All language subtitles for Mother of the Bride (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,610 --> 00:00:06,610 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,154 [light-hearted music playing] 3 00:00:17,455 --> 00:00:19,874 [light-hearted music continues] 4 00:00:21,876 --> 00:00:23,919 [horns honking] 5 00:00:28,424 --> 00:00:30,468 - [music fades] - [man breathes deeply] 6 00:00:30,468 --> 00:00:31,552 [elevator chimes] 7 00:00:32,553 --> 00:00:33,804 [sighs] Sorry, I'm late. 8 00:00:33,804 --> 00:00:35,890 - There was something at work. - Well, you're here now. 9 00:00:35,890 --> 00:00:37,767 - That's all that matters. - I am starving. 10 00:00:37,767 --> 00:00:39,935 I hope this place is as amazing as everyone says it is. 11 00:00:39,935 --> 00:00:40,853 Thank you. 12 00:00:40,853 --> 00:00:42,354 Sir, Madam. 13 00:00:42,354 --> 00:00:43,397 This way, please. 14 00:00:43,397 --> 00:00:44,690 [gentle music playing] 15 00:00:45,274 --> 00:00:47,151 Have you noticed we're the only ones here? 16 00:00:47,151 --> 00:00:48,736 Maybe we beat the rush. 17 00:00:49,987 --> 00:00:51,989 [gentle music continues] 18 00:00:57,078 --> 00:00:58,537 RJ, what's going on? 19 00:01:00,915 --> 00:01:01,916 [snaps fingers] 20 00:01:05,002 --> 00:01:05,920 [exhales shakily] 21 00:01:16,931 --> 00:01:20,935 Emma Rose Winslow, love of my life, 22 00:01:21,936 --> 00:01:23,145 will you marry me? 23 00:01:24,021 --> 00:01:25,064 [exhales shakily] 24 00:01:26,857 --> 00:01:27,900 Are you sure? 25 00:01:27,900 --> 00:01:31,612 I knew we were meant to be together from the second I saw you. 26 00:01:32,613 --> 00:01:33,531 So, yeah. 27 00:01:33,531 --> 00:01:34,740 I just... 28 00:01:35,699 --> 00:01:37,409 I can't believe this is happening. 29 00:01:38,452 --> 00:01:39,662 Is that a yes? 30 00:01:40,371 --> 00:01:41,413 - Yes. - Yeah? 31 00:01:41,413 --> 00:01:43,499 - Yes! - [RJ chuckles] 32 00:01:43,499 --> 00:01:45,501 - [maître d'] Congratulations. - [applauding] 33 00:01:45,501 --> 00:01:47,628 [indistinct chatter] 34 00:01:47,628 --> 00:01:48,629 [Emma chuckles] 35 00:01:50,840 --> 00:01:51,841 Cheers. 36 00:01:51,841 --> 00:01:52,925 Oh, wait. 37 00:01:53,509 --> 00:01:54,385 What's wrong? 38 00:01:54,385 --> 00:01:56,220 My mom. [chuckles nervously] 39 00:01:56,220 --> 00:01:58,764 Oh God, how am I gonna tell my mom? 40 00:01:58,764 --> 00:02:00,641 That shouldn't be a problem. 41 00:02:00,641 --> 00:02:02,643 She knows we're dating, right? 42 00:02:02,643 --> 00:02:04,145 [thoughtful music playing] 43 00:02:05,312 --> 00:02:07,815 Okay. Well, how hard can it be to tell her? 44 00:02:08,816 --> 00:02:10,943 [woman] What? Are you serious? 45 00:02:11,485 --> 00:02:14,321 No. No! Absolutely not! 46 00:02:14,822 --> 00:02:17,741 I will take all of my research, all of my data, and my whole team 47 00:02:17,741 --> 00:02:19,451 and go to Johns Hopkins. 48 00:02:19,451 --> 00:02:21,537 [whispers] We're not going to Johns Hopkins. 49 00:02:21,537 --> 00:02:23,330 I am not bluffing. 50 00:02:23,330 --> 00:02:24,665 [whispers] I'm totally bluffing. 51 00:02:24,665 --> 00:02:28,169 Our genetic research has transformed the understanding 52 00:02:28,169 --> 00:02:31,088 of tumorigenic mechanisms, wouldn’t you agree? 53 00:02:31,088 --> 00:02:32,089 Uh-huh. 54 00:02:33,048 --> 00:02:34,175 Stop! 55 00:02:34,175 --> 00:02:35,092 No, not you. 56 00:02:35,092 --> 00:02:36,677 Less heat. Under the hood. 57 00:02:38,095 --> 00:02:41,223 Look, my point is we’re not only doing groundbreaking research, 58 00:02:41,223 --> 00:02:44,059 but our medical applications are already saving lives. 59 00:02:45,269 --> 00:02:46,187 Good. 60 00:02:46,187 --> 00:02:49,273 I'm glad we're back in agreement. Be well. 61 00:02:49,273 --> 00:02:52,276 Well, we're funded for another year. 62 00:02:55,487 --> 00:02:58,532 Nobody bring me any more problems for the rest of the week. 63 00:02:58,532 --> 00:02:59,992 [woman 1] Thank you, Dr. Winslow. 64 00:02:59,992 --> 00:03:01,410 - [Dr. Winslow] Emmie? - Hey, Mom. 65 00:03:01,410 --> 00:03:03,621 I thought you were supposed to fly in tomorrow. 66 00:03:03,621 --> 00:03:06,624 I thought I'd surprise you and get here a day early since... 67 00:03:07,333 --> 00:03:08,584 Since... 68 00:03:08,584 --> 00:03:09,710 Since what? 69 00:03:10,961 --> 00:03:12,504 Since I really missed you. 70 00:03:12,504 --> 00:03:15,799 Oh, baby, I missed you so much, my Emmie cat. 71 00:03:15,799 --> 00:03:19,136 - Ugh. Mom, please don't call me that. - You are always gonna be my little kitten. 72 00:03:19,136 --> 00:03:21,722 Hey, why don't we grab an early dinner and head home to catch up? 73 00:03:21,722 --> 00:03:23,307 - Yeah. Sounds great. - Okay. 74 00:03:23,307 --> 00:03:26,685 [sighs] I swear this has been the longest year. 75 00:03:27,311 --> 00:03:31,690 Almost losing funding for the lab, my little girl, all the way in London, 76 00:03:31,690 --> 00:03:34,443 doing an internship for the Discovery Channel. 77 00:03:34,443 --> 00:03:37,071 - Discovery Resorts. - Isn't that what I said? 78 00:03:37,071 --> 00:03:37,988 Sorta. 79 00:03:38,614 --> 00:03:40,574 Mom, I have some news. 80 00:03:40,574 --> 00:03:41,951 And it's big. 81 00:03:41,951 --> 00:03:44,745 Please don't tell me they offered you a job in London. 82 00:03:44,745 --> 00:03:47,665 - No, they didn't offer me a job. - Oh, thank God. [scoffs] 83 00:03:48,249 --> 00:03:51,335 Of course, it would be great if you got an offer, 84 00:03:51,335 --> 00:03:54,922 but honestly, I don't know what I would do if you moved permanently. 85 00:03:54,922 --> 00:03:56,799 The house is so empty without you. 86 00:03:57,383 --> 00:03:58,467 Mmm. 87 00:03:58,467 --> 00:04:00,844 And now that you're back, who knows, 88 00:04:00,844 --> 00:04:03,389 you might even decide to go to grad school after all. 89 00:04:03,389 --> 00:04:05,766 Actually, that's what I wanted to tell you. 90 00:04:05,766 --> 00:04:09,103 I'm not gonna look for a job or go to grad school. 91 00:04:09,103 --> 00:04:10,688 I'm gonna be running my own business. 92 00:04:10,688 --> 00:04:12,064 Your own business? 93 00:04:12,064 --> 00:04:14,775 You know that lifestyle Instagram I started freshman year? 94 00:04:14,775 --> 00:04:17,695 - Yeah. - I didn't do much with it in college. 95 00:04:17,695 --> 00:04:20,406 But then I met that consultant who helped me rework it. 96 00:04:20,406 --> 00:04:21,448 I told you about him. 97 00:04:21,448 --> 00:04:23,117 Oh, the guy who works with his father? 98 00:04:23,117 --> 00:04:25,077 - RJ. - Right. RJ. 99 00:04:25,077 --> 00:04:28,372 Anyway, he told me to pitch it to the marketing department at Discovery 100 00:04:28,372 --> 00:04:32,167 as an opportunity to promote their high-end resorts. So I did. 101 00:04:32,167 --> 00:04:35,296 And they offered me a six-figure sponsorship. 102 00:04:35,296 --> 00:04:36,505 Can you believe it? 103 00:04:36,505 --> 00:04:38,674 [scoffs] So, that's your new job? 104 00:04:38,674 --> 00:04:40,676 Brand ambassador for this company? 105 00:04:40,676 --> 00:04:42,970 Mom, I know it's not grad school, 106 00:04:42,970 --> 00:04:45,806 but this is what I wanna do with my life. 107 00:04:45,806 --> 00:04:47,516 Emma, it sounds incredible. 108 00:04:47,516 --> 00:04:48,976 Do you really think so? 109 00:04:48,976 --> 00:04:50,436 I really do. 110 00:04:50,436 --> 00:04:52,187 And you can work from home. 111 00:04:52,688 --> 00:04:55,232 Um, I don't think working from home is gonna be practical. 112 00:04:55,232 --> 00:04:58,152 Oh, of course it is. It's what everyone your age does now. 113 00:04:58,152 --> 00:05:01,113 We'll convert the guest room into an office... 114 00:05:01,113 --> 00:05:03,407 But the shades in the guest room are broken. 115 00:05:03,407 --> 00:05:05,826 Well, they're not really broken. It's more like the cord-- 116 00:05:05,826 --> 00:05:06,785 Mom. 117 00:05:06,785 --> 00:05:08,120 Well, what is that? 118 00:05:08,120 --> 00:05:09,496 It's an engagement ring. 119 00:05:09,496 --> 00:05:11,749 Why do you have an engagement ring? 120 00:05:11,749 --> 00:05:12,666 Because... 121 00:05:14,084 --> 00:05:15,085 I'm engaged. 122 00:05:15,753 --> 00:05:17,004 You... You're engaged? 123 00:05:17,004 --> 00:05:19,006 - To whom? - RJ. 124 00:05:19,006 --> 00:05:21,216 [scoffs] No, you're not engaged. 125 00:05:21,216 --> 00:05:24,386 'Cause if you were engaged, I mean, I, your mother, 126 00:05:24,386 --> 00:05:25,846 would know you're engaged. 127 00:05:25,846 --> 00:05:27,306 It just happened a few days ago, 128 00:05:27,306 --> 00:05:31,560 and I thought it'd be better to tell you in person, and... and... 129 00:05:31,560 --> 00:05:32,728 And? 130 00:05:32,728 --> 00:05:35,064 And I didn't want you being all judgy 131 00:05:35,064 --> 00:05:37,274 before I had a chance to make up my mind for myself. 132 00:05:37,274 --> 00:05:40,569 Well, that is not fair. I am a very nonjudgmental person. 133 00:05:40,569 --> 00:05:41,695 [laughs] 134 00:05:41,695 --> 00:05:45,282 I'm sure I would like this man with initials instead of a name 135 00:05:45,282 --> 00:05:47,368 if you bothered to tell me a little more about him. 136 00:05:47,368 --> 00:05:49,995 That's what I've been trying to do since I got here. 137 00:05:49,995 --> 00:05:53,749 Okay, I get that this is all of a sudden. 138 00:05:53,749 --> 00:05:56,794 But when you know, you just do. 139 00:05:57,378 --> 00:06:00,130 RJ and I are meant to be together. 140 00:06:00,130 --> 00:06:02,341 I can't imagine living without him. 141 00:06:02,883 --> 00:06:04,343 [gentle music playing] 142 00:06:04,343 --> 00:06:07,054 If you're happy, I'm happy. 143 00:06:07,721 --> 00:06:09,640 Then why do you look like you're about to cry? 144 00:06:09,640 --> 00:06:11,475 [sniffles] I'm not gonna cry. 145 00:06:12,142 --> 00:06:14,228 Now, have you, uh, picked a date yet? 146 00:06:14,728 --> 00:06:16,730 - The wedding's next month. - Next month? 147 00:06:17,231 --> 00:06:18,982 Wait... Wait, you're... you're not... 148 00:06:20,234 --> 00:06:21,276 Mom! 149 00:06:21,276 --> 00:06:24,655 I mean, Em, I'm just saying, what's the rush? 150 00:06:24,655 --> 00:06:26,031 It's not a rush. 151 00:06:26,031 --> 00:06:27,658 It's an opportunity. 152 00:06:28,367 --> 00:06:31,036 Discovery is paying for the entire wedding 153 00:06:31,036 --> 00:06:34,498 at their Anantara Resorts in Phuket, Thailand. 154 00:06:34,498 --> 00:06:37,209 I even convinced them to donate to my charity, the Ocean Institute. 155 00:06:38,085 --> 00:06:40,838 I... It's just that planning your wedding was always something 156 00:06:40,838 --> 00:06:42,464 that I thought we would do together. 157 00:06:42,464 --> 00:06:45,217 But we still can. We'll work on the guest list tomorrow. 158 00:06:45,217 --> 00:06:47,719 - But we have to keep it small. - Well, what about Auntie Janice? 159 00:06:47,719 --> 00:06:51,723 Of course Janice can come. As long as you two promise to behave. 160 00:06:51,723 --> 00:06:53,183 Well, I promise. [chuckles] 161 00:06:53,183 --> 00:06:54,476 So are we good? 162 00:06:54,476 --> 00:06:55,394 We're good. 163 00:06:56,270 --> 00:06:57,104 Hey. 164 00:06:59,273 --> 00:07:01,191 [exhales] If Dad was here, 165 00:07:02,526 --> 00:07:07,406 he would tell you what a lucky guy RJ is to be marrying somebody like you. 166 00:07:08,323 --> 00:07:10,993 I just wish... you know... 167 00:07:11,493 --> 00:07:12,661 Yeah. 168 00:07:12,661 --> 00:07:13,579 Me too. 169 00:07:16,165 --> 00:07:17,291 [Dr. Winslow sighs] 170 00:07:17,291 --> 00:07:20,252 Well, I guess we're going to Phuket. 171 00:07:20,252 --> 00:07:21,920 [both chuckle] 172 00:07:21,920 --> 00:07:25,841 ["I'm Good (Blue)" by David Guetta & Bebe Rexha playing] 173 00:07:25,841 --> 00:07:27,593 Whoo! 174 00:07:33,599 --> 00:07:36,560 ♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪ 175 00:07:36,560 --> 00:07:40,147 ♪ Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life ♪ 176 00:07:40,147 --> 00:07:43,859 ♪ And wherever it takes me I'm down for the ride ♪ 177 00:07:43,859 --> 00:07:48,572 ♪ Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 178 00:07:48,572 --> 00:07:52,242 ♪ I'm good ♪ 179 00:07:52,784 --> 00:07:56,079 ♪ Good ♪ 180 00:07:56,079 --> 00:07:59,374 ♪ I'm good ♪ 181 00:07:59,374 --> 00:08:03,253 ♪ Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 182 00:08:04,129 --> 00:08:06,757 [music fades] 183 00:08:06,757 --> 00:08:08,884 [chill music playing faintly] 184 00:08:11,136 --> 00:08:12,054 Aunt Janice! 185 00:08:12,638 --> 00:08:16,934 Oh, hi! Look at you, the bride to be! 186 00:08:16,934 --> 00:08:18,477 Oh, and look at you. 187 00:08:18,477 --> 00:08:19,478 [chuckles] 188 00:08:19,478 --> 00:08:20,979 A granny to be! 189 00:08:20,979 --> 00:08:22,189 - Slow it down. - Yeah. 190 00:08:22,189 --> 00:08:24,900 - It's just mother of the bride, okay? - You must be Emma Winslow. 191 00:08:24,900 --> 00:08:26,109 Yeah, that's me. 192 00:08:26,109 --> 00:08:27,361 And you are... 193 00:08:27,361 --> 00:08:30,364 Harley Ray, at your service. I'll get this luggage for you. 194 00:08:30,948 --> 00:08:34,409 Wow, kiddo, you really picked out a perfect spot for a wedding. 195 00:08:34,409 --> 00:08:36,745 Yeah, there's no place like it. 196 00:08:36,745 --> 00:08:40,332 I came over here on holiday 32 years ago, and I never left. 197 00:08:41,041 --> 00:08:42,417 I'll get this to your room. 198 00:08:43,043 --> 00:08:44,294 I like what I see. 199 00:08:44,294 --> 00:08:47,130 Okay, can you at least pretend to act your age? 200 00:08:47,130 --> 00:08:49,508 Eh, I've never ridden a Harley before. Vroom! 201 00:08:49,508 --> 00:08:51,552 - [Dr. Winslow] Okay. - [Janice] Vroom! 202 00:08:51,552 --> 00:08:52,511 Em! 203 00:08:54,513 --> 00:08:56,014 - [camera shutter clicks] - Em! 204 00:08:56,014 --> 00:08:58,183 - Ah, RJ! - Hey. 205 00:08:58,183 --> 00:09:00,352 - [Emma chuckles] - [RJ] Mmm. 206 00:09:00,352 --> 00:09:01,979 [grunts] Hi. 207 00:09:01,979 --> 00:09:03,730 [RJ, Emma kissing] 208 00:09:03,730 --> 00:09:07,859 - [Dr. Winslow clears throat] - Oh, RJ, this is my Aunt Janice. 209 00:09:07,859 --> 00:09:10,320 - Hi. - And this is my mom. 210 00:09:10,320 --> 00:09:12,281 It is a real pleasure 211 00:09:12,281 --> 00:09:14,074 to finally meet you in person, Dr. Winslow. 212 00:09:14,700 --> 00:09:18,203 It's Lana, and I think that we're past the handshake stage, don't you think? 213 00:09:18,203 --> 00:09:20,330 - Yeah. - [Lana chuckles] 214 00:09:20,330 --> 00:09:23,458 - [RJ] Mmm! - [Lana straining] 215 00:09:23,458 --> 00:09:25,669 I just... I want you to know that I love your daughter 216 00:09:25,669 --> 00:09:27,462 more than is humanly possible, 217 00:09:27,462 --> 00:09:30,215 and I promise that I will always take care of her. 218 00:09:30,215 --> 00:09:32,926 Well, you better, if you know what's good for you. 219 00:09:32,926 --> 00:09:34,886 - There he is. - Hi. I'm Scott. 220 00:09:34,886 --> 00:09:35,929 - This is... - [Emma] Hi. 221 00:09:35,929 --> 00:09:37,639 Scott Jackson? 222 00:09:37,639 --> 00:09:38,765 Is that really you? 223 00:09:38,765 --> 00:09:39,808 Lana? 224 00:09:39,808 --> 00:09:42,728 - Oh! [chuckles] - Oh my God, it's so good to see you. 225 00:09:42,728 --> 00:09:45,355 - What about me? - Oh my God! Janice Bowen! 226 00:09:45,355 --> 00:09:46,982 - Hi! - [both laughing] 227 00:09:46,982 --> 00:09:49,651 I do not believe it. 228 00:09:49,651 --> 00:09:51,945 - [Janice] Oh! - Clay, you're here, too? 229 00:09:51,945 --> 00:09:53,989 - What? - [all laugh] 230 00:09:53,989 --> 00:09:56,533 Yeah. Scotty and I made it official a year ago. 231 00:09:56,533 --> 00:09:57,868 Bring it in. Come here. 232 00:09:58,619 --> 00:10:00,579 Wait, so you all know each other? 233 00:10:00,579 --> 00:10:03,040 - Yeah. We all went to Stanford together. - Hell yeah, we did. 234 00:10:03,040 --> 00:10:05,626 - [Clay] The stories we could tell. - [Lana] But we won't. 235 00:10:06,209 --> 00:10:07,961 So, how do you know RJ? 236 00:10:07,961 --> 00:10:09,671 Well, he's my nephew. 237 00:10:09,671 --> 00:10:10,672 Huh? 238 00:10:10,672 --> 00:10:11,673 Yeah, Will's son. 239 00:10:12,382 --> 00:10:13,383 Will Jackson's son. 240 00:10:13,383 --> 00:10:16,428 - Yeah. - Like, your brother, Will Jackson, and my... 241 00:10:16,428 --> 00:10:18,096 Oh. [inhales] 242 00:10:18,096 --> 00:10:19,514 Oh no. No. No, no, no. 243 00:10:19,514 --> 00:10:22,643 Hey, hey, hey, looks like the gang's all here. 244 00:10:23,226 --> 00:10:25,812 - And you must be the mother of the-- - [exhales shakily] 245 00:10:25,812 --> 00:10:28,482 Holy... Lana? 246 00:10:29,066 --> 00:10:30,734 Wait, you two know each other? 247 00:10:30,734 --> 00:10:32,861 - Yup. I mean... - [Will] Uh, well... 248 00:10:32,861 --> 00:10:34,696 Yes. We... We... We do. 249 00:10:34,696 --> 00:10:36,865 - A bit. - Wow, hi. 250 00:10:36,865 --> 00:10:38,533 Hi-lo! 251 00:10:38,533 --> 00:10:39,743 I mean, "hello," 252 00:10:39,743 --> 00:10:43,872 which is actually from the high German "hallo." 253 00:10:44,456 --> 00:10:46,500 I... Hang on a second, so... [chuckles] 254 00:10:46,500 --> 00:10:47,751 ...you're Emma's mother? 255 00:10:47,751 --> 00:10:48,752 [chuckles nervously] 256 00:10:48,752 --> 00:10:50,921 Could someone please explain what's going on? 257 00:10:50,921 --> 00:10:55,926 Once upon a time, your father and Emma's mother dated in college. 258 00:10:55,926 --> 00:10:57,219 - Wait. What? - Are you kidding? 259 00:10:57,219 --> 00:10:58,762 Oh, I mean, it wasn't serious. 260 00:10:58,762 --> 00:11:01,223 [laughs] Are you serious? 261 00:11:01,223 --> 00:11:03,934 - [all laugh] - What exactly happened between you two? 262 00:11:03,934 --> 00:11:06,770 [Lana] I mean, you know how those college romances go. 263 00:11:06,770 --> 00:11:08,146 Things just didn't work out. 264 00:11:08,146 --> 00:11:10,982 - And... And it was for the best. - Well, I'm glad to hear you say that. 265 00:11:10,982 --> 00:11:12,109 Yeah, it's true. 266 00:11:13,151 --> 00:11:14,611 Well, okay. [chuckles] 267 00:11:14,611 --> 00:11:17,948 Why don't the four of us get together for dinner to get acquainted? 268 00:11:17,948 --> 00:11:20,075 Or re-acquainted, as the case may be. 269 00:11:20,075 --> 00:11:24,746 Okay, but if RJ is my half-brother, then the wedding is off. 270 00:11:24,746 --> 00:11:29,418 [all laughing awkwardly] 271 00:11:32,254 --> 00:11:33,547 Di... Di... Uh, dinner is fine. 272 00:11:33,547 --> 00:11:35,424 And since they all seem to be busy, 273 00:11:35,424 --> 00:11:37,759 I say we catch up with our old friend Don Julio. 274 00:11:37,759 --> 00:11:39,928 Well, you know I've always had a thing for Latin men. 275 00:11:39,928 --> 00:11:41,638 - Me too. - [all chuckle] 276 00:11:41,638 --> 00:11:43,390 - Seems like we all do. - Okay. 277 00:11:43,390 --> 00:11:46,601 - I think we should all go to our rooms. - Great idea. Why don't you lead the way? 278 00:11:46,601 --> 00:11:47,853 [RJ] Yeah. 279 00:11:47,853 --> 00:11:51,148 - Let me get that for you. - No, no, it's okay. I got it. I got it. 280 00:11:51,148 --> 00:11:52,774 - [all] Whoa! - [Clay] Oh God! 281 00:11:53,608 --> 00:11:56,027 - [Lana, Will scream] - [all gasp] 282 00:11:56,027 --> 00:11:58,029 - [Scott] Oh! - [Clay] Oh my God! 283 00:11:58,029 --> 00:12:00,115 - Grab my hand. - [Scott] Here. Come here. 284 00:12:00,699 --> 00:12:02,784 Don't you just love weddings? 285 00:12:03,618 --> 00:12:05,454 [birds tweeting] 286 00:12:05,454 --> 00:12:09,875 [Lana sighs] I mean, really, of all the men in all the world, 287 00:12:09,875 --> 00:12:12,252 my daughter has to fall for the son of the guy 288 00:12:12,252 --> 00:12:14,921 who ripped my heart out and stomped all over it. 289 00:12:14,921 --> 00:12:16,506 Well, some people might call that fate. 290 00:12:16,506 --> 00:12:18,508 Fate? Oh, fate, my ass. 291 00:12:18,508 --> 00:12:21,762 Speaking of ass, you have to admit, Will's looking pretty good. 292 00:12:22,596 --> 00:12:23,597 I hadn't noticed. 293 00:12:23,597 --> 00:12:24,890 [Scott] You hadn't noticed? 294 00:12:24,890 --> 00:12:27,225 Lana hasn't aged a day. She looks fantastic. 295 00:12:27,225 --> 00:12:29,394 I think she pulled me into that water on purpose. 296 00:12:29,394 --> 00:12:30,645 Can you blame her? 297 00:12:31,855 --> 00:12:33,899 [Will] Hey, are there any towels out there? 298 00:12:33,899 --> 00:12:36,860 - I don't see any. - Huh. Housekeeping must've forgotten them. 299 00:12:37,444 --> 00:12:39,279 - I'll go grab you some. - [Will] Thank you. 300 00:12:39,780 --> 00:12:42,783 Oh, by the way, I got the hot goss from Scott on Will's ex. 301 00:12:43,742 --> 00:12:44,743 I don't wanna know. 302 00:12:45,869 --> 00:12:46,995 But is he here alone? 303 00:12:47,746 --> 00:12:49,206 I... I don't wanna know. 304 00:12:49,206 --> 00:12:51,583 Yes, you do, and yes, he is. 305 00:12:52,209 --> 00:12:55,253 So, Will and his ex were married a little under two years. 306 00:12:55,253 --> 00:12:57,547 She left shortly after RJ was born. 307 00:12:57,547 --> 00:12:59,049 Went to Australia to find herself. 308 00:12:59,049 --> 00:13:00,967 Apparently, she's still looking, 309 00:13:00,967 --> 00:13:03,678 which is why she's not coming to the wedding. 310 00:13:04,429 --> 00:13:05,388 Well, that's too bad. 311 00:13:05,388 --> 00:13:07,682 Oh, "That's too bad." That's all you have to say? 312 00:13:07,682 --> 00:13:10,352 Well, what do you want me to say? That it's so sad that RJ 313 00:13:10,352 --> 00:13:12,187 had to grow up without a mother? 314 00:13:12,187 --> 00:13:14,439 And be raised by his bachelor father 315 00:13:14,439 --> 00:13:17,359 and a long line of interchangeably hot girlfriends? 316 00:13:17,359 --> 00:13:21,112 Okay, I get it. You're playing it cool but dressing to impress. I like it. 317 00:13:21,696 --> 00:13:24,366 Let him see what he's missed, but don't let him know you care. 318 00:13:24,366 --> 00:13:25,951 I am not doing that at all. 319 00:13:25,951 --> 00:13:29,329 I know you, Lana, and if you're not out to get a little bit of your own back, 320 00:13:29,329 --> 00:13:31,206 then you're not the person I thought you were. 321 00:13:31,206 --> 00:13:34,292 [chuckles] The only way that Will and I are gonna get through this week 322 00:13:34,292 --> 00:13:37,504 is if we have an honest conversation about how awkward it is. 323 00:13:37,504 --> 00:13:40,048 You know, no explanations, no dredging up the past, 324 00:13:40,048 --> 00:13:41,758 just an acknowledgment, and that is it. 325 00:13:41,758 --> 00:13:44,177 Yeah. Well, you're not having dinner for an hour, 326 00:13:44,177 --> 00:13:47,055 and Will's villa is Room 121. 327 00:13:47,055 --> 00:13:48,473 [thoughtful music playing] 328 00:13:48,473 --> 00:13:50,725 Yes. 329 00:13:50,725 --> 00:13:52,644 - Yes. - Yes. 330 00:13:52,644 --> 00:13:54,855 Yeah, we're just gonna... [chuckles] 331 00:13:54,855 --> 00:13:56,648 ...clear the air, once and for all. 332 00:13:56,648 --> 00:13:58,149 - Yeah. - Wow. 333 00:13:59,150 --> 00:14:02,821 You know, I... I am truly amazed at how well I am handling this. 334 00:14:02,821 --> 00:14:04,948 So am I. You look fabulous. 335 00:14:06,199 --> 00:14:07,158 Mmm. 336 00:14:07,158 --> 00:14:09,494 [thoughtful music continues] 337 00:14:15,041 --> 00:14:15,876 Will? 338 00:14:15,876 --> 00:14:17,210 [shower knob squeaks] 339 00:14:17,794 --> 00:14:19,170 Hey, did you score that towel? 340 00:14:20,463 --> 00:14:21,423 What was that? 341 00:14:21,423 --> 00:14:23,717 [Will] Come on in. I need it now. 342 00:14:23,717 --> 00:14:24,676 [music builds, halts] 343 00:14:24,676 --> 00:14:27,888 - Whoa! Whoa, whoa, whoa! - Whoa. Hey. 344 00:14:27,888 --> 00:14:29,180 - Uh... - Oh, oh! 345 00:14:29,931 --> 00:14:31,141 - What are you doing? - What? 346 00:14:31,141 --> 00:14:32,517 You told me to come in! 347 00:14:32,517 --> 00:14:34,936 - I thought you were Scott. - Why would you think I was Scott? 348 00:14:34,936 --> 00:14:36,271 Why are you still here? 349 00:14:36,271 --> 00:14:37,439 Right. I'm... I'm leaving. 350 00:14:37,439 --> 00:14:38,899 - [glass shatters] - [Lana grunts] 351 00:14:40,984 --> 00:14:43,111 I'm sorry. Excuse me. 352 00:14:43,111 --> 00:14:45,739 - [Will] It's fine. Leave it. It's fine. - Okay, bye. 353 00:14:47,407 --> 00:14:49,242 [scoffs] Now you show up? 354 00:14:49,868 --> 00:14:50,702 [sighs] 355 00:14:50,702 --> 00:14:53,246 [chill music playing] 356 00:14:55,707 --> 00:14:56,958 [RJ] That's not true at all. 357 00:14:56,958 --> 00:14:59,878 - [Emma laughs] Oh my God. - [Will] He looked a bit like the old man. 358 00:14:59,878 --> 00:15:02,881 I was an ugly baby. It's okay, you can admit that now. 359 00:15:03,381 --> 00:15:06,134 - I hope I didn't keep anybody waiting. - [RJ] No. We just got here. 360 00:15:06,134 --> 00:15:09,095 - Oh good. Oh, you don't have to do that. - Uh, old habits die hard. 361 00:15:09,095 --> 00:15:10,597 That's really not necessary. 362 00:15:10,597 --> 00:15:11,681 Mom, please sit down. 363 00:15:11,681 --> 00:15:14,100 Okay. I just didn't want anybody making a fuss. That's all. 364 00:15:14,100 --> 00:15:16,227 No one's making a fuss except you. 365 00:15:16,227 --> 00:15:17,562 - [Lana] Fine. - [Will yells] 366 00:15:17,562 --> 00:15:19,689 - Oh! Ow! - [Lana] Oh! 367 00:15:19,689 --> 00:15:21,691 - Are you okay? - [Will] Uh, yeah, yeah. 368 00:15:21,691 --> 00:15:23,902 I... I got, uh, nine more of those. 369 00:15:23,902 --> 00:15:25,111 [chuckles] 370 00:15:25,111 --> 00:15:28,907 Hey. I want to apologize for what happened at your villa. 371 00:15:28,907 --> 00:15:30,700 No, let's just forget about it. 372 00:15:30,700 --> 00:15:32,160 What happened at your villa? 373 00:15:32,160 --> 00:15:36,539 Well, I interrupted your father while he was showering. 374 00:15:37,457 --> 00:15:39,918 - You did what? - I mean, it's not like I went in. 375 00:15:39,918 --> 00:15:42,087 - The door was open. - The shower door was open? 376 00:15:42,087 --> 00:15:46,132 No, no, the door to the villa was open, and he said he needed it. [chuckles] 377 00:15:46,132 --> 00:15:47,884 The towel. I needed the towel. 378 00:15:48,802 --> 00:15:51,137 And I need to, um, go freshen up. 379 00:15:51,137 --> 00:15:52,555 But you just got here. 380 00:15:52,555 --> 00:15:55,016 Well, a person can never be too fresh. 381 00:15:55,016 --> 00:15:56,267 Hmm. 382 00:16:00,271 --> 00:16:02,524 - You know, I should probably-- - Yeah. Go for it. 383 00:16:06,444 --> 00:16:08,488 Can you please tell me what's going on? 384 00:16:08,488 --> 00:16:11,700 Do you have any idea how awkward this is? 385 00:16:11,700 --> 00:16:15,578 Okay. I get that you and Will were, like, a thing in college, 386 00:16:15,578 --> 00:16:17,122 but what's the big deal? 387 00:16:17,122 --> 00:16:18,999 Will and I were not just a thing. 388 00:16:18,999 --> 00:16:21,459 We were everything to each other. 389 00:16:21,459 --> 00:16:23,169 Nobody clicked like we did. 390 00:16:23,169 --> 00:16:25,797 I thought we were gonna spend the rest of our lives together. 391 00:16:25,797 --> 00:16:27,590 And then, poof, one day, he's just gone. 392 00:16:27,590 --> 00:16:29,718 We never saw each other again. 393 00:16:29,718 --> 00:16:32,429 We never even spoke again until today. 394 00:16:32,429 --> 00:16:34,389 So he just ghosted you out of the blue? 395 00:16:34,389 --> 00:16:35,807 Completely out of the blue. 396 00:16:35,807 --> 00:16:37,851 I mean, I could tell that he was having trouble 397 00:16:37,851 --> 00:16:40,020 trying to figure out what to do after graduation, 398 00:16:40,020 --> 00:16:42,272 but that's no excuse for just disappearing. 399 00:16:42,272 --> 00:16:44,774 - And he never even called to explain? - Never. 400 00:16:45,358 --> 00:16:47,485 I don't know RJ's dad very well, 401 00:16:47,485 --> 00:16:50,572 but that doesn't really seem like something he'd do. 402 00:16:51,197 --> 00:16:54,451 Well, I, um, did change my phone number and didn't tell him. 403 00:16:54,451 --> 00:16:58,288 And then I might've moved and didn't tell him where. 404 00:16:58,288 --> 00:17:00,206 - Mom! - [Lana sighs] 405 00:17:00,206 --> 00:17:02,500 I couldn't hear any of his lame excuses, 406 00:17:02,500 --> 00:17:05,003 and I wasn't gonna give him another chance to hurt me. 407 00:17:05,003 --> 00:17:08,590 Okay. So then you met Dad, and you had me, and life went on. 408 00:17:08,590 --> 00:17:11,051 Yes, and you are the most important thing in my life. 409 00:17:11,051 --> 00:17:13,386 That's why I'm so worried about what's gonna happen to you. 410 00:17:14,095 --> 00:17:15,513 - To me? - Yes, to you. 411 00:17:15,513 --> 00:17:18,850 No matter how much you love RJ, you're never gonna be able to trust him. 412 00:17:18,850 --> 00:17:20,477 Are you serious? 413 00:17:20,477 --> 00:17:23,188 Of course I'm serious. People argue nature versus nurture, 414 00:17:23,188 --> 00:17:24,522 well... [chuckling] ...trust me. 415 00:17:24,522 --> 00:17:26,900 It is my job. It's all nature. 416 00:17:26,900 --> 00:17:30,195 Okay. I may not be a world-renowned geneticist, 417 00:17:30,195 --> 00:17:32,530 but I don't see how that tracks. 418 00:17:32,530 --> 00:17:33,823 Well, you better open your eyes 419 00:17:33,823 --> 00:17:36,618 because you are literally about to marry the son of Satan. 420 00:17:37,202 --> 00:17:38,578 And we're off to Crazy Town. 421 00:17:38,578 --> 00:17:40,955 Okay, all right, look, it might not be that crazy. 422 00:17:40,955 --> 00:17:42,582 Just listen to this, okay? 423 00:17:42,582 --> 00:17:44,125 Will was always having a good time. 424 00:17:44,125 --> 00:17:47,796 He loved being the center of attention. He loved taking charge of everything. 425 00:17:47,796 --> 00:17:49,255 What's wrong with that? 426 00:17:49,255 --> 00:17:51,257 He was hiding his real feelings. 427 00:17:51,257 --> 00:17:53,968 With a high five for this and a high five for that, 428 00:17:53,968 --> 00:17:56,721 and then there were those stupid fist bumps. 429 00:17:57,263 --> 00:18:00,100 RJ isn't his father, and I'm not you. 430 00:18:00,100 --> 00:18:01,810 You don't think RJ is at all like that? 431 00:18:01,810 --> 00:18:06,272 Mom, RJ said that Will thinks it's wonderful that we found each other. 432 00:18:06,272 --> 00:18:09,275 He said whatever went on between you guys was decades ago, 433 00:18:09,275 --> 00:18:12,362 so can you please just let it go? 434 00:18:13,238 --> 00:18:15,740 You said you're happy if I'm happy. 435 00:18:16,741 --> 00:18:18,868 I did. And I meant it. 436 00:18:18,868 --> 00:18:21,538 [Emma] Good. Because the wedding has me so stressed, 437 00:18:21,538 --> 00:18:24,207 and I could never do this without you. 438 00:18:24,207 --> 00:18:27,001 And I really want you to give a toast at the rehearsal dinner. 439 00:18:27,710 --> 00:18:29,045 You want me to give a toast? 440 00:18:29,045 --> 00:18:30,505 [Emma] You're my mom. 441 00:18:30,505 --> 00:18:33,091 I want you to be there for everything. 442 00:18:33,091 --> 00:18:35,009 [tender music plays] 443 00:18:35,009 --> 00:18:36,761 [indistinct chatter] 444 00:18:36,761 --> 00:18:39,806 So what's the deal? Is there a Mr. Winslow in the picture? 445 00:18:41,641 --> 00:18:43,309 - Really? - It's just a question. 446 00:18:43,309 --> 00:18:45,645 Or is Lana divorced as well? 447 00:18:45,645 --> 00:18:47,313 Wait, you don't know? 448 00:18:47,939 --> 00:18:48,773 What? 449 00:18:49,858 --> 00:18:52,735 Emma's dad died when she was eight in a car accident. 450 00:18:52,735 --> 00:18:56,865 Oh. Wow. No, I had no idea. I mean, we're not in touch at all. 451 00:18:56,865 --> 00:18:59,409 Yeah, Lana was a single parent, just like you. 452 00:18:59,409 --> 00:19:00,326 [Emma] Hey, guys. 453 00:19:00,910 --> 00:19:02,954 Hey. Everything okay? 454 00:19:02,954 --> 00:19:06,207 [Emma] Yeah, I asked my mom to give a toast at the rehearsal dinner. 455 00:19:06,207 --> 00:19:09,460 Perfect. Did you manage to ask her about the, um... 456 00:19:10,712 --> 00:19:11,671 All right. 457 00:19:12,422 --> 00:19:14,215 Dad, Lana. 458 00:19:14,215 --> 00:19:17,302 Emma and I were hoping that you could act 459 00:19:17,302 --> 00:19:19,512 as best man and maid of honor at the ceremony. 460 00:19:20,096 --> 00:19:23,057 Unless you think that's weird. I mean, we don't have to-- 461 00:19:23,057 --> 00:19:24,642 - Sounds great. - I'd be honored. 462 00:19:24,642 --> 00:19:26,352 Hey, cheers. 463 00:19:26,352 --> 00:19:27,353 [glasses clink] 464 00:19:29,314 --> 00:19:32,775 Mmm. Listen, Emma, RJ, and I were just talking about your Instagram, 465 00:19:32,775 --> 00:19:35,778 and I gotta say I am so impressed by your engagement numbers. 466 00:19:35,778 --> 00:19:39,032 The numbers have actually doubled since you visited us in London. 467 00:19:39,032 --> 00:19:41,910 - Attagirl. Way to go. - [chuckles] 468 00:19:41,910 --> 00:19:43,828 Oh, you visited them in London? 469 00:19:43,828 --> 00:19:47,123 I was there on business, so I thought, "Why not take the kids out to dinner?" 470 00:19:47,123 --> 00:19:50,710 I'm sure you guys had a lot of fun getting to know each other. 471 00:19:50,710 --> 00:19:53,755 I wanted you to visit, but you couldn't take time off. 472 00:19:53,755 --> 00:19:57,467 Well, I would've taken time off if I knew that you were engaged. 473 00:19:57,467 --> 00:19:59,219 Well, I wasn't engaged yet. [chuckles] 474 00:19:59,219 --> 00:20:01,012 What matters is that we're all here now. 475 00:20:01,012 --> 00:20:02,222 Hey, I'll drink to that. 476 00:20:03,598 --> 00:20:06,351 Mmm. Listen, I was going to wait till after dinner, 477 00:20:06,351 --> 00:20:09,312 but let me go ahead and, uh, give this to you now. 478 00:20:09,896 --> 00:20:11,231 I already gave them my present. 479 00:20:11,231 --> 00:20:14,525 Uh, yeah, you did. The best cappuccino machine on the market. 480 00:20:14,525 --> 00:20:16,819 Well, it was at the tippy-top of your registry. 481 00:20:16,819 --> 00:20:18,029 Yeah, it was. 482 00:20:19,155 --> 00:20:20,114 Oh, this is... 483 00:20:22,075 --> 00:20:25,328 - [inhales] - Uh, yeah, why don't you open it? 484 00:20:29,457 --> 00:20:31,876 Dad, are those the keys to the condo in Tribeca? 485 00:20:31,876 --> 00:20:35,213 Yes, sir. Only they're now your keys to your condo in Tribeca. 486 00:20:35,213 --> 00:20:37,799 - [coughs] - [Will chuckling] 487 00:20:37,799 --> 00:20:40,551 Wow. This is an incredible gift. 488 00:20:40,551 --> 00:20:42,971 Well, you are two incredible people. 489 00:20:42,971 --> 00:20:43,930 [chuckles] 490 00:20:43,930 --> 00:20:46,224 [tranquil music playing] 491 00:20:47,558 --> 00:20:49,102 [yogi] Swing your arm up. 492 00:20:49,769 --> 00:20:50,895 Right leg backward. 493 00:20:51,646 --> 00:20:53,064 Warrior one. 494 00:20:53,064 --> 00:20:54,190 [Lana exhales] 495 00:20:54,190 --> 00:20:57,485 - A multimillion-dollar condo in Tribeca. - [yogi] Bend your left knee. 496 00:20:57,485 --> 00:20:59,320 How am I supposed to compete with that? 497 00:20:59,320 --> 00:21:01,364 It's not supposed to be a competition. 498 00:21:01,364 --> 00:21:03,533 Well, he's making it one by rubbing it in 499 00:21:03,533 --> 00:21:06,536 that he's some big VC guy with a giant bankroll. 500 00:21:06,536 --> 00:21:09,580 Nothing wrong about a man with a giant bankroll. 501 00:21:09,580 --> 00:21:12,333 - [breathes deeply] - [yogi] Change the posture to warrior two. 502 00:21:12,333 --> 00:21:13,793 Look to your left hand. 503 00:21:16,462 --> 00:21:18,881 [seductive music playing] 504 00:21:19,465 --> 00:21:21,426 - Did you see that? - See what? 505 00:21:21,426 --> 00:21:24,762 That Hemsworth hottie over there. He was totally checking you out. 506 00:21:26,139 --> 00:21:29,726 Oh, come on. I've got underwear older than he is. 507 00:21:29,726 --> 00:21:31,227 Oh no, you come on. 508 00:21:31,227 --> 00:21:34,397 [yogi] Right hand out, left hand up to reverse warrior. 509 00:21:37,692 --> 00:21:39,068 Did you see that? 510 00:21:39,068 --> 00:21:41,321 - What? - [Janice] That come-and-get-it smile. 511 00:21:41,321 --> 00:21:43,239 I say you go and get it. 512 00:21:43,239 --> 00:21:45,074 [Lana scoffs] You know what, I'm done. 513 00:21:45,616 --> 00:21:46,826 Emma and I have a meeting 514 00:21:46,826 --> 00:21:49,620 with Discovery's international brand manager in ten minutes. 515 00:21:49,620 --> 00:21:51,622 A lot can happen in ten minutes. 516 00:21:51,622 --> 00:21:52,707 Stop it. 517 00:21:53,583 --> 00:21:55,001 - A lot. - [yogi] Back to warrior two. 518 00:21:55,001 --> 00:21:55,960 Sorry. 519 00:21:57,754 --> 00:22:00,298 [woman] Thank goodness that you're here. 520 00:22:00,298 --> 00:22:02,925 There is so much to do and so little time to do it, 521 00:22:02,925 --> 00:22:05,970 but after our video chat last week, we're off to a terrific start. 522 00:22:05,970 --> 00:22:07,180 There was a video chat? 523 00:22:07,180 --> 00:22:09,557 Emma and I needed to finalize some details. 524 00:22:09,557 --> 00:22:11,559 I thought you said we were doing this together. 525 00:22:11,559 --> 00:22:12,477 We are. 526 00:22:12,477 --> 00:22:15,730 Then why is Miss Video Chat doing the meeting and the finalizing? 527 00:22:15,730 --> 00:22:16,856 Did you have a question? 528 00:22:16,856 --> 00:22:18,149 No, we're fine. 529 00:22:19,817 --> 00:22:22,653 Look, it's a really big deal that Camala flew in to be involved. 530 00:22:22,653 --> 00:22:25,698 So we're clear, I planned my wedding without a brand manager. 531 00:22:25,698 --> 00:22:27,450 - Everything all right? - [Emma] It's great. 532 00:22:27,450 --> 00:22:30,828 Your wedding was in Gammy's backyard. And you told me she was a pain in the ass. 533 00:22:30,828 --> 00:22:33,623 And it is now my turn to be the pain in the ass. 534 00:22:33,623 --> 00:22:35,750 Are we ready to begin? 535 00:22:35,750 --> 00:22:36,959 So ready. 536 00:22:36,959 --> 00:22:39,462 Oh, and I brought my notes-- 537 00:22:39,462 --> 00:22:43,216 To review, we went with the arrangements for the tables by Phillipa. 538 00:22:43,216 --> 00:22:45,259 She did Harry and Meghan's wedding. 539 00:22:45,259 --> 00:22:48,888 These are the favors, tablecloths, napkins, and place cards. 540 00:22:48,888 --> 00:22:52,266 I don't have a picture of the gown. But trust me, it is stunning. 541 00:22:53,142 --> 00:22:54,811 You already picked everything? 542 00:22:54,811 --> 00:22:56,938 Well, that was the agenda of the call you missed. 543 00:22:56,938 --> 00:22:58,731 And you already picked your gown? 544 00:22:59,315 --> 00:23:01,818 Daisy Saint Daisy needed an answer right away. 545 00:23:01,818 --> 00:23:03,611 Who is Daisy Saint Daisy? 546 00:23:03,611 --> 00:23:04,862 [chuckles] 547 00:23:04,862 --> 00:23:06,322 Your mother is adorable. 548 00:23:06,322 --> 00:23:09,575 Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang. 549 00:23:09,575 --> 00:23:12,829 You don't say no to a $30,000 gown. 550 00:23:13,413 --> 00:23:14,914 Daisy's one of my sponsors. 551 00:23:14,914 --> 00:23:17,458 She may be one of your sponsors, but it's your wedding. 552 00:23:17,458 --> 00:23:19,085 I think you should do what you wanna do. 553 00:23:19,085 --> 00:23:20,461 Can we not do this? 554 00:23:20,962 --> 00:23:22,213 I just want you to be happy. 555 00:23:22,213 --> 00:23:23,297 I am happy. 556 00:23:23,297 --> 00:23:25,591 I have epic designers and experts 557 00:23:25,591 --> 00:23:27,552 who are gonna make sure everything is to die for. 558 00:23:27,552 --> 00:23:30,263 [Camala] And all of that will really boost your followers. 559 00:23:30,263 --> 00:23:33,891 Which reminds me, I took the liberty of preparing an itinerary for the week. 560 00:23:33,891 --> 00:23:36,436 Emma, you have a photo shoot in an hour 561 00:23:36,436 --> 00:23:39,689 and then a dance rehearsal, which is key to the social media campaign. 562 00:23:39,689 --> 00:23:41,774 Has the rest of the bridal party arrived? 563 00:23:41,774 --> 00:23:43,776 - Yep, they're all checked in. - [Camala] Excellent. 564 00:23:43,776 --> 00:23:45,945 I highlighted your events in green. 565 00:23:47,613 --> 00:23:49,866 Looks like we won't get much time together. 566 00:23:49,866 --> 00:23:52,326 You're part of the dance rehearsal at sixteen hundred. 567 00:23:52,326 --> 00:23:55,329 - See the asterisk? "Mother of the Bride?" - Now I'm an asterisk. 568 00:23:55,329 --> 00:23:58,666 If I may give you a little advice, Mama Winslow... 569 00:23:58,666 --> 00:23:59,667 Mama? 570 00:23:59,667 --> 00:24:01,878 I know it's hard to let go, 571 00:24:01,878 --> 00:24:04,922 but your little girl is all grown up now, 572 00:24:04,922 --> 00:24:08,384 and the best thing you can do is relax. 573 00:24:08,384 --> 00:24:11,012 Have a Mai Tai, and enjoy the party. 574 00:24:13,347 --> 00:24:14,348 Okay. 575 00:24:14,348 --> 00:24:18,144 She didn't really call you Mama Winslow? 576 00:24:18,144 --> 00:24:19,562 Oh, she did. 577 00:24:19,562 --> 00:24:21,731 - Did you tear her a new one? - I should have. 578 00:24:21,731 --> 00:24:24,317 I don't wanna ruin things for Emma. She's so happy. 579 00:24:24,317 --> 00:24:25,401 What's this? 580 00:24:25,401 --> 00:24:28,696 Oh, this is my itinerary from Camala. 581 00:24:28,696 --> 00:24:29,989 Oh, okay. 582 00:24:30,573 --> 00:24:31,699 Military time? 583 00:24:32,366 --> 00:24:34,785 - What is this, a wedding or a war? - I'm not sure. 584 00:24:34,785 --> 00:24:37,997 At least she gave you a list of "suggested activities." That was nice. 585 00:24:37,997 --> 00:24:41,501 Oh, no, it's all a ploy to just keep me out of the way. 586 00:24:41,501 --> 00:24:45,296 Okay. Massage, manicure, sound bath, pickleball. 587 00:24:45,296 --> 00:24:48,549 If that woman thinks she can buy me off with a salt scrub and a toe spreader... 588 00:24:48,549 --> 00:24:51,260 [chuckles] ...she does not know me well. 589 00:24:51,886 --> 00:24:54,222 Right on, sister. Power to the people. 590 00:24:54,764 --> 00:24:56,474 Let's just sit here and be miserable. 591 00:24:57,517 --> 00:24:58,392 [chuckles] 592 00:24:58,935 --> 00:25:00,978 I am overreacting, aren't I? 593 00:25:01,562 --> 00:25:04,649 I mean, I know this is an emotional time for you, my darling. 594 00:25:04,649 --> 00:25:07,151 But throwing a pity party is only gonna make it worse. 595 00:25:07,652 --> 00:25:08,486 You're right. 596 00:25:09,487 --> 00:25:10,613 You choose. 597 00:25:12,532 --> 00:25:15,284 Huda. Pickleball. Nothing like working out your aggression 598 00:25:15,284 --> 00:25:17,453 by slamming something that can't hit you back. 599 00:25:17,453 --> 00:25:18,996 [chuckles] Sign me up. 600 00:25:18,996 --> 00:25:21,165 Woo! Let's go! 601 00:25:21,165 --> 00:25:22,875 [upbeat music playing] 602 00:25:26,879 --> 00:25:28,881 - [man 1] Yeah! - [group chuckles] 603 00:25:28,881 --> 00:25:31,175 [indistinct chatter] 604 00:25:32,927 --> 00:25:33,886 [man 1] Yeah, yeah! 605 00:25:35,721 --> 00:25:36,722 [camera shutter clicks] 606 00:25:37,223 --> 00:25:39,600 - [Lana in Thai] Thank you. - [in English] Thank you. 607 00:25:39,600 --> 00:25:41,978 Hey, Harley. What are you doing here? 608 00:25:41,978 --> 00:25:45,231 Well, I fill in where I'm needed. What can I do for you ladies today? 609 00:25:45,231 --> 00:25:47,900 - Do you think you could find us a court? - Let me check the schedule. 610 00:25:47,900 --> 00:25:49,902 So we meet again? 611 00:25:49,902 --> 00:25:50,945 Hi. 612 00:25:50,945 --> 00:25:52,863 [Janice] I forgot you guys used to play tennis. 613 00:25:52,863 --> 00:25:57,243 At this point, my knees are too shot, but I still look good in shorts. 614 00:25:57,243 --> 00:25:58,828 Now I remember. 615 00:25:58,828 --> 00:26:01,289 Hey, Winslow, you figure out these racquets yet? 616 00:26:01,289 --> 00:26:04,875 - We'll see. Did you find us a court? - Yeah, I don't have anything till two. 617 00:26:04,875 --> 00:26:07,295 Oh, so, uh, mixed doubles? 618 00:26:07,295 --> 00:26:09,839 - Oh, we wouldn't want to impose. - It's not an imposition. 619 00:26:09,839 --> 00:26:12,675 You know what? Scotty, don't pressure her. She doesn't like to lose. 620 00:26:12,675 --> 00:26:14,302 Who said anything about losing? 621 00:26:14,302 --> 00:26:16,470 - Oh. - [tense music playing] 622 00:26:23,978 --> 00:26:25,146 [Scott scoffs] 623 00:26:25,146 --> 00:26:26,689 - I'm sorry. - It's okay. 624 00:26:26,689 --> 00:26:28,649 - [Janice] Whoo! - [Lana] Nine-nine-two. 625 00:26:33,237 --> 00:26:34,280 [Will groans] 626 00:26:34,280 --> 00:26:35,197 - Yes! - [Scott] Yes! 627 00:26:35,197 --> 00:26:36,824 - It's okay. - [Lana] Ten-nine-two. 628 00:26:37,533 --> 00:26:39,118 - Set point. - [chuckles] 629 00:26:43,998 --> 00:26:45,416 - [Lana grunts] - [Will chuckles] 630 00:26:45,416 --> 00:26:47,043 [Janice] Whoo! 631 00:26:47,043 --> 00:26:50,546 - Nine-ten-one. - [Will] Ow! 632 00:26:57,928 --> 00:27:00,014 - Out! - Oh, it looked in to me. 633 00:27:00,640 --> 00:27:01,682 Umpire? 634 00:27:01,682 --> 00:27:04,101 It was... out? 635 00:27:04,101 --> 00:27:06,145 Out? You cannot be serious. 636 00:27:06,145 --> 00:27:08,481 Okay, McEnroe, it was in. Let her have the point. 637 00:27:08,481 --> 00:27:10,691 No, I do not want the point if it wasn't in. 638 00:27:10,691 --> 00:27:13,402 Everybody thought it was out, but if you want the point, take it. 639 00:27:13,402 --> 00:27:16,906 Not everyone thought it was out. Janice and Scott didn't say it was out. 640 00:27:16,906 --> 00:27:18,908 - Take the point. - No. We'll play a let. 641 00:27:18,908 --> 00:27:20,326 - Fine. - Fine. 642 00:27:20,326 --> 00:27:22,036 Still a pain in the ass. 643 00:27:22,036 --> 00:27:23,245 Uh, excuse me, what was that? 644 00:27:23,245 --> 00:27:25,539 He said you're such a good sport. Whoo! 645 00:27:25,539 --> 00:27:26,666 Uh-huh. 646 00:27:26,666 --> 00:27:28,417 [tense music continues] 647 00:27:47,937 --> 00:27:48,813 Whoo. 648 00:27:53,567 --> 00:27:56,153 [music building] 649 00:27:57,780 --> 00:27:58,781 [grunts] 650 00:27:58,781 --> 00:28:01,492 [groaning] 651 00:28:02,535 --> 00:28:04,370 - [Will] Oh! - [man] Hey, hey, hey. 652 00:28:04,370 --> 00:28:05,496 [Will groans] 653 00:28:05,496 --> 00:28:07,164 I am so sorry. 654 00:28:07,164 --> 00:28:08,374 [Lana] Where does it hurt? 655 00:28:08,374 --> 00:28:10,126 I think we all know where it hurts. 656 00:28:10,126 --> 00:28:13,045 Hey, buddy, I'm a doctor. I need you to relax and breathe. 657 00:28:13,629 --> 00:28:16,298 Okay, I'm a doctor too. I think I can handle this. 658 00:28:16,298 --> 00:28:19,176 - All right, relax and breathe. - [man] Did he hit his head when he fell? 659 00:28:19,176 --> 00:28:22,054 Good question. Somebody get an ice pack. It'll help with the pain. 660 00:28:22,054 --> 00:28:23,305 On it. 661 00:28:23,305 --> 00:28:26,267 Lucas Campion. I'm at Geffen in LA. I didn't catch your name. 662 00:28:26,267 --> 00:28:28,519 Uh, Lana. Lana Winslow. 663 00:28:28,519 --> 00:28:30,229 Lana Winslow? Seriously? 664 00:28:30,229 --> 00:28:31,147 Yeah. 665 00:28:31,647 --> 00:28:33,023 You're a rock star. 666 00:28:33,023 --> 00:28:34,316 No, I am not a rock star. 667 00:28:34,316 --> 00:28:37,778 Yeah, you are. We tried to steal you last year, but you turned us down. 668 00:28:37,778 --> 00:28:40,948 - I'm head of the recruitment committee. - I think I'm ready to sit up now. 669 00:28:40,948 --> 00:28:41,907 - Not yet. - Too soon. 670 00:28:41,907 --> 00:28:42,825 Yeah. 671 00:28:43,325 --> 00:28:46,620 I'd really love another chance to convince you to move down south to us. 672 00:28:46,620 --> 00:28:50,166 Well, that's very kind of you, but my daughter's getting married. 673 00:28:50,166 --> 00:28:51,667 Well, congrats. 674 00:28:51,667 --> 00:28:52,585 Thank you. 675 00:28:52,585 --> 00:28:54,587 All right, I'm gonna place this right on-- 676 00:28:54,587 --> 00:28:56,213 That's not going anywhere. 677 00:28:56,213 --> 00:28:59,759 I hate to break up your little party here, but I need to get back to my room. 678 00:28:59,759 --> 00:29:02,303 - [Lucas] Let's give you a hand. - [Scott] Take it easy, big guy. 679 00:29:02,303 --> 00:29:03,596 [all] Whoa. 680 00:29:03,596 --> 00:29:06,807 Okay, all right. You know what? I'm gonna walk you back to play it safe. 681 00:29:06,807 --> 00:29:08,142 You don't have to do that. 682 00:29:08,142 --> 00:29:10,227 It would really just make me happier. 683 00:29:10,227 --> 00:29:11,812 Fine. Knock yourself out. 684 00:29:12,605 --> 00:29:13,689 Nice shot. 685 00:29:16,317 --> 00:29:17,485 Hey, listen, uh... 686 00:29:18,110 --> 00:29:20,946 I know you're probably super busy with wedding events and whatnot, 687 00:29:20,946 --> 00:29:22,907 but can I buy you a drink tonight? 688 00:29:23,491 --> 00:29:26,494 - Oh, thank you, but-- [clears throat] - She's wide open. 689 00:29:26,494 --> 00:29:29,330 Great. Shall we meet in the bar at, say, eight? 690 00:29:32,750 --> 00:29:34,084 Eight it is. 691 00:29:34,084 --> 00:29:36,045 All right. I'll see you then. 692 00:29:38,714 --> 00:29:39,548 You're welcome. 693 00:29:39,548 --> 00:29:42,301 [sighs] For setting me up with someone who's half my age? 694 00:29:42,301 --> 00:29:44,053 You're very welcome. 695 00:29:44,845 --> 00:29:46,806 I got what I deserved. 696 00:29:46,806 --> 00:29:49,183 Trust me, no man deserves what you just got. 697 00:29:49,183 --> 00:29:53,062 I've been a jerk. One-upping her, acting like a jackass. 698 00:29:53,062 --> 00:29:55,272 - He may be right about this. - Yeah. 699 00:29:55,272 --> 00:29:57,566 I take it you and Dr. Winslow have a history. 700 00:29:57,566 --> 00:29:58,776 You could say that. 701 00:29:58,776 --> 00:30:01,946 There's nothing going on between the two of you now, is there? 702 00:30:01,946 --> 00:30:04,240 Besides three decades of pent-up resentment? 703 00:30:04,240 --> 00:30:05,407 Not a blessed thing. 704 00:30:05,407 --> 00:30:07,910 Hey, I got it from here, Doc. Thanks again for the help. 705 00:30:07,910 --> 00:30:09,495 Let me know if you need anything. 706 00:30:09,495 --> 00:30:11,205 Will do. Hey, a little advice? 707 00:30:11,205 --> 00:30:12,331 Shoot. 708 00:30:12,331 --> 00:30:14,333 If you're gonna be spending time with my ex, 709 00:30:14,333 --> 00:30:16,252 make sure your health insurance is up-to-date. 710 00:30:16,252 --> 00:30:18,546 [chuckles] I'll remember that. 711 00:30:18,546 --> 00:30:19,755 [Will grunts] 712 00:30:19,755 --> 00:30:21,257 [Scott] All right, viejito. 713 00:30:21,257 --> 00:30:24,927 [faint chiming] 714 00:30:27,596 --> 00:30:28,848 [Lana sighs] 715 00:30:28,848 --> 00:30:30,975 Mmm. I hope Will is okay. 716 00:30:31,475 --> 00:30:34,270 He might be singing soprano for a while, but he'll survive. 717 00:30:34,270 --> 00:30:35,479 Maybe I should call him. 718 00:30:35,479 --> 00:30:39,567 No. You need to stop thinking about Will and focus on Hunky Young Doctor. 719 00:30:39,567 --> 00:30:40,860 [exhales] 720 00:30:40,860 --> 00:30:42,778 [in Thai] Sorry. 721 00:30:42,778 --> 00:30:43,988 [in English] Oh, honey. 722 00:30:43,988 --> 00:30:45,781 There you are. I've been looking for you. 723 00:30:45,781 --> 00:30:47,116 Why? What's wrong? 724 00:30:47,116 --> 00:30:51,245 You tell me. Camala said there was an incident with you and RJ's dad. 725 00:30:51,245 --> 00:30:55,207 Oh, that? No, honey, it was no incident. It was just a little accident. 726 00:30:55,207 --> 00:30:56,834 She hit him with a pickleball. 727 00:30:56,834 --> 00:30:58,711 [scoffs] Please tell me you didn't. 728 00:30:58,711 --> 00:31:02,715 I did not hit him with a pickleball. I hit the ball-- 729 00:31:02,715 --> 00:31:03,966 Into his pickle. 730 00:31:03,966 --> 00:31:06,093 - His groinal area. - [Emma] I get it. 731 00:31:06,093 --> 00:31:08,429 Yeah, it was game, set, ouch. 732 00:31:08,429 --> 00:31:12,725 Mom, please just do me a favor and try to act normal. 733 00:31:12,725 --> 00:31:14,935 Camala says stuff like this can't keep happening. 734 00:31:14,935 --> 00:31:15,978 Nothing is happening, 735 00:31:15,978 --> 00:31:19,523 and I promise I will stay as far away from Will Jackson as possible. 736 00:31:19,523 --> 00:31:22,234 It's really hard to take you seriously when you look like that. 737 00:31:22,234 --> 00:31:23,986 [chuckling] But I mean it. I really do. 738 00:31:23,986 --> 00:31:26,780 Just don't be late for the dance lesson. It's in 20 minutes. 739 00:31:26,780 --> 00:31:29,241 Okay. I promise I will be on time, mask-free. 740 00:31:29,241 --> 00:31:30,618 - Okay. - [Lana] Oh, honey. 741 00:31:30,618 --> 00:31:32,786 - Can I borrow those dangly earrings? - [Emma] Sure. 742 00:31:33,787 --> 00:31:35,497 - You got a hot date? - No. 743 00:31:35,497 --> 00:31:38,167 - Yes. - No. No, I don't. 744 00:31:38,167 --> 00:31:41,337 It's a drink with a person who is definitely not a date. 745 00:31:41,337 --> 00:31:44,256 So... And, hey, you know what? Look at that time. 746 00:31:44,256 --> 00:31:46,508 I'd better hurry if I'm gonna make that dance lesson. 747 00:31:46,508 --> 00:31:48,218 - Hurry, hurry. - [in Thai] Thank you. 748 00:31:48,218 --> 00:31:50,971 [in English] I gotta go. Okay, thank you. Thank you. 749 00:31:50,971 --> 00:31:53,390 [upbeat music playing] 750 00:31:53,390 --> 00:31:58,103 [instructor] One, two, three, four, go five, six, seven, eight. 751 00:31:58,103 --> 00:32:02,566 One, two, nice, three, four, go five, six, yeah, say, ah! 752 00:32:02,566 --> 00:32:05,027 I heard what happened at pickleball. 753 00:32:05,027 --> 00:32:06,570 I am so sorry. 754 00:32:06,570 --> 00:32:08,614 Your mom didn't do it on purpose. 755 00:32:08,614 --> 00:32:10,074 At least, I don't think she did. 756 00:32:12,534 --> 00:32:15,204 For what it's worth, I think you two are cute together. 757 00:32:15,204 --> 00:32:16,121 Really? 758 00:32:16,664 --> 00:32:18,916 I've never seen her mess up this much. 759 00:32:19,416 --> 00:32:20,876 [upbeat music continues] 760 00:32:20,876 --> 00:32:23,921 - [camera shutter clicking] - [music halts] 761 00:32:24,546 --> 00:32:27,341 [all applauding] 762 00:32:28,801 --> 00:32:30,678 Thank you. Thank you. 763 00:32:31,512 --> 00:32:33,347 Very nice! 764 00:32:33,347 --> 00:32:36,642 A good start, but you boys must keep practicing. 765 00:32:36,642 --> 00:32:39,061 Millions of people are going to watch you on social. 766 00:32:39,061 --> 00:32:40,729 Now, let's move on to the next section. 767 00:32:40,729 --> 00:32:44,024 We're going to practice the lasso, so find your partners. 768 00:32:44,024 --> 00:32:46,151 Uh, Camala, I don't, uh... I don't have a partner. 769 00:32:46,151 --> 00:32:47,361 Ah. 770 00:32:47,361 --> 00:32:49,196 Mama Winslow. I should have known. 771 00:32:49,196 --> 00:32:50,114 Oh. 772 00:32:50,114 --> 00:32:53,659 Hey, could you do me a little teeny favor and don't call me Mama-- 773 00:32:53,659 --> 00:32:54,910 I'll be your partner. 774 00:32:56,578 --> 00:32:58,497 [Lana] I mean, the mother of the bride 775 00:32:58,497 --> 00:33:00,624 and the father of the groom dancing together? 776 00:33:00,624 --> 00:33:02,668 I don't think Emily Post would approve. 777 00:33:02,668 --> 00:33:05,462 - Who's Emily Post? - Someone who ruins weddings. 778 00:33:05,462 --> 00:33:09,299 I think it's a really sweet idea, but it's totally up to you. 779 00:33:09,299 --> 00:33:11,218 - Go for it. - And you are... 780 00:33:11,218 --> 00:33:12,845 No longer my friend. 781 00:33:12,845 --> 00:33:15,931 Come on, L. You two had that song way back when... 782 00:33:15,931 --> 00:33:17,391 - [Scott] Yes. - What was it again? 783 00:33:17,391 --> 00:33:18,767 I... I don't remember. 784 00:33:18,767 --> 00:33:21,186 -"Hit Me With Your Best Shot?" - You remember. 785 00:33:21,186 --> 00:33:23,147 - Will used to play it on the piano. -"Mona Lisa." 786 00:33:23,147 --> 00:33:24,898 - Yes. - My favorite. 787 00:33:25,482 --> 00:33:26,567 [RJ] Yes, mine too. 788 00:33:26,567 --> 00:33:28,193 [Will] Hey, like father like son, right? 789 00:33:28,193 --> 00:33:30,195 [RJ] I actually have it on my phone. 790 00:33:30,195 --> 00:33:31,363 Really? 791 00:33:32,656 --> 00:33:35,784 ["Mona Lisa" playing] 792 00:33:37,953 --> 00:33:38,871 [Will] Shall we? 793 00:34:04,688 --> 00:34:06,106 You look beautiful. 794 00:34:06,690 --> 00:34:08,067 [Lana] Well, thank you. 795 00:34:08,067 --> 00:34:09,818 And this is a surprise. 796 00:34:10,444 --> 00:34:11,820 What's a surprise? 797 00:34:11,820 --> 00:34:13,739 You haven't stepped on my toes yet. 798 00:34:14,740 --> 00:34:15,991 - Oh. - [chuckles] 799 00:34:15,991 --> 00:34:17,076 Spoke too soon. 800 00:34:19,995 --> 00:34:22,456 I guess just being around you makes me... 801 00:34:23,457 --> 00:34:24,541 Me too. 802 00:34:30,547 --> 00:34:34,093 [all applauding] 803 00:34:34,093 --> 00:34:36,220 Ah, thank you, thank you, thank you. 804 00:34:36,220 --> 00:34:37,429 For the lady. 805 00:34:42,893 --> 00:34:46,105 ["Queen of Stacks" (feat. Patty Monroe) by Daniel Lobel playing] 806 00:34:48,190 --> 00:34:49,942 ♪ Mamacita ♪ 807 00:34:49,942 --> 00:34:52,736 ♪ Come and let you look a loca chica ♪ 808 00:34:52,736 --> 00:34:55,739 ♪ He wanna make me his senorita ♪ 809 00:34:56,782 --> 00:34:57,950 [Lana sighs] 810 00:34:58,700 --> 00:35:01,453 Hi, sorry I'm late. The dance went long. 811 00:35:01,453 --> 00:35:04,373 - You look incredible. - Thank you. [chuckles] 812 00:35:04,373 --> 00:35:05,791 I love those earrings. 813 00:35:06,375 --> 00:35:08,043 Oh, well, thanks. 814 00:35:08,710 --> 00:35:10,712 Ah. What can I get you to drink? 815 00:35:10,712 --> 00:35:12,089 I'll have what he's having. 816 00:35:14,216 --> 00:35:16,760 So, tell me about dance class. 817 00:35:17,344 --> 00:35:19,388 Well, it was awkward. 818 00:35:19,388 --> 00:35:21,765 It wouldn't be a wedding if it wasn't awkward. 819 00:35:22,349 --> 00:35:23,851 Are you a wedding expert? 820 00:35:24,434 --> 00:35:26,520 Came close to getting married once, 821 00:35:26,520 --> 00:35:29,523 but med school killed any chance of that I had. 822 00:35:29,523 --> 00:35:31,108 Med school can do that. 823 00:35:31,108 --> 00:35:33,110 Yeah, it was for the best. 824 00:35:33,694 --> 00:35:36,029 Yeah, I'm actually a bit of a loner. 825 00:35:36,530 --> 00:35:38,949 Really? I... I find that hard to believe. 826 00:35:38,949 --> 00:35:40,242 And why is that? 827 00:35:40,242 --> 00:35:43,787 Well, someone as fetching as yourself, 828 00:35:43,787 --> 00:35:47,040 I'm sure you have dozens of names in your little black book. 829 00:35:47,624 --> 00:35:50,127 - I've never been called fetching before. - [chuckles] 830 00:35:50,127 --> 00:35:54,381 And, uh, I don't think little black books are still a thing, 831 00:35:54,381 --> 00:35:56,717 but if they were, I could say the same about you. 832 00:35:57,968 --> 00:36:00,137 Oh, no. Those days are gone. 833 00:36:00,137 --> 00:36:02,181 Long gone. I mean, I'm not complaining, 834 00:36:02,181 --> 00:36:05,350 but, um, sometimes it's just too late. 835 00:36:05,851 --> 00:36:08,312 No, no. No, it's never too late. 836 00:36:08,312 --> 00:36:10,981 There's no schedule for falling in love. 837 00:36:10,981 --> 00:36:13,233 It's not like missing a train. 838 00:36:13,734 --> 00:36:17,654 Trust me, my caboose left the station long ago. 839 00:36:17,654 --> 00:36:21,116 Wow, zero drinks in, and we are already talking about your caboose? 840 00:36:21,116 --> 00:36:23,118 - This is a good date. - [chuckles] 841 00:36:24,286 --> 00:36:25,162 Thank you. 842 00:36:26,163 --> 00:36:27,623 To catching the next one. 843 00:36:29,208 --> 00:36:31,210 - Never say never, I guess. - [glasses clink] 844 00:36:33,754 --> 00:36:35,422 - Mom? - [Lana sips] 845 00:36:35,422 --> 00:36:36,757 What are you doing here? 846 00:36:36,757 --> 00:36:38,050 - Uh... - [Lucas] Hmm. 847 00:36:39,384 --> 00:36:40,302 Oh. 848 00:36:40,886 --> 00:36:42,721 I really like those earrings on you. 849 00:36:42,721 --> 00:36:43,764 Thank you. 850 00:36:43,764 --> 00:36:48,560 I am having a conference with a fellow medical professional. 851 00:36:48,560 --> 00:36:52,147 - You know, the one I told you about. - Hi, I'm Emma, Lana's daughter. 852 00:36:52,147 --> 00:36:54,483 And this is my fiancé, RJ. 853 00:36:54,483 --> 00:36:55,734 Nice to meet you, man. 854 00:36:55,734 --> 00:36:59,947 Um, Dr. Campion is from the, uh, Geffen School at UCLA, 855 00:36:59,947 --> 00:37:01,323 and we're colleagues. 856 00:37:01,323 --> 00:37:03,742 And this is strictly collegial. 857 00:37:04,326 --> 00:37:06,787 - I can see that. - [RJ] So what brings you to Phuket? 858 00:37:06,787 --> 00:37:09,665 Ah, my friends shamed me into taking a vacation. 859 00:37:09,665 --> 00:37:12,459 I thought it'd be a waste of time, then I met Lana. 860 00:37:14,795 --> 00:37:17,381 - Well, I guess we'll leave you to it. - [RJ] Hmm. 861 00:37:17,381 --> 00:37:19,925 Actually, um... [gulps] 862 00:37:19,925 --> 00:37:23,220 Oh, um, I have to go too. I'm usually not up this late. 863 00:37:23,220 --> 00:37:25,389 No, it's only 8:30. 864 00:37:25,389 --> 00:37:28,892 Oh, and Camala texted. She wants us to meet with her tomorrow at ten. 865 00:37:28,892 --> 00:37:31,353 Which is why I need to rest up, so... 866 00:37:31,353 --> 00:37:36,316 It was lovely comparing notes with you, Dr. Winslow. 867 00:37:37,484 --> 00:37:38,652 Dr. Campion. 868 00:37:40,070 --> 00:37:42,948 [piano music playing] 869 00:37:51,081 --> 00:37:53,083 [indistinct chatter] 870 00:38:01,842 --> 00:38:03,593 [piano music continues] 871 00:38:25,615 --> 00:38:27,701 Camala. What's going on? 872 00:38:27,701 --> 00:38:30,370 Ah, the reason I've called this unscheduled meeting 873 00:38:30,370 --> 00:38:32,581 is because I have incredible news. 874 00:38:32,581 --> 00:38:34,124 - What? - [Camala] Didn't wanna jinx it, 875 00:38:34,124 --> 00:38:36,793 but I've been in touch with Klaus Von Klaus. 876 00:38:36,793 --> 00:38:37,919 - No. - Yes! 877 00:38:37,919 --> 00:38:40,088 - Who? - He wants a product placement deal. 878 00:38:40,088 --> 00:38:42,132 Which means what exactly? 879 00:38:42,132 --> 00:38:46,053 It means Klaus Von Klaus is gonna pay me to feature his clothing. 880 00:38:46,053 --> 00:38:48,263 You already have a gown from the Daisy Von Daisy person. 881 00:38:48,263 --> 00:38:51,725 Oh, it's not for Emma. It's for you and the bridesmaids. 882 00:38:51,725 --> 00:38:54,436 Which means Mama Winslow will be wearing 883 00:38:54,436 --> 00:38:55,729 this one! 884 00:38:56,730 --> 00:38:57,689 [Lana exhales] 885 00:38:57,689 --> 00:38:58,774 Oh. 886 00:39:00,692 --> 00:39:02,069 Emma, are you sure about this? 887 00:39:02,903 --> 00:39:06,907 It is a huge opportunity with an incredible sponsor. 888 00:39:06,907 --> 00:39:08,241 [inhales sharply] Uh... 889 00:39:08,241 --> 00:39:10,827 Yes, but this is a wedding, not a funeral. 890 00:39:11,411 --> 00:39:13,497 Hashtag the bride is always right. 891 00:39:13,497 --> 00:39:16,458 And nothing says elegance like a black and white wedding. 892 00:39:16,958 --> 00:39:19,336 - If this is what you want... - Thank you. 893 00:39:19,336 --> 00:39:20,379 [Lana groans] 894 00:39:20,962 --> 00:39:23,799 Now that that's settled, let's chat about the rehearsal dinner. 895 00:39:23,799 --> 00:39:26,593 I took the liberty of jotting down a few words for your toast. 896 00:39:26,593 --> 00:39:28,595 - You wrote my toast? - Of course not. 897 00:39:28,595 --> 00:39:30,806 - Oh, good. - I have a copy editor for that. 898 00:39:30,806 --> 00:39:31,848 You're kidding, right? 899 00:39:31,848 --> 00:39:35,936 With millions of eyes on Emma's page, we can't leave anything to chance. 900 00:39:35,936 --> 00:39:38,480 We're gonna be live-streaming the rehearsal dinner, ceremony, 901 00:39:38,480 --> 00:39:40,023 and reception. 902 00:39:40,023 --> 00:39:41,608 Can you at least read it? 903 00:39:43,610 --> 00:39:44,444 Yes. 904 00:39:45,028 --> 00:39:45,904 Excellent. 905 00:39:46,863 --> 00:39:49,324 - [classical music playing] - [grunting] 906 00:39:51,201 --> 00:39:53,036 [exhales, groans] 907 00:39:53,036 --> 00:39:54,121 [groans] 908 00:39:55,497 --> 00:39:57,499 [blowing] 909 00:40:00,043 --> 00:40:01,044 [exhales] 910 00:40:03,004 --> 00:40:04,423 Oh, oh, oh! 911 00:40:04,423 --> 00:40:05,590 [body thuds] 912 00:40:05,590 --> 00:40:07,676 [upbeat music playing] 913 00:40:07,676 --> 00:40:10,762 If I didn't know any better, I'd say there was a little magic happening 914 00:40:10,762 --> 00:40:13,140 between you and Lana on that dance floor yesterday. 915 00:40:13,140 --> 00:40:15,350 Can you please refrain from stirring things up? 916 00:40:15,350 --> 00:40:18,437 - I'm afraid that won't be possible. - [Scott] Oh. 917 00:40:18,437 --> 00:40:20,772 - Okay, just play it cool. - Okay. 918 00:40:20,772 --> 00:40:22,899 Hey! Woo-hoo! 919 00:40:22,899 --> 00:40:24,818 Oh, hi. [exhales] 920 00:40:24,818 --> 00:40:27,195 Hello, I hope we are not interrupting. 921 00:40:27,195 --> 00:40:28,613 No, not at all. 922 00:40:28,613 --> 00:40:30,449 Oh, is he on the menu? 923 00:40:30,449 --> 00:40:32,242 Ugh, will you stop drooling? 924 00:40:32,242 --> 00:40:35,162 I'll have the muscles with a side of leg and thighs. 925 00:40:35,162 --> 00:40:37,247 [cell phone ringing] 926 00:40:38,331 --> 00:40:40,333 Yeah, hey, I can't talk right now. 927 00:40:40,333 --> 00:40:43,712 All right, I see we've branched out from pickleball, eh? 928 00:40:43,712 --> 00:40:45,589 Day drinking is far less dangerous. 929 00:40:45,589 --> 00:40:47,174 - [chuckles] - Is everything okay? 930 00:40:47,883 --> 00:40:49,843 Oh, yeah. No, it was just the office. 931 00:40:49,843 --> 00:40:50,927 How's the injury? 932 00:40:51,511 --> 00:40:52,596 Soaking as we speak. 933 00:40:52,596 --> 00:40:54,973 - [all chuckle] - Glad to hear it. 934 00:40:54,973 --> 00:40:57,142 Thought you had mother-of-the-bride duty this morning. 935 00:40:57,142 --> 00:40:59,102 Oh, Camala gave her the rest of the day off. 936 00:40:59,102 --> 00:41:00,896 Which is fine. 937 00:41:00,896 --> 00:41:04,065 I mean, it's really just lovely having a day off. 938 00:41:04,065 --> 00:41:05,942 You don't sound like it's lovely. 939 00:41:05,942 --> 00:41:08,111 That's because she's lying through her teeth. 940 00:41:08,111 --> 00:41:10,697 All right, truth is, watching Emma leave the nest 941 00:41:10,697 --> 00:41:12,699 is just the hardest thing I've ever done. 942 00:41:12,699 --> 00:41:15,911 I'm so proud of her, you know? But there's this, like, 943 00:41:16,703 --> 00:41:17,537 sadness. 944 00:41:18,246 --> 00:41:20,040 It's not just that I'm gonna miss her either. 945 00:41:20,040 --> 00:41:23,126 [inhales] It's something... I just can't explain. 946 00:41:23,126 --> 00:41:27,422 That's because we've done a great job at making ourselves completely obsolete. 947 00:41:28,381 --> 00:41:30,425 That's right. That is exactly it. 948 00:41:31,968 --> 00:41:33,303 Well, I gotta get going. 949 00:41:33,303 --> 00:41:37,224 I, uh... I volunteered to put in a few hours at the clinic in the village, so... 950 00:41:37,224 --> 00:41:38,808 Aren't you supposed to be on vacation? 951 00:41:38,808 --> 00:41:42,938 Like I was telling Lana last night, I have trouble with vacations. 952 00:41:42,938 --> 00:41:45,982 - Last night? - She let me bore her over a few drinks. 953 00:41:45,982 --> 00:41:48,401 Oh, it was not boring at all. 954 00:41:48,401 --> 00:41:52,072 Well, I gotta jet. Come here. [groans softly] 955 00:41:54,491 --> 00:41:55,700 See you guys around. 956 00:41:58,537 --> 00:42:00,956 Wow. Volunteering at a clinic, 957 00:42:00,956 --> 00:42:04,793 with eyebrows more mischievous than a basket of kittens. 958 00:42:04,793 --> 00:42:07,295 - [all chuckle] - Could the man be any more perfect? 959 00:42:09,005 --> 00:42:10,674 Could this day be any more perfect? 960 00:42:10,674 --> 00:42:13,802 Remember the last time we had a day off with nothing to do? 961 00:42:13,802 --> 00:42:14,886 - Sophomore year. - [gasps] 962 00:42:14,886 --> 00:42:16,930 When we got to campus a day before classes started. 963 00:42:16,930 --> 00:42:19,182 We bought a keg using Lana's fake ID, 964 00:42:19,182 --> 00:42:22,310 and then we drove to Santa Cruz in Will's van. 965 00:42:22,310 --> 00:42:24,479 - Oh my God. - Can you believe I actually had a van? 966 00:42:24,479 --> 00:42:27,065 Can you believe I had a fake ID? 967 00:42:27,065 --> 00:42:29,150 - Yes. - [chuckles] 968 00:42:29,150 --> 00:42:31,361 You know, at the south end of the resort, 969 00:42:31,361 --> 00:42:34,864 there's a beautiful beach you can walk to at low tide. 970 00:42:35,407 --> 00:42:36,908 Is anyone thinking what I'm thinking? 971 00:42:37,826 --> 00:42:39,536 - Hell yes. - [chuckles] 972 00:42:39,536 --> 00:42:42,455 ["We Got The Beat" by The Go-Go's playing] 973 00:42:46,084 --> 00:42:49,379 ♪ Go-go music really makes us dance ♪ 974 00:42:49,379 --> 00:42:52,674 ♪ Doing the pony puts us in a trance ♪ 975 00:42:52,674 --> 00:42:55,135 ♪ The Watusi, just give us a chance ♪ 976 00:42:55,135 --> 00:42:57,512 ♪ That's when we fall in line ♪ 977 00:42:57,512 --> 00:43:02,309 ♪ 'Cause we got the beat We got the beat, we got the beat ♪ 978 00:43:03,143 --> 00:43:04,894 ♪ Yeah, we got it! ♪ 979 00:43:07,188 --> 00:43:08,523 ♪ We got the beat ♪ 980 00:43:10,442 --> 00:43:11,568 ♪ We got the beat ♪ 981 00:43:13,153 --> 00:43:14,571 ♪ We got the beat ♪ 982 00:43:14,571 --> 00:43:17,907 - ♪ Everybody get on your feet ♪ - ♪ We got the beat ♪ 983 00:43:17,907 --> 00:43:20,910 - ♪ We know you can dance to the beat ♪ - ♪ We got the beat ♪ 984 00:43:20,910 --> 00:43:23,747 - ♪ Jump back, get down ♪ - ♪ We got the beat ♪ 985 00:43:23,747 --> 00:43:26,458 ♪ Round and round and round ♪ 986 00:43:26,458 --> 00:43:27,959 ♪ We got the beat ♪ 987 00:43:30,086 --> 00:43:31,254 [music fades] 988 00:43:31,254 --> 00:43:32,297 You ready to go? 989 00:43:33,006 --> 00:43:36,009 The photo shoot we did on the beach already has 10,000 likes. 990 00:43:36,009 --> 00:43:37,385 How long has it been up? 991 00:43:37,385 --> 00:43:38,970 - Less than an hour. - Wow. 992 00:43:38,970 --> 00:43:40,847 [groans] Let me see. 993 00:43:42,807 --> 00:43:44,392 Yeah. [exhales] 994 00:43:44,392 --> 00:43:45,894 Hey, give that back. 995 00:43:45,894 --> 00:43:47,062 No. 996 00:43:47,062 --> 00:43:50,690 - RJ, I have a lot of work to do. - We're in paradise, Em. Work can wait. 997 00:43:50,690 --> 00:43:53,652 And you said we would be going into town for drinks, remember? 998 00:43:53,652 --> 00:43:55,779 Just give me ten minutes, okay? 999 00:43:58,198 --> 00:43:59,324 Fine. Whatever you say. 1000 00:44:05,747 --> 00:44:07,707 You really aren't upset that I'm working? 1001 00:44:07,707 --> 00:44:09,584 No. Go for it. 1002 00:44:12,504 --> 00:44:15,965 [RJ humming "Chapel of Love"] 1003 00:44:15,965 --> 00:44:19,719 - [keyboard clacking] - ♪ Gonna get married ♪ 1004 00:44:20,303 --> 00:44:22,472 ♪ Goin' to the chapel ♪ 1005 00:44:22,472 --> 00:44:26,726 ♪ And we're gonna get married... ♪ 1006 00:44:26,726 --> 00:44:28,770 - I can't concentrate. - Sorry. 1007 00:44:31,898 --> 00:44:34,025 ♪ Gee, I really love you ♪ 1008 00:44:34,025 --> 00:44:38,655 - ♪ And we're gonna get married ♪ - [snapping fingers] 1009 00:44:41,574 --> 00:44:42,534 [exhales] 1010 00:44:43,368 --> 00:44:47,539 - You gonna sing the last line of the song? - No, you said you needed to concentrate. 1011 00:44:49,749 --> 00:44:54,921 - ♪ Going to the chapel of love ♪ - ♪ Going to the chapel of love ♪ 1012 00:44:54,921 --> 00:44:57,132 [all applauding] 1013 00:44:57,132 --> 00:44:59,676 [RJ chuckles] Thank you. Thank you. 1014 00:45:00,552 --> 00:45:02,887 - [man] Whoo! - [playful music playing] 1015 00:45:02,887 --> 00:45:04,305 Yep. [inhales] 1016 00:45:04,305 --> 00:45:07,642 Looks like Auntie Janice is already down for the count. 1017 00:45:07,642 --> 00:45:09,561 I'm up. I'm... I'm up. 1018 00:45:09,561 --> 00:45:11,813 Why does everything taste better on the beach? 1019 00:45:11,813 --> 00:45:13,565 - It's the sand. - [Lana] Hmm. 1020 00:45:14,315 --> 00:45:16,776 It is not the sand. It is the company. 1021 00:45:16,776 --> 00:45:17,986 Hey, I'll drink to that. 1022 00:45:17,986 --> 00:45:19,529 - [in Spanish] Cheers. - [bottles clink] 1023 00:45:19,529 --> 00:45:23,074 [in English] Hey, Janice, do you remember that you and I had a pact 1024 00:45:23,074 --> 00:45:26,161 that if we weren't married to other people by the time we were 35, 1025 00:45:26,161 --> 00:45:27,245 we'd marry each other? 1026 00:45:27,245 --> 00:45:28,413 It was a good plan. 1027 00:45:28,413 --> 00:45:30,707 Did it bother you at all that he was gay? 1028 00:45:30,707 --> 00:45:32,792 Hmm. A minor inconvenience. 1029 00:45:32,792 --> 00:45:34,836 Then she had to run off with someone else. 1030 00:45:34,836 --> 00:45:36,921 Yes. Franco. The chef. 1031 00:45:36,921 --> 00:45:39,382 I never understood what you saw in that guy. 1032 00:45:39,382 --> 00:45:40,759 I mean, besides the omelets. 1033 00:45:40,759 --> 00:45:42,051 - [chuckles] - [Janice] Ugh. 1034 00:45:42,051 --> 00:45:44,220 The music stopped, and he was available. 1035 00:45:44,220 --> 00:45:46,181 - Oh, he was very available... - [Clay] Mmm. 1036 00:45:46,181 --> 00:45:47,682 ...even after they got married. 1037 00:45:47,682 --> 00:45:49,726 Well, we all make mistakes. 1038 00:45:49,726 --> 00:45:51,060 What about you, Will? 1039 00:45:51,644 --> 00:45:53,438 Any mistakes along the way? 1040 00:45:56,316 --> 00:45:57,984 That's a hard question to answer. 1041 00:45:59,360 --> 00:46:01,696 Come on, you guys, it's, uh, getting too serious. 1042 00:46:01,696 --> 00:46:03,323 - Change the subject. - [Clay] Good idea. 1043 00:46:03,323 --> 00:46:08,203 Now, what would we be doing right now if we were on that beach in Santa Cruz? 1044 00:46:08,203 --> 00:46:10,538 - [chuckles] We can't do that. - Why not? 1045 00:46:10,538 --> 00:46:13,291 - Because we are not 18 anymore. - [Scott] Thank you. 1046 00:46:13,291 --> 00:46:16,920 What, you think you gotta be 18 to still have fun? Who's with me? 1047 00:46:16,920 --> 00:46:20,840 You do know that the resort has a strict no nudity policy, right? 1048 00:46:20,840 --> 00:46:23,218 I mean, we're on a deserted beach. There's nobody here. 1049 00:46:23,218 --> 00:46:26,387 I mean, when are we gonna get another moment like this? 1050 00:46:26,387 --> 00:46:29,015 Okay, are you really gonna make me get up? 1051 00:46:29,015 --> 00:46:30,642 - [Clay chuckles] - I'm in if Lana's in. 1052 00:46:30,642 --> 00:46:32,519 Uh, I... I don't know. 1053 00:46:37,148 --> 00:46:39,025 - I'll race you! - [Scott] Oh, no. 1054 00:46:39,025 --> 00:46:40,193 No, wait. 1055 00:46:40,193 --> 00:46:41,486 [groans] 1056 00:46:41,486 --> 00:46:42,946 [all panting] 1057 00:46:44,364 --> 00:46:46,866 [all chuckling] 1058 00:46:49,744 --> 00:46:51,830 - [Janice] Oh yeah! - [Scott] Yeah! 1059 00:46:51,830 --> 00:46:53,915 [all] Whoo! 1060 00:46:56,000 --> 00:47:00,839 [camera shutter clicking] 1061 00:47:00,839 --> 00:47:03,424 [chill house music playing] 1062 00:47:03,424 --> 00:47:05,718 Uh, ladies, can I get you to sit up a little bit more? 1063 00:47:06,928 --> 00:47:08,513 - [shrieks] - [all laugh] 1064 00:47:08,513 --> 00:47:09,514 Yes! 1065 00:47:10,098 --> 00:47:12,225 Perfect. This guy. 1066 00:47:12,225 --> 00:47:14,018 [man 1] I knew she was going down! 1067 00:47:14,018 --> 00:47:15,895 Okay, that's enough for now. 1068 00:47:17,647 --> 00:47:18,940 All right, everyone, take five. 1069 00:47:19,607 --> 00:47:21,150 Hey, Em, what's up? 1070 00:47:21,651 --> 00:47:22,569 Nothing. 1071 00:47:23,611 --> 00:47:24,863 Em, hang on. 1072 00:47:27,115 --> 00:47:28,408 It's not nothing. 1073 00:47:28,408 --> 00:47:29,367 Come on. 1074 00:47:29,993 --> 00:47:32,203 Did your father ever tell you why he left my mom? 1075 00:47:33,496 --> 00:47:35,331 All he said was that it was complicated. 1076 00:47:35,331 --> 00:47:37,500 She said she never saw it coming. 1077 00:47:37,500 --> 00:47:39,627 That he was always out there, having a good time, 1078 00:47:39,627 --> 00:47:41,796 and she never even knew anything was wrong. 1079 00:47:41,796 --> 00:47:43,131 And you think I'm like him? 1080 00:47:43,131 --> 00:47:45,925 I mean, you definitely have some of the same little quirks. 1081 00:47:45,925 --> 00:47:47,385 And some of them piss you off. 1082 00:47:47,385 --> 00:47:49,512 No. [sighs] It... it's not that. 1083 00:47:51,139 --> 00:47:52,181 It's just... 1084 00:47:53,057 --> 00:47:56,185 It's like... you're always on. 1085 00:47:56,185 --> 00:47:58,396 And I don't know if I should trust it. 1086 00:47:58,396 --> 00:47:59,814 [chuckles] 1087 00:47:59,814 --> 00:48:01,733 You're kidding, right? 1088 00:48:01,733 --> 00:48:03,776 What if you're not sure about us, 1089 00:48:03,776 --> 00:48:07,030 and you're trying to hide how you really feel? 1090 00:48:07,030 --> 00:48:11,534 And then, one day, you realize you made a huge mistake, and then-- 1091 00:48:11,534 --> 00:48:12,619 Listen to me. 1092 00:48:12,619 --> 00:48:15,705 I don't know what went on between your mom and my dad. 1093 00:48:15,705 --> 00:48:20,168 But whatever it was, it happened to them, not us. 1094 00:48:20,668 --> 00:48:21,836 But if it happened to them... 1095 00:48:21,836 --> 00:48:24,255 I'm not my dad, Em. 1096 00:48:25,548 --> 00:48:28,259 And if I'm hiding anything, 1097 00:48:28,259 --> 00:48:29,844 it's how much I love you. 1098 00:48:29,844 --> 00:48:32,430 Because if I'm being honest, it scares me. 1099 00:48:33,556 --> 00:48:35,224 You're everything. 1100 00:48:35,808 --> 00:48:36,726 You're the sun, 1101 00:48:37,352 --> 00:48:40,563 you're the moon, you're... the stars. 1102 00:48:41,814 --> 00:48:43,483 Now you're just being sappy. 1103 00:48:43,983 --> 00:48:45,818 What's wrong with sappy? 1104 00:48:48,947 --> 00:48:51,991 [upbeat music playing] 1105 00:48:51,991 --> 00:48:56,746 I don't remember the next morning being this... uncomfortable. 1106 00:48:56,746 --> 00:48:58,039 It was worth it. 1107 00:48:58,039 --> 00:49:00,166 Why are you yelling? 1108 00:49:00,166 --> 00:49:01,709 And why is it so hot? 1109 00:49:01,709 --> 00:49:04,379 You could go through menopause here and not know it. 1110 00:49:04,379 --> 00:49:06,255 [groans] Well, well, well. 1111 00:49:06,255 --> 00:49:07,423 [sighs] 1112 00:49:07,423 --> 00:49:10,134 I see you two are going incognito today. 1113 00:49:10,134 --> 00:49:12,136 [sighs] We partied a little too hard last night. 1114 00:49:12,136 --> 00:49:14,055 Oh, good for you. 1115 00:49:14,055 --> 00:49:16,683 Yeah, some of us don't metabolize like we used to. 1116 00:49:17,225 --> 00:49:20,144 Grandma over here, she's, uh, nursing a hangover. 1117 00:49:20,144 --> 00:49:23,147 Oh. So was this an official wedding event, or... 1118 00:49:23,147 --> 00:49:27,652 Mmm, it was more of a private event under a full moon. 1119 00:49:27,652 --> 00:49:29,445 I didn't know the moon was full last night. 1120 00:49:29,445 --> 00:49:33,199 Believe me, there was lots of moon. [chuckles] 1121 00:49:33,199 --> 00:49:35,660 Um, how was clinic? 1122 00:49:35,660 --> 00:49:38,079 It was good. You know, lots of interesting people. 1123 00:49:38,079 --> 00:49:40,832 But, uh, I think I'm just gonna take it easy today. 1124 00:49:40,832 --> 00:49:42,375 I'll drink to that. 1125 00:49:42,375 --> 00:49:44,544 [breathes sharply] Maybe I won't. 1126 00:49:44,544 --> 00:49:46,004 - Listen. - [Janice exhales] 1127 00:49:46,004 --> 00:49:49,132 I was wondering, seeing as we didn't get much time the other night, 1128 00:49:49,132 --> 00:49:50,967 would you like to go to dinner later on? 1129 00:49:50,967 --> 00:49:52,218 You and me? 1130 00:49:53,094 --> 00:49:56,347 I know you got a lot going on. You're busy, you'll make an excuse-- 1131 00:49:56,347 --> 00:49:57,390 I'd love to. 1132 00:49:58,391 --> 00:49:59,517 You would? 1133 00:50:00,393 --> 00:50:01,894 Sounds like a great idea. 1134 00:50:02,603 --> 00:50:04,772 - I'll meet you in the lobby at seven. - [Lana] Okay. 1135 00:50:04,772 --> 00:50:06,190 I'm looking forward to it. 1136 00:50:07,692 --> 00:50:08,735 Um... 1137 00:50:08,735 --> 00:50:11,070 So explain to me what just happened. 1138 00:50:11,946 --> 00:50:13,114 Yesterday made me realize 1139 00:50:13,114 --> 00:50:16,242 that Will and I don't always have to be so tense all the time. 1140 00:50:16,242 --> 00:50:17,160 [inhales deeply] 1141 00:50:17,160 --> 00:50:20,121 Yeah, we can just be chill and support our kids. 1142 00:50:20,663 --> 00:50:22,623 And meanwhile, Lucas is terrific. 1143 00:50:22,623 --> 00:50:25,251 You were right. It is time for me to spread my wings. 1144 00:50:25,251 --> 00:50:26,544 Hell yes! 1145 00:50:26,544 --> 00:50:27,962 I like this new you. 1146 00:50:27,962 --> 00:50:29,839 - [chuckles] Oh. - [phone vibrating] 1147 00:50:29,839 --> 00:50:32,967 Hmm. Harley wants me to meet him at the fitness center. 1148 00:50:32,967 --> 00:50:36,012 Well, if he asks, I'm available. 1149 00:50:37,430 --> 00:50:39,015 [imitates motorcycle] 1150 00:50:39,015 --> 00:50:42,018 - This is so, so not right. - [chuckling] 1151 00:50:43,936 --> 00:50:45,021 Huh. 1152 00:50:45,021 --> 00:50:47,065 Okay. Yeah. 1153 00:50:49,442 --> 00:50:50,318 What? 1154 00:50:52,904 --> 00:50:54,864 - Will. What are you doing here? - I'm not sure. 1155 00:50:54,864 --> 00:50:56,991 Harley, you wanna clue us in? 1156 00:50:56,991 --> 00:50:58,701 Security had a meeting this morning, 1157 00:50:58,701 --> 00:51:00,703 and I thought I ought to give you the heads-up. 1158 00:51:00,703 --> 00:51:03,706 - Security? That sounds, uh, serious. - It is. 1159 00:51:03,706 --> 00:51:07,960 An incident yesterday upset some of our very important guests from corporate. 1160 00:51:07,960 --> 00:51:09,045 What kind of incident? 1161 00:51:09,045 --> 00:51:11,964 Indecent exposure on hotel property. 1162 00:51:14,717 --> 00:51:17,053 That's just awful. 1163 00:51:17,053 --> 00:51:21,099 Did the guests give you a description of these hooligans? 1164 00:51:21,099 --> 00:51:22,391 Well, they didn't have to. 1165 00:51:22,391 --> 00:51:24,811 We have security cameras everywhere on the property 1166 00:51:24,811 --> 00:51:26,521 if you'd like to see the footage. 1167 00:51:27,146 --> 00:51:27,980 No. 1168 00:51:27,980 --> 00:51:30,191 [inhales] You said the beach was deserted. 1169 00:51:30,191 --> 00:51:31,692 I didn't know about the cameras. 1170 00:51:31,692 --> 00:51:33,903 Look, Harley, this was all my fault. 1171 00:51:33,903 --> 00:51:37,365 Yes, Harley, do you think that we could just at least 1172 00:51:37,365 --> 00:51:39,158 keep this between us? 1173 00:51:39,158 --> 00:51:40,701 [women giggling] 1174 00:51:41,285 --> 00:51:44,205 Sure. Just as long as it doesn't happen again. 1175 00:51:44,205 --> 00:51:45,206 It won't. 1176 00:51:45,206 --> 00:51:46,958 No, not in a million years. 1177 00:51:47,625 --> 00:51:50,461 Oh, and, um, Janice says hello. 1178 00:51:50,461 --> 00:51:54,507 Tell her she's... very photogenic. 1179 00:51:55,091 --> 00:51:55,925 Okay. 1180 00:51:58,845 --> 00:52:01,389 They have footage. What are we gonna do? 1181 00:52:01,389 --> 00:52:04,058 Not a thing. Who could have seen it besides Harley and security? 1182 00:52:04,058 --> 00:52:05,059 [women giggling] 1183 00:52:05,059 --> 00:52:07,562 Okay, besides Harley, security, and housekeeping? 1184 00:52:09,021 --> 00:52:11,524 And the entire world. 1185 00:52:11,524 --> 00:52:13,317 That's why they're smiling at us. 1186 00:52:13,317 --> 00:52:15,653 Hmm. It is called the land of smiles. 1187 00:52:16,320 --> 00:52:18,531 Mom! How could you do this? 1188 00:52:18,531 --> 00:52:22,034 - Em, if you're talking about the beach-- - I can't believe you guys. 1189 00:52:22,034 --> 00:52:24,287 Camala is beyond upset. 1190 00:52:24,287 --> 00:52:26,706 - Do you want me to call Camala? - God, no. 1191 00:52:26,706 --> 00:52:29,333 You have been incredibly rude to her. 1192 00:52:29,333 --> 00:52:32,336 You know one bad word from her, and Discovery would totally drop me? 1193 00:52:32,336 --> 00:52:35,214 - Okay, that is not-- - Are you trying to sabotage this event? 1194 00:52:35,214 --> 00:52:37,258 You don't want me to get married, do you? 1195 00:52:37,258 --> 00:52:38,426 I never said that. 1196 00:52:38,426 --> 00:52:39,802 No, but you thought it. 1197 00:52:39,802 --> 00:52:42,346 That's funny. You used to make that same face when you got mad. 1198 00:52:42,346 --> 00:52:43,890 - Stay out of it! - Stay out of it! 1199 00:52:44,390 --> 00:52:48,060 Em, I have done everything that you have asked me to do. 1200 00:52:48,060 --> 00:52:52,231 I have agreed to wear a dress that makes me look like Morticia Addams. 1201 00:52:52,231 --> 00:52:55,401 I'm supposed to deliver a speech that has been written by somebody else. 1202 00:52:55,985 --> 00:52:59,780 You are losing sight of what's important. 1203 00:52:59,780 --> 00:53:01,657 You're losing who you are. 1204 00:53:01,657 --> 00:53:03,367 Emma, I haven't heard one word 1205 00:53:03,367 --> 00:53:06,162 about the charity that you said you were going to promote. 1206 00:53:06,162 --> 00:53:08,664 Not one. Everything's happening so fast. 1207 00:53:08,664 --> 00:53:10,875 It's no wonder that you are confused. 1208 00:53:10,875 --> 00:53:12,585 I'm not confused at all! 1209 00:53:12,585 --> 00:53:14,754 Camala works for our corporate parent, 1210 00:53:14,754 --> 00:53:17,798 and whether you like it or not, they're very important to me. 1211 00:53:17,798 --> 00:53:21,177 Well, they may be your parent, but I am your mother. 1212 00:53:21,177 --> 00:53:24,847 Emma, weddings are supposed to be about family, not just a photo op. 1213 00:53:24,847 --> 00:53:27,642 Well, if you're having such a lousy time, why don't you just leave? 1214 00:53:27,642 --> 00:53:28,726 Em! 1215 00:53:29,227 --> 00:53:31,562 Emma! [sighs] 1216 00:53:32,730 --> 00:53:34,190 What was that all about? 1217 00:53:34,190 --> 00:53:36,692 It's gonna be okay. She needs her space. 1218 00:53:36,692 --> 00:53:40,154 Well, maybe she's right. I should go home and get out of her way. 1219 00:53:40,154 --> 00:53:41,864 You don't want that, and neither does she. 1220 00:53:41,864 --> 00:53:43,282 What am I supposed to do? 1221 00:53:43,282 --> 00:53:45,368 Separate corners. Come on. 1222 00:53:45,368 --> 00:53:47,203 [gentle music playing] 1223 00:53:47,995 --> 00:53:50,248 Harley told me about this great spot up the coast. 1224 00:53:50,248 --> 00:53:52,458 [Lana] Okay, but I have to be back in an hour. 1225 00:53:52,458 --> 00:53:53,542 [Will] I got you. 1226 00:53:53,542 --> 00:53:55,336 [gentle music continues] 1227 00:53:58,923 --> 00:54:00,216 [exhales] 1228 00:54:08,099 --> 00:54:10,142 [music fades] 1229 00:54:12,144 --> 00:54:13,479 I really needed this. 1230 00:54:14,188 --> 00:54:15,189 I know. 1231 00:54:17,108 --> 00:54:18,859 You know me pretty well, don't you? 1232 00:54:19,610 --> 00:54:21,070 Well, some things you never forget. 1233 00:54:22,029 --> 00:54:23,698 No matter how hard you try. 1234 00:54:32,164 --> 00:54:33,291 [Lucas sighs] 1235 00:54:35,710 --> 00:54:37,003 [in Thai] Hello. 1236 00:54:37,003 --> 00:54:38,254 [woman] Hello. 1237 00:54:38,254 --> 00:54:40,881 [in English] Can I get the one right here with the hyacinths? 1238 00:54:41,799 --> 00:54:42,633 Thank you. 1239 00:54:42,633 --> 00:54:46,721 [engine sputtering] 1240 00:54:46,721 --> 00:54:47,638 Huh. 1241 00:54:48,139 --> 00:54:48,973 What's wrong? 1242 00:54:49,515 --> 00:54:50,391 Hang on. 1243 00:54:57,773 --> 00:54:59,233 Uh, go ahead and give it a try. 1244 00:55:00,693 --> 00:55:04,405 [engine sputtering] 1245 00:55:04,989 --> 00:55:06,198 Ah, dammit. 1246 00:55:06,198 --> 00:55:07,491 No, the battery's dead. 1247 00:55:07,491 --> 00:55:10,619 No. No, no. No, no, no. No, you see, I've got a fitting. 1248 00:55:10,619 --> 00:55:12,038 I cannot be late. 1249 00:55:12,038 --> 00:55:13,539 Emma will literally kill me. 1250 00:55:13,539 --> 00:55:15,708 All right. Just take it easy, okay? 1251 00:55:15,708 --> 00:55:18,377 The resort will send someone out here to pick us up. 1252 00:55:19,211 --> 00:55:20,546 [line beeping] 1253 00:55:20,546 --> 00:55:21,547 That's strange. 1254 00:55:22,340 --> 00:55:23,966 - There's no service. - [Lana] Ugh! 1255 00:55:23,966 --> 00:55:27,803 Why would the phone company put cellphone towers all the way out here? 1256 00:55:27,803 --> 00:55:29,680 So the pelicans can text each other? 1257 00:55:29,680 --> 00:55:33,517 Pelicans aren't native to this region, and they don't have opposable thumbs, so... 1258 00:55:33,517 --> 00:55:35,186 Okay, not the point. 1259 00:55:35,186 --> 00:55:38,064 The point is we gotta work the problem and come up with a solution. 1260 00:55:38,064 --> 00:55:40,232 Well, that's a great idea. All we'd need 1261 00:55:40,232 --> 00:55:43,194 is a 20-mile-long jumper cable that stretches back to the hotel. 1262 00:55:43,194 --> 00:55:46,364 No, what we need is for someone to give us a lift back. Simple. 1263 00:55:46,364 --> 00:55:48,032 Except we're halfway to Mars, 1264 00:55:48,032 --> 00:55:50,409 and we have not seen another car all afternoon. 1265 00:55:50,409 --> 00:55:51,911 Come on, we just gotta hoof it. 1266 00:55:51,911 --> 00:55:54,872 Hoof it? That'll take hours. And I'm in flip-flops. No. 1267 00:55:54,872 --> 00:55:56,082 You come on. 1268 00:55:56,082 --> 00:55:57,666 Wait. Where are you going? 1269 00:55:58,626 --> 00:56:00,920 We will have a much better chance of being spotted 1270 00:56:00,920 --> 00:56:03,714 if we light a signal fire on the beach and flag down a boat. 1271 00:56:04,215 --> 00:56:05,508 Seriously? 1272 00:56:05,508 --> 00:56:06,467 Lana. 1273 00:56:07,426 --> 00:56:09,887 Lana. Have you seen this terrain? 1274 00:56:11,097 --> 00:56:12,181 [girl 1sighs] 1275 00:56:13,224 --> 00:56:14,183 Uh-uh. 1276 00:56:14,767 --> 00:56:15,684 [girl 2 scoffs] 1277 00:56:18,437 --> 00:56:20,773 Your mother is an hour and a half late. 1278 00:56:20,773 --> 00:56:23,025 I keep texting her, but she's not answering. 1279 00:56:23,025 --> 00:56:25,152 Let's not waste any more time. 1280 00:56:25,152 --> 00:56:27,738 Take a look at these proofs and tell me what you think. 1281 00:56:30,282 --> 00:56:31,617 They're great. [sighs] 1282 00:56:31,617 --> 00:56:33,160 But are there any of the family? 1283 00:56:33,160 --> 00:56:34,662 We'll get some at the ceremony. 1284 00:56:34,662 --> 00:56:37,540 And I don't see anything I can use for the Ocean Institute. 1285 00:56:38,499 --> 00:56:40,751 Emma, I thought we were on the same page. 1286 00:56:40,751 --> 00:56:43,587 What's good for the company brand is good for your brand. 1287 00:56:43,587 --> 00:56:45,506 - [girl 2] This one? - Uh-uh. No. 1288 00:56:46,424 --> 00:56:47,883 We are on the same page. 1289 00:56:55,391 --> 00:56:58,519 [Will] Oh wow. This must be the place Harley was talking about. 1290 00:56:58,519 --> 00:57:01,105 [Lana] Wow. It is beautiful. 1291 00:57:01,647 --> 00:57:05,067 Yeah, okay, I get it now. Some boats will definitely pass by there. 1292 00:57:05,901 --> 00:57:06,777 [Will sighs] 1293 00:57:07,278 --> 00:57:09,113 All right, it was a good idea. 1294 00:57:09,113 --> 00:57:11,157 [Lana] Do you remember how to make a fire? 1295 00:57:11,699 --> 00:57:12,783 You got a lighter? 1296 00:57:13,617 --> 00:57:14,535 Seriously? 1297 00:57:17,663 --> 00:57:19,665 [birds chirping] 1298 00:57:26,297 --> 00:57:27,214 [RJ exhales] 1299 00:57:31,343 --> 00:57:32,761 You wanna talk about it? 1300 00:57:34,722 --> 00:57:35,598 It's my mom. 1301 00:57:35,598 --> 00:57:38,309 She never showed for her fitting this afternoon. 1302 00:57:38,976 --> 00:57:43,898 I swear, RJ, that woman is deliberately out to ruin my life. 1303 00:57:44,523 --> 00:57:48,861 - You don't really believe that. - Oh, no, she's driving me totally crazy. 1304 00:57:48,861 --> 00:57:52,198 Do you know she actually said that I'm losing sight of who I am? 1305 00:57:53,282 --> 00:57:56,744 What? That's... crazy. 1306 00:57:56,744 --> 00:58:00,748 She has no idea how hard it is to be her daughter. 1307 00:58:00,748 --> 00:58:05,294 She's so smart, and she's right, even when she shouldn't be, 1308 00:58:05,294 --> 00:58:07,338 and I hate her for it. 1309 00:58:08,631 --> 00:58:11,342 But... but then I hate myself 1310 00:58:11,342 --> 00:58:13,552 because I know she's just being a mom, 1311 00:58:13,552 --> 00:58:17,640 and she's just trying to help, even if she is totally clueless. 1312 00:58:18,265 --> 00:58:20,809 Which is what I'm gonna be someday if we ever have kids. 1313 00:58:21,727 --> 00:58:23,979 But then I realize they'll be lucky 1314 00:58:23,979 --> 00:58:26,899 if I'm even half as good of a mom as she is. 1315 00:58:29,693 --> 00:58:30,528 [RJ] Hmm. 1316 00:58:30,528 --> 00:58:33,405 Sounds like you really need to talk to your mom. 1317 00:58:33,906 --> 00:58:34,740 [RJ kissing] 1318 00:58:38,786 --> 00:58:39,787 [Emma] Harley! 1319 00:58:40,287 --> 00:58:41,413 Hey. 1320 00:58:41,413 --> 00:58:42,748 Have you seen my mom? 1321 00:58:42,748 --> 00:58:45,292 Yeah, she went for a drive with Will. I loaned them a jeep. 1322 00:58:45,292 --> 00:58:47,002 Well, it's getting kinda late. 1323 00:58:47,002 --> 00:58:49,338 - [Harley] And you're worried about her? - Kinda. 1324 00:58:49,338 --> 00:58:51,715 Well, don't. I'll go and get my boat. 1325 00:58:51,715 --> 00:58:53,175 I thought you said they drove. 1326 00:58:53,759 --> 00:58:57,388 They did, but if I know those two, they'll be at the beach at Lover's Cove. 1327 00:58:57,388 --> 00:58:58,639 What makes you think that? 1328 00:58:59,265 --> 00:59:00,182 [chuckles] 1329 00:59:00,933 --> 00:59:03,477 [thoughtful music playing] 1330 00:59:08,274 --> 00:59:09,525 [Will] Well, this is fun. 1331 00:59:10,276 --> 00:59:12,111 We always knew how to have fun. 1332 00:59:12,111 --> 00:59:13,529 Yes, we did. 1333 00:59:13,529 --> 00:59:16,115 And it looks like being an Eagle Scout finally paid off. 1334 00:59:16,115 --> 00:59:19,201 - You were never an Eagle Scout. - [chuckles] 1335 00:59:19,201 --> 00:59:21,620 I guess we really do know everything about each other, huh? 1336 00:59:21,620 --> 00:59:22,830 Keeps us honest. 1337 00:59:22,830 --> 00:59:25,499 Hey, speaking of being honest, we should talk. 1338 00:59:25,499 --> 00:59:26,959 No. We should not. 1339 00:59:26,959 --> 00:59:29,169 Lana, please, just hear me out. 1340 00:59:29,169 --> 00:59:31,171 You ended that conversation 30 years ago. 1341 00:59:31,171 --> 00:59:33,799 Why should I listen to anything that you have to say now? 1342 00:59:33,799 --> 00:59:35,676 [Will] Hang on. I ended the conversation? 1343 00:59:35,676 --> 00:59:37,845 You're the one who changed your number and moved. 1344 00:59:37,845 --> 00:59:41,181 Okay, so you wanna talk about this. Fine. Let's talk. 1345 00:59:41,181 --> 00:59:44,018 I did that because I had to protect myself. 1346 00:59:44,643 --> 00:59:47,521 - It took me a long time to get over you. - Well, it took-- 1347 00:59:47,521 --> 00:59:49,523 But it made me strong. 1348 00:59:49,523 --> 00:59:51,567 And I got my life back together. 1349 00:59:51,567 --> 00:59:53,569 So that when Emma's dad died, I... 1350 00:59:54,111 --> 00:59:57,573 I knew that I would be all right because I had lost someone before. 1351 00:59:57,573 --> 00:59:59,199 Can I get a word in here somewhere? 1352 00:59:59,199 --> 01:00:00,743 [Lana] And then you married RJ's mom. 1353 01:00:00,743 --> 01:00:03,787 I married Emma's dad. And you forgot all about me. 1354 01:00:03,787 --> 01:00:06,874 So, if you'll excuse me, I need some air. 1355 01:00:07,750 --> 01:00:12,254 And, yes, I know that we are outside, but the air is better here. 1356 01:00:12,254 --> 01:00:14,882 - [tender music playing] - [Lana sighing] 1357 01:00:14,882 --> 01:00:16,383 For God's sakes, Lana. 1358 01:00:17,259 --> 01:00:18,469 I didn't forget about you. 1359 01:00:18,469 --> 01:00:21,805 You sure didn't care much about me, or you wouldn't have just up and left. 1360 01:00:21,805 --> 01:00:23,515 I didn't leave because of you. 1361 01:00:23,515 --> 01:00:27,186 I was just so damn lost back then, and you were so on track 1362 01:00:27,186 --> 01:00:30,105 getting scholarship offers to all the top graduate programs. 1363 01:00:30,105 --> 01:00:32,816 You knew exactly what you wanted out of life. I didn't. 1364 01:00:32,816 --> 01:00:34,485 I thought I was dragging you down, 1365 01:00:34,485 --> 01:00:37,363 and honestly, I didn't even think you'd notice me being gone. 1366 01:00:37,905 --> 01:00:40,616 If I had known any of that, I could have helped you out. 1367 01:00:40,616 --> 01:00:43,410 Yeah, but don't you see? I needed to help myself first. 1368 01:00:43,994 --> 01:00:45,954 I needed to figure out who I was. 1369 01:00:46,538 --> 01:00:49,708 How to be more than just your "good time guy." 1370 01:00:50,292 --> 01:00:54,004 I needed to feel worthy of you. 1371 01:00:54,004 --> 01:00:55,047 Worthy? 1372 01:00:56,382 --> 01:00:57,549 I already loved you. 1373 01:00:57,549 --> 01:00:59,802 Lana, look, I'm... [sighs] 1374 01:00:59,802 --> 01:01:02,930 I'm not saying I didn't mess up. I messed up big time. 1375 01:01:02,930 --> 01:01:06,392 But by the time I realized it, you had already completely shut me out. 1376 01:01:06,392 --> 01:01:07,643 Oh, so now it's my fault? 1377 01:01:07,643 --> 01:01:10,979 No, it's nobody's fault, okay? It's just life. 1378 01:01:10,979 --> 01:01:13,273 But that's why I decided to come back to get you. 1379 01:01:13,273 --> 01:01:16,151 I found your office address, and I got on a plane back to California, 1380 01:01:16,151 --> 01:01:17,403 and I showed up at your lab. 1381 01:01:18,195 --> 01:01:19,613 - You did? - [Will] Yes, I did. 1382 01:01:19,613 --> 01:01:22,032 But they told me you had just taken off on your honeymoon. 1383 01:01:22,616 --> 01:01:24,368 So I went back to Hartford. 1384 01:01:24,368 --> 01:01:27,705 I met RJ's mother a month after that, and we eloped three months later. 1385 01:01:27,705 --> 01:01:31,083 But the marriage didn't last because we didn't love each other. 1386 01:01:31,083 --> 01:01:33,711 We couldn't. Because I was still in love with you. 1387 01:01:33,711 --> 01:01:35,003 [tender music continues] 1388 01:01:35,003 --> 01:01:36,422 You came back for me? 1389 01:01:36,422 --> 01:01:37,464 [Will] Yes, I did. 1390 01:01:37,464 --> 01:01:38,507 And now, 1391 01:01:39,466 --> 01:01:43,721 by some incredible, inexplicable miracle, 1392 01:01:43,721 --> 01:01:46,724 we've been given another chance. I mean, if that's something you even want. 1393 01:01:46,724 --> 01:01:48,642 I don't know. But if it is... 1394 01:01:51,103 --> 01:01:52,229 let's not waste it. 1395 01:01:54,064 --> 01:01:55,315 If it didn't work out then, 1396 01:01:55,315 --> 01:01:57,401 what makes you think it's gonna work out now? 1397 01:01:57,401 --> 01:02:00,112 Well, for one thing, we're actually talking now, 1398 01:02:00,112 --> 01:02:01,613 and we didn't then. 1399 01:02:01,613 --> 01:02:03,824 We won't make the same mistakes this time. 1400 01:02:03,824 --> 01:02:05,701 - We'll make different ones. - [Will] Probably. 1401 01:02:05,701 --> 01:02:07,286 But we'll make them together. 1402 01:02:08,287 --> 01:02:09,538 We're different people now. 1403 01:02:12,291 --> 01:02:15,294 I guess I was a little intense back then. 1404 01:02:15,294 --> 01:02:17,004 You... You guess? 1405 01:02:17,004 --> 01:02:18,881 [scoffs] Come on. 1406 01:02:18,881 --> 01:02:22,342 Listen, you tell me that you don't have any feelings for me right now, 1407 01:02:22,342 --> 01:02:24,219 and I will never bring it up again. 1408 01:02:25,387 --> 01:02:27,639 You mean like when I'm not ready to kill you? 1409 01:02:29,183 --> 01:02:30,809 That counts as a feeling. 1410 01:02:33,020 --> 01:02:34,521 - [horn honks] - [Lana breathes deeply] 1411 01:02:34,521 --> 01:02:35,814 [music fades] 1412 01:02:43,489 --> 01:02:45,449 [chill music playing] 1413 01:02:47,785 --> 01:02:51,622 [man 1] You should take her to Koh Samui. It's beautiful at this time of the year. 1414 01:02:51,622 --> 01:02:55,292 [man 2] Well, we're planning on going. I think the flights are all sold out. 1415 01:03:22,069 --> 01:03:23,237 [Lana sighs] 1416 01:03:23,237 --> 01:03:24,988 [Will] I can give you a hand with that. 1417 01:03:24,988 --> 01:03:26,824 [Lana] Hey, Lucas. 1418 01:03:27,449 --> 01:03:28,992 These are for you. 1419 01:03:28,992 --> 01:03:33,080 Oh, thank you. Thank you. I'm really so sorry. 1420 01:03:33,080 --> 01:03:36,333 Emma and I, we had a fight, and so Will and I took a drive, and then-- 1421 01:03:36,333 --> 01:03:38,627 I figured something came up. 1422 01:03:38,627 --> 01:03:40,963 Can we have dinner another night? 1423 01:03:40,963 --> 01:03:42,214 Uh, I... 1424 01:03:42,214 --> 01:03:44,216 [cell phone ringing] 1425 01:03:44,800 --> 01:03:47,386 You know, I think you have enough on your plate right now. 1426 01:03:47,386 --> 01:03:49,221 Oh, Lucas. Will and I-- 1427 01:03:49,221 --> 01:03:51,640 Lana, I'm trying to be a good sport about this. 1428 01:03:51,640 --> 01:03:54,268 Let's not make it harder than it already is. 1429 01:03:54,268 --> 01:03:55,269 [Lana chuckles softly] 1430 01:03:55,269 --> 01:03:57,563 You really are special, you know that? 1431 01:03:57,563 --> 01:03:59,648 Look, if the two of you don't work out, 1432 01:04:00,607 --> 01:04:01,775 you got my number, right? 1433 01:04:01,775 --> 01:04:03,402 I'll keep you on speed dial. 1434 01:04:05,320 --> 01:04:07,489 I don't think speed dial is a thing anymore. 1435 01:04:07,489 --> 01:04:09,908 But you can put me in your favorites on your phone. 1436 01:04:09,908 --> 01:04:11,785 Yeah, I knew that. [chuckles] 1437 01:04:11,785 --> 01:04:13,871 [breathes deeply] 1438 01:04:14,413 --> 01:04:17,291 - So that was the office again? - [Will] Yeah, it was nothing important. 1439 01:04:17,833 --> 01:04:19,167 - [Emma] Mom! - [gasps] Oh! 1440 01:04:19,167 --> 01:04:21,086 - You all right? - I'm so glad you're all right. 1441 01:04:21,086 --> 01:04:23,171 Of course we're all right. 1442 01:04:23,171 --> 01:04:25,173 I don't want you to leave. I really don't. 1443 01:04:25,883 --> 01:04:27,676 I love you so much. 1444 01:04:27,676 --> 01:04:29,511 - I love you too. - [Lana] Oh, baby. 1445 01:04:29,511 --> 01:04:31,179 [Camala] Emma! Emma, there you are. 1446 01:04:31,179 --> 01:04:33,599 We need to get some candids of you and the bridesmaids 1447 01:04:33,599 --> 01:04:35,183 while your mother has her fitting. 1448 01:04:35,183 --> 01:04:36,810 Better late than never, Mama Winslow. 1449 01:04:36,810 --> 01:04:39,229 Okay, I asked you not to call me that. 1450 01:04:39,229 --> 01:04:42,441 You know what? My mom's gonna wear whatever she wants to the wedding, 1451 01:04:42,441 --> 01:04:43,775 and so are the bridesmaids. 1452 01:04:43,775 --> 01:04:45,777 - And she'll write her own toast. - [Lana] I am? 1453 01:04:46,486 --> 01:04:48,655 - You are. - I don't think that's a good idea. 1454 01:04:48,655 --> 01:04:50,282 Well, I think it's a great idea. 1455 01:04:50,282 --> 01:04:52,659 And you can cancel everything on the schedule 1456 01:04:52,659 --> 01:04:54,912 starting right now until the rehearsal dinner. 1457 01:04:54,912 --> 01:04:57,706 I'm gonna be really busy spending time with my family. 1458 01:04:57,706 --> 01:04:59,041 I like the sound of that. 1459 01:04:59,041 --> 01:05:01,001 - [RJ] Finally. - But the schedule-- 1460 01:05:01,001 --> 01:05:05,130 Camala, I know you've worked really hard, and you're the best in the business. 1461 01:05:05,130 --> 01:05:06,340 But it's my wedding. 1462 01:05:06,340 --> 01:05:07,507 So it's my call. 1463 01:05:07,507 --> 01:05:10,010 - But, Emma, don't you think-- - Oh, you know what? 1464 01:05:10,010 --> 01:05:11,428 A little bit of advice. 1465 01:05:11,428 --> 01:05:12,346 Relax. 1466 01:05:12,971 --> 01:05:13,972 Have a Mai Tai. 1467 01:05:16,558 --> 01:05:18,769 - [camera shutter clicking] - Hey, stop that! 1468 01:05:19,478 --> 01:05:20,437 Stop that! 1469 01:05:20,437 --> 01:05:23,732 ["Vacation" by Priya Ragu playing] 1470 01:05:23,732 --> 01:05:25,943 ♪ Time out, just to find out ♪ 1471 01:05:25,943 --> 01:05:28,362 ♪ Sign out, I need to wind down ♪ 1472 01:05:28,362 --> 01:05:31,823 ♪ Forgot, who I was, how I was ♪ 1473 01:05:31,823 --> 01:05:33,325 ♪ Lost in the madness ♪ 1474 01:05:33,325 --> 01:05:35,494 ♪ No rest, even when the lights out ♪ 1475 01:05:35,494 --> 01:05:37,871 ♪ Like birds do, I need to fly south ♪ 1476 01:05:37,871 --> 01:05:41,041 - ♪ Good Lord, come down, set me free ♪ - [inaudible] 1477 01:05:41,041 --> 01:05:43,961 ♪ I think we just need to slow down ♪ 1478 01:05:43,961 --> 01:05:46,922 ♪ Why we always so loud, loud? ♪ 1479 01:05:46,922 --> 01:05:48,924 ♪ I don't wanna lose that feeling ♪ 1480 01:05:48,924 --> 01:05:52,052 - ♪ I just want a healing, healing ♪ - [inaudible] 1481 01:05:52,052 --> 01:05:56,181 ♪ Slow down Why we always so loud, loud? ♪ 1482 01:05:56,181 --> 01:05:59,601 ♪ Far away is so appealing, All I know is ♪ 1483 01:05:59,601 --> 01:06:02,062 - ♪ I need a vacation ♪ - [inaudible] 1484 01:06:02,062 --> 01:06:04,064 ♪ Just a little break from ♪ 1485 01:06:04,064 --> 01:06:08,610 ♪ All the extra baggage Been weighing me down ♪ 1486 01:06:08,610 --> 01:06:13,782 ♪ Let's cut the conversation Meet me at the station ♪ 1487 01:06:13,782 --> 01:06:17,536 ♪ I'm throwing up the deuces 'Cause we're leaving this town ♪ 1488 01:06:27,587 --> 01:06:30,215 ♪ I need a vacation ♪ 1489 01:06:30,215 --> 01:06:32,050 ♪ just a little break from ♪ 1490 01:06:32,050 --> 01:06:36,304 ♪ All the extra baggage Been weighing me down ♪ 1491 01:06:37,014 --> 01:06:39,141 ♪ Let's cut the conversation ♪ 1492 01:06:39,141 --> 01:06:41,226 [glass clinking] 1493 01:06:41,226 --> 01:06:42,477 [Lana clears throat] 1494 01:06:45,355 --> 01:06:49,109 Wow, everyone looks absolutely wonderful. 1495 01:06:49,109 --> 01:06:51,194 I can't believe we're here. [chuckles] 1496 01:06:51,987 --> 01:06:55,073 And that my little girl is getting married 1497 01:06:56,199 --> 01:06:57,826 to an incredible young man. 1498 01:06:58,827 --> 01:07:02,080 So I, uh, worked on this toast all night, 1499 01:07:02,080 --> 01:07:03,915 trying to make it perfect. 1500 01:07:04,750 --> 01:07:07,586 But then I thought about what Emma's dad would say. 1501 01:07:08,795 --> 01:07:11,423 That trying to give a perfect toast 1502 01:07:11,423 --> 01:07:14,760 is not nearly as good as giving one from the heart. 1503 01:07:15,844 --> 01:07:18,263 And we all miss him a lot. 1504 01:07:19,347 --> 01:07:20,724 But I know that he's here. 1505 01:07:21,349 --> 01:07:22,809 He's here with us in spirit. 1506 01:07:23,643 --> 01:07:25,896 [sniffles] And he'd be really proud. 1507 01:07:27,230 --> 01:07:30,859 So... let me just give you one little bit of advice. 1508 01:07:31,443 --> 01:07:32,778 No matter what happens, 1509 01:07:33,570 --> 01:07:35,322 no matter where the road takes you, 1510 01:07:35,822 --> 01:07:37,657 never give up on each other. 1511 01:07:37,657 --> 01:07:39,534 Never give up on your love. 1512 01:07:39,534 --> 01:07:41,953 And I'm sorry if I'm gonna be corny. 1513 01:07:43,413 --> 01:07:45,999 Never give up on happily ever after. 1514 01:07:46,750 --> 01:07:47,751 And I love you. 1515 01:07:47,751 --> 01:07:49,544 [tender music playing] 1516 01:07:50,378 --> 01:07:53,048 To Emma and RJ. 1517 01:07:53,048 --> 01:07:54,758 [all] Cheers! 1518 01:07:54,758 --> 01:07:57,052 [all applauding] 1519 01:07:59,304 --> 01:08:01,223 [upbeat music playing] 1520 01:08:01,223 --> 01:08:03,600 - Yeah, we're all cool. - Thank you so much for coming. 1521 01:08:03,600 --> 01:08:05,393 [Lana] No, not at all, actually. 1522 01:08:05,393 --> 01:08:09,106 I take it that you two knew each other before Emma and RJ met? 1523 01:08:09,106 --> 01:08:11,191 Well, we went to college together. 1524 01:08:11,191 --> 01:08:12,651 Ah! 1525 01:08:12,651 --> 01:08:15,612 You're the ones in the video that everyone is talking about. 1526 01:08:15,612 --> 01:08:18,532 - [chuckles] Well, we, uh... - [Will] We take the Fifth. 1527 01:08:18,532 --> 01:08:19,825 Yep. [mumbles] 1528 01:08:19,825 --> 01:08:22,786 Um, hey, I have to take this. Will you excuse me? 1529 01:08:23,620 --> 01:08:24,746 - So-- - Lana. 1530 01:08:24,746 --> 01:08:26,915 Do you mind if I borrow Father Harit for a moment? 1531 01:08:26,915 --> 01:08:27,833 Not at all. 1532 01:08:28,500 --> 01:08:29,876 [Janice] Mm-hmm. 1533 01:08:30,669 --> 01:08:32,504 You and Will looked pretty cozy. 1534 01:08:32,504 --> 01:08:35,799 Yeah, yeah, yeah. What exactly happened at Lover's Cove? 1535 01:08:35,799 --> 01:08:37,050 I... I need to pee. 1536 01:08:37,050 --> 01:08:40,178 - Uh, we're gonna torture it out of you. - Will's gonna tell me anyway. 1537 01:08:40,178 --> 01:08:42,973 [Will] Look, we keep going back and forth on this. 1538 01:08:42,973 --> 01:08:44,891 Okay. Okay, I hear you. 1539 01:08:44,891 --> 01:08:46,476 Can we please not argue? 1540 01:08:46,476 --> 01:08:48,061 Katrina, listen to me. 1541 01:08:48,562 --> 01:08:50,897 You know I can't live without you. 1542 01:08:51,565 --> 01:08:53,525 No. No, she doesn't know. 1543 01:08:54,109 --> 01:08:55,152 Katrina. 1544 01:08:55,819 --> 01:08:59,156 Katrina, I promise I'll make it up to you, okay? 1545 01:09:00,282 --> 01:09:01,408 Oh! 1546 01:09:01,408 --> 01:09:03,160 [indistinct chatter] 1547 01:09:03,160 --> 01:09:04,578 [Lana] Emma. Hey, honey. 1548 01:09:05,162 --> 01:09:06,580 [Emma] Hey, are you all right? 1549 01:09:06,580 --> 01:09:08,832 Yeah, I'm... I'm fine. I'm totally fine. 1550 01:09:08,832 --> 01:09:11,168 It was a really, really beautiful rehearsal. 1551 01:09:11,168 --> 01:09:12,252 Camala outdid herself. 1552 01:09:13,003 --> 01:09:17,132 - You seem flushed. Are you sure? - I'm fine. Yeah, really. Totally fine. 1553 01:09:17,132 --> 01:09:20,677 And I'm gonna go to bed a bit early 'cause, um, it's a big day tomorrow. 1554 01:09:20,677 --> 01:09:23,513 Okay. I think I'm gonna call it a night pretty soon too. 1555 01:09:23,513 --> 01:09:25,849 Okay, all right. I'll see you in the morning. 1556 01:09:34,691 --> 01:09:35,901 - [RJ] Dad! - Hey. 1557 01:09:35,901 --> 01:09:37,110 It's catch-up time. 1558 01:09:37,110 --> 01:09:39,029 - Yeah, you are way behind. - Vamos. 1559 01:09:39,029 --> 01:09:42,699 Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro! 1560 01:09:42,699 --> 01:09:44,159 [upbeat music plays] 1561 01:09:44,159 --> 01:09:45,327 [music fades] 1562 01:09:45,327 --> 01:09:47,329 [crickets chirping] 1563 01:09:49,831 --> 01:09:51,958 How could I have been so stupid? 1564 01:09:53,043 --> 01:09:54,711 You know you're not stupid. 1565 01:09:55,378 --> 01:09:57,589 Will just makes you stupid. 1566 01:09:57,589 --> 01:09:59,799 Of course he's hiding something. 1567 01:10:00,467 --> 01:10:02,052 Why am I even surprised? 1568 01:10:02,052 --> 01:10:03,887 Because you wanted to believe it. 1569 01:10:04,471 --> 01:10:05,889 I wanted to believe it. 1570 01:10:06,473 --> 01:10:07,682 With Emma leaving... 1571 01:10:07,682 --> 01:10:09,684 [somber music playing] 1572 01:10:09,684 --> 01:10:11,478 ...I wanted to believe it too. 1573 01:10:12,062 --> 01:10:12,896 I just wanted to... 1574 01:10:13,897 --> 01:10:17,275 Like, maybe I wouldn't have to be alone for the rest of my life. [whimpers] 1575 01:10:17,275 --> 01:10:18,401 I know. 1576 01:10:18,401 --> 01:10:20,237 Call Sexy Doogie Howser. 1577 01:10:20,237 --> 01:10:21,363 [exhales] 1578 01:10:21,363 --> 01:10:23,198 I am not calling Lucas. 1579 01:10:23,198 --> 01:10:26,243 Trust me, that young stud will make you forget 1580 01:10:26,243 --> 01:10:28,620 why you were ever unhappy in the first place. 1581 01:10:30,121 --> 01:10:32,290 Janice, you have to promise me. 1582 01:10:32,290 --> 01:10:34,125 Not a word of this to anyone. 1583 01:10:34,834 --> 01:10:36,253 Promise me. 1584 01:10:36,253 --> 01:10:37,963 I cannot let Emma down. 1585 01:10:38,672 --> 01:10:41,341 You never have. And you never will. 1586 01:10:43,134 --> 01:10:44,177 Bring it in. 1587 01:10:45,553 --> 01:10:46,596 I love you. 1588 01:10:47,138 --> 01:10:48,098 [Lana] I love you. 1589 01:10:56,356 --> 01:10:59,025 - [knocking on door] - [Lana breathes deeply] 1590 01:10:59,025 --> 01:10:59,943 Hello? 1591 01:11:00,735 --> 01:11:01,569 [Emma] Mom? 1592 01:11:02,070 --> 01:11:02,904 Em? 1593 01:11:03,905 --> 01:11:04,781 [door opening] 1594 01:11:05,865 --> 01:11:07,242 - Hey. - Hi. 1595 01:11:07,826 --> 01:11:09,619 What are you doing up so late? 1596 01:11:10,328 --> 01:11:11,705 Can we talk? 1597 01:11:11,705 --> 01:11:13,248 You seemed really upset. 1598 01:11:13,248 --> 01:11:15,458 Oh, no, honey. I'm fine. 1599 01:11:16,209 --> 01:11:18,336 See? That's so you. 1600 01:11:18,962 --> 01:11:21,965 You're always worrying about everyone else and never yourself. 1601 01:11:21,965 --> 01:11:23,633 No, I don't. 1602 01:11:23,633 --> 01:11:25,260 [Emma] Mom, you do. 1603 01:11:25,260 --> 01:11:27,470 You've been doing it for 20 years. 1604 01:11:27,470 --> 01:11:29,431 [tender music playing] 1605 01:11:29,431 --> 01:11:31,308 I mean, I get it. 1606 01:11:31,850 --> 01:11:34,477 I was only eight when Dad had his accident. 1607 01:11:35,854 --> 01:11:37,856 And I don't think I ever really appreciated 1608 01:11:37,856 --> 01:11:41,484 how much you've put yourself aside to look after me. 1609 01:11:42,944 --> 01:11:44,070 I'm your mama. 1610 01:11:45,071 --> 01:11:47,032 But I'm all grown up now, 1611 01:11:47,032 --> 01:11:48,616 and I have RJ. 1612 01:11:49,284 --> 01:11:51,494 Everything's about to change. 1613 01:11:53,705 --> 01:11:57,167 So... you don't need me anymore? 1614 01:11:57,167 --> 01:11:59,878 No, of course I need you. 1615 01:12:00,378 --> 01:12:01,963 [tender music continues] 1616 01:12:01,963 --> 01:12:03,757 [Lana breathes deeply] 1617 01:12:04,758 --> 01:12:07,886 You can just take care of me a bit less 1618 01:12:07,886 --> 01:12:10,764 and take care of yourself a little bit more. 1619 01:12:12,432 --> 01:12:14,642 Who taught you to be so mature? 1620 01:12:18,480 --> 01:12:19,397 Oh. 1621 01:12:23,151 --> 01:12:26,321 I promised myself I would not cry till the wedding. 1622 01:12:26,988 --> 01:12:28,990 But tomorrow, all bets are off. 1623 01:12:29,991 --> 01:12:30,867 Mom. 1624 01:12:30,867 --> 01:12:31,993 Yeah? 1625 01:12:31,993 --> 01:12:33,787 Can I stay here tonight? 1626 01:12:34,579 --> 01:12:36,289 Do you promise to go to sleep? 1627 01:12:36,289 --> 01:12:38,458 - I promise. - [Lana] You get over here. 1628 01:12:38,458 --> 01:12:40,210 [both chuckling] 1629 01:12:40,210 --> 01:12:41,544 [indistinct mumbles] 1630 01:12:42,837 --> 01:12:45,382 All right. [breathes deeply] 1631 01:12:45,382 --> 01:12:47,801 [cheerful music playing] 1632 01:12:50,887 --> 01:12:51,971 [exhales] 1633 01:12:56,976 --> 01:12:58,478 [Scott, Clay chuckling] 1634 01:12:59,229 --> 01:13:01,189 Um, could everyone please take their seats? 1635 01:13:01,189 --> 01:13:02,899 - Okay. Here we go. - See you. 1636 01:13:06,444 --> 01:13:07,487 Cue the processional. 1637 01:13:07,487 --> 01:13:09,239 [cheerful music continues] 1638 01:13:26,131 --> 01:13:28,425 [Camala] Okay, now the bridesmaids and groomsmen. 1639 01:13:30,218 --> 01:13:31,886 [camera shutter clicking] 1640 01:13:40,353 --> 01:13:42,355 And we're a go for the bride. 1641 01:13:46,651 --> 01:13:47,986 [breathes deeply] 1642 01:13:47,986 --> 01:13:48,903 You ready? 1643 01:14:17,682 --> 01:14:19,350 [music halts] 1644 01:14:19,350 --> 01:14:20,477 Dearly beloved, 1645 01:14:20,477 --> 01:14:22,103 we are gathered here today 1646 01:14:22,103 --> 01:14:24,814 to join Emma and Richard in holy matrimony. 1647 01:14:24,814 --> 01:14:28,485 Marriage is a holy estate that one should not enter into lightly. 1648 01:14:29,110 --> 01:14:31,321 So, if there's someone here who feels that this couple 1649 01:14:31,321 --> 01:14:33,490 should not be joined in holy matrimony, 1650 01:14:34,240 --> 01:14:36,618 speak up now or forever hold your peace. 1651 01:14:36,618 --> 01:14:38,536 Does having a liar as a father-in-law count? 1652 01:14:38,536 --> 01:14:40,622 - [woman 1] What? - [woman 2] Huh? 1653 01:14:41,206 --> 01:14:43,500 - Uh, did you have something to share? - [Janice] No. 1654 01:14:44,209 --> 01:14:45,084 Please continue. 1655 01:14:45,710 --> 01:14:47,045 Security on standby, thank you. 1656 01:14:47,045 --> 01:14:48,796 What's up with Lana? 1657 01:14:48,796 --> 01:14:49,881 I have no idea. 1658 01:14:49,881 --> 01:14:51,674 Did you have something to share? 1659 01:14:51,674 --> 01:14:54,802 - No. We're, uh... We're cool. - Sorry. [clears throat] 1660 01:14:54,802 --> 01:14:55,887 Please. 1661 01:14:57,597 --> 01:15:00,433 [Harit] Richard, do you take Emma to be your lawfully wedded wife? 1662 01:15:00,433 --> 01:15:04,020 Do you promise to love, honor, cherish, and to protect her, 1663 01:15:04,020 --> 01:15:07,774 forsaking all others and holding only unto her forevermore? 1664 01:15:07,774 --> 01:15:08,983 I do. 1665 01:15:10,026 --> 01:15:13,571 Emma, do you take Richard to be your lawfully wedded husband? 1666 01:15:13,571 --> 01:15:18,034 Do you promise to love, to honor, to cherish, and to protect him, 1667 01:15:18,034 --> 01:15:22,455 forsaking all others and holding only unto him forevermore? 1668 01:15:22,455 --> 01:15:23,665 I do. 1669 01:15:23,665 --> 01:15:26,042 [whimpering] 1670 01:15:26,042 --> 01:15:27,126 Keep it together. 1671 01:15:27,126 --> 01:15:29,087 Mmm. Mm-hmm. 1672 01:15:30,547 --> 01:15:31,422 [Lana whimpering] 1673 01:15:32,882 --> 01:15:33,716 [Lana gasping] 1674 01:15:33,716 --> 01:15:38,596 Richard, please place a ring on Emma's left hand and repeat after me, 1675 01:15:39,180 --> 01:15:41,474 "With this ring, I thee wed." 1676 01:15:41,474 --> 01:15:44,561 With this ring, I thee wed. 1677 01:15:44,561 --> 01:15:45,520 [sniffles] 1678 01:15:45,520 --> 01:15:48,606 Emma, please place a ring on Richard's left hand, 1679 01:15:48,606 --> 01:15:49,857 and repeat after me. 1680 01:15:49,857 --> 01:15:51,651 "With this ring, I thee wed." 1681 01:15:51,651 --> 01:15:53,278 With this ring, I thee wed. 1682 01:15:53,278 --> 01:15:55,738 [sobbing] 1683 01:15:56,322 --> 01:15:57,282 Mom, are you okay? 1684 01:15:57,282 --> 01:15:58,449 Mm-hmm. Mmm. 1685 01:15:58,449 --> 01:16:00,535 We're having a mother meltdown. A mother meltdown. 1686 01:16:00,535 --> 01:16:02,328 Have makeup on standby for touch-ups. 1687 01:16:02,328 --> 01:16:03,830 Go. Continue. 1688 01:16:04,581 --> 01:16:09,085 Well, by the power vested in me, I pronounce you husband and wife. 1689 01:16:09,085 --> 01:16:10,420 You may now kiss the bride. 1690 01:16:10,420 --> 01:16:12,380 - [all cheering] - [cheerful music playing] 1691 01:16:12,380 --> 01:16:13,381 [all] Yeah! 1692 01:16:14,340 --> 01:16:15,925 - Whoo! - Yeah! 1693 01:16:15,925 --> 01:16:18,177 [cheering continues] 1694 01:16:21,598 --> 01:16:23,391 [breathes deeply] 1695 01:16:25,310 --> 01:16:27,020 [all] Yeah! 1696 01:16:27,020 --> 01:16:28,938 [cheering continues] 1697 01:16:41,117 --> 01:16:43,661 [cheering fades] 1698 01:16:44,495 --> 01:16:47,040 - [joyful music playing faintly] - So beautiful. Congratulations. 1699 01:16:47,040 --> 01:16:48,082 Oh, thank you. 1700 01:16:48,875 --> 01:16:49,709 Hey. 1701 01:16:50,543 --> 01:16:53,129 So, I guess we're officially family now. 1702 01:16:53,129 --> 01:16:56,424 Emma needs to go change for the send-off, and I have to help her. 1703 01:16:58,551 --> 01:17:00,011 Hey, good stuff, Pastor. 1704 01:17:00,011 --> 01:17:02,096 - [Lana] Camala. - [Camala] Lana. 1705 01:17:02,096 --> 01:17:03,723 - [Lana] It was so beautiful! - Thank you! 1706 01:17:03,723 --> 01:17:05,808 Lana. Can we talk? 1707 01:17:05,808 --> 01:17:08,478 - I'm leaving right after the kids. - [Will] Lana. 1708 01:17:10,355 --> 01:17:12,815 What is going on between the two of them? 1709 01:17:13,483 --> 01:17:15,026 I have absolutely no idea. 1710 01:17:15,026 --> 01:17:17,612 Oh my God. You always were a terrible liar. 1711 01:17:18,905 --> 01:17:22,033 Did Janice say anything at all about what's going on with Lana? 1712 01:17:22,033 --> 01:17:23,660 Not a word. 1713 01:17:23,660 --> 01:17:26,037 Which means it's worse than you think. 1714 01:17:26,996 --> 01:17:27,830 Here they come. 1715 01:17:27,830 --> 01:17:29,957 [all cheering] 1716 01:17:29,957 --> 01:17:32,293 [cheerful music playing] 1717 01:17:37,048 --> 01:17:38,257 [Will] Hey. 1718 01:17:38,257 --> 01:17:39,676 Have a great trip, guys. 1719 01:17:39,676 --> 01:17:41,177 [RJ] Thank you, Dad, for everything. 1720 01:17:41,177 --> 01:17:42,345 [Emma] Thank you. 1721 01:17:42,345 --> 01:17:44,138 - [chuckles] - [Will] All right. 1722 01:17:45,098 --> 01:17:46,140 Uh... 1723 01:17:46,808 --> 01:17:49,394 Um, come on, you guys, the boat's waiting for you. 1724 01:17:49,394 --> 01:17:52,146 - Uh, t... throw the bouquet. - [Emma] Oh. 1725 01:17:52,146 --> 01:17:54,816 - [woman 1] Yeah, yeah. - [indistinct chatter] 1726 01:17:57,819 --> 01:17:59,946 [gentle music playing] 1727 01:18:01,280 --> 01:18:03,032 [women cheer] 1728 01:18:12,500 --> 01:18:14,669 - [women gasp] - Okay. Time-out. 1729 01:18:14,669 --> 01:18:16,003 Everybody just stop. 1730 01:18:16,587 --> 01:18:20,675 Can you please explain to me why you are so pissed off? 1731 01:18:20,675 --> 01:18:23,511 And can you please not make a scene? 1732 01:18:23,511 --> 01:18:25,596 Lana, please just tell me what's going on. 1733 01:18:25,596 --> 01:18:27,056 I deserve that much. 1734 01:18:27,056 --> 01:18:30,893 You deserve many things, but I will not let you ruin this beautiful wedding. 1735 01:18:30,893 --> 01:18:33,688 Well, actually, the wedding is already over. Am I right? 1736 01:18:34,188 --> 01:18:35,148 Yeah. Sorry. 1737 01:18:35,148 --> 01:18:37,316 And you dodged that bouquet like it was a live grenade. 1738 01:18:37,316 --> 01:18:39,193 [scoffs] I did no such thing. 1739 01:18:39,193 --> 01:18:41,529 - Mom, actually, you kinda did. - [Lana] Okay. 1740 01:18:42,363 --> 01:18:43,489 I'm not speaking to you 1741 01:18:43,489 --> 01:18:46,534 because I will not let you ruin my life a second time. 1742 01:18:46,534 --> 01:18:48,369 But the one thing that I will tell you 1743 01:18:48,369 --> 01:18:52,081 is "thank you" for stopping me from getting in too deep. 1744 01:18:52,081 --> 01:18:53,833 Now you two can now go. 1745 01:18:53,833 --> 01:18:54,917 Happy honeymoon. 1746 01:18:55,585 --> 01:18:57,795 - We're staying. - Yeah, we wanna see what happens. 1747 01:18:57,795 --> 01:18:59,505 Oh, trust me, there's nothing more to see. 1748 01:18:59,505 --> 01:19:01,340 [Will] Just cut the crap, Winslow, will you? 1749 01:19:01,340 --> 01:19:04,051 I've known you since you were 18. You're holding something back. 1750 01:19:04,051 --> 01:19:06,137 Just tell me what's going on. 1751 01:19:06,137 --> 01:19:07,930 [inhales] Okay, I'll tell you. 1752 01:19:07,930 --> 01:19:10,641 When we were stuck on that beach at Lover's Cove, 1753 01:19:10,641 --> 01:19:13,269 did you not beg me for a second chance? 1754 01:19:13,269 --> 01:19:16,355 Did you tell me that you never stopped loving me? 1755 01:19:16,355 --> 01:19:18,441 I did. And I meant it. 1756 01:19:18,441 --> 01:19:21,235 Well, it just so happens that I heard you on the phone last night, 1757 01:19:21,235 --> 01:19:23,905 and I bet it's to the same person who's been calling you 1758 01:19:23,905 --> 01:19:25,740 the entire time that we've been here. 1759 01:19:25,740 --> 01:19:27,033 - So? - [Lana] So? 1760 01:19:27,033 --> 01:19:29,786 You can run, but this time, you cannot hide. 1761 01:19:29,786 --> 01:19:32,872 Who is Katrina? The woman that you cannot live without? 1762 01:19:32,872 --> 01:19:33,873 [woman] Excuse me. 1763 01:19:35,166 --> 01:19:36,334 I am Katrina. 1764 01:19:36,334 --> 01:19:38,169 [indistinct chatter] 1765 01:19:38,169 --> 01:19:40,379 You're... You're Katrina? 1766 01:19:40,379 --> 01:19:44,300 Lana, meet Katrina Kovalenko, my personal assistant. 1767 01:19:44,300 --> 01:19:48,054 She's worked for me for 20 years and regularly threatens to quit 1768 01:19:48,054 --> 01:19:50,723 because I ask her to do outrageous things, like jump on a plane 1769 01:19:50,723 --> 01:19:52,975 and fly to a remote resort on a one-day notice. 1770 01:19:52,975 --> 01:19:55,353 - I deserve big raise. - We'll talk about that later. 1771 01:19:56,229 --> 01:19:59,899 So it was your assistant who was calling you the whole time, 1772 01:19:59,899 --> 01:20:01,901 and she's not your girlfriend? 1773 01:20:01,901 --> 01:20:03,736 Please. [chuckles] 1774 01:20:03,736 --> 01:20:05,112 Too scrawny. 1775 01:20:05,112 --> 01:20:07,031 But why did you fly her all the way here? 1776 01:20:07,031 --> 01:20:09,909 Because I was worried that you were falling for that doctor. 1777 01:20:10,493 --> 01:20:12,954 Lucas? You... You were jealous of Lucas? 1778 01:20:12,954 --> 01:20:14,372 [Will] Yes, I was jealous. 1779 01:20:14,372 --> 01:20:17,375 So I asked her to get on a plane so that she could bring me this. 1780 01:20:17,959 --> 01:20:20,253 [all murmuring excitedly] 1781 01:20:20,962 --> 01:20:23,631 Now I bought this for you when we were 22. 1782 01:20:23,631 --> 01:20:26,175 And for whatever reason, I've held on to it for all these years, 1783 01:20:26,175 --> 01:20:28,219 even though I didn't think I'd ever see you again. 1784 01:20:28,219 --> 01:20:29,387 But here we are. 1785 01:20:29,887 --> 01:20:31,013 So how about it? 1786 01:20:31,472 --> 01:20:32,807 [woman gasps] Ooh! 1787 01:20:32,807 --> 01:20:33,724 [all gasp] 1788 01:20:34,725 --> 01:20:36,602 Will you finally marry me? 1789 01:20:37,395 --> 01:20:38,813 I... I... 1790 01:20:38,813 --> 01:20:39,897 I can't. 1791 01:20:40,898 --> 01:20:41,732 [Emma] Mom. 1792 01:20:41,732 --> 01:20:44,151 Yes. Yes, you can. Think about it. 1793 01:20:44,735 --> 01:20:46,654 [scoffs] I already have. 1794 01:20:46,654 --> 01:20:49,866 - Lana. Lana. Lana, stop. Lana. - [sighs] 1795 01:20:49,866 --> 01:20:52,410 What happened to never giving up on happily ever after? 1796 01:20:52,410 --> 01:20:55,246 I don't deserve it. And I don't deserve you. 1797 01:20:55,246 --> 01:20:57,748 What do you mean you don't deserve me? 1798 01:20:57,748 --> 01:21:00,334 I didn't trust you, and then I messed everything up 1799 01:21:00,334 --> 01:21:01,419 because I'm such an idiot. 1800 01:21:01,419 --> 01:21:03,462 No, no. Hey, hey, hey. Listen to me. 1801 01:21:03,462 --> 01:21:06,841 Life is messy, okay? Because nobody is perfect, 1802 01:21:06,841 --> 01:21:09,927 including you and me, but dammit, we are perfect for each other. 1803 01:21:09,927 --> 01:21:13,472 Huh? Don't you see that we are so perfect for each other? 1804 01:21:14,432 --> 01:21:15,600 So what do you say? 1805 01:21:16,225 --> 01:21:17,310 [inhales sharply] 1806 01:21:17,310 --> 01:21:18,269 To what? 1807 01:21:18,269 --> 01:21:20,730 For the love of God, woman! 1808 01:21:20,730 --> 01:21:22,398 [tender music playing] 1809 01:21:22,398 --> 01:21:24,942 Will you or won't you marry me? 1810 01:21:25,610 --> 01:21:26,736 Yes. [chuckles] 1811 01:21:27,320 --> 01:21:29,780 To the "I will" part. Not to the "I won't" part. 1812 01:21:29,780 --> 01:21:32,074 So that's no to the I won't part and yes to the-- 1813 01:21:32,074 --> 01:21:33,284 - Come here. - [Janice chuckles] 1814 01:21:33,284 --> 01:21:37,079 [all cheering] 1815 01:21:37,079 --> 01:21:39,665 [tender music playing] 1816 01:21:39,665 --> 01:21:40,958 [camera shutter clicking] 1817 01:21:41,626 --> 01:21:42,960 [Lana grunts] 1818 01:21:42,960 --> 01:21:45,171 [all gasp] 1819 01:21:45,171 --> 01:21:47,590 [indistinct chatter, laughter] 1820 01:21:48,549 --> 01:21:51,469 ["I'm Good (Blue)" by David Guetta & Bebe Rexha playing] 1821 01:21:51,469 --> 01:21:53,346 [all] Aw! 1822 01:21:59,393 --> 01:22:00,603 Yeah! 1823 01:22:01,687 --> 01:22:04,941 ♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪ 1824 01:22:04,941 --> 01:22:08,444 ♪ Baby, I'mma have the best Freakin' night of my life ♪ 1825 01:22:08,444 --> 01:22:11,822 ♪ And wherever it takes me I'm down for the ride ♪ 1826 01:22:11,822 --> 01:22:16,577 ♪ Baby, don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 1827 01:22:16,577 --> 01:22:20,498 ♪ I'm good ♪ 1828 01:22:20,498 --> 01:22:23,834 ♪ Don't you know I'm good? Yeah, I'm feelin' all right ♪ 1829 01:22:28,589 --> 01:22:30,383 ["Dong" by Bear Knuckle playing] 1830 01:22:32,760 --> 01:22:35,137 [cheering] 1831 01:24:19,366 --> 01:24:20,451 [music halts] 1832 01:24:20,451 --> 01:24:25,206 [cheering continues] 1833 01:24:25,206 --> 01:24:27,291 [gentle music playing] 1834 01:28:35,372 --> 01:28:36,749 [music halts] 1835 01:28:36,749 --> 01:28:41,749 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1836 01:28:36,749 --> 01:28:46,749 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 131848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.