Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:43,680 --> 00:03:46,035
Eish!
2
00:03:55,840 --> 00:03:59,753
Pojken �r redan en man.
3
00:03:59,880 --> 00:04:04,954
Han drev lejonet
tillbaka till grottan.
4
00:04:15,680 --> 00:04:19,753
MR BONES
5
00:04:47,040 --> 00:04:50,749
Titta p� gwarra-stenen
och h�ll huvudet l�gt.
6
00:04:50,960 --> 00:04:53,872
Lyfter du huvudet
missar du.
7
00:04:54,880 --> 00:04:59,874
Huvud ner: den g�r rakt.
Huvud upp: den g�r i kurva.
8
00:05:00,680 --> 00:05:05,071
Ingen oro min kung, den h�r
g�ngen blir det ett gossebarn.
9
00:05:05,560 --> 00:05:11,749
Det d�r har jag h�rt f�rr.
Jag f�r ta en ny hustru.
10
00:05:14,200 --> 00:05:17,749
Kanske s�nde f�rf�derna den
bleka ungen att bli min son...
11
00:05:18,760 --> 00:05:25,472
Madala, kasta orakelbenen.
S�g om jag �ntligen f�r en son.
12
00:05:36,320 --> 00:05:39,073
Hon kan ha r�tt.
13
00:05:39,760 --> 00:05:44,390
H�r �r mansbenet.
14
00:05:44,920 --> 00:05:49,072
Men h�r �r flickan.
15
00:05:49,320 --> 00:05:53,757
-Kanske det �r tvillingar...
-Du d�re!
16
00:05:55,520 --> 00:06:00,992
Jag kan se vattnet g�...
17
00:06:01,280 --> 00:06:03,635
...mycket snart.
18
00:06:06,200 --> 00:06:08,668
Eish...
19
00:06:10,560 --> 00:06:13,711
F�rl�t, �rade bendoktor.
20
00:06:14,320 --> 00:06:18,108
Vad mer ber�ttar benen?
21
00:06:18,600 --> 00:06:23,993
De s�ger tv� saker, Nkosi.
Benkastaren f�rlorar jobbet-
22
00:06:24,120 --> 00:06:28,079
-och du m�ste huka dig.
Annars skiter en f�gel p� dig.
23
00:06:32,880 --> 00:06:37,431
-Vilken skitf�gel.
-Men det �r ett gott tecken.
24
00:06:37,600 --> 00:06:44,551
Son, gwarra-stenen missar du,
men benen f�rst�r du.
25
00:06:45,360 --> 00:06:49,638
Fr�n och med nu
ska du heta Bones (ben).
26
00:06:49,960 --> 00:06:55,990
-�, Bones.
-S� �r det sagt, son!
27
00:07:00,640 --> 00:07:04,997
TRETTlOFEM �R SENARE
28
00:07:10,360 --> 00:07:16,390
Tolv fruar. Sjutton barn.
Men inte en enda pojke.
29
00:07:16,600 --> 00:07:20,115
Varf�r? Varf�r?
30
00:07:20,640 --> 00:07:24,315
Herre, jag, Thandi,
ska f�da dig en son.
31
00:07:24,440 --> 00:07:29,070
S� s�ger ni allihop.
Det h�r �r min sista chans.
32
00:07:29,400 --> 00:07:33,632
-Bones!
-Ja, far och kung Nkosi Tsonga!
33
00:07:34,200 --> 00:07:41,151
-L�t benen tala. Skaka, bl�s och kasta.
-Makhosi, jag ber dig far-
34
00:07:41,360 --> 00:07:47,071
-spotta och l�gg
din ande i dessa ben.
35
00:07:54,040 --> 00:07:56,349
Tack Makhosi.
36
00:07:58,320 --> 00:08:01,118
Florence, be f�r dagen.
37
00:08:02,520 --> 00:08:05,910
Tala till mig, du store ande!
38
00:08:09,720 --> 00:08:11,711
Yebo!
39
00:08:12,640 --> 00:08:19,557
Du store, l�t benen ber�tta om
en kungason i Thandis mage.
40
00:08:20,840 --> 00:08:26,039
Skit! Var s� sn�ll n�gon
och d�da f�geln!
41
00:08:26,240 --> 00:08:30,995
Min far, det �r ett tecken
p� att du f�r en eftertr�dare.
42
00:08:34,960 --> 00:08:39,750
-Vad, Florence?
-Du r�ker f�r mycket skalbaggsskit.
43
00:08:39,880 --> 00:08:44,431
Det blir en son.
44
00:08:46,760 --> 00:08:49,991
Se!
Men s� konstigt...
45
00:08:50,440 --> 00:08:54,797
Dessa ben talar inte om
en son i Thandis kropp.
46
00:08:55,000 --> 00:08:59,676
Haikona, benen s�ger
att det �r en son-
47
00:08:59,840 --> 00:09:02,912
-som kommer fr�n solen! Hau!
48
00:09:03,160 --> 00:09:07,995
M�rkligt. Vad ska det betyda?
En son fr�n solen...
49
00:09:08,160 --> 00:09:12,915
T�nk efter, far. T�nk efter.
50
00:09:15,880 --> 00:09:22,035
F�r l�nge sedan reste jag norrut-
51
00:09:22,160 --> 00:09:26,995
-till en plats som hette Solens stad.
52
00:09:27,120 --> 00:09:31,193
Jag m�tte en kvinna.
Hon hette Alberta.
53
00:09:31,360 --> 00:09:36,275
En natt var jag och
Alberta ensamma...
54
00:09:36,560 --> 00:09:39,836
-Mitt blod b�rjade koka.
-Hau!
55
00:09:40,040 --> 00:09:46,195
Jag till och med gav henne
det andra hornet-
56
00:09:46,360 --> 00:09:52,629
-fr�n v�r heliga
lilla antilop, Duka.
57
00:09:53,000 --> 00:09:58,279
Samma Duka som r�ddade
mitt liv som liten.
58
00:09:59,960 --> 00:10:02,554
-Leta r�tt p� min son.
-Ja!
59
00:10:03,280 --> 00:10:07,910
Ge honom dukahornet
och f�r hem honom.
60
00:10:14,120 --> 00:10:21,879
Bones, fr�n den dag du kom hit,
har du aldrig korsat Kuvukifloden.
61
00:10:22,000 --> 00:10:27,950
-Du m�ste f�rdas f�rsiktigt.
-Far, det �r du som givit mig liv.
62
00:10:28,160 --> 00:10:31,914
Jag ska h�mta din son.
Var stark.
63
00:10:32,240 --> 00:10:36,711
Riv som ett lejon.
Var mild som en duka.
64
00:10:36,920 --> 00:10:39,275
Min far...
65
00:10:40,000 --> 00:10:47,315
Bones, du har aldrig smakat en
kvinnas br�st. Var inte r�dd f�r det.
66
00:10:54,840 --> 00:10:59,868
Florence, min �lskling,
du m�ste se efter v�r kung.
67
00:11:00,280 --> 00:11:04,796
Jag �r faktiskt lite
r�dd inf�r uppdraget-
68
00:11:04,960 --> 00:11:08,032
-men mitt mod �verv�ger.
69
00:11:09,240 --> 00:11:11,276
Kom, vi ger oss av.
70
00:11:20,760 --> 00:11:25,151
-M� Gud f�lja dig.
-Tack Thandi, det g�r han.
71
00:11:25,960 --> 00:11:30,511
Sawubona Florence,
jag �lskar dig.
72
00:11:46,920 --> 00:11:49,275
M� det ske!
Kuvukiland!
73
00:12:05,120 --> 00:12:09,796
Vi v�lkomnar v�r golfhj�lte,
Vince "Prinsen" Lee-
74
00:12:10,000 --> 00:12:13,310
-v�rldstv�a efter
"K�ften" Farrah.
75
00:12:13,480 --> 00:12:16,870
Vince Lee �r favoriten i
denna stort�vling-
76
00:12:17,040 --> 00:12:20,749
-som �ger rum h�r i
Sun City i morgon.
77
00:12:20,960 --> 00:12:25,556
Och h�r �r han: Vince Lee!
78
00:12:25,680 --> 00:12:29,673
H�r �r hans allt-i-allo,
Fats "Vildsvinet" Pudbedder.
79
00:12:30,080 --> 00:12:32,310
Afrika!
80
00:12:35,480 --> 00:12:40,793
-Jag m�ste kyssa marken.
-F�r all del, g�r det du.
81
00:12:50,960 --> 00:12:53,110
Hej Fats!
82
00:12:54,280 --> 00:13:00,549
-Alltid ett n�je.
-H�r �r Zach Devlin, lokale h�jdaren.
83
00:13:00,720 --> 00:13:06,636
V�lkommen till paradiset.
Jag l�ste den h�r artikeln...
84
00:13:06,760 --> 00:13:10,275
Vackert k�rlekspar, ni b�da!
85
00:13:10,440 --> 00:13:16,629
Vet du vad tidningen s�ger?
Jo, vore det inte f�r mig-
86
00:13:16,760 --> 00:13:21,038
-skulle du knappast
vara rankad nummer tv�.
87
00:13:21,200 --> 00:13:23,634
Du ska tacka mig.
88
00:13:23,800 --> 00:13:29,511
Men vem �r det som
svingar klubban egentligen?
89
00:13:29,680 --> 00:13:33,673
-Vem ligger bakom allt?
-Vem svingar klubban?
90
00:13:35,240 --> 00:13:39,199
Jag h�lsar er, mina ludna v�nner.
91
00:13:41,240 --> 00:13:46,678
Jag ska h�mta kung Tsongas son
borta i Solens stad.
92
00:13:52,760 --> 00:13:56,036
Tack Sydafrika - jag �lskar er!
93
00:13:56,960 --> 00:14:01,670
Vad s�gs om att f�lja med
mig hem till Hollywood?
94
00:14:02,880 --> 00:14:05,997
-Hej, vad heter du?
-Lindiwe.
95
00:14:06,120 --> 00:14:11,194
Lindiwe? Det var det
finaste namn jag h�rt.
96
00:14:11,560 --> 00:14:15,075
-Var �r du fr�n?
-Barnhemmet Nasaret.
97
00:14:15,240 --> 00:14:18,630
Vi �r f�r�ldral�sa.
Men hemmet ska st�ngas.
98
00:14:18,800 --> 00:14:21,792
-Varf�r d�?
-lnga pengar.
99
00:14:22,000 --> 00:14:26,915
P� det viset...
Ska jag ber�tta en hemlighet?
100
00:14:28,160 --> 00:14:32,039
Jag hade heller inga f�r�ldrar.
101
00:14:32,160 --> 00:14:36,312
-Men du ser att jag har lyckats �nd�?
-Ja.
102
00:14:38,240 --> 00:14:42,791
Tack allesammans.
Jag �lskar er alla.
103
00:14:45,720 --> 00:14:51,238
Du Fats, jag ger pengarna jag
drar in till barnhemmet.
104
00:14:52,720 --> 00:14:57,077
-Varf�r det?
-Jag vill. Det �r min h�lft.
105
00:14:57,960 --> 00:15:01,748
-F� inte spel nu.
-Din h�lft? Visst...
106
00:15:03,760 --> 00:15:10,871
Fats, det viskas att du satsat rej�lt
p� att din man tar hem segern.
107
00:15:12,160 --> 00:15:15,038
-Vartenda �re han och jag �ger.
-Aha...
108
00:15:16,320 --> 00:15:18,709
Du verkar r�tt s�ker p� honom.
109
00:15:18,880 --> 00:15:24,591
-Grabben �r os�ker...
-Se! S� verklig den ser ut.
110
00:15:24,720 --> 00:15:27,154
...Men jag har koll.
111
00:15:27,280 --> 00:15:33,037
Jag r�cker honom klubban, ger
honom flytet. Pengarna i hamn!
112
00:15:33,160 --> 00:15:37,915
Yo Fats! Kolla h�r.
Jag m�ste ta ett kort.
113
00:15:38,080 --> 00:15:40,958
Den ser s� verklig ut.
114
00:15:51,960 --> 00:15:54,269
Tack! Jag �lskar er!
115
00:15:55,240 --> 00:16:01,156
�Iskade ben, led mig till
den kungliga sonen.
116
00:16:01,520 --> 00:16:05,559
Yebo! Hai.
Hau, Ndlovu. Hai!
117
00:16:22,280 --> 00:16:26,114
Elefant med problem!
118
00:16:43,440 --> 00:16:50,232
Hau, du store!
Varf�r s� het om hornen? Vad felas?
119
00:16:50,920 --> 00:16:55,596
Nu f�rst�r jag.
Det �r oroligt i magen.
120
00:16:55,720 --> 00:17:01,795
Du har �tit n�got dumt och
nu har du stopp i skith�let.
121
00:17:01,920 --> 00:17:05,151
S� ja. Inga problem.
122
00:17:09,880 --> 00:17:14,271
-Disneyland �r b�ttre.
-De h�r djuren �r �kta.
123
00:17:14,400 --> 00:17:17,836
De konstgjorda �r b�ttre.
124
00:17:18,080 --> 00:17:23,518
Okej. Hamba. Kom med h�r
stora pojke. Yebo!
125
00:17:24,240 --> 00:17:29,189
Sakta nu.
Sakta �r bra, stora pojke.
126
00:17:29,320 --> 00:17:32,471
L�t mig f� lyssna p� dig.
127
00:17:33,440 --> 00:17:36,512
Stanna i bilen allesamman.
128
00:17:36,640 --> 00:17:43,113
Du har n�got d�rbak. Inte bra.
Vi ska g�ra humba pakati!
129
00:17:43,320 --> 00:17:45,356
Och d� kommer det ut.
130
00:17:45,720 --> 00:17:48,996
Pakati, lugn nu.
131
00:17:49,160 --> 00:17:51,958
Jag g�r in!
132
00:17:55,480 --> 00:17:58,995
Det d�r f�r du inte
p� Disneyland.
133
00:18:04,720 --> 00:18:11,068
Se, du store: ondskans rot.
Nu blir din mage b�ttre.
134
00:18:11,200 --> 00:18:15,751
-Fats, stanna i bilen!
-Det h�r m�ste jag se!
135
00:18:17,240 --> 00:18:20,789
-Hai eish.
-Vad g�r du?
136
00:18:21,000 --> 00:18:25,437
-Du fete, huka dig!
-Va?
137
00:18:32,480 --> 00:18:35,233
Du borde ha lyssnat.
138
00:18:35,480 --> 00:18:39,314
G� i frid makulu ndlovu. Yebo.
139
00:18:40,360 --> 00:18:42,510
Du! Stanna!
140
00:18:45,680 --> 00:18:47,989
Aj...
141
00:18:49,800 --> 00:18:53,031
Ont i b�de huvud och pung...
142
00:18:53,160 --> 00:18:58,598
Hau! Dumela, den fete
har ett klent f�rst�nd.
143
00:19:07,200 --> 00:19:10,829
Tack, du store!
144
00:19:32,000 --> 00:19:35,913
-Exakt fyra miljoner.
-Tror du verkligen grabben...
145
00:19:36,040 --> 00:19:41,273
...-tar sin sjunde seger?
-Skriv bara p� ditt vad, Jimmy.
146
00:19:48,800 --> 00:19:52,110
Den �r fin. Fin �r bra.
147
00:20:06,960 --> 00:20:10,589
-Vi lastar i svinet.
-Ja farsan.
148
00:20:13,040 --> 00:20:14,996
Kom h�r.
149
00:20:26,840 --> 00:20:29,115
-�r du redo?
-Jag �r p� topp.
150
00:20:29,320 --> 00:20:33,996
-Vad g�r du med "K�ften"?
-Strimlar honom som sushi.
151
00:20:53,400 --> 00:20:57,552
-S�g ni?
-Det �r det jag snackar om!
152
00:20:57,720 --> 00:21:02,111
-Vem �r v�rst?
-Det �r det jag snackar om!
153
00:21:02,280 --> 00:21:08,116
Jag g�r och sl�r n�gra slag.
H�ll st�llningarna h�r.
154
00:21:08,280 --> 00:21:13,991
-Du, jag gav st�larna till barnhemmet.
-Visst...
155
00:21:14,160 --> 00:21:19,518
-Var det r�tt grej att g�ra?
-Absolut.
156
00:21:27,840 --> 00:21:31,150
Svinet �r tungt!
157
00:22:04,760 --> 00:22:10,073
-Vad i helv...?
-Hau? Dumela!
158
00:22:10,280 --> 00:22:15,115
Den fete som inte hukar sig!
Kunjane?
159
00:22:15,240 --> 00:22:19,597
-Du �r han i elefantarslet...
-Ja, elefanten...
160
00:22:19,720 --> 00:22:23,838
Jag hj�lpte till. Jag sa huka.
Men du lyssnade inte.
161
00:22:24,040 --> 00:22:29,717
-Vad g�r du h�r?
-Tar prinsen till Kuvukiland.
162
00:22:29,840 --> 00:22:32,035
-"Prinsen"?
-Yebo.
163
00:22:32,200 --> 00:22:36,159
-Till ku...
-Kuvukiland, ja ja.
164
00:22:38,480 --> 00:22:42,519
Jag ser att ni ocks�
spelar gwarra-gwarra.
165
00:22:42,640 --> 00:22:47,395
Vi spelar med gwarra-pinnen
och den lilla stenen.
166
00:22:47,560 --> 00:22:49,630
Backa, jag ska visa.
167
00:22:49,840 --> 00:22:54,755
Se krokodilen! Jag tr�ffar
med gwarra-gwarra.
168
00:23:05,160 --> 00:23:07,310
�h?
169
00:23:10,600 --> 00:23:17,073
Jag lyfter huvudet. M�ste h�lla
huvudet l�gt. Alltid samma sak...
170
00:23:17,200 --> 00:23:21,113
-Dra �t helvete!
-Har du �tit d�lig mat?
171
00:23:21,680 --> 00:23:25,116
Ta ditt skr�p...
och r�r inte Prinsen!
172
00:23:25,560 --> 00:23:27,949
Planet �r f�r tungt!
173
00:23:28,120 --> 00:23:31,829
-Hau?
-Jag ska visa dig hau!
174
00:23:32,240 --> 00:23:36,518
Hau! Vildsvinet �r kastat!
175
00:23:37,120 --> 00:23:40,271
-Satsa du ditt arsle p� svinet!
-Benet betyder otur!
176
00:23:40,800 --> 00:23:44,076
-Vi st�rtar! Ut med svinet!
-Mitt br�llop d�?
177
00:23:44,320 --> 00:23:46,276
Sl�ng ut grisen!
178
00:23:46,400 --> 00:23:52,316
-Du fete, benen s�ger: huka dig!
-Vad d�?
179
00:23:57,200 --> 00:24:00,988
Du fete! Huka dig ner. Ner!
180
00:24:04,640 --> 00:24:09,873
Du fete, tv� varningar och
tv� g�nger har du inte lyssnat.
181
00:24:15,080 --> 00:24:20,871
D�r h�ngde det p� h�ret.
Nu m�ste vi finna dig ett nytt svin.
182
00:24:21,160 --> 00:24:26,712
-lnte mer gris p� det d�r planet.
-En m�ste slaktas p� dotterns br�llop.
183
00:24:27,120 --> 00:24:32,956
-Vi dumpar lite br�nsle.
-�k! Ge er av h�rifr�n!
184
00:24:33,160 --> 00:24:37,551
-Vi stannar i Sun City �ver natten.
-Visst, farsan.
185
00:24:39,800 --> 00:24:47,480
Kom igen Fats. Du kan inte ligga h�r!
Det h�r �r en j�ttet�vling. Sn�lla!
186
00:24:47,880 --> 00:24:50,519
G�r inte s� h�r mot mig!
187
00:24:51,000 --> 00:24:56,279
Ut! L�mna den stackaren
att krya p� sig.
188
00:24:59,840 --> 00:25:03,753
V�lkomna till f�rsta
t�vlingsdagen i sun City.
189
00:25:04,040 --> 00:25:08,989
Kontrovers har uppst�tt sedan
Vince Lees caddy tvingats dra sig ur.
190
00:25:10,680 --> 00:25:14,958
-Alla fr�gar sig...
-Kan Prinsen vinna utan Vildsvinet?
191
00:25:15,360 --> 00:25:17,316
stor golfdramatik n�r-
192
00:25:17,560 --> 00:25:22,350
-v�rldsettan, "K�ften " Farrah,
�r i sydafrika f�r f�rsta g�ngen.
193
00:25:22,720 --> 00:25:25,359
Han har vunnit n�stan allt i �r.
194
00:25:25,920 --> 00:25:28,195
Han tar sig �ver fairway.
195
00:25:30,600 --> 00:25:33,160
Vince "Prinsen " Lee,
rankad tv�a.
196
00:25:33,360 --> 00:25:40,436
De tv� giganterna i kamp om den
st�rsta prissumman i �rets turnering.
197
00:25:41,920 --> 00:25:46,277
-lnget att jubla �ver.
-Nye caddyn h�ller masken.
198
00:25:46,680 --> 00:25:48,636
Fy...
199
00:25:50,240 --> 00:25:57,237
Mina sm� �lsklingar. Ni har visat
v�gen till Solens stad.
200
00:25:57,920 --> 00:26:00,639
Visa nu er kraft.
201
00:26:03,200 --> 00:26:11,153
Man tror inte sina �gon. Vid fj�rde
h�let �r Prinsen redan tre slag efter.
202
00:26:22,040 --> 00:26:25,191
Varifr�n kommer musiken?
203
00:26:40,080 --> 00:26:43,629
-Japp!
-Vince, nu snackar vi!
204
00:26:43,920 --> 00:26:47,595
Den d�r musiken
talar till mig!
205
00:26:49,200 --> 00:26:53,796
Med den lycktr�ffen
knappade Lee in en smula.
206
00:26:57,240 --> 00:26:59,196
s� uselt!
207
00:26:59,840 --> 00:27:05,472
-Ja!
-lnte ens tv-kameran kommer in d�r.
208
00:27:09,320 --> 00:27:13,632
-Vad h�nde med musiken?
-Spelar du musik eller golf?
209
00:27:13,800 --> 00:27:19,670
Du borde heta Tiger Woods
som du smyger ute i skogarna.
210
00:27:43,160 --> 00:27:46,516
-Min prins!
-Hur sa?
211
00:27:52,360 --> 00:27:55,875
Riv som ett lejon.
Var mild som en duka.
212
00:27:56,080 --> 00:28:00,039
-Bort, benget!
-Han vet vad jag heter...
213
00:28:00,240 --> 00:28:04,791
�rad vare Kuvukilands store!
214
00:28:04,960 --> 00:28:10,034
-Han s�ger att du �r prinsen.
-Det vet ju alla. Men sen?
215
00:28:10,200 --> 00:28:12,395
Kuvukilandets prins!
216
00:28:12,560 --> 00:28:16,189
Tigger du stryk, din benget?
217
00:28:17,760 --> 00:28:21,116
-Vad pratar han om?
-Han ska ta dig till din far!
218
00:28:21,240 --> 00:28:24,152
-Kung Tsonga.
-Min far Tsonga? Va?
219
00:28:31,400 --> 00:28:35,837
Det �r ju du som spelar!
Du, st�ll dig d�r.
220
00:28:36,000 --> 00:28:42,235
-St� d�r och forts�tt spela.
-Min prins, min dyre prins.
221
00:29:01,440 --> 00:29:03,954
P� bana igen!
222
00:29:04,120 --> 00:29:09,956
Kom, kungason. Vi har l�ngt att g�
och din far �r gammal och sjuk.
223
00:29:10,080 --> 00:29:14,232
Skalbaggs�gonen,
du kan g� nu.
224
00:29:14,440 --> 00:29:17,716
H�r medicinman,
han �r din.
225
00:29:18,120 --> 00:29:22,477
Spelar du gwarra-gwarra,
blir din far p� tok f�r stolt...
226
00:29:22,600 --> 00:29:27,230
-Vi m�ste g� innan solen sjunker.
-H�r du... V�nta...
227
00:29:28,120 --> 00:29:32,033
-Spelar du om jag s�ger till?
-Visst, min prins.
228
00:29:32,240 --> 00:29:36,916
Nej, inte nu, men n�r
jag spelar bollen. Spela. Boll...
229
00:29:37,400 --> 00:29:42,110
Inte mer gwarra-gwarra idag.
Vi m�ste g�, prins.
230
00:29:42,280 --> 00:29:47,877
H�r h�r benget,
du f�r tusen kronor.
231
00:29:48,000 --> 00:29:51,470
Men prins - i Kuvukiland
finns det kronor �verallt-
232
00:29:51,640 --> 00:29:55,269
-kronor p� hjorten, horn p�
vattenbuffeln. Kronor p� alla djur!
233
00:29:55,800 --> 00:29:59,156
-Visst �r jag prinsen?
-Makhosi!
234
00:29:59,320 --> 00:30:02,710
D� g�r du som jag s�ger,
eller hur?
235
00:30:02,840 --> 00:30:08,551
Ta nu v�skan och hornet ditt
och spela n�r jag s�ger till.
236
00:30:09,880 --> 00:30:13,475
Makhosi, makhosi...
237
00:30:13,840 --> 00:30:16,673
-Kom, din benget.
-Ja, prins.
238
00:30:17,040 --> 00:30:19,235
Tack, tack allesamman!
239
00:30:19,840 --> 00:30:27,797
Kom unders�tar! Se kung Tsongas
avkomma spela gwarra-gwarra!
240
00:30:28,120 --> 00:30:34,309
Vad du �n s�ger. Men f�rst och
fr�mst m�ste du h�lla j�mna steg.
241
00:30:50,480 --> 00:30:54,553
Det �r bara golf,
herr Pudbedder.
242
00:30:56,680 --> 00:31:03,199
H�r �r en spruta som
f�r dig att slappna av.
243
00:31:03,400 --> 00:31:06,472
Vad �r det f�r filur?
244
00:31:09,040 --> 00:31:12,635
Dr�m till mig med den
d�r musiken nu.
245
00:31:20,240 --> 00:31:23,915
-Har du fel p� skallen?
-Prinsen sa: "dr�m till".
246
00:31:24,480 --> 00:31:27,233
Jag menar spela!
247
00:31:27,760 --> 00:31:31,116
Bl�s i fanskapet!
248
00:31:42,080 --> 00:31:47,200
-Det �r inte gwarra-gwarra.
-Du �r ju helt efterbliven.
249
00:31:48,000 --> 00:31:50,195
Min prins.
250
00:31:50,600 --> 00:31:54,832
-Se... Se var vi har hamnat...
-Min prins,-
251
00:31:54,960 --> 00:31:59,238
-anden ska vara lugn som vatten,
inte som stormvinden.
252
00:31:59,360 --> 00:32:02,158
Sk�t du ditt, benget.
253
00:32:10,400 --> 00:32:15,076
-�r det n�got fel, prins?
-S�g du? S�g du?
254
00:32:15,440 --> 00:32:19,433
Prins, l�t oss
spela ntonku, "strutsen".
255
00:32:19,640 --> 00:32:22,757
Det �r till och med b�ttre �n
att spela hornet.
256
00:32:23,000 --> 00:32:26,356
-B�ttre �n hornet?
-Mycket b�ttre. Ntonku!
257
00:32:31,720 --> 00:32:33,995
Ntonku!
258
00:32:34,160 --> 00:32:40,508
Nu �r du immun mot hornet
och fruktar enbart strutssparken.
259
00:32:40,640 --> 00:32:46,033
-Tid att spela gwarra-gwarra!
-Du �r s� gott som d�d... Mina kulor...
260
00:32:51,360 --> 00:32:54,272
Ntonku...
261
00:33:01,840 --> 00:33:06,356
Han r�ddar par.
Vilken uppryckning av Lee.
262
00:33:06,600 --> 00:33:10,912
Vid 17e greenen �r han nu
fyra slag under...
263
00:33:11,040 --> 00:33:15,955
...tv� slag efter "K�ften" Farrah.
-Benget, ge mig en birdie f�gel).
264
00:33:27,720 --> 00:33:31,156
Din f�gel, min prins.
265
00:33:35,240 --> 00:33:39,119
Hamba, hamba, hamba...
Pakise...
266
00:33:42,040 --> 00:33:47,239
Prinsen hugger som kobran,
springer som leoparden!
267
00:33:49,360 --> 00:33:55,151
Och vid 18e h�lets tee �r
"K�ften" Farrah bara ett slag f�re.
268
00:34:32,720 --> 00:34:38,750
-Jag beh�ver en eagle (�rn).
-Min prins, �rn �r inte l�tt.
269
00:34:38,880 --> 00:34:44,238
Sk�t du flaggan benget,
det h�r ska jag fixa.
270
00:34:49,120 --> 00:34:55,195
Dumela! Lustiga m�nniskor
som sitta i sol hela dagen-
271
00:34:55,320 --> 00:34:58,949
-jag h�lsar er i Tsongas namn!
272
00:35:03,000 --> 00:35:06,276
Prinsen kommer! Yebo!
273
00:35:06,440 --> 00:35:09,830
-Kung av gwarra-gwarra!
-Vad?
274
00:35:10,400 --> 00:35:13,153
Sl� till, min prins!
275
00:35:21,160 --> 00:35:23,390
Min prins...
276
00:35:23,760 --> 00:35:29,790
F�r jag tr�nga mig f�rbi?
Ja... Javisst...
277
00:35:43,400 --> 00:35:46,198
Yebo.
278
00:35:49,240 --> 00:35:53,677
-Florence?
Bones, du m�ste hitta min son.
279
00:35:53,920 --> 00:35:58,277
-Min kung!
F�r hem honom.
280
00:36:07,280 --> 00:36:11,876
Min prins, vi m�ste g�.
Folket vill se din krona.
281
00:36:12,040 --> 00:36:16,318
-Spill inte v�r tid.
-Vad i helv...?
282
00:36:21,960 --> 00:36:27,671
Nog med gwarra-gwarra.
Vi m�ste g� till far. Nu!
283
00:36:27,800 --> 00:36:31,634
Sn�lla, nu!
Va? Hamba, gott folk!
284
00:36:33,080 --> 00:36:35,355
Oj! Herr Pudbedder!
285
00:36:43,200 --> 00:36:48,069
Stick och �t skit!
286
00:36:49,800 --> 00:36:54,316
Varf�r �r skit s� viktigt
f�r dessa m�nniskor?
287
00:36:55,200 --> 00:37:00,228
-Sk�ggsdoggdorn...
-Vill du ha en doktor med sk�gg?
288
00:37:00,360 --> 00:37:06,037
-Schaggoggor...
-Lugn, du f�r vilken doktor du vill.
289
00:37:15,560 --> 00:37:21,715
-Ge mig en minut bara.
-Jag beh�ver dig, polaren.
290
00:37:21,840 --> 00:37:26,391
Jag har en galning p� halsen.
Fixa min caddy, sn�lla.
291
00:37:27,160 --> 00:37:31,870
Nej nej, Fats.
Nu ska du lyssna p� mig.
292
00:37:33,200 --> 00:37:37,716
Jag har n�got h�r
som ska g�r susen-
293
00:37:37,880 --> 00:37:41,793
-och motiverar dig
att bli frisk.
294
00:37:51,320 --> 00:37:54,551
Ser du det h�r vadet?
295
00:37:54,720 --> 00:38:02,673
Jag har satt fyra miljoner
p� din grabb Vince Lee...
296
00:38:04,680 --> 00:38:09,595
Eftersom... Du sa
att segern var given!
297
00:38:10,840 --> 00:38:15,595
S� t�nk p� vad
som �r b�st...
298
00:38:19,760 --> 00:38:21,796
�Iskar dig!
299
00:38:29,880 --> 00:38:34,670
Detta var inte din dag, Vince.
Vad om morgondagen?
300
00:38:34,800 --> 00:38:40,716
Jag f�r ta mig samman
och h�ja niv�n ett sn�pp...
301
00:38:57,320 --> 00:39:00,073
Min prins!
302
00:39:16,840 --> 00:39:19,957
-Min prins!
Det f�r r�cka f�r nu...
303
00:39:20,120 --> 00:39:22,315
Prins! V�nta!
304
00:39:22,840 --> 00:39:26,549
Gott folk, det var allt
fr�n sun City f�r idag.
305
00:39:28,960 --> 00:39:31,030
Min prins?
306
00:39:33,600 --> 00:39:35,875
Min prins...
307
00:39:51,560 --> 00:39:53,710
Min prins?
308
00:39:53,880 --> 00:39:56,917
MlN PRlNS!!!
309
00:40:03,200 --> 00:40:06,237
Tack... Tack ska ni ha.
310
00:40:06,360 --> 00:40:10,956
Sista s�ngen till�gnar
jag en av mina hj�ltar...
311
00:40:11,080 --> 00:40:18,998
Vince Lee, inspiration f�r miljoner
f�rgade �ver hela v�rlden.
312
00:40:20,120 --> 00:40:24,636
-Vars�god, Laleti.
-Tack Jimmy.
313
00:40:26,240 --> 00:40:30,358
-Det var sn�llt sagt av dig.
-N�jet �r mitt.
314
00:40:30,520 --> 00:40:34,672
-Jag heter Laleti.
-Vad s�gs om att vi gifter oss-
315
00:40:34,800 --> 00:40:38,679
-och skaffar barn, och du
hj�lper mig vinna US Masters?
316
00:40:39,160 --> 00:40:42,755
Ska vi b�rja lite lugnt,
en middag kanske?
317
00:40:43,120 --> 00:40:46,749
Middag �r perfekt.
G�r oss s�llskap, damen.
318
00:40:47,160 --> 00:40:51,756
Hm... tack.
Jag g�r och byter om.
319
00:40:53,520 --> 00:40:56,592
Vilken tiopo�ngare...
320
00:40:56,720 --> 00:40:59,917
Visst, jag har aldrig m�tt
en s� vacker kvinna.
321
00:41:00,280 --> 00:41:03,158
-Hon r�kar vara min.
-Verkligen?
322
00:41:03,320 --> 00:41:06,118
Middag d�?
323
00:41:32,800 --> 00:41:35,553
Babba, var finns en piendja?
324
00:41:35,880 --> 00:41:39,509
-Hur sa?
-D�r man kan pia-pia?
325
00:41:39,640 --> 00:41:43,519
Du menar toaletten? Dit�t.
Men det kostar 2 kronor.
326
00:41:43,640 --> 00:41:48,794
-Jag m�ste pia-pia.
-Du m�ste ha mynt f�r att komma in.
327
00:41:49,000 --> 00:41:52,072
Du f�r det h�r.
Stoppa det i myntinkastet.
328
00:41:52,200 --> 00:41:57,433
-Myntinkast?
-Stoppa in myntet d�r.
329
00:41:57,760 --> 00:42:02,390
-Pissa p� dig, tr�gskalle.
-Ja, men hur?
330
00:42:18,360 --> 00:42:21,432
"Toalett"?
331
00:42:55,680 --> 00:42:59,958
Min herre!
Kom tillbaka min herre!
332
00:43:00,120 --> 00:43:02,270
S�g du...?
333
00:43:03,560 --> 00:43:08,076
...Och den fete fick
smaka elefantskit...
334
00:43:13,800 --> 00:43:16,030
Beklagar.
335
00:43:25,320 --> 00:43:27,959
Hau! Min prins!
336
00:43:32,120 --> 00:43:34,509
Min prins!
337
00:43:38,320 --> 00:43:44,156
-Vince Lee! F�r jag din autograf?
-Du ska f� n�got b�ttre... H�r.
338
00:43:48,960 --> 00:43:52,953
Min prins...
Sn�lla, kom ut nu.
339
00:44:12,600 --> 00:44:15,831
Hai! Mamparra, en groda.
340
00:44:38,040 --> 00:44:42,431
"Skaka-bl�sa-kasta"!
Bones, �r det du?
341
00:44:42,560 --> 00:44:45,916
-Vem �r du?
-Jag �r Laleti.
342
00:44:46,160 --> 00:44:52,156
Nomsas dotter, hon som l�mnade
Kuvukiland i stora torkans �r!
343
00:44:52,280 --> 00:44:55,590
Eish! Riv som ett lejon.
Var mild som en duka.
344
00:44:55,720 --> 00:45:00,635
-Vad g�r du i stan?
-Ska f�ra hem kung Tsongas son.
345
00:45:00,800 --> 00:45:05,794
-Har kungen en son?
-O ja. Den l�nge fr�n gwarra-gwarra!
346
00:45:05,960 --> 00:45:08,952
Du...med Vince Lee!
347
00:45:09,080 --> 00:45:14,200
-Laleti. Ta din feta h�ck upp hit.
-Har du tr�dg�rd?
348
00:45:14,560 --> 00:45:20,317
Nej d�. H�ck betyder n�got
helt annat h�r i stan.
349
00:45:28,040 --> 00:45:30,508
Min prins.
350
00:46:16,120 --> 00:46:19,635
-Vince, hur �r l�get?
-Herr Devlin...
351
00:46:19,840 --> 00:46:24,311
Du ska ha klart f�r dig
att ett och annat h�nder-
352
00:46:24,440 --> 00:46:27,113
-om du inte vinner.
353
00:46:27,280 --> 00:46:34,118
Du blir ruinerad f�r Fats har satsat
allt ni �ger p� din seger.
354
00:46:34,800 --> 00:46:38,918
Dina f�r�ldral�sa barn
f�r se en ny golfbana-
355
00:46:39,080 --> 00:46:43,153
-exakt d�r barnhemmet �r idag.
356
00:46:43,840 --> 00:46:46,718
Laleti!
357
00:46:49,080 --> 00:46:54,279
-Ha det bra.
-Laleti, vi m�ste ses senare.
358
00:46:54,720 --> 00:46:58,076
G�r dig fri.
Vi m�ste ses!
359
00:46:58,320 --> 00:47:00,993
-Aj!
-Vad sysslar du med?
360
00:47:01,160 --> 00:47:05,756
-�r du t�nd p� honom?
-Var inte dum, Zach.
361
00:47:20,440 --> 00:47:23,750
F�rresten...jag hatar
din scenperuk.
362
00:47:26,440 --> 00:47:30,479
Jag fattar inte varf�r
jag �r ihop med dig.
363
00:47:30,640 --> 00:47:36,431
Utan mig hade du fortfarande
dansat i din primitiva hemby.
364
00:47:46,200 --> 00:47:51,069
Hau! Du svarte fr�n skyn.
Dumela.
365
00:47:58,560 --> 00:48:03,111
Du sticker alltid hem
till din feta morsa.
366
00:49:12,240 --> 00:49:14,470
Laleti? Hall�?
367
00:49:29,600 --> 00:49:33,229
Laleti... Laleti?
368
00:49:35,560 --> 00:49:39,553
F�rl�t mig Makhosi...
Min fader-
369
00:49:39,760 --> 00:49:44,675
-nu kommer jag med din son!
370
00:50:03,160 --> 00:50:05,594
Sv�rfar!
371
00:50:07,200 --> 00:50:12,752
Likv�l m�ste vi f�rbi
vakterna en g�ng till...
372
00:50:13,320 --> 00:50:17,677
Jag ska d�da den slyngeln.
373
00:50:17,800 --> 00:50:20,678
Dora, kolla vad Fats vet.
374
00:50:20,840 --> 00:50:24,276
Vildsvinet, problem.
Vince Lee �r borta!
375
00:50:24,440 --> 00:50:28,035
Vi f�r skjuta upp.
Vince Lee beh�vs!
376
00:50:29,000 --> 00:50:35,838
Doktorn s�ger att det blir b�ttre
och b�ttre. Det h�r g�r inte alls ont.
377
00:52:12,720 --> 00:52:17,191
-Mamma, vad har h�nt?
-Jag v�rdade Pudbedder.
378
00:52:17,360 --> 00:52:20,989
Pl�tsligt var han borta.
Och Vince Lee med.
379
00:52:21,160 --> 00:52:23,799
Vi m�ste hitta dem.
380
00:52:38,360 --> 00:52:41,477
Jag tar prinsen
till Kuvikiland.
381
00:52:42,040 --> 00:52:44,634
Typiskt Afrika.
382
00:52:47,280 --> 00:52:52,035
Prins, ni sover som
v�ra f�rf�der!
383
00:52:54,240 --> 00:53:00,839
-Heliga skit! Heliga skit!
-Skit �r inte helig, inte ens prinsens.
384
00:53:03,000 --> 00:53:10,350
-Var �r mina kl�der? Var �r jag?
-P� v�g hem till din far, kung Tsonga!
385
00:53:10,560 --> 00:53:13,313
-Vilken dag �r det?
-Dagen efter ig�r.
386
00:53:13,440 --> 00:53:17,399
Drick lite vatten,
det lugnar din ande.
387
00:53:24,200 --> 00:53:27,556
-Se s� h�sten, fram�t!
-Min prins!
388
00:53:28,200 --> 00:53:30,555
Ta mig om du kan!
389
00:53:40,160 --> 00:53:44,551
-Prins, v�nta p� mig!
-Stopp! V�nta!
390
00:53:44,680 --> 00:53:49,071
Min prins... Min prins!
391
00:53:51,600 --> 00:53:58,472
Kyss dig i arslet och tryck upp
en gwarra-pinne i det, benget!
392
00:53:59,880 --> 00:54:02,235
Vilken byf�ne!
393
00:54:15,440 --> 00:54:18,352
Hau, min prins!
394
00:54:19,600 --> 00:54:24,310
Hj�lp mig med mulan och vagnen.
395
00:54:24,480 --> 00:54:27,711
Vi �r hemma innan
m�nen g�r upp.
396
00:54:31,560 --> 00:54:37,669
Ingen oro, prins. Ormen hugger
bara om du r�r dig ov�ntat.
397
00:54:46,560 --> 00:54:51,680
-Vad �r det h�r d�?
-Min gamle far.
398
00:54:52,240 --> 00:54:56,028
Gubben �r f�rlamad och
ska behandlas.
399
00:55:00,880 --> 00:55:05,635
Har du en ranch n�ra mitt
hem i Kuvukiland?
400
00:55:05,800 --> 00:55:10,032
-Det funkade, farsan.
-Kalla mig inte farsa!
401
00:55:11,920 --> 00:55:15,117
Kom ska du f� bed�vning.
402
00:55:15,240 --> 00:55:19,552
Jag skjuter honom tidigt.
Han �r p� grillspettet kl. 10.
403
00:55:19,720 --> 00:55:22,359
Mums-mums till br�llopsfesten.
404
00:55:35,520 --> 00:55:39,513
Tung idag ocks�!
Du skulle dumpat bensin.
405
00:55:39,640 --> 00:55:41,710
Det gjorde jag.
406
00:55:55,760 --> 00:55:58,752
TlLL
SUN ClTY
407
00:56:19,640 --> 00:56:23,997
-Min prins!
-Genv�g, dit�t.
408
00:56:50,000 --> 00:56:52,958
Stopp, stopp!
409
00:57:08,040 --> 00:57:10,600
Ia! Ia! Ia!
410
00:57:53,160 --> 00:57:57,915
Min prins! Jag ska h�mta dig.
411
00:58:00,280 --> 00:58:04,273
Vi kommer att krascha.
Ut med grisen!
412
00:58:04,560 --> 00:58:07,438
Sl�ng grisen!
Vad v�ntar ni p�?
413
00:58:34,680 --> 00:58:36,875
Min prins!
414
00:58:38,280 --> 00:58:44,958
Ingen oro! Jag �r h�r och
du �r s�ker. F�lj med.
415
00:58:52,360 --> 00:58:57,229
Hit kommer ingen. Vi m�ste
gena �ver klippan.
416
00:58:57,440 --> 00:59:03,072
N�r s�g du en flodh�st klara s�nt?
Det slutar med ett magplask.
417
00:59:03,240 --> 00:59:05,879
-Sn�lla...
-Jag tar omv�gen.
418
00:59:07,320 --> 00:59:09,993
"Kom till Afrika... Ha kul..."
419
00:59:10,160 --> 00:59:14,392
Och jag kom hit...
Dumma golft�vling.
420
00:59:14,960 --> 00:59:18,316
"�lskar Afrika..."
Vad har jag hamnat i?
421
00:59:19,400 --> 00:59:26,909
H�r �r Kuvukifloden, prins. Den �r smal
just h�r, men v�rt land �r storslaget.
422
00:59:27,040 --> 00:59:30,828
Aldrig att jag kl�ttrar ner
f�r den klippan!
423
00:59:31,000 --> 00:59:34,993
-lnte kl�ttra, vi ska hoppa.
-Gl�m det, benget!
424
00:59:35,160 --> 00:59:38,391
-Om jag bryter nacken?
-D� ber jag om urs�kt.
425
00:59:38,520 --> 00:59:40,511
Jag hoppar inte.
426
00:59:40,680 --> 00:59:44,116
-Hej Mosabi, viltj�garen!
-Dumela Bones!
427
00:59:44,240 --> 00:59:47,516
Riv som ett lejon.
Var mild som en duka.
428
00:59:47,680 --> 00:59:51,832
-Hur m�r kung Tsonga?
-lnte alls bra.
429
00:59:52,040 --> 00:59:56,033
N�r han ser sin son
blir han frisk.
430
00:59:56,560 --> 01:00:00,155
-Visst mannen, hur m�s det?
-Aj!
431
01:00:00,320 --> 01:00:05,110
Vad �r senaste nytt
i Kuvukiland?
432
01:00:05,240 --> 01:00:08,391
Fick du smaka
en kvinnas br�st?
433
01:00:08,560 --> 01:00:13,111
Nej, men jag gav prinsen
ntonku p� hans kulor.
434
01:00:13,280 --> 01:00:16,636
Och i en l�da blev
en man till kvinna.
435
01:00:16,800 --> 01:00:20,076
Och en toalett gjorde musik!
436
01:00:21,320 --> 01:00:25,233
-Nej, min prins!
-Kl�ttra ner - jag skjuter!
437
01:00:25,360 --> 01:00:31,037
-Nej, ta bort eldstaven.
-Jag bl�ser din skalle till Kuvuki!
438
01:00:33,440 --> 01:00:35,829
Skit! Jag d�dade dem.
439
01:00:39,400 --> 01:00:42,870
-Skit! Jag missade.
-Dyk ner!
440
01:01:29,880 --> 01:01:35,238
Laleti, underbart att se dig!
Du anar inte vad som har h�nt.
441
01:01:42,040 --> 01:01:44,349
-Nej!
-Schas! Bort!
442
01:01:47,760 --> 01:01:50,399
Snabbare!
443
01:01:53,720 --> 01:01:55,790
Fortare!
444
01:02:33,640 --> 01:02:37,474
Min prins! Yebo.
445
01:02:47,080 --> 01:02:52,837
� Nyongi, den h�r prinsen
f�rst�r inte mycket.
446
01:02:54,000 --> 01:02:58,516
Den stora elefanten har
sparkat honom i magen.
447
01:02:58,720 --> 01:03:02,838
Nog om mina bekymmer.
Hur m�r din mamma?
448
01:03:03,160 --> 01:03:10,635
Jas�? Tala nu om f�r din
pappa Mubusa att jag h�lsar.
449
01:03:12,000 --> 01:03:15,470
Jag kommer, min prins.
450
01:03:23,480 --> 01:03:29,919
Ingen elefant skulle tycka
sin snabel var f�r tung.
451
01:03:30,120 --> 01:03:35,592
Jag hade inte heller mor och far,
bara Florence - hon �r babian.
452
01:03:35,720 --> 01:03:41,317
Men jag r�ds inte gamla f�rluster,
utan �lskar allt nytt jag har funnit.
453
01:03:42,240 --> 01:03:47,872
Du m�ste �lska dig sj�lv
f�r att f� bukt med din r�dsla.
454
01:03:48,040 --> 01:03:53,478
-Vad finns det att �lska?
-Prins, du �r mycket �lskad.
455
01:03:53,640 --> 01:03:58,953
-Visst, av vem d�?
-Av mig, min prins.
456
01:03:59,080 --> 01:04:02,675
�Iskad av Laleti...
457
01:04:03,640 --> 01:04:10,239
�Iskad av hela Kuvukiland och
din store far kung Tsonga...
458
01:04:10,640 --> 01:04:15,509
-Min far?
-Du var �lskad f�re du f�ddes.
459
01:04:15,640 --> 01:04:21,237
Natten ditt fr� s�ddes
sk�nkte din far till din mor-
460
01:04:21,400 --> 01:04:26,520
-dukahornet som h�r till detta.
-Hur kom jag p� barnhem, d�?
461
01:04:26,640 --> 01:04:30,713
� min prins,
det vet jag inget om.
462
01:04:31,720 --> 01:04:35,918
F�r l�nge sedan
gav denna lilla duka,-
463
01:04:36,080 --> 01:04:43,760
-mest f�rsynt av alla djur,
sitt liv f�r din far kungens skull.
464
01:04:44,840 --> 01:04:52,349
Sedan det offret har dukas horn
varit heliga f�r Kuvukifolket.
465
01:05:02,560 --> 01:05:07,554
Kungen har �terfunnit sin son.
466
01:05:24,400 --> 01:05:30,430
F�rl�t mig, tokgalne Shaka Zulu.
Jag �r t�rstig. Sn�lla, �ppna.
467
01:05:31,400 --> 01:05:34,472
�r det h�r er butik?
468
01:05:36,400 --> 01:05:39,756
�ppna, �ppna, �ppna!
469
01:05:40,000 --> 01:05:45,120
D�rren! Vattengud,
f�r mig till er vattengud.
470
01:05:52,960 --> 01:05:57,829
Ja! Vattenguden.
Men du m�ste �ppna!
471
01:06:25,080 --> 01:06:27,640
TARMREGLERANDE
472
01:06:46,240 --> 01:06:51,360
-Hur l�ngt... Kuvukiland?
-Kuvukiland!
473
01:06:54,160 --> 01:06:57,470
-Ja ja. �r det n�ra?
-N�ra.
474
01:06:57,640 --> 01:06:59,631
-N�ra?
-N�ra.
475
01:06:59,800 --> 01:07:02,917
-S� det �r inte l�ngt?
-L�ngt. L�ngt.
476
01:07:04,160 --> 01:07:07,038
-�r det n�ra?
-N�ra.
477
01:07:07,160 --> 01:07:12,632
-Eller l��ngt bort?
-L��ngt bort!
478
01:07:20,800 --> 01:07:23,553
Urs�kta mullret.
479
01:07:23,880 --> 01:07:27,759
Jag f�r v�l chansa p�
ett m�te med lejonen d�.
480
01:07:34,360 --> 01:07:38,319
Min prins: Kuvukiland!
481
01:07:41,560 --> 01:07:46,509
-S� vackert.
-Alltsamman �r ditt, min prins.
482
01:07:51,200 --> 01:07:53,236
Vi f�r v�l kika p� det.
483
01:07:53,360 --> 01:07:59,117
L�t Kuvukiland h�ra
att prinsen �r p� v�g!
484
01:08:08,960 --> 01:08:11,315
Bones �r tillbaka!
485
01:08:34,440 --> 01:08:39,912
Florence min �lskling,
jag har saknat dig!
486
01:08:58,120 --> 01:09:04,878
Prins, m�t dina anh�riga.
Mamisa, din andra mor.
487
01:09:05,000 --> 01:09:08,879
Gissa om hon legat p� rygg
f�r att f� till en kungason.
488
01:09:09,040 --> 01:09:11,508
H�r �r krokodilbitna Mabulu.
489
01:09:11,680 --> 01:09:16,276
Thandi, som �r gravid med
kungens senaste barn.
490
01:09:16,400 --> 01:09:21,030
Mubulu betyder �sna
- hon sover mycket.
491
01:09:21,200 --> 01:09:26,911
Foofoo har tv� krokodilbett,
och Ono �r den vackra.
492
01:09:30,120 --> 01:09:36,753
Min kung! Nkosi.
Jag �r hemma.
493
01:09:38,240 --> 01:09:44,554
Far och kung, f�r jag presentera:
prinsen av Kuvukiland!
494
01:09:49,240 --> 01:09:52,277
Makhosi, din far.
495
01:09:59,960 --> 01:10:02,918
Yo! L�get br�der?
496
01:10:03,360 --> 01:10:06,750
Kom, s� jag ser dig.
497
01:10:06,920 --> 01:10:09,036
Hur m�s det?
498
01:10:09,160 --> 01:10:13,676
Riv som ett lejon.
Var mild som en duka.
499
01:10:16,040 --> 01:10:18,679
Jag har tr�ttnat p� det h�r.
500
01:10:18,800 --> 01:10:22,395
Det d�r �r inte min son...
501
01:10:22,560 --> 01:10:26,792
Men se, han har din n�sa.
502
01:10:30,800 --> 01:10:36,033
Se! Starka t�nder!
En �kta kuvukier.
503
01:10:39,560 --> 01:10:43,951
Och hans pia-piahud
�r omskuren. Se!
504
01:10:47,360 --> 01:10:51,035
Och han kan
gwarra-gwarra!
505
01:10:51,760 --> 01:10:54,558
Han �r prins av spelet!
506
01:10:57,960 --> 01:11:01,794
Den d�r driver aldrig tillbaka
lejonet till grottan.
507
01:11:01,920 --> 01:11:04,070
Det kommer han att g�ra.
508
01:11:18,360 --> 01:11:22,148
�, en toalett.
509
01:11:22,320 --> 01:11:25,232
S� ja, knip ihop.
510
01:11:55,840 --> 01:11:59,276
TlLL UTHYRNlNG
511
01:12:05,120 --> 01:12:07,998
Toarullen, var �r toarullen?
512
01:12:48,120 --> 01:12:50,759
Han torkade sig
med katten.
513
01:12:52,600 --> 01:12:55,433
Jag �r amerikan...
514
01:13:02,760 --> 01:13:06,309
Mycket kryp i luften...
515
01:13:18,520 --> 01:13:21,478
S�nt h�r h�nder
j�mt i Amerika.
516
01:13:35,440 --> 01:13:37,954
Kissemissen...
517
01:14:04,280 --> 01:14:09,149
-Det �r lugnt, jag drack lite i morse.
-Prins, du m�ste!
518
01:14:14,000 --> 01:14:17,390
Yebo. �r gott. Mycket fint.
519
01:14:47,760 --> 01:14:50,558
Inte illa alls, faktiskt.
520
01:15:02,600 --> 01:15:08,152
Yo! �Iskar ni Kuvukiland,
s�g "javisst"!
521
01:15:13,400 --> 01:15:15,550
S�g "aaou"!
522
01:15:19,800 --> 01:15:22,394
Ke mora, ke soka...
523
01:15:23,680 --> 01:15:26,638
-Ke mora, ke sade...
-Gwarra-gwarra.
524
01:15:26,760 --> 01:15:31,595
E gwarrei-gwarrei,
ke mora, ke sade...
525
01:16:15,800 --> 01:16:19,713
-Helt fantastiskt.
-Japp.
526
01:16:21,120 --> 01:16:26,035
Jag vet d� inte...
Tror du att jag �r prinsen?
527
01:16:26,160 --> 01:16:31,473
N�gon anledning till att Bones
tog dig hit finns det...
528
01:16:32,000 --> 01:16:36,437
Min far, han tycker om henne.
Lite v�l mycket.
529
01:16:36,880 --> 01:16:39,269
Tystnad!
530
01:16:40,160 --> 01:16:46,759
L�t oss se hur han som Bones kallar
min son spelar gwarra-gwarra!
531
01:16:46,960 --> 01:16:49,838
Satsa ditt allt.
532
01:16:58,760 --> 01:17:04,039
G� till prinsen, Florence.
Ntonku. Okej?
533
01:17:26,600 --> 01:17:30,673
F�rl�t mig makhosi, min kung!
534
01:17:30,880 --> 01:17:36,830
Det h�r sk�mtet �r inte min son.
Han driver inte lejonet in i grottan.
535
01:17:36,960 --> 01:17:40,794
-Han r�ds! Din sp�dom �r fel!
-Jag �r ledsen.
536
01:17:40,920 --> 01:17:47,029
I gryningen g�r jag till Jukaklippan
och g�r slut p� mitt usla liv-
537
01:17:47,200 --> 01:17:51,398
-och omfamnar mina f�rf�der!
538
01:17:53,040 --> 01:17:55,634
Jag har d�dat min kung...
539
01:17:59,560 --> 01:18:04,588
-H�r p� mig, benget...
-Jag �r ingen benget. Jag heter Bones.
540
01:18:05,600 --> 01:18:10,913
G� tillbaka till din gwarra-gwarra.
Men du kommer inte att vinna.
541
01:18:14,680 --> 01:18:17,035
Ge dig iv�g!
542
01:18:24,720 --> 01:18:27,553
Sk�ms, Bones!
543
01:18:36,360 --> 01:18:40,717
Du store, var st�r jag nu?
544
01:18:42,000 --> 01:18:44,355
Min konung...
545
01:18:47,640 --> 01:18:51,952
Min far, jag �r ledsen...
546
01:18:53,840 --> 01:19:01,713
Bones, fann du �tminstone
en kvinnas br�st p� din resa?
547
01:19:02,080 --> 01:19:07,677
Hau... Min konung.
548
01:19:12,000 --> 01:19:16,596
-Kom in.
-Nyheter om Vince Lee.
549
01:19:16,720 --> 01:19:20,713
Se s�, ber�tta f�r herr Devlin.
550
01:19:46,080 --> 01:19:52,235
Vad blir det f�rjakttrofe fr�n
Kuvukiland den h�r g�ngen, Zach?
551
01:20:01,680 --> 01:20:06,515
-Nu slaktar jag din br�llopsgris.
-D�da honom, pappa.
552
01:20:22,200 --> 01:20:24,714
Farv�l, min sockertopp.
553
01:20:43,080 --> 01:20:45,674
-Min gris!
-Sv�rfar, vad h�nder?
554
01:20:45,800 --> 01:20:49,315
Jag �r inte din sv�r...
555
01:21:08,920 --> 01:21:13,357
I g�r kv�ll var jag lycklig
en liten stund...
556
01:21:13,480 --> 01:21:16,677
...som i en familj.
557
01:21:16,800 --> 01:21:21,032
Jag �r ledsen att jag svek
barnen p� hemmet.
558
01:21:21,200 --> 01:21:23,395
Vince...
559
01:21:30,400 --> 01:21:34,871
Hau! Bekymmer, Florence.
560
01:21:37,280 --> 01:21:41,592
Vad �r det?
Vad g�r du?
561
01:21:42,160 --> 01:21:46,153
N�got i skrevet!
562
01:21:49,040 --> 01:21:51,873
Den j�veln!
563
01:21:52,640 --> 01:21:56,349
-S�tt ner mig!
-Jag kan inte landa h�r, Zach!
564
01:21:56,480 --> 01:22:01,315
-N�t i arslet!
-Bara en krabba.
565
01:22:02,720 --> 01:22:04,711
Fira ner vajern!
566
01:22:06,840 --> 01:22:09,877
-Det �r Zach!
-Zach?
567
01:22:12,800 --> 01:22:16,998
Zach... Det �r inte
som det ser ut...
568
01:22:17,120 --> 01:22:20,829
Hon tog bort en krabba...
Och s� h�xdoktorn...
569
01:22:20,960 --> 01:22:25,988
Lugn. Tur att du lever.
Du sl�r ut om en timma.
570
01:22:26,320 --> 01:22:31,030
-Sl� ut?
-T�vlingen �r uppskjuten ett dygn.
571
01:22:31,200 --> 01:22:35,352
-Du fixar segern.
-Jag? Hur m�r Fats?
572
01:22:35,480 --> 01:22:40,759
Utm�rkt. G� till helikoptern,
jag vill tala med Laleti.
573
01:22:40,880 --> 01:22:44,156
Det h�r ordnar sig.
574
01:23:03,680 --> 01:23:07,036
Hall�! Jag �r h�r uppe!
575
01:23:12,120 --> 01:23:14,429
M�nniska!
576
01:23:25,280 --> 01:23:28,238
Hakuna matata!
577
01:23:28,360 --> 01:23:31,432
H�r kommer jag, Afrika!
578
01:23:43,960 --> 01:23:45,951
Hej, vidare!
579
01:23:47,240 --> 01:23:51,597
Hau! Det �r vildsvinet. Eish!
580
01:23:52,120 --> 01:23:54,634
Du fete!
581
01:23:55,280 --> 01:23:57,396
H�ll ut!
582
01:23:59,880 --> 01:24:05,398
H�ll fast! Du h�nger bra d�r.
Jag ska hj�lpa dig.
583
01:24:09,360 --> 01:24:14,912
H�ll i, du fete.
Du ser v�lh�ngd ut. Jag kommer.
584
01:24:15,200 --> 01:24:18,909
-Zach, sn�lla.
-Jag har n�t f�r dig...
585
01:24:23,000 --> 01:24:25,560
Zach...
586
01:24:29,000 --> 01:24:34,233
Florence, n�n skjuter eldstav!
G�! Titta!
587
01:24:35,400 --> 01:24:40,679
Hon fick vad hon bad om.
Och n�r du kammat hem vinsten-
588
01:24:40,840 --> 01:24:43,593
-�t chefen, st�r du p� tur!
589
01:24:44,080 --> 01:24:49,393
Du fete, faller du s�
tar jag sm�llen f�r dig!
590
01:25:16,680 --> 01:25:22,391
-Fram�t!
-Sluta, han m�ste kunna vinna...
591
01:25:23,920 --> 01:25:28,072
Ta bort den!
Inte med ett skott!
592
01:25:50,320 --> 01:25:53,676
Vince, vad g�r du?
Vart ska du?
593
01:26:11,880 --> 01:26:14,952
Vince... Hall� Vince!
594
01:26:15,640 --> 01:26:18,279
Var �r du, m�nniska?
595
01:26:18,720 --> 01:26:22,554
Jag vill dig inget illa...
Vi m�ste in till stan.
596
01:26:22,800 --> 01:26:29,558
Mina fyra miljoner h�nger p� dig.
Du m�ste vinna, Vince!
597
01:26:31,640 --> 01:26:38,352
F�r l�nge sedan gav denna lilla duka
sitt liv f�r din far, kungen...
598
01:26:46,440 --> 01:26:48,715
Inte d�r...
599
01:26:50,680 --> 01:26:53,274
Jag kanske �r prinsen...
600
01:26:53,400 --> 01:26:55,470
Vince?
601
01:27:04,520 --> 01:27:07,717
-Hj�lp mig, n�gon!
-Laleti!
602
01:27:09,440 --> 01:27:14,992
Hau! Florence, min raring.
Var �r den fete?
603
01:27:25,480 --> 01:27:28,631
Hj�lp!
604
01:27:33,560 --> 01:27:36,233
Vince!
605
01:27:39,000 --> 01:27:41,355
Vince!
606
01:27:41,760 --> 01:27:44,593
Vince, hj�lp mig!
607
01:27:55,240 --> 01:27:57,800
Bones!
608
01:28:34,520 --> 01:28:36,511
Jag sa....
609
01:28:58,360 --> 01:29:01,033
Han kanske �r min son...
610
01:29:02,120 --> 01:29:05,078
Och h�ll ditt arsle
kvar d�rinne!
611
01:29:05,200 --> 01:29:09,796
Min far! Din son har
drivit lejonet tillbaka!
612
01:29:09,960 --> 01:29:13,589
Jag �r djungelns konung, visst!
613
01:29:15,120 --> 01:29:17,190
Visst!
614
01:29:20,200 --> 01:29:24,398
Vince, jag vet att du �r d�r!
615
01:29:25,400 --> 01:29:29,837
Kom fram, annars d�r Laleti.
616
01:29:37,760 --> 01:29:41,150
D�, ditt slummo...
617
01:29:50,600 --> 01:29:52,716
Mitt i prick!
618
01:29:53,520 --> 01:29:57,798
Mitt vadslagningskvitto!
Dra upp mig!
619
01:29:59,080 --> 01:30:02,595
-Vi skiter i det h�r!
-�k, �k!
620
01:30:25,440 --> 01:30:27,510
Men hur...?
621
01:30:52,320 --> 01:30:55,278
Sl�pp ut mig, n�gon!
622
01:31:00,160 --> 01:31:03,948
Nej! Muchacha! Hoohey!
623
01:32:01,400 --> 01:32:04,198
Hai!
624
01:32:19,040 --> 01:32:22,350
-Bones!
-Makhosi!
625
01:32:22,760 --> 01:32:28,232
L�t prinsen tala till folket.
Jag vill h�ra hans hj�rtas r�st.
626
01:32:28,480 --> 01:32:32,792
Thula... Lugn.
L�t prinsen tala.
627
01:32:33,920 --> 01:32:37,754
Kom, min prins.
Tala till ditt folk...
628
01:32:38,600 --> 01:32:43,116
Kuvukil�nningar...
Mitt folk...
629
01:32:43,360 --> 01:32:48,593
Idag blev jag en riktig man
och jag har er att tacka...
630
01:32:48,720 --> 01:32:51,234
Jag tackar min kung...
631
01:32:51,400 --> 01:32:56,679
Jag tackar min l�rare
och v�n - Bones.
632
01:32:57,000 --> 01:33:03,394
-"Tack Bones" - det �r jag!
-F�r att han v�glett mig.
633
01:33:04,600 --> 01:33:08,479
-Tack, min prins.
-Du �r en kn�pp bror, du.
634
01:33:08,640 --> 01:33:13,236
-Och stark �r jag.
-V�rlden beh�ver fler som Bones.
635
01:33:13,400 --> 01:33:16,870
Jag...starkast i v�rlden.
636
01:33:17,480 --> 01:33:21,837
Riv som ett lejon.
Var mild som en duka.
637
01:33:22,000 --> 01:33:24,309
Tack, min prins.
638
01:33:25,520 --> 01:33:31,993
Jag vill ocks� tacka
den vackraste kvinna jag m�tt...
639
01:33:32,120 --> 01:33:39,913
Laleti. Hon gav mig modet att
driva lejonet tillbaka till grottan.
640
01:33:40,800 --> 01:33:44,554
Jag har alltid varit en ensling
som saknat familj...
641
01:33:44,720 --> 01:33:50,078
Men nu har jag er,
varenda en av er.
642
01:33:51,120 --> 01:33:57,719
�r mitt �de att bli er kung,
ser jag det som en stor �ra.
643
01:34:01,880 --> 01:34:08,319
Men just nu m�ste jag avsluta
gwarra-gwarra i Sun City.
644
01:34:10,000 --> 01:34:13,515
-Eikona, min prins.
-Jag m�ste dra, Bones.
645
01:34:13,960 --> 01:34:19,751
Kasta benen en g�ng f�r alla.
�r den h�r mannen min son?
646
01:34:19,920 --> 01:34:23,833
-Min far, jag har kastat dem!
-G�r om det!
647
01:34:36,040 --> 01:34:39,476
N�gon f�rs�ker kommunicera...
648
01:34:41,560 --> 01:34:43,994
En afrikansk
r�ddningsstyrka!
649
01:34:51,080 --> 01:34:56,757
-En stor gris, sv�rfar! Vi tar upp den.
-Jag �r inte din sv�r...
650
01:34:56,920 --> 01:34:59,798
Du ska aldrig bli
min sv�rson...
651
01:35:03,120 --> 01:35:09,389
F�r jag presentera Kuvukilands
framtida kung... Yebo!
652
01:35:28,040 --> 01:35:30,713
�, heliga skit!
653
01:35:31,080 --> 01:35:33,071
Fats?
654
01:35:36,960 --> 01:35:40,430
-Hur hittade du den?
-Vem �r du?
655
01:35:40,560 --> 01:35:45,111
Jag �r kung av Kuvukiland.
Vem fasen �r du?
656
01:35:46,120 --> 01:35:52,673
-Var fick du den h�r ifr�n?
-Jag fick den av mamma innan hon dog.
657
01:35:52,840 --> 01:35:56,913
-Alberta.
-Ja, s� hette hon.
658
01:35:57,120 --> 01:36:01,910
-M�nniska!
-N�n kung hade sk�nkt den.
659
01:36:02,040 --> 01:36:07,433
H�r ser du andra halvan
av det jag gav din mor-
660
01:36:07,600 --> 01:36:13,630
-natten mitt blod kokade och
du blev till i Solens stad.
661
01:36:15,200 --> 01:36:17,873
Du �r min son!
662
01:36:18,640 --> 01:36:21,757
-Om�jligt...
-Det var det v�rsta...
663
01:36:24,720 --> 01:36:27,951
Du driver med mig!
Du...min far?
664
01:36:31,760 --> 01:36:34,354
S�kerhetsvakter, tack!
665
01:36:34,800 --> 01:36:41,399
-Fats, du �r visst den utvalde.
-V�nta pappsen, jag kommer strax.
666
01:36:42,360 --> 01:36:45,033
-Min son!
-Hakuna matata.
667
01:36:47,400 --> 01:36:51,439
L�get Vince?
Fatta, snubben �r min farsa!
668
01:36:51,600 --> 01:36:56,071
Vilka grejer! En �rfil.
All skit jag har tagit...
669
01:36:56,200 --> 01:37:01,558
-Jag ramlade ner h�r!
-VAR HAR DU VARlT?
670
01:37:01,840 --> 01:37:08,154
-Du liknar en dyngh�g!
-Du d�! Halva ballen h�nger ute...
671
01:37:08,960 --> 01:37:13,112
Jag har funderat, Vince.
Det var alltid du...
672
01:37:13,280 --> 01:37:16,590
Du var killen med talangen.
673
01:37:16,760 --> 01:37:20,275
Jag var bara han som
stod bredvid.
674
01:37:21,360 --> 01:37:25,194
-Jag m�ste s�ga en sak.
-Du har �nd� halva ute...
675
01:37:25,360 --> 01:37:27,794
-G�r mig en tj�nst.
-Visst.
676
01:37:27,960 --> 01:37:33,318
Vill du stanna i h�r och vara
kung �ver Kuvukiland?
677
01:37:33,440 --> 01:37:36,591
Vara kung �ver
allt du ser h�r?
678
01:37:36,720 --> 01:37:40,998
-Hall�, herr Pudbedder.
-Titta, min sjuksk�terska!
679
01:37:47,480 --> 01:37:51,075
Hj�lp mig du store,
det �r sant!
680
01:37:53,640 --> 01:37:57,428
-Tack... Och jag menar det.
-Makhosi.
681
01:37:58,080 --> 01:38:02,119
-Herr Bones!
-Min prins!
682
01:38:05,080 --> 01:38:11,349
-Sk�t om dig.
-Du �r redo f�r segern, min prins.
683
01:38:12,000 --> 01:38:15,231
Tyv�rr, vi hinner inte stanna.
684
01:38:18,240 --> 01:38:21,915
slutligen: andra dagen i
sun Citys tv�miljonerst�vling.
685
01:38:22,120 --> 01:38:25,351
"K�ften" Farrah verkar
sakna motst�nd.
686
01:38:25,760 --> 01:38:30,595
Aldrig har en t�vling skjutits
upp p.g.a. saknad spelare.
687
01:38:30,760 --> 01:38:35,072
Vince har inte visat sig.
-Han �r ute ur leken.
688
01:38:35,200 --> 01:38:39,079
-Han �r v�ck i skallen.
-Mot fore green!
689
01:38:39,280 --> 01:38:42,317
Ett Kuvukitr�, tack.
690
01:38:42,960 --> 01:38:46,509
Ke more. Ke suka.
691
01:38:46,680 --> 01:38:49,592
E gwarra-gwarra.
692
01:39:13,080 --> 01:39:16,993
ETT HALV�R SENARE...
693
01:39:17,120 --> 01:39:20,237
Ett ofattbart slag av Vince Lee.
694
01:39:20,480 --> 01:39:24,996
Nu har han tre raka segrar sen
han slog "K�ften" Farrah-
695
01:39:25,160 --> 01:39:27,310
-i Sun City f�r
sex m�nader sedan.
696
01:39:27,480 --> 01:39:32,270
Ska han upprepa
sin bedrift h�r i Augusta-
697
01:39:32,400 --> 01:39:35,676
-under US Mastersturneringen?
698
01:39:35,800 --> 01:39:39,475
Det �r 1 8e h�lets green,
sista t�vlingsdagen.
699
01:39:39,600 --> 01:39:43,070
Bara 5,5 m mellan
honom och segern.
700
01:39:57,240 --> 01:40:02,189
S�g att han m�ttar tv� bollar
h�gerut...och inte f�r kort.
701
01:40:02,320 --> 01:40:07,474
Tv� bollar �t h�ger,
och inte f�r kort.
702
01:40:09,760 --> 01:40:15,073
-Prinsen m�ste t�nka p� ntonku.
-Bones s�ger: "t�nk p� Tokyo".
703
01:40:15,240 --> 01:40:17,515
Ntonku!
704
01:40:17,640 --> 01:40:21,758
Bones s�ger: "T�nk p� ntonku".
705
01:40:22,920 --> 01:40:25,593
-Jag fattar vinken.
-Yebo.
706
01:40:25,720 --> 01:40:30,635
-Vince, du �r min man!
-Eish! Florence. Hai!
707
01:41:11,000 --> 01:41:14,834
Yabu! Tack, du store!
708
01:41:16,480 --> 01:41:20,234
Jag �lskar dig!
709
01:41:22,600 --> 01:41:26,878
Kuvukiland, jag �lskar er!
710
01:41:42,720 --> 01:41:46,679
Skynda Bones!
Thandis bebis p� v�g!
711
01:41:57,400 --> 01:42:01,916
-Min kung, du har f�tt en son.
-En son?
712
01:42:03,560 --> 01:42:05,596
L�t mig se!
713
01:42:15,120 --> 01:42:19,636
-Far, jag gjorde det f�r dig.
-Bones?
714
01:42:30,560 --> 01:42:35,475
S� du har smakat
en kvinnas br�st!
715
01:42:36,080 --> 01:42:40,517
-Du �r mannen, Bones!
-En bror f�r mig!
716
01:42:40,640 --> 01:42:45,760
M� det ske!
Kuvukiland!
717
01:43:15,480 --> 01:43:20,110
Text: Siwert Aldenryd
Text Rippad av: jeevma56637
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.