748 --> 00:16:08,708
But let's worry about ourselves first right now.
234
00:16:08,708 --> 00:16:11,638
You're right. It's not the time to worry about someone else.
235
00:16:11,638 --> 00:16:14,238
We need to worry about ourselves.
236
00:16:14,238 --> 00:16:18,658
You're right. We're runaways here as well.
237
00:16:24,178 --> 00:16:27,568
For now, go take a break at a remote place so you don't get caught.
238
00:16:27,568 --> 00:16:31,138
Jae Yi, I'll leave them in your hands. I'll call.
239
00:16:31,138 --> 00:16:33,718
What about you? Where are you going?
240
00:16:33,718 --> 00:16:35,608
- A date.
- Hey!
241
00:16:35,608 --> 00:16:37,128
You're going to meet that woman, right?
242
00:16:37,128 --> 00:16:39,638
Hey, who is that woman? Who-
243
00:16:39,638 --> 00:16:40,788
Forget it, man.
244
00:16:40,788 --> 00:16:43,178
- W-Woman?
- Who is it?
245
00:16:43,178 --> 00:16:46,788
Hey, start the car. Let's get going.
246
00:16:49,138 --> 00:16:51,268
I'm jealous.
247
00:16:59,628 --> 00:17:02,048
I just might start to like you, seeing you so often.
248
00:17:02,048 --> 00:17:04,348
I don't even see my girlfriend this often.
249
00:17:04,348 --> 00:17:06,658
You don't have one.
250
00:17:06,658 --> 00:17:08,128
I never said I don't have one.
251
00:17:08,128 --> 00:17:11,118
I know you don't, even if you didn't say so.
252
00:17:11,118 --> 00:17:15,598
To be honest, I know quite well about you, Kang Ha Ri.
253
00:17:17,618 --> 00:17:19,598
You said you've got no interest in me.
254
00:17:19,598 --> 00:17:22,758
Gosh, excuse me. It's so hot.
255
00:17:28,958 --> 00:17:31,728
You know Prosecutor Jang In Gyu well, right?
256
00:17:31,728 --> 00:17:35,058
I'm Prosecutor Jang In Gyu, the special counsel at the Seowoon District Prosecutors' Office.
257
00:17:35,058 --> 00:17:40,808
Your job is to put away those heinous criminals.
258
00:17:41,988 --> 00:17:47,468
I'd like you to do what you did with him with me as well.
259
00:17:50,298 --> 00:17:53,348
Even if I feign ignorance here, it seems you know everything already.
260
00:17:53,348 --> 00:17:56,198
There'd be no use in acting.
261
00:17:56,198 --> 00:17:58,728
I'll just give you the simple answer.
262
00:17:58,728 --> 00:18:00,488
I refuse.
263
00:18:01,608 --> 00:18:05,368
I'm sure my offer wouldn't sound so bad.
264
00:18:07,878 --> 00:18:09,318
[Jin Woong]
265
00:18:11,158 --> 00:18:12,678
- Hey.
- Oh, daebak.
266
00:18:12,678 --> 00:18:15,308
Hey, Ha Ri. What's going on right now?
267
00:18:15,308 --> 00:18:18,948
All of our criminal history and wanted records were erased.
268
00:18:20,918 --> 00:18:22,668
Is that so? Are you sure?
269
00:18:22,668 --> 00:18:24,208
It's true!
270
00:18:24,208 --> 00:18:27,238
All right. Let's save the details for later.
271
00:18:28,238 --> 00:18:31,048
I had them removed temporarily.
272
00:18:31,048 --> 00:18:35,308
See? I told you it wouldn't be too bad.
273
00:18:39,228 --> 00:18:41,678
I finally understand.
274
00:18:41,678 --> 00:18:44,368
I was wondering what you wanted from us.
275
00:18:44,368 --> 00:18:46,578
You wanted us as a whole?
276
00:18:48,308 --> 00:18:50,268
Just one year.
277
00:18:51,248 --> 00:18:53,418
If you'll work with me for one year,
278
00:18:53,418 --> 00:18:56,748
I'll have your records erased permanently.
279
00:18:56,748 --> 00:19:01,568
Of course, the money gained from taking care of the trash is yours, too.
280
00:19:01,568 --> 00:19:02,808
How about it?
281
00:19:02,808 --> 00:19:06,778
I'm pretty sure the conditions are way better than before.
282
00:19:16,142 --> 00:19:17,822
I love Korea so much now!
283
00:19:17,822 --> 00:19:19,480
I'm never leaving again.
284
00:19:19,504 --> 00:19:23,534
By the way, Ha Ri, is it really okay to work with that woman?
285
00:19:23,534 --> 00:19:25,204
You're sure we were cleared, right?
286
00:19:25,204 --> 00:19:27,134
Aigoo, don't worry. Have faith in me. Okay?
287
00:19:27,134 --> 00:19:29,274
Over here! Look over here.
288
00:19:29,274 --> 00:19:31,634
Right here! N-No, it's over here!
289
00:19:31,634 --> 00:19:33,164
Hey, it's Jung Soo Min!
290
00:19:33,164 --> 00:19:35,984
J-Jung Soo Min sent me here.
291
00:19:37,324 --> 00:19:39,394
Yes.
292
00:19:39,394 --> 00:19:41,554
Aigoo, nice to meet you.
293
00:19:41,554 --> 00:19:45,394
Aigoo, look at your luggage. They must be heavy.
294
00:19:45,394 --> 00:19:46,974
What's with this?
295
00:19:48,384 --> 00:19:51,254
Aigoo, it must be heavy- Let me carry it for you.
296
00:19:51,254 --> 00:19:52,914
My back isn't so good.
297
00:19:52,914 --> 00:19:54,214
All right, let's go.
298
00:19:54,214 --> 00:19:56,864
This way- Come with me.
299
00:19:56,864 --> 00:19:59,554
What are you doing? Hurry up and come.
300
00:20:02,594 --> 00:20:03,834
H-Hey, hey-
301
00:20:03,834 --> 00:20:05,684
What?
302
00:20:05,684 --> 00:20:08,954
Gosh, his face says he's a scammer.
303
00:20:09,914 --> 00:20:12,514
- Stack them up nice and neat.
- Yes.
304
00:20:12,514 --> 00:20:14,064
Aigoo, great job.
305
00:20:14,064 --> 00:20:15,974
You're a great worker.
306
00:20:18,124 --> 00:20:19,264
Hey.
307
00:20:20,034 --> 00:20:21,284
Give me the key.
308
00:20:21,284 --> 00:20:23,504
I'm also a best driver.
309
00:20:23,504 --> 00:20:26,454
I got it, so give it to me.
310
00:20:26,454 --> 00:20:30,094
You sure love to drive.
311
00:20:30,094 --> 00:20:32,554
I typed in the address, so please follow the GPS.
312
00:20:32,554 --> 00:20:36,304
I get a bad carsick on unpaved roads.
313
00:20:36,304 --> 00:20:37,854
Oh, right.
314
00:20:43,124 --> 00:20:44,744
Be gentle.
315
00:20:54,793 --> 00:20:56,563
[Libra Restaurant]
316
00:21:00,842 --> 00:21:03,252
Hey, what's this place for?
317
00:21:03,252 --> 00:21:06,052
It looks like a restaurant.
318
00:21:06,052 --> 00:21:07,562
It's a hideout.
319
00:21:07,562 --> 00:21:11,852
It's where you'll be staying from now on. Come.
320
00:21:17,712 --> 00:21:19,292
All right.
321
00:21:28,532 --> 00:21:31,012
I've met you before.
322
00:21:31,012 --> 00:21:33,562
I've met you before, but you look different.
323
00:21:33,562 --> 00:21:35,072
And you're pretty.
324
00:21:35,072 --> 00:21:37,312
- You look prettier in person-
- Is she calling me pretty?
325
00:21:38,312 --> 00:21:41,162
We meet again. You'll really start to like me.
326
00:21:41,162 --> 00:21:44,282
Well, I think I already do.
327
00:21:44,282 --> 00:21:45,742
Dislike also has the word "like" in it.
328
00:21:45,742 --> 00:21:49,452
What's there to dislike? I even got you a pretty house like this.
329
00:21:49,452 --> 00:21:52,242
All right, now. Please come with me.
330
00:21:52,242 --> 00:21:54,052
All right. Please come.
331
00:21:56,702 --> 00:21:59,022
Why are you carrying them when there are wheels?
332
00:21:59,022 --> 00:22:01,392
Oh, right, wheels.
333
00:22:01,392 --> 00:22:04,092
Hey, did she say I looked pretty earlier?
334
00:22:12,832 --> 00:22:14,712
Wow. Shit...
335
00:22:25,725 --> 00:22:29,395
Whoa, 4090T! Daebak!
336
00:22:29,395 --> 00:22:31,805
I'll need to do some mining.
337
00:22:36,715 --> 00:22:40,315
Whoa, I love this.
338
00:22:40,315 --> 00:22:42,615
Hey, this is delicious!
339
00:22:50,650 --> 00:22:53,040
Bring me a glass of something cold, please.
340
00:22:53,040 --> 00:22:55,290
- Director Hwang?
- Yes.
341
00:22:57,420 --> 00:23:00,030
- Iced, please.
- Yes.
342
00:23:00,030 --> 00:23:01,750
Here you go.
343
00:23:01,750 --> 00:23:03,490
You're fast.
344
00:23:03,490 --> 00:23:05,550
Thank you.
345
00:23:05,550 --> 00:23:08,850
Whoa, is a place like this rented monthly or annually?
346
00:23:08,850 --> 00:23:11,150
Hey, they obviously own the place.
347
00:23:11,150 --> 00:23:12,860
It's semi-annual.
348
00:23:12,860 --> 00:23:16,350
Semi-annual? Man, that's nice.
349
00:23:16,350 --> 00:23:18,050
I'm glad you like it.
350
00:23:18,050 --> 00:23:21,970
If you have any issues here, you can tell Director Hwang here.
351
00:23:21,970 --> 00:23:24,890
Sorry? I never heard about this.
352
00:23:25,630 --> 00:23:27,270
Oh, I think I did.
353
00:23:27,270 --> 00:23:29,620
Yes, you can tell me.
354
00:23:29,620 --> 00:23:30,880
What's the job?
355
00:23:30,880 --> 00:23:33,380
What's the first job we're to take while we're here?
356
00:23:33,380 --> 00:23:35,690
I like how enthusiastic you are.
357
00:23:35,690 --> 00:23:37,660
But you can take the day off today.
358
00:23:37,660 --> 00:23:39,130
You're all tired, right?
359
00:23:39,130 --> 00:23:41,840
Take a break and start working tomorrow.
360
00:23:43,670 --> 00:23:45,360
Do we get free meals?
361
00:24:17,980 --> 00:24:19,310
Hey, Oppa!
362
00:24:19,310 --> 00:24:22,710
How is it? Do you think it's all right?
363
00:24:22,710 --> 00:24:25,380
Yes, I like the place.
364
00:24:26,860 --> 00:24:28,610
Get some rest. You must be tired.
365
00:24:28,610 --> 00:24:31,140
Yes. You, too.
366
00:24:50,537 --> 00:24:53,177
Aigoo, you've got so much time, huh?
367
00:24:53,177 --> 00:24:55,866
Hurry up and get off. What are you doing?
368
00:24:55,890 --> 00:24:58,960
Just hurry up and get off. There's no time.
369
00:24:59,930 --> 00:25:02,500
You get off, too, Mi Woo. Thanks for coming.
370
00:25:02,500 --> 00:25:05,410
Hey, Director, I think I'll just go home.
371
00:25:05,410 --> 00:25:08,410
What are you saying after coming all the way here?
372
00:25:08,410 --> 00:25:10,640
This is just...
373
00:25:10,640 --> 00:25:14,750
Hey, I heard the CEO say he'll get your contract wrapped up.
374
00:25:14,820 --> 00:25:18,920
He said he'll get the contract canceled even though he invested in you, right?
375
00:25:18,970 --> 00:25:21,120
The company is being so considerate toward you.
376
00:25:21,120 --> 00:25:24,750
Shouldn't you also do your part for the company?
377
00:25:24,750 --> 00:25:29,210
You'll really get the contract canceled, right?
378
00:25:29,210 --> 00:25:31,600
Of course!
379
00:25:33,030 --> 00:25:34,710
Hurry up.
380
00:25:39,860 --> 00:25:41,730
Let's go.
381
00:25:42,760 --> 00:25:44,290
Let's go.
382
00:25:45,290 --> 00:25:47,560
Aigoo, I got it. Okay.
383
00:25:51,830 --> 00:25:54,590
Aigoo, Chairman, thank you for waiting!
384
00:25:54,590 --> 00:25:57,110
- I'm so sorry.
- What took you so long?
385
00:25:57,110 --> 00:26:00,320
It took me some time to prepare the best for you.
386
00:26:00,320 --> 00:26:03,040
These are the girls who will debut soon, as I mentioned.
387
00:26:03,040 --> 00:26:07,030
Hey, I can just tell you're Chairman's type. Go sit next to him.
388
00:26:07,030 --> 00:26:09,670
This one's our ace, Hyungnim!
389
00:26:09,670 --> 00:26:12,180
- I haven't seen you in a long time.
- Long time no see, Hyungnim.
390
00:26:12,180 --> 00:26:14,040
It was really hard to get the Chairman to come-
391
00:26:14,040 --> 00:26:15,980
- One moment.
- Yes.
392
00:26:18,250 --> 00:26:22,020
I'll take care of you separately, so don't worry.
393
00:26:22,020 --> 00:26:23,420
Chairman!
394
00:26:23,420 --> 00:26:26,280
The night is long, and we've got more than enough time.
395
00:26:26,280 --> 00:26:29,010
Now, please have fun. I'll provide whatever you need.
396
00:26:29,010 --> 00:26:30,510
- Sure.
- Sit down.
397
00:26:30,510 --> 00:26:32,220
Chairman, please let me pour you a shot.
398
00:26:32,220 --> 00:26:33,890
I'll pour you a strong one.
399
00:26:33,890 --> 00:26:36,480
The girls are quite pretty today.
400
00:26:36,480 --> 00:26:39,290
Yes, I worked hard to get them ready.
401
00:27:04,310 --> 00:27:08,290
Hey, Mi Woo! That's right. It's bottoms up!
402
00:27:13,400 --> 00:27:15,130
Yes, yes.
403
00:27:15,130 --> 00:27:16,820
Of course.
404
00:27:16,820 --> 00:27:18,860
No need to worry.
405
00:27:18,860 --> 00:27:20,800
They're having a blast.
406
00:27:20,800 --> 00:27:23,760
He'll probably sign the contract if we give it to him now.
407
00:27:23,760 --> 00:27:25,600
Great.
408
00:27:25,600 --> 00:27:27,860
Wrap things up properly.
[CEO Kim Yun Gi]
409
00:27:27,860 --> 00:27:30,590
- You can do it, right?
- Of course, CEO Kim. Don't worry.
410
00:27:30,590 --> 00:27:32,450
Okay, take care.
411
00:27:32,450 --> 00:27:34,800
Oh, right, CEO Kim.
412
00:27:34,820 --> 00:27:40,000
I was wondering could I take Mi Woo separately today?
413
00:27:40,000 --> 00:27:42,170
You figure it out.
414
00:27:42,170 --> 00:27:45,380
I got it. Please take care!
415
00:27:51,120 --> 00:27:54,530
Okay, you were so full of fighting spirit today!
416
00:27:56,190 --> 00:27:59,280
Take care of the Chairman. Hey, get the driver waiting at the lobby first!
417
00:27:59,280 --> 00:28:02,250
Hey, here. This is your tip. Don't forget it.
418
00:28:02,250 --> 00:28:04,210
Chairman, please get home safely!
419
00:28:04,210 --> 00:28:06,630
Chairman, it's a passionate night!
420
00:28:06,630 --> 00:28:09,940
Hey, take care of him properly to the end, you punk. You got that?
421
00:28:16,810 --> 00:28:19,950
You're quite drunk, too, Mi Woo.
422
00:28:19,950 --> 00:28:22,740
- I'll get going first.
- Mi Woo!
423
00:28:22,740 --> 00:28:25,060
Let's just have one glass. Okay?
424
00:28:25,060 --> 00:28:27,460
And let's relax and talk, too.
425
00:28:29,730 --> 00:28:31,880
Yes.
426
00:28:31,880 --> 00:28:34,780
You'll be leaving our company now.
427
00:28:34,780 --> 00:28:38,320
You can call me "Oppa" and take it easy.
428
00:28:39,210 --> 00:28:42,720
Don't you have a lot of worries these days?
429
00:28:44,180 --> 00:28:46,380
Okay. Have a drink with this oppa.
430
00:28:47,980 --> 00:28:51,880
You also need to talk about the contract cancellation with me.
431
00:28:53,980 --> 00:28:57,450
Drink up! I won't eat you up.
432
00:28:58,750 --> 00:29:00,610
Come on!
433
00:29:09,350 --> 00:29:11,310
[Libra Restaurant]
434
00:29:11,310 --> 00:29:12,840
According to our intel...
435
00:29:12,840 --> 00:29:14,460
[Club Libido: Mirrorless Hotel, Seowoon Metropolitan City]
all kinds of hallucinogens and
436
00:29:14,460 --> 00:29:18,730
drugs are being distributed with Club Libido at the center of it all.
437
00:29:18,730 --> 00:29:23,690
And Lee Jin Soo, the club's operator and the director of KU Entertainment,
438
00:29:23,690 --> 00:29:25,300
is at the center
439
00:29:25,300 --> 00:29:28,370
KU... KU? Wait, isn't KU Entertainment
440
00:29:28,370 --> 00:29:30,870
the major entertainment agency that has NTry?
441
00:29:30,870 --> 00:29:35,410
How can such a big company fail to manage its employees?
442
00:29:35,410 --> 00:29:38,220
Are they failing, or are they not doing it?
443
00:29:38,220 --> 00:29:40,570
They probably aren't doing it.
444
00:29:42,020 --> 00:29:44,720
That's what I also think, based on the circumstances.
445
00:29:44,720 --> 00:29:48,750
However, we can't act solely based on the circumstances.
446
00:29:48,750 --> 00:29:51,490
KU Entertainment is famous for having an insider
447
00:29:51,490 --> 00:29:55,890
even at the police, on top of the political and the business sectors.
448
00:29:55,890 --> 00:29:58,840
Your friends who were there with you just spoke up.
449
00:29:58,840 --> 00:30:01,250
That you're mistaken, young lady.
450
00:30:01,250 --> 00:30:02,170
Sorry?
451
00:30:02,170 --> 00:30:05,490
From what I heard, you even have depression, right?
452
00:30:05,490 --> 00:30:09,610
If you take a lot of medicine regularly, you can get confused and stuff.
453
00:30:09,610 --> 00:30:13,140
Still, your company was so worried about you.
454
00:30:13,140 --> 00:30:15,360
Go and talk it over with them.
455
00:30:15,360 --> 00:30:17,990
So, if we move without caution,
456
00:30:17,990 --> 00:30:20,590
they'll just cut their tail off.
457
00:30:20,590 --> 00:30:25,900
- So what?
- We'll catch their tail before they cut it off.
458
00:30:25,900 --> 00:30:30,520
So, the real body of this case can't escape.
459
00:30:40,070 --> 00:30:43,140
Mi Woo, you had me worried.
460
00:30:43,140 --> 00:30:46,590
How can you just act as you please?
461
00:30:47,830 --> 00:30:49,650
CEO Kim.
462
00:30:49,650 --> 00:30:52,660
Director Lee has a weird drug or something.
463
00:30:53,490 --> 00:30:56,800
H-He used that drug that day, too.
464
00:31:01,030 --> 00:31:03,180
I see.
465
00:31:09,770 --> 00:31:11,180
Hey.
466
00:31:12,240 --> 00:31:14,350
Do you think that drug
467
00:31:16,200 --> 00:31:18,060
belongs to him?
468
00:31:45,180 --> 00:31:48,270
You should be at the Olympics. Why did you come here?
469
00:31:48,270 --> 00:31:52,780
Oh, yes. Well, I'm tired of working out now.
470
00:31:52,780 --> 00:31:56,400
Oh, and I love dancing, too. Do you want to see?
471
00:32:00,780 --> 00:32:04,790
Aigoo, but guards aren't allowed to dance!
472
00:32:04,790 --> 00:32:06,130
I apologize.
473
00:32:06,130 --> 00:32:09,400
Don't close your jacket. Your physique is...
474
00:32:09,400 --> 00:32:11,830
- This is muscle, too?
- I-It's muscle.
475
00:32:11,830 --> 00:32:13,710
My, your physique is really...
476
00:32:13,710 --> 00:32:15,640
- out of this world.
- Y-Yes.
477
00:32:15,640 --> 00:32:16,940
Yes, thank you.
478
00:32:16,940 --> 00:32:19,620
All right. Are you good at keeping secrets?
479
00:32:19,620 --> 00:32:21,790
- Oh, my hobby is
- Yes.
480
00:32:21,790 --> 00:32:23,880
doing monastic silence at a temple stay.
481
00:32:23,880 --> 00:32:26,770
- Really?
- Oh, yes. Of course.
482
00:32:26,770 --> 00:32:29,010
Are you going to start working with me today?
483
00:32:29,010 --> 00:32:30,620
- Well, of course. Yes.
- Huh?
484
00:32:30,620 --> 00:32:32,440
- Today's our day one?
- Y-Yes.
485
00:32:32,440 --> 00:32:34,380
Okay?
486
00:32:34,380 --> 00:32:35,760
- Okay! Yes.
- Okay?
487
00:32:35,760 --> 00:32:37,110
- Promise?
- Yes.
488
00:32:37,110 --> 00:32:39,210
- It's a promise.
- I promise.
489
00:33:00,250 --> 00:33:03,640
Your TPOs* are perfect today.
(Time, Place, Occasion)
490
00:33:03,640 --> 00:33:05,570
This much is nothing.
491
00:33:05,570 --> 00:33:08,460
Gosh, I'm perfect again today.
492
00:33:08,460 --> 00:33:11,110
Let's switch roles, then.
493
00:33:11,110 --> 00:33:13,110
There was no intel saying he likes men.
494
00:33:13,110 --> 00:33:16,160
You never know. Since you're too perfect.
495
00:33:16,160 --> 00:33:18,550
Aigoo, I'd like to decline respectfully.
496
00:33:18,550 --> 00:33:22,890
All right. Don't get nervous, and stay calm now. Fighting.
497
00:33:25,620 --> 00:33:28,000
No need to worry about me.
498
00:33:56,680 --> 00:33:59,000
Hey, Newbie. The manager wants to see you.
499
00:33:59,000 --> 00:34:00,600
Oh, I got it.
500
00:34:00,600 --> 00:34:02,330
You, too, Ki Hwan.
501
00:34:33,480 --> 00:34:36,140
Oppa, did you come alone?
502
00:34:37,210 --> 00:34:40,130
Well, no. I came with a group.
503
00:34:40,130 --> 00:34:43,270
Where are your friends? Where are they?
504
00:34:43,270 --> 00:34:46,530
Well, I'm sure they're having fun here and there.
505
00:34:46,530 --> 00:34:49,410
Then, bring all of them over, and let's party together.
506
00:34:49,410 --> 00:34:50,690
Together?
507
00:34:51,410 --> 00:34:53,510
Shall we? Really?
508
00:34:57,720 --> 00:35:00,370
Let's meet at the bar on the second floor exactly in an hour. Okay?
509
00:35:00,370 --> 00:35:01,720
Bye.
510
00:35:01,720 --> 00:35:04,430
Have fun. Bye.
511
00:35:07,270 --> 00:35:12,100
All right. Let's get this over with. I've got a lot to do today.
512
00:35:16,550 --> 00:35:20,190
Okay. Confirmed location. The bar on the second floor.
513
00:35:49,220 --> 00:35:52,370
Come on in, hon. Move these with them.
514
00:35:52,370 --> 00:35:55,400
Oh, yes. O-One second, please.
515
00:35:57,520 --> 00:35:59,140
What is it?
516
00:36:00,550 --> 00:36:02,310
What the f*** is he doing?
517
00:36:06,030 --> 00:36:08,800
What's this? Are you rebelling right now, honey?
518
00:36:08,800 --> 00:36:12,190
Yes, hon. I'm rebelling right now.
519
00:36:16,170 --> 00:36:17,950
Shall we practice as well?
520
00:36:17,950 --> 00:36:20,250
- Shall we?
- Y-Yes.
521
00:36:25,420 --> 00:36:27,920
- Me?
- Yes.
522
00:36:27,920 --> 00:36:29,410
Yes.
523
00:36:30,590 --> 00:36:32,430
Well, then. H-Here you go.
524
00:36:32,430 --> 00:36:34,240
No, no. Your body.
525
00:36:34,240 --> 00:36:35,960
- My body?
- Your body.
526
00:36:35,960 --> 00:36:38,860
- My body... Like this, then?
- Oh, yes.
527
00:36:39,830 --> 00:36:42,260
All right. Hold onto this part.
528
00:36:42,260 --> 00:36:43,600
Oh, okay.
529
00:36:43,600 --> 00:36:45,010
All right.
530
00:36:46,010 --> 00:36:49,350
Aigoo, it's been too long. It's not working too well.
531
00:36:49,350 --> 00:36:53,750
You're a bit too close- My goodness.
532
00:36:53,750 --> 00:36:56,400
Wait, have you done this before?
533
00:36:56,400 --> 00:36:58,950
Yes, a few times in the past.
534
00:36:58,950 --> 00:37:00,530
A few times.
535
00:37:01,710 --> 00:37:04,530
All right. There you go. Now, your legs...
536
00:37:04,530 --> 00:37:06,960
- My legs? H-How should I...
- Yes, your legs.
537
00:37:06,960 --> 00:37:08,790
- Like this?
- No, cross them.
538
00:37:08,790 --> 00:37:12,060
- Cross them? Like this?
- Yes.
539
00:37:12,060 --> 00:37:14,230
Y-You're doing it well.
540
00:37:14,230 --> 00:37:16,670
What did you do before this, Director?
541
00:37:16,670 --> 00:37:18,700
It's a secret.
542
00:37:18,700 --> 00:37:21,980
- There.
- Aigoo, I can't move an inch.
543
00:37:21,980 --> 00:37:25,630
My nickname used to be Spider-Man before.
544
00:37:25,630 --> 00:37:28,220
Man, I loved watching that.
545
00:37:35,910 --> 00:37:39,450
Well, are you good at keeping secrets?
546
00:37:40,480 --> 00:37:44,380
Honey, stop f***ing whimpering! I can't stand it.
547
00:37:51,890 --> 00:37:53,250
Are you here alone?
548
00:37:53,250 --> 00:37:55,430
No, with my friends.
549
00:37:56,440 --> 00:37:58,590
I've been watching you.
550
00:37:59,590 --> 00:38:01,250
Me?
551
00:38:01,250 --> 00:38:02,450
Yes.
552
00:38:03,400 --> 00:38:06,090
Why? Because I'm pretty?
553
00:38:07,310 --> 00:38:09,980
I guess people say that to you often.
554
00:38:09,980 --> 00:38:14,530
Of course. I've heard it about 10 times here already.
555
00:38:14,530 --> 00:38:17,020
Did you find any of them interesting?
556
00:38:17,020 --> 00:38:20,570
Nope. They're all lame.
557
00:38:20,570 --> 00:38:22,290
Then, have fun with me.
558
00:38:22,290 --> 00:38:24,960
I'll cure your boredom.
559
00:38:25,930 --> 00:38:29,170
And stop drinking cheap alcohol like this one.
560
00:38:38,810 --> 00:38:41,760
All right. Here we go.
561
00:38:41,760 --> 00:38:46,100
All right. You can wreak havoc starting now.
562
00:38:46,100 --> 00:38:47,460
W-We need to press that button.
563
00:38:47,460 --> 00:38:48,900
What? Which one? What did you say?
564
00:38:48,900 --> 00:38:51,290
You tied me like this. I can't even untie it.
565
00:38:51,290 --> 00:38:52,600
- I'm sorry.
- No, the one next to it.
566
00:38:52,600 --> 00:38:53,720
- T-This one?
- No, L.
567
00:38:53,720 --> 00:38:55,860
- N?
- No, no. The one next to Enter...
568
00:38:55,860 --> 00:38:57,730
- Enter? Enter.
- N-No, you can just press that.
569
00:38:57,730 --> 00:38:59,730
- No, the one next to Enter. The one next to-
- This one.
570
00:38:59,730 --> 00:39:01,470
You need to press that to turn off all CCTVs.
571
00:39:01,470 --> 00:39:02,940
- This one. Control?
- No, press Control and-
572
00:39:02,940 --> 00:39:04,280
- Together with Z.
- Z.
573
00:39:04,280 --> 00:39:07,640
Yes, that's it. My goodness.
574
00:39:09,440 --> 00:39:11,460
All right. You won't be recorded now!
575
00:39:11,460 --> 00:39:12,990
It's done.
576
00:39:16,800 --> 00:39:21,160
Hey, this is Oppa's room.
577
00:39:22,780 --> 00:39:24,220
How is it?
578
00:39:25,630 --> 00:39:27,960
- Oppa.
- Yes.
579
00:39:29,590 --> 00:39:31,420
This is it?
580
00:39:31,420 --> 00:39:34,490
- Huh?
- I'm asking if this is it.
581
00:39:37,370 --> 00:39:39,110
Gosh, how lame.
582
00:39:39,110 --> 00:39:41,770
I thought you had something crazy going on.
583
00:39:45,430 --> 00:39:49,870
I love how direct you are.
584
00:39:49,870 --> 00:39:51,910
Have you done it a lot?
585
00:39:51,910 --> 00:39:54,880
Shut it and take it out if you have it.
586
00:39:54,880 --> 00:39:56,570
And if I do?
587
00:39:56,570 --> 00:40:00,060
What will you do for me if I give it to you?
588
00:40:03,800 --> 00:40:05,220
Everything.
589
00:40:11,160 --> 00:40:16,350
Wow! I seriously hit it big today, huh?
590
00:40:17,280 --> 00:40:19,270
Hey.
591
00:40:19,270 --> 00:40:21,040
This is top grade.
592
00:40:21,040 --> 00:40:23,320
You can't get this anywhere else.
593
00:40:28,710 --> 00:40:30,850
Oppa, I thought you were a f***ing moron.
594
00:40:30,850 --> 00:40:33,560
But you're a son of a bitch, huh?
595
00:40:33,560 --> 00:40:35,950
- Hey.
- I secured the evidence.
596
00:40:35,950 --> 00:40:38,400
Hey, who are you?
597
00:40:38,400 --> 00:40:40,360
Who do you think?
598
00:40:43,280 --> 00:40:45,240
Why you little-
599
00:40:50,190 --> 00:40:53,040
Let's stop it here. Okay?
600
00:40:53,040 --> 00:40:56,340
Hey! This crazy bitch.
601
00:40:56,340 --> 00:40:58,230
Do you want to die?
602
00:40:59,490 --> 00:41:00,650
Soo Min.
603
00:41:00,650 --> 00:41:02,290
Are you okay, Soo Min?
604
00:41:02,290 --> 00:41:03,940
Soo Min!
605
00:41:07,440 --> 00:41:10,240
Hey! Why you little-
606
00:41:17,380 --> 00:41:19,430
That f***ing hurts!
607
00:41:21,340 --> 00:41:24,510
Why is everyone doing this to me seriously?
608
00:41:24,510 --> 00:41:27,230
Hey, do you want to die?
609
00:41:28,190 --> 00:41:30,440
A-Aigoo, this wasn't the bathroom. I'm sorry.
610
00:41:30,440 --> 00:41:32,360
- What's this now?
- Hold on.
611
00:41:34,460 --> 00:41:37,350
Hey, what are you doing here right now?
612
00:41:37,350 --> 00:41:40,750
Gosh, this clubgoer. She's always hooking up whenever she gets a chance.
613
00:41:40,750 --> 00:41:42,120
I'm so sorry. You come here right now.
614
00:41:42,120 --> 00:41:43,610
Who are you people?
615
00:41:43,610 --> 00:41:46,210
Wait, please calm down. There's no need to use a knife for this.
616
00:41:46,210 --> 00:41:47,660
You can use your knife for your fruits.
617
00:41:47,660 --> 00:41:50,650
I'll quietly take my girlfriend and leave. Okay? Come here.
618
00:41:50,650 --> 00:41:52,100
You guys are working together, right?
619
00:41:52,100 --> 00:41:53,610
I can tell you're all in this together.
620
00:41:53,610 --> 00:41:56,500
Well, no. That's a bit of a stretch.
621
00:41:56,500 --> 00:41:58,520
Seeing a knife is making me hot.
622
00:41:58,520 --> 00:42:00,660
- Aigoo, it's hot.
- Hey, why are you undressing?
623
00:42:00,660 --> 00:42:02,150
No, no. It's because I'm hot. I swear.
624
00:42:02,150 --> 00:42:03,620
- Wear it.
- You know how hot leather jackets are.
625
00:42:03,620 --> 00:42:04,990
- I told you to wear it.
- I said it's hot.
626
00:42:04,990 --> 00:42:07,620
- Hey, wear it!
- No, take a look. It's really hot.
627
00:42:07,620 --> 00:42:09,510
You punk!
628
00:42:14,760 --> 00:42:16,380
Wow.
629
00:42:22,410 --> 00:42:23,950
Why isn't this working?
630
00:42:23,950 --> 00:42:26,390
Help! Please help me!
631
00:42:27,440 --> 00:42:29,370
Gosh, I tied it too tight.
632
00:42:32,400 --> 00:42:34,080
What the f***!
633
00:42:34,080 --> 00:42:36,500
Hey, who are you lot?
634
00:42:36,500 --> 00:42:39,130
Hey, you think you'll be safe after doing this?
635
00:42:39,130 --> 00:42:42,690
- Whoa, he really can't read the air.
- Shit.
636
00:42:42,690 --> 00:42:44,480
Untie me right now. Untie me.
637
00:42:44,480 --> 00:42:48,900
Excuse me. I think you're the one who won't be safe.
638
00:42:48,900 --> 00:42:50,840
- Who are you now?
- Aigoo, aigoo.
639
00:42:50,840 --> 00:42:53,640
If you keep moving like that, it'll get tighter. Okay?
640
00:42:53,640 --> 00:42:55,990
I thought I was going to die earlier.
641
00:42:55,990 --> 00:42:57,540
He's a total expert.
642
00:42:57,540 --> 00:43:01,760
I still have more skills to showcase. Would you like to experience them?
643
00:43:03,270 --> 00:43:06,830
You'd better not spit some half-assed lies.
644
00:43:06,830 --> 00:43:10,430
You're not personally getting this drug, are you?
645
00:43:10,430 --> 00:43:11,700
Who knows?
646
00:43:11,700 --> 00:43:14,970
These are what I found at your club in addition.
647
00:43:16,140 --> 00:43:18,560
It's not like you're a drug lord or something.
648
00:43:18,560 --> 00:43:22,270
Don't you also think it's too much for one man's supply?
649
00:43:23,420 --> 00:43:29,620
Which is why I think your company is deeply involved in this operation.
650
00:43:30,961 --> 00:43:33,531
Lee Jin Soo, what's your opinion?
651
00:43:33,531 --> 00:43:36,071
I said I don't know.
652
00:43:36,071 --> 00:43:38,521
Hey, that's enough. Forget it.
653
00:43:38,521 --> 00:43:40,271
You said overdosing on this kills you, right?
654
00:43:40,271 --> 00:43:41,441
Let's see if it's true.
655
00:43:41,441 --> 00:43:42,821
Wait, what are you trying to do?
656
00:43:42,821 --> 00:43:44,711
Hey, guys like him never confess anyway, too.
657
00:43:44,711 --> 00:43:46,541
He doesn't know anything since he's a stooge. Right?
658
00:43:46,541 --> 00:43:47,821
Open your mouth. Say ah.
659
00:43:47,821 --> 00:43:49,521
- W-What do you want to know?
- It's fine.
660
00:43:49,521 --> 00:43:51,811
- Jin Woong, come and open up his mouth.
- Why? He won't open it?
661
00:43:51,811 --> 00:43:55,441
Hey, don't do it. Don't do it- H-Hey!
662
00:43:55,441 --> 00:43:58,581
All right. Sorry, okay? We should've gotten the one above you.
663
00:43:58,581 --> 00:44:00,531
It looks like we made a mistake. Sorry.
664
00:44:00,531 --> 00:44:02,391
There. Swallow.
665
00:44:06,471 --> 00:44:08,701
F***! I said I'll talk! I will!
666
00:44:08,701 --> 00:44:11,651
I'm going to die if I eat this!
667
00:44:14,591 --> 00:44:19,891
All right. Shall we start by talking about CEO Kim Yun Gi, then?
668
00:44:22,871 --> 00:44:25,211
[KU Entertainment, 500 Billion Won in Sales in Just 10 Years!]
CEO Kim Yun Gi of KU Entertainment.
669
00:44:25,211 --> 00:44:28,321
He's been rumored to extort the artists of his company.
670
00:44:28,321 --> 00:44:31,691
Slave contracts and forcing the trainees to escort.
671
00:44:31,691 --> 00:44:36,591
But to think he was distributing drugs and even using that to supply the funds...
672
00:44:36,601 --> 00:44:39,151
Anyhow, we've got a clear target now.
673
00:44:39,151 --> 00:44:41,441
We should start working on CEO Kim Yun Gi.
674
00:44:42,441 --> 00:44:44,671
Hey, Ha Ri. I finished the delivery.
675
00:44:44,671 --> 00:44:47,161
Okay. Thank you.
676
00:44:49,771 --> 00:44:52,451
Is that prosecutor trustworthy, by the way?
677
00:44:53,631 --> 00:44:54,911
Kwak Do Soo.
678
00:44:54,911 --> 00:44:57,121
He's a gifted individual who was top of the class
679
00:44:57,121 --> 00:44:59,271
since the collegiate bar exam to the Judicial Training Institute.
680
00:44:59,271 --> 00:45:01,071
He's obviously smart
681
00:45:01,071 --> 00:45:03,571
and he aims to be efficient and practical.
682
00:45:03,571 --> 00:45:06,211
I don't know if we can trust him or not.
683
00:45:06,211 --> 00:45:07,821
But he gets his job done for sure.
684
00:45:07,821 --> 00:45:09,001
That's fine, then.
685
00:45:09,001 --> 00:45:13,751
It'll be a great gift for him tomorrow morning.
686
00:45:13,751 --> 00:45:16,711
It's a total surprise gift.
687
00:45:16,711 --> 00:45:19,111
[Officetel Entrance]
688
00:45:20,461 --> 00:45:23,461
Please help me!
689
00:45:24,741 --> 00:45:27,441
Help! This is so scary!
690
00:45:27,441 --> 00:45:30,161
Please help me! I'm scared.
691
00:45:30,161 --> 00:45:33,081
Please help me!
692
00:45:34,061 --> 00:45:36,681
Please help me.
693
00:45:37,681 --> 00:45:40,081
Please help me! It's so scary in here.
694
00:45:40,081 --> 00:45:41,571
[To. Prosecutor Kwak]
Since we sent him
695
00:45:41,571 --> 00:45:45,381
a complete set of witnesses, testimony, and evidence.
696
00:45:45,381 --> 00:45:49,641
I'm sure he's overjoyed by now.
697
00:45:49,641 --> 00:45:53,141
Investigator, I guess I'm a really good kid.
698
00:45:53,141 --> 00:45:56,141
Santa visited me last night when it's off-season.
699
00:45:56,141 --> 00:45:59,231
Gosh, this is why you can't be crying and stuff.
700
00:45:59,231 --> 00:46:01,781
Sorry? Wait, Prosecutor, what are you saying-
701
00:46:01,781 --> 00:46:06,451
Please come down to the parking lot in about 20 minutes. The gift is...
702
00:46:06,451 --> 00:46:08,811
Gosh, it's big.
703
00:46:08,811 --> 00:46:10,901
I don't think I can carry it alone.
704
00:46:13,951 --> 00:46:16,351
Oh, really?
705
00:46:16,351 --> 00:46:19,191
Jin Soo did that?
706
00:46:19,191 --> 00:46:21,601
The warehouse was robbed, too?
707
00:46:23,571 --> 00:46:25,841
I got it.
708
00:46:36,211 --> 00:46:38,361
Jin Soo.
709
00:46:40,471 --> 00:46:43,151
Jin Soo will...
710
00:46:44,401 --> 00:46:47,111
have to go.
711
00:46:47,111 --> 00:46:51,711
Aigoo, you're totally a good luck charm, huh?
712
00:46:51,711 --> 00:46:54,641
Prosecutor, I'm really innocent.
713
00:46:54,641 --> 00:46:57,171
Yes, I reviewed the information you had. It was interesting.
714
00:46:57,171 --> 00:46:58,961
The time flew so fast.
715
00:46:58,961 --> 00:47:02,991
- I really don't know anything.
- Oh, okay.
716
00:47:02,991 --> 00:47:05,571
You don't need to since I know everything now.
717
00:47:05,571 --> 00:47:07,541
I don't even have questions for you.
718
00:47:07,541 --> 00:47:09,831
Hey, it's even awkward to be in the interrogation room.
719
00:47:09,831 --> 00:47:11,091
Shall we go outside?
720
00:47:11,091 --> 00:47:13,531
Aigoo, yes. Let's go outside. Come on.
721
00:47:13,531 --> 00:47:15,451
Prosecutor!
722
00:47:15,451 --> 00:47:19,371
I only confessed to everything they told me to.
723
00:47:21,171 --> 00:47:22,931
"They"?
724
00:47:24,371 --> 00:47:28,511
All right. I'm also a bit curious about who they are.
725
00:47:28,511 --> 00:47:31,861
Who are they?
726
00:47:47,403 --> 00:47:50,673
[Prosecutor Jang In Gyu]
727
00:48:00,063 --> 00:48:02,893
[Libra Restaurant]
728
00:48:08,353 --> 00:48:10,023
Aren't you going to move on to the next step?
729
00:48:10,023 --> 00:48:11,453
Where did everyone go?
730
00:48:11,453 --> 00:48:14,923
Probably doing what they need to do.
731
00:48:14,923 --> 00:48:16,873
What about you, Ha Ri?
732
00:48:18,763 --> 00:48:21,103
I'm looking at the arrangement.
733
00:48:21,103 --> 00:48:22,453
The arrangement?
734
00:48:22,453 --> 00:48:23,883
Yes.
735
00:48:24,983 --> 00:48:26,443
The arrangement.
736
00:48:28,393 --> 00:48:31,083
My goodness. Is his neck skewed?
737
00:48:31,083 --> 00:48:34,583
Hey, Jin Woong. I just need two shots.
738
00:48:34,583 --> 00:48:38,403
Don't be nervous and act natural. You know, right?
739
00:48:38,403 --> 00:48:41,103
All right. I'm ready to go.
740
00:48:41,103 --> 00:48:43,543
[Ahn Hyeon Soo]
741
00:48:44,153 --> 00:48:46,803
There's someone looking after CEO Kim.
742
00:48:46,803 --> 00:48:50,013
We need evidence that he's been bribed to get out of it.
743
00:48:59,773 --> 00:49:03,033
Thank you for taking care of the recent incident.
744
00:49:03,033 --> 00:49:08,123
Aigoo. Of course, I should help out when you ask, CEO Kim.
745
00:49:12,003 --> 00:49:13,713
This isn't much.
746
00:49:13,713 --> 00:49:16,283
Aigoo, you don't have to, every time-
747
00:49:17,403 --> 00:49:21,623
Your order is ready to be served. I apologize for the delay.
748
00:49:21,623 --> 00:49:23,723
We already got our order.
749
00:49:24,723 --> 00:49:26,503
I'm sorry.
750
00:49:37,863 --> 00:49:40,193
Why do you keep coming into our room?
751
00:49:40,193 --> 00:49:42,923
Wait, I'm pretty sure this is for your room.
752
00:49:42,923 --> 00:49:45,623
We didn't order anything else.
753
00:49:45,623 --> 00:49:48,133
- Get out.
- One second.
754
00:49:49,113 --> 00:49:51,513
That can't be. Please excuse me.
755
00:49:51,513 --> 00:49:54,103
I'm pretty sure it's here, but the food is...
756
00:49:55,373 --> 00:49:57,083
I said it's not.
757
00:50:02,023 --> 00:50:07,443
Then, as for this... It will be on the house. On the house.
758
00:50:07,443 --> 00:50:08,893
This is on the house.
759
00:50:08,893 --> 00:50:10,763
Please enjoy.
760
00:50:12,133 --> 00:50:13,853
Hold on.
761
00:50:15,393 --> 00:50:16,833
What's this?
762
00:50:31,643 --> 00:50:33,513
Don't come in.
763
00:50:35,843 --> 00:50:37,263
Thank you.
764
00:50:37,263 --> 00:50:39,003
I'm sorry.
765
00:50:49,693 --> 00:50:53,683
Hey, Im Byeong Min, did you see that? Can you see?
766
00:50:53,683 --> 00:50:56,393
It was totally natural.
767
00:50:57,923 --> 00:51:00,643
Whoa, hold on.
768
00:51:01,443 --> 00:51:03,643
Look over there. Whoa!
769
00:51:03,643 --> 00:51:05,873
What the heck?
770
00:51:05,873 --> 00:51:07,913
Aigoo, how boring.
771
00:51:08,693 --> 00:51:10,853
Well, I've got a friend to meet now.
772
00:51:10,853 --> 00:51:13,623
You have a friend?
773
00:51:13,623 --> 00:51:15,913
Why wouldn't I have friends?
774
00:51:15,913 --> 00:51:20,513
I just feel like you don't have any.
775
00:51:21,923 --> 00:51:23,223
What kind of feeling is that?
776
00:51:23,223 --> 00:51:26,573
What kind of a human being do you think I am?
777
00:51:29,033 --> 00:51:30,673
Gosh, I'm sure it's right.
778
00:51:30,673 --> 00:51:32,893
- What's right?
- Is it not?
779
00:51:32,893 --> 00:51:35,213
- What's not?
- Gosh.
780
00:51:36,643 --> 00:51:38,223
Just cut to the chase.
781
00:51:38,223 --> 00:51:40,873
The guys he just mentioned.
782
00:51:41,693 --> 00:51:43,573
I think they're the guys from before.
783
00:51:43,573 --> 00:51:45,853
Who? Do you know them?
784
00:51:45,853 --> 00:51:47,593
No, I don't know them.
785
00:51:47,593 --> 00:51:51,063
There was this prosecutor named Jang In Gyu in the past.
786
00:51:55,083 --> 00:51:56,883
[Leader of Criminal Profit Retrieval Team, Prosecutor Jang In Gyu...]
787
00:51:56,883 --> 00:52:00,753
There was a rumor he unofficially assigned a job to someone.
788
00:52:00,753 --> 00:52:02,823
[Prosecutor Jang, who once arrested and investigated the incumbent chief prosecutor...]
789
00:52:02,823 --> 00:52:04,633
[The Gangwoon District Prosecutor's Office is classified as an exile...]
790
00:52:08,283 --> 00:52:10,963
Prosecutor Kwak, I brought the relevant document.
791
00:52:10,963 --> 00:52:12,703
Thank you.
792
00:52:13,673 --> 00:52:16,113
[Personal Details: Kang Ha Ri]
[Father: Choi Hyun Gi, 08/07/1958, Chief Prosecutor, Deceased]
793
00:52:16,113 --> 00:52:17,983
[Personal Details: Kang Ha Ri]
[Mother: Lee Seon Jeong, 06/10/1960, Accountant, Deceased]
794
00:52:23,313 --> 00:52:24,963
My goodness!
795
00:52:25,803 --> 00:52:29,203
Is he the one?
796
00:52:29,203 --> 00:52:32,513
Prosecutor, I was scared out of my wits back then.
797
00:52:38,603 --> 00:52:40,083
T-This man!
798
00:52:40,083 --> 00:52:41,903
H-He is the one!
799
00:52:41,903 --> 00:52:44,513
Whoa! His eyebrows are just the same!
800
00:52:44,513 --> 00:52:48,793
It's him. I remember his eyebrows clearly.
801
00:52:51,623 --> 00:52:54,013
- Yes.
- Hey, Ha Ri.
802
00:52:54,013 --> 00:52:56,963
Man, CEO Kim mastered the art of cutting the tail off.
803
00:52:56,963 --> 00:52:58,543
Hey, where are you, by the way?
804
00:52:58,543 --> 00:53:00,973
- I'm at Gangneung.
- Gangneung?
805
00:53:00,973 --> 00:53:03,173
Why are you at Gangneung all of a sudden?
806
00:53:03,173 --> 00:53:06,573
He went all the way to Gangneung, not Gangnam, to meet a friend?
807
00:53:06,573 --> 00:53:09,133
H-Hey, you don't have any friends, though.
808
00:53:09,133 --> 00:53:10,633
I do have a friend.
809
00:53:10,633 --> 00:53:12,463
A girlfriend?
810
00:53:13,583 --> 00:53:16,613
- It's a guy.
- A guy? Is that her name?
811
00:53:16,613 --> 00:53:19,433
- Huh? Is it Kim Guy or Hwang Guy?
- He has a girlfriend?
812
00:53:19,433 --> 00:53:20,933
Anyhow, you're something else.
813
00:53:20,933 --> 00:53:22,503
- It's mine.
- When did you seduce a woman in Gangwon-do?
814
00:53:22,503 --> 00:53:25,203
Aigoo, I said it's a guy!
815
00:53:25,203 --> 00:53:29,553
I came here to seduce a guy on this sunny day.
816
00:53:29,553 --> 00:53:31,663
Anyway, I'll talk to you later.
817
00:53:31,663 --> 00:53:34,233
- Wait, a girlfriend?
- W-What? He hung up. What do you want?
818
00:53:34,233 --> 00:53:37,023
- A-Ask about his girlfriend.
- He got a girlfriend?
819
00:53:37,023 --> 00:53:40,043
- No, he said her name is Guy.
- Wait, so is she a woman?
820
00:53:41,043 --> 00:53:43,803
Wait, are you really going there?
821
00:53:43,803 --> 00:53:48,253
Investigator, have you ever seen me wearing a grey suit?
822
00:53:48,253 --> 00:53:49,803
I'm sure you haven't.
823
00:53:49,803 --> 00:53:52,993
Because grey doesn't exist in my life.
824
00:53:55,433 --> 00:54:02,953
You see, I hate it so much when black and white are mixed together.
825
00:54:05,633 --> 00:54:07,853
Jang In Gyu...
826
00:54:07,853 --> 00:54:09,543
Kang Ha Ri.
827
00:54:22,833 --> 00:54:25,573
My goodness! My heart almost skipped a beat.
828
00:54:25,573 --> 00:54:29,933
Well, your heart is still working as hard as you, huh?
829
00:54:29,933 --> 00:54:33,523
It's not like the Prosecutors' Office is your bedroom.
830
00:54:33,523 --> 00:54:34,883
You come in as you please.
831
00:54:34,883 --> 00:54:36,343
You know me.
832
00:54:36,343 --> 00:54:38,283
It's my job to enter anywhere as I please.
833
00:54:38,283 --> 00:54:39,363
[Public Official ID Card: Kim In Ho]
834
00:54:39,363 --> 00:54:43,393
Aigoo, where did you get a fake one?
835
00:54:47,193 --> 00:54:50,693
All right. I did hear about you guys from time to time.
836
00:54:52,013 --> 00:54:53,523
I guess you still cared about us.
837
00:54:53,523 --> 00:54:57,863
Aigoo, even if I don't want to care, you guys create so much noise.
838
00:54:57,863 --> 00:55:02,393
Hey, you guys are getting older now. Can't you live quietly?
839
00:55:02,393 --> 00:55:05,793
I'm sure you've made enough money by now.
840
00:55:06,563 --> 00:55:08,843
Well, probably more than you, Prosecutor.
841
00:55:08,843 --> 00:55:11,483
Huh? My goodness.
842
00:55:13,343 --> 00:55:18,033
Hey, I don't know if I should be saying this as a prosecutor,
843
00:55:18,033 --> 00:55:22,593
but you guys should stop causing trouble and live quietly abroad or something.
844
00:55:22,593 --> 00:55:25,463
Like a place that is warm all four seasons without any yellow dust.
845
00:55:25,463 --> 00:55:28,183
I'm sure you can find many places like that.
846
00:55:34,693 --> 00:55:38,223
There's always a reason why some people can never leave.
847
00:55:38,223 --> 00:55:40,713
For example...
848
00:55:40,713 --> 00:55:42,793
like having regrets.
849
00:55:44,893 --> 00:55:50,063
Are you doing this because of what happened to Ah Ryeong?
850
00:55:55,503 --> 00:56:00,603
Wow, I guess you really cared about us a lot, Prosecutor Jang.
851
00:56:00,603 --> 00:56:03,613
Aigoo, did you miss me that much?
852
00:56:03,613 --> 00:56:05,033
Quit it! I'm getting goosebumps.
853
00:56:05,033 --> 00:56:08,033
Hey, Prosecutor Jang, I really...
854
00:56:08,033 --> 00:56:10,803
I really have a simple request for you.
855
00:56:10,803 --> 00:56:14,903
Shit! None of your requests are ever simple!
856
00:56:14,903 --> 00:56:17,643
Gosh, you'll grant it anyway. Right?
857
00:56:17,643 --> 00:56:22,003
Gosh! Gosh, this is why I can't quit smoking.
858
00:56:22,003 --> 00:56:23,863
Aigoo, look how stiff you are.
859
00:56:26,343 --> 00:56:28,203
Thank you for your work.
860
00:56:28,203 --> 00:56:29,813
You can enter.
861
00:56:47,323 --> 00:56:49,003
Kang Ha Ri.
862
00:56:50,663 --> 00:56:52,923
He went into hiding and has reappeared.
863
00:56:54,363 --> 00:56:56,723
But why did he come to me?
864
00:57:14,863 --> 00:57:16,043
[Personal Details: Kang Ha Ri]
865
00:57:17,463 --> 00:57:19,083
Kang Ha Ri?
866
00:58:35,513 --> 00:58:37,173
Shit!
867
00:58:40,363 --> 00:58:43,163
Man, you're so damn fast.
868
00:58:48,603 --> 00:58:51,943
I got you, Kang Ha Ri.
869
00:59:07,973 --> 00:59:10,723
โซ You show me all โซ
870
00:59:10,723 --> 00:59:17,963
โซ That's exactly the timing, I go mad again and berserk, show me again โซ
871
00:59:17,963 --> 00:59:25,093
โซ I stagger, I can kind of see it now, I treat you, fill it again โซ
872
00:59:27,323 --> 00:59:34,303
โซ I get all loose, and the difference is, my blood rushes rapidly โซ
873
00:59:34,303 --> 00:59:36,713
โซ Seeking for the perfect move to play โซ
874
00:59:36,713 --> 00:59:41,543
[The Player 2: Master of Swindlers]
875
00:59:42,693 --> 00:59:45,653
What is your identity?
876
00:59:45,653 --> 00:59:48,923
You'll misdirect CEO Kim's attention as a drug dealer?
877
00:59:48,923 --> 00:59:51,263
What kind of rude behavior is this right now?
878
00:59:51,263 --> 00:59:54,973
We'll be getting a new shipment soon. You can do it, right?
879
00:59:54,973 --> 00:59:56,653
If it's garbage, we need to separate them.
880
00:59:56,653 --> 00:59:58,833
That's exactly what I want from you.
881
00:59:58,833 --> 01:00:00,533
Hurry up!
882
01:00:02,403 --> 01:00:07,003
I'll give you a chance to devour those trash all at once.
883
01:00:07,003 --> 01:00:09,213
How could you, even after experiencing that...
884
01:00:09,213 --> 01:00:11,553
You should just go to hell.
65921
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.