Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,295 --> 00:00:09,255
Before I met your mother, I
led a different kind of life.
2
00:00:09,969 --> 00:00:11,666
You swore a promise over there,
3
00:00:11,884 --> 00:00:13,862
that the old you was never coming back.
4
00:00:13,873 --> 00:00:18,094
We can provide you up to 500
employees with valid H-2B visas.
5
00:00:18,978 --> 00:00:20,588
You can't trust the Africans.
6
00:00:20,718 --> 00:00:21,850
They want me to kill Horse.
7
00:00:22,024 --> 00:00:24,287
We need to get out of here.
8
00:00:24,505 --> 00:00:26,072
[GRUNTING]
9
00:00:26,202 --> 00:00:28,378
GRACI�N: You owe me your life.
10
00:00:28,596 --> 00:00:31,077
I'm taking mine back.
11
00:00:31,088 --> 00:00:33,786
You wanted my head. Take it.
12
00:00:37,213 --> 00:00:42,827
?
13
00:00:42,827 --> 00:00:45,091
[DOG BARKING IN DISTANCE]
14
00:00:45,091 --> 00:00:46,261
[BREATHES SHAKILY]
15
00:00:46,271 --> 00:00:48,833
- We have to call the police.
- No, we can't do that.
16
00:00:48,833 --> 00:00:50,400
What do you mean? What else would we do?
17
00:00:50,400 --> 00:00:52,011
Mak, believe me. I know
what you've been through,
18
00:00:52,011 --> 00:00:53,882
but it's not as clear cut as you think.
19
00:00:53,882 --> 00:00:56,015
Why not? It was self-defense.
20
00:00:56,015 --> 00:00:58,843
And that's what the police need to hear.
21
00:00:58,843 --> 00:01:00,541
There's no sense putting it off.
22
00:01:00,541 --> 00:01:02,064
No, no, hold on, hold on.
23
00:01:02,064 --> 00:01:05,154
There are two dead bodies in this house.
24
00:01:05,154 --> 00:01:06,982
Gray, I killed them, not you!
25
00:01:06,982 --> 00:01:09,016
- No, I...
- Rose! Rose! Just hear me out.
26
00:01:09,027 --> 00:01:10,058
You can tell them whatever you want
27
00:01:10,069 --> 00:01:11,073
- when they get here.
- Rose! Rose!
28
00:01:11,073 --> 00:01:13,380
- But I'm calling.
- You need to think this through.
29
00:01:13,380 --> 00:01:15,208
We call the cops, then what?
30
00:01:15,208 --> 00:01:17,601
We give our statement, we spend
three years in a courtroom.
31
00:01:17,601 --> 00:01:19,342
You and Mak on the stand. For what?
32
00:01:19,342 --> 00:01:21,257
None of it'll stop Anton.
33
00:01:21,257 --> 00:01:23,564
He was in our living
room. Those were his guys.
34
00:01:23,564 --> 00:01:25,305
You don't know him like I do.
35
00:01:25,305 --> 00:01:28,438
With the kind of reach he
has, he will walk, and we'll be
36
00:01:28,438 --> 00:01:29,874
looking over our shoulders
for the rest of our lives.
37
00:01:29,874 --> 00:01:33,617
Now, I just... I just wanted
you to have the information.
38
00:01:35,880 --> 00:01:39,014
Now you want that?
39
00:01:39,014 --> 00:01:40,146
Look, I messed up, alright?
40
00:01:40,146 --> 00:01:41,886
I'm willing to tell you everything.
41
00:01:41,886 --> 00:01:44,237
Yeah, well, I'll hear it
when the detectives get here.
42
00:01:44,237 --> 00:01:47,457
- We both will.
- Fine. Okay, fine.
43
00:01:47,457 --> 00:01:49,155
Let's just call them.
44
00:01:49,155 --> 00:01:51,070
[CELLPHONE BEEPS]
45
00:01:51,070 --> 00:02:01,036
?
46
00:02:01,036 --> 00:02:03,560
What's the plan?
47
00:02:03,560 --> 00:02:30,722
?
48
00:02:38,987 --> 00:02:42,991
[INDISTINCT CONVERSATIONS,
PIANO PLAYING CLASSICAL MUSIC]
49
00:02:42,991 --> 00:02:46,864
Normally I'd ask how we got here,
50
00:02:46,864 --> 00:02:51,260
but we both know how.
51
00:02:51,260 --> 00:02:53,262
- You stole from me.
- Mm.
52
00:02:53,262 --> 00:02:56,091
I only took what was mine.
53
00:02:56,091 --> 00:02:59,573
Which was bought and paid for by me.
54
00:02:59,573 --> 00:03:04,273
So fascinating how white
men think they own my people.
55
00:03:04,273 --> 00:03:07,581
You're the one who put a price on them.
56
00:03:07,581 --> 00:03:12,151
I gave you a chance to revisit
the terms of our arrangement.
57
00:03:12,151 --> 00:03:14,718
You laughed in my face. Remember?
58
00:03:14,718 --> 00:03:17,678
So you started a war?
59
00:03:17,678 --> 00:03:19,854
[SCOFFS]
60
00:03:19,854 --> 00:03:21,508
Ungrateful piece of shit.
61
00:03:21,508 --> 00:03:23,640
Shall we?
62
00:03:26,556 --> 00:03:28,732
- Tom. Carla.
- Good to see you.
63
00:03:28,732 --> 00:03:30,821
Alright.
64
00:03:30,821 --> 00:03:33,955
You know, there were, uh,
other items in that safe
65
00:03:33,955 --> 00:03:35,739
that you have no claim to.
66
00:03:35,739 --> 00:03:37,306
Mister Deputy Mayor, Shepherd Tongai.
67
00:03:37,306 --> 00:03:38,612
Pleasure to meet you.
68
00:03:38,612 --> 00:03:41,136
Ah.
69
00:03:41,956 --> 00:03:45,605
You know [CLEARS THROAT] why don't we...
70
00:03:45,616 --> 00:03:47,490
Let's go in here. Come on.
71
00:03:47,812 --> 00:03:49,579
Please.
72
00:03:51,338 --> 00:03:54,323
- Anton...
- Alright, Billy.
73
00:03:54,323 --> 00:04:26,877
?
74
00:04:26,877 --> 00:04:30,925
Hmm. I like that one, too.
75
00:04:30,925 --> 00:04:33,754
?
76
00:04:33,754 --> 00:04:35,451
Come on.
77
00:04:35,451 --> 00:04:37,497
We gotta go.
78
00:04:37,497 --> 00:04:54,035
?
79
00:04:54,035 --> 00:04:55,689
[ZIPPER ZIPS]
80
00:04:55,689 --> 00:04:57,908
Sorry I'm late. I had to make two stops.
81
00:04:57,908 --> 00:04:59,823
This shit's expensive, man.
82
00:04:59,823 --> 00:05:01,260
Yeah, put it down right there.
83
00:05:01,260 --> 00:05:03,392
Come on, this way.
84
00:05:09,964 --> 00:05:11,922
Just the one?
85
00:05:11,922 --> 00:05:14,838
He's got a buddy upstairs,
dreaming the same dream.
86
00:05:20,016 --> 00:05:21,696
Hi, Mrs. Parish.
87
00:05:21,707 --> 00:05:24,058
Rose, you remember Colin, don't you?
88
00:05:24,370 --> 00:05:25,803
Mm.
89
00:05:27,111 --> 00:05:28,504
Come on, we gotta get to it.
90
00:05:28,504 --> 00:05:30,637
COLIN: Yeah.
91
00:05:30,637 --> 00:05:33,901
?
92
00:05:33,901 --> 00:05:36,512
ANTON: Five years, I've been
putting your people to work.
93
00:05:36,512 --> 00:05:38,297
I made you relevant.
94
00:05:38,297 --> 00:05:40,093
I am relevant.
95
00:05:40,104 --> 00:05:43,542
Relevant enough for my people
not to need you anymore.
96
00:05:43,954 --> 00:05:45,434
[CHUCKLES] What?
97
00:05:45,434 --> 00:05:47,088
You think you're some kind of savior?
98
00:05:47,088 --> 00:05:49,917
You're a human trafficker.
99
00:05:49,917 --> 00:05:54,530
I mean, without me,
hoteliers, casino boys,
100
00:05:54,530 --> 00:05:56,619
none of these men would
be in business with you.
101
00:05:56,619 --> 00:05:59,840
I'm trying to be civilized.
102
00:05:59,840 --> 00:06:03,235
Y'all going around, bashing
skulls in with crowbars
103
00:06:03,235 --> 00:06:05,672
and threatening to light us on fire.
104
00:06:05,672 --> 00:06:07,630
Civilized?
105
00:06:07,630 --> 00:06:09,241
Mm.
106
00:06:09,241 --> 00:06:11,330
And I suppose attempting to kill a man
107
00:06:11,330 --> 00:06:14,071
and his innocent child is what?
108
00:06:14,071 --> 00:06:15,986
Par for the course?
109
00:06:15,986 --> 00:06:18,162
No, you're right.
110
00:06:18,693 --> 00:06:20,426
I was acting emotionally.
111
00:06:20,437 --> 00:06:23,222
There is a lesson there, one that, uh,
112
00:06:23,472 --> 00:06:27,084
you would be wise to contemplate.
113
00:06:27,084 --> 00:06:28,738
Since we've been in this room,
114
00:06:28,738 --> 00:06:31,959
I've only contemplated one thing.
115
00:06:31,959 --> 00:06:34,744
Mr. Valmont, the candidate is ready.
116
00:06:34,744 --> 00:06:36,268
Did you need more time?
117
00:06:36,268 --> 00:06:38,966
Uh, no, darling, Mr. Tongai and I,
118
00:06:38,966 --> 00:06:40,315
we're... we're just wrapping up.
119
00:06:40,315 --> 00:06:42,491
Be right there.
120
00:06:44,754 --> 00:06:49,019
You know, Anton, this conversation
121
00:06:49,019 --> 00:06:52,936
isn't the only thing that's wrapping up.
122
00:06:52,936 --> 00:06:55,287
Your time running this city is, too.
123
00:06:58,507 --> 00:07:01,031
You know, the difference
between you and me
124
00:07:01,031 --> 00:07:07,821
is that I know what it's like
to fight for my life and survive.
125
00:07:07,821 --> 00:07:10,911
You simply don't.
126
00:07:10,911 --> 00:07:16,960
No, the difference between
you and me is, uh, information.
127
00:07:16,960 --> 00:07:19,223
And right now,
128
00:07:19,223 --> 00:07:21,922
what you don't know is
so much bigger than you.
129
00:07:21,922 --> 00:07:23,837
[COUGHS]
130
00:07:23,837 --> 00:07:25,969
You mind if I... ?
131
00:07:29,103 --> 00:07:31,148
[LINE RINGS]
132
00:07:31,148 --> 00:07:32,640
ANTON: Hey, now.
133
00:07:32,651 --> 00:07:34,392
Yeah, it's me.
134
00:07:34,403 --> 00:07:36,796
There's someone here
you need to talk to.
135
00:07:36,980 --> 00:07:41,985
?
136
00:07:46,165 --> 00:07:47,193
Baba?
137
00:07:56,652 --> 00:07:58,205
- [LINE DISCONNECTS]
- [CHUCKLES]
138
00:07:58,216 --> 00:08:00,044
That's the thing about family.
139
00:08:00,055 --> 00:08:02,492
They'll keep you in check.
140
00:08:02,658 --> 00:08:04,370
It stings, I know.
141
00:08:04,381 --> 00:08:07,601
But, uh, stick around
for the stump speech.
142
00:08:07,676 --> 00:08:09,999
You'll find it revelatory.
143
00:08:10,252 --> 00:08:15,910
?
144
00:08:16,143 --> 00:08:18,321
Shepherd, you alright?
145
00:08:19,918 --> 00:08:21,998
I need you to do something.
146
00:08:27,303 --> 00:08:32,265
[BOTH GRUNTING]
147
00:08:33,499 --> 00:08:34,676
Okay.
148
00:08:36,823 --> 00:08:39,608
[SNIFFS]
149
00:08:39,608 --> 00:08:43,003
?
150
00:08:43,003 --> 00:08:46,833
[BOTH GRUNTING]
151
00:08:46,833 --> 00:09:06,592
?
152
00:09:08,028 --> 00:09:10,683
Yeah, come on.
153
00:09:10,683 --> 00:09:13,294
[BOTH GRUNTING]
154
00:09:13,294 --> 00:09:16,689
[BOTH BREATHING HEAVILY]
155
00:09:16,689 --> 00:09:18,430
[TRUCK BED DOOR CLOSES]
156
00:09:20,519 --> 00:09:22,042
Thanks for this.
157
00:09:22,042 --> 00:09:24,087
So what's next?
158
00:09:24,087 --> 00:09:27,134
All goes well, you'll
never see me again.
159
00:09:27,134 --> 00:09:28,962
Look, man, if I could
do it all over again,
160
00:09:28,962 --> 00:09:30,703
I never would've brought
you into all this.
161
00:09:30,703 --> 00:09:32,748
Stop apologizing and live your life.
162
00:09:32,748 --> 00:09:34,271
Go to Cuba.
163
00:09:34,271 --> 00:09:36,317
Get yourself a girl and a mojito.
164
00:09:36,317 --> 00:09:38,624
Get lost.
165
00:09:38,624 --> 00:09:41,496
Nothing for you here. Me neither.
166
00:09:45,282 --> 00:09:51,158
?
167
00:09:51,158 --> 00:09:52,768
Alright. Come on, now.
168
00:09:52,768 --> 00:09:55,118
Yeah.
169
00:09:55,118 --> 00:09:56,511
Don't get pulled over.
170
00:09:56,511 --> 00:09:58,557
No, I got this.
171
00:09:58,557 --> 00:10:02,952
?
172
00:10:02,952 --> 00:10:04,911
[ENGINE STARTS]
173
00:10:04,911 --> 00:10:13,876
?
174
00:10:13,876 --> 00:10:16,313
[VEHICLE APPROACHES]
175
00:10:19,229 --> 00:10:20,579
Horse wanted you to have this.
176
00:10:20,579 --> 00:10:23,364
Whatever it is, tell
him I don't want it.
177
00:10:25,540 --> 00:10:28,238
- [TIRES SCREECH]
- Hey! Hey!
178
00:10:28,238 --> 00:10:35,681
?
179
00:10:35,681 --> 00:10:37,509
[DOOR OPENS]
180
00:10:37,509 --> 00:10:39,859
[DOOR CLOSES]
181
00:10:39,859 --> 00:10:43,427
?
182
00:10:43,427 --> 00:10:46,866
- Is everything okay?
- Yeah. Yeah.
183
00:10:46,866 --> 00:10:50,609
We... We should get going before
Anton knows what's happening.
184
00:10:57,746 --> 00:11:00,532
I can't believe we're
going through with this.
185
00:11:02,577 --> 00:11:04,971
[TRUNK CLOSES]
186
00:11:04,971 --> 00:11:07,756
You and Mak say your goodbyes?
187
00:11:10,803 --> 00:11:11,978
Do it.
188
00:11:17,461 --> 00:11:23,729
?
189
00:11:23,729 --> 00:11:26,035
[PUNCHES LANDING]
190
00:11:26,035 --> 00:11:28,037
? Ruler of my heart ?
191
00:11:28,037 --> 00:11:30,039
Yeah, that's it.
192
00:11:30,039 --> 00:11:31,824
? Robber of my soul ?
193
00:11:31,824 --> 00:11:33,913
Come on, hit it!
194
00:11:33,913 --> 00:11:35,523
- Hit it like you mean something.
- ? Where can you be? ?
195
00:11:35,523 --> 00:11:37,264
Not from your shoulder.
From here. Come on. See?
196
00:11:37,264 --> 00:11:39,614
- ? I wait patiently ?
- Move. Come on.
197
00:11:39,614 --> 00:11:41,485
That's right.
198
00:11:41,485 --> 00:11:44,880
? My heart cries out ?
199
00:11:44,880 --> 00:11:48,275
? Pain inside ?
200
00:11:48,275 --> 00:11:52,192
? Where can you be? ?
201
00:11:52,192 --> 00:11:54,411
? I wait patiently ?
202
00:11:54,411 --> 00:11:56,326
[SPEAKING INDISTINCTLY]
203
00:11:56,326 --> 00:11:59,416
? When you're lost ?
204
00:11:59,416 --> 00:12:02,724
? The going gets rough ?
205
00:12:02,724 --> 00:12:05,597
? Come back, come back, come back ?
206
00:12:07,511 --> 00:12:10,079
? I've had enough ?
207
00:12:10,079 --> 00:12:11,559
[MADDOX CRYING]
208
00:12:11,559 --> 00:12:14,431
? Make me a queen ?
209
00:12:14,431 --> 00:12:18,348
? Happy again ?
210
00:12:18,348 --> 00:12:21,700
? Hear my cry ?
211
00:12:21,700 --> 00:12:24,616
He struck out three times.
212
00:12:24,616 --> 00:12:31,231
?
213
00:12:31,231 --> 00:12:32,667
MADDOX: Whoo!
214
00:12:32,667 --> 00:12:34,103
[LAUGHTER]
215
00:12:34,103 --> 00:12:37,280
? Mm ?
216
00:12:37,280 --> 00:12:41,067
? Mm-mm ?
217
00:12:41,067 --> 00:12:43,373
[LAUGHS]
218
00:12:43,373 --> 00:12:47,073
GRAY: Checking my moves out.
Son checking my moves out.
219
00:12:47,073 --> 00:12:49,292
You're so bad.
220
00:12:49,292 --> 00:12:53,340
I'm bad, I'm bad, I'm bad.
221
00:12:53,340 --> 00:12:55,385
? Mm, mm-mm ?
222
00:12:55,385 --> 00:13:00,303
?
223
00:13:00,303 --> 00:13:02,131
Because you won't let anybody in!
224
00:13:02,131 --> 00:13:03,959
GRAY: I let you in! I
have to talk about this!
225
00:13:03,959 --> 00:13:05,613
- No!
- You didn't want to talk about it!
226
00:13:05,613 --> 00:13:07,615
Not like this!
227
00:13:07,615 --> 00:13:08,921
- It's not...
- Rose!
228
00:13:08,921 --> 00:13:11,488
They're fighting again.
229
00:13:13,316 --> 00:13:16,929
Uh... Th-They're in pain.
230
00:13:18,036 --> 00:13:19,627
So am I.
231
00:13:19,627 --> 00:13:23,152
? Mm, mm-mm ?
232
00:13:23,152 --> 00:13:26,416
? Mm-mm, mm-mm ?
233
00:13:26,416 --> 00:13:34,729
?
234
00:13:34,729 --> 00:13:38,167
- [GIGGLES]
- ? Mm, mm-mm ?
235
00:13:38,167 --> 00:13:42,563
? Mm-mm, mm-mm ?
236
00:13:42,563 --> 00:13:45,958
? When you're alone ?
237
00:13:45,958 --> 00:13:48,917
? The going gets rough ?
238
00:13:48,917 --> 00:13:53,574
? A-come back, a-come
back, a-come back ?
239
00:13:53,574 --> 00:13:57,665
? I've had enough ?
240
00:13:57,665 --> 00:14:01,538
? Make me a queen ?
241
00:14:01,538 --> 00:14:03,236
? Happy again ?
242
00:14:03,236 --> 00:14:05,455
[DOOR OPENS]
243
00:14:05,455 --> 00:14:07,327
? Hear my cry ?
244
00:14:07,327 --> 00:14:08,545
[DOOR CLOSES]
245
00:14:08,545 --> 00:14:12,201
? Ease my pain ?
246
00:14:12,201 --> 00:14:13,289
? Mm-mm, mm-mm ?
247
00:14:13,289 --> 00:14:16,205
[GEAR SHIFTS]
248
00:14:16,205 --> 00:14:20,427
? Mm-mm, mm-mm ?
249
00:14:20,427 --> 00:14:23,691
? Mm, mm-mm ?
250
00:14:23,691 --> 00:14:26,607
? Mm-mm, mm-mm ?
251
00:14:32,613 --> 00:14:34,267
[LIQUID POURING]
252
00:14:34,267 --> 00:14:36,356
Where's Shepherd?
253
00:14:38,010 --> 00:14:40,577
Always asking for him, never me, huh?
254
00:14:40,577 --> 00:14:43,145
If I didn't know any better,
I'd think you favor him.
255
00:14:43,145 --> 00:14:45,844
Careful.
256
00:14:45,844 --> 00:14:48,672
Your insecurity is showing.
257
00:14:48,672 --> 00:14:51,806
Well, he's not coming back.
258
00:14:54,983 --> 00:14:57,290
You're the impimpi.
259
00:14:57,290 --> 00:15:00,423
I'm my father's son.
260
00:15:03,513 --> 00:15:06,386
Horse tried to step out
from under Baba's shadow,
261
00:15:06,386 --> 00:15:07,866
and instead, he started a war.
262
00:15:07,866 --> 00:15:09,606
A war you supported.
263
00:15:09,606 --> 00:15:11,391
Baba wasn't pleased,
264
00:15:11,391 --> 00:15:13,045
so he offered Horse's head to Anton.
265
00:15:13,045 --> 00:15:15,090
You nearly killed Luke!
266
00:15:15,090 --> 00:15:17,963
I restored order.
267
00:15:17,963 --> 00:15:21,053
I showed our family's
business comes first.
268
00:15:21,053 --> 00:15:22,576
Luke wasn't supposed to be there.
269
00:15:22,576 --> 00:15:24,404
I'll have to live with that.
270
00:15:24,404 --> 00:15:27,233
Oh, I'm sure it'll be
terribly difficult for you.
271
00:15:29,713 --> 00:15:32,325
I'll give it to you, Sister.
272
00:15:32,325 --> 00:15:34,066
You've always had it, huh?
273
00:15:34,066 --> 00:15:36,024
The silent one.
274
00:15:39,723 --> 00:15:41,682
You've been playing
the Good Angel so long,
275
00:15:41,682 --> 00:15:42,901
you've convinced yourself you didn't
276
00:15:42,901 --> 00:15:45,468
plant the seeds of
doubt in Horse's mind.
277
00:15:45,468 --> 00:15:46,905
Hmm?
278
00:15:46,905 --> 00:15:49,603
I see you, Sister.
279
00:15:49,603 --> 00:15:53,825
And in my heart, it was always
you who set it all in motion.
280
00:15:53,825 --> 00:16:00,527
?
281
00:16:00,527 --> 00:16:04,444
After all these years,
you still don't know me.
282
00:16:04,444 --> 00:16:05,924
[SCOFFS]
283
00:16:05,924 --> 00:16:09,057
Oh, on the contrary, Good Angel.
284
00:16:09,057 --> 00:16:13,105
I know you'll always do as you're told.
285
00:16:13,105 --> 00:16:16,151
The last thing you want to
do is to disappoint Baba.
286
00:16:16,151 --> 00:16:19,198
Now get to work. Our guests
will be arriving soon.
287
00:16:19,198 --> 00:16:22,592
?
288
00:16:22,592 --> 00:16:25,682
[FOOTSTEPS DEPART]
289
00:16:25,682 --> 00:16:29,382
ANTON: It is an honor for
me to introduce someone
290
00:16:29,382 --> 00:16:32,559
who embodies the American Dream
291
00:16:32,559 --> 00:16:37,085
and who will ensure
that it not only survives
292
00:16:37,085 --> 00:16:40,828
but thrives the right way.
293
00:16:40,828 --> 00:16:44,353
Ladies and gentlemen,
the next Attorney General
294
00:16:44,353 --> 00:16:47,095
of the great state of Louisiana,
295
00:16:47,095 --> 00:16:50,620
here she is... Laura Abidemi-Smith!
296
00:16:50,620 --> 00:16:52,535
- Can we hear it?
- [CHEERS AND APPLAUSE]
297
00:16:52,535 --> 00:16:54,537
That's right!
298
00:16:58,890 --> 00:17:01,980
LAURA: Thank you.
299
00:17:01,980 --> 00:17:05,070
Thank you, all, thank you.
300
00:17:05,070 --> 00:17:07,768
Thank you, all.
301
00:17:07,768 --> 00:17:13,078
My parents fled Nigeria 50 years ago.
302
00:17:13,078 --> 00:17:15,558
But I can still see the
fear in my mother's eyes
303
00:17:15,558 --> 00:17:17,996
when she talks about it.
304
00:17:20,172 --> 00:17:23,958
Not the bombs that
tore her village apart,
305
00:17:23,958 --> 00:17:29,094
but the memory of arriving
in New Orleans with my father,
306
00:17:29,094 --> 00:17:32,662
$20 in their pockets, a
single suitcase between them,
307
00:17:32,662 --> 00:17:35,317
and no papers.
308
00:17:35,317 --> 00:17:39,234
?
309
00:17:39,234 --> 00:17:43,804
Their dream of a new life
soon became a nightmare.
310
00:17:43,804 --> 00:17:45,937
[PLANE FLYING OVERHEAD]
311
00:17:50,811 --> 00:17:55,033
Stripped of their dignity,
exploited at every turn,
312
00:17:55,033 --> 00:17:58,993
they worked for slave
wages and lived in squalor.
313
00:17:58,993 --> 00:18:01,604
And because they were illegal,
314
00:18:01,604 --> 00:18:03,606
they couldn't turn to the police,
315
00:18:03,606 --> 00:18:06,914
which only made them more vulnerable.
316
00:18:06,914 --> 00:18:10,700
That's why I will enforce Congress' new
317
00:18:10,700 --> 00:18:14,052
Seasonal Workers Solidarity Act...
318
00:18:16,097 --> 00:18:19,492
not to punish people like my parents...
319
00:18:19,492 --> 00:18:22,625
[APPLAUSE]
320
00:18:22,625 --> 00:18:24,062
... but to protect them.
321
00:18:24,062 --> 00:18:27,891
?
322
00:18:27,891 --> 00:18:30,851
- [SPEAKS FOREIGN LANGUAGE]
- Welcome.
323
00:18:33,071 --> 00:18:36,030
And more importantly, to ensure
324
00:18:36,030 --> 00:18:39,381
that those who arrive
with proper documentation,
325
00:18:39,381 --> 00:18:42,341
those who come to our
shores the right way
326
00:18:42,341 --> 00:18:46,998
can reach for the American
Dream without fear.
327
00:18:46,998 --> 00:18:49,435
[CHEERS AND APPLAUSE]
328
00:18:49,435 --> 00:18:55,180
?
329
00:18:55,180 --> 00:18:58,009
[THUNDER CRASHES]
330
00:19:02,361 --> 00:19:04,885
[THUNDER RUMBLING]
331
00:19:08,932 --> 00:19:10,934
REPORTER: Taking a peek at
our regional weather now...
332
00:19:10,934 --> 00:19:12,458
[DOOR OPENS, CHIME RINGS]
333
00:19:12,458 --> 00:19:13,937
... you can see that low-pressure front
334
00:19:13,937 --> 00:19:15,548
is bringing us all this rain.
335
00:19:15,548 --> 00:19:17,463
[DOOR CLOSES]
336
00:19:17,463 --> 00:19:20,422
Well, that front is slowly moving out
337
00:19:20,422 --> 00:19:22,903
and being replaced by upper
level high pressure...
338
00:19:22,903 --> 00:19:25,427
You got a room, two double beds?
339
00:19:25,427 --> 00:19:27,908
How long you stayin'?
340
00:19:27,908 --> 00:19:32,913
Oh, well, depends on how much
there is to see in Lafayette.
341
00:19:34,088 --> 00:19:36,917
I'll put you down for two nights.
342
00:19:36,917 --> 00:19:41,095
[THUNDER RUMBLING]
343
00:19:41,095 --> 00:19:44,577
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
344
00:19:44,577 --> 00:19:46,840
- Thank you, ma'am.
- Mm-hmm.
345
00:19:46,840 --> 00:19:49,538
?
346
00:19:49,538 --> 00:19:52,672
[FIZZING]
347
00:19:52,672 --> 00:19:55,892
[SMOKE DETECTOR BEEPING]
348
00:19:55,892 --> 00:19:58,330
[EXPLOSIONS, GLASS SHATTERING]
349
00:20:01,333 --> 00:20:04,423
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
350
00:20:04,423 --> 00:20:10,907
?
351
00:20:10,907 --> 00:20:12,518
You said Baba would be back soon.
352
00:20:12,518 --> 00:20:14,694
Very soon.
353
00:20:14,694 --> 00:20:16,478
Finish your muboora.
354
00:20:16,478 --> 00:20:20,613
?
355
00:20:20,613 --> 00:20:22,093
It's time.
356
00:20:24,791 --> 00:20:27,272
[GLASS CLINKS]
357
00:20:27,272 --> 00:20:30,101
[CONVERSATIONS STOP]
358
00:20:49,859 --> 00:20:52,297
[CLEARS THROAT]
359
00:21:14,928 --> 00:21:16,234
Huh?
360
00:21:16,234 --> 00:21:18,236
[APPLAUSE]
361
00:21:22,631 --> 00:21:24,981
This village you speak of,
362
00:21:24,981 --> 00:21:28,420
uh, does it have air-conditioning?
363
00:21:28,420 --> 00:21:30,813
[LAUGHTER]
364
00:21:35,731 --> 00:21:47,134
?
365
00:21:47,134 --> 00:21:50,181
[THUNDER RUMBLES]
366
00:21:52,095 --> 00:21:53,314
ROSE: Are we safe here?
367
00:21:53,314 --> 00:21:55,838
Yeah, we're safe. I was careful.
368
00:21:55,838 --> 00:21:57,492
Metairie Nouveau is
probably looking for us now,
369
00:21:57,492 --> 00:21:59,102
but we got a head start.
370
00:21:59,102 --> 00:22:03,106
So, say this works out
the way you want it to
371
00:22:03,106 --> 00:22:07,067
and we get the insurance payout,
372
00:22:07,067 --> 00:22:09,025
you sell your stake to Amjad,
373
00:22:09,025 --> 00:22:12,203
and we start fresh somewhere new.
374
00:22:12,203 --> 00:22:14,509
- Where'd you say?
- Santa Fe.
375
00:22:14,509 --> 00:22:16,468
That was just a suggestion,
376
00:22:16,468 --> 00:22:21,473
but the point is that we start over.
377
00:22:21,473 --> 00:22:24,737
Together.
378
00:22:24,737 --> 00:22:29,655
Find some place where they'll...
they'll never catch up to us.
379
00:22:31,526 --> 00:22:34,225
Gray?
380
00:22:34,225 --> 00:22:37,184
How can we trust you?
381
00:22:37,184 --> 00:22:39,752
How do we know this'll
never happen again?
382
00:22:39,752 --> 00:22:41,841
I made a promise.
383
00:22:41,841 --> 00:22:44,452
No more secrets.
384
00:22:44,452 --> 00:22:46,237
I plan to keep my word.
385
00:22:49,022 --> 00:22:52,112
Then why don't you start right now, Dad?
386
00:22:52,112 --> 00:22:54,201
What do you want to know?
387
00:22:54,201 --> 00:22:56,072
Everything.
388
00:22:58,031 --> 00:23:00,555
She can handle it.
389
00:23:00,555 --> 00:23:03,428
?
390
00:23:08,259 --> 00:23:10,826
[INHALES DEEPLY]
391
00:23:10,826 --> 00:23:14,090
[EXHALES DEEPLY]
392
00:23:30,368 --> 00:23:33,980
I didn't grow up the way you did.
393
00:23:33,980 --> 00:23:37,679
I didn't have...
394
00:23:37,679 --> 00:23:41,117
I didn't have lots of things.
395
00:23:41,117 --> 00:23:45,383
I stole my first car at 16.
396
00:23:47,036 --> 00:23:50,605
'68 Chevelle SS.
397
00:23:50,605 --> 00:23:53,521
Like the one you were
building with Maddy?
398
00:23:53,521 --> 00:23:56,785
Still my favorite ride.
399
00:23:56,785 --> 00:23:59,745
I always wanted to be good at something.
400
00:23:59,745 --> 00:24:03,618
But I was great at that.
401
00:24:03,618 --> 00:24:06,534
I was running my own
crew by the time I was 20.
402
00:24:06,534 --> 00:24:09,189
We started by boosting high-end cars,
403
00:24:09,189 --> 00:24:11,365
swapping the VINs,
404
00:24:11,365 --> 00:24:15,500
driving them to New
York, Dallas, Chicago.
405
00:24:15,500 --> 00:24:17,980
Mom's from Chicago.
406
00:24:20,896 --> 00:24:23,812
That's where we met.
407
00:24:23,812 --> 00:24:25,292
In a caf�.
408
00:24:25,292 --> 00:24:27,338
I was writing my thesis.
409
00:24:27,338 --> 00:24:28,991
He bought me a cup of coffee,
410
00:24:28,991 --> 00:24:32,604
and he left his number on the cup.
411
00:24:35,433 --> 00:24:37,565
Within a few years, word got out
412
00:24:37,565 --> 00:24:39,175
that I was good behind the wheel,
413
00:24:39,175 --> 00:24:41,439
I could be trusted,
414
00:24:41,439 --> 00:24:46,618
that my crew worked fast
and didn't make noise.
415
00:24:49,838 --> 00:24:52,188
Jobs started to find us.
416
00:24:52,188 --> 00:24:54,582
Big ones, big risk.
417
00:24:54,582 --> 00:24:57,672
I became someone who
could thrive in that world.
418
00:24:57,672 --> 00:25:02,547
Scariest part is I was
great at it, and I loved it.
419
00:25:05,593 --> 00:25:07,421
Then your mom and I got together,
420
00:25:07,421 --> 00:25:10,250
and we decided to have a family.
421
00:25:13,340 --> 00:25:17,518
Any business I had I squared up,
422
00:25:17,518 --> 00:25:22,393
and I put it all in my rearview.
423
00:25:24,177 --> 00:25:26,919
At least I thought I had.
424
00:25:26,919 --> 00:25:30,009
Nyasha Mambo?
425
00:25:30,009 --> 00:25:31,030
[KEYBOARD CLACKING]
426
00:25:31,041 --> 00:25:32,450
I'm Nyasha.
427
00:25:34,753 --> 00:25:37,582
This'll give you
access to your job site.
428
00:25:37,582 --> 00:25:40,759
And this should help you get settled.
429
00:25:40,759 --> 00:25:43,805
Is it alright if we
hold on to your passport,
430
00:25:43,805 --> 00:25:46,504
for safekeeping?
431
00:25:46,504 --> 00:25:49,463
I-I don't see why not.
432
00:25:50,812 --> 00:25:52,553
Wonderful.
433
00:25:56,514 --> 00:25:58,951
Tambu Moyo?
434
00:25:58,951 --> 00:26:02,171
Oh. Excuse me.
435
00:26:02,171 --> 00:26:05,479
This is only $150.
436
00:26:05,479 --> 00:26:09,483
It should be $400, shouldn't it?
437
00:26:09,483 --> 00:26:11,267
I can show you the contract that...
438
00:26:13,400 --> 00:26:14,923
What do you mean, the rent?
439
00:26:14,923 --> 00:26:17,622
We're not a charity.
440
00:26:17,622 --> 00:26:19,275
You'll get your full
rate once we've covered
441
00:26:19,275 --> 00:26:21,190
the cost of bringing you here,
442
00:26:21,190 --> 00:26:23,323
putting you up, and making you legal.
443
00:26:23,323 --> 00:26:25,673
Oh, you don't like it?
444
00:26:25,673 --> 00:26:27,675
Then you take it up with Immigration.
445
00:26:29,547 --> 00:26:33,202
I apologize on behalf of my brother.
446
00:26:33,202 --> 00:26:37,511
I'm sure there's a solution
that could work for all of us.
447
00:26:37,511 --> 00:26:40,122
You'll hear from me soon, Nyasha.
448
00:26:50,132 --> 00:26:52,352
Tambu Moyo?
449
00:26:55,398 --> 00:26:58,576
MAK: [SIGHS, SCOFFS]
450
00:26:58,576 --> 00:27:04,625
So, this whole time,
you knew about this?
451
00:27:04,625 --> 00:27:07,193
I knew he had a past, mm-hmm.
452
00:27:07,193 --> 00:27:12,894
But I guess I didn't
really ask for specifics.
453
00:27:12,894 --> 00:27:15,331
Guess I didn't want
to compromise myself.
454
00:27:15,331 --> 00:27:18,958
I'm a social worker. I
have people depending on me.
455
00:27:18,969 --> 00:27:20,073
[SCOFFS]
456
00:27:20,083 --> 00:27:21,381
That's convenient.
457
00:27:21,381 --> 00:27:23,862
That's the truth.
458
00:27:25,385 --> 00:27:27,779
I'm just hoping it's enough
459
00:27:27,779 --> 00:27:32,044
to convince you to
give me another chance.
460
00:27:32,044 --> 00:27:33,959
Both of you.
461
00:27:43,272 --> 00:27:46,537
We said no more secrets, right?
462
00:27:56,416 --> 00:27:58,374
[SIGHS]
463
00:27:58,374 --> 00:27:59,680
[ZIPPER UNZIPS]
464
00:28:05,120 --> 00:28:07,688
It's the gun I used to kill that man.
465
00:28:10,082 --> 00:28:13,128
It was Maddy's.
466
00:28:13,128 --> 00:28:17,872
I found it in his bedroom
a few days after he died.
467
00:28:17,872 --> 00:28:21,538
I don't know where he got it or
why he had it. I have no idea.
468
00:28:21,549 --> 00:28:23,312
And you waited till now
to tell me about this?
469
00:28:23,312 --> 00:28:25,532
Jesus Christ, Mom.
470
00:28:25,532 --> 00:28:28,143
I was trying to protect you.
471
00:28:28,696 --> 00:28:31,886
- Both of you.
- Protect us from what?
472
00:28:31,886 --> 00:28:35,485
?
473
00:28:35,496 --> 00:28:38,151
Maddy wasn't who we
wanted to believe he was.
474
00:28:38,431 --> 00:28:39,954
No, no, no, n... !
475
00:28:39,965 --> 00:28:42,012
Gray, if you want to start over
476
00:28:42,023 --> 00:28:43,634
with me and with Mak,
477
00:28:43,645 --> 00:28:46,648
you need to stop lying
to yourself, alright?
478
00:28:46,858 --> 00:28:49,988
Our son was slipping away,
had been for a long time.
479
00:28:49,999 --> 00:28:51,454
Bullshit!
480
00:28:52,975 --> 00:28:55,021
He wasn't slipping away.
481
00:28:55,032 --> 00:28:57,974
You pushed him away! Both of you.
482
00:28:59,156 --> 00:29:01,681
I watched it.
483
00:29:01,692 --> 00:29:04,042
You... You coddling him.
484
00:29:07,060 --> 00:29:08,377
And you...
485
00:29:09,968 --> 00:29:12,492
you know what you did.
486
00:29:12,623 --> 00:29:15,147
It's no wonder he was
breaking in to cars!
487
00:29:15,415 --> 00:29:18,150
I guess the apple doesn't
fall far from the tree.
488
00:29:18,150 --> 00:29:21,066
?
489
00:29:21,366 --> 00:29:22,608
What?
490
00:29:22,619 --> 00:29:25,015
What, you didn't know that, either?
491
00:29:25,308 --> 00:29:28,880
Did you have any clue as
to who Maddox really was?!
492
00:29:31,642 --> 00:29:33,948
Do you even know who I am?
493
00:29:33,948 --> 00:29:36,385
Mak.
494
00:29:36,385 --> 00:29:38,474
Oh, my God.
495
00:29:38,474 --> 00:29:40,520
Gray...
496
00:29:40,520 --> 00:29:42,174
[DOOR SLAMS]
497
00:29:42,174 --> 00:29:44,089
I need to go.
498
00:29:45,873 --> 00:29:48,397
[DOOR OPENS]
499
00:29:48,397 --> 00:29:50,312
[DOOR CLOSES]
500
00:29:50,312 --> 00:29:55,840
?
501
00:29:55,840 --> 00:29:58,669
[CAR ALARM BLARING]
502
00:30:01,672 --> 00:30:04,892
[SIREN WAILING IN DISTANCE]
503
00:30:04,892 --> 00:30:07,808
[WOMAN CRYING]
504
00:30:09,375 --> 00:30:11,551
Last door on the left.
505
00:30:11,551 --> 00:30:21,561
?
506
00:30:21,561 --> 00:30:24,259
What is this place?
507
00:30:24,259 --> 00:30:26,435
Kumba.
508
00:30:26,435 --> 00:30:28,699
What were you expecting?
The Four Seasons?
509
00:30:28,699 --> 00:30:31,005
I want to speak to Madame Tongai.
510
00:30:31,005 --> 00:30:33,442
Good. Because she wants to speak to you.
511
00:30:33,442 --> 00:30:36,794
[WAILING CONTINUES]
512
00:30:36,794 --> 00:30:58,511
?
513
00:30:58,511 --> 00:31:00,208
[RECORDER BEEPS]
514
00:31:00,208 --> 00:31:02,123
MAN: Um, I-I just came
out of this bar on,
515
00:31:02,123 --> 00:31:05,170
uh, I don't know, the corner
of Poland and Dauphine?
516
00:31:05,170 --> 00:31:08,651
Um, I saw someone. He
was breaking in my truck.
517
00:31:08,651 --> 00:31:11,263
And I... Ugh, I-I went up to him.
518
00:31:11,263 --> 00:31:13,613
I-It was dark.
519
00:31:13,613 --> 00:31:17,704
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
520
00:31:18,225 --> 00:31:20,141
I shot him.
521
00:31:20,141 --> 00:31:21,385
I think it was a kid.
522
00:31:21,396 --> 00:31:23,442
You gotta help me.
523
00:31:23,536 --> 00:31:27,322
[SOBBING]
524
00:31:28,889 --> 00:31:29,934
[RECORDER THUDS]
525
00:31:33,285 --> 00:31:41,206
?
526
00:31:41,206 --> 00:31:44,035
[KEYPAD BEEPS]
527
00:31:46,254 --> 00:31:48,082
Go.
528
00:31:48,082 --> 00:31:56,569
?
529
00:31:56,569 --> 00:31:59,702
This is more like it, yeah?
530
00:31:59,702 --> 00:32:02,836
Just remember, these luxuries
531
00:32:02,836 --> 00:32:06,231
are reserved for those who
help the family the most.
532
00:32:06,231 --> 00:32:08,755
?
533
00:32:08,755 --> 00:32:11,062
Enjoy your stay.
534
00:32:11,062 --> 00:32:14,021
[DOOR OPENS]
535
00:32:14,021 --> 00:32:16,328
[DOOR CLOSES]
536
00:32:16,328 --> 00:32:21,376
?
537
00:32:28,470 --> 00:32:31,212
[PIANO PLAYING]
538
00:32:46,662 --> 00:33:12,253
?
539
00:33:12,253 --> 00:33:13,689
[PIANO STOPS]
540
00:33:13,689 --> 00:33:16,257
Under the Flame Lily.
541
00:33:16,257 --> 00:33:18,956
Always.
542
00:33:20,392 --> 00:33:21,523
Yeah.
543
00:33:21,523 --> 00:33:24,352
You pay attention.
544
00:33:24,352 --> 00:33:26,137
Mm.
545
00:33:26,137 --> 00:33:29,314
There's another reason
I'm your favorite.
546
00:33:32,012 --> 00:33:35,973
Do you know what I was thinking
about just before you came in?
547
00:33:38,584 --> 00:33:42,544
That summer we spent on
the beach in Muizenberg.
548
00:33:44,807 --> 00:33:49,943
I must've been, what, 12?
549
00:33:51,379 --> 00:33:54,992
I wasn't the greatest swimmer.
550
00:33:54,992 --> 00:34:02,521
But somehow I got it into my head...
551
00:34:02,521 --> 00:34:06,655
to swim out way past the sand banks
552
00:34:06,655 --> 00:34:09,006
into the open sea.
553
00:34:10,790 --> 00:34:13,401
I would've drowned in the riptides
554
00:34:13,401 --> 00:34:17,362
if you hadn't swam out to save me.
555
00:34:17,362 --> 00:34:20,452
Then it occurred to me.
556
00:34:20,452 --> 00:34:24,804
It was your idea in the first
place for me to swim out there.
557
00:34:27,720 --> 00:34:31,593
All so I could beat Zenzo.
558
00:34:31,593 --> 00:34:34,640
I don't have time for reminiscing.
559
00:34:34,640 --> 00:34:37,295
So if you have something to say, say it.
560
00:34:46,304 --> 00:34:50,482
That Baba chose the business over you?
561
00:34:50,482 --> 00:34:52,832
Of course not.
562
00:34:58,055 --> 00:35:03,190
You are as much to blame.
563
00:35:10,241 --> 00:35:13,461
By doing nothing, you abetted him.
564
00:35:13,461 --> 00:35:17,596
By doing nothing, you
turned your back on me.
565
00:35:17,596 --> 00:35:20,294
By doing nothing, you turned your back
566
00:35:20,294 --> 00:35:24,168
on my son and the future of this family.
567
00:35:24,168 --> 00:35:28,650
Now, tell me one more
time you didn't know.
568
00:35:28,909 --> 00:35:32,261
I was 10. And you were 8.
569
00:35:37,137 --> 00:35:39,661
And, no, I didn't
have you swim out there
570
00:35:39,661 --> 00:35:42,490
so you could beat Zenzo.
571
00:35:42,490 --> 00:35:45,232
I did it so you could beat life.
572
00:35:45,232 --> 00:35:47,713
So you could have a
chance at surviving the one
573
00:35:47,713 --> 00:35:50,194
we were born into.
574
00:35:52,500 --> 00:35:55,460
And for the record, by
the end of that summer,
575
00:35:55,460 --> 00:35:58,202
you were the strongest
swimmer of us all.
576
00:35:58,202 --> 00:36:00,552
So I could care less
if you don't believe me.
577
00:36:00,552 --> 00:36:03,076
It's nothing new.
578
00:36:03,076 --> 00:36:05,687
You trusted the driver over me!
579
00:36:05,687 --> 00:36:08,255
So go on.
580
00:36:08,255 --> 00:36:10,910
Do what you came here to do.
581
00:36:10,910 --> 00:36:34,760
?
582
00:36:34,760 --> 00:36:38,285
I came here, Sister...
583
00:36:41,375 --> 00:36:44,596
pleading for your help.
584
00:36:44,596 --> 00:36:47,816
?
585
00:36:47,816 --> 00:36:50,384
[THUNDER RUMBLING]
586
00:36:50,384 --> 00:37:09,925
?
587
00:37:09,925 --> 00:37:12,972
ROSE: You have every right
to feel the way you feel.
588
00:37:12,972 --> 00:37:18,238
?
589
00:37:18,238 --> 00:37:21,763
Believe it or not, we always
had the best intentions.
590
00:37:25,332 --> 00:37:31,947
I realize now that, trying to
protect you and your brother...
591
00:37:31,947 --> 00:37:34,950
we built our lives on a lie.
592
00:37:38,128 --> 00:37:40,913
I'm ready to listen to you.
593
00:37:40,913 --> 00:37:43,568
I'm ready to know you.
594
00:37:43,568 --> 00:38:11,030
?
595
00:38:11,030 --> 00:38:13,032
[VEHICLE APPROACHING]
596
00:38:14,729 --> 00:38:16,688
[BRAKES SQUEAL]
597
00:38:16,688 --> 00:38:26,088
?
598
00:38:26,088 --> 00:38:27,916
[CAR DOOR OPENS, DOG BARKS]
599
00:38:27,916 --> 00:38:29,701
[CAR DOOR CLOSES]
600
00:38:29,701 --> 00:38:31,703
[RADIO PLAYING]
601
00:38:31,703 --> 00:38:34,619
Oh, come on, now.
602
00:38:34,619 --> 00:38:52,027
?
603
00:38:56,467 --> 00:38:59,078
[DOOR CREAKS]
604
00:38:59,078 --> 00:39:02,081
What are you doing?
605
00:39:02,081 --> 00:39:05,171
Why are you sneaking around?
606
00:39:05,171 --> 00:39:07,956
Uh, I just needed something.
607
00:39:07,956 --> 00:39:09,393
I'm headed back out.
608
00:39:09,393 --> 00:39:11,046
Where you going?
609
00:39:11,046 --> 00:39:13,266
Dad, I know when my curfew
is. It's not 11:00 yet.
610
00:39:13,266 --> 00:39:15,660
No, I asked you where you're going.
611
00:39:15,660 --> 00:39:17,749
To Clint's house with Trey and Jimmy.
612
00:39:17,749 --> 00:39:20,230
Is that okay with you?
You better fix your mouth,
613
00:39:20,230 --> 00:39:23,276
or you're not going anywhere.
614
00:39:23,276 --> 00:39:26,236
What's going on, Maddy?
615
00:39:26,236 --> 00:39:28,977
Mom told me you quit Mock Trial.
616
00:39:28,977 --> 00:39:32,198
It was four nights a
week. I don't have time.
617
00:39:32,198 --> 00:39:33,765
Oh, but plenty of time
to hang out with your boys
618
00:39:33,765 --> 00:39:35,723
on a school night.
619
00:39:35,723 --> 00:39:37,247
Whatever happened to our
project in the backyard?
620
00:39:37,247 --> 00:39:38,596
We were supposed to do that tonight.
621
00:39:38,596 --> 00:39:40,032
Together.
622
00:39:40,032 --> 00:39:41,990
[WHISPERING] This shit again.
623
00:39:41,990 --> 00:39:43,296
What did you say?
624
00:39:43,296 --> 00:39:45,994
[NORMAL VOICE] This shit again?
625
00:39:45,994 --> 00:39:47,648
You know who you're talking to,
boy? You're talking to Dad like that?
626
00:39:47,648 --> 00:39:49,128
Shut the hell up, Mak!
627
00:39:49,128 --> 00:39:50,434
Maddy, what's gotten into you?
628
00:39:50,434 --> 00:39:51,739
Look, your private school friends,
629
00:39:51,739 --> 00:39:53,611
they can do whatever they want
630
00:39:53,611 --> 00:39:55,308
'cause there's a big net to
catch them when they fall,
631
00:39:55,308 --> 00:39:57,919
but you, you got to work
twice as hard for half as much,
632
00:39:57,919 --> 00:39:59,791
and even then, you may not get it.
633
00:39:59,791 --> 00:40:02,315
I don't need financial advice
from a broke-ass cab driver.
634
00:40:02,315 --> 00:40:04,448
Oh!
635
00:40:04,448 --> 00:40:06,188
Jesus Christ, Gray!
636
00:40:06,188 --> 00:40:08,365
Oh, my God! Mak: What is wrong with you?
637
00:40:08,376 --> 00:40:10,508
- Maddy!
- I love you so much.
638
00:40:11,846 --> 00:40:13,805
I... Maddy, I...
639
00:40:13,805 --> 00:40:16,068
[FOOTSTEPS DEPART]
640
00:40:16,068 --> 00:40:22,988
?
641
00:40:22,988 --> 00:40:24,859
ROSE: Gray, are you in here?
642
00:40:24,859 --> 00:40:26,905
[WATER STOPS]
643
00:40:26,905 --> 00:40:29,386
Gray, we need to talk.
644
00:40:29,386 --> 00:40:31,126
What?
645
00:40:31,126 --> 00:40:34,347
Jesus Christ, are you okay?
646
00:40:34,347 --> 00:40:36,697
Sweetheart.
647
00:40:36,697 --> 00:40:39,483
What?
648
00:40:39,483 --> 00:40:41,572
No more secrets.
649
00:40:44,531 --> 00:40:47,273
I saw someone. He was
breaking in my truck.
650
00:40:47,273 --> 00:40:49,841
And I... Ugh, I-I went up to him.
651
00:40:49,841 --> 00:40:51,979
I-It was dark.
652
00:40:51,990 --> 00:40:56,995
It looked like he had a gun,
man, and I... I shot him.
653
00:40:57,006 --> 00:40:58,747
I shot him.
654
00:40:58,758 --> 00:41:02,327
I think it was a kid.
You gotta help me.
655
00:41:02,338 --> 00:41:04,992
[RECORDER CLICKS]
656
00:41:05,247 --> 00:41:07,598
Where did that come from?
657
00:41:09,996 --> 00:41:11,558
How do you know it's even real?
658
00:41:11,558 --> 00:41:13,517
I don't.
659
00:41:13,517 --> 00:41:16,258
B-But I'm gonna find out.
660
00:41:16,525 --> 00:41:18,209
- You can't just leave us here.
- No.
661
00:41:18,220 --> 00:41:20,266
Gray, we need to talk about this.
662
00:41:20,277 --> 00:41:21,981
It's my fault!
663
00:41:23,178 --> 00:41:25,790
My fault!
664
00:41:28,662 --> 00:41:31,090
[SIGHS]
665
00:41:31,101 --> 00:41:33,497
[TIRES SCREECHING]
666
00:41:34,102 --> 00:41:42,372
?
667
00:41:42,372 --> 00:41:45,679
[ENGINE REVVING]
668
00:41:45,679 --> 00:41:50,554
?
669
00:41:50,554 --> 00:41:53,600
[SIRENS WAILING]
670
00:41:53,600 --> 00:41:58,431
?
671
00:41:58,431 --> 00:42:01,042
No, no, I got to! You don't understand!
672
00:42:01,042 --> 00:42:02,827
[WAILING CONTINUES]
673
00:42:02,827 --> 00:42:05,917
[SOBBING]
674
00:42:05,917 --> 00:42:09,224
?
675
00:42:09,224 --> 00:42:11,139
No!
676
00:42:11,139 --> 00:42:13,751
[ENGINE REVVING]
677
00:42:13,751 --> 00:42:18,930
?
678
00:42:18,930 --> 00:42:21,019
[SNIFFLES] My boy.
679
00:42:21,019 --> 00:42:23,935
No.
680
00:42:23,935 --> 00:42:38,950
?
681
00:42:38,950 --> 00:42:42,214
- [SPEAKS INDISTINCTLY]
- Right.
682
00:42:44,259 --> 00:42:46,827
[ENGINE REVVING]
683
00:42:46,827 --> 00:43:00,362
?
684
00:43:00,362 --> 00:43:02,843
[GEAR SHIFTS, ENGINE SHUTS OFF]
685
00:43:02,843 --> 00:43:16,901
?
686
00:43:16,901 --> 00:43:20,121
I'm glad you called, brother.
687
00:43:20,121 --> 00:43:22,559
Cut the "brother" shit.
688
00:43:29,261 --> 00:43:31,481
Is this real?
689
00:43:31,481 --> 00:43:34,527
Is this the man who killed my son?
690
00:43:35,876 --> 00:43:38,096
It is.
691
00:43:40,011 --> 00:43:42,013
Who is he?
692
00:43:42,013 --> 00:43:43,536
What's his name?
693
00:43:43,536 --> 00:43:46,800
Gray, I could tell you.
694
00:43:46,800 --> 00:43:50,891
But what are you willing
to do for me in return?
695
00:43:50,891 --> 00:43:57,618
?
696
00:44:05,239 --> 00:44:07,281
MAN: I will help you find your peace.
697
00:44:07,292 --> 00:44:09,501
I just need you to help me find mine.
698
00:44:11,006 --> 00:44:12,530
Gray, you have a family.
699
00:44:12,541 --> 00:44:13,847
Everything I've been through,
700
00:44:13,858 --> 00:44:15,182
everything I put them through.
701
00:44:15,193 --> 00:44:16,934
It's gonna be for nothing you do this.
702
00:44:18,198 --> 00:44:21,473
This thing between us,
it won't go on forever.
703
00:44:21,484 --> 00:44:25,283
You'd risk years of future
business for your ego?
704
00:44:25,294 --> 00:44:28,863
GRAY: You think you can own people?
705
00:44:29,364 --> 00:44:31,001
But you'll never own me.
706
00:44:35,849 --> 00:45:04,791
?
707
00:45:04,841 --> 00:45:09,391
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.