Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,376 --> 00:00:06,770
- In the nation's
largest city,
2
00:00:06,795 --> 00:00:09,493
the vicious and violent
members of the underworld
3
00:00:09,518 --> 00:00:11,085
are hunted by the detectives
4
00:00:11,110 --> 00:00:14,287
of the Organized Crime
Control Bureau.
5
00:00:14,312 --> 00:00:16,793
These are their stories.
6
00:00:18,014 --> 00:00:20,930
- Uncle Randall, I'm trying
to get a hold of my dad.
7
00:00:20,973 --> 00:00:22,888
- Pop's on a case.
8
00:00:22,932 --> 00:00:24,586
You can't tell your
favorite uncle?
9
00:00:24,629 --> 00:00:27,371
- It's just really something
I need to tell Dad first.
10
00:00:28,546 --> 00:00:31,809
- Looks like ATF
got tipped off.
11
00:00:31,854 --> 00:00:34,160
Angus is not going to
be a problem anymore.
12
00:00:34,204 --> 00:00:37,120
Who's going to handle distro?
- I've got some ideas.
13
00:00:37,163 --> 00:00:38,687
- Emery caters
to militant fringe groups
14
00:00:38,730 --> 00:00:40,123
all over the world.
15
00:00:40,166 --> 00:00:41,864
Intel says he's got
something big coming in.
16
00:00:41,907 --> 00:00:43,735
- So weapons?
17
00:00:43,779 --> 00:00:45,476
- Product came
from your district.
18
00:00:45,520 --> 00:00:48,479
- There is these soldiers,
Americans.
19
00:00:48,523 --> 00:00:51,090
They're the ones
taking over the poppy fields!
20
00:00:51,134 --> 00:00:53,310
- Let me see your arm.
- No, God damn it!
21
00:00:53,354 --> 00:00:54,746
- How long have
you been using?
22
00:00:54,790 --> 00:00:57,270
We know it comes from
the same region in Afghanistan
23
00:00:57,314 --> 00:00:58,620
that you were deployed to.
24
00:01:00,883 --> 00:01:03,233
- Did you break into
my place of business?
25
00:01:03,276 --> 00:01:04,365
- A cop was killed there.
26
00:01:04,408 --> 00:01:06,192
- For your safety...
27
00:01:06,236 --> 00:01:09,413
for Elliot's...
28
00:01:09,457 --> 00:01:10,893
back off.
29
00:01:17,421 --> 00:01:21,033
Ah-ah-ah.
In here, we play spy rules.
30
00:01:21,077 --> 00:01:23,601
We gotta lag for it.
31
00:01:23,645 --> 00:01:26,909
Listen,
I could use another top-up.
32
00:01:28,476 --> 00:01:29,738
- Careful, soldier.
33
00:01:29,781 --> 00:01:32,915
You're gonna become
one of my best customers.
34
00:01:40,183 --> 00:01:43,446
- Every night he comes in here
like he owns the place.
35
00:01:43,491 --> 00:01:45,057
- Not the place.
36
00:01:45,101 --> 00:01:48,713
Just the people
whose pockets he lines.
37
00:01:48,757 --> 00:01:49,845
- It's only a matter of time
38
00:01:49,888 --> 00:01:52,151
before the Americans
cut and run.
39
00:01:52,195 --> 00:01:55,458
You know that as well as I do.
40
00:01:55,503 --> 00:01:59,158
- This is my operation,
my people.
41
00:01:59,202 --> 00:02:01,683
Without me, you have nothing.
42
00:02:01,726 --> 00:02:03,293
- I'm more than happy
to make arrangements
43
00:02:03,336 --> 00:02:04,773
with one of the other warlords.
44
00:02:07,297 --> 00:02:08,559
- None of them speak English.
45
00:02:16,959 --> 00:02:19,962
- I won't take
any less than half.
46
00:02:20,004 --> 00:02:21,442
Mm?
47
00:02:21,485 --> 00:02:23,269
- Then we're done here.
48
00:02:29,754 --> 00:02:32,888
- As I said,
these are my people,
49
00:02:32,931 --> 00:02:36,021
even the ones
that look like you.
50
00:02:36,065 --> 00:02:38,676
So let's let these men
drink in peace.
51
00:02:38,720 --> 00:02:42,288
We continue
our negotiation outside.
52
00:02:43,507 --> 00:02:44,639
Hey, easy!
53
00:02:46,989 --> 00:02:50,383
Hey, you and your men leave.
Now.
54
00:02:50,427 --> 00:02:51,602
- Easy. Take it easy.
- Now.
55
00:02:53,561 --> 00:02:56,085
Go.
56
00:02:56,128 --> 00:02:57,347
- Let's go.
57
00:03:04,485 --> 00:03:06,791
You okay?
58
00:03:06,835 --> 00:03:09,272
I'll live.
59
00:03:09,315 --> 00:03:10,795
- I'm more worried about you.
60
00:03:10,839 --> 00:03:12,797
- Stabler.
- Yes, sir.
61
00:03:12,841 --> 00:03:14,495
Why am I not surprised?
62
00:03:14,538 --> 00:03:16,322
- Let me see your hands.
63
00:03:39,258 --> 00:03:40,521
- Knock, knock.
64
00:03:42,261 --> 00:03:43,959
- You.
65
00:03:44,002 --> 00:03:46,352
- I heard you were
dishonorably discharged.
66
00:03:46,396 --> 00:03:49,138
What do you want?
67
00:03:49,181 --> 00:03:52,054
- To offer you a job.
68
00:03:53,011 --> 00:03:54,622
- You impressed me in the bar.
69
00:03:54,665 --> 00:03:56,362
- You're welcome.
70
00:03:56,406 --> 00:03:57,625
And no thanks.
71
00:04:00,279 --> 00:04:02,847
- I had someone at that bar
watching my back.
72
00:04:02,891 --> 00:04:05,589
And when I needed him,
I got you.
73
00:04:06,938 --> 00:04:10,289
Well, you should talk to HR
about that.
74
00:04:11,900 --> 00:04:14,555
Got nothing to do with me, ace.
75
00:04:14,598 --> 00:04:17,166
- See, I think it does.
76
00:04:17,209 --> 00:04:21,605
And I think you need me
as much as I need you.
77
00:04:45,629 --> 00:04:48,153
- You've been with me a while,
Joe.
78
00:04:48,197 --> 00:04:51,592
I know when
you're not yourself.
79
00:04:51,635 --> 00:04:53,289
- I'm getting it together.
80
00:04:53,332 --> 00:04:56,248
- Good,
'cause I'd hate to lose you.
81
00:05:01,950 --> 00:05:04,996
"We stopped looking
for monsters under our bed
82
00:05:05,040 --> 00:05:08,391
when we realized the monsters
were inside us."
83
00:05:11,655 --> 00:05:14,615
- Uh, Ozzy Osborne?
84
00:05:14,658 --> 00:05:17,226
No?
85
00:05:17,269 --> 00:05:18,619
- Charles Darwin.
86
00:05:18,662 --> 00:05:21,012
- Oh, survival of the fittest.
87
00:05:21,056 --> 00:05:22,971
- Correct.
88
00:05:23,014 --> 00:05:26,714
But not the fittest
in the way most people think.
89
00:05:26,757 --> 00:05:28,977
He was talking
about adaptability.
90
00:05:30,674 --> 00:05:34,417
You and I,
we change, evolve, adapt.
91
00:05:37,812 --> 00:05:40,684
We just need to keep an eye out
for the monsters.
92
00:06:38,105 --> 00:06:39,106
- Hey.
93
00:06:45,247 --> 00:06:47,902
Good morning.
94
00:06:47,927 --> 00:06:49,189
- Hey.
- Hey.
95
00:06:49,579 --> 00:06:51,320
- Hey. Welcome back.
96
00:06:51,363 --> 00:06:52,397
- Mm.
- We missed you.
97
00:06:52,688 --> 00:06:54,037
- What do you got?
98
00:06:54,062 --> 00:06:57,369
- Uh, your brother,
he's a bit of a globetrotter.
99
00:06:57,413 --> 00:06:58,762
- Mm.
100
00:06:58,806 --> 00:06:59,937
- He's been pinging back
and forth from Europe
101
00:06:59,981 --> 00:07:01,460
to the States
for at least once a week.
102
00:07:01,504 --> 00:07:04,401
But it looks like he just
arrived back here this morning
103
00:07:04,426 --> 00:07:07,167
on a private jet,
where he was the only passenger
104
00:07:07,192 --> 00:07:08,233
listed on the manifest.
105
00:07:08,258 --> 00:07:10,348
- On a Falcon 2000LXS?
106
00:07:10,373 --> 00:07:12,288
- Yeah, that's--
that's it exactly.
107
00:07:12,313 --> 00:07:13,749
- Yeah.
108
00:07:13,812 --> 00:07:15,597
- It's registered
to an American LLC,
109
00:07:15,640 --> 00:07:17,512
which is owned
by a Chinese conglomerate.
110
00:07:17,555 --> 00:07:19,078
- It's Julian Emery's plane.
111
00:07:19,122 --> 00:07:20,341
- Yeah.
112
00:07:20,384 --> 00:07:21,516
Look, I'm tracking
your brother's car,
113
00:07:21,559 --> 00:07:23,213
his credit cards, his passport.
114
00:07:23,256 --> 00:07:24,257
- Mm-hmm, yeah.
- I'll find him.
115
00:07:24,301 --> 00:07:25,520
- I know you will.
116
00:07:25,563 --> 00:07:27,391
- Joe?
- Hey, yeah.
117
00:07:27,435 --> 00:07:29,437
- Do we know how deep he's in
with Emery?
118
00:07:29,480 --> 00:07:32,309
- No, I'm just hoping he
didn't know anything about Sam.
119
00:07:32,353 --> 00:07:33,789
- He didn't. He couldn't have.
120
00:07:33,832 --> 00:07:38,489
Well, I hope you're right.
121
00:07:38,533 --> 00:07:41,057
- Oh, we just happened
to pull up at the same time.
122
00:07:41,100 --> 00:07:42,363
- Coincidentally.
123
00:07:47,150 --> 00:07:48,717
- Julian Emery's operation,
124
00:07:48,760 --> 00:07:50,849
as far as we've been able
to unpack, his tentacles,
125
00:07:50,893 --> 00:07:53,330
they stretch
all over the world.
126
00:07:53,374 --> 00:07:55,027
He's got ties
to Afghan warlords,
127
00:07:55,071 --> 00:07:57,813
Soviet industrialists,
Greek shipping magnates,
128
00:07:57,856 --> 00:08:00,903
and, of course, stateside,
the One-Eyed Skulls.
129
00:08:00,946 --> 00:08:03,253
- These two here,
part of his inner circle.
130
00:08:03,296 --> 00:08:05,255
That's the muscle.
She's the legal.
131
00:08:05,298 --> 00:08:06,474
- What do we know
about the shipment
132
00:08:06,517 --> 00:08:08,127
coming in from Belarus?
133
00:08:08,171 --> 00:08:09,520
Are we sure it's just weapons?
134
00:08:09,564 --> 00:08:12,393
- Well, ATF thinks it's
an old Soviet stockpile
135
00:08:12,436 --> 00:08:14,438
that went missing
six months ago.
136
00:08:14,482 --> 00:08:16,701
They got that information
from the SSU.
137
00:08:16,745 --> 00:08:18,660
- So we don't know what's in it
or when it's coming in?
138
00:08:18,703 --> 00:08:19,487
- Correct.
139
00:08:19,530 --> 00:08:21,140
- Well, that's terrifying.
140
00:08:21,184 --> 00:08:23,578
Is Emery planning to use it?
141
00:08:23,621 --> 00:08:26,232
- I don't think we can afford
to wait and find out.
142
00:08:26,276 --> 00:08:27,669
- I can reach out
to Port Authority,
143
00:08:27,712 --> 00:08:29,148
try to get a rundown
on the freighters
144
00:08:29,192 --> 00:08:30,454
coming in
in the next few weeks.
145
00:08:30,498 --> 00:08:32,413
- Like looking for a needle
in a haystack.
146
00:08:32,456 --> 00:08:33,675
- I also wouldn't
put it past this guy
147
00:08:33,718 --> 00:08:35,458
to be bringing this stuff in
on a cruiseliner.
148
00:08:35,502 --> 00:08:36,765
- What about the Boone family?
149
00:08:36,808 --> 00:08:37,896
Have we gotten anything
from them?
150
00:08:37,939 --> 00:08:39,680
- No,
they're still really quiet.
151
00:08:39,723 --> 00:08:42,944
CSU is still doing a catalog of
all the evidence at the farm.
152
00:08:42,987 --> 00:08:45,904
- Tyler Gutterson.
He handled pickups.
153
00:08:45,948 --> 00:08:49,473
So if anyone knows where the
shipment's coming in, it's him.
154
00:08:49,517 --> 00:08:52,563
- ATF is interviewing him
this morning.
155
00:08:52,607 --> 00:08:53,869
I'm gonna crash it.
156
00:08:53,912 --> 00:08:55,958
I got a few questions
to ask him myself.
157
00:08:58,830 --> 00:09:02,791
I cannot believe they sent you.
158
00:09:02,834 --> 00:09:04,749
This supposed to make me
feel comfortable,
159
00:09:04,793 --> 00:09:07,926
being interrogated by somebody
who lied to my face?
160
00:09:07,970 --> 00:09:10,842
- You made a deal.
Now it's time to talk.
161
00:09:10,886 --> 00:09:13,584
- What did Angus tell you about
the shipment that's coming in?
162
00:09:13,628 --> 00:09:16,108
- Hell, I don't even think
Angus knew anything.
163
00:09:16,152 --> 00:09:17,588
He never got the chance.
164
00:09:17,632 --> 00:09:20,025
You and your friends
raided the place
165
00:09:20,069 --> 00:09:21,505
before he got the details.
166
00:09:21,549 --> 00:09:23,464
- But you made regular pickups,
167
00:09:23,507 --> 00:09:25,204
brought in the heroin
for processing.
168
00:09:25,248 --> 00:09:26,205
Which port were they--
169
00:09:26,249 --> 00:09:28,469
- It was never at any port.
170
00:09:28,512 --> 00:09:29,905
All right?
171
00:09:29,948 --> 00:09:32,124
Picked up at a place
called Arinto Imports.
172
00:09:32,168 --> 00:09:36,607
They smuggled it in
using crates of wine.
173
00:09:36,651 --> 00:09:39,218
Really, really bad wine,
by the way.
174
00:09:39,262 --> 00:09:40,959
- Who'd you pick up from?
175
00:09:41,003 --> 00:09:42,395
- Depends on the day.
176
00:09:42,439 --> 00:09:44,615
It was this foreign dude,
like Russian maybe.
177
00:09:44,659 --> 00:09:46,617
He didn't talk much,
178
00:09:46,661 --> 00:09:51,056
but mostly, it was
this other dude, American.
179
00:09:51,100 --> 00:09:54,538
His name was Joe.
180
00:09:54,582 --> 00:09:57,280
Yeah. Yeah, that's him.
181
00:09:57,323 --> 00:09:58,673
- Was he there the day
182
00:09:58,716 --> 00:10:01,110
you picked up the body
of Detective Bashir?
183
00:10:01,153 --> 00:10:02,111
- No.
184
00:10:02,154 --> 00:10:04,026
No.
185
00:10:04,069 --> 00:10:07,377
But, um...
186
00:10:07,420 --> 00:10:09,205
but I did see your boy die.
187
00:10:14,166 --> 00:10:17,518
- How did you find this place?
188
00:10:17,561 --> 00:10:21,086
How did you find this place?
189
00:10:27,571 --> 00:10:30,008
- They made me take care
of the body.
190
00:10:30,052 --> 00:10:31,923
I'd never done anything
like that before.
191
00:10:31,967 --> 00:10:35,274
- And you're sure
he was not there?
192
00:10:35,318 --> 00:10:38,495
- Even if he was,
dude is an addict.
193
00:10:38,539 --> 00:10:39,801
All right?
194
00:10:39,844 --> 00:10:42,804
He was buying off of me
under the table.
195
00:10:42,847 --> 00:10:44,545
Doubt he could
even shoot straight.
196
00:10:55,425 --> 00:10:56,644
- You wanna tell me
what that was?
197
00:10:56,687 --> 00:10:58,602
- An interrogation.
198
00:10:58,646 --> 00:11:00,952
- My interrogation
that you hijacked.
199
00:11:00,996 --> 00:11:03,651
- He knew nothing
about the shipment.
200
00:11:03,694 --> 00:11:07,611
But he knew who killed my guy,
so I pursued it.
201
00:11:07,655 --> 00:11:10,527
- Who is that guy in the photo?
202
00:11:10,571 --> 00:11:12,573
- A lead we're chasing.
203
00:11:12,616 --> 00:11:14,487
But it seems to be
a dead end too.
204
00:11:24,280 --> 00:11:26,587
- I don't know how you
drink this stuff this late.
205
00:11:26,630 --> 00:11:27,762
- Doesn't even affect me
anymore.
206
00:11:27,805 --> 00:11:29,067
I just like the taste.
207
00:11:31,896 --> 00:11:33,115
- What?
208
00:11:36,727 --> 00:11:37,641
Hope you know what
you're doing.
209
00:11:37,685 --> 00:11:39,425
- I know my way around a drill.
210
00:11:39,469 --> 00:11:41,210
- That's not what
I'm talking about.
211
00:11:44,474 --> 00:11:45,780
- You got a better idea?
212
00:11:48,130 --> 00:11:49,827
- No.
213
00:11:49,871 --> 00:11:51,263
- Yeah.
214
00:12:27,996 --> 00:12:29,998
Come on, come on, come on,
come on, come on, come on.
215
00:13:12,301 --> 00:13:15,347
Get off! What the--get off me!
216
00:13:38,675 --> 00:13:40,633
- Hey, Joey.
217
00:13:49,479 --> 00:13:50,567
Are you trying
to get me killed?
218
00:13:50,610 --> 00:13:52,351
- We're trying
to get you clean.
219
00:13:52,395 --> 00:13:54,527
- All right.
You don't understand.
220
00:13:54,571 --> 00:13:57,226
The people I work for,
if I don't show up,
221
00:13:57,269 --> 00:13:58,705
they will come looking for me.
222
00:13:58,749 --> 00:14:00,011
- Well, something tells me
223
00:14:00,054 --> 00:14:02,100
you've gone missing
for a few days before.
224
00:14:02,144 --> 00:14:03,580
- What do you know?
225
00:14:03,623 --> 00:14:04,842
- Well, what we know is that
226
00:14:04,885 --> 00:14:06,235
you're not going back there,
Joey.
227
00:14:06,278 --> 00:14:07,714
- You can't hold me hostage!
228
00:14:07,758 --> 00:14:09,760
This is kidnapping!
It's against the law!
229
00:14:09,803 --> 00:14:11,414
And you are--
230
00:14:11,457 --> 00:14:14,765
- It's either this or I put you
in the back of a squad car,
231
00:14:14,808 --> 00:14:17,202
and I let you detox
in some holding cell
232
00:14:17,246 --> 00:14:18,595
while you await arraignment.
233
00:14:21,815 --> 00:14:23,426
You're gonna arrest me
for what?
234
00:14:23,469 --> 00:14:25,341
You guys are both so full of--
235
00:14:27,125 --> 00:14:31,434
- You're a person of interest
in a homicide, Joey!
236
00:14:31,477 --> 00:14:33,436
Do you get it now?
237
00:14:33,479 --> 00:14:35,960
Because this is happening.
238
00:14:36,003 --> 00:14:37,788
We can do it the hard way
or the less hard way,
239
00:14:37,831 --> 00:14:39,964
but that's entirely up to you.
240
00:14:48,842 --> 00:14:51,193
Get comfortable.
We'll be right outside.
241
00:15:34,366 --> 00:15:35,976
How's the nausea?
242
00:15:38,327 --> 00:15:39,850
- You did this to me.
243
00:15:41,330 --> 00:15:42,809
- Gotta stay hydrated.
244
00:15:42,853 --> 00:15:44,246
- Google tell you that?
245
00:15:44,289 --> 00:15:46,073
- No, actually--
246
00:15:47,858 --> 00:15:49,251
- Joe, look at me.
247
00:15:51,340 --> 00:15:53,907
Okay, don't look at me,
but we're gonna talk.
248
00:15:56,301 --> 00:16:00,044
- I had nothing to do
with that cop's death.
249
00:16:00,087 --> 00:16:01,437
- Okay.
250
00:16:01,480 --> 00:16:03,352
What was he doing
at your warehouse?
251
00:16:03,395 --> 00:16:04,701
- I don't know.
252
00:16:04,744 --> 00:16:06,398
- You don't know?
- I don't know.
253
00:16:06,442 --> 00:16:07,704
- You sure about that?
254
00:16:15,755 --> 00:16:17,104
Joey, one of my guys is dead,
255
00:16:17,148 --> 00:16:20,020
and what bothers me is,
you don't seem to care.
256
00:16:23,589 --> 00:16:24,982
- I didn't kill him.
257
00:16:29,595 --> 00:16:31,118
Tobias Krychek.
258
00:16:35,993 --> 00:16:37,342
How do you know that name?
259
00:16:37,386 --> 00:16:38,996
- It's my job to know his name.
260
00:16:42,913 --> 00:16:44,784
Tell me about Emery.
261
00:16:47,526 --> 00:16:50,312
- Businessman.
- Businessman?
262
00:16:50,355 --> 00:16:52,009
- International stuff.
263
00:16:52,052 --> 00:16:54,707
I saved his ass in Afghanistan.
264
00:16:54,751 --> 00:16:56,535
Gave me a job.
265
00:16:56,579 --> 00:16:57,841
- Doing what?
266
00:16:57,884 --> 00:16:59,103
- Importing wine.
267
00:16:59,146 --> 00:17:02,367
And heroin?
268
00:17:02,411 --> 00:17:03,934
I never saw any of that.
269
00:17:06,544 --> 00:17:08,286
- You never saw any of that?
270
00:17:14,945 --> 00:17:18,905
You know,
I brought Sam into the OCCB.
271
00:17:21,430 --> 00:17:24,433
He was chasing down that heroin
because I asked him to.
272
00:17:24,475 --> 00:17:26,260
Do you know why I asked him to?
273
00:17:29,829 --> 00:17:33,180
Because
I was worried about you.
274
00:17:33,224 --> 00:17:35,400
- I never asked you
to get involved.
275
00:17:35,444 --> 00:17:37,533
- You gave me no choice.
What am I supposed to do?
276
00:17:37,576 --> 00:17:40,579
Just stand by while you flush
your life down the toilet?
277
00:17:50,807 --> 00:17:52,765
I love you.
278
00:17:57,509 --> 00:17:59,424
I love you.
279
00:18:05,517 --> 00:18:08,128
It's me.
280
00:18:17,877 --> 00:18:19,096
- What you got?
281
00:18:19,139 --> 00:18:21,446
- CSU just sent this over.
282
00:18:21,490 --> 00:18:23,274
Laptop from the Boone farm.
283
00:18:23,317 --> 00:18:25,189
- That's what Stabler was
telling us about.
284
00:18:25,232 --> 00:18:26,669
- Yeah, if we can
find a pattern
285
00:18:26,712 --> 00:18:29,062
in the heroin smuggling routes,
maybe we can narrow down
286
00:18:29,106 --> 00:18:30,673
where and when
the Emery shipment's coming in.
287
00:18:30,716 --> 00:18:32,849
- Sergeant.
288
00:18:32,892 --> 00:18:35,199
Marcus Cole, ATF.
289
00:18:35,242 --> 00:18:37,331
I hear you had
an interesting interaction
290
00:18:37,375 --> 00:18:39,246
with one of my field agents
yesterday.
291
00:18:39,290 --> 00:18:41,466
- Why don't we talk about this
in my office?
292
00:18:41,510 --> 00:18:43,076
- This is a joint operation.
293
00:18:43,120 --> 00:18:44,600
If we're not going to be
transparent with each other--
294
00:18:44,643 --> 00:18:47,951
- If this is about how I
learned during an interrogation
295
00:18:47,994 --> 00:18:50,562
that ATF made a deal
with Tyler Gutterson,
296
00:18:50,606 --> 00:18:52,216
I accept your apology.
297
00:18:52,259 --> 00:18:56,263
- We've been on this case for
months before OCCB showed up.
298
00:18:56,307 --> 00:18:57,482
- No.
299
00:18:57,526 --> 00:18:58,918
No, no, no, no, no,
no, no, no, no, no!
300
00:18:58,962 --> 00:19:00,311
- What?
- This is not happening!
301
00:19:00,354 --> 00:19:01,399
- What is going on?
302
00:19:01,443 --> 00:19:02,705
- There was rootkit
malware embedded
303
00:19:02,748 --> 00:19:04,315
in the laptop's hard drive.
304
00:19:04,358 --> 00:19:06,099
Whoever's on the other end
now has access to this machine.
305
00:19:06,143 --> 00:19:07,927
Look, if they can manage
to ride the network
306
00:19:07,971 --> 00:19:10,713
back to my lab, they
can corrupt the whole system.
307
00:19:10,756 --> 00:19:12,105
The magic box is dead!
308
00:19:17,371 --> 00:19:18,895
- Who's this?
309
00:19:18,938 --> 00:19:20,287
- Oh, I figured that
Joe could use a little,
310
00:19:20,331 --> 00:19:22,115
uh, professional looking after.
311
00:19:22,159 --> 00:19:24,422
Gabriel used to be an EMT.
- Eight years.
312
00:19:24,466 --> 00:19:25,597
- It's a rough job.
313
00:19:25,641 --> 00:19:26,990
Folks usually burn out
long before that.
314
00:19:27,033 --> 00:19:29,079
Stayed five years too long.
315
00:19:29,122 --> 00:19:30,733
- Uh-huh. You know what
you're getting yourself into?
316
00:19:30,776 --> 00:19:32,125
- Randall filled me in.
317
00:19:32,169 --> 00:19:34,476
How long has it been
since he last used?
318
00:19:34,519 --> 00:19:36,956
- I have no idea,
but he's looking pretty rough
319
00:19:37,000 --> 00:19:38,610
and has accused me
of trying to kill him twice.
320
00:19:38,654 --> 00:19:40,960
- How many times has
he told you to go to hell?
321
00:19:41,004 --> 00:19:42,614
- 13, give or take.
322
00:19:42,658 --> 00:19:44,747
- It's gonna get a lot worse
before it gets better.
323
00:19:44,790 --> 00:19:45,791
You mind if
I give him a once-over?
324
00:19:45,835 --> 00:19:47,314
- Yeah, I'll go with you.
325
00:19:50,013 --> 00:19:51,449
- What's the damage?
326
00:19:51,493 --> 00:19:53,320
- I think I stopped the virus
before it infected
327
00:19:53,364 --> 00:19:56,454
the mainframe back at my lab,
but we can't risk using it
328
00:19:56,498 --> 00:19:59,109
until my people have
gone over every line of code.
329
00:19:59,152 --> 00:20:01,851
- So we're back
to the basics for now?
330
00:20:01,894 --> 00:20:04,506
- Actually, I've been thinking
about that surveillance camera
331
00:20:04,549 --> 00:20:05,985
we retrieved at Arinto.
332
00:20:06,029 --> 00:20:07,813
- I thought that
was a dead end.
333
00:20:07,857 --> 00:20:09,336
- On its own, it was.
334
00:20:09,380 --> 00:20:11,425
It bounced its connection
through so many IP addresses,
335
00:20:11,469 --> 00:20:14,603
it was impossible to tell which
was its origin server.
336
00:20:14,646 --> 00:20:16,909
The rootkit virus
from the Boone farm's laptop
337
00:20:16,953 --> 00:20:18,432
did the same thing.
338
00:20:18,476 --> 00:20:20,434
I compared the list
of IP addresses they use
339
00:20:20,478 --> 00:20:21,740
and I got a match.
340
00:20:21,784 --> 00:20:23,568
- Let me guess. It's overseas.
341
00:20:23,612 --> 00:20:27,180
- Mm, a little closer to home.
Server farm in the Bronx.
342
00:20:27,224 --> 00:20:28,355
- If I can get in there
343
00:20:28,399 --> 00:20:29,487
and connect
to their server directly,
344
00:20:29,531 --> 00:20:30,967
I can bypass
their security system.
345
00:20:31,010 --> 00:20:32,316
- Probably our best bet
of figuring out
346
00:20:32,359 --> 00:20:34,797
when the shipment is coming in.
347
00:20:39,541 --> 00:20:41,978
- Vargas hacked the keypad.
We're in.
348
00:20:44,154 --> 00:20:45,808
Place is a ghost town.
349
00:20:45,851 --> 00:20:47,331
- And server farms are
mostly automated,
350
00:20:47,374 --> 00:20:49,246
so we should be in
for a quiet night.
351
00:20:49,289 --> 00:20:51,074
- You didn't just say that.
352
00:20:51,117 --> 00:20:53,598
- The server we're after
is in the northeast corner.
353
00:20:53,642 --> 00:20:54,860
Hang left.
354
00:20:54,904 --> 00:20:56,383
- This is as cool as
I thought it would be.
355
00:20:56,427 --> 00:20:57,602
- What is?
356
00:20:57,646 --> 00:20:58,995
- Being a field operative.
357
00:20:59,038 --> 00:21:00,474
- Ugh,
I hope I don't regret this.
358
00:21:00,518 --> 00:21:02,694
- You guys should
be almost on top of it.
359
00:21:23,149 --> 00:21:25,108
- How long is this gonna take?
360
00:21:25,151 --> 00:21:26,544
- Never disturb
an artist at work.
361
00:21:34,987 --> 00:21:36,380
Jet, it's what we thought.
362
00:21:36,423 --> 00:21:39,992
There's an anti-tampering
system in place.
363
00:21:40,036 --> 00:21:41,341
- What's it do?
364
00:21:41,385 --> 00:21:43,517
- Sets off an alarm
the second I tap into it.
365
00:21:43,561 --> 00:21:47,652
But I got a new toy
that should help me bypass it.
366
00:21:47,696 --> 00:21:50,916
Time to turn off the lights.
367
00:21:50,960 --> 00:21:53,919
You have two seconds before
the backup generator kicks in.
368
00:21:53,963 --> 00:21:55,617
- All right.
369
00:21:55,660 --> 00:21:57,227
Ready when you are.
370
00:21:57,270 --> 00:22:00,099
- Three, two, one.
371
00:22:09,152 --> 00:22:11,154
It's working.
372
00:22:22,818 --> 00:22:26,735
- Guys, you have company.
373
00:22:27,168 --> 00:22:29,302
Guys?
374
00:22:29,346 --> 00:22:31,609
Bobby?
375
00:22:31,653 --> 00:22:33,263
Vargas?
376
00:22:33,306 --> 00:22:35,352
We're being jammed.
I can't warn them.
377
00:22:38,438 --> 00:22:40,745
- OCCB Sergeant Bell
to Central.
378
00:22:40,770 --> 00:22:45,493
I need a 1085
to 527 Laughlin Ave.
379
00:23:06,645 --> 00:23:07,602
- Yo, we gotta go.
380
00:23:07,646 --> 00:23:09,561
- What?
I'm only at 40%.
381
00:23:11,911 --> 00:23:13,826
- Guys,
can you buy us some time?
382
00:23:16,568 --> 00:23:18,439
Jet, can you hear me?
383
00:23:18,483 --> 00:23:20,746
Jet?
384
00:23:20,790 --> 00:23:22,661
I lost contact.
It's time to go.
385
00:23:22,705 --> 00:23:23,967
- No, just a bit longer.
386
00:23:26,491 --> 00:23:30,321
- Just so you know, taking fire
was not my distraction plan.
387
00:23:30,364 --> 00:23:31,975
- Yeah, I figured.
388
00:23:35,456 --> 00:23:37,110
- Hey, hey, hey.
389
00:23:39,286 --> 00:23:40,374
There's somebody coming.
390
00:23:40,418 --> 00:23:42,594
Keep downloading
while I check it out.
391
00:24:31,251 --> 00:24:32,775
Hey. You good? Come on.
392
00:24:32,818 --> 00:24:34,080
- Yeah, yeah, I think so.
393
00:24:38,258 --> 00:24:39,172
- Come on, come on, come on!
394
00:24:41,000 --> 00:24:44,090
Stay close.
395
00:25:13,076 --> 00:25:14,555
- I hope they heard the shots
and got out.
396
00:25:14,599 --> 00:25:15,818
- We need to do the same.
397
00:25:18,908 --> 00:25:20,823
- Moving. Move this way. Out!
- Move!
398
00:25:25,305 --> 00:25:26,654
We're clear.
399
00:25:32,269 --> 00:25:35,794
- His blood pressure and
heart rate are still elevated,
400
00:25:35,838 --> 00:25:37,665
but that's normal, considering
what he's going through.
401
00:25:37,709 --> 00:25:39,711
My skin's on fire.
402
00:25:39,754 --> 00:25:40,755
- That's normal too.
403
00:25:40,799 --> 00:25:42,583
- I'm right here! Talk to me!
404
00:25:42,627 --> 00:25:44,237
- Okay.
405
00:25:44,281 --> 00:25:46,065
Drink more fluids.
Eat more food.
406
00:25:48,459 --> 00:25:49,982
- Oh, go to hell.
407
00:25:51,810 --> 00:25:53,072
- I called in a favor.
- Yeah.
408
00:25:53,116 --> 00:25:55,509
- Got him a prescription
for clonidine.
409
00:25:55,553 --> 00:25:57,468
Should help ease
the withdrawal symptoms.
410
00:25:57,511 --> 00:25:58,991
- All right. Thanks a lot.
411
00:25:59,035 --> 00:26:00,775
I don't know what he's paying
you, but it's not enough.
412
00:26:00,819 --> 00:26:02,081
- He said you were paying me.
413
00:26:03,691 --> 00:26:04,649
- Eh.
414
00:26:09,480 --> 00:26:13,527
- Hey, listen, Joey, I told Ma
you weren't feeling well,
415
00:26:13,571 --> 00:26:17,705
and she wanted me
to give you this.
416
00:26:20,839 --> 00:26:22,667
- Just leave me alone.
417
00:26:22,710 --> 00:26:24,408
You don't know
what you've done.
418
00:26:24,451 --> 00:26:26,627
- We know what we've done.
419
00:26:26,671 --> 00:26:28,281
- We just don't know
what we're doing.
420
00:26:28,325 --> 00:26:30,153
- I gotta get back.
- You're not going anywhere.
421
00:26:30,196 --> 00:26:31,937
- No, no, you don't understand.
I gotta get back.
422
00:26:31,981 --> 00:26:35,114
- Stay there.
- Go to sleep.
423
00:26:35,158 --> 00:26:37,160
- Hey, guys?
424
00:26:37,203 --> 00:26:38,813
Guys.
425
00:26:40,641 --> 00:26:42,774
Remember...
426
00:26:42,817 --> 00:26:45,646
remember when we put Pop
in the ground?
427
00:26:47,997 --> 00:26:50,477
It was so cold there.
428
00:26:56,309 --> 00:26:58,703
Why didn't you
come to the wake?
429
00:27:07,581 --> 00:27:09,932
I think I broke that day.
430
00:27:38,221 --> 00:27:40,658
- So I got a little something
from Joey.
431
00:27:40,701 --> 00:27:44,270
After we busted the farm,
there was a change of plan.
432
00:27:44,314 --> 00:27:45,880
Emery is now looking
for a new place
433
00:27:45,924 --> 00:27:47,665
to house the incoming cargo.
434
00:27:47,708 --> 00:27:49,362
- Any idea where?
435
00:27:49,406 --> 00:27:52,104
- Not really, but supposedly
warehouses near the harbor.
436
00:27:52,148 --> 00:27:54,759
- Mm.
- That's what I got.
437
00:27:54,802 --> 00:27:57,414
- Hey, you know,
my uncle went through this,
438
00:27:57,457 --> 00:28:00,721
and I know it was hard seeing
people struggling this way,
439
00:28:00,765 --> 00:28:02,375
so hang in there.
440
00:28:03,768 --> 00:28:06,901
Hey.
Any update on Emery's server?
441
00:28:06,945 --> 00:28:08,512
- Nothing we can
make sense of yet.
442
00:28:08,555 --> 00:28:10,427
Once we get the magic box
back up and running,
443
00:28:10,470 --> 00:28:11,515
we'll know more.
444
00:28:11,558 --> 00:28:14,605
- Detective, we need to talk.
Now.
445
00:28:20,393 --> 00:28:21,960
- Your brother is
part of Emery's crew,
446
00:28:22,004 --> 00:28:23,396
and you didn't think
that was worth mentioning?
447
00:28:23,440 --> 00:28:26,051
- Hold on a second.
Just--let's slow down here.
448
00:28:26,095 --> 00:28:28,967
Now, you're the one who's
got someone on the inside
449
00:28:29,011 --> 00:28:30,186
reporting to Emery.
450
00:28:30,229 --> 00:28:31,883
That nearly got you killed.
451
00:28:31,926 --> 00:28:32,884
What do you think
is going to happen to Joe
452
00:28:32,927 --> 00:28:34,320
if they find out
he's my brother?
453
00:28:34,364 --> 00:28:35,756
- I just thought after
everything we went through--
454
00:28:35,800 --> 00:28:36,975
- Trish.
- I trusted you.
455
00:28:37,019 --> 00:28:38,020
- Trish, he's my brother.
456
00:28:38,063 --> 00:28:39,412
I couldn't take that chance.
457
00:28:42,111 --> 00:28:43,373
- How much does he know?
458
00:28:43,416 --> 00:28:45,636
- Look, he saw what
he wanted to see.
459
00:28:45,679 --> 00:28:46,941
He was blind to the rest.
460
00:28:46,985 --> 00:28:48,204
Right now, I'm just
trying to get him clean
461
00:28:48,247 --> 00:28:50,423
so he can tell us something.
462
00:28:50,467 --> 00:28:52,860
- This could only work
if we're on the same page.
463
00:28:52,904 --> 00:28:54,949
- You're right.
464
00:28:54,993 --> 00:28:58,040
From now on,
between you and me, no secrets.
465
00:29:06,700 --> 00:29:07,701
Hey, kid. What's up?
466
00:29:07,745 --> 00:29:08,876
- Dad.
467
00:29:08,920 --> 00:29:09,964
I've been trying
to get ahold of you.
468
00:29:10,008 --> 00:29:11,053
I know you've been
on assignment,
469
00:29:11,096 --> 00:29:12,141
but I left messages.
470
00:29:12,184 --> 00:29:13,490
- Everything all right?
471
00:29:13,533 --> 00:29:15,013
- Everything's great.
472
00:29:15,057 --> 00:29:16,536
I just need to talk to you
about something.
473
00:29:16,580 --> 00:29:18,190
- Get out of my way!
474
00:29:18,234 --> 00:29:20,105
- What is that?
- Don't touch me!
475
00:29:20,149 --> 00:29:21,628
- Hey, Eli,
let me call you back.
476
00:29:21,672 --> 00:29:22,847
- Dad--
477
00:29:24,979 --> 00:29:28,896
- I hope he likes surprises.
478
00:29:40,299 --> 00:29:42,301
- Get off me!
Get--
479
00:29:42,345 --> 00:29:43,476
- Gabriel!
480
00:29:43,520 --> 00:29:45,130
- Off now!
481
00:29:45,174 --> 00:29:46,784
Get off me!
- Just a second.
482
00:29:46,827 --> 00:29:48,002
- Get off me!
483
00:29:48,046 --> 00:29:48,916
- You're gonna feel
a little pinch.
484
00:29:48,960 --> 00:29:51,484
- No! No!
485
00:29:59,231 --> 00:30:00,928
- Where are his cuffs?
486
00:30:00,987 --> 00:30:02,510
- I took them off.
487
00:30:02,539 --> 00:30:05,977
He seemed fine, all right?
Then he went nuts.
488
00:30:11,492 --> 00:30:13,277
- Feel like
I got hit by a truck.
489
00:30:13,320 --> 00:30:14,843
- Close.
It was your brother.
490
00:30:14,887 --> 00:30:17,759
- Uh, no, he was
the little scooter
491
00:30:17,803 --> 00:30:19,587
that ran me over when
I was already down.
492
00:30:19,631 --> 00:30:23,156
- That was a joke.
- Yeah.
493
00:30:23,200 --> 00:30:26,072
- Blood pressure's coming down.
494
00:30:26,116 --> 00:30:30,076
And your pulse ox looks good.
495
00:30:30,120 --> 00:30:31,512
If you guys don't need me,
496
00:30:31,556 --> 00:30:34,298
I'll go and pick up your mom
from Maureen's place.
497
00:30:34,341 --> 00:30:35,821
- Yeah, appreciate that
very much.
498
00:30:35,864 --> 00:30:37,823
And thanks for this.
Thanks for all the help.
499
00:30:37,866 --> 00:30:39,259
- Of course. No worries.
500
00:30:41,261 --> 00:30:42,567
- So right now,
501
00:30:42,610 --> 00:30:46,136
scale of one to ten,
how much do you hate me?
502
00:30:46,179 --> 00:30:48,094
- Eight.
503
00:30:48,138 --> 00:30:49,226
- He's back to normal.
504
00:30:49,269 --> 00:30:50,618
- Yeah, pretty good.
505
00:30:57,712 --> 00:30:58,800
- Sorry.
506
00:31:02,978 --> 00:31:04,110
You too.
507
00:31:11,161 --> 00:31:12,945
- What's wrong?
508
00:31:12,988 --> 00:31:15,774
- I can't believe
I tried to steal from Ma.
509
00:31:18,037 --> 00:31:19,560
- Well,
I think she'll forgive you,
510
00:31:19,604 --> 00:31:21,432
seeing as how you've always
been her favorite, so.
511
00:31:21,475 --> 00:31:24,261
Yeah, you're her favorite.
512
00:31:24,304 --> 00:31:25,610
- Yeah.
513
00:31:25,653 --> 00:31:27,655
- Uh, what about me?
Was I not in the running?
514
00:31:27,699 --> 00:31:28,917
You were never in the running.
515
00:31:28,961 --> 00:31:29,918
- Never.
- Ever.
516
00:31:29,962 --> 00:31:30,963
- Didn't you hear?
517
00:31:31,006 --> 00:31:32,051
Never.
518
00:31:32,095 --> 00:31:34,053
Oh, God, I'm starving.
519
00:31:34,097 --> 00:31:35,272
- Yeah, I got you some soup.
520
00:31:35,315 --> 00:31:36,621
- No, no, no.
521
00:31:36,664 --> 00:31:39,493
Any--anything but your soup.
522
00:31:39,537 --> 00:31:42,975
It's awful. Please.
523
00:31:43,018 --> 00:31:44,411
You know what
I'm in the mood for?
524
00:31:44,455 --> 00:31:46,283
- A Luger burger.
525
00:31:46,326 --> 00:31:47,371
- Luger burger.
526
00:31:47,414 --> 00:31:49,155
Yeah, all right.
527
00:31:49,199 --> 00:31:50,200
Single? Double? Both of you?
528
00:31:50,243 --> 00:31:51,418
- Double, double, double,
double.
529
00:31:51,462 --> 00:31:54,465
- All right.
Well, they're not open yet.
530
00:31:54,508 --> 00:31:56,336
Let me see what I can think of.
531
00:32:02,342 --> 00:32:05,650
Pepperoni, extra anchovy.
532
00:32:05,693 --> 00:32:06,955
Hey.
533
00:32:11,221 --> 00:32:12,265
No.
534
00:32:12,309 --> 00:32:15,399
- Yeah.
He sucker-punched me.
535
00:32:15,442 --> 00:32:16,487
Now he's gone.
536
00:32:51,739 --> 00:32:53,828
- Not dead after all.
537
00:32:53,872 --> 00:32:55,482
- Sorry to disappoint you.
538
00:32:55,526 --> 00:32:58,833
- Where have you been?
539
00:33:00,922 --> 00:33:02,924
- We're not sure what
they got off the server,
540
00:33:02,968 --> 00:33:06,754
but we've destroyed all the
data and activated the backup.
541
00:33:11,150 --> 00:33:12,891
- You've been gone a while.
542
00:33:15,372 --> 00:33:17,417
- I heard you.
543
00:33:17,461 --> 00:33:21,334
So I locked myself in a room,
got clean.
544
00:33:21,378 --> 00:33:23,249
- Monsters?
545
00:33:23,293 --> 00:33:26,165
- All quiet.
546
00:33:26,209 --> 00:33:28,385
- For now.
547
00:33:28,428 --> 00:33:30,387
- I wanna help.
548
00:33:30,430 --> 00:33:31,518
What can I do?
549
00:33:31,562 --> 00:33:33,216
- You're with Tobias.
550
00:33:33,259 --> 00:33:35,174
We found a new facility.
551
00:33:35,218 --> 00:33:37,089
He's got the specs.
552
00:33:37,132 --> 00:33:38,656
- Got it.
553
00:34:18,957 --> 00:34:21,089
It's me.
554
00:34:21,133 --> 00:34:22,526
We need to talk.
555
00:34:30,011 --> 00:34:33,145
- What the hell's
the matter with you?
556
00:34:33,187 --> 00:34:35,060
- I went back in.
557
00:34:35,102 --> 00:34:36,975
- I don't know what that means.
What, are you using again?
558
00:34:37,018 --> 00:34:38,977
- No, I went back in
with Emery.
559
00:34:39,020 --> 00:34:40,413
- What are you talking about?
- It's nothing.
560
00:34:40,457 --> 00:34:41,893
I just went back to work,
that's all.
561
00:34:41,935 --> 00:34:43,329
- Working for Emery?
- Yeah!
562
00:34:43,372 --> 00:34:44,765
No one's the wiser.
563
00:34:44,809 --> 00:34:46,158
Now you got a guy
on the inside.
564
00:34:46,201 --> 00:34:47,245
- No, no.
565
00:34:47,290 --> 00:34:48,769
Joey, Joey,
this isn't your fight.
566
00:34:48,812 --> 00:34:51,859
- That's where you're wrong.
This ismy fight.
567
00:34:51,903 --> 00:34:52,991
I gotta make it right.
568
00:34:53,034 --> 00:34:54,166
- No, you gotta stay healthy.
569
00:34:54,209 --> 00:34:55,602
That's all you gotta do.
570
00:34:55,646 --> 00:34:57,778
Just leave it to the
professionals, please.
571
00:34:59,998 --> 00:35:02,000
- Do you know when
the cargo's due to arrive?
572
00:35:02,043 --> 00:35:03,175
- No, not yet.
573
00:35:03,218 --> 00:35:05,830
- Well, I do.
A couple of days at most.
574
00:35:05,873 --> 00:35:07,266
And I'm checking
out a warehouse
575
00:35:07,310 --> 00:35:08,615
in the morning for storage.
576
00:35:12,489 --> 00:35:13,490
- Do you know about a docking--
577
00:35:13,533 --> 00:35:15,709
- Docking berth? Yeah.
578
00:35:15,753 --> 00:35:16,884
I don't know yet,
579
00:35:16,928 --> 00:35:18,190
but when I do know,
you'll know.
580
00:35:18,233 --> 00:35:20,366
Look, El, it's done.
581
00:35:20,410 --> 00:35:23,587
I'm in. I'm the guy.
582
00:35:23,630 --> 00:35:26,024
Besides, I got a burner phone.
583
00:35:26,067 --> 00:35:28,113
- Well, don't turn it on
until you need to use it.
584
00:35:28,156 --> 00:35:28,983
- What am I, ten?
585
00:35:29,027 --> 00:35:30,550
- In my mind, yeah, you are.
586
00:35:34,249 --> 00:35:35,686
I meant what I said.
587
00:35:35,729 --> 00:35:37,688
- About what?
588
00:35:37,731 --> 00:35:39,385
- I'm sorry.
589
00:35:39,429 --> 00:35:41,387
I'm really sorry.
590
00:35:41,431 --> 00:35:42,736
I'm sorry
I put you through this.
591
00:35:42,780 --> 00:35:43,911
I'm sorry I put
everybody through this.
592
00:35:43,955 --> 00:35:46,523
Sorry I put Ma through this.
593
00:35:46,566 --> 00:35:49,482
The last time I saw her...
594
00:35:49,526 --> 00:35:51,789
I scared her, El.
595
00:35:51,832 --> 00:35:56,228
The look in her eyes,
I can't get it out of my head.
596
00:35:56,271 --> 00:36:01,189
Just tell her I love her.
597
00:36:01,233 --> 00:36:03,583
- I could do that.
598
00:36:03,627 --> 00:36:05,280
She'd rather hear it from you,
though.
599
00:36:07,239 --> 00:36:09,110
Uh, let me run this
by my sergeant
600
00:36:09,154 --> 00:36:13,027
and see if we can set up
secure communications, backup.
601
00:36:13,071 --> 00:36:16,074
But in the meantime, look.
602
00:36:16,117 --> 00:36:19,469
You gotta promise me, though,
if anything doesn't feel right,
603
00:36:19,512 --> 00:36:21,427
you're out of there.
604
00:36:21,471 --> 00:36:24,169
- Okay. I promise.
605
00:36:34,119 --> 00:36:36,600
- I take it we're setting up
our own security systems?
606
00:36:38,863 --> 00:36:39,733
- Yeah.
607
00:36:39,777 --> 00:36:41,648
- Good. What else do we need?
608
00:36:41,692 --> 00:36:43,607
Are we bringing in crates?
609
00:36:43,650 --> 00:36:47,001
We need forklifts, conveyors?
610
00:36:47,045 --> 00:36:48,655
- Let me worry about it.
611
00:36:48,699 --> 00:36:51,092
- I'm trying to do my job.
612
00:36:51,136 --> 00:36:53,617
It'd help if you let me.
613
00:36:53,660 --> 00:36:55,923
- Take it easy, Joey.
Take it easy.
614
00:36:55,967 --> 00:36:57,577
- You know what
you need to know.
615
00:36:57,621 --> 00:37:00,624
- All I'm saying is, I don't
like being left in the dark.
616
00:37:00,667 --> 00:37:02,016
- Maybe you shouldn't
have disappeared.
617
00:37:02,060 --> 00:37:04,889
- I don't need to
explain myself to you.
618
00:37:07,065 --> 00:37:09,633
- Really?
- Yeah.
619
00:37:09,676 --> 00:37:11,286
- Because I think you do.
620
00:37:13,680 --> 00:37:14,942
- What's happening?
What's happening?
621
00:37:14,986 --> 00:37:16,030
Why are we losing sound?
622
00:37:16,074 --> 00:37:17,336
- Hang on.
I'm losing the feed.
623
00:37:17,379 --> 00:37:19,077
Hang on.
624
00:37:19,120 --> 00:37:22,167
- I went past your hotel.
You weren't there.
625
00:37:22,210 --> 00:37:24,778
Neither was your car.
626
00:37:24,822 --> 00:37:26,345
- What's happening?
Give me eyes.
627
00:37:26,388 --> 00:37:27,476
Eyes? What do we got?
628
00:37:27,520 --> 00:37:30,044
- Hang on.
629
00:37:30,088 --> 00:37:33,831
- Doesn't sound like
a guy holed up in his room.
630
00:37:33,874 --> 00:37:35,006
- Gun, gun!
631
00:37:35,049 --> 00:37:35,963
Tobias has a gun.
632
00:37:40,359 --> 00:37:41,752
- Where the hell were you?
633
00:37:46,887 --> 00:37:48,715
- Relax.
634
00:37:48,759 --> 00:37:50,543
We're on the same team.
635
00:37:52,371 --> 00:37:53,546
- Are we?
636
00:37:55,417 --> 00:37:56,810
- Door's locked.
We need a way in.
637
00:37:56,854 --> 00:37:58,333
- There's an open loading dock
at the back.
638
00:37:58,377 --> 00:37:59,813
- Okay.
639
00:38:01,859 --> 00:38:07,603
- You're a junkie, a liar,
traitor.
640
00:38:07,647 --> 00:38:10,563
Two out of three
still makes you a liability.
641
00:38:10,606 --> 00:38:12,870
- And killing a cop
makes you a blind servant.
642
00:38:15,220 --> 00:38:16,221
- Can't see them.
643
00:38:16,264 --> 00:38:17,962
They walked out of sight.
644
00:38:26,927 --> 00:38:28,146
- Are you done?
645
00:38:28,189 --> 00:38:30,452
- I had to check.
- I got the feed back.
646
00:38:30,496 --> 00:38:31,889
Stabler, hold on.
647
00:38:31,932 --> 00:38:34,239
- 'Cause I was doing my job.
648
00:38:34,282 --> 00:38:35,327
- Give him a minute.
649
00:38:35,370 --> 00:38:37,024
- 10-4, standing by.
650
00:38:52,344 --> 00:38:55,303
- Don't you ever question me.
651
00:38:55,347 --> 00:38:56,740
- I think he's got this.
652
00:39:00,352 --> 00:39:03,181
- You try that again and
you won't live to regret it.
653
00:39:03,224 --> 00:39:04,269
Now, get up.
654
00:39:04,312 --> 00:39:05,487
- Get off me.
655
00:39:29,642 --> 00:39:31,992
- Eli.
- Hey, Dad.
656
00:39:32,036 --> 00:39:33,777
What happened?
657
00:39:33,820 --> 00:39:36,780
You guys have another
earthquake or something?
658
00:39:36,823 --> 00:39:38,564
- No, but it was something.
659
00:39:38,607 --> 00:39:40,087
What are you doing here?
660
00:39:40,131 --> 00:39:41,610
- Well, if someone
actually answered his phone
661
00:39:41,654 --> 00:39:43,221
or stopped hanging up
on people.
662
00:39:43,264 --> 00:39:45,223
- Yeah, well--yeah.
663
00:39:45,266 --> 00:39:47,312
- I hope you don't mind.
We let ourselves in.
664
00:39:47,355 --> 00:39:49,357
We?
665
00:39:49,401 --> 00:39:51,620
Oh.
- Hi, Mr. Stabler.
666
00:39:51,664 --> 00:39:54,841
- Dad, you remember Becky.
667
00:39:54,885 --> 00:39:56,495
- How are you?
- Oh, we're great.
668
00:39:56,538 --> 00:39:58,627
- Good.
669
00:39:58,671 --> 00:40:00,978
- Uh, we, uh, got some news.
670
00:40:01,021 --> 00:40:02,153
- Okay.
671
00:40:02,196 --> 00:40:04,459
- Um...
672
00:40:04,503 --> 00:40:07,158
we're moving back
to New York together.
673
00:40:07,201 --> 00:40:08,812
We're living together.
674
00:40:12,554 --> 00:40:15,340
- Are you leaving school?
675
00:40:17,168 --> 00:40:18,647
- If it's okay, we thought that
we could stay here for a bit.
676
00:40:18,691 --> 00:40:20,127
Just until we find a place.
677
00:40:20,171 --> 00:40:22,477
- You're not
answering my question.
678
00:40:27,352 --> 00:40:29,180
You need to get that?
679
00:40:34,663 --> 00:40:37,144
- Yeah?
680
00:40:41,366 --> 00:40:42,323
- What are we looking at?
681
00:40:42,367 --> 00:40:43,759
- It's a queue,
682
00:40:43,803 --> 00:40:45,849
like when you're buying
concert tickets online.
683
00:40:45,892 --> 00:40:47,415
- Multiple buyers
lined up already.
684
00:40:47,459 --> 00:40:48,634
- Good.
685
00:40:48,677 --> 00:40:50,157
Thanks to our friends
at the SSU,
686
00:40:50,201 --> 00:40:52,290
we got an inventory of all
the weapons that were stolen
687
00:40:52,333 --> 00:40:53,900
at that depot in Belarus.
688
00:40:53,944 --> 00:40:57,469
Total haul was
just over 2 tons.
689
00:40:57,512 --> 00:41:00,211
- Hey, we managed to decrypt
the data on that server.
690
00:41:00,254 --> 00:41:02,256
- It looks like Emery
is holding an online auction.
691
00:41:02,300 --> 00:41:03,997
- 12 bidders so far.
692
00:41:04,041 --> 00:41:05,956
Each of them routed
through anonymized VPNs.
693
00:41:05,999 --> 00:41:07,566
- And they're all untraceable.
694
00:41:07,609 --> 00:41:08,872
- What are they buying?
695
00:41:08,915 --> 00:41:10,786
- Hang on a minute
and I can tell you.
696
00:41:19,056 --> 00:41:21,232
- Wait, this is all coming
into New York Harbor?
697
00:41:21,275 --> 00:41:24,888
- RPG-29 Vampir rocket-
propelled grenade launchers.
698
00:41:24,931 --> 00:41:27,238
DShKM heavy machine guns,
699
00:41:27,281 --> 00:41:30,110
9K32 Strela
anti-aircraft missiles.
700
00:41:30,154 --> 00:41:31,416
- Holy hell.
701
00:41:31,466 --> 00:41:36,016
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
49261
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.