All language subtitles for Midsummer.Night.S01E01.Break-ups.and.Falling.in.Love.1080p.NF.WEB-DL.H.264_track3_nob

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,280 --> 00:00:37,080 Flaska hvelva! 2 00:00:42,560 --> 00:00:43,720 Ja! 3 00:00:50,880 --> 00:00:52,600 Ned med hodet. 4 00:00:58,520 --> 00:00:59,520 Tid! 5 00:01:00,280 --> 00:01:02,920 - Elin, Elin, Elin, Elin! Nei, nei! 6 00:01:02,920 --> 00:01:05,520 Kom igjen, trekk, Håkan! 7 00:01:09,600 --> 00:01:10,880 Kom igjen! 8 00:01:11,560 --> 00:01:13,120 Kom igjen nå, da! 9 00:01:15,720 --> 00:01:16,920 Kom igjen! 10 00:01:17,720 --> 00:01:20,000 Ja! 11 00:01:23,080 --> 00:01:24,480 Bra jobbet. 12 00:01:26,080 --> 00:01:27,000 Si det. 13 00:01:28,240 --> 00:01:32,200 Bli ferdig med det. Riv av det jævla plasteret. [sint] Si det! 14 00:01:34,080 --> 00:01:36,160 Det blir "norsk fylla." 15 00:01:36,160 --> 00:01:37,840 Å, er det drikking? 16 00:01:37,840 --> 00:01:39,320 Nei, man skal... 17 00:01:50,600 --> 00:01:52,040 Stort bål. 18 00:01:52,040 --> 00:01:56,080 Ja, jeg tenkte det. Det var en del planker etter at vi rev kjøkkenet. 19 00:01:56,760 --> 00:01:59,080 Du, jeg syns vi skal prate med dem. 20 00:02:00,440 --> 00:02:02,160 Ok. Når? 21 00:02:02,160 --> 00:02:05,680 Midtsommeraften, kanskje? Når alle er samlet. 22 00:02:05,680 --> 00:02:07,040 Sikker på det? 23 00:02:07,040 --> 00:02:10,760 Jeg tror det blir bra. Er vi glade, blir jo de glade. 24 00:02:10,760 --> 00:02:14,800 Men Hanne gifter seg snart. Kan vi ikke vente med å si det til etter bryllupet? 25 00:02:14,800 --> 00:02:20,000 Jeg tror det er bra å si det på festen, når alle er i godt humør. 26 00:02:25,760 --> 00:02:26,960 Du? 27 00:02:28,720 --> 00:02:31,360 Kan vi ikke feire svensk midtsommer i år? 28 00:02:33,760 --> 00:02:35,560 De norske tradisjonene er så... 29 00:02:35,560 --> 00:02:36,920 Så hva da? 30 00:02:36,920 --> 00:02:38,400 Så kjedelige. 31 00:02:38,400 --> 00:02:41,320 Da blir det "Små grodorna", sild og "hopp faderallan lej"? 32 00:02:41,320 --> 00:02:44,440 Ja. Det er kjempegøy. 33 00:02:45,240 --> 00:02:46,960 Håkan har lovet å hjelpe til. 34 00:02:46,960 --> 00:02:48,440 - Og hans nye flamme? - Jepp. 35 00:02:49,480 --> 00:02:51,160 Hvor mange har du invitert? 36 00:02:51,160 --> 00:02:55,080 Håkan og Sara, og jentene. - Ja. 37 00:02:55,080 --> 00:02:59,400 Din datter kommer. Elin, Darius og foreldrene hans. 38 00:03:01,560 --> 00:03:05,480 Ja. Bra å treffe dem før bryllupet, for vi kjenner dem knapt. 39 00:03:07,840 --> 00:03:08,960 Det blir bra. 40 00:03:44,440 --> 00:03:45,320 Oi... 41 00:04:02,360 --> 00:04:03,880 - Pappa. Ja? 42 00:04:03,880 --> 00:04:06,200 Jeg har noe til deg. 43 00:04:09,560 --> 00:04:10,760 - Bra. - Dritbra. 44 00:04:12,160 --> 00:04:13,360 - Beste pappa. 45 00:04:15,960 --> 00:04:17,120 Hvorfor tar du den av? 46 00:04:18,240 --> 00:04:20,280 Du må ha den når gjestene kommer. 47 00:04:20,280 --> 00:04:22,680 Ja, det kan ikke jeg love. 48 00:04:22,680 --> 00:04:25,200 - Å, du tar deg selv så høytidelig. - Noen må. 49 00:04:25,800 --> 00:04:28,320 Jeg fatter ikke hvor de er. 50 00:04:28,920 --> 00:04:32,400 Det er jo Håkan som har silden. Han burde vært her nå. Hallo? 51 00:04:33,440 --> 00:04:34,800 Hvorfor svarer han ikke? 52 00:04:34,800 --> 00:04:36,920 Hei. Hei! Ja, vent... 53 00:04:36,920 --> 00:04:39,480 Hei. Velkommen. 54 00:04:39,480 --> 00:04:41,600 Takk for invitasjonen. Vær så god. 55 00:04:41,600 --> 00:04:43,040 Å, wow! 56 00:04:43,040 --> 00:04:45,040 Hei, søs. Hei! 57 00:04:46,040 --> 00:04:47,080 Lenge siden. 58 00:04:47,080 --> 00:04:49,200 Helena, hjelp meg. Ja. 59 00:04:49,200 --> 00:04:50,920 Godt å se deg, jenta mi. 60 00:04:50,920 --> 00:04:52,040 Hei, pappa. 61 00:04:54,480 --> 00:04:56,080 - Alt bra med deg? - Ja. 62 00:04:56,080 --> 00:04:57,880 - Hva med deg? - Det er bra. 63 00:04:57,880 --> 00:04:58,800 Det... 64 00:04:58,800 --> 00:05:00,200 Bra. Og jobben, da? 65 00:05:01,320 --> 00:05:03,400 - Fint. - Alt bra med leiligheten? 66 00:05:04,280 --> 00:05:06,520 Det var en del kurser å skifte der. Jeg... 67 00:05:06,520 --> 00:05:08,920 - Jeg kan jo... - Ja, takk for hjelpen. Det... 68 00:05:08,920 --> 00:05:10,040 Bra du er så handy. 69 00:05:10,040 --> 00:05:12,880 Skulle bare mangle. Jeg stikker gjerne innom og fikser. 70 00:05:12,880 --> 00:05:14,640 Takk. Det... det går fint. 71 00:05:14,640 --> 00:05:16,960 Ja. - Hjelper du med de siste kransene? 72 00:05:17,480 --> 00:05:18,360 Ja. 73 00:05:19,080 --> 00:05:19,920 Selvfølgelig. 74 00:05:21,400 --> 00:05:22,800 Bilen til Darius. 75 00:05:23,320 --> 00:05:25,200 Kan du høre forskjell på bilhorn? 76 00:05:25,200 --> 00:05:27,600 Nei, men akkurat den lyden kjenner jeg. 77 00:05:27,600 --> 00:05:29,600 Hei! Hei. 78 00:05:29,600 --> 00:05:31,720 Hei, velkommen. Så hyggelig. 79 00:05:31,720 --> 00:05:33,480 God midtsommer, mamma. 80 00:05:33,480 --> 00:05:34,600 Ditto. 81 00:05:34,600 --> 00:05:36,720 - Hei. Hei. Hei. 82 00:05:37,280 --> 00:05:39,120 Velkommen. 83 00:05:39,120 --> 00:05:40,400 God midtsommer. 84 00:05:40,400 --> 00:05:42,200 - Å! [ler] [på norsk] I like måte. 85 00:05:42,200 --> 00:05:43,360 Takk. 86 00:05:43,360 --> 00:05:44,800 Få se på ringen. 87 00:05:45,320 --> 00:05:49,720 Så fin. Johannes, se så fin den er. 88 00:05:49,720 --> 00:05:52,400 Jeg har sett den før, jeg. Kjempefin, absolutt. 89 00:05:53,480 --> 00:05:57,480 Jeg skal hilse fra foreldrene mine. De blir forsinket. De henter broren min. 90 00:05:57,480 --> 00:05:59,720 Det går bra, vi har ikke mat. 91 00:05:59,720 --> 00:06:00,640 Hva? 92 00:06:00,640 --> 00:06:06,000 Håkan skulle komme med sild og mat, men jeg vet ikke hvor han er. 93 00:06:06,000 --> 00:06:08,000 Håper han er ok. Han kjører alltid fort. 94 00:06:08,000 --> 00:06:09,160 Ja. 95 00:06:09,160 --> 00:06:13,600 Men vi har litt. Vi har med vin og brød og salat... 96 00:06:14,160 --> 00:06:16,920 Vi er urolige. Har det skjedd noe? 97 00:06:16,920 --> 00:06:18,560 Ring når du hører dette. 98 00:06:19,240 --> 00:06:21,480 Setter dette på kjøkkenet. - Ja. 99 00:06:21,480 --> 00:06:22,400 Ja. 100 00:06:22,920 --> 00:06:24,160 Gud, altså. 101 00:06:24,840 --> 00:06:26,840 Kjære, kan du sette det på fremsiden? 102 00:06:26,840 --> 00:06:27,840 Absolutt. 103 00:06:29,280 --> 00:06:32,200 Eh. Lager du jordbærkake? 104 00:06:32,200 --> 00:06:35,160 Ja. Ingen midtsommer uten jordbærkake. 105 00:06:37,360 --> 00:06:40,320 Husker du at vi gjorde sånn: "Elsker, elsker ikke..." 106 00:06:40,320 --> 00:06:42,560 Elsker, elsker ikke... 107 00:06:42,560 --> 00:06:43,600 Hei. 108 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 Har du hilst på Petronella? 109 00:06:45,640 --> 00:06:47,960 - Nei. Det har jeg ikke gjort. Nei. 110 00:06:48,480 --> 00:06:49,840 - Darius. - Petronella. 111 00:06:49,840 --> 00:06:53,200 - Ja. Jeg har hørt så mye om deg. - Jeg hørt litt om deg også. 112 00:06:53,200 --> 00:06:55,280 Hva kalte de deg? Petro. 113 00:06:55,280 --> 00:06:57,800 - Ja. Fint å endelig treffe halvsøster. - Ja. 114 00:06:57,800 --> 00:07:00,400 Hei, du. Hei. Godt å se deg. 115 00:07:00,400 --> 00:07:03,120 Gratulerer med forlovelsen, forresten. 116 00:07:03,120 --> 00:07:05,240 Å ja. Jo, takk. 117 00:07:05,240 --> 00:07:08,440 - Hvordan fridde du? Var det med... Hanne fridde. 118 00:07:08,440 --> 00:07:10,560 - Så... Hun kom meg i forkjøpet. 119 00:07:10,560 --> 00:07:13,000 - Ja, Hanne er ikke snau. Hmm. 120 00:07:13,000 --> 00:07:14,840 Nei. 121 00:07:15,720 --> 00:07:18,000 Der er hun. - Snakker dere om meg? 122 00:07:18,000 --> 00:07:19,960 - Hei. Hei, Petro. 123 00:07:19,960 --> 00:07:22,280 Hei. Godt å se deg. 124 00:07:22,280 --> 00:07:25,000 I like måte. - Jeg fikk vite at du fridde. 125 00:07:25,000 --> 00:07:26,320 Jeg gjorde visst det. 126 00:07:26,320 --> 00:07:28,240 - Ja. Gratulerer. Takk. 127 00:07:28,240 --> 00:07:29,920 Få se. 128 00:07:29,920 --> 00:07:31,000 Den er kjempefin. 129 00:07:32,400 --> 00:07:33,640 Se på den her, da. 130 00:07:33,640 --> 00:07:36,440 Ja, nå er det bare å sveive i gang festen! 131 00:07:40,320 --> 00:07:42,680 Hei! 132 00:07:42,680 --> 00:07:44,440 Den kan du! 133 00:07:44,440 --> 00:07:46,840 Hei, vennen. Så hyggelig å se deg. 134 00:07:46,840 --> 00:07:48,600 - Deg har jeg ikke hilst på. - Nei. 135 00:07:48,600 --> 00:07:50,680 Elsker nye mennesker. 136 00:07:51,280 --> 00:07:52,360 - Og gamle. Hei. 137 00:07:52,360 --> 00:07:54,520 Tabur. Hyggelig. - Hei. Petronella. 138 00:07:54,520 --> 00:07:56,600 Lenge siden. - Ja, veldig. 139 00:07:57,280 --> 00:07:59,520 - Går det fint med deg? - Ja. Ja. 140 00:07:59,520 --> 00:08:02,120 Så... så gøy. Moro. 141 00:08:02,120 --> 00:08:03,120 Ja. 142 00:08:03,120 --> 00:08:04,920 Broren min og søsteren din. 143 00:08:04,920 --> 00:08:06,360 - Ja, ja. Ja. 144 00:08:07,040 --> 00:08:09,680 - Det... det visste vi ikke da... 145 00:08:10,800 --> 00:08:13,360 - Da vi jobbet på burgersjappa, nei. - Nei, ikke sant. 146 00:08:14,120 --> 00:08:16,480 Dette stedet er altså helt fantastisk... 147 00:08:16,480 --> 00:08:19,400 - Hallajs! Å, jeg skvatt! Endelig! 148 00:08:19,400 --> 00:08:23,600 Velkommen. For et fantastisk sted. 149 00:08:23,600 --> 00:08:26,360 Takk. Det er Johannes sin fortjeneste. 150 00:08:26,880 --> 00:08:28,680 Han er jo snekker og gartner og alt. 151 00:08:28,680 --> 00:08:31,120 Det er det jeg har sagt til Tabur. 152 00:08:31,120 --> 00:08:34,040 Du er ikke skikkelig mann før du har snekra deg en sånn 153 00:08:34,040 --> 00:08:36,400 takgreie. Å, jeg glemmer hva det heter. 154 00:08:36,400 --> 00:08:37,480 - Pergola. - Pergola! 155 00:08:37,480 --> 00:08:40,480 Du er ikke mann før du har snekra en pergola. 156 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 Så kjekk du ser ut. Du blir bare kjekkere og kjekkere. 157 00:08:43,600 --> 00:08:47,680 Takk for at dere ville samle familien. Det setter vi stor pris på. 158 00:08:47,680 --> 00:08:49,480 Bare hyggelig. 159 00:08:50,080 --> 00:08:52,240 Dessverre har vi ingen mat enn så lenge. 160 00:08:52,240 --> 00:08:57,880 Herlig. Vi får leve på potetsalat. Min bror har reist fra Strømstad. 161 00:08:57,880 --> 00:09:00,720 Han er her snart. Jeg har ringt og ringt og ringt. 162 00:09:00,720 --> 00:09:02,040 Håper alt er i orden. 163 00:09:02,040 --> 00:09:03,800 Det kan ha vært en ulykke. 164 00:09:03,800 --> 00:09:06,960 - Vi hørte om en dødsulykke på radioen. - Hva? 165 00:09:06,960 --> 00:09:10,080 Det var en kjedekollisjon ved Mosseporten. 166 00:09:10,080 --> 00:09:13,760 - Det er ingen fare. Han er her. 167 00:09:23,600 --> 00:09:25,640 Han tok båten fra... 168 00:09:25,640 --> 00:09:27,400 Han tok båten fra Sverige. 169 00:09:29,960 --> 00:09:33,280 - Er det... er det datteren hans? - Nei, den nye kjæresten. 170 00:09:34,400 --> 00:09:36,680 - Men er ikke han... - Jo. 171 00:09:37,680 --> 00:09:39,280 - På vår alder. - Ja. 172 00:09:48,760 --> 00:09:51,640 Vi har ringt tusen ganger. Hvorfor svarte du ikke? 173 00:09:51,640 --> 00:09:53,960 - Vi trodde det hendte noe. Unnskyld. 174 00:09:53,960 --> 00:09:55,600 Det var ikke dekning der ute. 175 00:09:56,320 --> 00:09:58,880 Men pokker, nå er vi jo her, ikke sant? 176 00:09:58,880 --> 00:10:02,360 - Dere må hilse på Sara. Hei! 177 00:10:02,360 --> 00:10:06,640 Jeg presenterer meg skikkelig senere. Vi må laste av båten. 178 00:10:06,640 --> 00:10:09,440 - Vi har så mye greier. Jeg henter det. - Ja, gjør det. 179 00:10:10,200 --> 00:10:13,000 Hvorfor sa du ikke at du tok båten? 180 00:10:13,000 --> 00:10:15,720 Det var ikke planlagt. Det ble så fint vær. 181 00:10:15,720 --> 00:10:19,000 Man må jo være spontan av og til. 182 00:10:19,000 --> 00:10:20,480 Eller hva, Johannes? 183 00:10:21,280 --> 00:10:23,200 - Hva? Man må være spontan. 184 00:10:25,400 --> 00:10:28,040 Ja. Det holdt jeg på å glemme. 185 00:10:28,040 --> 00:10:31,360 - Litt vin. Takk, snille du. 186 00:10:31,360 --> 00:10:33,800 - Velkommen. Hei. 187 00:10:33,800 --> 00:10:36,680 Du tok med alt til lekene? Hei! Ja. 188 00:10:36,680 --> 00:10:38,960 - Ja, selvfølgelig. Alt sammen. 189 00:10:38,960 --> 00:10:41,560 Hei! 190 00:10:52,640 --> 00:10:54,120 Hun virker grei. 191 00:10:54,120 --> 00:10:55,880 Mmm. Hun er tolv år. 192 00:10:55,880 --> 00:10:58,080 Nei, hun er 28. 193 00:10:58,080 --> 00:10:59,880 Det er vår datter også. 194 00:11:00,520 --> 00:11:02,600 Hva har du imot min bror? 195 00:11:02,600 --> 00:11:04,680 Nei, jeg liker mange ting ved Håkan. 196 00:11:04,680 --> 00:11:08,680 Ikke at han sjekker opp jenter som kunne gått i barnehagen med datteren vår. 197 00:11:09,200 --> 00:11:11,520 Å, gud. Johannes. 198 00:11:12,560 --> 00:11:18,120 Ja, hun er kanskje litt ung, men alder er bare et tall. 199 00:11:18,120 --> 00:11:20,000 Det tallet er 30 år mellom dem. 200 00:11:21,720 --> 00:11:25,040 Å, gud. - Jeg skal være large. jeg skal være large. 201 00:11:26,280 --> 00:11:28,480 Sikker på at vi skal si det til dem i dag? 202 00:11:29,600 --> 00:11:30,440 Ja. 203 00:11:32,240 --> 00:11:34,720 Jeg gjør det i lunsjen, når alle er samlet. 204 00:11:51,560 --> 00:11:53,680 Å nei! Kom igjen! 205 00:11:55,400 --> 00:11:56,640 Kan du ikke svømme? 206 00:11:56,640 --> 00:11:59,080 Jo. Herregud, det er iskaldt! 207 00:11:59,080 --> 00:12:02,520 Nei. Skjerp deg. Kom igjen. 208 00:12:02,520 --> 00:12:04,400 Men for helvete. 209 00:12:04,400 --> 00:12:05,960 Det er jo herlig. 210 00:12:05,960 --> 00:12:07,080 Nei. 211 00:12:07,080 --> 00:12:08,240 Jo. 212 00:12:09,200 --> 00:12:10,480 Fy faen. 213 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Bra. 214 00:12:11,920 --> 00:12:13,920 - Å, ja. Gud! 215 00:12:13,920 --> 00:12:16,080 Pust rolig nå. 216 00:12:19,240 --> 00:12:21,080 Pust rolig nå. 217 00:12:22,360 --> 00:12:26,240 Ikke stress. Ja, men det går fint. 218 00:12:26,240 --> 00:12:29,640 Carina. Ro deg ned. 219 00:12:29,640 --> 00:12:31,480 - Hva skjer? 220 00:12:38,440 --> 00:12:40,400 Vær så god. Takk. 221 00:12:42,440 --> 00:12:43,280 Skål. 222 00:12:47,040 --> 00:12:48,000 Mmm. 223 00:12:49,320 --> 00:12:50,360 Å, gud. 224 00:12:54,280 --> 00:12:57,440 Jeg husker ikke når jeg badet sist. 225 00:12:58,440 --> 00:12:59,520 Du bor jo ved vannet. 226 00:12:59,520 --> 00:13:01,160 Jeg vet det. 227 00:13:11,800 --> 00:13:13,120 Det er så... 228 00:13:15,560 --> 00:13:17,520 Det er som... 229 00:13:19,240 --> 00:13:20,760 Å, gud... 230 00:13:25,640 --> 00:13:26,920 Jeg... 231 00:13:29,040 --> 00:13:31,880 Det er som om at jeg føler meg... 232 00:13:33,000 --> 00:13:35,360 Jeg føler meg som et barn. 233 00:13:36,120 --> 00:13:40,720 Som om jeg liksom må lære alt på nytt fra begynnelsen. 234 00:13:45,960 --> 00:13:49,400 Jeg... Å, gud. 235 00:14:05,760 --> 00:14:07,200 Hør her. 236 00:14:07,840 --> 00:14:11,800 Hør, skal vi ikke begynne med en liten snapsvise? 237 00:14:11,800 --> 00:14:13,800 Å, ja! Nå? 238 00:14:13,800 --> 00:14:14,800 Ja! 239 00:14:14,800 --> 00:14:18,000 Trodde aldri du skulle spørre. Vi gjør det. 240 00:14:18,000 --> 00:14:19,040 Ja, men... 241 00:14:21,240 --> 00:14:23,680 - Ja, men har dere noe i glasset? 242 00:14:24,520 --> 00:14:26,560 ♪ Nå synger alle barna... ♪ 243 00:14:26,560 --> 00:14:29,160 Nei, nei, nei. Ikke den. 244 00:14:33,440 --> 00:14:37,440 ♪ Den hele går Syng hopp fallera fallerallan lei ♪ 245 00:14:37,440 --> 00:14:39,160 ♪ Den hele går ♪ 246 00:14:39,160 --> 00:14:43,480 ♪ Syng hopp fallerallan lei Og den som ikke hele tar ♪ 247 00:14:43,480 --> 00:14:48,680 ♪ Han heller ikke halve får Den hele går ♪ 248 00:14:49,760 --> 00:14:51,080 Kjør på! 249 00:14:51,960 --> 00:14:54,040 Det var deilig. 250 00:14:54,800 --> 00:14:57,200 Oi! 251 00:14:57,200 --> 00:15:01,880 ♪ Syng hopp fallerallan lei ♪ 252 00:15:05,120 --> 00:15:09,600 Bra! Bra, bra, bra. - En gang til! En gang til! 253 00:15:09,600 --> 00:15:11,680 Jeg var på vei opp igjen. 254 00:15:11,680 --> 00:15:14,520 Nå må vi hugge inn. Ja. 255 00:15:14,520 --> 00:15:16,600 Det ser fantastisk ut. 256 00:15:16,600 --> 00:15:20,040 Jeg må skryte. Håkans spesialsild. Lime- og chili. 257 00:15:20,040 --> 00:15:24,280 Superenkel å lage. Lime, rød chili, svart pepper... 258 00:15:25,400 --> 00:15:27,680 ...eddik, litt ingefær... 259 00:15:27,680 --> 00:15:30,640 Og litt sild. Og litt sild også. 260 00:15:30,640 --> 00:15:32,040 Takk. 261 00:15:33,040 --> 00:15:36,200 Hva med kaken? Den er til dessert. 262 00:15:36,200 --> 00:15:37,840 Det er ingen hemmelighet. 263 00:15:37,840 --> 00:15:41,600 Min søster lager verdens beste jordbærkake. 264 00:15:41,600 --> 00:15:43,680 Vi må skåle for... for vertsparet. 265 00:15:44,960 --> 00:15:47,200 Hull i glasset for min del. 266 00:15:47,880 --> 00:15:50,040 Mer. 267 00:15:50,040 --> 00:15:51,680 Sara har krydret den. 268 00:15:51,680 --> 00:15:52,840 Fantastisk god. 269 00:15:52,840 --> 00:15:54,080 Så bra. Skål. 270 00:15:54,080 --> 00:15:56,760 Den var virkelig god. Skål! 271 00:15:58,560 --> 00:16:01,680 Men du da, Håkan? Er du skilt, eller? 272 00:16:01,680 --> 00:16:04,160 Beklager, du. Mamma er så direkte. 273 00:16:04,160 --> 00:16:06,480 Kan man ikke spørre om det? - Jo, men... 274 00:16:06,480 --> 00:16:08,520 Men... Det går fint. 275 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 Jeg har vært skilt i femten år. 276 00:16:10,400 --> 00:16:12,080 Ja. Ingen barn? 277 00:16:12,640 --> 00:16:14,240 Nei, faktisk ikke. 278 00:16:14,920 --> 00:16:16,040 Det er aldri for sent. 279 00:16:16,960 --> 00:16:19,040 Jo, til slutt er det jo det. 280 00:16:19,760 --> 00:16:20,840 Men jeg elsker barn. 281 00:16:22,040 --> 00:16:24,040 Bare jeg slipper å ta ansvar for dem. 282 00:16:24,960 --> 00:16:26,600 Jeg har fått låne barn i stedet. 283 00:16:27,440 --> 00:16:29,440 Verdens beste Helena og Hanne. 284 00:16:30,600 --> 00:16:34,280 Som har verdens beste onkel, ikke sant? 285 00:16:34,280 --> 00:16:36,720 - Nettopp. Ja, det har vi. Ja. 286 00:16:38,320 --> 00:16:40,720 Så lenge jeg ikke må skifte bleier. 287 00:16:40,720 --> 00:16:42,520 Da gir jeg dem til pappa og mamma. 288 00:16:44,840 --> 00:16:45,920 Ja, skål da, dere. 289 00:16:45,920 --> 00:16:49,480 Men, igjen? Ja, faen. Nå er vi i gang. 290 00:16:49,960 --> 00:16:52,040 Dette er svensk midtsommer, ikke norsk. Skål. 291 00:16:52,040 --> 00:16:53,520 Skål. Skål. 292 00:16:55,720 --> 00:16:56,560 Skål. 293 00:16:57,440 --> 00:16:59,000 Hva gjør du? 294 00:16:59,000 --> 00:17:00,760 Det er to stoler for mye. 295 00:17:00,760 --> 00:17:02,840 - Nei, [hoster] det stemmer. Jo. 296 00:17:02,840 --> 00:17:06,640 Det er elleve gjester og tretten stoler. Det er ulykke å ha tretten til bords. 297 00:17:06,640 --> 00:17:08,640 Nei, det kommer to til. 298 00:17:08,640 --> 00:17:10,000 Ok, hvem mangler vi? 299 00:17:10,000 --> 00:17:11,920 Elin og Lysander kommer. 300 00:17:11,920 --> 00:17:12,920 Lysander? 301 00:17:13,600 --> 00:17:15,720 Ja, Elin og Lysander. 302 00:17:15,720 --> 00:17:17,200 - Tuller du? Nei. 303 00:17:20,280 --> 00:17:21,880 Hei, hei. 304 00:17:21,880 --> 00:17:24,040 Nå, endelig! 305 00:17:24,560 --> 00:17:25,920 Der kommer de! 306 00:17:27,360 --> 00:17:30,280 - Velkommen. Å, så hyggelig å komme hit. 307 00:17:30,800 --> 00:17:33,520 Hvem er det? - Hannes eks, og moren hans. 308 00:17:33,520 --> 00:17:35,000 Sånn. 309 00:17:36,240 --> 00:17:39,880 Hei. Å. Hei. 310 00:17:39,880 --> 00:17:41,560 Sitt her, Elin. 311 00:17:42,560 --> 00:17:44,880 Sara. Håkans kjæreste. - Elin. 312 00:17:44,880 --> 00:17:47,600 Lysander. Jannike. Fint å være her. 313 00:17:47,600 --> 00:17:48,840 Bedre sent enn aldri. 314 00:17:50,240 --> 00:17:52,920 Godt å se deg. Du ser godt ut. 315 00:17:53,400 --> 00:17:55,400 Vi må ha snaps til Elin. 316 00:17:55,400 --> 00:17:56,480 Ja, ja. 317 00:17:59,760 --> 00:18:03,240 Lysander. Veldig hyggelig. Hei. 318 00:18:03,240 --> 00:18:05,040 Godt å se deg. Hei, hei. 319 00:18:05,720 --> 00:18:08,440 Hei. - Hei. 320 00:18:09,680 --> 00:18:10,680 - Lysander. - Sara. 321 00:18:10,680 --> 00:18:11,840 Potet? 322 00:18:11,840 --> 00:18:14,000 Mamma? Kan jeg snakke med deg på kjøkkenet? 323 00:18:14,000 --> 00:18:14,960 Ja. 324 00:18:15,840 --> 00:18:17,720 Skal vi se. Vi må ha knekkebrød også. 325 00:18:20,800 --> 00:18:23,760 Lysander. Hyggelig. Hei. Darius. 326 00:18:33,880 --> 00:18:36,920 Hvorfor har du invitert Lysander, mamma? Er det mulig? Det... 327 00:18:37,920 --> 00:18:39,440 Har det klikka helt for deg? 328 00:18:41,040 --> 00:18:44,480 Men jeg er venner med moren, så det er vel ikke så rart. 329 00:18:44,480 --> 00:18:47,280 Jeg spurte om han ville bli med. Tenkte det var hyggelig. 330 00:18:47,280 --> 00:18:49,440 Ja, nei... Det er rart. 331 00:18:49,440 --> 00:18:51,400 Jeg skal gifte meg. Har du glemt det? 332 00:18:51,920 --> 00:18:55,560 Hvordan tror du Darius har det nå? Han må feire sankthans med eksen min! 333 00:18:55,560 --> 00:18:58,040 Det er ikke det han eller jeg har sett for oss! 334 00:18:58,040 --> 00:19:00,240 Det er 6-7 år siden det ble slutt. 335 00:19:00,240 --> 00:19:02,720 Det gjør det faen ikke bedre å invitere ham hit. 336 00:19:05,600 --> 00:19:07,520 Altså, er det så ille som Hanne sier? 337 00:19:07,520 --> 00:19:10,680 - Du burde spurt henne først. Takk for støtte. 338 00:19:10,680 --> 00:19:13,800 Du har jo ikke glemt Lysander, så det er kleint å møte han... 339 00:19:13,800 --> 00:19:15,360 Hva snakker du om? 340 00:19:15,360 --> 00:19:17,480 - At du ikke har kommet over ham. - Jo. 341 00:19:17,480 --> 00:19:19,960 - Det, Hanne... - Jo, det har jeg. Det har jeg. 342 00:19:19,960 --> 00:19:21,960 Tenker du ennå på ham? 343 00:19:21,960 --> 00:19:25,320 Nei. [stotrer] Helt uavhengig av om jeg tenker på ham eller ikke, så... 344 00:19:25,920 --> 00:19:27,720 Hva... Hva skjer her nå? 345 00:19:27,720 --> 00:19:30,880 Du kan ikke bare invitere ham uten å si noe til meg. 346 00:19:30,880 --> 00:19:34,200 Altså, mamma, jeg gjentar, jeg skal gifte meg om to måneder. 347 00:19:34,200 --> 00:19:36,280 Darius er her med hele sin familie. 348 00:19:38,640 --> 00:19:42,320 Vi skal kose oss med sild og grill, og så presterer du 349 00:19:42,320 --> 00:19:44,240 i all hemmelighet, uten å spørre, 350 00:19:44,240 --> 00:19:47,240 å invitere min eks og min gamle svigermor! 351 00:19:47,240 --> 00:19:50,320 Kan vi være enige om at det er teit å gjøre? 352 00:19:50,320 --> 00:19:52,920 Men kjære deg, kjære deg, unnskyld! 353 00:19:54,800 --> 00:19:57,200 Unnskyld. Jeg burde ha spurt deg først. 354 00:19:57,200 --> 00:19:58,240 Ja. 355 00:19:58,240 --> 00:20:00,440 Ja, altså, du har rett. 356 00:20:00,440 --> 00:20:03,680 Jeg har hatt så utrolig mye å stå i den siste tiden... 357 00:20:03,680 --> 00:20:06,000 - Hva da? Vi skulle feire midtsommer... 358 00:20:06,000 --> 00:20:07,120 Hva må du tenke på? 359 00:20:07,120 --> 00:20:10,520 Jeg har sagt unnskyld, Hanne. 360 00:20:13,520 --> 00:20:16,200 Naturligvis burde jeg ha spurt deg først. 361 00:20:16,200 --> 00:20:17,920 Nå ble det ikke sånn. 362 00:20:18,480 --> 00:20:21,200 Nå er de her, det er ikke så mye å gjøre med saken, og... 363 00:20:22,200 --> 00:20:25,520 Vet du, jeg er sikker på at Darius og foreldrene tar det med ro. 364 00:20:26,720 --> 00:20:27,960 La dette ligge nå. 365 00:20:29,040 --> 00:20:32,760 La det ligge, så går vi ut og feirer midtsommer og koser oss. 366 00:20:33,880 --> 00:20:37,480 Vi har mat og god drikke, og onkel Håkan er her. 367 00:20:37,480 --> 00:20:40,960 Det er lenge siden vi feiret sammen. Og Petronella og... 368 00:20:41,480 --> 00:20:43,320 Så, kjære deg. 369 00:20:43,320 --> 00:20:45,720 Vet du hva? La det ligge. 370 00:20:46,760 --> 00:20:48,440 Så. 371 00:20:49,440 --> 00:20:50,840 Ta med ølen. 372 00:20:51,600 --> 00:20:52,480 Ja. 373 00:20:53,520 --> 00:20:54,680 Åh. 374 00:20:56,320 --> 00:20:58,520 Lider mamma av total kognitiv dissonans? 375 00:20:58,520 --> 00:21:00,120 Dissonans... 376 00:21:04,920 --> 00:21:08,120 Hvorfor sier du forresten at jeg ikke er kommet over Lysander? 377 00:21:08,720 --> 00:21:09,720 Fordi det er sant? 378 00:21:09,720 --> 00:21:12,800 - Hvorfor er du så sikker på det? - Jeg er søsteren din. 379 00:21:12,800 --> 00:21:14,560 Jeg ser jo hvordan du ser på ham. 380 00:21:14,560 --> 00:21:18,440 Ja, men det er ikke helt som du tror. Eller sånn... Jeg har kommet over ham. 381 00:21:18,440 --> 00:21:22,400 Men jeg vet ikke hvorfor han gjorde det slutt, og det er to forskjellige ting. 382 00:21:22,400 --> 00:21:24,840 Men du har jo ikke vært i forhold, så... 383 00:21:24,840 --> 00:21:25,760 Ok. 384 00:21:29,240 --> 00:21:31,880 - Jeg elsker Darius og skal gifte meg. Ja. 385 00:21:35,840 --> 00:21:37,160 Hei. 386 00:21:37,160 --> 00:21:38,280 Hei. 387 00:21:38,280 --> 00:21:39,440 Er alt ok? 388 00:21:39,440 --> 00:21:42,320 Ja, jeg har litt sånn pollenallergi. 389 00:21:42,320 --> 00:21:44,800 Beklager, jeg ser etter toalettet. 390 00:21:44,800 --> 00:21:46,760 Å ja, det er opp trappen til høyre. 391 00:21:46,760 --> 00:21:48,800 Der oppe? Takk. - Ja. 392 00:21:48,800 --> 00:21:51,800 Høyre. Ja, høyre. 393 00:22:32,760 --> 00:22:34,920 Takk for at jeg fikk komme. 394 00:22:34,920 --> 00:22:38,400 Ikke noe å takke for. Jeg takker likevel. 395 00:22:38,400 --> 00:22:40,280 Du er veldig velkommen. 396 00:22:55,800 --> 00:22:56,760 Hva skjer? 397 00:22:56,760 --> 00:22:58,800 Jeg sjekker kremen. 398 00:22:59,400 --> 00:23:02,160 Kjøleskapet er for kaldt. Du skulle fikset det. 399 00:23:02,160 --> 00:23:03,640 Måtte ta garasjen først. 400 00:23:05,200 --> 00:23:07,280 - Har vi fortsatt en plan? Ja. 401 00:23:08,480 --> 00:23:09,840 Vi gjør som vi har bestemt. 402 00:23:10,960 --> 00:23:13,480 Men da forteller du det, ikke jeg. 403 00:23:14,400 --> 00:23:16,320 Ok. Jeg skal fortelle det. 404 00:23:17,240 --> 00:23:18,440 Hva da? 405 00:23:20,280 --> 00:23:21,600 Hva skjer? 406 00:23:23,320 --> 00:23:24,880 Hva er det mamma skal si? 407 00:23:32,960 --> 00:23:33,800 Redd? 408 00:23:35,440 --> 00:23:36,640 Ja. 409 00:23:39,240 --> 00:23:43,000 Ja, jeg er redd. Det føles som om jeg 410 00:23:43,720 --> 00:23:45,360 holder på å visne. 411 00:23:46,280 --> 00:23:49,120 Hva med alt det fine vi har, og har hatt? 412 00:23:49,680 --> 00:23:52,680 Det finnes jo ennå. 413 00:23:52,680 --> 00:23:54,160 Men teller det ikke? 414 00:23:55,760 --> 00:23:57,160 Jo, det teller. 415 00:23:58,080 --> 00:23:59,440 Men det er ikke nok. 416 00:24:00,400 --> 00:24:05,840 Jo. Eller nei, men det har vært det. Huset og barna og... 417 00:24:07,200 --> 00:24:10,360 Du og jeg og alle minnene. 418 00:24:13,560 --> 00:24:18,160 Jeg ville ikke gjort alt dette med noen andre enn deg. 419 00:24:18,160 --> 00:24:21,680 Det har vært fantastisk. Du... Du er fantastisk. 420 00:24:21,680 --> 00:24:22,720 Du også. 421 00:24:25,680 --> 00:24:28,720 Det er som om at du er fornøyd. 422 00:24:28,720 --> 00:24:29,680 Jeg er fornøyd. 423 00:24:29,680 --> 00:24:33,560 Ja, men... Det er som om du er ferdig. 424 00:24:35,200 --> 00:24:37,080 Altså, jeg er ikke det. 425 00:24:38,000 --> 00:24:39,120 Jeg er ikke det. 426 00:24:39,640 --> 00:24:43,040 Jeg får panikk av å tenke på at dette er alt. 427 00:24:48,080 --> 00:24:50,080 Jeg må ha noe... 428 00:24:51,600 --> 00:24:53,200 ...som jeg kan se frem til. 429 00:24:55,960 --> 00:24:57,680 Johannes, det er som om... 430 00:25:00,080 --> 00:25:04,760 Det er som om du og jeg ikke vil det samme lenger. 431 00:25:06,160 --> 00:25:10,520 Og jeg kan ikke leve det livet som du vil jeg skal leve. 432 00:25:10,520 --> 00:25:11,800 Men jeg kan sikkert... 433 00:25:15,800 --> 00:25:18,440 Nei, Johannes. Du kan ikke det. 434 00:25:19,160 --> 00:25:23,000 Du trenger ikke det heller. Du er den du er. 435 00:25:23,520 --> 00:25:25,920 Det er det som er det fine. 436 00:25:27,160 --> 00:25:30,960 Du elsker alt som er forutsigbart. 437 00:25:35,120 --> 00:25:37,560 Jeg elsker alt det 438 00:25:38,680 --> 00:25:43,320 ved deg, Johannes, men jeg... Jeg er ikke deg. 439 00:25:44,360 --> 00:25:47,680 Jeg vil ut, jeg vil reise. 440 00:25:48,280 --> 00:25:52,560 Jeg vil føle noe, jeg vil bare oppleve noe. 441 00:25:52,560 --> 00:25:57,720 Få danse og synge og 442 00:25:59,560 --> 00:26:01,040 le! 443 00:26:01,800 --> 00:26:02,960 Jeg vil... 444 00:26:05,760 --> 00:26:08,120 Jeg vil ha heit sex eller... 445 00:26:08,120 --> 00:26:11,120 Er det det? Er det sex? 446 00:26:11,120 --> 00:26:15,720 Nei. Nei. Det er ikke det. Det var bare et eksempel. 447 00:26:18,600 --> 00:26:20,080 Men om det var opp til meg... 448 00:26:22,200 --> 00:26:26,400 ...ville jeg hatt mer sex enn vi har hatt de siste fem årene. Ville ikke du? 449 00:26:26,400 --> 00:26:27,600 Det... 450 00:26:29,000 --> 00:26:34,040 - Du vet at jeg, ja, at jeg ikke, ja... Jeg vet det. Jeg vet det. 451 00:26:34,040 --> 00:26:35,360 Det er ikke det. 452 00:26:35,360 --> 00:26:37,440 Det er ikke sexen. Det betyr ikke noe. 453 00:26:38,480 --> 00:26:39,680 Det handler ikke om det. 454 00:26:40,760 --> 00:26:43,160 Det handler om at vi har 455 00:26:44,160 --> 00:26:47,040 tjue år igjen. 456 00:26:47,040 --> 00:26:48,040 Mmm. 457 00:26:48,040 --> 00:26:53,040 Det er mange år. Og i de tjue årene vil jeg kjenne at jeg lever. 458 00:26:53,640 --> 00:26:55,360 Dette her, det... 459 00:26:56,760 --> 00:26:58,760 Det kan ikke være alt. Det... det... 460 00:27:00,880 --> 00:27:05,680 Vi kan fortsatt være gift. Du kan gjøre alt det du snakker om. 461 00:27:06,200 --> 00:27:08,080 Jeg skal jo ikke stå i veien for deg. 462 00:27:09,240 --> 00:27:10,560 Og det vet du. 463 00:27:10,560 --> 00:27:12,200 Du kommer til å gjøre det. 464 00:27:13,720 --> 00:27:15,280 Selv om du ikke mener det, så... 465 00:27:16,560 --> 00:27:18,280 Du kommer til å gjøre det fordi... 466 00:27:20,360 --> 00:27:23,080 ...du er her. Du holder meg tilbake. 467 00:27:30,480 --> 00:27:32,760 Jeg vil at vi skiller oss. 468 00:27:38,160 --> 00:27:39,440 Jeg vil det. 469 00:27:40,880 --> 00:27:45,360 Vi klarte oss uten hverandre de første tjue årene, vi klarer oss uten hverandre 470 00:27:46,160 --> 00:27:47,400 de siste tjue. 471 00:28:06,480 --> 00:28:09,040 Skål! Skål! 472 00:28:10,720 --> 00:28:15,040 Noen kan bli fulle i kveld? - Ja, skål, da. 473 00:28:16,360 --> 00:28:17,640 God, den siste der. 474 00:28:17,640 --> 00:28:20,840 Ja, men kan jeg få en snaps, tar jeg heller det. 475 00:28:21,960 --> 00:28:23,400 Vil noen ha vann? 476 00:28:23,400 --> 00:28:25,040 Mamma, si det nå, da. 477 00:28:25,560 --> 00:28:26,920 Nei, ikke nå. 478 00:28:27,600 --> 00:28:28,840 Hva skal hun si? 479 00:28:28,840 --> 00:28:30,880 Mamma og pappa har en hemmelighet. 480 00:28:30,880 --> 00:28:33,600 Mamma sa sånn: "Alt til sin tid." 481 00:28:33,600 --> 00:28:34,560 Bare si det nå. 482 00:28:34,560 --> 00:28:36,400 Du må vente. 483 00:28:36,400 --> 00:28:39,240 Hva sier dere? Skal vi ta en sang til? 484 00:28:39,240 --> 00:28:40,480 Ja! 485 00:28:41,720 --> 00:28:45,120 ♪ Den hele går Syng hopp fallera fallerallan lei ♪ 486 00:28:45,120 --> 00:28:47,880 ♪ Den hele går Syng hopp fallerallan lei ♪ 33777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.