All language subtitles for LightChaserRescue16

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,000 ᔑottotɩtoꙆɩ ᥲ ᥴᥙɾᥲ ᑯᥱꙆ ✨Light Chasers✨ @Viki.com 2 00:00:10,200 --> 00:00:14,800 ♫ Sono un ipocrita schiuma ♫ 3 00:00:14,800 --> 00:00:18,100 ♫ Che spegne montagne infuocate ♫ 4 00:00:18,100 --> 00:00:21,900 ♫ E ammira i tramonti ♫ 5 00:00:23,600 --> 00:00:28,400 ♫ Lascio che i ritmi della mia vita costruiscano la mia strada ♫ 6 00:00:28,400 --> 00:00:35,200 ♫ E mi sussurrino felicità ♫ 7 00:00:37,000 --> 00:00:39,300 ♫ Con passione inseguo il futuro ♫ 8 00:00:39,300 --> 00:00:43,500 ♫ Come un sognatore ♫ 9 00:00:43,500 --> 00:00:48,200 ♫ Leggendo le stelle e l'universo ♫ 10 00:00:50,100 --> 00:00:52,600 ♫ Con lo scorrere del tempo, con la mia esistenza ♫ 11 00:00:52,600 --> 00:00:55,500 ♫ Con la mia impulsività ♫ 12 00:00:55,500 --> 00:01:02,200 ♫ Cercherò di essere un'estensione luminosa ♫ 13 00:01:02,200 --> 00:01:08,900 ♫ Se il mondo mi fornisse un deludente esordio ♫ 14 00:01:08,900 --> 00:01:15,600 ♫ Rincorrerò quel tempo come un cavallo ♫ 15 00:01:15,600 --> 00:01:22,200 ♫ Anche se conosco la verità, non avrò paura ♫ 16 00:01:22,200 --> 00:01:28,300 ♫ Non perderò la luna a causa della mediocrità ♫ 17 00:01:28,300 --> 00:01:31,700 ♫ Perché persa lei, perderei la luce ♫ 18 00:01:31,700 --> 00:01:36,000 ⛑️ 𝑳𝒊𝒈𝒉𝒕 𝑪𝒉𝒂𝒔𝒆𝒓 𝑹𝒆𝒔𝒄𝒖𝒆 🚨 19 00:01:36,000 --> 00:01:38,900 ⛑️ 𝑬𝒑𝒊𝒔𝒐𝒅𝒊𝒐 16 🚨 20 00:01:41,600 --> 00:01:47,600 Vuoi saperne di più? 21 00:01:48,800 --> 00:01:50,400 Certo. 22 00:01:52,500 --> 00:01:54,800 Non volevi sapere 23 00:01:54,800 --> 00:02:00,200 perché voglio dare la casa alla mia ex? 24 00:02:02,400 --> 00:02:04,400 Molti anni fa, 25 00:02:06,500 --> 00:02:11,900 andai a pescare sul fiume con mio figlio. 26 00:02:14,700 --> 00:02:19,100 Purtroppo annegò. 27 00:02:31,900 --> 00:02:33,600 Mio figlio morì. 28 00:02:33,600 --> 00:02:37,900 E mia moglie mi lasciò. 29 00:02:39,000 --> 00:02:40,600 Disse che... 30 00:02:41,600 --> 00:02:46,700 non voleva restare il quel posto che le spezzava il cuore. 31 00:02:46,700 --> 00:02:48,400 Allora, 32 00:02:49,500 --> 00:02:52,000 pensai... 33 00:02:52,000 --> 00:02:57,700 che non c'era nulla per cui vivere al mondo. 34 00:02:59,600 --> 00:03:01,500 Un tempo avevo una famiglia felice. 35 00:03:01,500 --> 00:03:04,900 Ed... era finita. 36 00:03:05,700 --> 00:03:07,500 Continuavo a vivere, 37 00:03:07,500 --> 00:03:13,000 ma non ero più di un morto che camminava. 38 00:03:13,800 --> 00:03:20,800 Nel momento più difficile e doloroso della mia vita, 39 00:03:22,200 --> 00:03:24,800 incontrai Qingshan. 40 00:03:24,800 --> 00:03:29,800 Mi diede una seconda vita. 41 00:03:29,800 --> 00:03:31,600 In questi anni, 42 00:03:32,600 --> 00:03:35,300 ho fatto tanto 43 00:03:37,000 --> 00:03:39,600 e ho salvato tante persone. 44 00:03:40,800 --> 00:03:42,500 Ora, 45 00:03:43,100 --> 00:03:45,300 sento di aver vissuto una vita degna. 46 00:03:47,400 --> 00:03:49,400 Non ho rimpianti. 47 00:03:51,000 --> 00:03:52,700 Non dirlo. 48 00:03:53,300 --> 00:04:01,000 Mi dispiace solo per la mia ex. 49 00:04:02,700 --> 00:04:08,600 Avrebbe dovuto avere una famiglia felice. 50 00:04:10,200 --> 00:04:11,800 È stata tutta colpa mia. 51 00:04:13,200 --> 00:04:14,900 Ora non c'è più una famiglia. 52 00:04:16,100 --> 00:04:21,300 E nostro figlio se n'è andato. 53 00:04:23,200 --> 00:04:27,400 Quindi, vuoi farti perdonare. 54 00:04:28,400 --> 00:04:30,200 Perdonare? 55 00:04:31,500 --> 00:04:37,100 Una casa non può farlo. 56 00:04:42,300 --> 00:04:44,100 Il portafogli. 57 00:04:45,600 --> 00:04:48,700 - Il portafogli. - Il portafogli. 58 00:04:48,700 --> 00:04:50,500 Te lo prendo. 59 00:04:54,800 --> 00:04:55,800 Ecco. 60 00:04:55,800 --> 00:04:58,400 Aprilo. 61 00:05:06,800 --> 00:05:08,800 Lui è tuo figlio? 62 00:05:16,600 --> 00:05:18,900 Si chiamava Congcong. 63 00:05:20,600 --> 00:05:23,100 Era molto intelligente. 64 00:05:23,800 --> 00:05:27,500 Anche se non studiava molto. 65 00:05:27,500 --> 00:05:31,000 È sempre stato un birichino. 66 00:05:31,000 --> 00:05:33,000 Ed era anche beneducato. 67 00:05:33,000 --> 00:05:39,400 Tutti i suoi amichetti lo adoravano. 68 00:05:41,400 --> 00:05:43,500 Una piccola peste. 69 00:05:45,400 --> 00:05:47,300 Come te. 70 00:05:55,600 --> 00:05:57,000 Falcon. 71 00:05:57,900 --> 00:06:00,500 Falcon! Falcon! 72 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 Falcon! 73 00:06:12,600 --> 00:06:15,000 Devi farmi un favore. 74 00:06:20,800 --> 00:06:22,500 Puoi guidare più veloce? 75 00:06:22,500 --> 00:06:24,000 Tieniti forte. 76 00:06:28,800 --> 00:06:30,600 Hai capito? 77 00:06:33,200 --> 00:06:34,600 Sì. 78 00:06:34,600 --> 00:06:39,100 Spero che tu riesca a farlo il prima possibile. 79 00:06:40,600 --> 00:06:42,300 Stanne certo. 80 00:06:47,400 --> 00:06:50,600 Ho un po' di fame. 81 00:06:50,600 --> 00:06:52,300 Cosa vuoi mangiare? 82 00:06:53,700 --> 00:06:56,200 Te lo vado a prendere. 83 00:06:56,200 --> 00:06:58,300 Voglio mangiare un po'... 84 00:07:00,900 --> 00:07:02,840 Va bene... 85 00:07:05,500 --> 00:07:07,000 il porridge? 86 00:07:08,000 --> 00:07:10,300 Sì. Porridge. 87 00:07:10,300 --> 00:07:14,400 Porridge di miglio in brodo di pollo. 88 00:07:14,400 --> 00:07:17,000 Va bene. Aspettami. 89 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 Vado a comprarlo. 90 00:07:29,200 --> 00:07:32,400 Dovresti smettere di parlare... 91 00:07:33,200 --> 00:07:35,200 e riposarti un po'. 92 00:07:39,900 --> 00:07:41,400 Xiao Yan. 93 00:07:42,600 --> 00:07:44,200 Io... 94 00:07:45,000 --> 00:07:47,500 me ne sto andando. 95 00:07:48,700 --> 00:07:55,400 Sei la persona che mi preoccupa di più. 96 00:07:55,400 --> 00:07:57,300 Non dire sciocchezze. 97 00:07:58,400 --> 00:08:02,900 Ti ho sempre considerata come una figlia, 98 00:08:02,900 --> 00:08:06,200 fin da quando eri bambina. 99 00:08:06,200 --> 00:08:07,900 Lo so bene. 100 00:08:10,000 --> 00:08:15,100 Tu... sembri forte. 101 00:08:15,800 --> 00:08:18,500 Ma nel profondo sei dolce... 102 00:08:19,400 --> 00:08:21,700 e vulnerabile. 103 00:08:22,400 --> 00:08:26,700 E quando soffri, non lo dici a nessuno. 104 00:08:27,400 --> 00:08:29,700 Tieni tutto dentro. 105 00:08:31,200 --> 00:08:35,600 Proprio come tuo padre. 106 00:08:37,200 --> 00:08:39,200 So che... 107 00:08:40,200 --> 00:08:43,000 non riesci a perdonarlo. 108 00:08:44,200 --> 00:08:47,200 Ma lui è nei tuoi pensieri 109 00:08:48,400 --> 00:08:51,000 e tieni molto a lui. 110 00:08:51,000 --> 00:08:54,700 Devi dirglielo di persona. 111 00:08:57,600 --> 00:09:00,400 Me ne sto andando. 112 00:09:01,600 --> 00:09:05,500 E tuo padre sta invecchiando. 113 00:09:06,700 --> 00:09:10,200 Se non glielo dici, potresti non avere più tempo. 114 00:09:10,200 --> 00:09:14,700 La vita di un uomo è breve. 115 00:09:14,700 --> 00:09:17,800 E te ne pentirai. 116 00:09:17,800 --> 00:09:19,900 Basta. Ti prego. 117 00:09:19,900 --> 00:09:21,840 Smetti di parlare. 118 00:09:21,840 --> 00:09:24,200 Devi riposarti. 119 00:09:24,200 --> 00:09:25,900 Ascoltami. 120 00:09:26,900 --> 00:09:28,700 So che... 121 00:09:29,800 --> 00:09:35,800 ci sono tante persone che ti vogliono bene. 122 00:09:35,800 --> 00:09:38,000 Ne sono felice. 123 00:09:38,000 --> 00:09:42,700 Bisogna avere pazienza 124 00:09:43,400 --> 00:09:45,900 e dare molto di più... 125 00:09:45,900 --> 00:09:48,700 Va bene. 126 00:09:52,400 --> 00:09:54,200 La foto. 127 00:09:55,000 --> 00:09:56,800 La foto. 128 00:10:03,000 --> 00:10:04,600 Ragazzo mio, 129 00:10:06,400 --> 00:10:10,000 papà sta arrivando. 130 00:10:12,700 --> 00:10:15,600 In questi anni, 131 00:10:18,000 --> 00:10:20,300 ho salvato tanta gente. 132 00:10:21,200 --> 00:10:23,400 Perciò non dovrai vergognarti di me... 133 00:10:24,500 --> 00:10:29,200 quando ci rivedremo. 134 00:10:46,100 --> 00:10:47,600 Papà! 135 00:10:49,000 --> 00:10:50,400 Papà! 136 00:10:51,300 --> 00:10:53,600 Svelti, pronti per la rianimazione! 137 00:10:53,600 --> 00:10:55,100 Ricevuto! 138 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 Libera! 139 00:11:07,000 --> 00:11:08,600 Zhongwen. 140 00:12:31,770 --> 00:12:34,370 Lasciate qui le attrezzature! 141 00:12:35,170 --> 00:12:39,640 O scriverò i vostri nomi sulla lavagna! 142 00:12:45,380 --> 00:12:51,550 ♫ All'inizio, erano anime confuse e vagabonde ♫ 143 00:12:52,880 --> 00:12:58,530 ♫ Fin quando non si abbracciarono ♫ 144 00:12:58,530 --> 00:13:06,800 ♫ Ho percorso quella strada ♫ 145 00:13:07,950 --> 00:13:14,450 ♫ Cercando di connettere risate con lacrime ♫ 146 00:13:14,450 --> 00:13:21,700 ♫ All'improvviso, mi convinsi ♫ 147 00:13:22,900 --> 00:13:29,000 ♫ Che tutte le luci si potessero accendere ♫ 148 00:13:29,000 --> 00:13:37,830 ♫ Su cui versare lacrime ♫ 149 00:13:37,830 --> 00:13:44,080 ♫ Per farti stare al sicuro ♫ 150 00:13:44,080 --> 00:13:52,750 ♫ I momenti felici che sto inseguendo, appartengono alla luce ♫ 151 00:13:52,750 --> 00:14:01,325 ♫ E possono illuminare la via della guarigione ♫ 152 00:14:02,250 --> 00:14:08,325 ♫ All'inizio, le parole erano considerazioni sprezzanti ♫ 153 00:14:09,775 --> 00:14:15,725 ♫ Diventando vuote dopo il clamore ♫ 154 00:14:17,200 --> 00:14:23,325 ♫ All'inizio, le persone non hanno un luogo d'origine ♫ 155 00:14:24,850 --> 00:14:30,275 ♫ Fin quando la strada non li porta lontano ♫ 156 00:14:30,275 --> 00:14:37,050 ♫ Ed io sono su quella strada ♫ 157 00:14:37,050 --> 00:14:39,870 [ Qui giace Fan Zhongwen: 07/12/1961 - 30/06/2018 ] 158 00:14:39,875 --> 00:14:46,325 ♫ Ti presterò la schiena quando sarai sola ♫ 159 00:14:46,325 --> 00:14:53,525 ♫ All'improvviso, mi convinsi ♫ 160 00:14:54,825 --> 00:15:00,850 ♫ Che tutte le luci si potessero accendere ♫ 161 00:15:00,850 --> 00:15:08,720 ♫ Spero che, al calar del sole, ci siano fiori ♫ 162 00:15:09,700 --> 00:15:15,950 ♫ Su cui versare lacrime ♫ 163 00:15:15,950 --> 00:15:24,520 ♫ I momenti felici che sto inseguendo, appartengono alla luce ♫ 164 00:15:24,520 --> 00:15:26,290 Interrompo il silenzio. 165 00:15:26,290 --> 00:15:32,100 ♫ E possono illuminare la via della guarigione ♫ 166 00:15:40,460 --> 00:15:42,520 Per tutti, oggi 167 00:15:42,520 --> 00:15:46,800 sono qui in qualità di avvocato di Fan Zhongwen. 168 00:15:46,800 --> 00:15:48,930 Sul letto di morte, 169 00:15:48,930 --> 00:15:52,960 mi ha nominato suo esecutore testamentario. 170 00:15:59,500 --> 00:16:05,470 Fan Zhongwen vuole devolvere i suoi risparmi 171 00:16:05,470 --> 00:16:12,630 alla Light Chaser, per l'acquisto di equipaggiamenti. 172 00:16:17,860 --> 00:16:19,750 Bisogna farlo immediatamente. 173 00:16:21,500 --> 00:16:23,270 Grazie a Falcon. 174 00:16:24,410 --> 00:16:26,040 E grazie a te. 175 00:16:30,570 --> 00:16:32,250 Capitano Qingshan. 176 00:16:33,620 --> 00:16:37,610 Voglio unirmi alla Squadra. 177 00:16:43,850 --> 00:16:46,990 Luo Ben, ne sei sicuro? 178 00:16:52,840 --> 00:16:56,410 Io, Luo Ben, 179 00:16:56,410 --> 00:17:00,660 richiedo ufficialmente di unirmi alla squadra. 180 00:17:01,580 --> 00:17:07,820 - Mi unisco alla Light Chaser. - Mi unisco alla Light Chaser. 181 00:17:07,820 --> 00:17:11,290 Seguirò lo spirito del volontario, 182 00:17:11,290 --> 00:17:14,120 della dedizione, cordialità, aiuto reciproco e progresso. 183 00:17:14,120 --> 00:17:18,070 Seguirò lo spirito del volontario, 184 00:17:18,070 --> 00:17:20,290 della dedizione, cordialità, aiuto reciproco e progresso. 185 00:17:20,290 --> 00:17:26,440 - Mi allenerò duramente e diligentemente. - Mi allenerò duramente e diligentemente. 186 00:17:26,440 --> 00:17:28,670 Farò il possibile per salvare vite 187 00:17:28,670 --> 00:17:31,990 durante qualsiasi emergenza. 188 00:17:31,990 --> 00:17:34,170 Farò il possibile per salvare vite, 189 00:17:34,170 --> 00:17:37,830 durante qualsiasi emergenza. 190 00:17:44,940 --> 00:17:49,020 La storia di Falcon è commovente. 191 00:17:49,020 --> 00:17:52,380 Per conto del Centro per la Riduzione dei Disastri del Ministero della Gestione delle Emergenze, 192 00:17:52,380 --> 00:17:55,630 e per conto mio, vorrei rendergli omaggio. 193 00:17:56,670 --> 00:17:59,480 Ringrazio da parte sua. 194 00:17:59,480 --> 00:18:03,550 C'è un'altra cosa circa l'assicurazione dei membri. 195 00:18:03,550 --> 00:18:06,340 Molte compagnie si sono rese disponibili 196 00:18:06,340 --> 00:18:09,420 per occuparsene. 197 00:18:09,420 --> 00:18:13,460 Sono disposti a offrire il servizio. 198 00:18:13,460 --> 00:18:15,060 Fantastico. 199 00:18:15,060 --> 00:18:19,300 Così i membri non avranno preoccupazioni quando sono in missione. 200 00:18:19,300 --> 00:18:20,730 Nessun problema. 201 00:18:20,730 --> 00:18:22,880 Da quando verrà decretata la MEM, [ Membro della CCP, Liu Binzhong: Direttore del Reparto Gestione Emergenze ] 202 00:18:22,880 --> 00:18:27,960 il sostegno alle squadre pubbliche di soccorso aumenterà. 203 00:18:27,960 --> 00:18:29,540 Grazie. 204 00:18:35,290 --> 00:18:37,630 Amavi bere. 205 00:18:38,280 --> 00:18:42,520 Oggi, puoi finalmente berci su. 206 00:18:45,120 --> 00:18:46,740 Questo è per te. 207 00:18:58,570 --> 00:19:00,370 Non preoccuparti. 208 00:19:00,370 --> 00:19:03,550 Mi occuperò della tua casa. 209 00:19:03,550 --> 00:19:07,990 Yulian dovrebbe vivere bene per il resto della sua vita. 210 00:19:08,860 --> 00:19:11,020 Il resto dei tuoi risparmi 211 00:19:11,020 --> 00:19:16,560 è stato dato in beneficienza alla squadra, come da procedura. 212 00:19:16,560 --> 00:19:20,370 Spero tu possa incontrare la tua famiglia lì. 213 00:19:20,370 --> 00:19:23,330 Non dovrai più fingere di essere il padre di qualcuno. 214 00:19:26,900 --> 00:19:29,720 Hai esaudito il suo desiderio. 215 00:19:29,730 --> 00:19:32,210 Sarà felice. 216 00:19:32,210 --> 00:19:36,340 Ha donato tutto alla squadra. 217 00:19:37,120 --> 00:19:42,820 Non gli interessava di cosa gli altri facessero. 218 00:19:43,870 --> 00:19:47,460 È sempre stato così. 219 00:19:53,460 --> 00:19:55,780 Perché lo chiamavi papà? 220 00:19:58,770 --> 00:20:01,280 Quando ero all'università, 221 00:20:01,280 --> 00:20:05,260 è stata fatta una cerimonia di premiazione per i rappresentanti degli studenti. 222 00:20:05,260 --> 00:20:07,970 Io ero una rappresentante. 223 00:20:07,970 --> 00:20:10,220 E i miei genitori avrebbero dovuto fare un discorso. 224 00:20:11,860 --> 00:20:16,190 Da allora, lo chiamo Papà Fan. 225 00:20:28,810 --> 00:20:31,030 Bene. Silenzio. 226 00:20:32,020 --> 00:20:34,220 Che la cerimonia abbia inizio. 227 00:20:34,220 --> 00:20:37,300 Diamo il benvenuto al padre di Zhan Yan, 228 00:20:37,300 --> 00:20:43,240 Fan Zhongwen, per il discorso. 229 00:20:49,310 --> 00:20:53,360 [ Università di Medicina di Linjiang ] 230 00:20:55,980 --> 00:21:02,490 Salve a tutti. Sono il papà di Zhan Yan. 231 00:21:07,800 --> 00:21:09,350 Sono un po' nervoso. 232 00:21:09,350 --> 00:21:13,110 Non mi aspettavo così tanta gente. 233 00:21:13,110 --> 00:21:16,320 Ecco perché Zhan Yan aveva preparato un discorso. 234 00:21:16,330 --> 00:21:20,260 Ma stamattina andavo di fretta e l'ho dimenticato. 235 00:21:24,180 --> 00:21:26,020 In realtà, 236 00:21:26,020 --> 00:21:31,430 Zhan Yan è la figlia che tutti vorrebbero. 237 00:21:32,680 --> 00:21:38,320 È stata una buona idea nominarla rappresentante. 238 00:21:43,800 --> 00:21:46,550 Gli preparai un discorso. 239 00:21:47,150 --> 00:21:48,810 Ma ha improvvisato... 240 00:21:48,810 --> 00:21:49,910 È stato bravo? 241 00:21:49,910 --> 00:21:52,310 È stato un disastro. 242 00:21:56,360 --> 00:21:58,960 Pensando alla sua forza Falcon... 243 00:21:59,700 --> 00:22:01,670 mi sento piccolo. 244 00:22:01,670 --> 00:22:04,410 Ha smosso qualcosa? 245 00:22:08,670 --> 00:22:10,920 Mi sono unito alla squadra. 246 00:22:15,010 --> 00:22:18,280 [ Qui giace Fan Zhongwen: 07/12/1961 - 30/06/2018 ] 247 00:22:23,600 --> 00:22:25,920 Hai bevuto. Guido io. 248 00:22:25,920 --> 00:22:28,580 Sarai la mia autista? Mi piace. 249 00:23:03,420 --> 00:23:04,930 Va tutto bene. 250 00:23:06,130 --> 00:23:08,320 Pensa ad allacciare la tua. 251 00:23:33,800 --> 00:23:35,460 Oggi non farò tardi. 252 00:23:35,460 --> 00:23:38,520 Consegnerò il nuovo capitolo la prossima settimana. Altri compiti? 253 00:23:41,460 --> 00:23:45,840 Il Falco Miracoloso del tuo fumetto è ispirato a Falcon? 254 00:23:48,260 --> 00:23:50,830 Volevo davvero che Falcon lo vedesse. 255 00:23:50,830 --> 00:23:55,040 Penso che gli sarebbe piaciuto. 256 00:23:55,040 --> 00:23:57,240 Ma sono arrivata tardi. 257 00:23:57,800 --> 00:24:01,000 Dingding, perché ti piace disegnare fumetti? 258 00:24:01,000 --> 00:24:02,810 Perché mi fai una domanda così banale? 259 00:24:02,810 --> 00:24:05,500 È il tuo capo a domandarlo. Rispondi con attenzione. 260 00:24:08,190 --> 00:24:12,950 Perché sento che le persone hanno tanti rimpianti nella vita reale. 261 00:24:12,950 --> 00:24:19,260 Ma nel mondo dei fumetti, nel mio mondo dei fumetti, posso porvi rimedio. 262 00:24:19,260 --> 00:24:22,780 Posso creare un lieto fine. 263 00:24:26,370 --> 00:24:28,820 Falcon rinascerà con il tuo fumetto. 264 00:24:30,130 --> 00:24:34,710 ♫ Sono un ipocrita schiuma ♫ 265 00:24:34,710 --> 00:24:38,000 ♫ Che spegne montagne infuocate ♫ 266 00:24:38,000 --> 00:24:41,590 ♫ E ammira i tramonti ♫ 267 00:24:43,140 --> 00:24:48,360 ♫ Lascio che i ritmi della mia vita costruiscano la mia strada ♫ 268 00:24:48,360 --> 00:24:55,350 ♫ E mi sussurrino felicità ♫ 269 00:24:56,750 --> 00:25:03,370 ♫ Vorrei che una galassia mi faccia da sentinella notturna ♫ 270 00:25:03,370 --> 00:25:08,380 ♫ Leggendo le stelle e l'universo ♫ 271 00:25:10,120 --> 00:25:15,550 ♫ È mondo pieno di cenere, quello dove si adagia il cuore ♫ 272 00:25:15,550 --> 00:25:21,980 ♫ Bisogna sempre credere nell'estensione della luce ♫ 273 00:25:21,980 --> 00:25:28,740 ♫ Sarò sempre fedele alla sincerità e alla gentilezza ♫ 274 00:25:28,740 --> 00:25:35,420 ♫ Tutti coloro che stanno lottando troveranno pace alla fine ♫ 275 00:25:35,420 --> 00:25:42,180 ♫ Il coraggio ci porterà a volare sopra le onde ♫ 276 00:25:42,180 --> 00:25:48,240 ♫ I miei sogni bruceranno ♫ 277 00:25:48,240 --> 00:25:52,730 ♫ Scotteranno come un fuoco ♫ 278 00:25:54,940 --> 00:25:57,780 ♫ Sbocceranno come un fiore ♫ 279 00:25:57,780 --> 00:26:01,600 [ Salute! ] [ Oggi Falcon è bellissimo! ] 280 00:26:01,600 --> 00:26:05,850 ♫ Risplenderanno ♫ 281 00:26:08,110 --> 00:26:13,250 ♫ Diventando luce ♫ 282 00:26:15,720 --> 00:26:18,450 [ Studio Legale Legge Favorevole ] 283 00:26:20,900 --> 00:26:22,280 Grazie, Signora Qin. 284 00:26:22,280 --> 00:26:24,320 - Prego. - Arrivederci. 285 00:26:25,290 --> 00:26:27,070 Com'è strano oggi. 286 00:26:29,710 --> 00:26:31,120 Entra. 287 00:26:32,950 --> 00:26:34,360 Lao He. 288 00:26:35,330 --> 00:26:37,360 Siediti. 289 00:26:38,530 --> 00:26:39,870 Abbigliamento sportivo. 290 00:26:39,870 --> 00:26:42,030 Cosa ti succede oggi? 291 00:26:47,120 --> 00:26:50,510 Lao He, vorrei prendere un congedo. 292 00:26:50,510 --> 00:26:52,240 Nessun problema. 293 00:26:52,240 --> 00:26:53,770 Hai bisogno di riposare. 294 00:26:53,770 --> 00:26:57,050 Anche gli altri saranno stressati se non andrai in vacanza. 295 00:26:57,050 --> 00:26:59,010 Quanto starai via? 296 00:26:59,010 --> 00:27:01,650 15 giorni o forse 6 mesi. 297 00:27:01,650 --> 00:27:03,510 Probabilmente più a lungo. 298 00:27:05,360 --> 00:27:09,730 Stai prendendo un congedo o vuoi dimetterti? 299 00:27:09,730 --> 00:27:12,920 Non possiamo fare a meno di te. Devi esserne consapevole. 300 00:27:13,560 --> 00:27:16,390 Be', lei e Lao Gao avete ancora tutto sotto controllo. 301 00:27:16,390 --> 00:27:20,100 Hai intenzione di viaggiare per il mondo? 302 00:27:20,100 --> 00:27:21,880 Perché te ne vai per così tanto tempo? 303 00:27:22,810 --> 00:27:24,500 Non partirò per alcun viaggio. 304 00:27:24,500 --> 00:27:27,500 Ho solo bisogno di un po' di riposo. 305 00:27:31,850 --> 00:27:33,520 Mi stai facendo una richiesta semplice. 306 00:27:33,520 --> 00:27:35,790 Dovrei acconsentire. 307 00:27:35,790 --> 00:27:37,570 Ma per me è troppo difficile. 308 00:27:37,570 --> 00:27:40,230 Non so cosa dire. 309 00:27:40,230 --> 00:27:41,790 Non si preoccupi. 310 00:27:41,790 --> 00:27:44,960 Se dovesse accadere qualcosa di importante, tornerò. 311 00:27:45,910 --> 00:27:47,110 In questo caso, d'accordo. 312 00:27:47,110 --> 00:27:48,750 Questo sarà il nostro patto. 313 00:27:49,430 --> 00:27:50,720 Grazie. 314 00:27:52,430 --> 00:27:54,620 - Arrivederci. - Ciao. 315 00:27:55,360 --> 00:27:57,410 Teniamoci in contatto. 316 00:28:01,740 --> 00:28:05,840 Oggi ci eserciteremo nel fare i nodi. 317 00:28:06,560 --> 00:28:08,170 Nodo a Otto. 318 00:28:09,760 --> 00:28:11,470 Nodo Inglese. 319 00:28:17,710 --> 00:28:19,470 Nodo di Bulin. 320 00:28:23,020 --> 00:28:24,470 Pronti. 321 00:28:25,260 --> 00:28:26,740 Via. 322 00:28:51,560 --> 00:28:53,090 Tempo scaduto. 323 00:29:00,980 --> 00:29:05,100 Luo Ben, dimmi. 324 00:29:05,100 --> 00:29:07,090 Che nodo è questo? 325 00:29:08,500 --> 00:29:10,360 È il nodo di Bulin. 326 00:29:11,740 --> 00:29:13,540 Non hai mangiato oggi? 327 00:29:13,540 --> 00:29:15,120 Alza la voce! 328 00:29:16,760 --> 00:29:19,770 - È il nodo di Bulin. - Quando si usa? 329 00:29:19,770 --> 00:29:24,490 Si attacca l'estremità della corda a un oggetto fermo per sostenerne il peso. 330 00:29:26,090 --> 00:29:31,170 Quale nodo hai usato per salvare la tua vicina quando si stava buttando giù? 331 00:29:32,570 --> 00:29:34,630 - Il Bulin. - Stronzate! 332 00:29:34,630 --> 00:29:36,560 Peng. Calmati. 333 00:29:36,560 --> 00:29:38,600 Se avessi usato il Bulin, come avrebbe potuto slacciarsi? 334 00:29:38,600 --> 00:29:40,780 - Peng, calmati. - Perché Falcon si è ferito? 335 00:29:40,780 --> 00:29:42,720 - Siamo compagni di squadra. - Esatto. 336 00:29:42,720 --> 00:29:44,300 Lasciatemi! 337 00:29:44,300 --> 00:29:47,430 Rispondi. Sei un avvocato. 338 00:29:47,430 --> 00:29:49,000 Dovresti essere loquace. 339 00:29:49,000 --> 00:29:51,050 Perché sei così stupido? 340 00:29:51,050 --> 00:29:52,720 Lo stai proteggendo? 341 00:29:53,430 --> 00:29:56,350 Se non fosse stato presuntuoso e fosse riuscito a fare un nodo come si deve, 342 00:29:56,350 --> 00:29:58,340 Falcon sarebbe ancora vivo! 343 00:29:58,910 --> 00:30:00,460 Finiscila. 344 00:30:08,330 --> 00:30:10,060 Non posso accettarlo. 345 00:30:10,060 --> 00:30:11,800 Non capisco. 346 00:30:11,800 --> 00:30:14,450 Perché dovremmo prenderlo nella squadra? 347 00:30:15,630 --> 00:30:20,340 Non lo accetto! 348 00:30:32,900 --> 00:30:34,550 L'addestramento è concluso. 349 00:30:44,260 --> 00:30:46,360 Peng è diretto. 350 00:30:47,190 --> 00:30:48,680 Non dargli peso. 351 00:30:48,680 --> 00:30:50,310 Non lo biasimo. 352 00:30:51,260 --> 00:30:54,930 Dovrei assumermi la responsabilità della morte di Falcon. 353 00:30:54,930 --> 00:30:58,730 Non ho legato bene la corda. 354 00:31:02,190 --> 00:31:04,410 Non farti troppa pressione. 355 00:31:05,260 --> 00:31:07,700 Tutti commettiamo degli errori. 356 00:31:08,520 --> 00:31:11,030 Nessuno lo avrebbe voluto. 357 00:32:18,730 --> 00:32:20,990 Domani è il primo giorno di apertura del mio food–truck. 358 00:32:20,990 --> 00:32:22,970 Sei libera? 359 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 Verrò sicuramente per assistere all'inizio della tua nuova vita. 360 00:32:34,610 --> 00:32:36,470 Calcio. 361 00:32:37,180 --> 00:32:39,180 Questo significa "piede". 362 00:32:39,180 --> 00:32:40,620 E questo "palla". 363 00:32:40,620 --> 00:32:42,990 Questo significa "calcio". 364 00:32:42,990 --> 00:32:44,920 Calcio. 365 00:32:58,180 --> 00:32:59,900 Ecco i vostri wonton. 366 00:32:59,900 --> 00:33:01,960 - Grazie. - Buon appetito. 367 00:33:01,960 --> 00:33:05,830 [ Da Xiong* (Grande Orso) Wonton: tradizionale, fatto a mano, zuppa pregiata, cibo biologico, sapore speciale ] 368 00:33:15,740 --> 00:33:17,090 Sei arrivata. 369 00:33:31,980 --> 00:33:33,440 Grazie. 370 00:33:48,080 --> 00:33:49,950 Hai fame? 371 00:33:51,370 --> 00:33:53,950 Aspetta un attimo. Te ne servirò un paio, appena saranno pronti. 372 00:33:53,950 --> 00:33:55,930 Scusi, vorrei 2 porzioni di wonton. 373 00:33:55,930 --> 00:33:57,510 Un attimo. Arrivano subito. 374 00:33:57,510 --> 00:33:59,760 Devo aspettare? Allora lasci perdere. 375 00:33:59,760 --> 00:34:01,270 Mi scusi. 376 00:34:10,810 --> 00:34:12,630 [ Non ce la fai tutto da solo. ] 377 00:34:12,630 --> 00:34:14,370 [ Posso aiutarti. ] 378 00:34:14,370 --> 00:34:16,440 È tutto a posto. 379 00:34:16,440 --> 00:34:19,970 Mi alzo alle 4:00 per fare l'impasto e non mangio prima delle 6:00. 380 00:34:19,970 --> 00:34:21,820 È troppo presto per te. 381 00:34:52,340 --> 00:34:56,850 [ Zhou Mingming ] 382 00:35:26,310 --> 00:35:27,950 Ora di fare esercizio. 383 00:35:28,870 --> 00:35:31,290 Non voglio che i miei collaboratori stiano seduti tutto il giorno e si ammalino da giovani. 384 00:35:31,290 --> 00:35:33,320 Questo riduce l'efficienza. 385 00:35:33,320 --> 00:35:37,750 Controllerò la tua WeRun alle 9:00 per vedere se supera gli 8000 passi. 386 00:35:38,630 --> 00:35:41,340 Zhou Mingming, sei fuori di testa? 387 00:35:41,340 --> 00:35:42,610 Sono solo le 5:00. 388 00:35:42,610 --> 00:35:45,200 Hai un po' di umanità? 389 00:36:17,690 --> 00:36:19,890 Dove stai andando? 390 00:36:22,610 --> 00:36:24,310 Fai esercizio mattutino vestita così? 391 00:36:24,310 --> 00:36:26,230 Mi prendi in giro. 392 00:36:28,730 --> 00:36:30,720 Dove stai andando? 393 00:36:33,780 --> 00:36:37,300 Va bene. Chiederò a tuo fratello. 394 00:36:39,380 --> 00:36:41,390 Dimmelo. 395 00:36:44,830 --> 00:36:46,590 Giuro. 396 00:36:51,630 --> 00:36:54,220 [ Vado ad aiutare Xiong Fei a preparare la colazione. ] 397 00:36:55,230 --> 00:36:57,750 Tu e Xiong Fei? 398 00:36:59,380 --> 00:37:01,000 Che sorpresa! 399 00:37:01,000 --> 00:37:03,010 Cosa è successo? 400 00:37:04,340 --> 00:37:05,750 Quando è iniziata? 401 00:37:05,750 --> 00:37:07,810 Raccontami tutto, quando torni. 402 00:37:11,880 --> 00:37:16,610 [ Da Xiong Wonton ] 403 00:37:47,250 --> 00:37:48,830 Voglio una ciotola di wonton. 404 00:37:48,830 --> 00:37:51,030 - Anche io. - Un attimo. 405 00:37:54,680 --> 00:37:56,900 Scusi, voglio 2 ciotole. 406 00:37:56,900 --> 00:38:00,000 - Salve. Una ciotola. - Non mi aspettavo venisse così tanta gente. 407 00:38:55,550 --> 00:38:59,920 [ Da Xiong Wonton ] 408 00:39:05,050 --> 00:39:06,530 Luo Yuan. 409 00:39:09,130 --> 00:39:17,620 Hai avuto una giornata intensa. 410 00:39:17,620 --> 00:39:19,360 Grazie. 411 00:39:21,210 --> 00:39:29,720 Io sto imparando il linguaggio dei segni. 412 00:39:31,690 --> 00:39:35,140 Lo sto facendo... 413 00:39:35,140 --> 00:39:38,020 facendo bene? 414 00:39:47,530 --> 00:39:49,290 Giusto. Giusto. 415 00:39:49,780 --> 00:39:52,030 Pulisco io qui. 416 00:39:52,030 --> 00:39:55,020 Riposati. Lo faccio io. 417 00:39:56,670 --> 00:39:59,920 Yuan Yuan, è ora di alzarsi. 418 00:40:00,610 --> 00:40:02,080 Yuan Yuan. 419 00:40:04,130 --> 00:40:05,640 Yuan. 420 00:40:11,630 --> 00:40:13,040 Yuan? 421 00:40:15,530 --> 00:40:17,440 Sto entrando. 422 00:40:22,960 --> 00:40:24,760 Dov'è? 423 00:40:26,050 --> 00:40:28,390 Oggi si sta impegnando molto. 424 00:40:44,290 --> 00:40:46,720 Scusate, avete visto questa persona? 425 00:40:46,720 --> 00:40:48,750 - No. - Grazie. 426 00:40:48,750 --> 00:40:51,080 Salve. Avete visto questa persona? 427 00:40:51,080 --> 00:40:52,950 - No. - Grazie. 428 00:40:59,020 --> 00:41:04,830 ♫ All'inizio, non c'era tristezza nel mondo ♫ 429 00:41:06,550 --> 00:41:12,280 ♫ Fin quando non è entrata in gioco la sorte ♫ 430 00:41:13,980 --> 00:41:20,150 ♫ All'inizio, erano anime confuse e vagabonde ♫ 431 00:41:21,480 --> 00:41:27,130 ♫ Fin quando non si abbracciarono ♫ 432 00:41:27,130 --> 00:41:35,000 ♫ Ho percorso quella strada ♫ 433 00:41:36,900 --> 00:41:40,760 ♫ Cercando di connettere risate con lacrime ♫ 434 00:41:40,760 --> 00:41:43,000 Non si preoccupi. 435 00:41:43,000 --> 00:41:44,790 Dove vive? 436 00:41:45,510 --> 00:41:47,650 Non ricordo. 437 00:41:50,980 --> 00:41:53,110 Signora, con calma. 438 00:41:53,780 --> 00:41:56,550 Attenzione. Stia attenta. 439 00:41:56,570 --> 00:41:58,250 Lentamente. 440 00:42:01,820 --> 00:42:04,000 Luo Ben, dove vai dopo? 441 00:42:04,000 --> 00:42:07,090 - Vieni con noi. - Non serve. Vado da solo. 442 00:42:07,090 --> 00:42:08,900 Allora, ciao. 443 00:42:12,775 --> 00:42:20,540 ♫ Sperando che il vento continui a soffiare su quella strada ♫ 444 00:42:21,525 --> 00:42:27,675 ♫ E che possa percorrerla con tranquillità ♫ 445 00:42:27,675 --> 00:42:36,550 ♫ Chi ti ama e ami, sarà sempre lì per te ♫ 446 00:42:36,550 --> 00:42:44,120 ♫ In quel posto in cui potrai tornare ♫ 447 00:42:44,120 --> 00:42:46,780 ♫ Cogliere quelle luci fluttuanti ♫ 448 00:42:46,780 --> 00:42:50,350 - Pronto. - Luo Ben, quando torni? 449 00:42:52,250 --> 00:42:53,860 Fra poco. 450 00:42:53,860 --> 00:42:55,900 Gao Junchi ha firmato con un nuovo cliente. 451 00:42:55,900 --> 00:42:58,220 Adesso è un socio. 452 00:42:58,220 --> 00:43:01,600 Avresti potuto diventarlo prima di lui. 453 00:43:03,230 --> 00:43:05,300 Fagli un regalo da parte mia. 454 00:43:05,300 --> 00:43:06,650 Grazie. 455 00:43:06,650 --> 00:43:13,650 ♫ Perché sono sempre in viaggio per inseguire quella luce ♫ 456 00:43:32,950 --> 00:43:42,930 ᔑottotɩtoꙆɩ ᥲ ᥴᥙɾᥲ ᑯᥱꙆ ✨Light Chasers✨ @Viki.com 457 00:43:46,140 --> 00:43:52,050 ♫ All'inizio, non c'era tristezza nel mondo ♫ 458 00:43:53,770 --> 00:43:59,500 ♫ Fin quando non è entrata in gioco la sorte ♫ 459 00:44:01,200 --> 00:44:07,370 ♫ All'inizio, erano anime confuse e vagabonde ♫ 460 00:44:08,700 --> 00:44:14,250 ♫ Fin quando non si abbracciarono ♫ 461 00:44:14,250 --> 00:44:22,220 ♫ Ho percorso quella strada ♫ 462 00:44:23,670 --> 00:44:30,170 ♫ Cercando di connettere risate con lacrime ♫ 463 00:44:30,170 --> 00:44:37,420 ♫ All'improvviso, mi convinsi ♫ 464 00:44:38,620 --> 00:44:44,820 ♫ Che tutte le luci si potessero accendere ♫ 465 00:44:44,820 --> 00:44:53,550 ♫ Spero che, al calar del sole, ci siano fiori ♫ 466 00:44:53,550 --> 00:44:59,900 ♫ Su cui versare lacrime ♫ 467 00:44:59,900 --> 00:45:08,570 ♫ I momenti felici che sto inseguendo, appartengono alla luce ♫ 468 00:45:08,570 --> 00:45:16,050 ♫ E possono illuminare la via della guarigione ♫ 469 00:45:16,050 --> 00:45:19,970 ♫ Cogliere quelle luci fluttuanti ♫ 470 00:45:19,970 --> 00:45:23,800 ♫ Come fossero ricordi fulminei ♫ 471 00:45:23,800 --> 00:45:27,370 ♫ Che attraversano scenari ♫ 472 00:45:27,370 --> 00:45:31,150 ♫ Con sguardo ardente ♫ 473 00:45:31,150 --> 00:45:34,870 ♫ Non posso volare ♫ 474 00:45:34,870 --> 00:45:38,550 ♫ Ma posso guardare in alto ♫ 475 00:45:38,550 --> 00:45:46,090 ♫ Perché sono sempre in viaggio per inseguire quella luce ♫ 31723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.