All language subtitles for Midsummer.Night.S01E03.Envy.1080p.NF.WEB-DL.H.264_track3_nob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,480 --> 00:00:13,800 Tid for kake. 2 00:00:13,800 --> 00:00:16,480 Ja. Mammas oppskrift? 3 00:00:16,480 --> 00:00:19,120 {\an8}Ja, nesten. Men med en liten personlig touch. 4 00:00:19,120 --> 00:00:20,960 {\an8} 5 00:00:23,160 --> 00:00:25,720 Er... er Johannes syk eller noe? 6 00:00:26,360 --> 00:00:30,160 Nei, hvorfor tror du det? Han virker nedfor. 7 00:00:30,840 --> 00:00:35,480 Har aldri sett ham sånn. Han var aldri festens midtpunkt, men... Er han syk? 8 00:00:35,480 --> 00:00:39,560 Nei. Nei, nei, han er ikke syk. Kanskje... 9 00:00:40,680 --> 00:00:42,120 Han er vel bare litt sliten. 10 00:00:43,000 --> 00:00:46,200 Du vet hvordan Johannes er. Det er huset eller hagen eller noe. 11 00:00:47,840 --> 00:00:49,480 Ja. Jeg kan ta kaken. 12 00:00:49,480 --> 00:00:52,200 Nei, jeg kommer snart. Jag skal fikse litt. Gå, du. 13 00:00:52,200 --> 00:00:53,160 Ok. 14 00:01:10,400 --> 00:01:11,920 Nå blir det kake! 15 00:01:11,920 --> 00:01:14,040 Ja! 16 00:01:19,080 --> 00:01:20,800 Sett den her... 17 00:01:22,160 --> 00:01:23,400 Sånn... 18 00:01:27,080 --> 00:01:30,240 Skal du ikke ha tårta? - Nei, jeg... Ja... 19 00:01:31,480 --> 00:01:36,000 Må jo være med og spise kake, ellers blir din kommende svigermor skuffa. 20 00:01:36,000 --> 00:01:39,200 Ja. - Har du aldri feira midtsommer med Hanne... 21 00:01:39,200 --> 00:01:42,880 Det var bare sånn vanlig norsk sankthansfeiring. 22 00:01:42,880 --> 00:01:43,800 Ja. 23 00:01:43,800 --> 00:01:44,840 Har du? Eller... 24 00:01:45,400 --> 00:01:47,080 Ja. 25 00:01:47,080 --> 00:01:52,320 Ja, jeg har jo vært med på både vanlig norsk og vanlig svensk 26 00:01:52,320 --> 00:01:55,640 med "Reven rasker" og "Groder over isen". 27 00:01:55,640 --> 00:01:57,040 Ja, ikke sant. 28 00:01:59,240 --> 00:02:01,160 Hva er det du jobber med? 29 00:02:02,880 --> 00:02:04,160 Jeg er eiendomsmegler. 30 00:02:04,160 --> 00:02:05,360 Ja ha. - Ja. 31 00:02:06,200 --> 00:02:07,960 Og du jobber i kommunen? 32 00:02:07,960 --> 00:02:09,080 Ja. - Ja. 33 00:02:09,600 --> 00:02:12,840 I administrasjonen, for Kultur og oppvekst. 34 00:02:13,680 --> 00:02:15,000 - Det er bra, det. - Ja. 35 00:02:15,600 --> 00:02:16,560 Det er viktig jobb. 36 00:02:17,120 --> 00:02:18,880 Ja, du. Takk. Det er jo framtida. 37 00:02:18,880 --> 00:02:19,880 Ja. 38 00:02:21,000 --> 00:02:21,840 Tenk, liksom... 39 00:02:22,840 --> 00:02:24,680 Sitter 13 år på de skolebenkene. 40 00:02:25,800 --> 00:02:28,240 Seks-syv timer om dagen, hver dag. 41 00:02:28,720 --> 00:02:33,360 Det er mange timer, mange år, mange situasjoner der foreldrene er borte. 42 00:02:34,760 --> 00:02:36,960 Og det er jo liksom barna. 43 00:02:37,520 --> 00:02:38,800 De er så sårbare. 44 00:02:42,400 --> 00:02:47,000 Ja, tenker du... tenker du mye på barn og sånt, du? 45 00:02:47,920 --> 00:02:50,280 Vi får begynne med å gifte oss først. 46 00:02:50,280 --> 00:02:51,960 - Ja. - Så tar vi det derfra. 47 00:02:51,960 --> 00:02:54,000 Ja. 48 00:02:55,720 --> 00:02:57,560 Nydelig. 49 00:02:57,560 --> 00:02:58,960 Bra. 50 00:03:02,640 --> 00:03:04,840 Jeg tok kake til deg. Takk. 51 00:03:06,400 --> 00:03:07,840 Takk. Mmm! 52 00:03:09,720 --> 00:03:10,720 Så godt. 53 00:03:10,720 --> 00:03:11,640 Ja. 54 00:03:12,520 --> 00:03:16,800 Men hva er... Det er noe i den, er det salt eller noe i fyllet? 55 00:03:16,800 --> 00:03:18,040 Hemmelig. 56 00:03:18,560 --> 00:03:21,160 Nei, jeg tror det du smaker er lemon curd. 57 00:03:21,160 --> 00:03:23,120 Mmm. Godt, hva? 58 00:03:30,880 --> 00:03:34,640 Da synes jeg vi skåler for dronningen av jordbærkake. 59 00:03:35,520 --> 00:03:36,640 Den er helt... 60 00:03:36,640 --> 00:03:40,840 Utrolig. Det fins jordbærkake, og så fins det Carinas jordbærkake. 61 00:03:41,480 --> 00:03:44,120 Kan jeg få to ord? 62 00:03:56,120 --> 00:03:57,360 Er Hanne gravid? 63 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Hvorfor sier du det? 64 00:04:00,160 --> 00:04:04,040 Jeg fant en positiv graviditetstest. Vi tenkte at det er jo bare Hanne her... 65 00:04:04,040 --> 00:04:06,360 Unnskyld mamma, du fant hva for noe? 66 00:04:06,360 --> 00:04:10,440 Ja, vi vil i hvert fall fortelle deg at vi er skikkelig glade for det. 67 00:04:10,960 --> 00:04:14,480 Jeg har drømt så lenge om å bli bestemor, og du skal bli bestefar. 68 00:04:14,480 --> 00:04:17,960 Men jeg vil ikke bli kalt bestemor, det høres så gammelt ut. 69 00:04:17,960 --> 00:04:23,280 Kall meg noe annet. Hva som helst. Gamma! Nei, det høres ut som "gamla". 70 00:04:23,280 --> 00:04:25,760 "Mommo"! Hva som helst. Kall oss hva du vil. 71 00:04:25,760 --> 00:04:29,200 Bare dette barnet, at vi kan holde det. 72 00:04:29,200 --> 00:04:30,960 Hvilket barn? 73 00:04:30,960 --> 00:04:33,000 Nei, jeg var på toalettet. 74 00:04:33,000 --> 00:04:38,960 Og da har jeg utsikt til søppelbøtta. Og der lå det en graviditetstest. Og så... 75 00:04:38,960 --> 00:04:41,640 Mamma. Du fant den i søpla. 76 00:04:42,760 --> 00:04:44,800 Er det greit å gå gjennom andres søppel? 77 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 Jeg gikk ikke gjennom... Sitter ikke og... 78 00:04:46,800 --> 00:04:49,560 Jeg gjør ikke det, jeg sitter sånn, og under vasken 79 00:04:49,560 --> 00:04:52,560 så jeg at det lå en graviditetstest på toppen. 80 00:04:52,560 --> 00:04:54,200 Jeg var ikke nedi søpla. 81 00:04:54,200 --> 00:04:55,920 Herregud. - Den var min. 82 00:04:57,160 --> 00:04:58,000 Hva sa du? 83 00:04:58,000 --> 00:05:00,600 Graviditetstesten er min. 84 00:05:04,400 --> 00:05:07,000 Gratulerer, Sara. Det er jo kjempehyggelig! 85 00:05:07,000 --> 00:05:09,360 Gratulerer. Hva er hyggelig? 86 00:05:09,360 --> 00:05:10,920 At hun er gravid. 87 00:05:11,520 --> 00:05:13,240 Hvor mange måneder er du på vei? 88 00:05:14,120 --> 00:05:14,960 Hva? 89 00:05:14,960 --> 00:05:18,000 Jeg spør hvor mange måneder hun er på vei. 90 00:05:18,000 --> 00:05:18,960 Mamma... 91 00:05:19,960 --> 00:05:22,840 Hva snakker du om? 92 00:05:26,120 --> 00:05:28,440 Ja, vi går og spiser mer kake, mamma. 93 00:05:28,440 --> 00:05:30,960 Jeg visste ikke det. Ja. 94 00:05:30,960 --> 00:05:32,800 Kunne ikke jeg vite. 95 00:05:42,240 --> 00:05:43,520 Du er gravid? 96 00:05:45,040 --> 00:05:46,280 Virker sånn. 97 00:05:54,200 --> 00:05:55,520 Hva tenker du? 98 00:06:01,160 --> 00:06:03,360 [på svensk] Hva tenker du? 99 00:06:04,360 --> 00:06:05,640 Jeg vet ikke. 100 00:06:09,560 --> 00:06:11,160 Ikke jeg heller. 101 00:06:15,520 --> 00:06:16,720 Hva gjør vi? 102 00:06:24,680 --> 00:06:26,480 Vi kan ikke beholde det. 103 00:06:31,800 --> 00:06:32,640 - Nei. - Nei. 104 00:06:35,200 --> 00:06:37,520 Jeg vet du ikke vil ha barn... - Nei. 105 00:06:43,520 --> 00:06:45,920 Kan vi prate om det senere? 106 00:06:45,920 --> 00:06:47,000 Ja. 107 00:06:47,000 --> 00:06:49,840 - Vi må... Vi prater om det senere. 108 00:07:08,760 --> 00:07:10,360 Hvordan er det å se Hanne igjen? 109 00:07:14,080 --> 00:07:14,920 Det er fint. 110 00:07:16,120 --> 00:07:17,080 Fint eller vondt? 111 00:07:19,320 --> 00:07:20,840 Det er fint, mamma. 112 00:07:24,920 --> 00:07:25,800 Og hodet? 113 00:07:27,840 --> 00:07:28,720 Det er helt topp. 114 00:07:29,480 --> 00:07:31,200 Har du husket å ta medisinene? 115 00:07:31,200 --> 00:07:32,240 Mamma... 116 00:07:40,200 --> 00:07:41,560 Jeg elsker deg, gutten min. 117 00:07:43,360 --> 00:07:44,400 Husk på det, da. 118 00:07:55,080 --> 00:07:56,360 Lysander? Stig på. 119 00:07:56,880 --> 00:07:57,720 Takk. 120 00:07:59,520 --> 00:08:01,680 Velkommen. Godt å se deg. 121 00:08:01,680 --> 00:08:03,880 Godt å se deg òg. 122 00:08:05,960 --> 00:08:07,240 Hvordan er formen? 123 00:08:07,760 --> 00:08:08,720 Bedre, synes jeg. 124 00:08:09,200 --> 00:08:11,120 Så bra. Fremdeles trøtt? 125 00:08:12,040 --> 00:08:15,400 Ja, litt sånn midt på dagen kan jeg bli litt trøtt. 126 00:08:15,400 --> 00:08:17,360 Hm. - Blir ikke alle det, da? 127 00:08:18,480 --> 00:08:21,000 Hodepine morgenen og natta, verre? 128 00:08:21,520 --> 00:08:22,520 Det samme. 129 00:08:22,520 --> 00:08:23,480 Hm. 130 00:08:24,720 --> 00:08:26,840 Tar du fortsatt smertestillende? 131 00:08:26,840 --> 00:08:29,680 Nei, eller... Paracet og Ibux. 132 00:08:29,680 --> 00:08:30,800 Mm. 133 00:08:31,800 --> 00:08:33,160 Fremdeles ereksjonssvikt? 134 00:08:33,160 --> 00:08:34,680 - Jepp. - Ja. 135 00:08:35,560 --> 00:08:37,320 Ok, da går vi rett på sak. 136 00:08:37,320 --> 00:08:41,400 Vi har fått prøvesvarene og satt dem sammen med den nye CT-en vi tok, 137 00:08:41,400 --> 00:08:42,800 og vi vurderer operasjon. 138 00:08:43,600 --> 00:08:44,560 Operasjon? 139 00:08:44,560 --> 00:08:45,480 Ja. 140 00:08:46,880 --> 00:08:47,920 I hjernen? 141 00:08:47,920 --> 00:08:49,600 Ja, det er jo der den ligger. 142 00:08:51,720 --> 00:08:57,720 Lysander, meningeomen, svulsten, den er godartet. Men den vokser. 143 00:08:58,360 --> 00:09:00,080 Om den får fortsette å vokse, 144 00:09:01,360 --> 00:09:03,880 så er det fare for en potensiell hjerneskade. 145 00:09:04,400 --> 00:09:06,520 Eller i verste fall, hjerneslag. 146 00:09:08,440 --> 00:09:11,600 Jeg anbefaler at vi fjerner den ved en operasjon, 147 00:09:12,160 --> 00:09:13,920 selv om den ligger kronglete til. 148 00:09:13,920 --> 00:09:15,440 Hva da, kronglete? 149 00:09:16,720 --> 00:09:19,800 Slik din ligger, så er det 50-50 sjanse for å lykkes. 150 00:09:20,840 --> 00:09:22,760 Alternativet er strålebehandling. 151 00:09:24,360 --> 00:09:28,840 Femti-femti? Ja, jeg sender deg fakta... 152 00:09:29,640 --> 00:09:31,560 Og vi vurderer operasjon. 153 00:09:32,160 --> 00:09:33,600 Femti-femti? 154 00:09:33,600 --> 00:09:35,080 Om den fortsetter å vokse... 155 00:09:35,080 --> 00:09:36,600 Og vi vurderer operasjon. 156 00:09:36,600 --> 00:09:38,160 ...fare for en potensiell... 157 00:09:38,160 --> 00:09:40,840 ...så er det fare for en potensiell hjerneskade. 158 00:09:40,840 --> 00:09:42,120 Erlik Oslo? 159 00:09:44,880 --> 00:09:46,680 Skal vi se... Hva er det... 160 00:09:46,680 --> 00:09:52,600 Ja, det er "Erlik", og så selgernummeret 26606. 161 00:09:53,200 --> 00:09:54,040 - Ja. - Her. 162 00:09:54,840 --> 00:09:55,880 Ikke noe mellomrom. 163 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 Går det bra med deg? 164 00:10:00,360 --> 00:10:01,840 Ja... Det har vært bedre. 165 00:10:05,400 --> 00:10:06,360 Se her. 166 00:10:06,360 --> 00:10:07,280 Takk. 167 00:10:10,840 --> 00:10:12,960 Du, eh... Unnskyld, jeg... 168 00:10:16,960 --> 00:10:21,480 Hvis du fikk vite at du kanskje bare har to måneder igjen å leve... 169 00:10:23,600 --> 00:10:24,720 Hva hadde du gjort da? 170 00:10:27,920 --> 00:10:28,880 Tatt overdose. 171 00:10:31,160 --> 00:10:32,000 Ja. 172 00:10:34,440 --> 00:10:36,000 Nei da, jeg, eh... 173 00:10:38,160 --> 00:10:39,160 ...hadde vel... 174 00:10:40,720 --> 00:10:43,800 ...brukt tid på de folkene som har betydd mest. 175 00:10:47,720 --> 00:10:49,280 Sagt jeg er glad i dem eller... 176 00:10:52,520 --> 00:10:53,520 Jeg vet ikke. 177 00:11:01,120 --> 00:11:02,320 Erlik Oslo? 178 00:11:11,920 --> 00:11:13,760 Hva tenker du på? 179 00:11:14,680 --> 00:11:16,240 Hva hvis jeg ikke klarer det? 180 00:11:17,200 --> 00:11:19,200 Klart du klarer det. 181 00:11:20,480 --> 00:11:22,040 Nei, jeg gjør kanskje ikke det. 182 00:11:23,120 --> 00:11:24,640 Men du klarer alt. 183 00:11:25,160 --> 00:11:26,400 Du er jo så flink. 184 00:11:27,160 --> 00:11:29,760 Ja, du sier alltid det, men det er jo ikke sant. 185 00:11:33,680 --> 00:11:35,680 Darius vet ikke hvem han gifter seg med. 186 00:11:37,160 --> 00:11:39,040 Det er ting ved meg som... 187 00:11:39,040 --> 00:11:40,720 Men kjære deg... 188 00:11:41,320 --> 00:11:43,320 Ja, men alle har jo sine dårlige sider. 189 00:11:44,760 --> 00:11:46,880 Er du usikker på om du vil gifte deg? 190 00:11:46,880 --> 00:11:49,360 Nei, jeg [stotrer] vil det. 191 00:11:50,320 --> 00:11:51,320 Jeg vil gifte meg. 192 00:11:52,920 --> 00:11:55,080 Men [sukker] det er bare sånn... 193 00:11:55,800 --> 00:12:00,920 Noen ganger føler jeg at jeg ser meg selv utenfra. 194 00:12:02,440 --> 00:12:06,000 Og så ser jeg ting som jeg ikke liker. Jeg ser en person som jeg... 195 00:12:06,000 --> 00:12:09,560 Jeg aner ikke hvem det er eller hvordan jeg endte opp her. 196 00:12:10,120 --> 00:12:12,720 Og det er sånn, hva er hva? Hva er ekte? 197 00:12:12,720 --> 00:12:17,040 Er jeg voksen eller bare leker jeg? Er jeg en liten drittunge 198 00:12:17,040 --> 00:12:18,760 som bare prøver å leke voksen? 199 00:12:18,760 --> 00:12:22,560 Jeg vet ikke hva, det er så... Helt kaos. 200 00:12:22,560 --> 00:12:26,600 Jeg er vel egentlig livredd for å gifte meg. 201 00:12:29,920 --> 00:12:32,120 Men det var jo du som fridde. 202 00:12:33,160 --> 00:12:35,680 Ja, fordi jeg er livredd for å miste ham. 203 00:12:37,480 --> 00:12:39,040 Og jeg er livredd for å ha ham. 204 00:12:39,560 --> 00:12:43,560 - Fordi jeg fortjener ham ikke. 205 00:12:45,240 --> 00:12:47,600 Og det vil han finne ut av, før eller siden. 206 00:12:49,360 --> 00:12:50,680 Elsker du ham? 207 00:12:51,720 --> 00:12:52,560 Mm. 208 00:12:54,000 --> 00:12:54,880 Veldig. 209 00:13:09,000 --> 00:13:11,920 Husker du da du leste Bröderna Lejonhjärta for oss? 210 00:13:12,440 --> 00:13:13,280 Mm. 211 00:13:15,800 --> 00:13:19,480 "Det finnes ting man må gjøre, selv om det er farlig, 212 00:13:20,440 --> 00:13:23,680 ellers er man ikke et menneske, men bare en liten lort." 213 00:13:24,400 --> 00:13:25,440 Mm. 214 00:13:28,240 --> 00:13:30,640 Jeg tror kanskje jeg bare er en liten lort. 215 00:13:41,040 --> 00:13:42,000 Er hun full? 216 00:13:42,000 --> 00:13:44,480 Om hun er full? Nei. 217 00:13:45,800 --> 00:13:47,800 Nei, det er bare litt bryllupsnerver. 218 00:13:50,320 --> 00:13:51,840 Hvordan går det på jobben? 219 00:13:52,520 --> 00:13:53,360 Det går fint. 220 00:13:54,120 --> 00:13:56,560 Pass på så du ikke jobber deg i hjel. 221 00:13:57,480 --> 00:13:59,720 Det er viktig at du lever litt også. 222 00:14:01,200 --> 00:14:02,160 Jeg lever, jeg. 223 00:14:02,920 --> 00:14:05,840 Nei, men bare at du treffer folk og... 224 00:14:05,840 --> 00:14:07,960 Jeg treffer folk hele tiden, mamma. 225 00:14:09,080 --> 00:14:12,560 Men du... Kjære deg, jeg vil jo bare at du skal ha det bra. 226 00:14:13,280 --> 00:14:14,120 Mm. 227 00:14:15,000 --> 00:14:18,520 Jeg har det fint. Jeg skjønner ikke hvorfor du er så bekymra for meg. 228 00:14:19,320 --> 00:14:21,760 Hanne var kanakkas dritings hele russetiden. 229 00:14:22,360 --> 00:14:24,560 Jeg drakk ikke en dråpe og kom hjem halv to. 230 00:14:26,040 --> 00:14:28,120 Det er ikke meg du skal være bekymra for. 231 00:14:29,200 --> 00:14:30,600 Jeg har full kontroll, jeg. 232 00:14:31,400 --> 00:14:32,320 Full kontroll. 233 00:14:33,000 --> 00:14:34,560 Helena... 234 00:14:35,440 --> 00:14:37,440 Har det hendt noe med Hanne? 235 00:14:39,880 --> 00:14:41,880 Det hender alltid noe med Hanne, mamma. 236 00:14:42,680 --> 00:14:43,760 Det burde du vite nå. 237 00:14:54,760 --> 00:14:57,160 Vet du hva jeg liker best med Håkan? 238 00:14:58,080 --> 00:14:59,480 Ja, det tror jeg jeg gjør. 239 00:14:59,480 --> 00:15:00,840 Gjør du? - Mm. 240 00:15:00,840 --> 00:15:02,080 Ok, si det. 241 00:15:02,560 --> 00:15:03,760 Han lever. 242 00:15:06,560 --> 00:15:10,760 Det var ikke et dårlig svar. Jeg tenkte å si noe annet, men det var... 243 00:15:10,760 --> 00:15:11,800 Sorry. Hva skulle du si? 244 00:15:11,800 --> 00:15:14,280 Nei, ditt svar er mye bedre. 245 00:15:14,280 --> 00:15:15,320 Ok. 246 00:15:16,040 --> 00:15:17,520 Vi hadde... 247 00:15:18,440 --> 00:15:22,800 Vi har pratet om det og bestemt at vi ikke vil ha noen barn. 248 00:15:23,480 --> 00:15:24,520 Og nå er du gravid? 249 00:15:25,760 --> 00:15:27,960 Ja, og nå er jeg gravid, så... 250 00:15:30,080 --> 00:15:32,200 Men du, nå har vi snakket nok om det. 251 00:15:32,200 --> 00:15:35,560 Kan ikke du fortelle om din... For det er din bror, ikke sant? 252 00:15:36,160 --> 00:15:37,440 Ligner vi ikke? 253 00:15:37,440 --> 00:15:38,960 Jeg ser ulikheter. 254 00:15:38,960 --> 00:15:40,200 Ja. 255 00:15:40,200 --> 00:15:44,080 - Nei, altså, faren min, den biologiske... - Mm. 256 00:15:44,720 --> 00:15:46,640 - ...døde da jeg var rundt ett. Ja. 257 00:15:46,640 --> 00:15:49,760 Og så et par år senere møtte mamma pappa. 258 00:15:50,360 --> 00:15:51,200 Eh, Tabur. 259 00:15:52,440 --> 00:15:55,720 Og et par år etter det igjen så fikk de da lille Darius. 260 00:15:56,320 --> 00:15:57,720 Tabur har bare vært en helt 261 00:15:58,480 --> 00:16:01,160 fantastisk pappa for meg og bra ektemann for mamma, 262 00:16:01,160 --> 00:16:03,560 så vi har vært veldig heldige der. 263 00:16:03,560 --> 00:16:04,680 Mm. 264 00:16:05,200 --> 00:16:09,680 Og nå skal da plutselig bitte lille lillebror Darius gifte seg. 265 00:16:09,680 --> 00:16:11,120 Ja. 266 00:16:12,080 --> 00:16:13,680 Men har ikke du... 267 00:16:14,440 --> 00:16:16,440 Har du noen kjæreste eller noen som... 268 00:16:17,120 --> 00:16:19,280 - Eh... Nei. - Nei? 269 00:16:19,280 --> 00:16:20,960 Ikke... Nei, ikke for øyeblikket. 270 00:16:22,520 --> 00:16:24,840 Man kan på en måte si jeg har gitt litt opp. 271 00:16:24,840 --> 00:16:26,560 Mm-hmm. - Eller... 272 00:16:28,400 --> 00:16:31,880 Det er en, men jeg er litt usikker på... Hun vet ikke at jeg... 273 00:16:32,560 --> 00:16:34,840 - Eh, at jeg liker henne. - Ja. 274 00:16:35,320 --> 00:16:36,160 Så, ja. 275 00:16:36,760 --> 00:16:38,880 Jeg tenker om sånne greier... 276 00:16:39,720 --> 00:16:42,640 Jeg tenker at kanskje det er bra for henne å få vite. 277 00:16:43,160 --> 00:16:46,800 Så hun får en sjanse... Du vet jo ikke om det skal bli noe, så... 278 00:16:46,800 --> 00:16:48,440 Nei, ja. Jo. 279 00:16:49,440 --> 00:16:50,600 Vi får se. 280 00:16:50,600 --> 00:16:53,640 Jeg tror hun blir glad. Uansett hvem det er. 281 00:16:54,240 --> 00:16:55,640 [hvisker] Ja. 282 00:16:56,760 --> 00:16:57,760 Du har fått krabbe. 283 00:16:57,760 --> 00:16:58,840 - Hva? - Mm. 284 00:16:58,840 --> 00:16:59,920 - I teinen? - Ja. 285 00:17:04,760 --> 00:17:06,760 - Se her, du! 286 00:17:10,160 --> 00:17:11,920 Der. En liten en. 287 00:17:15,480 --> 00:17:17,440 - Vet du hvorfor den går sidelengs? - Nei. 288 00:17:18,160 --> 00:17:19,200 Den er blind. 289 00:17:19,200 --> 00:17:20,120 Er den? 290 00:17:20,120 --> 00:17:21,800 - Nesten. Den ser dårlig. - Ja. 291 00:17:21,800 --> 00:17:25,720 Men her, på beina, har den sånne bitte små følehår. 292 00:17:26,400 --> 00:17:29,040 Den kan kjenne om det er mat eller fare i nærheten. 293 00:17:29,760 --> 00:17:32,480 På en måte kan man si at de bare lukker øynene, 294 00:17:33,160 --> 00:17:35,360 og så føler de seg frem igjennom livet. 295 00:17:36,920 --> 00:17:38,040 Fint. - Ja. 296 00:17:39,960 --> 00:17:41,960 Fang og slipp. 297 00:17:46,880 --> 00:17:50,120 Legger du på en grill til meg? Selvfølgelig. 298 00:17:53,880 --> 00:17:55,440 Kan jeg spørre om noe? 299 00:17:56,960 --> 00:17:58,360 Jeg tror det. 300 00:17:59,720 --> 00:18:01,240 - Nei... 301 00:18:07,320 --> 00:18:11,360 Jeg bare... Jeg har aldri forstått... 302 00:18:12,360 --> 00:18:13,200 Eller sånn... 303 00:18:14,120 --> 00:18:15,360 Hvorfor... 304 00:18:16,800 --> 00:18:18,280 - Ok... Eh. 305 00:18:20,520 --> 00:18:22,240 Hvorfor ville du ikke ha meg? 306 00:18:27,880 --> 00:18:29,880 Hvorfor spør du om det nå? 307 00:18:30,640 --> 00:18:35,000 Jeg trenger å vite det. Hva var galt med meg? 308 00:18:35,000 --> 00:18:36,480 Ingenting er galt med deg. 309 00:18:37,600 --> 00:18:40,560 - Jeg ville ikke jo være i et forhold. - Med meg. Eller sånn... 310 00:18:41,680 --> 00:18:44,880 - Du ville ikke være i forhold med meg. Ikke med noen. 311 00:18:45,400 --> 00:18:48,360 Jeg kan ikke binde meg, jeg kan ikke ha noen sånne... 312 00:18:49,920 --> 00:18:53,960 Være sammen med noen, bare to stykker igjennom hele livet, 313 00:18:53,960 --> 00:18:55,800 uten å ha muligheten til å kunne... 314 00:18:56,360 --> 00:18:58,360 Så skjønte jeg jo at du er jo ikke sånn. 315 00:18:58,360 --> 00:19:02,480 Du hadde jo et behov for å ha et mer tradisjonelt parforhold. 316 00:19:03,800 --> 00:19:06,280 Så det handler ikke om at jeg ikke vil ha deg. 317 00:19:06,280 --> 00:19:08,800 - Nei. - Du ville ha noe annet fra meg. 318 00:19:08,800 --> 00:19:11,520 Du ville at jeg skulle være en helt annen enn jeg er. 319 00:19:12,200 --> 00:19:14,400 Jeg prøvde virkelig å tilpasse meg deg. 320 00:19:17,760 --> 00:19:19,560 Du... Du er helt fantastisk. 321 00:19:20,120 --> 00:19:22,760 Men hvorfor kunne ikke jeg tilpasse meg, eller sånn... 322 00:19:22,760 --> 00:19:25,640 Du kunne latt meg forsøke å tilpasse meg deg. 323 00:19:26,920 --> 00:19:28,360 Har du tilpasset deg Darius? 324 00:19:31,000 --> 00:19:33,320 Jeg vil være med ham. Jeg liker å være med ham. 325 00:19:36,080 --> 00:19:37,760 Han er et godt menneske, han er... 326 00:19:38,720 --> 00:19:39,880 ...hel ved. 327 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 Jeg elsker å være med ham. 328 00:19:45,160 --> 00:19:46,880 Fordi du er redd for å være alene. 329 00:19:50,640 --> 00:19:51,680 Jeg føler meg alene. 330 00:19:53,080 --> 00:19:53,960 Ofte. 331 00:19:54,600 --> 00:19:55,800 Òg når jeg er med andre. 332 00:19:58,120 --> 00:19:59,960 Og det tror jeg du òg gjør. 333 00:20:02,400 --> 00:20:07,760 Men du er reddere enn meg for det, og det er derfor du klamrer deg til ham. 334 00:20:09,280 --> 00:20:13,480 Han har lyst til å være sammen med deg i gode og onde dager. 335 00:20:24,760 --> 00:20:27,360 Hvorfor er du her? Hvorfor kom du hit? 336 00:20:32,600 --> 00:20:35,520 Vi fortsetter. På tide å vinne. 337 00:20:35,520 --> 00:20:36,440 Ja da. 338 00:20:37,040 --> 00:20:38,200 Lysander... 339 00:20:39,800 --> 00:20:40,760 Lysander? 340 00:20:48,800 --> 00:20:50,280 Kom da. Ja. 341 00:20:56,080 --> 00:20:58,440 Vi kjører på! 342 00:21:01,840 --> 00:21:02,720 Kom igjen! 343 00:21:04,840 --> 00:21:06,560 Ja, kom igjen! 344 00:21:24,600 --> 00:21:26,440 Kom igjen, Carina! 345 00:21:28,400 --> 00:21:30,120 Lenger ned. 346 00:21:31,120 --> 00:21:33,320 Klar, ferdig... 347 00:21:34,120 --> 00:21:35,600 Hanne! ...gå! 348 00:21:36,240 --> 00:21:38,280 Faen! 349 00:21:46,320 --> 00:21:48,000 - Hanne juksa! - Hva? 350 00:21:48,000 --> 00:21:50,400 Du starta før han sa "gå". Du starta på "ferdig". 351 00:21:50,400 --> 00:21:52,680 Spiller ingen rolle. - Jo! 352 00:21:54,200 --> 00:21:55,040 Slapp av. 353 00:21:55,040 --> 00:21:57,000 Er du så dårlig taper, Hanne? 354 00:21:57,640 --> 00:21:59,120 Hva er galt med deg? 355 00:21:59,640 --> 00:22:03,160 Kan du ikke bare la noen andre vinne for én gangs skyld? 356 00:22:04,800 --> 00:22:05,880 Kødder du nå? 357 00:22:10,080 --> 00:22:13,600 Hvorfor er jeg den eneste som påpeker at Hanne jukser? 358 00:22:13,600 --> 00:22:14,960 Dere så at hun juksa! 359 00:22:14,960 --> 00:22:16,640 Men... Hør nå! 360 00:22:17,440 --> 00:22:20,120 Men... - Jeg gidder ikke være med når folk jukser. 361 00:22:20,120 --> 00:22:22,680 Kjære? Det er jo bare et spill. 362 00:22:22,680 --> 00:22:24,320 Kjære deg, det er bare en lek. 363 00:22:25,160 --> 00:22:26,960 Hvorfor tar du hennes side? 364 00:22:26,960 --> 00:22:29,040 Det gjør jeg ikke... Jo! 365 00:22:29,040 --> 00:22:31,480 Neste gang... Alle her gjør det! 366 00:22:31,480 --> 00:22:33,200 Alle tar Hannes side hele tiden! 367 00:22:35,000 --> 00:22:36,360 Helena! 368 00:22:38,480 --> 00:22:40,840 - Hva faen ser du på? Ro deg ned. 369 00:22:40,840 --> 00:22:43,000 Vi tar en pause her... 370 00:22:43,000 --> 00:22:44,080 Ja, vi gjør det. 371 00:22:44,080 --> 00:22:47,800 Vi må samle oss litt. Og du, Hanne, kom hit du også. 372 00:22:50,600 --> 00:22:52,160 Nå skjerper vi oss. 373 00:22:52,840 --> 00:22:54,640 Dette er flaut. Stopp! 374 00:22:54,640 --> 00:22:56,400 Trynet ditt er flaut! 375 00:22:56,400 --> 00:22:59,520 Hysj! Dere oppfører dere som tiåringer! 376 00:23:01,360 --> 00:23:02,880 Skjerp dere, begge to. 377 00:23:03,880 --> 00:23:05,280 Så dette blir en fin kveld. 378 00:23:05,280 --> 00:23:06,680 Enig. Ja. 379 00:23:08,800 --> 00:23:10,440 Det var ikke jeg som begynte. 380 00:23:17,360 --> 00:23:19,920 Hva har skjedd mellom deg og Hanne? 381 00:23:19,920 --> 00:23:22,240 Hun irriterer meg. Ja, men... 382 00:23:22,240 --> 00:23:24,960 Mamma, ikke begynn. Jeg orker ikke noe alvorsprat nå. 383 00:23:24,960 --> 00:23:28,640 Nei. For ti minutter siden sa du at du hadde kontroll. 384 00:23:30,120 --> 00:23:31,160 Har du virkelig det? 385 00:23:33,560 --> 00:23:34,480 Nesten. 386 00:23:35,440 --> 00:23:36,280 Nesten kontroll. 387 00:23:39,680 --> 00:23:41,600 Hva har skjedd? Fortell. 388 00:23:50,840 --> 00:23:51,680 Du? 389 00:23:52,400 --> 00:23:54,000 Gidder du å gjøre ferdig? 390 00:23:54,000 --> 00:23:55,960 Jeg har så sinnssykt dårlig tid. 391 00:23:55,960 --> 00:23:57,200 Det går fint. 392 00:23:58,200 --> 00:23:59,040 Hvor skal dere? 393 00:23:59,040 --> 00:24:01,680 Det skal være en overraskelse, sier han. 394 00:24:02,240 --> 00:24:03,240 Kult. 395 00:24:03,240 --> 00:24:06,320 Sikkert et sted med sånn tolv retter eller noe. 396 00:24:06,320 --> 00:24:09,840 Jeg skjønner ikke poenget. Man er jo stappmett før rett nummer fem, 397 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 og da har man syv retter igjen. 398 00:24:11,720 --> 00:24:12,800 Det er romantisk. 399 00:24:12,800 --> 00:24:14,280 Ja, det er kanskje det. 400 00:24:14,280 --> 00:24:16,120 - Du? - Jeg vil gjerne hvis noen spanderer. 401 00:24:16,120 --> 00:24:17,560 Kan du gjøre en tjeneste? 402 00:24:17,560 --> 00:24:20,960 Broren min skal låne bilen i morgen. Han trenger nøkkelen. 403 00:24:21,680 --> 00:24:24,760 Ja, jeg vet hvor han jobber. Jeg stikker innom på vei hjem. 404 00:24:24,760 --> 00:24:25,960 Du er fantastisk. 405 00:24:28,320 --> 00:24:29,720 - Ok. - Kos deg. 406 00:24:29,720 --> 00:24:31,920 Vi sees. Og takk! 407 00:24:38,760 --> 00:24:41,440 ♪ Æ vil kjenne at æ lev ♪ 408 00:24:42,520 --> 00:24:45,520 ♪ Kjenne at det riv i hjertet ♪ 409 00:24:45,520 --> 00:24:48,080 ♪ Gje mæ nåkka som betyr nå ♪ 410 00:24:48,600 --> 00:24:51,720 ♪ Nåkka æ virkelig kan tru på... ♪ 411 00:24:52,760 --> 00:24:55,000 - Bilnøkkel. - Tusen takk for at du fikset det. 412 00:24:56,440 --> 00:24:59,120 - Søster skulle på middag? - Ja, romantisk aften. 413 00:25:00,760 --> 00:25:02,880 - Kan jeg ta litt vann? Ja, bare ta. 414 00:25:03,920 --> 00:25:04,920 - Hei. Hei. 415 00:25:04,920 --> 00:25:08,480 Lucas Berg. Jeg har bestilt på nett, et rom til to. 416 00:25:08,480 --> 00:25:10,160 Ja, det ligger klart her. 417 00:25:10,160 --> 00:25:11,120 Supert. 418 00:25:11,120 --> 00:25:12,760 Heisen er der til høyre. 419 00:25:12,760 --> 00:25:15,440 Ja. Jeg skal bare møte kjæresten i baren først. 420 00:25:15,440 --> 00:25:17,120 Kos dere. Takk. 421 00:25:23,960 --> 00:25:24,840 Hanne? 422 00:25:55,960 --> 00:25:57,440 Fy faen... 423 00:25:59,000 --> 00:26:00,240 Jeg... 424 00:26:04,520 --> 00:26:05,720 Vi tar det en annen dag. 425 00:26:07,000 --> 00:26:08,720 Jeg... Nå skjerper jeg meg. 426 00:26:10,760 --> 00:26:11,760 Nå skjerper jeg meg. 29657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.