Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,280 --> 00:00:09,240
Hva skjer?
2
00:00:09,240 --> 00:00:10,200
Ehm...
3
00:00:12,160 --> 00:00:14,160
{\an8}Vet ikke hvordan jeg skal si det.
4
00:00:14,160 --> 00:00:15,920
Ja?
Men...
5
00:00:16,920 --> 00:00:19,600
Ja, jeg prøver ikke
å blande meg eller noe sånt.
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,000
Men det er jo kvelden
for de store innrømmelsene.
7
00:00:23,640 --> 00:00:24,480
Ok?
8
00:00:24,480 --> 00:00:25,440
Så...
9
00:00:26,920 --> 00:00:29,280
Jeg synes at du er verdens beste fyr.
10
00:00:30,800 --> 00:00:31,640
Takk.
11
00:00:32,160 --> 00:00:34,200
Men søsteren min...
12
00:00:35,200 --> 00:00:36,040
Ja?
13
00:00:37,160 --> 00:00:38,760
Jeg har sett henne med en annen.
14
00:00:39,760 --> 00:00:40,680
Hun er utro.
15
00:00:42,480 --> 00:00:43,320
Unnskyld.
16
00:00:45,880 --> 00:00:46,960
Jeg måtte si det.
17
00:00:48,080 --> 00:00:50,280
Dere skal jo gifte dere og...
18
00:00:50,280 --> 00:00:51,280
Ja, jeg vet det.
19
00:00:51,880 --> 00:00:52,720
- Du vet det?
- Mm.
20
00:00:55,120 --> 00:00:57,360
- Du vet at Hanne har vært utro?
- Ja.
21
00:00:59,360 --> 00:01:00,800
- Vet Hanne at du vet?
- Nei.
22
00:01:00,800 --> 00:01:02,680
- Hun har ikke sagt det?
- Nei.
23
00:01:02,680 --> 00:01:03,680
- Har du?
- Nei.
24
00:01:03,680 --> 00:01:04,600
Hæ?
25
00:01:06,280 --> 00:01:08,040
Jeg... Det skjønner jeg ikke.
26
00:01:09,120 --> 00:01:13,400
Hun var jo utro, og du gjør ingenting?
Du må jo si det til henne.
27
00:01:13,920 --> 00:01:17,200
Sinnssykt at hun kan oppføre seg sånn,
og så gjør du ingenting.
28
00:01:20,400 --> 00:01:23,160
Unnskyld, men det
synes jeg ikke hun fortjener.
29
00:01:25,840 --> 00:01:27,040
Hun fortjener ikke deg.
30
00:01:35,720 --> 00:01:37,200
Det er så jævlig urettferdig.
31
00:01:49,320 --> 00:01:50,440
Å fy...
32
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
Beklager. [alvorlig] Beklager.
33
00:01:56,560 --> 00:01:57,840
Å. Satan.
34
00:02:00,760 --> 00:02:02,560
Jeg er ferdig. Jeg er ferdig.
35
00:02:03,640 --> 00:02:04,960
Det holder nå.
36
00:02:09,040 --> 00:02:11,360
♪ ...penger som de faktisk... ♪
37
00:02:11,360 --> 00:02:12,280
Videre.
38
00:02:12,280 --> 00:02:13,760
♪ Ikke trenger... ♪
39
00:02:13,760 --> 00:02:14,720
Ha det fint.
40
00:02:14,720 --> 00:02:17,160
♪ Jobber både natt og dag ♪
41
00:02:17,160 --> 00:02:20,200
♪ I et evig statusjag ♪
42
00:02:20,200 --> 00:02:23,080
♪ Men hva blir det så igjen ♪
43
00:02:23,080 --> 00:02:27,680
♪ Av det søte liv, min venn? ♪
44
00:02:29,040 --> 00:02:30,840
Fort deg, nå kommer refrenget!
45
00:02:30,840 --> 00:02:34,960
♪ Å ligge på et svaberg og bare være til ♪
46
00:02:34,960 --> 00:02:38,640
♪ Og kjenne solen varme
I en luft som er så mild ♪
47
00:02:39,240 --> 00:02:45,560
♪ Det er hva jeg kaller en smak
Av honning ♪
48
00:02:45,560 --> 00:02:47,080
Den kan du.
49
00:02:47,080 --> 00:02:50,720
♪ Og vite at man ikke
Har behov for noen ting ♪
50
00:02:50,720 --> 00:02:54,040
♪ Og bare kjenne gleden
Av alt som er omkring ♪
51
00:02:54,560 --> 00:03:01,560
♪ Det er hva jeg kaller en smak
Av honning ♪
52
00:03:17,960 --> 00:03:18,800
Unnskyld.
53
00:03:19,840 --> 00:03:24,920
Nei, det er jeg som skal...
...si unnskyld.
54
00:03:24,920 --> 00:03:29,920
Jeg var så utrolig jævla naiv. Unnskyld.
55
00:03:32,520 --> 00:03:33,440
Unnskyld likevel.
56
00:03:40,840 --> 00:03:43,680
Vi trenger...
Vi trenger å prate mer.
57
00:03:45,440 --> 00:03:48,920
Uansett hvordan det blir,
må vi aldri slutte å prate.
58
00:03:50,160 --> 00:03:51,040
Eller hva?
59
00:03:53,560 --> 00:03:54,480
Jeg lover.
60
00:03:59,520 --> 00:04:02,080
Kommer du? De venter der nede.
61
00:04:06,880 --> 00:04:09,320
Jeg kjenner meg ikke helt klar til det.
62
00:04:11,360 --> 00:04:14,480
Nei, men kanskje
du bør si noe til Håkan og Sara.
63
00:04:15,480 --> 00:04:16,520
Hva skal jeg si?
64
00:04:17,040 --> 00:04:18,080
Ja, en...
65
00:04:19,000 --> 00:04:21,200
En enkel unnskyldning er nok på sin plass.
66
00:04:24,680 --> 00:04:26,800
Hm?
67
00:05:07,680 --> 00:05:08,840
Ja.
68
00:05:13,120 --> 00:05:14,080
Jeg beklager.
69
00:05:16,120 --> 00:05:19,000
Og jeg vil be
om unnskyldning til dere alle.
70
00:05:20,320 --> 00:05:21,680
Men mest av alt
71
00:05:22,760 --> 00:05:24,000
til dere to her.
72
00:05:27,480 --> 00:05:30,120
Jeg er en idiot.
Jeg oppførte meg som en idiot.
73
00:05:30,120 --> 00:05:34,200
Og jeg håper fra hjertet
at dere kan tilgi meg.
74
00:05:35,920 --> 00:05:39,160
- Unnskyld.
Herregud, det går helt fint.
75
00:05:39,160 --> 00:05:45,120
Ja, ikke tenk på det.
Vi forstår at dere er midt i en prosess...
76
00:05:45,120 --> 00:05:48,680
Nei. Nei, nei.
Dere trenger ikke å forstå meg. Ikke...
77
00:05:49,360 --> 00:05:52,640
Ikke gjør det. Eh, jeg dreit meg ut,
78
00:05:53,440 --> 00:05:55,640
og jeg er ikke spesielt stolt av det. Ehm...
79
00:05:56,920 --> 00:06:02,960
Og det er jo sånn at det kan være
flere grunner til at jeg gikk bananas.
80
00:06:04,400 --> 00:06:09,760
En grunn er at kanskje ved å se dere to,
møter jeg meg selv i døren.
81
00:06:10,640 --> 00:06:11,480
Jeg...
82
00:06:12,560 --> 00:06:15,200
Jeg er bra på noe,
og ikke så bra på andre ting.
83
00:06:16,920 --> 00:06:19,160
Jeg er ikke verdens beste til å si at jeg
84
00:06:19,960 --> 00:06:21,160
elsker de jeg elsker.
85
00:06:22,360 --> 00:06:27,360
Og jeg er ingen verdensmester i klemmer,
omfavnelser eller...
86
00:06:30,160 --> 00:06:31,520
...åpenlys kyssing.
87
00:06:34,080 --> 00:06:36,000
Nei, men jeg er håpløst sjenert.
88
00:06:37,840 --> 00:06:40,960
Og jeg har alltid vært skeptisk
til folk som
89
00:06:41,480 --> 00:06:46,160
synger og spiller gitar
og arrangerer femkamp. Det...
90
00:06:47,560 --> 00:06:49,800
Jeg skulle gjerne vært som deg, Håkan.
91
00:06:51,440 --> 00:06:54,720
Og derfor så gjør det så ekstremt vondt
når jeg ikke klarer det.
92
00:06:54,720 --> 00:06:57,920
Jeg er sjanseløs. Jeg...
93
00:07:00,760 --> 00:07:01,760
Jeg klarer det ikke.
94
00:07:03,120 --> 00:07:06,440
Så i alt det kaoset
gikk det utover dere to.
95
00:07:07,240 --> 00:07:08,320
Og deg, Carina.
96
00:07:20,840 --> 00:07:24,760
♪ Lai la la la la la la ♪♪ La lai la la ♪
97
00:07:26,000 --> 00:07:29,920
♪ Lai la la la la la la la lai la ♪
98
00:07:31,040 --> 00:07:34,840
♪ Lai la la la la la la la lai la la ♪
99
00:07:36,240 --> 00:07:40,640
♪ Lai la la la la la la
Vi elsker deg ♪
100
00:07:41,160 --> 00:07:44,880
♪ Lai la la la la la la
Vi digger deg ♪
101
00:07:46,400 --> 00:07:49,680
♪ Lai la la la la la la la lai la la ♪
102
00:07:49,680 --> 00:07:52,480
Skål for pappa.
103
00:07:52,480 --> 00:07:56,920
Vet dere, jeg syns
vi skal skåle for Håkan og Sara.
104
00:07:56,920 --> 00:08:00,320
Sara og Håkan,
for alt det dere har bidratt med i dag.
105
00:08:00,320 --> 00:08:02,280
Det er fantastisk. Tusen takk.
106
00:08:02,800 --> 00:08:04,760
Skål, Johannes.
107
00:08:04,760 --> 00:08:07,320
Ja, skål!
108
00:08:16,280 --> 00:08:19,160
Nei, kan jeg friste dere
med noen pølser på grillen?
109
00:08:19,160 --> 00:08:20,160
Ja!
110
00:08:20,160 --> 00:08:21,200
Ja?
111
00:08:37,080 --> 00:08:38,440
Jeg er glad i dere.
112
00:08:39,840 --> 00:08:43,000
Jeg kom bare fordi jeg hadde lyst til
å være sammen med dere.
113
00:08:44,800 --> 00:08:46,920
Dere har alltid vært så fine mot meg.
114
00:08:48,080 --> 00:08:50,880
Også etter det ble slutt
mellom meg og Hanne.
115
00:08:54,000 --> 00:08:55,040
Jeg har savnet dere.
116
00:08:58,440 --> 00:09:01,400
Og Johannes, det fins utallige måter
å vise kjærlighet på.
117
00:09:02,560 --> 00:09:07,240
Kjøre bilen, hente på toget,
hente på fest, sette på grillen.
118
00:09:07,240 --> 00:09:11,320
- Skifte sikringer, frakte flyttelass.
119
00:09:12,160 --> 00:09:14,040
Du beskytter stammen din.
120
00:09:17,120 --> 00:09:17,960
Det er bra.
121
00:09:19,840 --> 00:09:22,280
Har du fått tatt
samtalen med faren din?
122
00:09:22,280 --> 00:09:23,240
{\an8}Nei.
123
00:09:24,960 --> 00:09:25,960
{\an8}Hvorfor ikke?
124
00:09:27,280 --> 00:09:28,600
Det var jo ikke hans feil.
125
00:09:29,600 --> 00:09:31,080
Han trodde jeg hadde det bra.
126
00:09:32,440 --> 00:09:35,040
Det var ikke sånn
at mamma slo meg, eller noe, så...
127
00:09:35,600 --> 00:09:37,440
Det å forlate et lite barn
128
00:09:38,400 --> 00:09:42,560
og la henne klare seg selv en hel natt
og noen ganger en hel dag, år etter år,
129
00:09:42,560 --> 00:09:48,160
er ikke ansvarlig oppdragelse. Og det er
en kjempebelastning psykisk for et barn.
130
00:09:49,920 --> 00:09:51,520
Moren din kunne bedt om hjelp.
131
00:09:52,800 --> 00:09:53,680
Ja...
132
00:09:54,880 --> 00:09:56,640
Men det er ikke hennes greie, bare.
133
00:09:57,160 --> 00:10:00,880
Men hva med deg, da?
Spør du om hjelp når du trenger det?
134
00:10:02,480 --> 00:10:04,360
Jeg liker ikke når folk...
135
00:10:06,640 --> 00:10:08,360
Når folk ser på meg som et offer.
136
00:10:08,960 --> 00:10:13,040
Tror du det er derfor du ikke har snakket
med faren din om disse tingene?
137
00:10:14,160 --> 00:10:16,720
Jeg tror bare ikke at han
hadde klart å ta det imot.
138
00:10:17,440 --> 00:10:19,880
Om jeg hadde fortalt
hvor ille det var hos mamma.
139
00:10:20,520 --> 00:10:23,000
Du tar jo veldig hensyn
til andres følelser.
140
00:10:24,080 --> 00:10:25,320
Ja, men...
141
00:10:26,120 --> 00:10:27,760
Hva skal han gjøre med det, da?
142
00:10:28,280 --> 00:10:30,400
Hvis jeg plutselig hadde kommet og sagt:
143
00:10:31,480 --> 00:10:34,360
"Pappa, da jeg var liten,
144
00:10:35,920 --> 00:10:38,000
passet ikke mamma så bra på meg.
145
00:10:39,400 --> 00:10:43,520
Og jeg ville heller bo hos deg.
Det var det jeg ønsket, mest av alt.
146
00:10:43,520 --> 00:10:48,120
Men jeg turte ikke å spørre fordi
jeg var redd for at hun skulle bli sint.
147
00:10:49,720 --> 00:10:52,360
Og jeg ville ikke
148
00:10:53,240 --> 00:10:55,440
trenge meg på den nye familien din."
149
00:10:56,680 --> 00:10:59,120
Kunne ikke det vært
en bra start på en samtale?
150
00:11:18,720 --> 00:11:21,600
...så sjenerøse og inkluderende...
151
00:11:38,480 --> 00:11:40,160
Alltid god.
Ja.
152
00:11:42,160 --> 00:11:45,200
Du vet, ifølge gammel folketro,
153
00:11:46,000 --> 00:11:47,880
er midtsommernatten en magisk natt.
154
00:11:48,760 --> 00:11:52,880
Det sies at hvis du legger
syv forskjellige blomster under puten din,
155
00:11:52,880 --> 00:11:57,040
så vil din fremtidige ektefelle
vise seg for deg i drømmene.
156
00:11:59,440 --> 00:12:00,680
- Det er vakkert.
- Mm.
157
00:12:02,400 --> 00:12:03,280
Men...
158
00:12:04,360 --> 00:12:07,040
- Akkurat nå er det litt mye på én gang.
159
00:12:07,880 --> 00:12:10,680
Jeg visste ikke at dette
skulle være festen fra helvete.
160
00:12:11,680 --> 00:12:13,800
Mamma og pappa og det...
161
00:12:16,120 --> 00:12:17,720
Jeg føler meg bare så dum, jeg.
162
00:12:18,840 --> 00:12:22,240
Jeg visste ikke at de hadde det så ille,
og nå skal de skilles.
163
00:12:22,240 --> 00:12:23,160
Mm.
164
00:12:26,920 --> 00:12:29,880
Vil du fortsatt gifte deg inn
i denne familien?
165
00:12:32,560 --> 00:12:34,040
Det er én ting jeg lurer på.
166
00:12:34,840 --> 00:12:35,680
Ja?
167
00:12:38,000 --> 00:12:39,400
Hvorfor er jeg ikke nok?
168
00:12:41,040 --> 00:12:42,080
Hva mener du?
169
00:12:43,000 --> 00:12:44,560
Hvorfor må du ha flere enn meg?
170
00:12:45,080 --> 00:12:47,000
- Flere...
- Ja, jeg vet.
171
00:12:49,120 --> 00:12:50,360
Jeg så deg på hotellet.
172
00:12:51,480 --> 00:12:52,400
Lucas.
173
00:12:54,120 --> 00:12:55,280
Hvorfor?
174
00:13:00,040 --> 00:13:01,040
Hvorfor?
175
00:13:01,040 --> 00:13:02,040
Du vet?
176
00:13:10,200 --> 00:13:11,360
Hvorfor sa du ikke noe?
177
00:13:11,360 --> 00:13:12,400
Feil spørsmål.
178
00:13:14,440 --> 00:13:15,720
Hvorfor sa ikke du noe?
179
00:13:24,840 --> 00:13:26,800
Hvorfor gjør du det ikke slutt?
180
00:13:27,400 --> 00:13:28,680
Fordi jeg elsker deg.
181
00:13:32,440 --> 00:13:33,280
Hvorfor?
182
00:13:33,800 --> 00:13:34,760
Jeg vet ikke.
183
00:13:34,760 --> 00:13:36,560
Hvorfor har ikke du sagt noe?
184
00:13:36,560 --> 00:13:39,320
Det var bare den ene kvelden.
Bare den ene kvelden.
185
00:13:39,320 --> 00:13:40,520
Hvorfor gjorde du det?
186
00:13:43,240 --> 00:13:44,560
Jeg vet ikke hvorfor.
187
00:13:46,080 --> 00:13:48,880
Jeg følte meg skitten, og jeg fikk panikk.
188
00:13:51,600 --> 00:13:52,640
Jeg...
189
00:13:53,480 --> 00:13:55,360
Jeg var... Jeg var redd.
190
00:13:56,920 --> 00:13:58,160
- Du var redd?
- Ja.
191
00:13:58,160 --> 00:13:59,200
Redd for hva?
192
00:13:59,200 --> 00:14:02,520
Jeg var redd for alvoret. Å ta det valget.
193
00:14:02,520 --> 00:14:05,480
At du skulle finne ut
at jeg ikke er god nok for deg.
194
00:14:05,480 --> 00:14:07,840
Og kanskje miste friheten og...
195
00:14:12,600 --> 00:14:13,560
Unnskyld.
196
00:14:21,680 --> 00:14:23,480
Vet ikke hva jeg skal si. Jeg...
197
00:14:25,160 --> 00:14:26,120
Jeg...
198
00:14:28,040 --> 00:14:29,240
...elsker deg.
199
00:14:29,760 --> 00:14:30,600
Og...
200
00:14:52,040 --> 00:14:53,360
- Sånn.
- Tusen takk.
201
00:14:53,360 --> 00:14:55,080
- Vær så god.
202
00:14:56,440 --> 00:14:57,440
Vil du ha en pølse?
203
00:14:58,000 --> 00:14:58,840
Hm?
204
00:14:58,840 --> 00:15:00,600
- Pølse?
Ja.
205
00:15:01,360 --> 00:15:02,320
Brød eller lompe?
206
00:15:03,040 --> 00:15:04,080
Eh, brød.
207
00:15:04,080 --> 00:15:05,080
Har ikke.
208
00:15:07,120 --> 00:15:08,440
- Morsom?
Ja.
209
00:15:08,960 --> 00:15:10,560
Godt å se deg le, i hvert fall.
210
00:15:10,560 --> 00:15:11,600
Ler jeg ikke?
211
00:15:12,320 --> 00:15:15,000
Nei, ikke kjempemye i dag.
212
00:15:15,880 --> 00:15:18,880
Nei, så har ikke alt i dag
vært så veldig morsomt heller.
213
00:15:19,480 --> 00:15:22,160
Nei, det er et godt poeng. Ketsjup?
214
00:15:22,760 --> 00:15:24,160
Nei, jeg liker ikke tomat.
215
00:15:24,960 --> 00:15:26,280
Ok.
216
00:15:27,680 --> 00:15:30,280
Snart blir det gøy.
Om noen uker eller måneder eller...
217
00:15:30,280 --> 00:15:31,800
Det var en komiker som sa:
218
00:15:31,800 --> 00:15:34,600
"Tragedie pluss tid
er lik komedie."
219
00:15:35,360 --> 00:15:36,960
- Det får en si.
- Ja.
220
00:15:42,800 --> 00:15:44,800
Varm.
Varm, ja.
221
00:15:45,680 --> 00:15:47,560
Være med i hammocken?
- Hm?
222
00:15:47,560 --> 00:15:49,240
Vil du være med i hammocken?
223
00:15:50,360 --> 00:15:51,880
Hammocken? Ja, veldig... Ja.
224
00:15:53,320 --> 00:15:54,840
Det var litt ekkelt, men ja.
225
00:15:55,360 --> 00:15:56,360
Gå, da.
226
00:15:56,360 --> 00:15:59,240
Ja, gjerne. Må blåse.
227
00:15:59,240 --> 00:16:01,880
Rett fra grillen.
- Det er konseptet med varm...
228
00:16:11,880 --> 00:16:13,440
Liker du egentlig familien vår?
229
00:16:13,960 --> 00:16:15,200
Absolutt.
230
00:16:15,920 --> 00:16:18,080
Den er vital.
231
00:16:19,320 --> 00:16:22,400
Du, da? Gleder du deg til bryllupet?
232
00:16:23,000 --> 00:16:24,400
Blir sikkert fint, det.
233
00:16:25,160 --> 00:16:28,320
Alt med Hanne er jo en suksess,
som du kanskje har fått med deg.
234
00:16:28,320 --> 00:16:29,280
Ja.
235
00:16:29,280 --> 00:16:31,680
- Kan jeg ta en slurk av den?
- Ja, for all del.
236
00:16:34,680 --> 00:16:36,680
Tar du fortsatt vakter på Burger King?
237
00:16:36,680 --> 00:16:38,200
- Nei.
238
00:16:38,760 --> 00:16:42,960
Eh, nei, det var mest
for å ikke få så mye studielån og...
239
00:16:43,520 --> 00:16:44,360
Mm?
240
00:16:45,320 --> 00:16:47,680
Jeg sluttet rett etter
at du sluttet, egentlig.
241
00:16:48,800 --> 00:16:50,640
Jeg hadde skikkelig respekt for deg.
242
00:16:51,800 --> 00:16:57,200
Du var så flink og tydelig. Du dro
liksom det beste ut av vimser som meg.
243
00:16:57,200 --> 00:17:00,960
Nei, du var jo naturtalent.
244
00:17:01,560 --> 00:17:04,040
- Naturtalent på Burger King.
- Ja.
245
00:17:04,040 --> 00:17:05,640
Er det egentlig et kompliment?
246
00:17:05,640 --> 00:17:08,000
Ja, det synes jeg. Absolutt.
247
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
Takk.
248
00:17:14,800 --> 00:17:16,640
Du var, eller, du er veldig snill.
249
00:17:21,440 --> 00:17:22,480
Takk.
250
00:17:23,240 --> 00:17:24,480
Når skal du gifte deg?
251
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
Har du en flamme?
252
00:17:27,240 --> 00:17:28,080
Nei...
253
00:17:36,480 --> 00:17:38,480
Det var... Det var en.
254
00:17:39,840 --> 00:17:40,840
Vet jeg hvem det er?
255
00:17:42,360 --> 00:17:43,200
Ja.
256
00:17:43,200 --> 00:17:44,320
Kjenner jeg henne?
257
00:17:45,160 --> 00:17:46,000
Ja.
258
00:17:46,000 --> 00:17:47,040
Si det, da.
259
00:17:50,040 --> 00:17:50,960
Eh...
260
00:17:52,880 --> 00:17:53,720
Det er deg.
261
00:17:54,240 --> 00:17:56,880
Nei men, hold opp, da.
Si hvem det er.
262
00:18:03,120 --> 00:18:04,120
Det er... Det er deg.
263
00:18:06,520 --> 00:18:09,040
Helt siden du vimsa inn
på det jobbintervjuet,
264
00:18:09,040 --> 00:18:12,000
20 minutter for seint,
på Burger King, for seks år siden.
265
00:18:12,960 --> 00:18:16,800
Jeg ville kaste deg ut,
men så smilte du det forbanna smilet ditt,
266
00:18:17,440 --> 00:18:20,480
og så sa du at kjedet på sykkelen
hadde hoppet av.
267
00:18:21,320 --> 00:18:22,440
Som var en løgn.
268
00:18:25,280 --> 00:18:26,480
Helt siden da, egentlig.
269
00:18:30,400 --> 00:18:32,480
Beklager, blir du stressa, eller?
270
00:18:34,000 --> 00:18:37,520
- Ja, litt.
- Ja, jeg skjønner. Beklager.
271
00:18:38,240 --> 00:18:40,440
Nei, ikke beklag. Det går helt fint.
272
00:18:43,080 --> 00:18:43,920
Eh...
273
00:18:45,320 --> 00:18:46,640
Hvorfor sa du ikke noe?
274
00:18:46,640 --> 00:18:48,440
Å, jeg trodde jeg var tydelig.
275
00:18:49,040 --> 00:18:50,160
- Nei...
- Nei?
276
00:18:51,040 --> 00:18:53,200
Ikke engang en... en melding?
277
00:18:54,120 --> 00:18:54,960
Jo.
278
00:18:55,480 --> 00:18:56,360
Jeg skrev en SMS.
279
00:18:56,360 --> 00:18:59,680
Men jeg turte ikke å sende den.
Jeg hadde den.
280
00:18:59,680 --> 00:19:03,000
Jeg så på den og tenkte: "I dag skjer det.
I dag sender jeg den etter jobb.
281
00:19:03,000 --> 00:19:04,040
Med én gang."
282
00:19:05,840 --> 00:19:07,040
Det var dagen du sa opp.
283
00:19:07,960 --> 00:19:11,800
Da sender jo ikke jeg den SMS-en.
Tenkte det var voldsomt desperat.
284
00:19:19,600 --> 00:19:21,120
Har du fortsatt den meldingen?
285
00:19:21,640 --> 00:19:22,680
Ja, det har jeg.
286
00:19:23,200 --> 00:19:26,520
Jeg har den i... [kremter] ...kladdeboksen.
Jeg ser på den innimellom.
287
00:19:28,920 --> 00:19:29,760
Send den, da.
288
00:19:31,360 --> 00:19:32,440
- Nå?
- Ja.
289
00:20:11,760 --> 00:20:18,040
Er du moralsk overlegen
fordi hun er utro og du ikke er det?
290
00:20:19,240 --> 00:20:22,600
Vil du straffe henne? Vil du gå fra henne?
291
00:20:25,120 --> 00:20:28,080
Eller vil du velge en annen
og vanskeligere retning?
292
00:20:29,480 --> 00:20:33,600
Å dykke dypt inn i deg selv
og se om du har evnen til å tilgi.
293
00:20:34,760 --> 00:20:36,040
Å tilgi og gå videre.
294
00:20:37,680 --> 00:20:38,680
Valget er ditt.
295
00:20:39,560 --> 00:20:41,480
Velg hva slags mann du vil være.
296
00:21:11,120 --> 00:21:12,040
Ja...
297
00:21:13,680 --> 00:21:19,520
Jeg vet at denne dagen og kvelden
har bydd på en del overraskende vendinger.
298
00:21:21,560 --> 00:21:26,520
Og det er ikke meningen å ødelegge
stemningen på midtsommernatten.
299
00:21:29,160 --> 00:21:30,080
Men...
300
00:21:31,680 --> 00:21:34,160
...jeg føler det er noe jeg må si til dere.
301
00:21:56,240 --> 00:21:59,400
Jeg er en umoden drittunge
302
00:22:00,200 --> 00:22:04,080
som har såret det mennesket
jeg elsker høyest i hele verden.
303
00:22:05,720 --> 00:22:09,600
Jeg er så utrolig lei meg
for at jeg har ødelagt dette.
304
00:22:10,080 --> 00:22:11,600
- Vil du ha meg?
305
00:22:14,280 --> 00:22:17,080
Kjære, jeg...
Bare svar. Vil du ha meg?
306
00:22:17,080 --> 00:22:18,000
Ja!
307
00:22:20,280 --> 00:22:22,680
Og du er klar for å gå videre
hvis jeg er klar?
308
00:22:23,520 --> 00:22:24,440
Ja.
309
00:22:26,360 --> 00:22:28,920
Da synes jeg vi skal fullføre planen
og gifte oss.
310
00:22:31,160 --> 00:22:32,040
Vil du det?
311
00:22:33,520 --> 00:22:34,440
Ja.
312
00:22:35,880 --> 00:22:36,920
Er du helt sikker?
313
00:22:38,440 --> 00:22:39,320
Ja!
314
00:22:41,480 --> 00:22:42,440
Ok.
315
00:22:44,000 --> 00:22:45,120
Du og jeg.
316
00:22:48,480 --> 00:22:49,600
Du og jeg.
317
00:22:49,600 --> 00:22:50,600
Oss.
318
00:22:53,280 --> 00:22:55,040
Ok, da gifter vi oss.
319
00:22:56,640 --> 00:22:57,480
Nå.
320
00:22:58,080 --> 00:22:59,040
Nå?
321
00:23:00,080 --> 00:23:01,040
Ja.
322
00:23:17,400 --> 00:23:19,440
Kjære brudepar.
323
00:23:20,360 --> 00:23:23,440
Dere står her nå
for å bli viet til ektepar.
324
00:23:24,680 --> 00:23:28,720
Ved å inngå ekteskap
lover dere hverandre samhold og støtte
325
00:23:28,720 --> 00:23:30,840
i alle livets forhold.
326
00:23:31,600 --> 00:23:33,600
I medgang og motgang.
327
00:23:34,920 --> 00:23:36,400
Men dere lover hverandre mer.
328
00:23:37,760 --> 00:23:41,440
Å love hverandre kjærlighet for resten
av livet er det vanskeligste løftet
329
00:23:41,440 --> 00:23:46,160
man kan gi et menneske. Det krever
at dere setter dere høye mål for samlivet.
330
00:23:47,560 --> 00:23:52,000
Og det krever deres oppriktige vilje
til å strekke dere mot disse målene.
331
00:23:52,520 --> 00:23:56,480
Som jeg kjenner dere to,
så vet jeg at dere vil det.
332
00:23:57,920 --> 00:23:59,760
Dere vil strekke dere.
333
00:24:03,680 --> 00:24:04,760
Ved å inngå ekteskap
334
00:24:05,920 --> 00:24:07,240
blir dere en enhet.
335
00:24:07,880 --> 00:24:11,480
Men dere fortsetter å være to selvstendige
og likestilte mennesker.
336
00:24:12,000 --> 00:24:15,800
Det er ingen motsetning mellom kjærlighet
og samhold på den ene siden
337
00:24:15,800 --> 00:24:19,280
og frihet og selvstendighet på den andre.
338
00:24:19,280 --> 00:24:22,320
For kjærlighet er òg
å vise respekt for hverandre.
339
00:24:22,320 --> 00:24:27,480
Og i det ligger òg å elske
hverandres utilstrekkelighet.
340
00:24:29,040 --> 00:24:32,840
Da spør jeg først deg, Darius.
341
00:24:33,360 --> 00:24:37,440
Vil du ha Hanne,
som står ved din side, til din ektefelle?
342
00:24:38,200 --> 00:24:39,040
- Ja.
343
00:24:40,200 --> 00:24:41,920
Så spør jeg deg, Hanne.
344
00:24:42,720 --> 00:24:47,040
Vil du ha Darius, som står her
ved din side, til din ektefelle?
345
00:24:48,920 --> 00:24:49,760
Ja!
346
00:24:51,840 --> 00:24:54,800
Som et symbol på det løftet
som dere nå har gitt hverandre,
347
00:24:55,560 --> 00:24:58,240
ber jeg dere om å gi
de ringene dere allerede har.
348
00:25:00,840 --> 00:25:02,480
Sette de på en gang til.
349
00:25:13,160 --> 00:25:19,360
Siden dere nå, i vitners nærvær,
har lovet å leve sammen i ekteskap,
350
00:25:19,880 --> 00:25:21,480
erklærer jeg dere med dette
351
00:25:22,240 --> 00:25:24,560
som rette ektefolk.
352
00:25:26,360 --> 00:25:27,920
Du kan kysse bruden.
353
00:25:50,600 --> 00:25:55,520
♪ Utenfor vinduet
Slår våren ut ♪
354
00:25:56,680 --> 00:26:00,520
♪ Marken blir grønn igjen... ♪
355
00:26:02,520 --> 00:26:03,360
Takk.
356
00:26:03,360 --> 00:26:06,400
♪ Alt som var dødt, vekkes til liv... ♪
357
00:26:07,120 --> 00:26:09,240
Gratulerer.
Takk.
358
00:26:09,240 --> 00:26:11,840
Jeg er stolt av deg. Du er en mann nå.
359
00:26:11,840 --> 00:26:12,760
Takk.
360
00:26:13,600 --> 00:26:17,880
♪ Så lenge vi puster ♪
361
00:26:21,080 --> 00:26:24,800
Darius er verdens heldigste.
Gifter seg med henne jeg elsker.
362
00:26:26,520 --> 00:26:27,400
Ja.
363
00:26:28,400 --> 00:26:29,800
Hanne.
- Ja?
364
00:26:30,600 --> 00:26:32,560
- Jeg må snakke med deg.
- Og jeg med deg.
365
00:26:32,560 --> 00:26:35,920
Jeg har vært en idiot,
og jeg vil snakke med deg om det.
366
00:26:37,520 --> 00:26:39,240
Jeg er veldig glad i deg.
367
00:26:39,240 --> 00:26:40,800
Jeg er veldig glad i deg òg.
368
00:26:42,680 --> 00:26:45,000
Hanne, jeg må også få en klem.
369
00:26:45,000 --> 00:26:45,960
Ja!
370
00:26:45,960 --> 00:26:50,440
- Gratulerer! Jeg er så glad det er deg.
371
00:26:56,240 --> 00:26:58,120
For en dag!
372
00:27:01,720 --> 00:27:02,760
Sjekk innboksen, da.
373
00:27:02,760 --> 00:27:09,280
♪ På et berg står en katedral
Og peker opp mot sky ♪
374
00:27:11,760 --> 00:27:18,320
♪ Men det er for himmelen i deg
Og jorden i meg ♪
375
00:27:22,680 --> 00:27:25,040
♪ Vi elsker hverandre ♪
376
00:27:26,120 --> 00:27:28,360
Elsker deg.
Elsker deg.
377
00:27:30,040 --> 00:27:36,400
♪ Det er for oss solen går opp ♪
378
00:27:39,080 --> 00:27:45,600
♪ Og lyser som gull
For kjærlighetens skyld ♪
379
00:27:48,080 --> 00:27:54,880
♪ Solen går opp så full av uskyld ♪
380
00:27:57,240 --> 00:28:03,880
♪ Og lyser på oss
For kjærlighetens skyld... ♪
381
00:28:15,720 --> 00:28:18,280
Vet du egentlig hvorfor
vi brenner sankthansbål?
382
00:28:20,280 --> 00:28:21,120
Nei.
383
00:28:21,120 --> 00:28:23,560
For å holde onde ånder unna.
384
00:28:33,840 --> 00:28:36,200
Jeg kommer alltid til å elske deg.
385
00:28:38,520 --> 00:28:39,440
Du vet det, hva?
386
00:28:39,960 --> 00:28:40,840
Ja.
387
00:28:42,800 --> 00:28:43,720
Jeg vet det.
388
00:28:45,920 --> 00:28:47,040
Ditto.
389
00:28:47,560 --> 00:28:49,560
"Ditto"?
390
00:28:49,560 --> 00:28:50,760
Ja.
391
00:29:10,040 --> 00:29:11,640
Du har ikke dratt?
392
00:29:12,160 --> 00:29:13,000
Nei.
393
00:29:19,280 --> 00:29:21,800
Er det greit at jeg blir her i noen dager?
394
00:30:10,240 --> 00:30:11,800
♪ Tiden går ♪
395
00:30:12,320 --> 00:30:18,000
♪ Hvorfor er jeg enda redd det nye? ♪
396
00:30:18,520 --> 00:30:19,840
♪ Se på himmelen ♪
397
00:30:20,640 --> 00:30:25,760
♪ Farger endrer seg
Forblir aldri de samme ♪
398
00:30:25,760 --> 00:30:27,840
♪ Heller ikke jeg ♪
399
00:30:27,840 --> 00:30:34,320
♪ Bare vent
Du skal få se meg danse som en fugl ♪
400
00:30:34,320 --> 00:30:38,600
♪ Så jeg går videre ♪
401
00:30:38,600 --> 00:30:42,520
♪ Jeg står på egne bein ♪
402
00:30:42,520 --> 00:30:46,760
♪ Og de skal få se ♪
403
00:30:47,280 --> 00:30:50,920
♪ Jeg skal være stolt av meg ♪
404
00:30:50,920 --> 00:30:55,520
♪ For jeg går ♪
405
00:30:55,520 --> 00:31:01,480
♪ Elsker følelsen
Jeg vil ikke tilbake igjen ♪
406
00:31:01,480 --> 00:31:06,040
♪ Jeg går videre
Dette må du forstå ♪
407
00:31:06,640 --> 00:31:10,160
♪ Jeg går videre ♪
408
00:31:13,000 --> 00:31:16,400
♪ På kanten av fjellet ♪
409
00:31:16,400 --> 00:31:20,680
♪ Som alltid var så skremmende ♪
410
00:31:20,680 --> 00:31:22,720
♪ Jeg ser meg tilbake ♪
411
00:31:23,440 --> 00:31:28,880
♪ Alt var skyet
Men nå gir allting mening ♪
412
00:31:28,880 --> 00:31:33,880
♪ Fri er jeg
Intet holder meg ♪
413
00:31:33,880 --> 00:31:37,120
♪ Jeg danser som en fugl ♪
414
00:31:37,120 --> 00:31:41,480
♪ Så jeg går videre ♪
415
00:31:41,480 --> 00:31:45,400
♪ Jeg står på egne bein ♪
416
00:31:45,400 --> 00:31:49,840
♪ Og de skal få se ♪
417
00:31:49,840 --> 00:31:53,800
♪ Jeg skal være stolt av meg ♪
418
00:31:53,800 --> 00:31:58,400
♪ For jeg går ♪
419
00:31:58,400 --> 00:32:04,360
♪ Elsker følelsen
Jeg vil ikke tilbake igjen ♪
420
00:32:04,360 --> 00:32:08,920
♪ Jeg går videre
Dette må du forstå ♪
421
00:32:09,520 --> 00:32:15,720
♪ Jeg går videre ♪
422
00:32:19,120 --> 00:32:21,120
♪ Ja, ja ♪
423
00:32:27,360 --> 00:32:31,680
♪ For jeg går ♪
424
00:32:31,680 --> 00:32:38,400
♪ Elsker følelsen
Jeg vil ikke tilbake... ♪
30441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.