Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,610 --> 00:00:06,610
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,154
[light-hearted music playing]
3
00:00:17,455 --> 00:00:19,874
[light-hearted music continues]
4
00:00:21,876 --> 00:00:23,919
[horns honking]
5
00:00:28,424 --> 00:00:30,468
- [music fades]
- [man breathes deeply]
6
00:00:30,468 --> 00:00:31,552
[elevator chimes]
7
00:00:32,553 --> 00:00:33,804
[sighs] Sorry, I'm late.
8
00:00:33,804 --> 00:00:35,890
- There was something at work.
- Well, you're here now.
9
00:00:35,890 --> 00:00:37,767
- That's all that matters.
- I am starving.
10
00:00:37,767 --> 00:00:39,935
I hope this place is
as amazing as everyone says it is.
11
00:00:39,935 --> 00:00:40,853
Thank you.
12
00:00:40,853 --> 00:00:42,354
Sir, Madam.
13
00:00:42,354 --> 00:00:43,397
This way, please.
14
00:00:43,397 --> 00:00:44,690
[gentle music playing]
15
00:00:45,274 --> 00:00:47,151
Have you noticed we're the only ones here?
16
00:00:47,151 --> 00:00:48,736
Maybe we beat the rush.
17
00:00:49,987 --> 00:00:51,989
[gentle music continues]
18
00:00:57,078 --> 00:00:58,537
RJ, what's going on?
19
00:01:00,915 --> 00:01:01,916
[snaps fingers]
20
00:01:05,002 --> 00:01:05,920
[exhales shakily]
21
00:01:16,931 --> 00:01:20,935
Emma Rose Winslow, love of my life,
22
00:01:21,936 --> 00:01:23,145
will you marry me?
23
00:01:24,021 --> 00:01:25,064
[exhales shakily]
24
00:01:26,857 --> 00:01:27,900
Are you sure?
25
00:01:27,900 --> 00:01:31,612
I knew we were meant to be together
from the second I saw you.
26
00:01:32,613 --> 00:01:33,531
So, yeah.
27
00:01:33,531 --> 00:01:34,740
I just...
28
00:01:35,699 --> 00:01:37,409
I can't believe this is happening.
29
00:01:38,452 --> 00:01:39,662
Is that a yes?
30
00:01:40,371 --> 00:01:41,413
- Yes.
- Yeah?
31
00:01:41,413 --> 00:01:43,499
- Yes!
- [RJ chuckles]
32
00:01:43,499 --> 00:01:45,501
- [maître d'] Congratulations.
- [applauding]
33
00:01:45,501 --> 00:01:47,628
[indistinct chatter]
34
00:01:47,628 --> 00:01:48,629
[Emma chuckles]
35
00:01:50,840 --> 00:01:51,841
Cheers.
36
00:01:51,841 --> 00:01:52,925
Oh, wait.
37
00:01:53,509 --> 00:01:54,385
What's wrong?
38
00:01:54,385 --> 00:01:56,220
My mom. [chuckles nervously]
39
00:01:56,220 --> 00:01:58,764
Oh God, how am I gonna tell my mom?
40
00:01:58,764 --> 00:02:00,641
That shouldn't be a problem.
41
00:02:00,641 --> 00:02:02,643
She knows we're dating, right?
42
00:02:02,643 --> 00:02:04,145
[thoughtful music playing]
43
00:02:05,312 --> 00:02:07,815
Okay. Well,
how hard can it be to tell her?
44
00:02:08,816 --> 00:02:10,943
[woman] What? Are you serious?
45
00:02:11,485 --> 00:02:14,321
No. No! Absolutely not!
46
00:02:14,822 --> 00:02:17,741
I will take all of my research,
all of my data, and my whole team
47
00:02:17,741 --> 00:02:19,451
and go to Johns Hopkins.
48
00:02:19,451 --> 00:02:21,537
[whispers] We're not going
to Johns Hopkins.
49
00:02:21,537 --> 00:02:23,330
I am not bluffing.
50
00:02:23,330 --> 00:02:24,665
[whispers] I'm totally bluffing.
51
00:02:24,665 --> 00:02:28,169
Our genetic research
has transformed the understanding
52
00:02:28,169 --> 00:02:31,088
of tumorigenic mechanisms,
wouldn’t you agree?
53
00:02:31,088 --> 00:02:32,089
Uh-huh.
54
00:02:33,048 --> 00:02:34,175
Stop!
55
00:02:34,175 --> 00:02:35,092
No, not you.
56
00:02:35,092 --> 00:02:36,677
Less heat. Under the hood.
57
00:02:38,095 --> 00:02:41,223
Look, my point is we’re not only
doing groundbreaking research,
58
00:02:41,223 --> 00:02:44,059
but our medical applications
are already saving lives.
59
00:02:45,269 --> 00:02:46,187
Good.
60
00:02:46,187 --> 00:02:49,273
I'm glad we're back in agreement. Be well.
61
00:02:49,273 --> 00:02:52,276
Well, we're funded for another year.
62
00:02:55,487 --> 00:02:58,532
Nobody bring me any more problems
for the rest of the week.
63
00:02:58,532 --> 00:02:59,992
[woman 1] Thank you, Dr. Winslow.
64
00:02:59,992 --> 00:03:01,410
- [Dr. Winslow] Emmie?
- Hey, Mom.
65
00:03:01,410 --> 00:03:03,621
I thought you were
supposed to fly in tomorrow.
66
00:03:03,621 --> 00:03:06,624
I thought I'd surprise you
and get here a day early since...
67
00:03:07,333 --> 00:03:08,584
Since...
68
00:03:08,584 --> 00:03:09,710
Since what?
69
00:03:10,961 --> 00:03:12,504
Since I really missed you.
70
00:03:12,504 --> 00:03:15,799
Oh, baby,
I missed you so much, my Emmie cat.
71
00:03:15,799 --> 00:03:19,136
- Ugh. Mom, please don't call me that.
- You are always gonna be my little kitten.
72
00:03:19,136 --> 00:03:21,722
Hey, why don't we grab an early dinner
and head home to catch up?
73
00:03:21,722 --> 00:03:23,307
- Yeah. Sounds great.
- Okay.
74
00:03:23,307 --> 00:03:26,685
[sighs] I swear this has been
the longest year.
75
00:03:27,311 --> 00:03:31,690
Almost losing funding for the lab,
my little girl, all the way in London,
76
00:03:31,690 --> 00:03:34,443
doing an internship
for the Discovery Channel.
77
00:03:34,443 --> 00:03:37,071
- Discovery Resorts.
- Isn't that what I said?
78
00:03:37,071 --> 00:03:37,988
Sorta.
79
00:03:38,614 --> 00:03:40,574
Mom, I have some news.
80
00:03:40,574 --> 00:03:41,951
And it's big.
81
00:03:41,951 --> 00:03:44,745
Please don't tell me
they offered you a job in London.
82
00:03:44,745 --> 00:03:47,665
- No, they didn't offer me a job.
- Oh, thank God. [scoffs]
83
00:03:48,249 --> 00:03:51,335
Of course, it would be great
if you got an offer,
84
00:03:51,335 --> 00:03:54,922
but honestly, I don't know what I would do
if you moved permanently.
85
00:03:54,922 --> 00:03:56,799
The house is so empty without you.
86
00:03:57,383 --> 00:03:58,467
Mmm.
87
00:03:58,467 --> 00:04:00,844
And now that you're back, who knows,
88
00:04:00,844 --> 00:04:03,389
you might even decide
to go to grad school after all.
89
00:04:03,389 --> 00:04:05,766
Actually, that's
what I wanted to tell you.
90
00:04:05,766 --> 00:04:09,103
I'm not gonna look for a job
or go to grad school.
91
00:04:09,103 --> 00:04:10,688
I'm gonna be running my own business.
92
00:04:10,688 --> 00:04:12,064
Your own business?
93
00:04:12,064 --> 00:04:14,775
You know that lifestyle Instagram
I started freshman year?
94
00:04:14,775 --> 00:04:17,695
- Yeah.
- I didn't do much with it in college.
95
00:04:17,695 --> 00:04:20,406
But then I met that consultant
who helped me rework it.
96
00:04:20,406 --> 00:04:21,448
I told you about him.
97
00:04:21,448 --> 00:04:23,117
Oh, the guy who works with his father?
98
00:04:23,117 --> 00:04:25,077
- RJ.
- Right. RJ.
99
00:04:25,077 --> 00:04:28,372
Anyway, he told me to pitch it
to the marketing department at Discovery
100
00:04:28,372 --> 00:04:32,167
as an opportunity to promote
their high-end resorts. So I did.
101
00:04:32,167 --> 00:04:35,296
And they offered me
a six-figure sponsorship.
102
00:04:35,296 --> 00:04:36,505
Can you believe it?
103
00:04:36,505 --> 00:04:38,674
[scoffs] So, that's your new job?
104
00:04:38,674 --> 00:04:40,676
Brand ambassador for this company?
105
00:04:40,676 --> 00:04:42,970
Mom, I know it's not grad school,
106
00:04:42,970 --> 00:04:45,806
but this is what I wanna do with my life.
107
00:04:45,806 --> 00:04:47,516
Emma, it sounds incredible.
108
00:04:47,516 --> 00:04:48,976
Do you really think so?
109
00:04:48,976 --> 00:04:50,436
I really do.
110
00:04:50,436 --> 00:04:52,187
And you can work from home.
111
00:04:52,688 --> 00:04:55,232
Um, I don't think working from home
is gonna be practical.
112
00:04:55,232 --> 00:04:58,152
Oh, of course it is.
It's what everyone your age does now.
113
00:04:58,152 --> 00:05:01,113
We'll convert
the guest room into an office...
114
00:05:01,113 --> 00:05:03,407
But the shades
in the guest room are broken.
115
00:05:03,407 --> 00:05:05,826
Well, they're not really broken.
It's more like the cord--
116
00:05:05,826 --> 00:05:06,785
Mom.
117
00:05:06,785 --> 00:05:08,120
Well, what is that?
118
00:05:08,120 --> 00:05:09,496
It's an engagement ring.
119
00:05:09,496 --> 00:05:11,749
Why do you have an engagement ring?
120
00:05:11,749 --> 00:05:12,666
Because...
121
00:05:14,084 --> 00:05:15,085
I'm engaged.
122
00:05:15,753 --> 00:05:17,004
You... You're engaged?
123
00:05:17,004 --> 00:05:19,006
- To whom?
- RJ.
124
00:05:19,006 --> 00:05:21,216
[scoffs] No, you're not engaged.
125
00:05:21,216 --> 00:05:24,386
'Cause if you were engaged,
I mean, I, your mother,
126
00:05:24,386 --> 00:05:25,846
would know you're engaged.
127
00:05:25,846 --> 00:05:27,306
It just happened a few days ago,
128
00:05:27,306 --> 00:05:31,560
and I thought it'd be better
to tell you in person, and... and...
129
00:05:31,560 --> 00:05:32,728
And?
130
00:05:32,728 --> 00:05:35,064
And I didn't want you being all judgy
131
00:05:35,064 --> 00:05:37,274
before I had a chance
to make up my mind for myself.
132
00:05:37,274 --> 00:05:40,569
Well, that is not fair.
I am a very nonjudgmental person.
133
00:05:40,569 --> 00:05:41,695
[laughs]
134
00:05:41,695 --> 00:05:45,282
I'm sure I would like this man
with initials instead of a name
135
00:05:45,282 --> 00:05:47,368
if you bothered to tell me
a little more about him.
136
00:05:47,368 --> 00:05:49,995
That's what I've been trying to do
since I got here.
137
00:05:49,995 --> 00:05:53,749
Okay, I get that this is all of a sudden.
138
00:05:53,749 --> 00:05:56,794
But when you know, you just do.
139
00:05:57,378 --> 00:06:00,130
RJ and I are meant to be together.
140
00:06:00,130 --> 00:06:02,341
I can't imagine living without him.
141
00:06:02,883 --> 00:06:04,343
[gentle music playing]
142
00:06:04,343 --> 00:06:07,054
If you're happy, I'm happy.
143
00:06:07,721 --> 00:06:09,640
Then why do you look like
you're about to cry?
144
00:06:09,640 --> 00:06:11,475
[sniffles] I'm not gonna cry.
145
00:06:12,142 --> 00:06:14,228
Now, have you, uh, picked a date yet?
146
00:06:14,728 --> 00:06:16,730
- The wedding's next month.
- Next month?
147
00:06:17,231 --> 00:06:18,982
Wait... Wait, you're... you're not...
148
00:06:20,234 --> 00:06:21,276
Mom!
149
00:06:21,276 --> 00:06:24,655
I mean, Em,
I'm just saying, what's the rush?
150
00:06:24,655 --> 00:06:26,031
It's not a rush.
151
00:06:26,031 --> 00:06:27,658
It's an opportunity.
152
00:06:28,367 --> 00:06:31,036
Discovery is paying for the entire wedding
153
00:06:31,036 --> 00:06:34,498
at their Anantara Resorts
in Phuket, Thailand.
154
00:06:34,498 --> 00:06:37,209
I even convinced them to donate
to my charity, the Ocean Institute.
155
00:06:38,085 --> 00:06:40,838
I... It's just that planning your wedding
was always something
156
00:06:40,838 --> 00:06:42,464
that I thought we would do together.
157
00:06:42,464 --> 00:06:45,217
But we still can.
We'll work on the guest list tomorrow.
158
00:06:45,217 --> 00:06:47,719
- But we have to keep it small.
- Well, what about Auntie Janice?
159
00:06:47,719 --> 00:06:51,723
Of course Janice can come.
As long as you two promise to behave.
160
00:06:51,723 --> 00:06:53,183
Well, I promise. [chuckles]
161
00:06:53,183 --> 00:06:54,476
So are we good?
162
00:06:54,476 --> 00:06:55,394
We're good.
163
00:06:56,270 --> 00:06:57,104
Hey.
164
00:06:59,273 --> 00:07:01,191
[exhales] If Dad was here,
165
00:07:02,526 --> 00:07:07,406
he would tell you what a lucky guy RJ is
to be marrying somebody like you.
166
00:07:08,323 --> 00:07:10,993
I just wish... you know...
167
00:07:11,493 --> 00:07:12,661
Yeah.
168
00:07:12,661 --> 00:07:13,579
Me too.
169
00:07:16,165 --> 00:07:17,291
[Dr. Winslow sighs]
170
00:07:17,291 --> 00:07:20,252
Well, I guess we're going to Phuket.
171
00:07:20,252 --> 00:07:21,920
[both chuckle]
172
00:07:21,920 --> 00:07:25,841
["I'm Good (Blue)"
by David Guetta & Bebe Rexha playing]
173
00:07:25,841 --> 00:07:27,593
Whoo!
174
00:07:33,599 --> 00:07:36,560
♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪
175
00:07:36,560 --> 00:07:40,147
♪ Baby, I'mma have the best
Freakin' night of my life ♪
176
00:07:40,147 --> 00:07:43,859
♪ And wherever it takes me
I'm down for the ride ♪
177
00:07:43,859 --> 00:07:48,572
♪ Baby, don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
178
00:07:48,572 --> 00:07:52,242
♪ I'm good ♪
179
00:07:52,784 --> 00:07:56,079
♪ Good ♪
180
00:07:56,079 --> 00:07:59,374
♪ I'm good ♪
181
00:07:59,374 --> 00:08:03,253
♪ Don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
182
00:08:04,129 --> 00:08:06,757
[music fades]
183
00:08:06,757 --> 00:08:08,884
[chill music playing faintly]
184
00:08:11,136 --> 00:08:12,054
Aunt Janice!
185
00:08:12,638 --> 00:08:16,934
Oh, hi! Look at you, the bride to be!
186
00:08:16,934 --> 00:08:18,477
Oh, and look at you.
187
00:08:18,477 --> 00:08:19,478
[chuckles]
188
00:08:19,478 --> 00:08:20,979
A granny to be!
189
00:08:20,979 --> 00:08:22,189
- Slow it down.
- Yeah.
190
00:08:22,189 --> 00:08:24,900
- It's just mother of the bride, okay?
- You must be Emma Winslow.
191
00:08:24,900 --> 00:08:26,109
Yeah, that's me.
192
00:08:26,109 --> 00:08:27,361
And you are...
193
00:08:27,361 --> 00:08:30,364
Harley Ray, at your service.
I'll get this luggage for you.
194
00:08:30,948 --> 00:08:34,409
Wow, kiddo, you really picked out
a perfect spot for a wedding.
195
00:08:34,409 --> 00:08:36,745
Yeah, there's no place like it.
196
00:08:36,745 --> 00:08:40,332
I came over here on holiday
32 years ago, and I never left.
197
00:08:41,041 --> 00:08:42,417
I'll get this to your room.
198
00:08:43,043 --> 00:08:44,294
I like what I see.
199
00:08:44,294 --> 00:08:47,130
Okay, can you at least
pretend to act your age?
200
00:08:47,130 --> 00:08:49,508
Eh, I've never ridden
a Harley before. Vroom!
201
00:08:49,508 --> 00:08:51,552
- [Dr. Winslow] Okay.
- [Janice] Vroom!
202
00:08:51,552 --> 00:08:52,511
Em!
203
00:08:54,513 --> 00:08:56,014
- [camera shutter clicks]
- Em!
204
00:08:56,014 --> 00:08:58,183
- Ah, RJ!
- Hey.
205
00:08:58,183 --> 00:09:00,352
- [Emma chuckles]
- [RJ] Mmm.
206
00:09:00,352 --> 00:09:01,979
[grunts] Hi.
207
00:09:01,979 --> 00:09:03,730
[RJ, Emma kissing]
208
00:09:03,730 --> 00:09:07,859
- [Dr. Winslow clears throat]
- Oh, RJ, this is my Aunt Janice.
209
00:09:07,859 --> 00:09:10,320
- Hi.
- And this is my mom.
210
00:09:10,320 --> 00:09:12,281
It is a real pleasure
211
00:09:12,281 --> 00:09:14,074
to finally meet you in person,
Dr. Winslow.
212
00:09:14,700 --> 00:09:18,203
It's Lana, and I think that we're past
the handshake stage, don't you think?
213
00:09:18,203 --> 00:09:20,330
- Yeah.
- [Lana chuckles]
214
00:09:20,330 --> 00:09:23,458
- [RJ] Mmm!
- [Lana straining]
215
00:09:23,458 --> 00:09:25,669
I just... I want you to know
that I love your daughter
216
00:09:25,669 --> 00:09:27,462
more than is humanly possible,
217
00:09:27,462 --> 00:09:30,215
and I promise
that I will always take care of her.
218
00:09:30,215 --> 00:09:32,926
Well, you better,
if you know what's good for you.
219
00:09:32,926 --> 00:09:34,886
- There he is.
- Hi. I'm Scott.
220
00:09:34,886 --> 00:09:35,929
- This is...
- [Emma] Hi.
221
00:09:35,929 --> 00:09:37,639
Scott Jackson?
222
00:09:37,639 --> 00:09:38,765
Is that really you?
223
00:09:38,765 --> 00:09:39,808
Lana?
224
00:09:39,808 --> 00:09:42,728
- Oh! [chuckles]
- Oh my God, it's so good to see you.
225
00:09:42,728 --> 00:09:45,355
- What about me?
- Oh my God! Janice Bowen!
226
00:09:45,355 --> 00:09:46,982
- Hi!
- [both laughing]
227
00:09:46,982 --> 00:09:49,651
I do not believe it.
228
00:09:49,651 --> 00:09:51,945
- [Janice] Oh!
- Clay, you're here, too?
229
00:09:51,945 --> 00:09:53,989
- What?
- [all laugh]
230
00:09:53,989 --> 00:09:56,533
Yeah. Scotty and I
made it official a year ago.
231
00:09:56,533 --> 00:09:57,868
Bring it in. Come here.
232
00:09:58,619 --> 00:10:00,579
Wait, so you all know each other?
233
00:10:00,579 --> 00:10:03,040
- Yeah. We all went to Stanford together.
- Hell yeah, we did.
234
00:10:03,040 --> 00:10:05,626
- [Clay] The stories we could tell.
- [Lana] But we won't.
235
00:10:06,209 --> 00:10:07,961
So, how do you know RJ?
236
00:10:07,961 --> 00:10:09,671
Well, he's my nephew.
237
00:10:09,671 --> 00:10:10,672
Huh?
238
00:10:10,672 --> 00:10:11,673
Yeah, Will's son.
239
00:10:12,382 --> 00:10:13,383
Will Jackson's son.
240
00:10:13,383 --> 00:10:16,428
- Yeah.
- Like, your brother, Will Jackson, and my...
241
00:10:16,428 --> 00:10:18,096
Oh. [inhales]
242
00:10:18,096 --> 00:10:19,514
Oh no. No. No, no, no.
243
00:10:19,514 --> 00:10:22,643
Hey, hey, hey,
looks like the gang's all here.
244
00:10:23,226 --> 00:10:25,812
- And you must be the mother of the--
- [exhales shakily]
245
00:10:25,812 --> 00:10:28,482
Holy... Lana?
246
00:10:29,066 --> 00:10:30,734
Wait, you two know each other?
247
00:10:30,734 --> 00:10:32,861
- Yup. I mean...
- [Will] Uh, well...
248
00:10:32,861 --> 00:10:34,696
Yes. We... We... We do.
249
00:10:34,696 --> 00:10:36,865
- A bit.
- Wow, hi.
250
00:10:36,865 --> 00:10:38,533
Hi-lo!
251
00:10:38,533 --> 00:10:39,743
I mean, "hello,"
252
00:10:39,743 --> 00:10:43,872
which is actually
from the high German "hallo."
253
00:10:44,456 --> 00:10:46,500
I... Hang on a second, so... [chuckles]
254
00:10:46,500 --> 00:10:47,751
...you're Emma's mother?
255
00:10:47,751 --> 00:10:48,752
[chuckles nervously]
256
00:10:48,752 --> 00:10:50,921
Could someone
please explain what's going on?
257
00:10:50,921 --> 00:10:55,926
Once upon a time, your father
and Emma's mother dated in college.
258
00:10:55,926 --> 00:10:57,219
- Wait. What?
- Are you kidding?
259
00:10:57,219 --> 00:10:58,762
Oh, I mean, it wasn't serious.
260
00:10:58,762 --> 00:11:01,223
[laughs] Are you serious?
261
00:11:01,223 --> 00:11:03,934
- [all laugh]
- What exactly happened between you two?
262
00:11:03,934 --> 00:11:06,770
[Lana] I mean, you know
how those college romances go.
263
00:11:06,770 --> 00:11:08,146
Things just didn't work out.
264
00:11:08,146 --> 00:11:10,982
- And... And it was for the best.
- Well, I'm glad to hear you say that.
265
00:11:10,982 --> 00:11:12,109
Yeah, it's true.
266
00:11:13,151 --> 00:11:14,611
Well, okay. [chuckles]
267
00:11:14,611 --> 00:11:17,948
Why don't the four of us get together
for dinner to get acquainted?
268
00:11:17,948 --> 00:11:20,075
Or re-acquainted, as the case may be.
269
00:11:20,075 --> 00:11:24,746
Okay, but if RJ is my half-brother,
then the wedding is off.
270
00:11:24,746 --> 00:11:29,418
[all laughing awkwardly]
271
00:11:32,254 --> 00:11:33,547
Di... Di... Uh, dinner is fine.
272
00:11:33,547 --> 00:11:35,424
And since they all seem to be busy,
273
00:11:35,424 --> 00:11:37,759
I say we catch up
with our old friend Don Julio.
274
00:11:37,759 --> 00:11:39,928
Well, you know I've always
had a thing for Latin men.
275
00:11:39,928 --> 00:11:41,638
- Me too.
- [all chuckle]
276
00:11:41,638 --> 00:11:43,390
- Seems like we all do.
- Okay.
277
00:11:43,390 --> 00:11:46,601
- I think we should all go to our rooms.
- Great idea. Why don't you lead the way?
278
00:11:46,601 --> 00:11:47,853
[RJ] Yeah.
279
00:11:47,853 --> 00:11:51,148
- Let me get that for you.
- No, no, it's okay. I got it. I got it.
280
00:11:51,148 --> 00:11:52,774
- [all] Whoa!
- [Clay] Oh God!
281
00:11:53,608 --> 00:11:56,027
- [Lana, Will scream]
- [all gasp]
282
00:11:56,027 --> 00:11:58,029
- [Scott] Oh!
- [Clay] Oh my God!
283
00:11:58,029 --> 00:12:00,115
- Grab my hand.
- [Scott] Here. Come here.
284
00:12:00,699 --> 00:12:02,784
Don't you just love weddings?
285
00:12:03,618 --> 00:12:05,454
[birds tweeting]
286
00:12:05,454 --> 00:12:09,875
[Lana sighs] I mean, really,
of all the men in all the world,
287
00:12:09,875 --> 00:12:12,252
my daughter has to fall
for the son of the guy
288
00:12:12,252 --> 00:12:14,921
who ripped my heart out
and stomped all over it.
289
00:12:14,921 --> 00:12:16,506
Well, some people might call that fate.
290
00:12:16,506 --> 00:12:18,508
Fate? Oh, fate, my ass.
291
00:12:18,508 --> 00:12:21,762
Speaking of ass, you have to admit,
Will's looking pretty good.
292
00:12:22,596 --> 00:12:23,597
I hadn't noticed.
293
00:12:23,597 --> 00:12:24,890
[Scott] You hadn't noticed?
294
00:12:24,890 --> 00:12:27,225
Lana hasn't aged a day.
She looks fantastic.
295
00:12:27,225 --> 00:12:29,394
I think she pulled me into
that water on purpose.
296
00:12:29,394 --> 00:12:30,645
Can you blame her?
297
00:12:31,855 --> 00:12:33,899
[Will] Hey, are there
any towels out there?
298
00:12:33,899 --> 00:12:36,860
- I don't see any.
- Huh. Housekeeping must've forgotten them.
299
00:12:37,444 --> 00:12:39,279
- I'll go grab you some.
- [Will] Thank you.
300
00:12:39,780 --> 00:12:42,783
Oh, by the way, I got the hot goss
from Scott on Will's ex.
301
00:12:43,742 --> 00:12:44,743
I don't wanna know.
302
00:12:45,869 --> 00:12:46,995
But is he here alone?
303
00:12:47,746 --> 00:12:49,206
I... I don't wanna know.
304
00:12:49,206 --> 00:12:51,583
Yes, you do, and yes, he is.
305
00:12:52,209 --> 00:12:55,253
So, Will and his ex were married
a little under two years.
306
00:12:55,253 --> 00:12:57,547
She left shortly after RJ was born.
307
00:12:57,547 --> 00:12:59,049
Went to Australia to find herself.
308
00:12:59,049 --> 00:13:00,967
Apparently, she's still looking,
309
00:13:00,967 --> 00:13:03,678
which is why
she's not coming to the wedding.
310
00:13:04,429 --> 00:13:05,388
Well, that's too bad.
311
00:13:05,388 --> 00:13:07,682
Oh, "That's too bad."
That's all you have to say?
312
00:13:07,682 --> 00:13:10,352
Well, what do you want me to say?
That it's so sad that RJ
313
00:13:10,352 --> 00:13:12,187
had to grow up without a mother?
314
00:13:12,187 --> 00:13:14,439
And be raised by his bachelor father
315
00:13:14,439 --> 00:13:17,359
and a long line
of interchangeably hot girlfriends?
316
00:13:17,359 --> 00:13:21,112
Okay, I get it. You're playing it cool
but dressing to impress. I like it.
317
00:13:21,696 --> 00:13:24,366
Let him see what he's missed,
but don't let him know you care.
318
00:13:24,366 --> 00:13:25,951
I am not doing that at all.
319
00:13:25,951 --> 00:13:29,329
I know you, Lana, and if you're not out
to get a little bit of your own back,
320
00:13:29,329 --> 00:13:31,206
then you're not the person
I thought you were.
321
00:13:31,206 --> 00:13:34,292
[chuckles] The only way that Will and I
are gonna get through this week
322
00:13:34,292 --> 00:13:37,504
is if we have an honest conversation
about how awkward it is.
323
00:13:37,504 --> 00:13:40,048
You know, no explanations,
no dredging up the past,
324
00:13:40,048 --> 00:13:41,758
just an acknowledgment, and that is it.
325
00:13:41,758 --> 00:13:44,177
Yeah. Well,
you're not having dinner for an hour,
326
00:13:44,177 --> 00:13:47,055
and Will's villa is Room 121.
327
00:13:47,055 --> 00:13:48,473
[thoughtful music playing]
328
00:13:48,473 --> 00:13:50,725
Yes.
329
00:13:50,725 --> 00:13:52,644
- Yes.
- Yes.
330
00:13:52,644 --> 00:13:54,855
Yeah, we're just gonna... [chuckles]
331
00:13:54,855 --> 00:13:56,648
...clear the air, once and for all.
332
00:13:56,648 --> 00:13:58,149
- Yeah.
- Wow.
333
00:13:59,150 --> 00:14:02,821
You know, I... I am truly amazed
at how well I am handling this.
334
00:14:02,821 --> 00:14:04,948
So am I. You look fabulous.
335
00:14:06,199 --> 00:14:07,158
Mmm.
336
00:14:07,158 --> 00:14:09,494
[thoughtful music continues]
337
00:14:15,041 --> 00:14:15,876
Will?
338
00:14:15,876 --> 00:14:17,210
[shower knob squeaks]
339
00:14:17,794 --> 00:14:19,170
Hey, did you score that towel?
340
00:14:20,463 --> 00:14:21,423
What was that?
341
00:14:21,423 --> 00:14:23,717
[Will] Come on in. I need it now.
342
00:14:23,717 --> 00:14:24,676
[music builds, halts]
343
00:14:24,676 --> 00:14:27,888
- Whoa! Whoa, whoa, whoa!
- Whoa. Hey.
344
00:14:27,888 --> 00:14:29,180
- Uh...
- Oh, oh!
345
00:14:29,931 --> 00:14:31,141
- What are you doing?
- What?
346
00:14:31,141 --> 00:14:32,517
You told me to come in!
347
00:14:32,517 --> 00:14:34,936
- I thought you were Scott.
- Why would you think I was Scott?
348
00:14:34,936 --> 00:14:36,271
Why are you still here?
349
00:14:36,271 --> 00:14:37,439
Right. I'm... I'm leaving.
350
00:14:37,439 --> 00:14:38,899
- [glass shatters]
- [Lana grunts]
351
00:14:40,984 --> 00:14:43,111
I'm sorry. Excuse me.
352
00:14:43,111 --> 00:14:45,739
- [Will] It's fine. Leave it. It's fine.
- Okay, bye.
353
00:14:47,407 --> 00:14:49,242
[scoffs] Now you show up?
354
00:14:49,868 --> 00:14:50,702
[sighs]
355
00:14:50,702 --> 00:14:53,246
[chill music playing]
356
00:14:55,707 --> 00:14:56,958
[RJ] That's not true at all.
357
00:14:56,958 --> 00:14:59,878
- [Emma laughs] Oh my God.
- [Will] He looked a bit like the old man.
358
00:14:59,878 --> 00:15:02,881
I was an ugly baby.
It's okay, you can admit that now.
359
00:15:03,381 --> 00:15:06,134
- I hope I didn't keep anybody waiting.
- [RJ] No. We just got here.
360
00:15:06,134 --> 00:15:09,095
- Oh good. Oh, you don't have to do that.
- Uh, old habits die hard.
361
00:15:09,095 --> 00:15:10,597
That's really not necessary.
362
00:15:10,597 --> 00:15:11,681
Mom, please sit down.
363
00:15:11,681 --> 00:15:14,100
Okay. I just didn't want
anybody making a fuss. That's all.
364
00:15:14,100 --> 00:15:16,227
No one's making a fuss except you.
365
00:15:16,227 --> 00:15:17,562
- [Lana] Fine.
- [Will yells]
366
00:15:17,562 --> 00:15:19,689
- Oh! Ow!
- [Lana] Oh!
367
00:15:19,689 --> 00:15:21,691
- Are you okay?
- [Will] Uh, yeah, yeah.
368
00:15:21,691 --> 00:15:23,902
I... I got, uh, nine more of those.
369
00:15:23,902 --> 00:15:25,111
[chuckles]
370
00:15:25,111 --> 00:15:28,907
Hey. I want to apologize
for what happened at your villa.
371
00:15:28,907 --> 00:15:30,700
No, let's just forget about it.
372
00:15:30,700 --> 00:15:32,160
What happened at your villa?
373
00:15:32,160 --> 00:15:36,539
Well, I interrupted your father
while he was showering.
374
00:15:37,457 --> 00:15:39,918
- You did what?
- I mean, it's not like I went in.
375
00:15:39,918 --> 00:15:42,087
- The door was open.
- The shower door was open?
376
00:15:42,087 --> 00:15:46,132
No, no, the door to the villa was open,
and he said he needed it. [chuckles]
377
00:15:46,132 --> 00:15:47,884
The towel. I needed the towel.
378
00:15:48,802 --> 00:15:51,137
And I need to, um, go freshen up.
379
00:15:51,137 --> 00:15:52,555
But you just got here.
380
00:15:52,555 --> 00:15:55,016
Well, a person can never be too fresh.
381
00:15:55,016 --> 00:15:56,267
Hmm.
382
00:16:00,271 --> 00:16:02,524
- You know, I should probably--
- Yeah. Go for it.
383
00:16:06,444 --> 00:16:08,488
Can you please tell me what's going on?
384
00:16:08,488 --> 00:16:11,700
Do you have any idea how awkward this is?
385
00:16:11,700 --> 00:16:15,578
Okay. I get that you and Will
were, like, a thing in college,
386
00:16:15,578 --> 00:16:17,122
but what's the big deal?
387
00:16:17,122 --> 00:16:18,999
Will and I were not just a thing.
388
00:16:18,999 --> 00:16:21,459
We were everything to each other.
389
00:16:21,459 --> 00:16:23,169
Nobody clicked like we did.
390
00:16:23,169 --> 00:16:25,797
I thought we were gonna spend
the rest of our lives together.
391
00:16:25,797 --> 00:16:27,590
And then, poof, one day, he's just gone.
392
00:16:27,590 --> 00:16:29,718
We never saw each other again.
393
00:16:29,718 --> 00:16:32,429
We never even spoke again until today.
394
00:16:32,429 --> 00:16:34,389
So he just ghosted you out of the blue?
395
00:16:34,389 --> 00:16:35,807
Completely out of the blue.
396
00:16:35,807 --> 00:16:37,851
I mean, I could tell
that he was having trouble
397
00:16:37,851 --> 00:16:40,020
trying to figure out
what to do after graduation,
398
00:16:40,020 --> 00:16:42,272
but that's no excuse
for just disappearing.
399
00:16:42,272 --> 00:16:44,774
- And he never even called to explain?
- Never.
400
00:16:45,358 --> 00:16:47,485
I don't know RJ's dad very well,
401
00:16:47,485 --> 00:16:50,572
but that doesn't really seem
like something he'd do.
402
00:16:51,197 --> 00:16:54,451
Well, I, um, did change my phone number
and didn't tell him.
403
00:16:54,451 --> 00:16:58,288
And then I might've moved
and didn't tell him where.
404
00:16:58,288 --> 00:17:00,206
- Mom!
- [Lana sighs]
405
00:17:00,206 --> 00:17:02,500
I couldn't hear any of his lame excuses,
406
00:17:02,500 --> 00:17:05,003
and I wasn't gonna give him
another chance to hurt me.
407
00:17:05,003 --> 00:17:08,590
Okay. So then you met Dad,
and you had me, and life went on.
408
00:17:08,590 --> 00:17:11,051
Yes, and you are
the most important thing in my life.
409
00:17:11,051 --> 00:17:13,386
That's why I'm so worried
about what's gonna happen to you.
410
00:17:14,095 --> 00:17:15,513
- To me?
- Yes, to you.
411
00:17:15,513 --> 00:17:18,850
No matter how much you love RJ,
you're never gonna be able to trust him.
412
00:17:18,850 --> 00:17:20,477
Are you serious?
413
00:17:20,477 --> 00:17:23,188
Of course I'm serious.
People argue nature versus nurture,
414
00:17:23,188 --> 00:17:24,522
well... [chuckling] ...trust me.
415
00:17:24,522 --> 00:17:26,900
It is my job. It's all nature.
416
00:17:26,900 --> 00:17:30,195
Okay. I may not be
a world-renowned geneticist,
417
00:17:30,195 --> 00:17:32,530
but I don't see how that tracks.
418
00:17:32,530 --> 00:17:33,823
Well, you better open your eyes
419
00:17:33,823 --> 00:17:36,618
because you are literally about to marry
the son of Satan.
420
00:17:37,202 --> 00:17:38,578
And we're off to Crazy Town.
421
00:17:38,578 --> 00:17:40,955
Okay, all right, look,
it might not be that crazy.
422
00:17:40,955 --> 00:17:42,582
Just listen to this, okay?
423
00:17:42,582 --> 00:17:44,125
Will was always having a good time.
424
00:17:44,125 --> 00:17:47,796
He loved being the center of attention.
He loved taking charge of everything.
425
00:17:47,796 --> 00:17:49,255
What's wrong with that?
426
00:17:49,255 --> 00:17:51,257
He was hiding his real feelings.
427
00:17:51,257 --> 00:17:53,968
With a high five for this
and a high five for that,
428
00:17:53,968 --> 00:17:56,721
and then there were
those stupid fist bumps.
429
00:17:57,263 --> 00:18:00,100
RJ isn't his father, and I'm not you.
430
00:18:00,100 --> 00:18:01,810
You don't think RJ is at all like that?
431
00:18:01,810 --> 00:18:06,272
Mom, RJ said that Will thinks
it's wonderful that we found each other.
432
00:18:06,272 --> 00:18:09,275
He said whatever went on
between you guys was decades ago,
433
00:18:09,275 --> 00:18:12,362
so can you please just let it go?
434
00:18:13,238 --> 00:18:15,740
You said you're happy if I'm happy.
435
00:18:16,741 --> 00:18:18,868
I did. And I meant it.
436
00:18:18,868 --> 00:18:21,538
[Emma] Good. Because the wedding
has me so stressed,
437
00:18:21,538 --> 00:18:24,207
and I could never do this without you.
438
00:18:24,207 --> 00:18:27,001
And I really want you to give a toast
at the rehearsal dinner.
439
00:18:27,710 --> 00:18:29,045
You want me to give a toast?
440
00:18:29,045 --> 00:18:30,505
[Emma] You're my mom.
441
00:18:30,505 --> 00:18:33,091
I want you to be there for everything.
442
00:18:33,091 --> 00:18:35,009
[tender music plays]
443
00:18:35,009 --> 00:18:36,761
[indistinct chatter]
444
00:18:36,761 --> 00:18:39,806
So what's the deal?
Is there a Mr. Winslow in the picture?
445
00:18:41,641 --> 00:18:43,309
- Really?
- It's just a question.
446
00:18:43,309 --> 00:18:45,645
Or is Lana divorced as well?
447
00:18:45,645 --> 00:18:47,313
Wait, you don't know?
448
00:18:47,939 --> 00:18:48,773
What?
449
00:18:49,858 --> 00:18:52,735
Emma's dad died
when she was eight in a car accident.
450
00:18:52,735 --> 00:18:56,865
Oh. Wow. No, I had no idea.
I mean, we're not in touch at all.
451
00:18:56,865 --> 00:18:59,409
Yeah, Lana was a single parent,
just like you.
452
00:18:59,409 --> 00:19:00,326
[Emma] Hey, guys.
453
00:19:00,910 --> 00:19:02,954
Hey. Everything okay?
454
00:19:02,954 --> 00:19:06,207
[Emma] Yeah, I asked my mom
to give a toast at the rehearsal dinner.
455
00:19:06,207 --> 00:19:09,460
Perfect. Did you manage
to ask her about the, um...
456
00:19:10,712 --> 00:19:11,671
All right.
457
00:19:12,422 --> 00:19:14,215
Dad, Lana.
458
00:19:14,215 --> 00:19:17,302
Emma and I were hoping that you could act
459
00:19:17,302 --> 00:19:19,512
as best man and maid of honor
at the ceremony.
460
00:19:20,096 --> 00:19:23,057
Unless you think that's weird.
I mean, we don't have to--
461
00:19:23,057 --> 00:19:24,642
- Sounds great.
- I'd be honored.
462
00:19:24,642 --> 00:19:26,352
Hey, cheers.
463
00:19:26,352 --> 00:19:27,353
[glasses clink]
464
00:19:29,314 --> 00:19:32,775
Mmm. Listen, Emma, RJ, and I
were just talking about your Instagram,
465
00:19:32,775 --> 00:19:35,778
and I gotta say I am so impressed
by your engagement numbers.
466
00:19:35,778 --> 00:19:39,032
The numbers have actually doubled
since you visited us in London.
467
00:19:39,032 --> 00:19:41,910
- Attagirl. Way to go.
- [chuckles]
468
00:19:41,910 --> 00:19:43,828
Oh, you visited them in London?
469
00:19:43,828 --> 00:19:47,123
I was there on business, so I thought,
"Why not take the kids out to dinner?"
470
00:19:47,123 --> 00:19:50,710
I'm sure you guys had a lot of fun
getting to know each other.
471
00:19:50,710 --> 00:19:53,755
I wanted you to visit,
but you couldn't take time off.
472
00:19:53,755 --> 00:19:57,467
Well, I would've taken time off
if I knew that you were engaged.
473
00:19:57,467 --> 00:19:59,219
Well, I wasn't engaged yet. [chuckles]
474
00:19:59,219 --> 00:20:01,012
What matters is that we're all here now.
475
00:20:01,012 --> 00:20:02,222
Hey, I'll drink to that.
476
00:20:03,598 --> 00:20:06,351
Mmm. Listen, I was going to wait
till after dinner,
477
00:20:06,351 --> 00:20:09,312
but let me go ahead
and, uh, give this to you now.
478
00:20:09,896 --> 00:20:11,231
I already gave them my present.
479
00:20:11,231 --> 00:20:14,525
Uh, yeah, you did.
The best cappuccino machine on the market.
480
00:20:14,525 --> 00:20:16,819
Well, it was
at the tippy-top of your registry.
481
00:20:16,819 --> 00:20:18,029
Yeah, it was.
482
00:20:19,155 --> 00:20:20,114
Oh, this is...
483
00:20:22,075 --> 00:20:25,328
- [inhales]
- Uh, yeah, why don't you open it?
484
00:20:29,457 --> 00:20:31,876
Dad, are those the keys
to the condo in Tribeca?
485
00:20:31,876 --> 00:20:35,213
Yes, sir. Only they're now
your keys to your condo in Tribeca.
486
00:20:35,213 --> 00:20:37,799
- [coughs]
- [Will chuckling]
487
00:20:37,799 --> 00:20:40,551
Wow. This is an incredible gift.
488
00:20:40,551 --> 00:20:42,971
Well, you are two incredible people.
489
00:20:42,971 --> 00:20:43,930
[chuckles]
490
00:20:43,930 --> 00:20:46,224
[tranquil music playing]
491
00:20:47,558 --> 00:20:49,102
[yogi] Swing your arm up.
492
00:20:49,769 --> 00:20:50,895
Right leg backward.
493
00:20:51,646 --> 00:20:53,064
Warrior one.
494
00:20:53,064 --> 00:20:54,190
[Lana exhales]
495
00:20:54,190 --> 00:20:57,485
- A multimillion-dollar condo in Tribeca.
- [yogi] Bend your left knee.
496
00:20:57,485 --> 00:20:59,320
How am I supposed to compete with that?
497
00:20:59,320 --> 00:21:01,364
It's not supposed to be a competition.
498
00:21:01,364 --> 00:21:03,533
Well, he's making it one by rubbing it in
499
00:21:03,533 --> 00:21:06,536
that he's some big VC guy
with a giant bankroll.
500
00:21:06,536 --> 00:21:09,580
Nothing wrong about a man
with a giant bankroll.
501
00:21:09,580 --> 00:21:12,333
- [breathes deeply]
- [yogi] Change the posture to warrior two.
502
00:21:12,333 --> 00:21:13,793
Look to your left hand.
503
00:21:16,462 --> 00:21:18,881
[seductive music playing]
504
00:21:19,465 --> 00:21:21,426
- Did you see that?
- See what?
505
00:21:21,426 --> 00:21:24,762
That Hemsworth hottie over there.
He was totally checking you out.
506
00:21:26,139 --> 00:21:29,726
Oh, come on.
I've got underwear older than he is.
507
00:21:29,726 --> 00:21:31,227
Oh no, you come on.
508
00:21:31,227 --> 00:21:34,397
[yogi] Right hand out,
left hand up to reverse warrior.
509
00:21:37,692 --> 00:21:39,068
Did you see that?
510
00:21:39,068 --> 00:21:41,321
- What?
- [Janice] That come-and-get-it smile.
511
00:21:41,321 --> 00:21:43,239
I say you go and get it.
512
00:21:43,239 --> 00:21:45,074
[Lana scoffs] You know what, I'm done.
513
00:21:45,616 --> 00:21:46,826
Emma and I have a meeting
514
00:21:46,826 --> 00:21:49,620
with Discovery's international
brand manager in ten minutes.
515
00:21:49,620 --> 00:21:51,622
A lot can happen in ten minutes.
516
00:21:51,622 --> 00:21:52,707
Stop it.
517
00:21:53,583 --> 00:21:55,001
- A lot.
- [yogi] Back to warrior two.
518
00:21:55,001 --> 00:21:55,960
Sorry.
519
00:21:57,754 --> 00:22:00,298
[woman] Thank goodness that you're here.
520
00:22:00,298 --> 00:22:02,925
There is so much to do
and so little time to do it,
521
00:22:02,925 --> 00:22:05,970
but after our video chat last week,
we're off to a terrific start.
522
00:22:05,970 --> 00:22:07,180
There was a video chat?
523
00:22:07,180 --> 00:22:09,557
Emma and I needed
to finalize some details.
524
00:22:09,557 --> 00:22:11,559
I thought you said
we were doing this together.
525
00:22:11,559 --> 00:22:12,477
We are.
526
00:22:12,477 --> 00:22:15,730
Then why is Miss Video Chat
doing the meeting and the finalizing?
527
00:22:15,730 --> 00:22:16,856
Did you have a question?
528
00:22:16,856 --> 00:22:18,149
No, we're fine.
529
00:22:19,817 --> 00:22:22,653
Look, it's a really big deal
that Camala flew in to be involved.
530
00:22:22,653 --> 00:22:25,698
So we're clear, I planned my wedding
without a brand manager.
531
00:22:25,698 --> 00:22:27,450
- Everything all right?
- [Emma] It's great.
532
00:22:27,450 --> 00:22:30,828
Your wedding was in Gammy's backyard.
And you told me she was a pain in the ass.
533
00:22:30,828 --> 00:22:33,623
And it is now my turn
to be the pain in the ass.
534
00:22:33,623 --> 00:22:35,750
Are we ready to begin?
535
00:22:35,750 --> 00:22:36,959
So ready.
536
00:22:36,959 --> 00:22:39,462
Oh, and I brought my notes--
537
00:22:39,462 --> 00:22:43,216
To review, we went with the arrangements
for the tables by Phillipa.
538
00:22:43,216 --> 00:22:45,259
She did Harry and Meghan's wedding.
539
00:22:45,259 --> 00:22:48,888
These are the favors, tablecloths,
napkins, and place cards.
540
00:22:48,888 --> 00:22:52,266
I don't have a picture of the gown.
But trust me, it is stunning.
541
00:22:53,142 --> 00:22:54,811
You already picked everything?
542
00:22:54,811 --> 00:22:56,938
Well, that was the agenda
of the call you missed.
543
00:22:56,938 --> 00:22:58,731
And you already picked your gown?
544
00:22:59,315 --> 00:23:01,818
Daisy Saint Daisy
needed an answer right away.
545
00:23:01,818 --> 00:23:03,611
Who is Daisy Saint Daisy?
546
00:23:03,611 --> 00:23:04,862
[chuckles]
547
00:23:04,862 --> 00:23:06,322
Your mother is adorable.
548
00:23:06,322 --> 00:23:09,575
Daisy Saint Daisy is the next Vera Wang.
549
00:23:09,575 --> 00:23:12,829
You don't say no to a $30,000 gown.
550
00:23:13,413 --> 00:23:14,914
Daisy's one of my sponsors.
551
00:23:14,914 --> 00:23:17,458
She may be one of your sponsors,
but it's your wedding.
552
00:23:17,458 --> 00:23:19,085
I think you should do what you wanna do.
553
00:23:19,085 --> 00:23:20,461
Can we not do this?
554
00:23:20,962 --> 00:23:22,213
I just want you to be happy.
555
00:23:22,213 --> 00:23:23,297
I am happy.
556
00:23:23,297 --> 00:23:25,591
I have epic designers and experts
557
00:23:25,591 --> 00:23:27,552
who are gonna make sure
everything is to die for.
558
00:23:27,552 --> 00:23:30,263
[Camala] And all of that
will really boost your followers.
559
00:23:30,263 --> 00:23:33,891
Which reminds me, I took the liberty
of preparing an itinerary for the week.
560
00:23:33,891 --> 00:23:36,436
Emma, you have a photo shoot in an hour
561
00:23:36,436 --> 00:23:39,689
and then a dance rehearsal,
which is key to the social media campaign.
562
00:23:39,689 --> 00:23:41,774
Has the rest of the bridal party arrived?
563
00:23:41,774 --> 00:23:43,776
- Yep, they're all checked in.
- [Camala] Excellent.
564
00:23:43,776 --> 00:23:45,945
I highlighted your events in green.
565
00:23:47,613 --> 00:23:49,866
Looks like
we won't get much time together.
566
00:23:49,866 --> 00:23:52,326
You're part of the dance rehearsal
at sixteen hundred.
567
00:23:52,326 --> 00:23:55,329
- See the asterisk? "Mother of the Bride?"
- Now I'm an asterisk.
568
00:23:55,329 --> 00:23:58,666
If I may give you a little advice,
Mama Winslow...
569
00:23:58,666 --> 00:23:59,667
Mama?
570
00:23:59,667 --> 00:24:01,878
I know it's hard to let go,
571
00:24:01,878 --> 00:24:04,922
but your little girl is all grown up now,
572
00:24:04,922 --> 00:24:08,384
and the best thing you can do is relax.
573
00:24:08,384 --> 00:24:11,012
Have a Mai Tai, and enjoy the party.
574
00:24:13,347 --> 00:24:14,348
Okay.
575
00:24:14,348 --> 00:24:18,144
She didn't really call you Mama Winslow?
576
00:24:18,144 --> 00:24:19,562
Oh, she did.
577
00:24:19,562 --> 00:24:21,731
- Did you tear her a new one?
- I should have.
578
00:24:21,731 --> 00:24:24,317
I don't wanna ruin things for Emma.
She's so happy.
579
00:24:24,317 --> 00:24:25,401
What's this?
580
00:24:25,401 --> 00:24:28,696
Oh, this is my itinerary from Camala.
581
00:24:28,696 --> 00:24:29,989
Oh, okay.
582
00:24:30,573 --> 00:24:31,699
Military time?
583
00:24:32,366 --> 00:24:34,785
- What is this, a wedding or a war?
- I'm not sure.
584
00:24:34,785 --> 00:24:37,997
At least she gave you a list
of "suggested activities." That was nice.
585
00:24:37,997 --> 00:24:41,501
Oh, no, it's all a ploy
to just keep me out of the way.
586
00:24:41,501 --> 00:24:45,296
Okay. Massage, manicure,
sound bath, pickleball.
587
00:24:45,296 --> 00:24:48,549
If that woman thinks she can buy me off
with a salt scrub and a toe spreader...
588
00:24:48,549 --> 00:24:51,260
[chuckles] ...she does not know me well.
589
00:24:51,886 --> 00:24:54,222
Right on, sister. Power to the people.
590
00:24:54,764 --> 00:24:56,474
Let's just sit here and be miserable.
591
00:24:57,517 --> 00:24:58,392
[chuckles]
592
00:24:58,935 --> 00:25:00,978
I am overreacting, aren't I?
593
00:25:01,562 --> 00:25:04,649
I mean, I know this is
an emotional time for you, my darling.
594
00:25:04,649 --> 00:25:07,151
But throwing a pity party
is only gonna make it worse.
595
00:25:07,652 --> 00:25:08,486
You're right.
596
00:25:09,487 --> 00:25:10,613
You choose.
597
00:25:12,532 --> 00:25:15,284
Huda. Pickleball.
Nothing like working out your aggression
598
00:25:15,284 --> 00:25:17,453
by slamming something
that can't hit you back.
599
00:25:17,453 --> 00:25:18,996
[chuckles] Sign me up.
600
00:25:18,996 --> 00:25:21,165
Woo! Let's go!
601
00:25:21,165 --> 00:25:22,875
[upbeat music playing]
602
00:25:26,879 --> 00:25:28,881
- [man 1] Yeah!
- [group chuckles]
603
00:25:28,881 --> 00:25:31,175
[indistinct chatter]
604
00:25:32,927 --> 00:25:33,886
[man 1] Yeah, yeah!
605
00:25:35,721 --> 00:25:36,722
[camera shutter clicks]
606
00:25:37,223 --> 00:25:39,600
- [Lana in Thai] Thank you.
- [in English] Thank you.
607
00:25:39,600 --> 00:25:41,978
Hey, Harley. What are you doing here?
608
00:25:41,978 --> 00:25:45,231
Well, I fill in where I'm needed.
What can I do for you ladies today?
609
00:25:45,231 --> 00:25:47,900
- Do you think you could find us a court?
- Let me check the schedule.
610
00:25:47,900 --> 00:25:49,902
So we meet again?
611
00:25:49,902 --> 00:25:50,945
Hi.
612
00:25:50,945 --> 00:25:52,863
[Janice] I forgot you guys
used to play tennis.
613
00:25:52,863 --> 00:25:57,243
At this point, my knees are too shot,
but I still look good in shorts.
614
00:25:57,243 --> 00:25:58,828
Now I remember.
615
00:25:58,828 --> 00:26:01,289
Hey, Winslow,
you figure out these racquets yet?
616
00:26:01,289 --> 00:26:04,875
- We'll see. Did you find us a court?
- Yeah, I don't have anything till two.
617
00:26:04,875 --> 00:26:07,295
Oh, so, uh, mixed doubles?
618
00:26:07,295 --> 00:26:09,839
- Oh, we wouldn't want to impose.
- It's not an imposition.
619
00:26:09,839 --> 00:26:12,675
You know what? Scotty, don't pressure her.
She doesn't like to lose.
620
00:26:12,675 --> 00:26:14,302
Who said anything about losing?
621
00:26:14,302 --> 00:26:16,470
- Oh.
- [tense music playing]
622
00:26:23,978 --> 00:26:25,146
[Scott scoffs]
623
00:26:25,146 --> 00:26:26,689
- I'm sorry.
- It's okay.
624
00:26:26,689 --> 00:26:28,649
- [Janice] Whoo!
- [Lana] Nine-nine-two.
625
00:26:33,237 --> 00:26:34,280
[Will groans]
626
00:26:34,280 --> 00:26:35,197
- Yes!
- [Scott] Yes!
627
00:26:35,197 --> 00:26:36,824
- It's okay.
- [Lana] Ten-nine-two.
628
00:26:37,533 --> 00:26:39,118
- Set point.
- [chuckles]
629
00:26:43,998 --> 00:26:45,416
- [Lana grunts]
- [Will chuckles]
630
00:26:45,416 --> 00:26:47,043
[Janice] Whoo!
631
00:26:47,043 --> 00:26:50,546
- Nine-ten-one.
- [Will] Ow!
632
00:26:57,928 --> 00:27:00,014
- Out!
- Oh, it looked in to me.
633
00:27:00,640 --> 00:27:01,682
Umpire?
634
00:27:01,682 --> 00:27:04,101
It was... out?
635
00:27:04,101 --> 00:27:06,145
Out? You cannot be serious.
636
00:27:06,145 --> 00:27:08,481
Okay, McEnroe, it was in.
Let her have the point.
637
00:27:08,481 --> 00:27:10,691
No, I do not want the point
if it wasn't in.
638
00:27:10,691 --> 00:27:13,402
Everybody thought it was out,
but if you want the point, take it.
639
00:27:13,402 --> 00:27:16,906
Not everyone thought it was out.
Janice and Scott didn't say it was out.
640
00:27:16,906 --> 00:27:18,908
- Take the point.
- No. We'll play a let.
641
00:27:18,908 --> 00:27:20,326
- Fine.
- Fine.
642
00:27:20,326 --> 00:27:22,036
Still a pain in the ass.
643
00:27:22,036 --> 00:27:23,245
Uh, excuse me, what was that?
644
00:27:23,245 --> 00:27:25,539
He said you're such a good sport. Whoo!
645
00:27:25,539 --> 00:27:26,666
Uh-huh.
646
00:27:26,666 --> 00:27:28,417
[tense music continues]
647
00:27:47,937 --> 00:27:48,813
Whoo.
648
00:27:53,567 --> 00:27:56,153
[music building]
649
00:27:57,780 --> 00:27:58,781
[grunts]
650
00:27:58,781 --> 00:28:01,492
[groaning]
651
00:28:02,535 --> 00:28:04,370
- [Will] Oh!
- [man] Hey, hey, hey.
652
00:28:04,370 --> 00:28:05,496
[Will groans]
653
00:28:05,496 --> 00:28:07,164
I am so sorry.
654
00:28:07,164 --> 00:28:08,374
[Lana] Where does it hurt?
655
00:28:08,374 --> 00:28:10,126
I think we all know where it hurts.
656
00:28:10,126 --> 00:28:13,045
Hey, buddy, I'm a doctor.
I need you to relax and breathe.
657
00:28:13,629 --> 00:28:16,298
Okay, I'm a doctor too.
I think I can handle this.
658
00:28:16,298 --> 00:28:19,176
- All right, relax and breathe.
- [man] Did he hit his head when he fell?
659
00:28:19,176 --> 00:28:22,054
Good question. Somebody get an ice pack.
It'll help with the pain.
660
00:28:22,054 --> 00:28:23,305
On it.
661
00:28:23,305 --> 00:28:26,267
Lucas Campion. I'm at Geffen in LA.
I didn't catch your name.
662
00:28:26,267 --> 00:28:28,519
Uh, Lana. Lana Winslow.
663
00:28:28,519 --> 00:28:30,229
Lana Winslow? Seriously?
664
00:28:30,229 --> 00:28:31,147
Yeah.
665
00:28:31,647 --> 00:28:33,023
You're a rock star.
666
00:28:33,023 --> 00:28:34,316
No, I am not a rock star.
667
00:28:34,316 --> 00:28:37,778
Yeah, you are. We tried to steal you
last year, but you turned us down.
668
00:28:37,778 --> 00:28:40,948
- I'm head of the recruitment committee.
- I think I'm ready to sit up now.
669
00:28:40,948 --> 00:28:41,907
- Not yet.
- Too soon.
670
00:28:41,907 --> 00:28:42,825
Yeah.
671
00:28:43,325 --> 00:28:46,620
I'd really love another chance
to convince you to move down south to us.
672
00:28:46,620 --> 00:28:50,166
Well, that's very kind of you,
but my daughter's getting married.
673
00:28:50,166 --> 00:28:51,667
Well, congrats.
674
00:28:51,667 --> 00:28:52,585
Thank you.
675
00:28:52,585 --> 00:28:54,587
All right, I'm gonna place this right on--
676
00:28:54,587 --> 00:28:56,213
That's not going anywhere.
677
00:28:56,213 --> 00:28:59,759
I hate to break up your little party here,
but I need to get back to my room.
678
00:28:59,759 --> 00:29:02,303
- [Lucas] Let's give you a hand.
- [Scott] Take it easy, big guy.
679
00:29:02,303 --> 00:29:03,596
[all] Whoa.
680
00:29:03,596 --> 00:29:06,807
Okay, all right. You know what?
I'm gonna walk you back to play it safe.
681
00:29:06,807 --> 00:29:08,142
You don't have to do that.
682
00:29:08,142 --> 00:29:10,227
It would really just make me happier.
683
00:29:10,227 --> 00:29:11,812
Fine. Knock yourself out.
684
00:29:12,605 --> 00:29:13,689
Nice shot.
685
00:29:16,317 --> 00:29:17,485
Hey, listen, uh...
686
00:29:18,110 --> 00:29:20,946
I know you're probably super busy
with wedding events and whatnot,
687
00:29:20,946 --> 00:29:22,907
but can I buy you a drink tonight?
688
00:29:23,491 --> 00:29:26,494
- Oh, thank you, but-- [clears throat]
- She's wide open.
689
00:29:26,494 --> 00:29:29,330
Great. Shall we meet
in the bar at, say, eight?
690
00:29:32,750 --> 00:29:34,084
Eight it is.
691
00:29:34,084 --> 00:29:36,045
All right. I'll see you then.
692
00:29:38,714 --> 00:29:39,548
You're welcome.
693
00:29:39,548 --> 00:29:42,301
[sighs] For setting me up
with someone who's half my age?
694
00:29:42,301 --> 00:29:44,053
You're very welcome.
695
00:29:44,845 --> 00:29:46,806
I got what I deserved.
696
00:29:46,806 --> 00:29:49,183
Trust me,
no man deserves what you just got.
697
00:29:49,183 --> 00:29:53,062
I've been a jerk.
One-upping her, acting like a jackass.
698
00:29:53,062 --> 00:29:55,272
- He may be right about this.
- Yeah.
699
00:29:55,272 --> 00:29:57,566
I take it you and Dr. Winslow
have a history.
700
00:29:57,566 --> 00:29:58,776
You could say that.
701
00:29:58,776 --> 00:30:01,946
There's nothing going on
between the two of you now, is there?
702
00:30:01,946 --> 00:30:04,240
Besides three decades
of pent-up resentment?
703
00:30:04,240 --> 00:30:05,407
Not a blessed thing.
704
00:30:05,407 --> 00:30:07,910
Hey, I got it from here, Doc.
Thanks again for the help.
705
00:30:07,910 --> 00:30:09,495
Let me know if you need anything.
706
00:30:09,495 --> 00:30:11,205
Will do. Hey, a little advice?
707
00:30:11,205 --> 00:30:12,331
Shoot.
708
00:30:12,331 --> 00:30:14,333
If you're gonna be spending time
with my ex,
709
00:30:14,333 --> 00:30:16,252
make sure your health insurance
is up-to-date.
710
00:30:16,252 --> 00:30:18,546
[chuckles] I'll remember that.
711
00:30:18,546 --> 00:30:19,755
[Will grunts]
712
00:30:19,755 --> 00:30:21,257
[Scott] All right, viejito.
713
00:30:21,257 --> 00:30:24,927
[faint chiming]
714
00:30:27,596 --> 00:30:28,848
[Lana sighs]
715
00:30:28,848 --> 00:30:30,975
Mmm. I hope Will is okay.
716
00:30:31,475 --> 00:30:34,270
He might be singing soprano for a while,
but he'll survive.
717
00:30:34,270 --> 00:30:35,479
Maybe I should call him.
718
00:30:35,479 --> 00:30:39,567
No. You need to stop thinking about Will
and focus on Hunky Young Doctor.
719
00:30:39,567 --> 00:30:40,860
[exhales]
720
00:30:40,860 --> 00:30:42,778
[in Thai] Sorry.
721
00:30:42,778 --> 00:30:43,988
[in English] Oh, honey.
722
00:30:43,988 --> 00:30:45,781
There you are. I've been looking for you.
723
00:30:45,781 --> 00:30:47,116
Why? What's wrong?
724
00:30:47,116 --> 00:30:51,245
You tell me. Camala said there was
an incident with you and RJ's dad.
725
00:30:51,245 --> 00:30:55,207
Oh, that? No, honey, it was no incident.
It was just a little accident.
726
00:30:55,207 --> 00:30:56,834
She hit him with a pickleball.
727
00:30:56,834 --> 00:30:58,711
[scoffs] Please tell me you didn't.
728
00:30:58,711 --> 00:31:02,715
I did not hit him with a pickleball.
I hit the ball--
729
00:31:02,715 --> 00:31:03,966
Into his pickle.
730
00:31:03,966 --> 00:31:06,093
- His groinal area.
- [Emma] I get it.
731
00:31:06,093 --> 00:31:08,429
Yeah, it was game, set, ouch.
732
00:31:08,429 --> 00:31:12,725
Mom, please just do me a favor
and try to act normal.
733
00:31:12,725 --> 00:31:14,935
Camala says stuff like this
can't keep happening.
734
00:31:14,935 --> 00:31:15,978
Nothing is happening,
735
00:31:15,978 --> 00:31:19,523
and I promise I will stay as far away
from Will Jackson as possible.
736
00:31:19,523 --> 00:31:22,234
It's really hard to take you seriously
when you look like that.
737
00:31:22,234 --> 00:31:23,986
[chuckling] But I mean it. I really do.
738
00:31:23,986 --> 00:31:26,780
Just don't be late for the dance lesson.
It's in 20 minutes.
739
00:31:26,780 --> 00:31:29,241
Okay. I promise
I will be on time, mask-free.
740
00:31:29,241 --> 00:31:30,618
- Okay.
- [Lana] Oh, honey.
741
00:31:30,618 --> 00:31:32,786
- Can I borrow those dangly earrings?
- [Emma] Sure.
742
00:31:33,787 --> 00:31:35,497
- You got a hot date?
- No.
743
00:31:35,497 --> 00:31:38,167
- Yes.
- No. No, I don't.
744
00:31:38,167 --> 00:31:41,337
It's a drink with a person
who is definitely not a date.
745
00:31:41,337 --> 00:31:44,256
So... And, hey, you know what?
Look at that time.
746
00:31:44,256 --> 00:31:46,508
I'd better hurry
if I'm gonna make that dance lesson.
747
00:31:46,508 --> 00:31:48,218
- Hurry, hurry.
- [in Thai] Thank you.
748
00:31:48,218 --> 00:31:50,971
[in English] I gotta go.
Okay, thank you. Thank you.
749
00:31:50,971 --> 00:31:53,390
[upbeat music playing]
750
00:31:53,390 --> 00:31:58,103
[instructor] One, two, three, four,
go five, six, seven, eight.
751
00:31:58,103 --> 00:32:02,566
One, two, nice, three,
four, go five, six, yeah, say, ah!
752
00:32:02,566 --> 00:32:05,027
I heard what happened at pickleball.
753
00:32:05,027 --> 00:32:06,570
I am so sorry.
754
00:32:06,570 --> 00:32:08,614
Your mom didn't do it on purpose.
755
00:32:08,614 --> 00:32:10,074
At least, I don't think she did.
756
00:32:12,534 --> 00:32:15,204
For what it's worth,
I think you two are cute together.
757
00:32:15,204 --> 00:32:16,121
Really?
758
00:32:16,664 --> 00:32:18,916
I've never seen her mess up this much.
759
00:32:19,416 --> 00:32:20,876
[upbeat music continues]
760
00:32:20,876 --> 00:32:23,921
- [camera shutter clicking]
- [music halts]
761
00:32:24,546 --> 00:32:27,341
[all applauding]
762
00:32:28,801 --> 00:32:30,678
Thank you. Thank you.
763
00:32:31,512 --> 00:32:33,347
Very nice!
764
00:32:33,347 --> 00:32:36,642
A good start,
but you boys must keep practicing.
765
00:32:36,642 --> 00:32:39,061
Millions of people
are going to watch you on social.
766
00:32:39,061 --> 00:32:40,729
Now, let's move on to the next section.
767
00:32:40,729 --> 00:32:44,024
We're going to practice the lasso,
so find your partners.
768
00:32:44,024 --> 00:32:46,151
Uh, Camala, I don't, uh...
I don't have a partner.
769
00:32:46,151 --> 00:32:47,361
Ah.
770
00:32:47,361 --> 00:32:49,196
Mama Winslow. I should have known.
771
00:32:49,196 --> 00:32:50,114
Oh.
772
00:32:50,114 --> 00:32:53,659
Hey, could you do me a little teeny favor
and don't call me Mama--
773
00:32:53,659 --> 00:32:54,910
I'll be your partner.
774
00:32:56,578 --> 00:32:58,497
[Lana] I mean, the mother of the bride
775
00:32:58,497 --> 00:33:00,624
and the father of the groom
dancing together?
776
00:33:00,624 --> 00:33:02,668
I don't think Emily Post would approve.
777
00:33:02,668 --> 00:33:05,462
- Who's Emily Post?
- Someone who ruins weddings.
778
00:33:05,462 --> 00:33:09,299
I think it's a really sweet idea,
but it's totally up to you.
779
00:33:09,299 --> 00:33:11,218
- Go for it.
- And you are...
780
00:33:11,218 --> 00:33:12,845
No longer my friend.
781
00:33:12,845 --> 00:33:15,931
Come on, L.
You two had that song way back when...
782
00:33:15,931 --> 00:33:17,391
- [Scott] Yes.
- What was it again?
783
00:33:17,391 --> 00:33:18,767
I... I don't remember.
784
00:33:18,767 --> 00:33:21,186
-"Hit Me With Your Best Shot?"
- You remember.
785
00:33:21,186 --> 00:33:23,147
- Will used to play it on the piano.
-"Mona Lisa."
786
00:33:23,147 --> 00:33:24,898
- Yes.
- My favorite.
787
00:33:25,482 --> 00:33:26,567
[RJ] Yes, mine too.
788
00:33:26,567 --> 00:33:28,193
[Will] Hey, like father like son, right?
789
00:33:28,193 --> 00:33:30,195
[RJ] I actually have it on my phone.
790
00:33:30,195 --> 00:33:31,363
Really?
791
00:33:32,656 --> 00:33:35,784
["Mona Lisa" playing]
792
00:33:37,953 --> 00:33:38,871
[Will] Shall we?
793
00:34:04,688 --> 00:34:06,106
You look beautiful.
794
00:34:06,690 --> 00:34:08,067
[Lana] Well, thank you.
795
00:34:08,067 --> 00:34:09,818
And this is a surprise.
796
00:34:10,444 --> 00:34:11,820
What's a surprise?
797
00:34:11,820 --> 00:34:13,739
You haven't stepped on my toes yet.
798
00:34:14,740 --> 00:34:15,991
- Oh.
- [chuckles]
799
00:34:15,991 --> 00:34:17,076
Spoke too soon.
800
00:34:19,995 --> 00:34:22,456
I guess just being around you makes me...
801
00:34:23,457 --> 00:34:24,541
Me too.
802
00:34:30,547 --> 00:34:34,093
[all applauding]
803
00:34:34,093 --> 00:34:36,220
Ah, thank you, thank you, thank you.
804
00:34:36,220 --> 00:34:37,429
For the lady.
805
00:34:42,893 --> 00:34:46,105
["Queen of Stacks" (feat. Patty Monroe)
by Daniel Lobel playing]
806
00:34:48,190 --> 00:34:49,942
♪ Mamacita ♪
807
00:34:49,942 --> 00:34:52,736
♪ Come and let you look a loca chica ♪
808
00:34:52,736 --> 00:34:55,739
♪ He wanna make me his senorita ♪
809
00:34:56,782 --> 00:34:57,950
[Lana sighs]
810
00:34:58,700 --> 00:35:01,453
Hi, sorry I'm late. The dance went long.
811
00:35:01,453 --> 00:35:04,373
- You look incredible.
- Thank you. [chuckles]
812
00:35:04,373 --> 00:35:05,791
I love those earrings.
813
00:35:06,375 --> 00:35:08,043
Oh, well, thanks.
814
00:35:08,710 --> 00:35:10,712
Ah. What can I get you to drink?
815
00:35:10,712 --> 00:35:12,089
I'll have what he's having.
816
00:35:14,216 --> 00:35:16,760
So, tell me about dance class.
817
00:35:17,344 --> 00:35:19,388
Well, it was awkward.
818
00:35:19,388 --> 00:35:21,765
It wouldn't be a wedding
if it wasn't awkward.
819
00:35:22,349 --> 00:35:23,851
Are you a wedding expert?
820
00:35:24,434 --> 00:35:26,520
Came close to getting married once,
821
00:35:26,520 --> 00:35:29,523
but med school killed
any chance of that I had.
822
00:35:29,523 --> 00:35:31,108
Med school can do that.
823
00:35:31,108 --> 00:35:33,110
Yeah, it was for the best.
824
00:35:33,694 --> 00:35:36,029
Yeah, I'm actually a bit of a loner.
825
00:35:36,530 --> 00:35:38,949
Really? I... I find that hard to believe.
826
00:35:38,949 --> 00:35:40,242
And why is that?
827
00:35:40,242 --> 00:35:43,787
Well, someone as fetching as yourself,
828
00:35:43,787 --> 00:35:47,040
I'm sure you have dozens of names
in your little black book.
829
00:35:47,624 --> 00:35:50,127
- I've never been called fetching before.
- [chuckles]
830
00:35:50,127 --> 00:35:54,381
And, uh, I don't think
little black books are still a thing,
831
00:35:54,381 --> 00:35:56,717
but if they were,
I could say the same about you.
832
00:35:57,968 --> 00:36:00,137
Oh, no. Those days are gone.
833
00:36:00,137 --> 00:36:02,181
Long gone. I mean, I'm not complaining,
834
00:36:02,181 --> 00:36:05,350
but, um, sometimes it's just too late.
835
00:36:05,851 --> 00:36:08,312
No, no. No, it's never too late.
836
00:36:08,312 --> 00:36:10,981
There's no schedule for falling in love.
837
00:36:10,981 --> 00:36:13,233
It's not like missing a train.
838
00:36:13,734 --> 00:36:17,654
Trust me, my caboose
left the station long ago.
839
00:36:17,654 --> 00:36:21,116
Wow, zero drinks in, and we are
already talking about your caboose?
840
00:36:21,116 --> 00:36:23,118
- This is a good date.
- [chuckles]
841
00:36:24,286 --> 00:36:25,162
Thank you.
842
00:36:26,163 --> 00:36:27,623
To catching the next one.
843
00:36:29,208 --> 00:36:31,210
- Never say never, I guess.
- [glasses clink]
844
00:36:33,754 --> 00:36:35,422
- Mom?
- [Lana sips]
845
00:36:35,422 --> 00:36:36,757
What are you doing here?
846
00:36:36,757 --> 00:36:38,050
- Uh...
- [Lucas] Hmm.
847
00:36:39,384 --> 00:36:40,302
Oh.
848
00:36:40,886 --> 00:36:42,721
I really like those earrings on you.
849
00:36:42,721 --> 00:36:43,764
Thank you.
850
00:36:43,764 --> 00:36:48,560
I am having a conference
with a fellow medical professional.
851
00:36:48,560 --> 00:36:52,147
- You know, the one I told you about.
- Hi, I'm Emma, Lana's daughter.
852
00:36:52,147 --> 00:36:54,483
And this is my fiancé, RJ.
853
00:36:54,483 --> 00:36:55,734
Nice to meet you, man.
854
00:36:55,734 --> 00:36:59,947
Um, Dr. Campion is from
the, uh, Geffen School at UCLA,
855
00:36:59,947 --> 00:37:01,323
and we're colleagues.
856
00:37:01,323 --> 00:37:03,742
And this is strictly collegial.
857
00:37:04,326 --> 00:37:06,787
- I can see that.
- [RJ] So what brings you to Phuket?
858
00:37:06,787 --> 00:37:09,665
Ah, my friends
shamed me into taking a vacation.
859
00:37:09,665 --> 00:37:12,459
I thought it'd be a waste of time,
then I met Lana.
860
00:37:14,795 --> 00:37:17,381
- Well, I guess we'll leave you to it.
- [RJ] Hmm.
861
00:37:17,381 --> 00:37:19,925
Actually, um... [gulps]
862
00:37:19,925 --> 00:37:23,220
Oh, um, I have to go too.
I'm usually not up this late.
863
00:37:23,220 --> 00:37:25,389
No, it's only 8:30.
864
00:37:25,389 --> 00:37:28,892
Oh, and Camala texted. She wants us
to meet with her tomorrow at ten.
865
00:37:28,892 --> 00:37:31,353
Which is why I need to rest up, so...
866
00:37:31,353 --> 00:37:36,316
It was lovely
comparing notes with you, Dr. Winslow.
867
00:37:37,484 --> 00:37:38,652
Dr. Campion.
868
00:37:40,070 --> 00:37:42,948
[piano music playing]
869
00:37:51,081 --> 00:37:53,083
[indistinct chatter]
870
00:38:01,842 --> 00:38:03,593
[piano music continues]
871
00:38:25,615 --> 00:38:27,701
Camala. What's going on?
872
00:38:27,701 --> 00:38:30,370
Ah, the reason I've called
this unscheduled meeting
873
00:38:30,370 --> 00:38:32,581
is because I have incredible news.
874
00:38:32,581 --> 00:38:34,124
- What?
- [Camala] Didn't wanna jinx it,
875
00:38:34,124 --> 00:38:36,793
but I've been in touch
with Klaus Von Klaus.
876
00:38:36,793 --> 00:38:37,919
- No.
- Yes!
877
00:38:37,919 --> 00:38:40,088
- Who?
- He wants a product placement deal.
878
00:38:40,088 --> 00:38:42,132
Which means what exactly?
879
00:38:42,132 --> 00:38:46,053
It means Klaus Von Klaus
is gonna pay me to feature his clothing.
880
00:38:46,053 --> 00:38:48,263
You already have a gown
from the Daisy Von Daisy person.
881
00:38:48,263 --> 00:38:51,725
Oh, it's not for Emma.
It's for you and the bridesmaids.
882
00:38:51,725 --> 00:38:54,436
Which means Mama Winslow will be wearing
883
00:38:54,436 --> 00:38:55,729
this one!
884
00:38:56,730 --> 00:38:57,689
[Lana exhales]
885
00:38:57,689 --> 00:38:58,774
Oh.
886
00:39:00,692 --> 00:39:02,069
Emma, are you sure about this?
887
00:39:02,903 --> 00:39:06,907
It is a huge opportunity
with an incredible sponsor.
888
00:39:06,907 --> 00:39:08,241
[inhales sharply] Uh...
889
00:39:08,241 --> 00:39:10,827
Yes, but this is a wedding, not a funeral.
890
00:39:11,411 --> 00:39:13,497
Hashtag the bride is always right.
891
00:39:13,497 --> 00:39:16,458
And nothing says elegance
like a black and white wedding.
892
00:39:16,958 --> 00:39:19,336
- If this is what you want...
- Thank you.
893
00:39:19,336 --> 00:39:20,379
[Lana groans]
894
00:39:20,962 --> 00:39:23,799
Now that that's settled,
let's chat about the rehearsal dinner.
895
00:39:23,799 --> 00:39:26,593
I took the liberty of jotting down
a few words for your toast.
896
00:39:26,593 --> 00:39:28,595
- You wrote my toast?
- Of course not.
897
00:39:28,595 --> 00:39:30,806
- Oh, good.
- I have a copy editor for that.
898
00:39:30,806 --> 00:39:31,848
You're kidding, right?
899
00:39:31,848 --> 00:39:35,936
With millions of eyes on Emma's page,
we can't leave anything to chance.
900
00:39:35,936 --> 00:39:38,480
We're gonna be live-streaming
the rehearsal dinner, ceremony,
901
00:39:38,480 --> 00:39:40,023
and reception.
902
00:39:40,023 --> 00:39:41,608
Can you at least read it?
903
00:39:43,610 --> 00:39:44,444
Yes.
904
00:39:45,028 --> 00:39:45,904
Excellent.
905
00:39:46,863 --> 00:39:49,324
- [classical music playing]
- [grunting]
906
00:39:51,201 --> 00:39:53,036
[exhales, groans]
907
00:39:53,036 --> 00:39:54,121
[groans]
908
00:39:55,497 --> 00:39:57,499
[blowing]
909
00:40:00,043 --> 00:40:01,044
[exhales]
910
00:40:03,004 --> 00:40:04,423
Oh, oh, oh!
911
00:40:04,423 --> 00:40:05,590
[body thuds]
912
00:40:05,590 --> 00:40:07,676
[upbeat music playing]
913
00:40:07,676 --> 00:40:10,762
If I didn't know any better,
I'd say there was a little magic happening
914
00:40:10,762 --> 00:40:13,140
between you and Lana
on that dance floor yesterday.
915
00:40:13,140 --> 00:40:15,350
Can you please refrain
from stirring things up?
916
00:40:15,350 --> 00:40:18,437
- I'm afraid that won't be possible.
- [Scott] Oh.
917
00:40:18,437 --> 00:40:20,772
- Okay, just play it cool.
- Okay.
918
00:40:20,772 --> 00:40:22,899
Hey! Woo-hoo!
919
00:40:22,899 --> 00:40:24,818
Oh, hi. [exhales]
920
00:40:24,818 --> 00:40:27,195
Hello, I hope we are not interrupting.
921
00:40:27,195 --> 00:40:28,613
No, not at all.
922
00:40:28,613 --> 00:40:30,449
Oh, is he on the menu?
923
00:40:30,449 --> 00:40:32,242
Ugh, will you stop drooling?
924
00:40:32,242 --> 00:40:35,162
I'll have the muscles
with a side of leg and thighs.
925
00:40:35,162 --> 00:40:37,247
[cell phone ringing]
926
00:40:38,331 --> 00:40:40,333
Yeah, hey, I can't talk right now.
927
00:40:40,333 --> 00:40:43,712
All right, I see we've branched out
from pickleball, eh?
928
00:40:43,712 --> 00:40:45,589
Day drinking is far less dangerous.
929
00:40:45,589 --> 00:40:47,174
- [chuckles]
- Is everything okay?
930
00:40:47,883 --> 00:40:49,843
Oh, yeah. No, it was just the office.
931
00:40:49,843 --> 00:40:50,927
How's the injury?
932
00:40:51,511 --> 00:40:52,596
Soaking as we speak.
933
00:40:52,596 --> 00:40:54,973
- [all chuckle]
- Glad to hear it.
934
00:40:54,973 --> 00:40:57,142
Thought you had
mother-of-the-bride duty this morning.
935
00:40:57,142 --> 00:40:59,102
Oh, Camala gave her
the rest of the day off.
936
00:40:59,102 --> 00:41:00,896
Which is fine.
937
00:41:00,896 --> 00:41:04,065
I mean, it's really just lovely
having a day off.
938
00:41:04,065 --> 00:41:05,942
You don't sound like it's lovely.
939
00:41:05,942 --> 00:41:08,111
That's because
she's lying through her teeth.
940
00:41:08,111 --> 00:41:10,697
All right, truth is,
watching Emma leave the nest
941
00:41:10,697 --> 00:41:12,699
is just the hardest thing I've ever done.
942
00:41:12,699 --> 00:41:15,911
I'm so proud of her, you know?
But there's this, like,
943
00:41:16,703 --> 00:41:17,537
sadness.
944
00:41:18,246 --> 00:41:20,040
It's not just that
I'm gonna miss her either.
945
00:41:20,040 --> 00:41:23,126
[inhales] It's something...
I just can't explain.
946
00:41:23,126 --> 00:41:27,422
That's because we've done a great job
at making ourselves completely obsolete.
947
00:41:28,381 --> 00:41:30,425
That's right. That is exactly it.
948
00:41:31,968 --> 00:41:33,303
Well, I gotta get going.
949
00:41:33,303 --> 00:41:37,224
I, uh... I volunteered to put in a few hours
at the clinic in the village, so...
950
00:41:37,224 --> 00:41:38,808
Aren't you supposed to be on vacation?
951
00:41:38,808 --> 00:41:42,938
Like I was telling Lana last night,
I have trouble with vacations.
952
00:41:42,938 --> 00:41:45,982
- Last night?
- She let me bore her over a few drinks.
953
00:41:45,982 --> 00:41:48,401
Oh, it was not boring at all.
954
00:41:48,401 --> 00:41:52,072
Well, I gotta jet.
Come here. [groans softly]
955
00:41:54,491 --> 00:41:55,700
See you guys around.
956
00:41:58,537 --> 00:42:00,956
Wow. Volunteering at a clinic,
957
00:42:00,956 --> 00:42:04,793
with eyebrows more mischievous
than a basket of kittens.
958
00:42:04,793 --> 00:42:07,295
- [all chuckle]
- Could the man be any more perfect?
959
00:42:09,005 --> 00:42:10,674
Could this day be any more perfect?
960
00:42:10,674 --> 00:42:13,802
Remember the last time
we had a day off with nothing to do?
961
00:42:13,802 --> 00:42:14,886
- Sophomore year.
- [gasps]
962
00:42:14,886 --> 00:42:16,930
When we got to campus
a day before classes started.
963
00:42:16,930 --> 00:42:19,182
We bought a keg using Lana's fake ID,
964
00:42:19,182 --> 00:42:22,310
and then we drove
to Santa Cruz in Will's van.
965
00:42:22,310 --> 00:42:24,479
- Oh my God.
- Can you believe I actually had a van?
966
00:42:24,479 --> 00:42:27,065
Can you believe I had a fake ID?
967
00:42:27,065 --> 00:42:29,150
- Yes.
- [chuckles]
968
00:42:29,150 --> 00:42:31,361
You know, at the south end of the resort,
969
00:42:31,361 --> 00:42:34,864
there's a beautiful beach
you can walk to at low tide.
970
00:42:35,407 --> 00:42:36,908
Is anyone thinking what I'm thinking?
971
00:42:37,826 --> 00:42:39,536
- Hell yes.
- [chuckles]
972
00:42:39,536 --> 00:42:42,455
["We Got The Beat" by The Go-Go's playing]
973
00:42:46,084 --> 00:42:49,379
♪ Go-go music really makes us dance ♪
974
00:42:49,379 --> 00:42:52,674
♪ Doing the pony puts us in a trance ♪
975
00:42:52,674 --> 00:42:55,135
♪ The Watusi, just give us a chance ♪
976
00:42:55,135 --> 00:42:57,512
♪ That's when we fall in line ♪
977
00:42:57,512 --> 00:43:02,309
♪ 'Cause we got the beat
We got the beat, we got the beat ♪
978
00:43:03,143 --> 00:43:04,894
♪ Yeah, we got it! ♪
979
00:43:07,188 --> 00:43:08,523
♪ We got the beat ♪
980
00:43:10,442 --> 00:43:11,568
♪ We got the beat ♪
981
00:43:13,153 --> 00:43:14,571
♪ We got the beat ♪
982
00:43:14,571 --> 00:43:17,907
- ♪ Everybody get on your feet ♪
- ♪ We got the beat ♪
983
00:43:17,907 --> 00:43:20,910
- ♪ We know you can dance to the beat ♪
- ♪ We got the beat ♪
984
00:43:20,910 --> 00:43:23,747
- ♪ Jump back, get down ♪
- ♪ We got the beat ♪
985
00:43:23,747 --> 00:43:26,458
♪ Round and round and round ♪
986
00:43:26,458 --> 00:43:27,959
♪ We got the beat ♪
987
00:43:30,086 --> 00:43:31,254
[music fades]
988
00:43:31,254 --> 00:43:32,297
You ready to go?
989
00:43:33,006 --> 00:43:36,009
The photo shoot we did on the beach
already has 10,000 likes.
990
00:43:36,009 --> 00:43:37,385
How long has it been up?
991
00:43:37,385 --> 00:43:38,970
- Less than an hour.
- Wow.
992
00:43:38,970 --> 00:43:40,847
[groans] Let me see.
993
00:43:42,807 --> 00:43:44,392
Yeah. [exhales]
994
00:43:44,392 --> 00:43:45,894
Hey, give that back.
995
00:43:45,894 --> 00:43:47,062
No.
996
00:43:47,062 --> 00:43:50,690
- RJ, I have a lot of work to do.
- We're in paradise, Em. Work can wait.
997
00:43:50,690 --> 00:43:53,652
And you said we would
be going into town for drinks, remember?
998
00:43:53,652 --> 00:43:55,779
Just give me ten minutes, okay?
999
00:43:58,198 --> 00:43:59,324
Fine. Whatever you say.
1000
00:44:05,747 --> 00:44:07,707
You really aren't upset that I'm working?
1001
00:44:07,707 --> 00:44:09,584
No. Go for it.
1002
00:44:12,504 --> 00:44:15,965
[RJ humming "Chapel of Love"]
1003
00:44:15,965 --> 00:44:19,719
- [keyboard clacking]
- ♪ Gonna get married ♪
1004
00:44:20,303 --> 00:44:22,472
♪ Goin' to the chapel ♪
1005
00:44:22,472 --> 00:44:26,726
♪ And we're gonna get married... ♪
1006
00:44:26,726 --> 00:44:28,770
- I can't concentrate.
- Sorry.
1007
00:44:31,898 --> 00:44:34,025
♪ Gee, I really love you ♪
1008
00:44:34,025 --> 00:44:38,655
- ♪ And we're gonna get married ♪
- [snapping fingers]
1009
00:44:41,574 --> 00:44:42,534
[exhales]
1010
00:44:43,368 --> 00:44:47,539
- You gonna sing the last line of the song?
- No, you said you needed to concentrate.
1011
00:44:49,749 --> 00:44:54,921
- ♪ Going to the chapel of love ♪
- ♪ Going to the chapel of love ♪
1012
00:44:54,921 --> 00:44:57,132
[all applauding]
1013
00:44:57,132 --> 00:44:59,676
[RJ chuckles] Thank you. Thank you.
1014
00:45:00,552 --> 00:45:02,887
- [man] Whoo!
- [playful music playing]
1015
00:45:02,887 --> 00:45:04,305
Yep. [inhales]
1016
00:45:04,305 --> 00:45:07,642
Looks like Auntie Janice
is already down for the count.
1017
00:45:07,642 --> 00:45:09,561
I'm up. I'm... I'm up.
1018
00:45:09,561 --> 00:45:11,813
Why does everything
taste better on the beach?
1019
00:45:11,813 --> 00:45:13,565
- It's the sand.
- [Lana] Hmm.
1020
00:45:14,315 --> 00:45:16,776
It is not the sand. It is the company.
1021
00:45:16,776 --> 00:45:17,986
Hey, I'll drink to that.
1022
00:45:17,986 --> 00:45:19,529
- [in Spanish] Cheers.
- [bottles clink]
1023
00:45:19,529 --> 00:45:23,074
[in English] Hey, Janice, do you remember
that you and I had a pact
1024
00:45:23,074 --> 00:45:26,161
that if we weren't married to other people
by the time we were 35,
1025
00:45:26,161 --> 00:45:27,245
we'd marry each other?
1026
00:45:27,245 --> 00:45:28,413
It was a good plan.
1027
00:45:28,413 --> 00:45:30,707
Did it bother you at all that he was gay?
1028
00:45:30,707 --> 00:45:32,792
Hmm. A minor inconvenience.
1029
00:45:32,792 --> 00:45:34,836
Then she had to run off with someone else.
1030
00:45:34,836 --> 00:45:36,921
Yes. Franco. The chef.
1031
00:45:36,921 --> 00:45:39,382
I never understood
what you saw in that guy.
1032
00:45:39,382 --> 00:45:40,759
I mean, besides the omelets.
1033
00:45:40,759 --> 00:45:42,051
- [chuckles]
- [Janice] Ugh.
1034
00:45:42,051 --> 00:45:44,220
The music stopped, and he was available.
1035
00:45:44,220 --> 00:45:46,181
- Oh, he was very available...
- [Clay] Mmm.
1036
00:45:46,181 --> 00:45:47,682
...even after they got married.
1037
00:45:47,682 --> 00:45:49,726
Well, we all make mistakes.
1038
00:45:49,726 --> 00:45:51,060
What about you, Will?
1039
00:45:51,644 --> 00:45:53,438
Any mistakes along the way?
1040
00:45:56,316 --> 00:45:57,984
That's a hard question to answer.
1041
00:45:59,360 --> 00:46:01,696
Come on, you guys,
it's, uh, getting too serious.
1042
00:46:01,696 --> 00:46:03,323
- Change the subject.
- [Clay] Good idea.
1043
00:46:03,323 --> 00:46:08,203
Now, what would we be doing right now
if we were on that beach in Santa Cruz?
1044
00:46:08,203 --> 00:46:10,538
- [chuckles] We can't do that.
- Why not?
1045
00:46:10,538 --> 00:46:13,291
- Because we are not 18 anymore.
- [Scott] Thank you.
1046
00:46:13,291 --> 00:46:16,920
What, you think you gotta be 18
to still have fun? Who's with me?
1047
00:46:16,920 --> 00:46:20,840
You do know that the resort
has a strict no nudity policy, right?
1048
00:46:20,840 --> 00:46:23,218
I mean, we're on a deserted beach.
There's nobody here.
1049
00:46:23,218 --> 00:46:26,387
I mean, when are we gonna get
another moment like this?
1050
00:46:26,387 --> 00:46:29,015
Okay, are you really gonna make me get up?
1051
00:46:29,015 --> 00:46:30,642
- [Clay chuckles]
- I'm in if Lana's in.
1052
00:46:30,642 --> 00:46:32,519
Uh, I... I don't know.
1053
00:46:37,148 --> 00:46:39,025
- I'll race you!
- [Scott] Oh, no.
1054
00:46:39,025 --> 00:46:40,193
No, wait.
1055
00:46:40,193 --> 00:46:41,486
[groans]
1056
00:46:41,486 --> 00:46:42,946
[all panting]
1057
00:46:44,364 --> 00:46:46,866
[all chuckling]
1058
00:46:49,744 --> 00:46:51,830
- [Janice] Oh yeah!
- [Scott] Yeah!
1059
00:46:51,830 --> 00:46:53,915
[all] Whoo!
1060
00:46:56,000 --> 00:47:00,839
[camera shutter clicking]
1061
00:47:00,839 --> 00:47:03,424
[chill house music playing]
1062
00:47:03,424 --> 00:47:05,718
Uh, ladies, can I get you
to sit up a little bit more?
1063
00:47:06,928 --> 00:47:08,513
- [shrieks]
- [all laugh]
1064
00:47:08,513 --> 00:47:09,514
Yes!
1065
00:47:10,098 --> 00:47:12,225
Perfect. This guy.
1066
00:47:12,225 --> 00:47:14,018
[man 1] I knew she was going down!
1067
00:47:14,018 --> 00:47:15,895
Okay, that's enough for now.
1068
00:47:17,647 --> 00:47:18,940
All right, everyone, take five.
1069
00:47:19,607 --> 00:47:21,150
Hey, Em, what's up?
1070
00:47:21,651 --> 00:47:22,569
Nothing.
1071
00:47:23,611 --> 00:47:24,863
Em, hang on.
1072
00:47:27,115 --> 00:47:28,408
It's not nothing.
1073
00:47:28,408 --> 00:47:29,367
Come on.
1074
00:47:29,993 --> 00:47:32,203
Did your father ever tell you
why he left my mom?
1075
00:47:33,496 --> 00:47:35,331
All he said was that it was complicated.
1076
00:47:35,331 --> 00:47:37,500
She said she never saw it coming.
1077
00:47:37,500 --> 00:47:39,627
That he was always out there,
having a good time,
1078
00:47:39,627 --> 00:47:41,796
and she never even knew
anything was wrong.
1079
00:47:41,796 --> 00:47:43,131
And you think I'm like him?
1080
00:47:43,131 --> 00:47:45,925
I mean, you definitely have
some of the same little quirks.
1081
00:47:45,925 --> 00:47:47,385
And some of them piss you off.
1082
00:47:47,385 --> 00:47:49,512
No. [sighs] It... it's not that.
1083
00:47:51,139 --> 00:47:52,181
It's just...
1084
00:47:53,057 --> 00:47:56,185
It's like... you're always on.
1085
00:47:56,185 --> 00:47:58,396
And I don't know if I should trust it.
1086
00:47:58,396 --> 00:47:59,814
[chuckles]
1087
00:47:59,814 --> 00:48:01,733
You're kidding, right?
1088
00:48:01,733 --> 00:48:03,776
What if you're not sure about us,
1089
00:48:03,776 --> 00:48:07,030
and you're trying to hide
how you really feel?
1090
00:48:07,030 --> 00:48:11,534
And then, one day, you realize
you made a huge mistake, and then--
1091
00:48:11,534 --> 00:48:12,619
Listen to me.
1092
00:48:12,619 --> 00:48:15,705
I don't know what went on
between your mom and my dad.
1093
00:48:15,705 --> 00:48:20,168
But whatever it was,
it happened to them, not us.
1094
00:48:20,668 --> 00:48:21,836
But if it happened to them...
1095
00:48:21,836 --> 00:48:24,255
I'm not my dad, Em.
1096
00:48:25,548 --> 00:48:28,259
And if I'm hiding anything,
1097
00:48:28,259 --> 00:48:29,844
it's how much I love you.
1098
00:48:29,844 --> 00:48:32,430
Because if I'm being honest, it scares me.
1099
00:48:33,556 --> 00:48:35,224
You're everything.
1100
00:48:35,808 --> 00:48:36,726
You're the sun,
1101
00:48:37,352 --> 00:48:40,563
you're the moon, you're... the stars.
1102
00:48:41,814 --> 00:48:43,483
Now you're just being sappy.
1103
00:48:43,983 --> 00:48:45,818
What's wrong with sappy?
1104
00:48:48,947 --> 00:48:51,991
[upbeat music playing]
1105
00:48:51,991 --> 00:48:56,746
I don't remember the next morning
being this... uncomfortable.
1106
00:48:56,746 --> 00:48:58,039
It was worth it.
1107
00:48:58,039 --> 00:49:00,166
Why are you yelling?
1108
00:49:00,166 --> 00:49:01,709
And why is it so hot?
1109
00:49:01,709 --> 00:49:04,379
You could go through menopause here
and not know it.
1110
00:49:04,379 --> 00:49:06,255
[groans] Well, well, well.
1111
00:49:06,255 --> 00:49:07,423
[sighs]
1112
00:49:07,423 --> 00:49:10,134
I see you two are going incognito today.
1113
00:49:10,134 --> 00:49:12,136
[sighs] We partied
a little too hard last night.
1114
00:49:12,136 --> 00:49:14,055
Oh, good for you.
1115
00:49:14,055 --> 00:49:16,683
Yeah, some of us
don't metabolize like we used to.
1116
00:49:17,225 --> 00:49:20,144
Grandma over here,
she's, uh, nursing a hangover.
1117
00:49:20,144 --> 00:49:23,147
Oh. So was this
an official wedding event, or...
1118
00:49:23,147 --> 00:49:27,652
Mmm, it was more of
a private event under a full moon.
1119
00:49:27,652 --> 00:49:29,445
I didn't know the moon
was full last night.
1120
00:49:29,445 --> 00:49:33,199
Believe me,
there was lots of moon. [chuckles]
1121
00:49:33,199 --> 00:49:35,660
Um, how was clinic?
1122
00:49:35,660 --> 00:49:38,079
It was good.
You know, lots of interesting people.
1123
00:49:38,079 --> 00:49:40,832
But, uh, I think I'm just
gonna take it easy today.
1124
00:49:40,832 --> 00:49:42,375
I'll drink to that.
1125
00:49:42,375 --> 00:49:44,544
[breathes sharply] Maybe I won't.
1126
00:49:44,544 --> 00:49:46,004
- Listen.
- [Janice exhales]
1127
00:49:46,004 --> 00:49:49,132
I was wondering, seeing as
we didn't get much time the other night,
1128
00:49:49,132 --> 00:49:50,967
would you like to go to dinner later on?
1129
00:49:50,967 --> 00:49:52,218
You and me?
1130
00:49:53,094 --> 00:49:56,347
I know you got a lot going on.
You're busy, you'll make an excuse--
1131
00:49:56,347 --> 00:49:57,390
I'd love to.
1132
00:49:58,391 --> 00:49:59,517
You would?
1133
00:50:00,393 --> 00:50:01,894
Sounds like a great idea.
1134
00:50:02,603 --> 00:50:04,772
- I'll meet you in the lobby at seven.
- [Lana] Okay.
1135
00:50:04,772 --> 00:50:06,190
I'm looking forward to it.
1136
00:50:07,692 --> 00:50:08,735
Um...
1137
00:50:08,735 --> 00:50:11,070
So explain to me what just happened.
1138
00:50:11,946 --> 00:50:13,114
Yesterday made me realize
1139
00:50:13,114 --> 00:50:16,242
that Will and I don't always have to be
so tense all the time.
1140
00:50:16,242 --> 00:50:17,160
[inhales deeply]
1141
00:50:17,160 --> 00:50:20,121
Yeah, we can just be chill
and support our kids.
1142
00:50:20,663 --> 00:50:22,623
And meanwhile, Lucas is terrific.
1143
00:50:22,623 --> 00:50:25,251
You were right.
It is time for me to spread my wings.
1144
00:50:25,251 --> 00:50:26,544
Hell yes!
1145
00:50:26,544 --> 00:50:27,962
I like this new you.
1146
00:50:27,962 --> 00:50:29,839
- [chuckles] Oh.
- [phone vibrating]
1147
00:50:29,839 --> 00:50:32,967
Hmm. Harley wants me to meet him
at the fitness center.
1148
00:50:32,967 --> 00:50:36,012
Well, if he asks, I'm available.
1149
00:50:37,430 --> 00:50:39,015
[imitates motorcycle]
1150
00:50:39,015 --> 00:50:42,018
- This is so, so not right.
- [chuckling]
1151
00:50:43,936 --> 00:50:45,021
Huh.
1152
00:50:45,021 --> 00:50:47,065
Okay. Yeah.
1153
00:50:49,442 --> 00:50:50,318
What?
1154
00:50:52,904 --> 00:50:54,864
- Will. What are you doing here?
- I'm not sure.
1155
00:50:54,864 --> 00:50:56,991
Harley, you wanna clue us in?
1156
00:50:56,991 --> 00:50:58,701
Security had a meeting this morning,
1157
00:50:58,701 --> 00:51:00,703
and I thought
I ought to give you the heads-up.
1158
00:51:00,703 --> 00:51:03,706
- Security? That sounds, uh, serious.
- It is.
1159
00:51:03,706 --> 00:51:07,960
An incident yesterday upset some of
our very important guests from corporate.
1160
00:51:07,960 --> 00:51:09,045
What kind of incident?
1161
00:51:09,045 --> 00:51:11,964
Indecent exposure on hotel property.
1162
00:51:14,717 --> 00:51:17,053
That's just awful.
1163
00:51:17,053 --> 00:51:21,099
Did the guests give you a description
of these hooligans?
1164
00:51:21,099 --> 00:51:22,391
Well, they didn't have to.
1165
00:51:22,391 --> 00:51:24,811
We have security cameras
everywhere on the property
1166
00:51:24,811 --> 00:51:26,521
if you'd like to see the footage.
1167
00:51:27,146 --> 00:51:27,980
No.
1168
00:51:27,980 --> 00:51:30,191
[inhales] You said the beach was deserted.
1169
00:51:30,191 --> 00:51:31,692
I didn't know about the cameras.
1170
00:51:31,692 --> 00:51:33,903
Look, Harley, this was all my fault.
1171
00:51:33,903 --> 00:51:37,365
Yes, Harley, do you think
that we could just at least
1172
00:51:37,365 --> 00:51:39,158
keep this between us?
1173
00:51:39,158 --> 00:51:40,701
[women giggling]
1174
00:51:41,285 --> 00:51:44,205
Sure. Just as long as
it doesn't happen again.
1175
00:51:44,205 --> 00:51:45,206
It won't.
1176
00:51:45,206 --> 00:51:46,958
No, not in a million years.
1177
00:51:47,625 --> 00:51:50,461
Oh, and, um, Janice says hello.
1178
00:51:50,461 --> 00:51:54,507
Tell her she's... very photogenic.
1179
00:51:55,091 --> 00:51:55,925
Okay.
1180
00:51:58,845 --> 00:52:01,389
They have footage. What are we gonna do?
1181
00:52:01,389 --> 00:52:04,058
Not a thing. Who could have seen it
besides Harley and security?
1182
00:52:04,058 --> 00:52:05,059
[women giggling]
1183
00:52:05,059 --> 00:52:07,562
Okay, besides Harley, security,
and housekeeping?
1184
00:52:09,021 --> 00:52:11,524
And the entire world.
1185
00:52:11,524 --> 00:52:13,317
That's why they're smiling at us.
1186
00:52:13,317 --> 00:52:15,653
Hmm. It is called the land of smiles.
1187
00:52:16,320 --> 00:52:18,531
Mom! How could you do this?
1188
00:52:18,531 --> 00:52:22,034
- Em, if you're talking about the beach--
- I can't believe you guys.
1189
00:52:22,034 --> 00:52:24,287
Camala is beyond upset.
1190
00:52:24,287 --> 00:52:26,706
- Do you want me to call Camala?
- God, no.
1191
00:52:26,706 --> 00:52:29,333
You have been incredibly rude to her.
1192
00:52:29,333 --> 00:52:32,336
You know one bad word from her,
and Discovery would totally drop me?
1193
00:52:32,336 --> 00:52:35,214
- Okay, that is not--
- Are you trying to sabotage this event?
1194
00:52:35,214 --> 00:52:37,258
You don't want me to get married, do you?
1195
00:52:37,258 --> 00:52:38,426
I never said that.
1196
00:52:38,426 --> 00:52:39,802
No, but you thought it.
1197
00:52:39,802 --> 00:52:42,346
That's funny. You used to make
that same face when you got mad.
1198
00:52:42,346 --> 00:52:43,890
- Stay out of it!
- Stay out of it!
1199
00:52:44,390 --> 00:52:48,060
Em, I have done everything
that you have asked me to do.
1200
00:52:48,060 --> 00:52:52,231
I have agreed to wear a dress
that makes me look like Morticia Addams.
1201
00:52:52,231 --> 00:52:55,401
I'm supposed to deliver a speech
that has been written by somebody else.
1202
00:52:55,985 --> 00:52:59,780
You are losing sight of what's important.
1203
00:52:59,780 --> 00:53:01,657
You're losing who you are.
1204
00:53:01,657 --> 00:53:03,367
Emma, I haven't heard one word
1205
00:53:03,367 --> 00:53:06,162
about the charity that you said
you were going to promote.
1206
00:53:06,162 --> 00:53:08,664
Not one. Everything's happening so fast.
1207
00:53:08,664 --> 00:53:10,875
It's no wonder that you are confused.
1208
00:53:10,875 --> 00:53:12,585
I'm not confused at all!
1209
00:53:12,585 --> 00:53:14,754
Camala works for our corporate parent,
1210
00:53:14,754 --> 00:53:17,798
and whether you like it or not,
they're very important to me.
1211
00:53:17,798 --> 00:53:21,177
Well, they may be your parent,
but I am your mother.
1212
00:53:21,177 --> 00:53:24,847
Emma, weddings are supposed to be
about family, not just a photo op.
1213
00:53:24,847 --> 00:53:27,642
Well, if you're having such a lousy time,
why don't you just leave?
1214
00:53:27,642 --> 00:53:28,726
Em!
1215
00:53:29,227 --> 00:53:31,562
Emma! [sighs]
1216
00:53:32,730 --> 00:53:34,190
What was that all about?
1217
00:53:34,190 --> 00:53:36,692
It's gonna be okay. She needs her space.
1218
00:53:36,692 --> 00:53:40,154
Well, maybe she's right.
I should go home and get out of her way.
1219
00:53:40,154 --> 00:53:41,864
You don't want that, and neither does she.
1220
00:53:41,864 --> 00:53:43,282
What am I supposed to do?
1221
00:53:43,282 --> 00:53:45,368
Separate corners. Come on.
1222
00:53:45,368 --> 00:53:47,203
[gentle music playing]
1223
00:53:47,995 --> 00:53:50,248
Harley told me
about this great spot up the coast.
1224
00:53:50,248 --> 00:53:52,458
[Lana] Okay,
but I have to be back in an hour.
1225
00:53:52,458 --> 00:53:53,542
[Will] I got you.
1226
00:53:53,542 --> 00:53:55,336
[gentle music continues]
1227
00:53:58,923 --> 00:54:00,216
[exhales]
1228
00:54:08,099 --> 00:54:10,142
[music fades]
1229
00:54:12,144 --> 00:54:13,479
I really needed this.
1230
00:54:14,188 --> 00:54:15,189
I know.
1231
00:54:17,108 --> 00:54:18,859
You know me pretty well, don't you?
1232
00:54:19,610 --> 00:54:21,070
Well, some things you never forget.
1233
00:54:22,029 --> 00:54:23,698
No matter how hard you try.
1234
00:54:32,164 --> 00:54:33,291
[Lucas sighs]
1235
00:54:35,710 --> 00:54:37,003
[in Thai] Hello.
1236
00:54:37,003 --> 00:54:38,254
[woman] Hello.
1237
00:54:38,254 --> 00:54:40,881
[in English] Can I get the one right here
with the hyacinths?
1238
00:54:41,799 --> 00:54:42,633
Thank you.
1239
00:54:42,633 --> 00:54:46,721
[engine sputtering]
1240
00:54:46,721 --> 00:54:47,638
Huh.
1241
00:54:48,139 --> 00:54:48,973
What's wrong?
1242
00:54:49,515 --> 00:54:50,391
Hang on.
1243
00:54:57,773 --> 00:54:59,233
Uh, go ahead and give it a try.
1244
00:55:00,693 --> 00:55:04,405
[engine sputtering]
1245
00:55:04,989 --> 00:55:06,198
Ah, dammit.
1246
00:55:06,198 --> 00:55:07,491
No, the battery's dead.
1247
00:55:07,491 --> 00:55:10,619
No. No, no. No, no, no.
No, you see, I've got a fitting.
1248
00:55:10,619 --> 00:55:12,038
I cannot be late.
1249
00:55:12,038 --> 00:55:13,539
Emma will literally kill me.
1250
00:55:13,539 --> 00:55:15,708
All right. Just take it easy, okay?
1251
00:55:15,708 --> 00:55:18,377
The resort will send
someone out here to pick us up.
1252
00:55:19,211 --> 00:55:20,546
[line beeping]
1253
00:55:20,546 --> 00:55:21,547
That's strange.
1254
00:55:22,340 --> 00:55:23,966
- There's no service.
- [Lana] Ugh!
1255
00:55:23,966 --> 00:55:27,803
Why would the phone company
put cellphone towers all the way out here?
1256
00:55:27,803 --> 00:55:29,680
So the pelicans can text each other?
1257
00:55:29,680 --> 00:55:33,517
Pelicans aren't native to this region,
and they don't have opposable thumbs, so...
1258
00:55:33,517 --> 00:55:35,186
Okay, not the point.
1259
00:55:35,186 --> 00:55:38,064
The point is we gotta work the problem
and come up with a solution.
1260
00:55:38,064 --> 00:55:40,232
Well, that's a great idea. All we'd need
1261
00:55:40,232 --> 00:55:43,194
is a 20-mile-long jumper cable
that stretches back to the hotel.
1262
00:55:43,194 --> 00:55:46,364
No, what we need is for someone
to give us a lift back. Simple.
1263
00:55:46,364 --> 00:55:48,032
Except we're halfway to Mars,
1264
00:55:48,032 --> 00:55:50,409
and we have not seen
another car all afternoon.
1265
00:55:50,409 --> 00:55:51,911
Come on, we just gotta hoof it.
1266
00:55:51,911 --> 00:55:54,872
Hoof it? That'll take hours.
And I'm in flip-flops. No.
1267
00:55:54,872 --> 00:55:56,082
You come on.
1268
00:55:56,082 --> 00:55:57,666
Wait. Where are you going?
1269
00:55:58,626 --> 00:56:00,920
We will have
a much better chance of being spotted
1270
00:56:00,920 --> 00:56:03,714
if we light a signal fire on the beach
and flag down a boat.
1271
00:56:04,215 --> 00:56:05,508
Seriously?
1272
00:56:05,508 --> 00:56:06,467
Lana.
1273
00:56:07,426 --> 00:56:09,887
Lana. Have you seen this terrain?
1274
00:56:11,097 --> 00:56:12,181
[girl 1sighs]
1275
00:56:13,224 --> 00:56:14,183
Uh-uh.
1276
00:56:14,767 --> 00:56:15,684
[girl 2 scoffs]
1277
00:56:18,437 --> 00:56:20,773
Your mother is an hour and a half late.
1278
00:56:20,773 --> 00:56:23,025
I keep texting her,
but she's not answering.
1279
00:56:23,025 --> 00:56:25,152
Let's not waste any more time.
1280
00:56:25,152 --> 00:56:27,738
Take a look at these proofs
and tell me what you think.
1281
00:56:30,282 --> 00:56:31,617
They're great. [sighs]
1282
00:56:31,617 --> 00:56:33,160
But are there any of the family?
1283
00:56:33,160 --> 00:56:34,662
We'll get some at the ceremony.
1284
00:56:34,662 --> 00:56:37,540
And I don't see anything I can use
for the Ocean Institute.
1285
00:56:38,499 --> 00:56:40,751
Emma, I thought we were on the same page.
1286
00:56:40,751 --> 00:56:43,587
What's good for the company brand
is good for your brand.
1287
00:56:43,587 --> 00:56:45,506
- [girl 2] This one?
- Uh-uh. No.
1288
00:56:46,424 --> 00:56:47,883
We are on the same page.
1289
00:56:55,391 --> 00:56:58,519
[Will] Oh wow. This must be the place
Harley was talking about.
1290
00:56:58,519 --> 00:57:01,105
[Lana] Wow. It is beautiful.
1291
00:57:01,647 --> 00:57:05,067
Yeah, okay, I get it now.
Some boats will definitely pass by there.
1292
00:57:05,901 --> 00:57:06,777
[Will sighs]
1293
00:57:07,278 --> 00:57:09,113
All right, it was a good idea.
1294
00:57:09,113 --> 00:57:11,157
[Lana] Do you remember how to make a fire?
1295
00:57:11,699 --> 00:57:12,783
You got a lighter?
1296
00:57:13,617 --> 00:57:14,535
Seriously?
1297
00:57:17,663 --> 00:57:19,665
[birds chirping]
1298
00:57:26,297 --> 00:57:27,214
[RJ exhales]
1299
00:57:31,343 --> 00:57:32,761
You wanna talk about it?
1300
00:57:34,722 --> 00:57:35,598
It's my mom.
1301
00:57:35,598 --> 00:57:38,309
She never showed
for her fitting this afternoon.
1302
00:57:38,976 --> 00:57:43,898
I swear, RJ, that woman
is deliberately out to ruin my life.
1303
00:57:44,523 --> 00:57:48,861
- You don't really believe that.
- Oh, no, she's driving me totally crazy.
1304
00:57:48,861 --> 00:57:52,198
Do you know she actually said
that I'm losing sight of who I am?
1305
00:57:53,282 --> 00:57:56,744
What? That's... crazy.
1306
00:57:56,744 --> 00:58:00,748
She has no idea
how hard it is to be her daughter.
1307
00:58:00,748 --> 00:58:05,294
She's so smart, and she's right,
even when she shouldn't be,
1308
00:58:05,294 --> 00:58:07,338
and I hate her for it.
1309
00:58:08,631 --> 00:58:11,342
But... but then I hate myself
1310
00:58:11,342 --> 00:58:13,552
because I know she's just being a mom,
1311
00:58:13,552 --> 00:58:17,640
and she's just trying to help,
even if she is totally clueless.
1312
00:58:18,265 --> 00:58:20,809
Which is what I'm gonna be someday
if we ever have kids.
1313
00:58:21,727 --> 00:58:23,979
But then I realize they'll be lucky
1314
00:58:23,979 --> 00:58:26,899
if I'm even half
as good of a mom as she is.
1315
00:58:29,693 --> 00:58:30,528
[RJ] Hmm.
1316
00:58:30,528 --> 00:58:33,405
Sounds like
you really need to talk to your mom.
1317
00:58:33,906 --> 00:58:34,740
[RJ kissing]
1318
00:58:38,786 --> 00:58:39,787
[Emma] Harley!
1319
00:58:40,287 --> 00:58:41,413
Hey.
1320
00:58:41,413 --> 00:58:42,748
Have you seen my mom?
1321
00:58:42,748 --> 00:58:45,292
Yeah, she went for a drive with Will.
I loaned them a jeep.
1322
00:58:45,292 --> 00:58:47,002
Well, it's getting kinda late.
1323
00:58:47,002 --> 00:58:49,338
- [Harley] And you're worried about her?
- Kinda.
1324
00:58:49,338 --> 00:58:51,715
Well, don't. I'll go and get my boat.
1325
00:58:51,715 --> 00:58:53,175
I thought you said they drove.
1326
00:58:53,759 --> 00:58:57,388
They did, but if I know those two,
they'll be at the beach at Lover's Cove.
1327
00:58:57,388 --> 00:58:58,639
What makes you think that?
1328
00:58:59,265 --> 00:59:00,182
[chuckles]
1329
00:59:00,933 --> 00:59:03,477
[thoughtful music playing]
1330
00:59:08,274 --> 00:59:09,525
[Will] Well, this is fun.
1331
00:59:10,276 --> 00:59:12,111
We always knew how to have fun.
1332
00:59:12,111 --> 00:59:13,529
Yes, we did.
1333
00:59:13,529 --> 00:59:16,115
And it looks like
being an Eagle Scout finally paid off.
1334
00:59:16,115 --> 00:59:19,201
- You were never an Eagle Scout.
- [chuckles]
1335
00:59:19,201 --> 00:59:21,620
I guess we really do know
everything about each other, huh?
1336
00:59:21,620 --> 00:59:22,830
Keeps us honest.
1337
00:59:22,830 --> 00:59:25,499
Hey, speaking of being honest,
we should talk.
1338
00:59:25,499 --> 00:59:26,959
No. We should not.
1339
00:59:26,959 --> 00:59:29,169
Lana, please, just hear me out.
1340
00:59:29,169 --> 00:59:31,171
You ended that conversation 30 years ago.
1341
00:59:31,171 --> 00:59:33,799
Why should I listen to anything
that you have to say now?
1342
00:59:33,799 --> 00:59:35,676
[Will] Hang on. I ended the conversation?
1343
00:59:35,676 --> 00:59:37,845
You're the one
who changed your number and moved.
1344
00:59:37,845 --> 00:59:41,181
Okay, so you wanna talk about this.
Fine. Let's talk.
1345
00:59:41,181 --> 00:59:44,018
I did that
because I had to protect myself.
1346
00:59:44,643 --> 00:59:47,521
- It took me a long time to get over you.
- Well, it took--
1347
00:59:47,521 --> 00:59:49,523
But it made me strong.
1348
00:59:49,523 --> 00:59:51,567
And I got my life back together.
1349
00:59:51,567 --> 00:59:53,569
So that when Emma's dad died, I...
1350
00:59:54,111 --> 00:59:57,573
I knew that I would be all right
because I had lost someone before.
1351
00:59:57,573 --> 00:59:59,199
Can I get a word in here somewhere?
1352
00:59:59,199 --> 01:00:00,743
[Lana] And then you married RJ's mom.
1353
01:00:00,743 --> 01:00:03,787
I married Emma's dad.
And you forgot all about me.
1354
01:00:03,787 --> 01:00:06,874
So, if you'll excuse me, I need some air.
1355
01:00:07,750 --> 01:00:12,254
And, yes, I know that we are outside,
but the air is better here.
1356
01:00:12,254 --> 01:00:14,882
- [tender music playing]
- [Lana sighing]
1357
01:00:14,882 --> 01:00:16,383
For God's sakes, Lana.
1358
01:00:17,259 --> 01:00:18,469
I didn't forget about you.
1359
01:00:18,469 --> 01:00:21,805
You sure didn't care much about me,
or you wouldn't have just up and left.
1360
01:00:21,805 --> 01:00:23,515
I didn't leave because of you.
1361
01:00:23,515 --> 01:00:27,186
I was just so damn lost back then,
and you were so on track
1362
01:00:27,186 --> 01:00:30,105
getting scholarship offers
to all the top graduate programs.
1363
01:00:30,105 --> 01:00:32,816
You knew exactly
what you wanted out of life. I didn't.
1364
01:00:32,816 --> 01:00:34,485
I thought I was dragging you down,
1365
01:00:34,485 --> 01:00:37,363
and honestly, I didn't even think
you'd notice me being gone.
1366
01:00:37,905 --> 01:00:40,616
If I had known any of that,
I could have helped you out.
1367
01:00:40,616 --> 01:00:43,410
Yeah, but don't you see?
I needed to help myself first.
1368
01:00:43,994 --> 01:00:45,954
I needed to figure out who I was.
1369
01:00:46,538 --> 01:00:49,708
How to be more
than just your "good time guy."
1370
01:00:50,292 --> 01:00:54,004
I needed to feel worthy of you.
1371
01:00:54,004 --> 01:00:55,047
Worthy?
1372
01:00:56,382 --> 01:00:57,549
I already loved you.
1373
01:00:57,549 --> 01:00:59,802
Lana, look, I'm... [sighs]
1374
01:00:59,802 --> 01:01:02,930
I'm not saying I didn't mess up.
I messed up big time.
1375
01:01:02,930 --> 01:01:06,392
But by the time I realized it,
you had already completely shut me out.
1376
01:01:06,392 --> 01:01:07,643
Oh, so now it's my fault?
1377
01:01:07,643 --> 01:01:10,979
No, it's nobody's fault, okay?
It's just life.
1378
01:01:10,979 --> 01:01:13,273
But that's why I decided
to come back to get you.
1379
01:01:13,273 --> 01:01:16,151
I found your office address,
and I got on a plane back to California,
1380
01:01:16,151 --> 01:01:17,403
and I showed up at your lab.
1381
01:01:18,195 --> 01:01:19,613
- You did?
- [Will] Yes, I did.
1382
01:01:19,613 --> 01:01:22,032
But they told me
you had just taken off on your honeymoon.
1383
01:01:22,616 --> 01:01:24,368
So I went back to Hartford.
1384
01:01:24,368 --> 01:01:27,705
I met RJ's mother a month after that,
and we eloped three months later.
1385
01:01:27,705 --> 01:01:31,083
But the marriage didn't last
because we didn't love each other.
1386
01:01:31,083 --> 01:01:33,711
We couldn't.
Because I was still in love with you.
1387
01:01:33,711 --> 01:01:35,003
[tender music continues]
1388
01:01:35,003 --> 01:01:36,422
You came back for me?
1389
01:01:36,422 --> 01:01:37,464
[Will] Yes, I did.
1390
01:01:37,464 --> 01:01:38,507
And now,
1391
01:01:39,466 --> 01:01:43,721
by some incredible, inexplicable miracle,
1392
01:01:43,721 --> 01:01:46,724
we've been given another chance.
I mean, if that's something you even want.
1393
01:01:46,724 --> 01:01:48,642
I don't know. But if it is...
1394
01:01:51,103 --> 01:01:52,229
let's not waste it.
1395
01:01:54,064 --> 01:01:55,315
If it didn't work out then,
1396
01:01:55,315 --> 01:01:57,401
what makes you think
it's gonna work out now?
1397
01:01:57,401 --> 01:02:00,112
Well, for one thing,
we're actually talking now,
1398
01:02:00,112 --> 01:02:01,613
and we didn't then.
1399
01:02:01,613 --> 01:02:03,824
We won't make the same mistakes this time.
1400
01:02:03,824 --> 01:02:05,701
- We'll make different ones.
- [Will] Probably.
1401
01:02:05,701 --> 01:02:07,286
But we'll make them together.
1402
01:02:08,287 --> 01:02:09,538
We're different people now.
1403
01:02:12,291 --> 01:02:15,294
I guess I was a little intense back then.
1404
01:02:15,294 --> 01:02:17,004
You... You guess?
1405
01:02:17,004 --> 01:02:18,881
[scoffs] Come on.
1406
01:02:18,881 --> 01:02:22,342
Listen, you tell me that you don't have
any feelings for me right now,
1407
01:02:22,342 --> 01:02:24,219
and I will never bring it up again.
1408
01:02:25,387 --> 01:02:27,639
You mean like
when I'm not ready to kill you?
1409
01:02:29,183 --> 01:02:30,809
That counts as a feeling.
1410
01:02:33,020 --> 01:02:34,521
- [horn honks]
- [Lana breathes deeply]
1411
01:02:34,521 --> 01:02:35,814
[music fades]
1412
01:02:43,489 --> 01:02:45,449
[chill music playing]
1413
01:02:47,785 --> 01:02:51,622
[man 1] You should take her to Koh Samui.
It's beautiful at this time of the year.
1414
01:02:51,622 --> 01:02:55,292
[man 2] Well, we're planning on going.
I think the flights are all sold out.
1415
01:03:22,069 --> 01:03:23,237
[Lana sighs]
1416
01:03:23,237 --> 01:03:24,988
[Will] I can give you a hand with that.
1417
01:03:24,988 --> 01:03:26,824
[Lana] Hey, Lucas.
1418
01:03:27,449 --> 01:03:28,992
These are for you.
1419
01:03:28,992 --> 01:03:33,080
Oh, thank you. Thank you.
I'm really so sorry.
1420
01:03:33,080 --> 01:03:36,333
Emma and I, we had a fight,
and so Will and I took a drive, and then--
1421
01:03:36,333 --> 01:03:38,627
I figured something came up.
1422
01:03:38,627 --> 01:03:40,963
Can we have dinner another night?
1423
01:03:40,963 --> 01:03:42,214
Uh, I...
1424
01:03:42,214 --> 01:03:44,216
[cell phone ringing]
1425
01:03:44,800 --> 01:03:47,386
You know, I think you have enough
on your plate right now.
1426
01:03:47,386 --> 01:03:49,221
Oh, Lucas. Will and I--
1427
01:03:49,221 --> 01:03:51,640
Lana, I'm trying to be
a good sport about this.
1428
01:03:51,640 --> 01:03:54,268
Let's not make it harder
than it already is.
1429
01:03:54,268 --> 01:03:55,269
[Lana chuckles softly]
1430
01:03:55,269 --> 01:03:57,563
You really are special, you know that?
1431
01:03:57,563 --> 01:03:59,648
Look, if the two of you don't work out,
1432
01:04:00,607 --> 01:04:01,775
you got my number, right?
1433
01:04:01,775 --> 01:04:03,402
I'll keep you on speed dial.
1434
01:04:05,320 --> 01:04:07,489
I don't think speed dial
is a thing anymore.
1435
01:04:07,489 --> 01:04:09,908
But you can put me
in your favorites on your phone.
1436
01:04:09,908 --> 01:04:11,785
Yeah, I knew that. [chuckles]
1437
01:04:11,785 --> 01:04:13,871
[breathes deeply]
1438
01:04:14,413 --> 01:04:17,291
- So that was the office again?
- [Will] Yeah, it was nothing important.
1439
01:04:17,833 --> 01:04:19,167
- [Emma] Mom!
- [gasps] Oh!
1440
01:04:19,167 --> 01:04:21,086
- You all right?
- I'm so glad you're all right.
1441
01:04:21,086 --> 01:04:23,171
Of course we're all right.
1442
01:04:23,171 --> 01:04:25,173
I don't want you to leave. I really don't.
1443
01:04:25,883 --> 01:04:27,676
I love you so much.
1444
01:04:27,676 --> 01:04:29,511
- I love you too.
- [Lana] Oh, baby.
1445
01:04:29,511 --> 01:04:31,179
[Camala] Emma! Emma, there you are.
1446
01:04:31,179 --> 01:04:33,599
We need to get some candids
of you and the bridesmaids
1447
01:04:33,599 --> 01:04:35,183
while your mother has her fitting.
1448
01:04:35,183 --> 01:04:36,810
Better late than never, Mama Winslow.
1449
01:04:36,810 --> 01:04:39,229
Okay, I asked you not to call me that.
1450
01:04:39,229 --> 01:04:42,441
You know what? My mom's gonna wear
whatever she wants to the wedding,
1451
01:04:42,441 --> 01:04:43,775
and so are the bridesmaids.
1452
01:04:43,775 --> 01:04:45,777
- And she'll write her own toast.
- [Lana] I am?
1453
01:04:46,486 --> 01:04:48,655
- You are.
- I don't think that's a good idea.
1454
01:04:48,655 --> 01:04:50,282
Well, I think it's a great idea.
1455
01:04:50,282 --> 01:04:52,659
And you can cancel
everything on the schedule
1456
01:04:52,659 --> 01:04:54,912
starting right now
until the rehearsal dinner.
1457
01:04:54,912 --> 01:04:57,706
I'm gonna be really busy
spending time with my family.
1458
01:04:57,706 --> 01:04:59,041
I like the sound of that.
1459
01:04:59,041 --> 01:05:01,001
- [RJ] Finally.
- But the schedule--
1460
01:05:01,001 --> 01:05:05,130
Camala, I know you've worked really hard,
and you're the best in the business.
1461
01:05:05,130 --> 01:05:06,340
But it's my wedding.
1462
01:05:06,340 --> 01:05:07,507
So it's my call.
1463
01:05:07,507 --> 01:05:10,010
- But, Emma, don't you think--
- Oh, you know what?
1464
01:05:10,010 --> 01:05:11,428
A little bit of advice.
1465
01:05:11,428 --> 01:05:12,346
Relax.
1466
01:05:12,971 --> 01:05:13,972
Have a Mai Tai.
1467
01:05:16,558 --> 01:05:18,769
- [camera shutter clicking]
- Hey, stop that!
1468
01:05:19,478 --> 01:05:20,437
Stop that!
1469
01:05:20,437 --> 01:05:23,732
["Vacation" by Priya Ragu playing]
1470
01:05:23,732 --> 01:05:25,943
♪ Time out, just to find out ♪
1471
01:05:25,943 --> 01:05:28,362
♪ Sign out, I need to wind down ♪
1472
01:05:28,362 --> 01:05:31,823
♪ Forgot, who I was, how I was ♪
1473
01:05:31,823 --> 01:05:33,325
♪ Lost in the madness ♪
1474
01:05:33,325 --> 01:05:35,494
♪ No rest, even when the lights out ♪
1475
01:05:35,494 --> 01:05:37,871
♪ Like birds do, I need to fly south ♪
1476
01:05:37,871 --> 01:05:41,041
- ♪ Good Lord, come down, set me free ♪
- [inaudible]
1477
01:05:41,041 --> 01:05:43,961
♪ I think we just need to slow down ♪
1478
01:05:43,961 --> 01:05:46,922
♪ Why we always so loud, loud? ♪
1479
01:05:46,922 --> 01:05:48,924
♪ I don't wanna lose that feeling ♪
1480
01:05:48,924 --> 01:05:52,052
- ♪ I just want a healing, healing ♪
- [inaudible]
1481
01:05:52,052 --> 01:05:56,181
♪ Slow down
Why we always so loud, loud? ♪
1482
01:05:56,181 --> 01:05:59,601
♪ Far away is so appealing,
All I know is ♪
1483
01:05:59,601 --> 01:06:02,062
- ♪ I need a vacation ♪
- [inaudible]
1484
01:06:02,062 --> 01:06:04,064
♪ Just a little break from ♪
1485
01:06:04,064 --> 01:06:08,610
♪ All the extra baggage
Been weighing me down ♪
1486
01:06:08,610 --> 01:06:13,782
♪ Let's cut the conversation
Meet me at the station ♪
1487
01:06:13,782 --> 01:06:17,536
♪ I'm throwing up the deuces
'Cause we're leaving this town ♪
1488
01:06:27,587 --> 01:06:30,215
♪ I need a vacation ♪
1489
01:06:30,215 --> 01:06:32,050
♪ just a little break from ♪
1490
01:06:32,050 --> 01:06:36,304
♪ All the extra baggage
Been weighing me down ♪
1491
01:06:37,014 --> 01:06:39,141
♪ Let's cut the conversation ♪
1492
01:06:39,141 --> 01:06:41,226
[glass clinking]
1493
01:06:41,226 --> 01:06:42,477
[Lana clears throat]
1494
01:06:45,355 --> 01:06:49,109
Wow, everyone looks absolutely wonderful.
1495
01:06:49,109 --> 01:06:51,194
I can't believe we're here. [chuckles]
1496
01:06:51,987 --> 01:06:55,073
And that my little girl is getting married
1497
01:06:56,199 --> 01:06:57,826
to an incredible young man.
1498
01:06:58,827 --> 01:07:02,080
So I, uh, worked on this toast all night,
1499
01:07:02,080 --> 01:07:03,915
trying to make it perfect.
1500
01:07:04,750 --> 01:07:07,586
But then I thought about
what Emma's dad would say.
1501
01:07:08,795 --> 01:07:11,423
That trying to give a perfect toast
1502
01:07:11,423 --> 01:07:14,760
is not nearly as good
as giving one from the heart.
1503
01:07:15,844 --> 01:07:18,263
And we all miss him a lot.
1504
01:07:19,347 --> 01:07:20,724
But I know that he's here.
1505
01:07:21,349 --> 01:07:22,809
He's here with us in spirit.
1506
01:07:23,643 --> 01:07:25,896
[sniffles] And he'd be really proud.
1507
01:07:27,230 --> 01:07:30,859
So... let me just give you
one little bit of advice.
1508
01:07:31,443 --> 01:07:32,778
No matter what happens,
1509
01:07:33,570 --> 01:07:35,322
no matter where the road takes you,
1510
01:07:35,822 --> 01:07:37,657
never give up on each other.
1511
01:07:37,657 --> 01:07:39,534
Never give up on your love.
1512
01:07:39,534 --> 01:07:41,953
And I'm sorry if I'm gonna be corny.
1513
01:07:43,413 --> 01:07:45,999
Never give up on happily ever after.
1514
01:07:46,750 --> 01:07:47,751
And I love you.
1515
01:07:47,751 --> 01:07:49,544
[tender music playing]
1516
01:07:50,378 --> 01:07:53,048
To Emma and RJ.
1517
01:07:53,048 --> 01:07:54,758
[all] Cheers!
1518
01:07:54,758 --> 01:07:57,052
[all applauding]
1519
01:07:59,304 --> 01:08:01,223
[upbeat music playing]
1520
01:08:01,223 --> 01:08:03,600
- Yeah, we're all cool.
- Thank you so much for coming.
1521
01:08:03,600 --> 01:08:05,393
[Lana] No, not at all, actually.
1522
01:08:05,393 --> 01:08:09,106
I take it that you two knew each other
before Emma and RJ met?
1523
01:08:09,106 --> 01:08:11,191
Well, we went to college together.
1524
01:08:11,191 --> 01:08:12,651
Ah!
1525
01:08:12,651 --> 01:08:15,612
You're the ones in the video
that everyone is talking about.
1526
01:08:15,612 --> 01:08:18,532
- [chuckles] Well, we, uh...
- [Will] We take the Fifth.
1527
01:08:18,532 --> 01:08:19,825
Yep. [mumbles]
1528
01:08:19,825 --> 01:08:22,786
Um, hey, I have to take this.
Will you excuse me?
1529
01:08:23,620 --> 01:08:24,746
- So--
- Lana.
1530
01:08:24,746 --> 01:08:26,915
Do you mind
if I borrow Father Harit for a moment?
1531
01:08:26,915 --> 01:08:27,833
Not at all.
1532
01:08:28,500 --> 01:08:29,876
[Janice] Mm-hmm.
1533
01:08:30,669 --> 01:08:32,504
You and Will looked pretty cozy.
1534
01:08:32,504 --> 01:08:35,799
Yeah, yeah, yeah.
What exactly happened at Lover's Cove?
1535
01:08:35,799 --> 01:08:37,050
I... I need to pee.
1536
01:08:37,050 --> 01:08:40,178
- Uh, we're gonna torture it out of you.
- Will's gonna tell me anyway.
1537
01:08:40,178 --> 01:08:42,973
[Will] Look, we keep
going back and forth on this.
1538
01:08:42,973 --> 01:08:44,891
Okay. Okay, I hear you.
1539
01:08:44,891 --> 01:08:46,476
Can we please not argue?
1540
01:08:46,476 --> 01:08:48,061
Katrina, listen to me.
1541
01:08:48,562 --> 01:08:50,897
You know I can't live without you.
1542
01:08:51,565 --> 01:08:53,525
No. No, she doesn't know.
1543
01:08:54,109 --> 01:08:55,152
Katrina.
1544
01:08:55,819 --> 01:08:59,156
Katrina, I promise
I'll make it up to you, okay?
1545
01:09:00,282 --> 01:09:01,408
Oh!
1546
01:09:01,408 --> 01:09:03,160
[indistinct chatter]
1547
01:09:03,160 --> 01:09:04,578
[Lana] Emma. Hey, honey.
1548
01:09:05,162 --> 01:09:06,580
[Emma] Hey, are you all right?
1549
01:09:06,580 --> 01:09:08,832
Yeah, I'm... I'm fine. I'm totally fine.
1550
01:09:08,832 --> 01:09:11,168
It was a really,
really beautiful rehearsal.
1551
01:09:11,168 --> 01:09:12,252
Camala outdid herself.
1552
01:09:13,003 --> 01:09:17,132
- You seem flushed. Are you sure?
- I'm fine. Yeah, really. Totally fine.
1553
01:09:17,132 --> 01:09:20,677
And I'm gonna go to bed a bit early
'cause, um, it's a big day tomorrow.
1554
01:09:20,677 --> 01:09:23,513
Okay. I think I'm gonna call it a night
pretty soon too.
1555
01:09:23,513 --> 01:09:25,849
Okay, all right.
I'll see you in the morning.
1556
01:09:34,691 --> 01:09:35,901
- [RJ] Dad!
- Hey.
1557
01:09:35,901 --> 01:09:37,110
It's catch-up time.
1558
01:09:37,110 --> 01:09:39,029
- Yeah, you are way behind.
- Vamos.
1559
01:09:39,029 --> 01:09:42,699
Arriba, abajo, al Centro, pa' dentro!
1560
01:09:42,699 --> 01:09:44,159
[upbeat music plays]
1561
01:09:44,159 --> 01:09:45,327
[music fades]
1562
01:09:45,327 --> 01:09:47,329
[crickets chirping]
1563
01:09:49,831 --> 01:09:51,958
How could I have been so stupid?
1564
01:09:53,043 --> 01:09:54,711
You know you're not stupid.
1565
01:09:55,378 --> 01:09:57,589
Will just makes you stupid.
1566
01:09:57,589 --> 01:09:59,799
Of course he's hiding something.
1567
01:10:00,467 --> 01:10:02,052
Why am I even surprised?
1568
01:10:02,052 --> 01:10:03,887
Because you wanted to believe it.
1569
01:10:04,471 --> 01:10:05,889
I wanted to believe it.
1570
01:10:06,473 --> 01:10:07,682
With Emma leaving...
1571
01:10:07,682 --> 01:10:09,684
[somber music playing]
1572
01:10:09,684 --> 01:10:11,478
...I wanted to believe it too.
1573
01:10:12,062 --> 01:10:12,896
I just wanted to...
1574
01:10:13,897 --> 01:10:17,275
Like, maybe I wouldn't have to be alone
for the rest of my life. [whimpers]
1575
01:10:17,275 --> 01:10:18,401
I know.
1576
01:10:18,401 --> 01:10:20,237
Call Sexy Doogie Howser.
1577
01:10:20,237 --> 01:10:21,363
[exhales]
1578
01:10:21,363 --> 01:10:23,198
I am not calling Lucas.
1579
01:10:23,198 --> 01:10:26,243
Trust me, that young stud
will make you forget
1580
01:10:26,243 --> 01:10:28,620
why you were ever unhappy
in the first place.
1581
01:10:30,121 --> 01:10:32,290
Janice, you have to promise me.
1582
01:10:32,290 --> 01:10:34,125
Not a word of this to anyone.
1583
01:10:34,834 --> 01:10:36,253
Promise me.
1584
01:10:36,253 --> 01:10:37,963
I cannot let Emma down.
1585
01:10:38,672 --> 01:10:41,341
You never have. And you never will.
1586
01:10:43,134 --> 01:10:44,177
Bring it in.
1587
01:10:45,553 --> 01:10:46,596
I love you.
1588
01:10:47,138 --> 01:10:48,098
[Lana] I love you.
1589
01:10:56,356 --> 01:10:59,025
- [knocking on door]
- [Lana breathes deeply]
1590
01:10:59,025 --> 01:10:59,943
Hello?
1591
01:11:00,735 --> 01:11:01,569
[Emma] Mom?
1592
01:11:02,070 --> 01:11:02,904
Em?
1593
01:11:03,905 --> 01:11:04,781
[door opening]
1594
01:11:05,865 --> 01:11:07,242
- Hey.
- Hi.
1595
01:11:07,826 --> 01:11:09,619
What are you doing up so late?
1596
01:11:10,328 --> 01:11:11,705
Can we talk?
1597
01:11:11,705 --> 01:11:13,248
You seemed really upset.
1598
01:11:13,248 --> 01:11:15,458
Oh, no, honey. I'm fine.
1599
01:11:16,209 --> 01:11:18,336
See? That's so you.
1600
01:11:18,962 --> 01:11:21,965
You're always worrying
about everyone else and never yourself.
1601
01:11:21,965 --> 01:11:23,633
No, I don't.
1602
01:11:23,633 --> 01:11:25,260
[Emma] Mom, you do.
1603
01:11:25,260 --> 01:11:27,470
You've been doing it for 20 years.
1604
01:11:27,470 --> 01:11:29,431
[tender music playing]
1605
01:11:29,431 --> 01:11:31,308
I mean, I get it.
1606
01:11:31,850 --> 01:11:34,477
I was only eight
when Dad had his accident.
1607
01:11:35,854 --> 01:11:37,856
And I don't think
I ever really appreciated
1608
01:11:37,856 --> 01:11:41,484
how much you've put
yourself aside to look after me.
1609
01:11:42,944 --> 01:11:44,070
I'm your mama.
1610
01:11:45,071 --> 01:11:47,032
But I'm all grown up now,
1611
01:11:47,032 --> 01:11:48,616
and I have RJ.
1612
01:11:49,284 --> 01:11:51,494
Everything's about to change.
1613
01:11:53,705 --> 01:11:57,167
So... you don't need me anymore?
1614
01:11:57,167 --> 01:11:59,878
No, of course I need you.
1615
01:12:00,378 --> 01:12:01,963
[tender music continues]
1616
01:12:01,963 --> 01:12:03,757
[Lana breathes deeply]
1617
01:12:04,758 --> 01:12:07,886
You can just take care of me a bit less
1618
01:12:07,886 --> 01:12:10,764
and take care of yourself
a little bit more.
1619
01:12:12,432 --> 01:12:14,642
Who taught you to be so mature?
1620
01:12:18,480 --> 01:12:19,397
Oh.
1621
01:12:23,151 --> 01:12:26,321
I promised myself
I would not cry till the wedding.
1622
01:12:26,988 --> 01:12:28,990
But tomorrow, all bets are off.
1623
01:12:29,991 --> 01:12:30,867
Mom.
1624
01:12:30,867 --> 01:12:31,993
Yeah?
1625
01:12:31,993 --> 01:12:33,787
Can I stay here tonight?
1626
01:12:34,579 --> 01:12:36,289
Do you promise to go to sleep?
1627
01:12:36,289 --> 01:12:38,458
- I promise.
- [Lana] You get over here.
1628
01:12:38,458 --> 01:12:40,210
[both chuckling]
1629
01:12:40,210 --> 01:12:41,544
[indistinct mumbles]
1630
01:12:42,837 --> 01:12:45,382
All right. [breathes deeply]
1631
01:12:45,382 --> 01:12:47,801
[cheerful music playing]
1632
01:12:50,887 --> 01:12:51,971
[exhales]
1633
01:12:56,976 --> 01:12:58,478
[Scott, Clay chuckling]
1634
01:12:59,229 --> 01:13:01,189
Um, could everyone
please take their seats?
1635
01:13:01,189 --> 01:13:02,899
- Okay. Here we go.
- See you.
1636
01:13:06,444 --> 01:13:07,487
Cue the processional.
1637
01:13:07,487 --> 01:13:09,239
[cheerful music continues]
1638
01:13:26,131 --> 01:13:28,425
[Camala] Okay,
now the bridesmaids and groomsmen.
1639
01:13:30,218 --> 01:13:31,886
[camera shutter clicking]
1640
01:13:40,353 --> 01:13:42,355
And we're a go for the bride.
1641
01:13:46,651 --> 01:13:47,986
[breathes deeply]
1642
01:13:47,986 --> 01:13:48,903
You ready?
1643
01:14:17,682 --> 01:14:19,350
[music halts]
1644
01:14:19,350 --> 01:14:20,477
Dearly beloved,
1645
01:14:20,477 --> 01:14:22,103
we are gathered here today
1646
01:14:22,103 --> 01:14:24,814
to join Emma and Richard
in holy matrimony.
1647
01:14:24,814 --> 01:14:28,485
Marriage is a holy estate
that one should not enter into lightly.
1648
01:14:29,110 --> 01:14:31,321
So, if there's someone here
who feels that this couple
1649
01:14:31,321 --> 01:14:33,490
should not be joined in holy matrimony,
1650
01:14:34,240 --> 01:14:36,618
speak up now or forever hold your peace.
1651
01:14:36,618 --> 01:14:38,536
Does having a liar
as a father-in-law count?
1652
01:14:38,536 --> 01:14:40,622
- [woman 1] What?
- [woman 2] Huh?
1653
01:14:41,206 --> 01:14:43,500
- Uh, did you have something to share?
- [Janice] No.
1654
01:14:44,209 --> 01:14:45,084
Please continue.
1655
01:14:45,710 --> 01:14:47,045
Security on standby, thank you.
1656
01:14:47,045 --> 01:14:48,796
What's up with Lana?
1657
01:14:48,796 --> 01:14:49,881
I have no idea.
1658
01:14:49,881 --> 01:14:51,674
Did you have something to share?
1659
01:14:51,674 --> 01:14:54,802
- No. We're, uh... We're cool.
- Sorry. [clears throat]
1660
01:14:54,802 --> 01:14:55,887
Please.
1661
01:14:57,597 --> 01:15:00,433
[Harit] Richard, do you take Emma
to be your lawfully wedded wife?
1662
01:15:00,433 --> 01:15:04,020
Do you promise to love, honor,
cherish, and to protect her,
1663
01:15:04,020 --> 01:15:07,774
forsaking all others
and holding only unto her forevermore?
1664
01:15:07,774 --> 01:15:08,983
I do.
1665
01:15:10,026 --> 01:15:13,571
Emma, do you take Richard
to be your lawfully wedded husband?
1666
01:15:13,571 --> 01:15:18,034
Do you promise to love, to honor,
to cherish, and to protect him,
1667
01:15:18,034 --> 01:15:22,455
forsaking all others
and holding only unto him forevermore?
1668
01:15:22,455 --> 01:15:23,665
I do.
1669
01:15:23,665 --> 01:15:26,042
[whimpering]
1670
01:15:26,042 --> 01:15:27,126
Keep it together.
1671
01:15:27,126 --> 01:15:29,087
Mmm. Mm-hmm.
1672
01:15:30,547 --> 01:15:31,422
[Lana whimpering]
1673
01:15:32,882 --> 01:15:33,716
[Lana gasping]
1674
01:15:33,716 --> 01:15:38,596
Richard, please place a ring
on Emma's left hand and repeat after me,
1675
01:15:39,180 --> 01:15:41,474
"With this ring, I thee wed."
1676
01:15:41,474 --> 01:15:44,561
With this ring, I thee wed.
1677
01:15:44,561 --> 01:15:45,520
[sniffles]
1678
01:15:45,520 --> 01:15:48,606
Emma, please place a ring
on Richard's left hand,
1679
01:15:48,606 --> 01:15:49,857
and repeat after me.
1680
01:15:49,857 --> 01:15:51,651
"With this ring, I thee wed."
1681
01:15:51,651 --> 01:15:53,278
With this ring, I thee wed.
1682
01:15:53,278 --> 01:15:55,738
[sobbing]
1683
01:15:56,322 --> 01:15:57,282
Mom, are you okay?
1684
01:15:57,282 --> 01:15:58,449
Mm-hmm. Mmm.
1685
01:15:58,449 --> 01:16:00,535
We're having a mother meltdown.
A mother meltdown.
1686
01:16:00,535 --> 01:16:02,328
Have makeup on standby for touch-ups.
1687
01:16:02,328 --> 01:16:03,830
Go. Continue.
1688
01:16:04,581 --> 01:16:09,085
Well, by the power vested in me,
I pronounce you husband and wife.
1689
01:16:09,085 --> 01:16:10,420
You may now kiss the bride.
1690
01:16:10,420 --> 01:16:12,380
- [all cheering]
- [cheerful music playing]
1691
01:16:12,380 --> 01:16:13,381
[all] Yeah!
1692
01:16:14,340 --> 01:16:15,925
- Whoo!
- Yeah!
1693
01:16:15,925 --> 01:16:18,177
[cheering continues]
1694
01:16:21,598 --> 01:16:23,391
[breathes deeply]
1695
01:16:25,310 --> 01:16:27,020
[all] Yeah!
1696
01:16:27,020 --> 01:16:28,938
[cheering continues]
1697
01:16:41,117 --> 01:16:43,661
[cheering fades]
1698
01:16:44,495 --> 01:16:47,040
- [joyful music playing faintly]
- So beautiful. Congratulations.
1699
01:16:47,040 --> 01:16:48,082
Oh, thank you.
1700
01:16:48,875 --> 01:16:49,709
Hey.
1701
01:16:50,543 --> 01:16:53,129
So, I guess we're officially family now.
1702
01:16:53,129 --> 01:16:56,424
Emma needs to go change for the send-off,
and I have to help her.
1703
01:16:58,551 --> 01:17:00,011
Hey, good stuff, Pastor.
1704
01:17:00,011 --> 01:17:02,096
- [Lana] Camala.
- [Camala] Lana.
1705
01:17:02,096 --> 01:17:03,723
- [Lana] It was so beautiful!
- Thank you!
1706
01:17:03,723 --> 01:17:05,808
Lana. Can we talk?
1707
01:17:05,808 --> 01:17:08,478
- I'm leaving right after the kids.
- [Will] Lana.
1708
01:17:10,355 --> 01:17:12,815
What is going on between the two of them?
1709
01:17:13,483 --> 01:17:15,026
I have absolutely no idea.
1710
01:17:15,026 --> 01:17:17,612
Oh my God.
You always were a terrible liar.
1711
01:17:18,905 --> 01:17:22,033
Did Janice say anything at all
about what's going on with Lana?
1712
01:17:22,033 --> 01:17:23,660
Not a word.
1713
01:17:23,660 --> 01:17:26,037
Which means it's worse than you think.
1714
01:17:26,996 --> 01:17:27,830
Here they come.
1715
01:17:27,830 --> 01:17:29,957
[all cheering]
1716
01:17:29,957 --> 01:17:32,293
[cheerful music playing]
1717
01:17:37,048 --> 01:17:38,257
[Will] Hey.
1718
01:17:38,257 --> 01:17:39,676
Have a great trip, guys.
1719
01:17:39,676 --> 01:17:41,177
[RJ] Thank you, Dad, for everything.
1720
01:17:41,177 --> 01:17:42,345
[Emma] Thank you.
1721
01:17:42,345 --> 01:17:44,138
- [chuckles]
- [Will] All right.
1722
01:17:45,098 --> 01:17:46,140
Uh...
1723
01:17:46,808 --> 01:17:49,394
Um, come on, you guys,
the boat's waiting for you.
1724
01:17:49,394 --> 01:17:52,146
- Uh, t... throw the bouquet.
- [Emma] Oh.
1725
01:17:52,146 --> 01:17:54,816
- [woman 1] Yeah, yeah.
- [indistinct chatter]
1726
01:17:57,819 --> 01:17:59,946
[gentle music playing]
1727
01:18:01,280 --> 01:18:03,032
[women cheer]
1728
01:18:12,500 --> 01:18:14,669
- [women gasp]
- Okay. Time-out.
1729
01:18:14,669 --> 01:18:16,003
Everybody just stop.
1730
01:18:16,587 --> 01:18:20,675
Can you please explain to me
why you are so pissed off?
1731
01:18:20,675 --> 01:18:23,511
And can you please not make a scene?
1732
01:18:23,511 --> 01:18:25,596
Lana, please just tell me what's going on.
1733
01:18:25,596 --> 01:18:27,056
I deserve that much.
1734
01:18:27,056 --> 01:18:30,893
You deserve many things, but I will not
let you ruin this beautiful wedding.
1735
01:18:30,893 --> 01:18:33,688
Well, actually, the wedding
is already over. Am I right?
1736
01:18:34,188 --> 01:18:35,148
Yeah. Sorry.
1737
01:18:35,148 --> 01:18:37,316
And you dodged that bouquet
like it was a live grenade.
1738
01:18:37,316 --> 01:18:39,193
[scoffs] I did no such thing.
1739
01:18:39,193 --> 01:18:41,529
- Mom, actually, you kinda did.
- [Lana] Okay.
1740
01:18:42,363 --> 01:18:43,489
I'm not speaking to you
1741
01:18:43,489 --> 01:18:46,534
because I will not let you
ruin my life a second time.
1742
01:18:46,534 --> 01:18:48,369
But the one thing that I will tell you
1743
01:18:48,369 --> 01:18:52,081
is "thank you" for stopping me
from getting in too deep.
1744
01:18:52,081 --> 01:18:53,833
Now you two can now go.
1745
01:18:53,833 --> 01:18:54,917
Happy honeymoon.
1746
01:18:55,585 --> 01:18:57,795
- We're staying.
- Yeah, we wanna see what happens.
1747
01:18:57,795 --> 01:18:59,505
Oh, trust me, there's nothing more to see.
1748
01:18:59,505 --> 01:19:01,340
[Will] Just cut the crap,
Winslow, will you?
1749
01:19:01,340 --> 01:19:04,051
I've known you since you were 18.
You're holding something back.
1750
01:19:04,051 --> 01:19:06,137
Just tell me what's going on.
1751
01:19:06,137 --> 01:19:07,930
[inhales] Okay, I'll tell you.
1752
01:19:07,930 --> 01:19:10,641
When we were stuck
on that beach at Lover's Cove,
1753
01:19:10,641 --> 01:19:13,269
did you not beg me for a second chance?
1754
01:19:13,269 --> 01:19:16,355
Did you tell me
that you never stopped loving me?
1755
01:19:16,355 --> 01:19:18,441
I did. And I meant it.
1756
01:19:18,441 --> 01:19:21,235
Well, it just so happens that I heard you
on the phone last night,
1757
01:19:21,235 --> 01:19:23,905
and I bet it's to the same person
who's been calling you
1758
01:19:23,905 --> 01:19:25,740
the entire time that we've been here.
1759
01:19:25,740 --> 01:19:27,033
- So?
- [Lana] So?
1760
01:19:27,033 --> 01:19:29,786
You can run,
but this time, you cannot hide.
1761
01:19:29,786 --> 01:19:32,872
Who is Katrina?
The woman that you cannot live without?
1762
01:19:32,872 --> 01:19:33,873
[woman] Excuse me.
1763
01:19:35,166 --> 01:19:36,334
I am Katrina.
1764
01:19:36,334 --> 01:19:38,169
[indistinct chatter]
1765
01:19:38,169 --> 01:19:40,379
You're... You're Katrina?
1766
01:19:40,379 --> 01:19:44,300
Lana, meet Katrina Kovalenko,
my personal assistant.
1767
01:19:44,300 --> 01:19:48,054
She's worked for me for 20 years
and regularly threatens to quit
1768
01:19:48,054 --> 01:19:50,723
because I ask her to do outrageous things,
like jump on a plane
1769
01:19:50,723 --> 01:19:52,975
and fly to a remote resort
on a one-day notice.
1770
01:19:52,975 --> 01:19:55,353
- I deserve big raise.
- We'll talk about that later.
1771
01:19:56,229 --> 01:19:59,899
So it was your assistant
who was calling you the whole time,
1772
01:19:59,899 --> 01:20:01,901
and she's not your girlfriend?
1773
01:20:01,901 --> 01:20:03,736
Please. [chuckles]
1774
01:20:03,736 --> 01:20:05,112
Too scrawny.
1775
01:20:05,112 --> 01:20:07,031
But why did you fly her all the way here?
1776
01:20:07,031 --> 01:20:09,909
Because I was worried
that you were falling for that doctor.
1777
01:20:10,493 --> 01:20:12,954
Lucas? You... You were jealous of Lucas?
1778
01:20:12,954 --> 01:20:14,372
[Will] Yes, I was jealous.
1779
01:20:14,372 --> 01:20:17,375
So I asked her to get on a plane
so that she could bring me this.
1780
01:20:17,959 --> 01:20:20,253
[all murmuring excitedly]
1781
01:20:20,962 --> 01:20:23,631
Now I bought this for you when we were 22.
1782
01:20:23,631 --> 01:20:26,175
And for whatever reason,
I've held on to it for all these years,
1783
01:20:26,175 --> 01:20:28,219
even though I didn't think
I'd ever see you again.
1784
01:20:28,219 --> 01:20:29,387
But here we are.
1785
01:20:29,887 --> 01:20:31,013
So how about it?
1786
01:20:31,472 --> 01:20:32,807
[woman gasps] Ooh!
1787
01:20:32,807 --> 01:20:33,724
[all gasp]
1788
01:20:34,725 --> 01:20:36,602
Will you finally marry me?
1789
01:20:37,395 --> 01:20:38,813
I... I...
1790
01:20:38,813 --> 01:20:39,897
I can't.
1791
01:20:40,898 --> 01:20:41,732
[Emma] Mom.
1792
01:20:41,732 --> 01:20:44,151
Yes. Yes, you can. Think about it.
1793
01:20:44,735 --> 01:20:46,654
[scoffs] I already have.
1794
01:20:46,654 --> 01:20:49,866
- Lana. Lana. Lana, stop. Lana.
- [sighs]
1795
01:20:49,866 --> 01:20:52,410
What happened to never giving up
on happily ever after?
1796
01:20:52,410 --> 01:20:55,246
I don't deserve it.
And I don't deserve you.
1797
01:20:55,246 --> 01:20:57,748
What do you mean you don't deserve me?
1798
01:20:57,748 --> 01:21:00,334
I didn't trust you,
and then I messed everything up
1799
01:21:00,334 --> 01:21:01,419
because I'm such an idiot.
1800
01:21:01,419 --> 01:21:03,462
No, no. Hey, hey, hey. Listen to me.
1801
01:21:03,462 --> 01:21:06,841
Life is messy, okay?
Because nobody is perfect,
1802
01:21:06,841 --> 01:21:09,927
including you and me, but dammit,
we are perfect for each other.
1803
01:21:09,927 --> 01:21:13,472
Huh? Don't you see that
we are so perfect for each other?
1804
01:21:14,432 --> 01:21:15,600
So what do you say?
1805
01:21:16,225 --> 01:21:17,310
[inhales sharply]
1806
01:21:17,310 --> 01:21:18,269
To what?
1807
01:21:18,269 --> 01:21:20,730
For the love of God, woman!
1808
01:21:20,730 --> 01:21:22,398
[tender music playing]
1809
01:21:22,398 --> 01:21:24,942
Will you or won't you marry me?
1810
01:21:25,610 --> 01:21:26,736
Yes. [chuckles]
1811
01:21:27,320 --> 01:21:29,780
To the "I will" part.
Not to the "I won't" part.
1812
01:21:29,780 --> 01:21:32,074
So that's no to the I won't part
and yes to the--
1813
01:21:32,074 --> 01:21:33,284
- Come here.
- [Janice chuckles]
1814
01:21:33,284 --> 01:21:37,079
[all cheering]
1815
01:21:37,079 --> 01:21:39,665
[tender music playing]
1816
01:21:39,665 --> 01:21:40,958
[camera shutter clicking]
1817
01:21:41,626 --> 01:21:42,960
[Lana grunts]
1818
01:21:42,960 --> 01:21:45,171
[all gasp]
1819
01:21:45,171 --> 01:21:47,590
[indistinct chatter, laughter]
1820
01:21:48,549 --> 01:21:51,469
["I'm Good (Blue)"
by David Guetta & Bebe Rexha playing]
1821
01:21:51,469 --> 01:21:53,346
[all] Aw!
1822
01:21:59,393 --> 01:22:00,603
Yeah!
1823
01:22:01,687 --> 01:22:04,941
♪ I'm good, yeah, I'm feelin' all right ♪
1824
01:22:04,941 --> 01:22:08,444
♪ Baby, I'mma have the best
Freakin' night of my life ♪
1825
01:22:08,444 --> 01:22:11,822
♪ And wherever it takes me
I'm down for the ride ♪
1826
01:22:11,822 --> 01:22:16,577
♪ Baby, don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
1827
01:22:16,577 --> 01:22:20,498
♪ I'm good ♪
1828
01:22:20,498 --> 01:22:23,834
♪ Don't you know I'm good?
Yeah, I'm feelin' all right ♪
1829
01:22:28,589 --> 01:22:30,383
["Dong" by Bear Knuckle playing]
1830
01:22:32,760 --> 01:22:35,137
[cheering]
1831
01:24:19,366 --> 01:24:20,451
[music halts]
1832
01:24:20,451 --> 01:24:25,206
[cheering continues]
1833
01:24:25,206 --> 01:24:27,291
[gentle music playing]
1834
01:28:35,372 --> 01:28:36,749
[music halts]
1835
01:28:36,749 --> 01:28:41,749
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1836
01:28:36,749 --> 01:28:46,749
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
131848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.