Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,280 --> 00:00:37,080
Flaska hvelva!
2
00:00:42,560 --> 00:00:43,720
Ja!
3
00:00:50,880 --> 00:00:52,600
Ned med hodet.
4
00:00:58,520 --> 00:00:59,520
Tid!
5
00:01:00,280 --> 00:01:02,920
- Elin, Elin, Elin, Elin!
Nei, nei!
6
00:01:02,920 --> 00:01:05,520
Kom igjen, trekk, Håkan!
7
00:01:09,600 --> 00:01:10,880
Kom igjen!
8
00:01:11,560 --> 00:01:13,120
Kom igjen nå, da!
9
00:01:15,720 --> 00:01:16,920
Kom igjen!
10
00:01:17,720 --> 00:01:20,000
Ja!
11
00:01:23,080 --> 00:01:24,480
Bra jobbet.
12
00:01:26,080 --> 00:01:27,000
Si det.
13
00:01:28,240 --> 00:01:32,200
Bli ferdig med det.
Riv av det jævla plasteret. [sint] Si det!
14
00:01:34,080 --> 00:01:36,160
Det blir "norsk fylla."
15
00:01:36,160 --> 00:01:37,840
Å, er det drikking?
16
00:01:37,840 --> 00:01:39,320
Nei, man skal...
17
00:01:50,600 --> 00:01:52,040
Stort bål.
18
00:01:52,040 --> 00:01:56,080
Ja, jeg tenkte det. Det var
en del planker etter at vi rev kjøkkenet.
19
00:01:56,760 --> 00:01:59,080
Du, jeg syns
vi skal prate med dem.
20
00:02:00,440 --> 00:02:02,160
Ok. Når?
21
00:02:02,160 --> 00:02:05,680
Midtsommeraften, kanskje?
Når alle er samlet.
22
00:02:05,680 --> 00:02:07,040
Sikker på det?
23
00:02:07,040 --> 00:02:10,760
Jeg tror det blir bra.
Er vi glade, blir jo de glade.
24
00:02:10,760 --> 00:02:14,800
Men Hanne gifter seg snart. Kan vi ikke
vente med å si det til etter bryllupet?
25
00:02:14,800 --> 00:02:20,000
Jeg tror det er bra å si det
på festen, når alle er i godt humør.
26
00:02:25,760 --> 00:02:26,960
Du?
27
00:02:28,720 --> 00:02:31,360
Kan vi ikke
feire svensk midtsommer i år?
28
00:02:33,760 --> 00:02:35,560
De norske tradisjonene er så...
29
00:02:35,560 --> 00:02:36,920
Så hva da?
30
00:02:36,920 --> 00:02:38,400
Så kjedelige.
31
00:02:38,400 --> 00:02:41,320
Da blir det "Små grodorna", sild
og "hopp faderallan lej"?
32
00:02:41,320 --> 00:02:44,440
Ja. Det er kjempegøy.
33
00:02:45,240 --> 00:02:46,960
Håkan har lovet å hjelpe til.
34
00:02:46,960 --> 00:02:48,440
- Og hans nye flamme?
- Jepp.
35
00:02:49,480 --> 00:02:51,160
Hvor mange har du invitert?
36
00:02:51,160 --> 00:02:55,080
Håkan og Sara, og jentene.
- Ja.
37
00:02:55,080 --> 00:02:59,400
Din datter kommer.
Elin, Darius og foreldrene hans.
38
00:03:01,560 --> 00:03:05,480
Ja. Bra å treffe dem før bryllupet,
for vi kjenner dem knapt.
39
00:03:07,840 --> 00:03:08,960
Det blir bra.
40
00:03:44,440 --> 00:03:45,320
Oi...
41
00:04:02,360 --> 00:04:03,880
- Pappa.
Ja?
42
00:04:03,880 --> 00:04:06,200
Jeg har noe til deg.
43
00:04:09,560 --> 00:04:10,760
- Bra.
- Dritbra.
44
00:04:12,160 --> 00:04:13,360
- Beste pappa.
45
00:04:15,960 --> 00:04:17,120
Hvorfor tar du den av?
46
00:04:18,240 --> 00:04:20,280
Du må ha den når gjestene kommer.
47
00:04:20,280 --> 00:04:22,680
Ja, det kan ikke jeg love.
48
00:04:22,680 --> 00:04:25,200
- Å, du tar deg selv så høytidelig.
- Noen må.
49
00:04:25,800 --> 00:04:28,320
Jeg fatter ikke hvor de er.
50
00:04:28,920 --> 00:04:32,400
Det er jo Håkan som har silden.
Han burde vært her nå. Hallo?
51
00:04:33,440 --> 00:04:34,800
Hvorfor svarer han ikke?
52
00:04:34,800 --> 00:04:36,920
Hei.
Hei! Ja, vent...
53
00:04:36,920 --> 00:04:39,480
Hei.
Velkommen.
54
00:04:39,480 --> 00:04:41,600
Takk for invitasjonen.
Vær så god.
55
00:04:41,600 --> 00:04:43,040
Å, wow!
56
00:04:43,040 --> 00:04:45,040
Hei, søs.
Hei!
57
00:04:46,040 --> 00:04:47,080
Lenge siden.
58
00:04:47,080 --> 00:04:49,200
Helena, hjelp meg.
Ja.
59
00:04:49,200 --> 00:04:50,920
Godt å se deg, jenta mi.
60
00:04:50,920 --> 00:04:52,040
Hei, pappa.
61
00:04:54,480 --> 00:04:56,080
- Alt bra med deg?
- Ja.
62
00:04:56,080 --> 00:04:57,880
- Hva med deg?
- Det er bra.
63
00:04:57,880 --> 00:04:58,800
Det...
64
00:04:58,800 --> 00:05:00,200
Bra. Og jobben, da?
65
00:05:01,320 --> 00:05:03,400
- Fint.
- Alt bra med leiligheten?
66
00:05:04,280 --> 00:05:06,520
Det var en del kurser å skifte der. Jeg...
67
00:05:06,520 --> 00:05:08,920
- Jeg kan jo...
- Ja, takk for hjelpen. Det...
68
00:05:08,920 --> 00:05:10,040
Bra du er så handy.
69
00:05:10,040 --> 00:05:12,880
Skulle bare mangle.
Jeg stikker gjerne innom og fikser.
70
00:05:12,880 --> 00:05:14,640
Takk. Det... det går fint.
71
00:05:14,640 --> 00:05:16,960
Ja.
- Hjelper du med de siste kransene?
72
00:05:17,480 --> 00:05:18,360
Ja.
73
00:05:19,080 --> 00:05:19,920
Selvfølgelig.
74
00:05:21,400 --> 00:05:22,800
Bilen til Darius.
75
00:05:23,320 --> 00:05:25,200
Kan du høre forskjell på bilhorn?
76
00:05:25,200 --> 00:05:27,600
Nei, men akkurat den lyden kjenner jeg.
77
00:05:27,600 --> 00:05:29,600
Hei!
Hei.
78
00:05:29,600 --> 00:05:31,720
Hei, velkommen. Så hyggelig.
79
00:05:31,720 --> 00:05:33,480
God midtsommer, mamma.
80
00:05:33,480 --> 00:05:34,600
Ditto.
81
00:05:34,600 --> 00:05:36,720
- Hei. Hei.
Hei.
82
00:05:37,280 --> 00:05:39,120
Velkommen.
83
00:05:39,120 --> 00:05:40,400
God midtsommer.
84
00:05:40,400 --> 00:05:42,200
- Å! [ler] [på norsk] I like måte.
85
00:05:42,200 --> 00:05:43,360
Takk.
86
00:05:43,360 --> 00:05:44,800
Få se på ringen.
87
00:05:45,320 --> 00:05:49,720
Så fin. Johannes, se så fin den er.
88
00:05:49,720 --> 00:05:52,400
Jeg har sett den før, jeg.
Kjempefin, absolutt.
89
00:05:53,480 --> 00:05:57,480
Jeg skal hilse fra foreldrene mine.
De blir forsinket. De henter broren min.
90
00:05:57,480 --> 00:05:59,720
Det går bra, vi har ikke mat.
91
00:05:59,720 --> 00:06:00,640
Hva?
92
00:06:00,640 --> 00:06:06,000
Håkan skulle komme med
sild og mat, men jeg vet ikke hvor han er.
93
00:06:06,000 --> 00:06:08,000
Håper han er ok. Han kjører alltid fort.
94
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
Ja.
95
00:06:09,160 --> 00:06:13,600
Men vi har litt.
Vi har med vin og brød og salat...
96
00:06:14,160 --> 00:06:16,920
Vi er urolige.
Har det skjedd noe?
97
00:06:16,920 --> 00:06:18,560
Ring når du hører dette.
98
00:06:19,240 --> 00:06:21,480
Setter dette på kjøkkenet.
- Ja.
99
00:06:21,480 --> 00:06:22,400
Ja.
100
00:06:22,920 --> 00:06:24,160
Gud, altså.
101
00:06:24,840 --> 00:06:26,840
Kjære, kan du sette det på fremsiden?
102
00:06:26,840 --> 00:06:27,840
Absolutt.
103
00:06:29,280 --> 00:06:32,200
Eh. Lager du jordbærkake?
104
00:06:32,200 --> 00:06:35,160
Ja. Ingen midtsommer uten jordbærkake.
105
00:06:37,360 --> 00:06:40,320
Husker du at vi gjorde sånn:
"Elsker, elsker ikke..."
106
00:06:40,320 --> 00:06:42,560
Elsker, elsker ikke...
107
00:06:42,560 --> 00:06:43,600
Hei.
108
00:06:43,600 --> 00:06:45,640
Har du hilst på Petronella?
109
00:06:45,640 --> 00:06:47,960
- Nei. Det har jeg ikke gjort.
Nei.
110
00:06:48,480 --> 00:06:49,840
- Darius.
- Petronella.
111
00:06:49,840 --> 00:06:53,200
- Ja. Jeg har hørt så mye om deg.
- Jeg hørt litt om deg også.
112
00:06:53,200 --> 00:06:55,280
Hva kalte de deg?
Petro.
113
00:06:55,280 --> 00:06:57,800
- Ja. Fint å endelig treffe halvsøster.
- Ja.
114
00:06:57,800 --> 00:07:00,400
Hei, du. Hei. Godt å se deg.
115
00:07:00,400 --> 00:07:03,120
Gratulerer med forlovelsen, forresten.
116
00:07:03,120 --> 00:07:05,240
Å ja. Jo, takk.
117
00:07:05,240 --> 00:07:08,440
- Hvordan fridde du? Var det med...
Hanne fridde.
118
00:07:08,440 --> 00:07:10,560
- Så...
Hun kom meg i forkjøpet.
119
00:07:10,560 --> 00:07:13,000
- Ja, Hanne er ikke snau.
Hmm.
120
00:07:13,000 --> 00:07:14,840
Nei.
121
00:07:15,720 --> 00:07:18,000
Der er hun.
- Snakker dere om meg?
122
00:07:18,000 --> 00:07:19,960
- Hei.
Hei, Petro.
123
00:07:19,960 --> 00:07:22,280
Hei. Godt å se deg.
124
00:07:22,280 --> 00:07:25,000
I like måte.
- Jeg fikk vite at du fridde.
125
00:07:25,000 --> 00:07:26,320
Jeg gjorde visst det.
126
00:07:26,320 --> 00:07:28,240
- Ja. Gratulerer.
Takk.
127
00:07:28,240 --> 00:07:29,920
Få se.
128
00:07:29,920 --> 00:07:31,000
Den er kjempefin.
129
00:07:32,400 --> 00:07:33,640
Se på den her, da.
130
00:07:33,640 --> 00:07:36,440
Ja, nå er det bare
å sveive i gang festen!
131
00:07:40,320 --> 00:07:42,680
Hei!
132
00:07:42,680 --> 00:07:44,440
Den kan du!
133
00:07:44,440 --> 00:07:46,840
Hei, vennen. Så hyggelig å se deg.
134
00:07:46,840 --> 00:07:48,600
- Deg har jeg ikke hilst på.
- Nei.
135
00:07:48,600 --> 00:07:50,680
Elsker nye mennesker.
136
00:07:51,280 --> 00:07:52,360
- Og gamle.
Hei.
137
00:07:52,360 --> 00:07:54,520
Tabur. Hyggelig.
- Hei. Petronella.
138
00:07:54,520 --> 00:07:56,600
Lenge siden.
- Ja, veldig.
139
00:07:57,280 --> 00:07:59,520
- Går det fint med deg?
- Ja. Ja.
140
00:07:59,520 --> 00:08:02,120
Så... så gøy. Moro.
141
00:08:02,120 --> 00:08:03,120
Ja.
142
00:08:03,120 --> 00:08:04,920
Broren min og søsteren din.
143
00:08:04,920 --> 00:08:06,360
- Ja, ja.
Ja.
144
00:08:07,040 --> 00:08:09,680
- Det... det visste vi ikke da...
145
00:08:10,800 --> 00:08:13,360
- Da vi jobbet på burgersjappa, nei.
- Nei, ikke sant.
146
00:08:14,120 --> 00:08:16,480
Dette stedet er altså helt fantastisk...
147
00:08:16,480 --> 00:08:19,400
- Hallajs!
Å, jeg skvatt! Endelig!
148
00:08:19,400 --> 00:08:23,600
Velkommen.
For et fantastisk sted.
149
00:08:23,600 --> 00:08:26,360
Takk.
Det er Johannes sin fortjeneste.
150
00:08:26,880 --> 00:08:28,680
Han er jo snekker og gartner og alt.
151
00:08:28,680 --> 00:08:31,120
Det er det jeg har sagt til Tabur.
152
00:08:31,120 --> 00:08:34,040
Du er ikke skikkelig mann
før du har snekra deg en sånn
153
00:08:34,040 --> 00:08:36,400
takgreie. Å, jeg glemmer hva det heter.
154
00:08:36,400 --> 00:08:37,480
- Pergola.
- Pergola!
155
00:08:37,480 --> 00:08:40,480
Du er ikke mann
før du har snekra en pergola.
156
00:08:40,480 --> 00:08:43,600
Så kjekk du ser ut.
Du blir bare kjekkere og kjekkere.
157
00:08:43,600 --> 00:08:47,680
Takk for at dere ville samle familien.
Det setter vi stor pris på.
158
00:08:47,680 --> 00:08:49,480
Bare hyggelig.
159
00:08:50,080 --> 00:08:52,240
Dessverre har vi ingen mat enn så lenge.
160
00:08:52,240 --> 00:08:57,880
Herlig. Vi får leve på potetsalat.
Min bror har reist fra Strømstad.
161
00:08:57,880 --> 00:09:00,720
Han er her snart.
Jeg har ringt og ringt og ringt.
162
00:09:00,720 --> 00:09:02,040
Håper alt er i orden.
163
00:09:02,040 --> 00:09:03,800
Det kan ha vært en ulykke.
164
00:09:03,800 --> 00:09:06,960
- Vi hørte om en dødsulykke på radioen.
- Hva?
165
00:09:06,960 --> 00:09:10,080
Det var en kjedekollisjon
ved Mosseporten.
166
00:09:10,080 --> 00:09:13,760
- Det er ingen fare. Han er her.
167
00:09:23,600 --> 00:09:25,640
Han tok båten fra...
168
00:09:25,640 --> 00:09:27,400
Han tok båten fra Sverige.
169
00:09:29,960 --> 00:09:33,280
- Er det... er det datteren hans?
- Nei, den nye kjæresten.
170
00:09:34,400 --> 00:09:36,680
- Men er ikke han...
- Jo.
171
00:09:37,680 --> 00:09:39,280
- På vår alder.
- Ja.
172
00:09:48,760 --> 00:09:51,640
Vi har ringt tusen ganger.
Hvorfor svarte du ikke?
173
00:09:51,640 --> 00:09:53,960
- Vi trodde det hendte noe.
Unnskyld.
174
00:09:53,960 --> 00:09:55,600
Det var ikke dekning der ute.
175
00:09:56,320 --> 00:09:58,880
Men pokker, nå er vi jo her, ikke sant?
176
00:09:58,880 --> 00:10:02,360
- Dere må hilse på Sara.
Hei!
177
00:10:02,360 --> 00:10:06,640
Jeg presenterer meg skikkelig senere.
Vi må laste av båten.
178
00:10:06,640 --> 00:10:09,440
- Vi har så mye greier. Jeg henter det.
- Ja, gjør det.
179
00:10:10,200 --> 00:10:13,000
Hvorfor sa du ikke at du tok båten?
180
00:10:13,000 --> 00:10:15,720
Det var ikke planlagt.
Det ble så fint vær.
181
00:10:15,720 --> 00:10:19,000
Man må jo være spontan av og til.
182
00:10:19,000 --> 00:10:20,480
Eller hva, Johannes?
183
00:10:21,280 --> 00:10:23,200
- Hva?
Man må være spontan.
184
00:10:25,400 --> 00:10:28,040
Ja. Det holdt jeg på å glemme.
185
00:10:28,040 --> 00:10:31,360
- Litt vin.
Takk, snille du.
186
00:10:31,360 --> 00:10:33,800
- Velkommen.
Hei.
187
00:10:33,800 --> 00:10:36,680
Du tok med alt til lekene?
Hei! Ja.
188
00:10:36,680 --> 00:10:38,960
- Ja, selvfølgelig. Alt sammen.
189
00:10:38,960 --> 00:10:41,560
Hei!
190
00:10:52,640 --> 00:10:54,120
Hun virker grei.
191
00:10:54,120 --> 00:10:55,880
Mmm. Hun er tolv år.
192
00:10:55,880 --> 00:10:58,080
Nei, hun er 28.
193
00:10:58,080 --> 00:10:59,880
Det er vår datter også.
194
00:11:00,520 --> 00:11:02,600
Hva har du imot min bror?
195
00:11:02,600 --> 00:11:04,680
Nei, jeg liker mange ting ved Håkan.
196
00:11:04,680 --> 00:11:08,680
Ikke at han sjekker opp jenter som
kunne gått i barnehagen med datteren vår.
197
00:11:09,200 --> 00:11:11,520
Å, gud. Johannes.
198
00:11:12,560 --> 00:11:18,120
Ja, hun er kanskje litt ung,
men alder er bare et tall.
199
00:11:18,120 --> 00:11:20,000
Det tallet er 30 år mellom dem.
200
00:11:21,720 --> 00:11:25,040
Å, gud.
- Jeg skal være large. jeg skal være large.
201
00:11:26,280 --> 00:11:28,480
Sikker på at vi skal si det til dem i dag?
202
00:11:29,600 --> 00:11:30,440
Ja.
203
00:11:32,240 --> 00:11:34,720
Jeg gjør det i lunsjen,
når alle er samlet.
204
00:11:51,560 --> 00:11:53,680
Å nei!
Kom igjen!
205
00:11:55,400 --> 00:11:56,640
Kan du ikke svømme?
206
00:11:56,640 --> 00:11:59,080
Jo. Herregud, det er iskaldt!
207
00:11:59,080 --> 00:12:02,520
Nei. Skjerp deg. Kom igjen.
208
00:12:02,520 --> 00:12:04,400
Men for helvete.
209
00:12:04,400 --> 00:12:05,960
Det er jo herlig.
210
00:12:05,960 --> 00:12:07,080
Nei.
211
00:12:07,080 --> 00:12:08,240
Jo.
212
00:12:09,200 --> 00:12:10,480
Fy faen.
213
00:12:10,480 --> 00:12:11,920
Bra.
214
00:12:11,920 --> 00:12:13,920
- Å, ja.
Gud!
215
00:12:13,920 --> 00:12:16,080
Pust rolig nå.
216
00:12:19,240 --> 00:12:21,080
Pust rolig nå.
217
00:12:22,360 --> 00:12:26,240
Ikke stress. Ja, men det går fint.
218
00:12:26,240 --> 00:12:29,640
Carina. Ro deg ned.
219
00:12:29,640 --> 00:12:31,480
- Hva skjer?
220
00:12:38,440 --> 00:12:40,400
Vær så god.
Takk.
221
00:12:42,440 --> 00:12:43,280
Skål.
222
00:12:47,040 --> 00:12:48,000
Mmm.
223
00:12:49,320 --> 00:12:50,360
Å, gud.
224
00:12:54,280 --> 00:12:57,440
Jeg husker ikke når jeg badet sist.
225
00:12:58,440 --> 00:12:59,520
Du bor jo ved vannet.
226
00:12:59,520 --> 00:13:01,160
Jeg vet det.
227
00:13:11,800 --> 00:13:13,120
Det er så...
228
00:13:15,560 --> 00:13:17,520
Det er som...
229
00:13:19,240 --> 00:13:20,760
Å, gud...
230
00:13:25,640 --> 00:13:26,920
Jeg...
231
00:13:29,040 --> 00:13:31,880
Det er som om at jeg føler meg...
232
00:13:33,000 --> 00:13:35,360
Jeg føler meg som et barn.
233
00:13:36,120 --> 00:13:40,720
Som om jeg liksom må lære alt
på nytt fra begynnelsen.
234
00:13:45,960 --> 00:13:49,400
Jeg... Å, gud.
235
00:14:05,760 --> 00:14:07,200
Hør her.
236
00:14:07,840 --> 00:14:11,800
Hør, skal vi ikke begynne med
en liten snapsvise?
237
00:14:11,800 --> 00:14:13,800
Å, ja!
Nå?
238
00:14:13,800 --> 00:14:14,800
Ja!
239
00:14:14,800 --> 00:14:18,000
Trodde aldri
du skulle spørre. Vi gjør det.
240
00:14:18,000 --> 00:14:19,040
Ja, men...
241
00:14:21,240 --> 00:14:23,680
- Ja, men har dere noe i glasset?
242
00:14:24,520 --> 00:14:26,560
♪ Nå synger alle barna... ♪
243
00:14:26,560 --> 00:14:29,160
Nei, nei, nei.
Ikke den.
244
00:14:33,440 --> 00:14:37,440
♪ Den hele går
Syng hopp fallera fallerallan lei ♪
245
00:14:37,440 --> 00:14:39,160
♪ Den hele går ♪
246
00:14:39,160 --> 00:14:43,480
♪ Syng hopp fallerallan lei
Og den som ikke hele tar ♪
247
00:14:43,480 --> 00:14:48,680
♪ Han heller ikke halve får
Den hele går ♪
248
00:14:49,760 --> 00:14:51,080
Kjør på!
249
00:14:51,960 --> 00:14:54,040
Det var deilig.
250
00:14:54,800 --> 00:14:57,200
Oi!
251
00:14:57,200 --> 00:15:01,880
♪ Syng hopp fallerallan lei ♪
252
00:15:05,120 --> 00:15:09,600
Bra! Bra, bra, bra.
- En gang til! En gang til!
253
00:15:09,600 --> 00:15:11,680
Jeg var på vei opp igjen.
254
00:15:11,680 --> 00:15:14,520
Nå må vi hugge inn.
Ja.
255
00:15:14,520 --> 00:15:16,600
Det ser fantastisk ut.
256
00:15:16,600 --> 00:15:20,040
Jeg må skryte.
Håkans spesialsild. Lime- og chili.
257
00:15:20,040 --> 00:15:24,280
Superenkel å lage.
Lime, rød chili, svart pepper...
258
00:15:25,400 --> 00:15:27,680
...eddik, litt ingefær...
259
00:15:27,680 --> 00:15:30,640
Og litt sild.
Og litt sild også.
260
00:15:30,640 --> 00:15:32,040
Takk.
261
00:15:33,040 --> 00:15:36,200
Hva med kaken?
Den er til dessert.
262
00:15:36,200 --> 00:15:37,840
Det er ingen hemmelighet.
263
00:15:37,840 --> 00:15:41,600
Min søster lager
verdens beste jordbærkake.
264
00:15:41,600 --> 00:15:43,680
Vi må skåle for... for vertsparet.
265
00:15:44,960 --> 00:15:47,200
Hull i glasset for min del.
266
00:15:47,880 --> 00:15:50,040
Mer.
267
00:15:50,040 --> 00:15:51,680
Sara har krydret den.
268
00:15:51,680 --> 00:15:52,840
Fantastisk god.
269
00:15:52,840 --> 00:15:54,080
Så bra. Skål.
270
00:15:54,080 --> 00:15:56,760
Den var virkelig god.
Skål!
271
00:15:58,560 --> 00:16:01,680
Men du da, Håkan? Er du skilt, eller?
272
00:16:01,680 --> 00:16:04,160
Beklager, du.
Mamma er så direkte.
273
00:16:04,160 --> 00:16:06,480
Kan man ikke spørre om det?
- Jo, men...
274
00:16:06,480 --> 00:16:08,520
Men...
Det går fint.
275
00:16:08,520 --> 00:16:10,400
Jeg har vært skilt i femten år.
276
00:16:10,400 --> 00:16:12,080
Ja. Ingen barn?
277
00:16:12,640 --> 00:16:14,240
Nei, faktisk ikke.
278
00:16:14,920 --> 00:16:16,040
Det er aldri for sent.
279
00:16:16,960 --> 00:16:19,040
Jo, til slutt
er det jo det.
280
00:16:19,760 --> 00:16:20,840
Men jeg elsker barn.
281
00:16:22,040 --> 00:16:24,040
Bare jeg slipper å ta ansvar for dem.
282
00:16:24,960 --> 00:16:26,600
Jeg har fått låne barn i stedet.
283
00:16:27,440 --> 00:16:29,440
Verdens beste Helena og Hanne.
284
00:16:30,600 --> 00:16:34,280
Som har verdens beste onkel, ikke sant?
285
00:16:34,280 --> 00:16:36,720
- Nettopp. Ja, det har vi.
Ja.
286
00:16:38,320 --> 00:16:40,720
Så lenge jeg ikke må skifte bleier.
287
00:16:40,720 --> 00:16:42,520
Da gir jeg dem til pappa og mamma.
288
00:16:44,840 --> 00:16:45,920
Ja, skål da, dere.
289
00:16:45,920 --> 00:16:49,480
Men, igjen?
Ja, faen. Nå er vi i gang.
290
00:16:49,960 --> 00:16:52,040
Dette er svensk midtsommer,
ikke norsk. Skål.
291
00:16:52,040 --> 00:16:53,520
Skål.
Skål.
292
00:16:55,720 --> 00:16:56,560
Skål.
293
00:16:57,440 --> 00:16:59,000
Hva gjør du?
294
00:16:59,000 --> 00:17:00,760
Det er to stoler for mye.
295
00:17:00,760 --> 00:17:02,840
- Nei, [hoster] det stemmer.
Jo.
296
00:17:02,840 --> 00:17:06,640
Det er elleve gjester og tretten stoler.
Det er ulykke å ha tretten til bords.
297
00:17:06,640 --> 00:17:08,640
Nei, det kommer to til.
298
00:17:08,640 --> 00:17:10,000
Ok, hvem mangler vi?
299
00:17:10,000 --> 00:17:11,920
Elin og Lysander kommer.
300
00:17:11,920 --> 00:17:12,920
Lysander?
301
00:17:13,600 --> 00:17:15,720
Ja, Elin og Lysander.
302
00:17:15,720 --> 00:17:17,200
- Tuller du?
Nei.
303
00:17:20,280 --> 00:17:21,880
Hei, hei.
304
00:17:21,880 --> 00:17:24,040
Nå, endelig!
305
00:17:24,560 --> 00:17:25,920
Der kommer de!
306
00:17:27,360 --> 00:17:30,280
- Velkommen.
Å, så hyggelig å komme hit.
307
00:17:30,800 --> 00:17:33,520
Hvem er det?
- Hannes eks, og moren hans.
308
00:17:33,520 --> 00:17:35,000
Sånn.
309
00:17:36,240 --> 00:17:39,880
Hei. Å. Hei.
310
00:17:39,880 --> 00:17:41,560
Sitt her, Elin.
311
00:17:42,560 --> 00:17:44,880
Sara. Håkans kjæreste.
- Elin.
312
00:17:44,880 --> 00:17:47,600
Lysander.
Jannike. Fint å være her.
313
00:17:47,600 --> 00:17:48,840
Bedre sent enn aldri.
314
00:17:50,240 --> 00:17:52,920
Godt å se deg.
Du ser godt ut.
315
00:17:53,400 --> 00:17:55,400
Vi må ha snaps til Elin.
316
00:17:55,400 --> 00:17:56,480
Ja, ja.
317
00:17:59,760 --> 00:18:03,240
Lysander. Veldig hyggelig. Hei.
318
00:18:03,240 --> 00:18:05,040
Godt å se deg. Hei, hei.
319
00:18:05,720 --> 00:18:08,440
Hei.
- Hei.
320
00:18:09,680 --> 00:18:10,680
- Lysander.
- Sara.
321
00:18:10,680 --> 00:18:11,840
Potet?
322
00:18:11,840 --> 00:18:14,000
Mamma? Kan jeg snakke
med deg på kjøkkenet?
323
00:18:14,000 --> 00:18:14,960
Ja.
324
00:18:15,840 --> 00:18:17,720
Skal vi se. Vi må ha knekkebrød også.
325
00:18:20,800 --> 00:18:23,760
Lysander. Hyggelig.
Hei. Darius.
326
00:18:33,880 --> 00:18:36,920
Hvorfor har du invitert Lysander, mamma?
Er det mulig? Det...
327
00:18:37,920 --> 00:18:39,440
Har det klikka helt for deg?
328
00:18:41,040 --> 00:18:44,480
Men jeg er venner med moren,
så det er vel ikke så rart.
329
00:18:44,480 --> 00:18:47,280
Jeg spurte om han ville bli med.
Tenkte det var hyggelig.
330
00:18:47,280 --> 00:18:49,440
Ja, nei... Det er rart.
331
00:18:49,440 --> 00:18:51,400
Jeg skal gifte meg. Har du glemt det?
332
00:18:51,920 --> 00:18:55,560
Hvordan tror du Darius har det nå?
Han må feire sankthans med eksen min!
333
00:18:55,560 --> 00:18:58,040
Det er ikke det han eller jeg
har sett for oss!
334
00:18:58,040 --> 00:19:00,240
Det er 6-7 år siden det ble slutt.
335
00:19:00,240 --> 00:19:02,720
Det gjør det faen ikke bedre
å invitere ham hit.
336
00:19:05,600 --> 00:19:07,520
Altså, er det så ille som Hanne sier?
337
00:19:07,520 --> 00:19:10,680
- Du burde spurt henne først.
Takk for støtte.
338
00:19:10,680 --> 00:19:13,800
Du har jo ikke glemt Lysander,
så det er kleint å møte han...
339
00:19:13,800 --> 00:19:15,360
Hva snakker du om?
340
00:19:15,360 --> 00:19:17,480
- At du ikke har kommet over ham.
- Jo.
341
00:19:17,480 --> 00:19:19,960
- Det, Hanne...
- Jo, det har jeg. Det har jeg.
342
00:19:19,960 --> 00:19:21,960
Tenker du ennå på ham?
343
00:19:21,960 --> 00:19:25,320
Nei. [stotrer] Helt uavhengig av
om jeg tenker på ham eller ikke, så...
344
00:19:25,920 --> 00:19:27,720
Hva... Hva skjer her nå?
345
00:19:27,720 --> 00:19:30,880
Du kan ikke bare invitere ham
uten å si noe til meg.
346
00:19:30,880 --> 00:19:34,200
Altså, mamma, jeg gjentar,
jeg skal gifte meg om to måneder.
347
00:19:34,200 --> 00:19:36,280
Darius er her med hele sin familie.
348
00:19:38,640 --> 00:19:42,320
Vi skal kose oss med sild og grill,
og så presterer du
349
00:19:42,320 --> 00:19:44,240
i all hemmelighet, uten å spørre,
350
00:19:44,240 --> 00:19:47,240
å invitere min eks og min gamle svigermor!
351
00:19:47,240 --> 00:19:50,320
Kan vi være enige om
at det er teit å gjøre?
352
00:19:50,320 --> 00:19:52,920
Men kjære deg,
kjære deg, unnskyld!
353
00:19:54,800 --> 00:19:57,200
Unnskyld. Jeg burde ha spurt deg først.
354
00:19:57,200 --> 00:19:58,240
Ja.
355
00:19:58,240 --> 00:20:00,440
Ja, altså, du har rett.
356
00:20:00,440 --> 00:20:03,680
Jeg har hatt så utrolig mye
å stå i den siste tiden...
357
00:20:03,680 --> 00:20:06,000
- Hva da?
Vi skulle feire midtsommer...
358
00:20:06,000 --> 00:20:07,120
Hva må du tenke på?
359
00:20:07,120 --> 00:20:10,520
Jeg har sagt unnskyld, Hanne.
360
00:20:13,520 --> 00:20:16,200
Naturligvis burde jeg ha spurt deg først.
361
00:20:16,200 --> 00:20:17,920
Nå ble det ikke sånn.
362
00:20:18,480 --> 00:20:21,200
Nå er de her, det er ikke
så mye å gjøre med saken, og...
363
00:20:22,200 --> 00:20:25,520
Vet du, jeg er sikker på at Darius
og foreldrene tar det med ro.
364
00:20:26,720 --> 00:20:27,960
La dette ligge nå.
365
00:20:29,040 --> 00:20:32,760
La det ligge, så går vi ut
og feirer midtsommer og koser oss.
366
00:20:33,880 --> 00:20:37,480
Vi har mat og god drikke,
og onkel Håkan er her.
367
00:20:37,480 --> 00:20:40,960
Det er lenge siden vi feiret sammen.
Og Petronella og...
368
00:20:41,480 --> 00:20:43,320
Så, kjære deg.
369
00:20:43,320 --> 00:20:45,720
Vet du hva? La det ligge.
370
00:20:46,760 --> 00:20:48,440
Så.
371
00:20:49,440 --> 00:20:50,840
Ta med ølen.
372
00:20:51,600 --> 00:20:52,480
Ja.
373
00:20:53,520 --> 00:20:54,680
Åh.
374
00:20:56,320 --> 00:20:58,520
Lider mamma
av total kognitiv dissonans?
375
00:20:58,520 --> 00:21:00,120
Dissonans...
376
00:21:04,920 --> 00:21:08,120
Hvorfor sier du forresten
at jeg ikke er kommet over Lysander?
377
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
Fordi det er sant?
378
00:21:09,720 --> 00:21:12,800
- Hvorfor er du så sikker på det?
- Jeg er søsteren din.
379
00:21:12,800 --> 00:21:14,560
Jeg ser jo hvordan du ser på ham.
380
00:21:14,560 --> 00:21:18,440
Ja, men det er ikke helt som du tror.
Eller sånn... Jeg har kommet over ham.
381
00:21:18,440 --> 00:21:22,400
Men jeg vet ikke hvorfor han gjorde
det slutt, og det er to forskjellige ting.
382
00:21:22,400 --> 00:21:24,840
Men du har jo ikke
vært i forhold, så...
383
00:21:24,840 --> 00:21:25,760
Ok.
384
00:21:29,240 --> 00:21:31,880
- Jeg elsker Darius og skal gifte meg.
Ja.
385
00:21:35,840 --> 00:21:37,160
Hei.
386
00:21:37,160 --> 00:21:38,280
Hei.
387
00:21:38,280 --> 00:21:39,440
Er alt ok?
388
00:21:39,440 --> 00:21:42,320
Ja, jeg har litt sånn pollenallergi.
389
00:21:42,320 --> 00:21:44,800
Beklager,
jeg ser etter toalettet.
390
00:21:44,800 --> 00:21:46,760
Å ja, det er opp trappen til høyre.
391
00:21:46,760 --> 00:21:48,800
Der oppe? Takk.
- Ja.
392
00:21:48,800 --> 00:21:51,800
Høyre.
Ja, høyre.
393
00:22:32,760 --> 00:22:34,920
Takk for at jeg fikk komme.
394
00:22:34,920 --> 00:22:38,400
Ikke noe å takke for.
Jeg takker likevel.
395
00:22:38,400 --> 00:22:40,280
Du er veldig velkommen.
396
00:22:55,800 --> 00:22:56,760
Hva skjer?
397
00:22:56,760 --> 00:22:58,800
Jeg sjekker kremen.
398
00:22:59,400 --> 00:23:02,160
Kjøleskapet er for kaldt.
Du skulle fikset det.
399
00:23:02,160 --> 00:23:03,640
Måtte ta garasjen først.
400
00:23:05,200 --> 00:23:07,280
- Har vi fortsatt en plan?
Ja.
401
00:23:08,480 --> 00:23:09,840
Vi gjør som vi har bestemt.
402
00:23:10,960 --> 00:23:13,480
Men da forteller du det, ikke jeg.
403
00:23:14,400 --> 00:23:16,320
Ok. Jeg skal fortelle det.
404
00:23:17,240 --> 00:23:18,440
Hva da?
405
00:23:20,280 --> 00:23:21,600
Hva skjer?
406
00:23:23,320 --> 00:23:24,880
Hva er det mamma skal si?
407
00:23:32,960 --> 00:23:33,800
Redd?
408
00:23:35,440 --> 00:23:36,640
Ja.
409
00:23:39,240 --> 00:23:43,000
Ja, jeg er redd. Det føles som om jeg
410
00:23:43,720 --> 00:23:45,360
holder på å visne.
411
00:23:46,280 --> 00:23:49,120
Hva med alt det fine vi har,
og har hatt?
412
00:23:49,680 --> 00:23:52,680
Det finnes jo ennå.
413
00:23:52,680 --> 00:23:54,160
Men teller det ikke?
414
00:23:55,760 --> 00:23:57,160
Jo, det teller.
415
00:23:58,080 --> 00:23:59,440
Men det er ikke nok.
416
00:24:00,400 --> 00:24:05,840
Jo. Eller nei, men det
har vært det. Huset og barna og...
417
00:24:07,200 --> 00:24:10,360
Du og jeg og alle minnene.
418
00:24:13,560 --> 00:24:18,160
Jeg ville ikke gjort alt dette
med noen andre enn deg.
419
00:24:18,160 --> 00:24:21,680
Det har vært fantastisk.
Du... Du er fantastisk.
420
00:24:21,680 --> 00:24:22,720
Du også.
421
00:24:25,680 --> 00:24:28,720
Det er som om
at du er fornøyd.
422
00:24:28,720 --> 00:24:29,680
Jeg er fornøyd.
423
00:24:29,680 --> 00:24:33,560
Ja, men...
Det er som om du er ferdig.
424
00:24:35,200 --> 00:24:37,080
Altså, jeg er ikke det.
425
00:24:38,000 --> 00:24:39,120
Jeg er ikke det.
426
00:24:39,640 --> 00:24:43,040
Jeg får panikk
av å tenke på at dette er alt.
427
00:24:48,080 --> 00:24:50,080
Jeg må ha noe...
428
00:24:51,600 --> 00:24:53,200
...som jeg kan se frem til.
429
00:24:55,960 --> 00:24:57,680
Johannes, det er som om...
430
00:25:00,080 --> 00:25:04,760
Det er som om du og jeg
ikke vil det samme lenger.
431
00:25:06,160 --> 00:25:10,520
Og jeg kan ikke leve
det livet som du vil jeg skal leve.
432
00:25:10,520 --> 00:25:11,800
Men jeg kan sikkert...
433
00:25:15,800 --> 00:25:18,440
Nei, Johannes.
Du kan ikke det.
434
00:25:19,160 --> 00:25:23,000
Du trenger ikke det heller.
Du er den du er.
435
00:25:23,520 --> 00:25:25,920
Det er det som er det fine.
436
00:25:27,160 --> 00:25:30,960
Du elsker alt som er forutsigbart.
437
00:25:35,120 --> 00:25:37,560
Jeg elsker alt det
438
00:25:38,680 --> 00:25:43,320
ved deg, Johannes, men jeg...
Jeg er ikke deg.
439
00:25:44,360 --> 00:25:47,680
Jeg vil ut, jeg vil reise.
440
00:25:48,280 --> 00:25:52,560
Jeg vil føle noe,
jeg vil bare oppleve noe.
441
00:25:52,560 --> 00:25:57,720
Få danse og synge og
442
00:25:59,560 --> 00:26:01,040
le!
443
00:26:01,800 --> 00:26:02,960
Jeg vil...
444
00:26:05,760 --> 00:26:08,120
Jeg vil ha heit sex eller...
445
00:26:08,120 --> 00:26:11,120
Er det det? Er det sex?
446
00:26:11,120 --> 00:26:15,720
Nei. Nei. Det er ikke det.
Det var bare et eksempel.
447
00:26:18,600 --> 00:26:20,080
Men om det var opp til meg...
448
00:26:22,200 --> 00:26:26,400
...ville jeg hatt mer sex enn vi har hatt
de siste fem årene. Ville ikke du?
449
00:26:26,400 --> 00:26:27,600
Det...
450
00:26:29,000 --> 00:26:34,040
- Du vet at jeg, ja, at jeg ikke, ja...
Jeg vet det. Jeg vet det.
451
00:26:34,040 --> 00:26:35,360
Det er ikke det.
452
00:26:35,360 --> 00:26:37,440
Det er ikke sexen. Det betyr ikke noe.
453
00:26:38,480 --> 00:26:39,680
Det handler ikke om det.
454
00:26:40,760 --> 00:26:43,160
Det handler om at vi har
455
00:26:44,160 --> 00:26:47,040
tjue år igjen.
456
00:26:47,040 --> 00:26:48,040
Mmm.
457
00:26:48,040 --> 00:26:53,040
Det er mange år. Og i
de tjue årene vil jeg kjenne at jeg lever.
458
00:26:53,640 --> 00:26:55,360
Dette her, det...
459
00:26:56,760 --> 00:26:58,760
Det kan ikke være alt. Det... det...
460
00:27:00,880 --> 00:27:05,680
Vi kan fortsatt være gift.
Du kan gjøre alt det du snakker om.
461
00:27:06,200 --> 00:27:08,080
Jeg skal jo ikke stå i veien for deg.
462
00:27:09,240 --> 00:27:10,560
Og det vet du.
463
00:27:10,560 --> 00:27:12,200
Du kommer til å gjøre det.
464
00:27:13,720 --> 00:27:15,280
Selv om du ikke mener det, så...
465
00:27:16,560 --> 00:27:18,280
Du kommer til å gjøre det fordi...
466
00:27:20,360 --> 00:27:23,080
...du er her. Du holder meg tilbake.
467
00:27:30,480 --> 00:27:32,760
Jeg vil at vi skiller oss.
468
00:27:38,160 --> 00:27:39,440
Jeg vil det.
469
00:27:40,880 --> 00:27:45,360
Vi klarte oss uten hverandre de første
tjue årene, vi klarer oss uten hverandre
470
00:27:46,160 --> 00:27:47,400
de siste tjue.
471
00:28:06,480 --> 00:28:09,040
Skål!
Skål!
472
00:28:10,720 --> 00:28:15,040
Noen kan bli fulle i kveld?
- Ja, skål, da.
473
00:28:16,360 --> 00:28:17,640
God, den siste der.
474
00:28:17,640 --> 00:28:20,840
Ja, men kan jeg få en snaps,
tar jeg heller det.
475
00:28:21,960 --> 00:28:23,400
Vil noen ha vann?
476
00:28:23,400 --> 00:28:25,040
Mamma, si det nå, da.
477
00:28:25,560 --> 00:28:26,920
Nei, ikke nå.
478
00:28:27,600 --> 00:28:28,840
Hva skal hun si?
479
00:28:28,840 --> 00:28:30,880
Mamma og pappa har en hemmelighet.
480
00:28:30,880 --> 00:28:33,600
Mamma sa sånn: "Alt til sin tid."
481
00:28:33,600 --> 00:28:34,560
Bare si det nå.
482
00:28:34,560 --> 00:28:36,400
Du må vente.
483
00:28:36,400 --> 00:28:39,240
Hva sier dere?
Skal vi ta en sang til?
484
00:28:39,240 --> 00:28:40,480
Ja!
485
00:28:41,720 --> 00:28:45,120
♪ Den hele går
Syng hopp fallera fallerallan lei ♪
486
00:28:45,120 --> 00:28:47,880
♪ Den hele går
Syng hopp fallerallan lei ♪
33777
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.