All language subtitles for Law and Order OC s04e12 Goodnight.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,376 --> 00:00:06,770 - In the nation's largest city, 2 00:00:06,795 --> 00:00:09,493 the vicious and violent members of the underworld 3 00:00:09,518 --> 00:00:11,085 are hunted by the detectives 4 00:00:11,110 --> 00:00:14,287 of the Organized Crime Control Bureau. 5 00:00:14,312 --> 00:00:16,793 These are their stories. 6 00:00:18,014 --> 00:00:20,930 - Uncle Randall, I'm trying to get a hold of my dad. 7 00:00:20,973 --> 00:00:22,888 - Pop's on a case. 8 00:00:22,932 --> 00:00:24,586 You can't tell your favorite uncle? 9 00:00:24,629 --> 00:00:27,371 - It's just really something I need to tell Dad first. 10 00:00:28,546 --> 00:00:31,809 - Looks like ATF got tipped off. 11 00:00:31,854 --> 00:00:34,160 Angus is not going to be a problem anymore. 12 00:00:34,204 --> 00:00:37,120 Who's going to handle distro? - I've got some ideas. 13 00:00:37,163 --> 00:00:38,687 - Emery caters to militant fringe groups 14 00:00:38,730 --> 00:00:40,123 all over the world. 15 00:00:40,166 --> 00:00:41,864 Intel says he's got something big coming in. 16 00:00:41,907 --> 00:00:43,735 - So weapons? 17 00:00:43,779 --> 00:00:45,476 - Product came from your district. 18 00:00:45,520 --> 00:00:48,479 - There is these soldiers, Americans. 19 00:00:48,523 --> 00:00:51,090 They're the ones taking over the poppy fields! 20 00:00:51,134 --> 00:00:53,310 - Let me see your arm. - No, God damn it! 21 00:00:53,354 --> 00:00:54,746 - How long have you been using? 22 00:00:54,790 --> 00:00:57,270 We know it comes from the same region in Afghanistan 23 00:00:57,314 --> 00:00:58,620 that you were deployed to. 24 00:01:00,883 --> 00:01:03,233 - Did you break into my place of business? 25 00:01:03,276 --> 00:01:04,365 - A cop was killed there. 26 00:01:04,408 --> 00:01:06,192 - For your safety... 27 00:01:06,236 --> 00:01:09,413 for Elliot's... 28 00:01:09,457 --> 00:01:10,893 back off. 29 00:01:17,421 --> 00:01:21,033 Ah-ah-ah. In here, we play spy rules. 30 00:01:21,077 --> 00:01:23,601 We gotta lag for it. 31 00:01:23,645 --> 00:01:26,909 Listen, I could use another top-up. 32 00:01:28,476 --> 00:01:29,738 - Careful, soldier. 33 00:01:29,781 --> 00:01:32,915 You're gonna become one of my best customers. 34 00:01:40,183 --> 00:01:43,446 - Every night he comes in here like he owns the place. 35 00:01:43,491 --> 00:01:45,057 - Not the place. 36 00:01:45,101 --> 00:01:48,713 Just the people whose pockets he lines. 37 00:01:48,757 --> 00:01:49,845 - It's only a matter of time 38 00:01:49,888 --> 00:01:52,151 before the Americans cut and run. 39 00:01:52,195 --> 00:01:55,458 You know that as well as I do. 40 00:01:55,503 --> 00:01:59,158 - This is my operation, my people. 41 00:01:59,202 --> 00:02:01,683 Without me, you have nothing. 42 00:02:01,726 --> 00:02:03,293 - I'm more than happy to make arrangements 43 00:02:03,336 --> 00:02:04,773 with one of the other warlords. 44 00:02:07,297 --> 00:02:08,559 - None of them speak English. 45 00:02:16,959 --> 00:02:19,962 - I won't take any less than half. 46 00:02:20,004 --> 00:02:21,442 Mm? 47 00:02:21,485 --> 00:02:23,269 - Then we're done here. 48 00:02:29,754 --> 00:02:32,888 - As I said, these are my people, 49 00:02:32,931 --> 00:02:36,021 even the ones that look like you. 50 00:02:36,065 --> 00:02:38,676 So let's let these men drink in peace. 51 00:02:38,720 --> 00:02:42,288 We continue our negotiation outside. 52 00:02:43,507 --> 00:02:44,639 Hey, easy! 53 00:02:46,989 --> 00:02:50,383 Hey, you and your men leave. Now. 54 00:02:50,427 --> 00:02:51,602 - Easy. Take it easy. - Now. 55 00:02:53,561 --> 00:02:56,085 Go. 56 00:02:56,128 --> 00:02:57,347 - Let's go. 57 00:03:04,485 --> 00:03:06,791 You okay? 58 00:03:06,835 --> 00:03:09,272 I'll live. 59 00:03:09,315 --> 00:03:10,795 - I'm more worried about you. 60 00:03:10,839 --> 00:03:12,797 - Stabler. - Yes, sir. 61 00:03:12,841 --> 00:03:14,495 Why am I not surprised? 62 00:03:14,538 --> 00:03:16,322 - Let me see your hands. 63 00:03:39,258 --> 00:03:40,521 - Knock, knock. 64 00:03:42,261 --> 00:03:43,959 - You. 65 00:03:44,002 --> 00:03:46,352 - I heard you were dishonorably discharged. 66 00:03:46,396 --> 00:03:49,138 What do you want? 67 00:03:49,181 --> 00:03:52,054 - To offer you a job. 68 00:03:53,011 --> 00:03:54,622 - You impressed me in the bar. 69 00:03:54,665 --> 00:03:56,362 - You're welcome. 70 00:03:56,406 --> 00:03:57,625 And no thanks. 71 00:04:00,279 --> 00:04:02,847 - I had someone at that bar watching my back. 72 00:04:02,891 --> 00:04:05,589 And when I needed him, I got you. 73 00:04:06,938 --> 00:04:10,289 Well, you should talk to HR about that. 74 00:04:11,900 --> 00:04:14,555 Got nothing to do with me, ace. 75 00:04:14,598 --> 00:04:17,166 - See, I think it does. 76 00:04:17,209 --> 00:04:21,605 And I think you need me as much as I need you. 77 00:04:45,629 --> 00:04:48,153 - You've been with me a while, Joe. 78 00:04:48,197 --> 00:04:51,592 I know when you're not yourself. 79 00:04:51,635 --> 00:04:53,289 - I'm getting it together. 80 00:04:53,332 --> 00:04:56,248 - Good, 'cause I'd hate to lose you. 81 00:05:01,950 --> 00:05:04,996 "We stopped looking for monsters under our bed 82 00:05:05,040 --> 00:05:08,391 when we realized the monsters were inside us." 83 00:05:11,655 --> 00:05:14,615 - Uh, Ozzy Osborne? 84 00:05:14,658 --> 00:05:17,226 No? 85 00:05:17,269 --> 00:05:18,619 - Charles Darwin. 86 00:05:18,662 --> 00:05:21,012 - Oh, survival of the fittest. 87 00:05:21,056 --> 00:05:22,971 - Correct. 88 00:05:23,014 --> 00:05:26,714 But not the fittest in the way most people think. 89 00:05:26,757 --> 00:05:28,977 He was talking about adaptability. 90 00:05:30,674 --> 00:05:34,417 You and I, we change, evolve, adapt. 91 00:05:37,812 --> 00:05:40,684 We just need to keep an eye out for the monsters. 92 00:06:38,105 --> 00:06:39,106 - Hey. 93 00:06:45,247 --> 00:06:47,902 Good morning. 94 00:06:47,927 --> 00:06:49,189 - Hey. - Hey. 95 00:06:49,579 --> 00:06:51,320 - Hey. Welcome back. 96 00:06:51,363 --> 00:06:52,397 - Mm. - We missed you. 97 00:06:52,688 --> 00:06:54,037 - What do you got? 98 00:06:54,062 --> 00:06:57,369 - Uh, your brother, he's a bit of a globetrotter. 99 00:06:57,413 --> 00:06:58,762 - Mm. 100 00:06:58,806 --> 00:06:59,937 - He's been pinging back and forth from Europe 101 00:06:59,981 --> 00:07:01,460 to the States for at least once a week. 102 00:07:01,504 --> 00:07:04,401 But it looks like he just arrived back here this morning 103 00:07:04,426 --> 00:07:07,167 on a private jet, where he was the only passenger 104 00:07:07,192 --> 00:07:08,233 listed on the manifest. 105 00:07:08,258 --> 00:07:10,348 - On a Falcon 2000LXS? 106 00:07:10,373 --> 00:07:12,288 - Yeah, that's-- that's it exactly. 107 00:07:12,313 --> 00:07:13,749 - Yeah. 108 00:07:13,812 --> 00:07:15,597 - It's registered to an American LLC, 109 00:07:15,640 --> 00:07:17,512 which is owned by a Chinese conglomerate. 110 00:07:17,555 --> 00:07:19,078 - It's Julian Emery's plane. 111 00:07:19,122 --> 00:07:20,341 - Yeah. 112 00:07:20,384 --> 00:07:21,516 Look, I'm tracking your brother's car, 113 00:07:21,559 --> 00:07:23,213 his credit cards, his passport. 114 00:07:23,256 --> 00:07:24,257 - Mm-hmm, yeah. - I'll find him. 115 00:07:24,301 --> 00:07:25,520 - I know you will. 116 00:07:25,563 --> 00:07:27,391 - Joe? - Hey, yeah. 117 00:07:27,435 --> 00:07:29,437 - Do we know how deep he's in with Emery? 118 00:07:29,480 --> 00:07:32,309 - No, I'm just hoping he didn't know anything about Sam. 119 00:07:32,353 --> 00:07:33,789 - He didn't. He couldn't have. 120 00:07:33,832 --> 00:07:38,489 Well, I hope you're right. 121 00:07:38,533 --> 00:07:41,057 - Oh, we just happened to pull up at the same time. 122 00:07:41,100 --> 00:07:42,363 - Coincidentally. 123 00:07:47,150 --> 00:07:48,717 - Julian Emery's operation, 124 00:07:48,760 --> 00:07:50,849 as far as we've been able to unpack, his tentacles, 125 00:07:50,893 --> 00:07:53,330 they stretch all over the world. 126 00:07:53,374 --> 00:07:55,027 He's got ties to Afghan warlords, 127 00:07:55,071 --> 00:07:57,813 Soviet industrialists, Greek shipping magnates, 128 00:07:57,856 --> 00:08:00,903 and, of course, stateside, the One-Eyed Skulls. 129 00:08:00,946 --> 00:08:03,253 - These two here, part of his inner circle. 130 00:08:03,296 --> 00:08:05,255 That's the muscle. She's the legal. 131 00:08:05,298 --> 00:08:06,474 - What do we know about the shipment 132 00:08:06,517 --> 00:08:08,127 coming in from Belarus? 133 00:08:08,171 --> 00:08:09,520 Are we sure it's just weapons? 134 00:08:09,564 --> 00:08:12,393 - Well, ATF thinks it's an old Soviet stockpile 135 00:08:12,436 --> 00:08:14,438 that went missing six months ago. 136 00:08:14,482 --> 00:08:16,701 They got that information from the SSU. 137 00:08:16,745 --> 00:08:18,660 - So we don't know what's in it or when it's coming in? 138 00:08:18,703 --> 00:08:19,487 - Correct. 139 00:08:19,530 --> 00:08:21,140 - Well, that's terrifying. 140 00:08:21,184 --> 00:08:23,578 Is Emery planning to use it? 141 00:08:23,621 --> 00:08:26,232 - I don't think we can afford to wait and find out. 142 00:08:26,276 --> 00:08:27,669 - I can reach out to Port Authority, 143 00:08:27,712 --> 00:08:29,148 try to get a rundown on the freighters 144 00:08:29,192 --> 00:08:30,454 coming in in the next few weeks. 145 00:08:30,498 --> 00:08:32,413 - Like looking for a needle in a haystack. 146 00:08:32,456 --> 00:08:33,675 - I also wouldn't put it past this guy 147 00:08:33,718 --> 00:08:35,458 to be bringing this stuff in on a cruiseliner. 148 00:08:35,502 --> 00:08:36,765 - What about the Boone family? 149 00:08:36,808 --> 00:08:37,896 Have we gotten anything from them? 150 00:08:37,939 --> 00:08:39,680 - No, they're still really quiet. 151 00:08:39,723 --> 00:08:42,944 CSU is still doing a catalog of all the evidence at the farm. 152 00:08:42,987 --> 00:08:45,904 - Tyler Gutterson. He handled pickups. 153 00:08:45,948 --> 00:08:49,473 So if anyone knows where the shipment's coming in, it's him. 154 00:08:49,517 --> 00:08:52,563 - ATF is interviewing him this morning. 155 00:08:52,607 --> 00:08:53,869 I'm gonna crash it. 156 00:08:53,912 --> 00:08:55,958 I got a few questions to ask him myself. 157 00:08:58,830 --> 00:09:02,791 I cannot believe they sent you. 158 00:09:02,834 --> 00:09:04,749 This supposed to make me feel comfortable, 159 00:09:04,793 --> 00:09:07,926 being interrogated by somebody who lied to my face? 160 00:09:07,970 --> 00:09:10,842 - You made a deal. Now it's time to talk. 161 00:09:10,886 --> 00:09:13,584 - What did Angus tell you about the shipment that's coming in? 162 00:09:13,628 --> 00:09:16,108 - Hell, I don't even think Angus knew anything. 163 00:09:16,152 --> 00:09:17,588 He never got the chance. 164 00:09:17,632 --> 00:09:20,025 You and your friends raided the place 165 00:09:20,069 --> 00:09:21,505 before he got the details. 166 00:09:21,549 --> 00:09:23,464 - But you made regular pickups, 167 00:09:23,507 --> 00:09:25,204 brought in the heroin for processing. 168 00:09:25,248 --> 00:09:26,205 Which port were they-- 169 00:09:26,249 --> 00:09:28,469 - It was never at any port. 170 00:09:28,512 --> 00:09:29,905 All right? 171 00:09:29,948 --> 00:09:32,124 Picked up at a place called Arinto Imports. 172 00:09:32,168 --> 00:09:36,607 They smuggled it in using crates of wine. 173 00:09:36,651 --> 00:09:39,218 Really, really bad wine, by the way. 174 00:09:39,262 --> 00:09:40,959 - Who'd you pick up from? 175 00:09:41,003 --> 00:09:42,395 - Depends on the day. 176 00:09:42,439 --> 00:09:44,615 It was this foreign dude, like Russian maybe. 177 00:09:44,659 --> 00:09:46,617 He didn't talk much, 178 00:09:46,661 --> 00:09:51,056 but mostly, it was this other dude, American. 179 00:09:51,100 --> 00:09:54,538 His name was Joe. 180 00:09:54,582 --> 00:09:57,280 Yeah. Yeah, that's him. 181 00:09:57,323 --> 00:09:58,673 - Was he there the day 182 00:09:58,716 --> 00:10:01,110 you picked up the body of Detective Bashir? 183 00:10:01,153 --> 00:10:02,111 - No. 184 00:10:02,154 --> 00:10:04,026 No. 185 00:10:04,069 --> 00:10:07,377 But, um... 186 00:10:07,420 --> 00:10:09,205 but I did see your boy die. 187 00:10:14,166 --> 00:10:17,518 - How did you find this place? 188 00:10:17,561 --> 00:10:21,086 How did you find this place? 189 00:10:27,571 --> 00:10:30,008 - They made me take care of the body. 190 00:10:30,052 --> 00:10:31,923 I'd never done anything like that before. 191 00:10:31,967 --> 00:10:35,274 - And you're sure he was not there? 192 00:10:35,318 --> 00:10:38,495 - Even if he was, dude is an addict. 193 00:10:38,539 --> 00:10:39,801 All right? 194 00:10:39,844 --> 00:10:42,804 He was buying off of me under the table. 195 00:10:42,847 --> 00:10:44,545 Doubt he could even shoot straight. 196 00:10:55,425 --> 00:10:56,644 - You wanna tell me what that was? 197 00:10:56,687 --> 00:10:58,602 - An interrogation. 198 00:10:58,646 --> 00:11:00,952 - My interrogation that you hijacked. 199 00:11:00,996 --> 00:11:03,651 - He knew nothing about the shipment. 200 00:11:03,694 --> 00:11:07,611 But he knew who killed my guy, so I pursued it. 201 00:11:07,655 --> 00:11:10,527 - Who is that guy in the photo? 202 00:11:10,571 --> 00:11:12,573 - A lead we're chasing. 203 00:11:12,616 --> 00:11:14,487 But it seems to be a dead end too. 204 00:11:24,280 --> 00:11:26,587 - I don't know how you drink this stuff this late. 205 00:11:26,630 --> 00:11:27,762 - Doesn't even affect me anymore. 206 00:11:27,805 --> 00:11:29,067 I just like the taste. 207 00:11:31,896 --> 00:11:33,115 - What? 208 00:11:36,727 --> 00:11:37,641 Hope you know what you're doing. 209 00:11:37,685 --> 00:11:39,425 - I know my way around a drill. 210 00:11:39,469 --> 00:11:41,210 - That's not what I'm talking about. 211 00:11:44,474 --> 00:11:45,780 - You got a better idea? 212 00:11:48,130 --> 00:11:49,827 - No. 213 00:11:49,871 --> 00:11:51,263 - Yeah. 214 00:12:27,996 --> 00:12:29,998 Come on, come on, come on, come on, come on, come on. 215 00:13:12,301 --> 00:13:15,347 Get off! What the--get off me! 216 00:13:38,675 --> 00:13:40,633 - Hey, Joey. 217 00:13:49,479 --> 00:13:50,567 Are you trying to get me killed? 218 00:13:50,610 --> 00:13:52,351 - We're trying to get you clean. 219 00:13:52,395 --> 00:13:54,527 - All right. You don't understand. 220 00:13:54,571 --> 00:13:57,226 The people I work for, if I don't show up, 221 00:13:57,269 --> 00:13:58,705 they will come looking for me. 222 00:13:58,749 --> 00:14:00,011 - Well, something tells me 223 00:14:00,054 --> 00:14:02,100 you've gone missing for a few days before. 224 00:14:02,144 --> 00:14:03,580 - What do you know? 225 00:14:03,623 --> 00:14:04,842 - Well, what we know is that 226 00:14:04,885 --> 00:14:06,235 you're not going back there, Joey. 227 00:14:06,278 --> 00:14:07,714 - You can't hold me hostage! 228 00:14:07,758 --> 00:14:09,760 This is kidnapping! It's against the law! 229 00:14:09,803 --> 00:14:11,414 And you are-- 230 00:14:11,457 --> 00:14:14,765 - It's either this or I put you in the back of a squad car, 231 00:14:14,808 --> 00:14:17,202 and I let you detox in some holding cell 232 00:14:17,246 --> 00:14:18,595 while you await arraignment. 233 00:14:21,815 --> 00:14:23,426 You're gonna arrest me for what? 234 00:14:23,469 --> 00:14:25,341 You guys are both so full of-- 235 00:14:27,125 --> 00:14:31,434 - You're a person of interest in a homicide, Joey! 236 00:14:31,477 --> 00:14:33,436 Do you get it now? 237 00:14:33,479 --> 00:14:35,960 Because this is happening. 238 00:14:36,003 --> 00:14:37,788 We can do it the hard way or the less hard way, 239 00:14:37,831 --> 00:14:39,964 but that's entirely up to you. 240 00:14:48,842 --> 00:14:51,193 Get comfortable. We'll be right outside. 241 00:15:34,366 --> 00:15:35,976 How's the nausea? 242 00:15:38,327 --> 00:15:39,850 - You did this to me. 243 00:15:41,330 --> 00:15:42,809 - Gotta stay hydrated. 244 00:15:42,853 --> 00:15:44,246 - Google tell you that? 245 00:15:44,289 --> 00:15:46,073 - No, actually-- 246 00:15:47,858 --> 00:15:49,251 - Joe, look at me. 247 00:15:51,340 --> 00:15:53,907 Okay, don't look at me, but we're gonna talk. 248 00:15:56,301 --> 00:16:00,044 - I had nothing to do with that cop's death. 249 00:16:00,087 --> 00:16:01,437 - Okay. 250 00:16:01,480 --> 00:16:03,352 What was he doing at your warehouse? 251 00:16:03,395 --> 00:16:04,701 - I don't know. 252 00:16:04,744 --> 00:16:06,398 - You don't know? - I don't know. 253 00:16:06,442 --> 00:16:07,704 - You sure about that? 254 00:16:15,755 --> 00:16:17,104 Joey, one of my guys is dead, 255 00:16:17,148 --> 00:16:20,020 and what bothers me is, you don't seem to care. 256 00:16:23,589 --> 00:16:24,982 - I didn't kill him. 257 00:16:29,595 --> 00:16:31,118 Tobias Krychek. 258 00:16:35,993 --> 00:16:37,342 How do you know that name? 259 00:16:37,386 --> 00:16:38,996 - It's my job to know his name. 260 00:16:42,913 --> 00:16:44,784 Tell me about Emery. 261 00:16:47,526 --> 00:16:50,312 - Businessman. - Businessman? 262 00:16:50,355 --> 00:16:52,009 - International stuff. 263 00:16:52,052 --> 00:16:54,707 I saved his ass in Afghanistan. 264 00:16:54,751 --> 00:16:56,535 Gave me a job. 265 00:16:56,579 --> 00:16:57,841 - Doing what? 266 00:16:57,884 --> 00:16:59,103 - Importing wine. 267 00:16:59,146 --> 00:17:02,367 And heroin? 268 00:17:02,411 --> 00:17:03,934 I never saw any of that. 269 00:17:06,544 --> 00:17:08,286 - You never saw any of that? 270 00:17:14,945 --> 00:17:18,905 You know, I brought Sam into the OCCB. 271 00:17:21,430 --> 00:17:24,433 He was chasing down that heroin because I asked him to. 272 00:17:24,475 --> 00:17:26,260 Do you know why I asked him to? 273 00:17:29,829 --> 00:17:33,180 Because I was worried about you. 274 00:17:33,224 --> 00:17:35,400 - I never asked you to get involved. 275 00:17:35,444 --> 00:17:37,533 - You gave me no choice. What am I supposed to do? 276 00:17:37,576 --> 00:17:40,579 Just stand by while you flush your life down the toilet? 277 00:17:50,807 --> 00:17:52,765 I love you. 278 00:17:57,509 --> 00:17:59,424 I love you. 279 00:18:05,517 --> 00:18:08,128 It's me. 280 00:18:17,877 --> 00:18:19,096 - What you got? 281 00:18:19,139 --> 00:18:21,446 - CSU just sent this over. 282 00:18:21,490 --> 00:18:23,274 Laptop from the Boone farm. 283 00:18:23,317 --> 00:18:25,189 - That's what Stabler was telling us about. 284 00:18:25,232 --> 00:18:26,669 - Yeah, if we can find a pattern 285 00:18:26,712 --> 00:18:29,062 in the heroin smuggling routes, maybe we can narrow down 286 00:18:29,106 --> 00:18:30,673 where and when the Emery shipment's coming in. 287 00:18:30,716 --> 00:18:32,849 - Sergeant. 288 00:18:32,892 --> 00:18:35,199 Marcus Cole, ATF. 289 00:18:35,242 --> 00:18:37,331 I hear you had an interesting interaction 290 00:18:37,375 --> 00:18:39,246 with one of my field agents yesterday. 291 00:18:39,290 --> 00:18:41,466 - Why don't we talk about this in my office? 292 00:18:41,510 --> 00:18:43,076 - This is a joint operation. 293 00:18:43,120 --> 00:18:44,600 If we're not going to be transparent with each other-- 294 00:18:44,643 --> 00:18:47,951 - If this is about how I learned during an interrogation 295 00:18:47,994 --> 00:18:50,562 that ATF made a deal with Tyler Gutterson, 296 00:18:50,606 --> 00:18:52,216 I accept your apology. 297 00:18:52,259 --> 00:18:56,263 - We've been on this case for months before OCCB showed up. 298 00:18:56,307 --> 00:18:57,482 - No. 299 00:18:57,526 --> 00:18:58,918 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 300 00:18:58,962 --> 00:19:00,311 - What? - This is not happening! 301 00:19:00,354 --> 00:19:01,399 - What is going on? 302 00:19:01,443 --> 00:19:02,705 - There was rootkit malware embedded 303 00:19:02,748 --> 00:19:04,315 in the laptop's hard drive. 304 00:19:04,358 --> 00:19:06,099 Whoever's on the other end now has access to this machine. 305 00:19:06,143 --> 00:19:07,927 Look, if they can manage to ride the network 306 00:19:07,971 --> 00:19:10,713 back to my lab, they can corrupt the whole system. 307 00:19:10,756 --> 00:19:12,105 The magic box is dead! 308 00:19:17,371 --> 00:19:18,895 - Who's this? 309 00:19:18,938 --> 00:19:20,287 - Oh, I figured that Joe could use a little, 310 00:19:20,331 --> 00:19:22,115 uh, professional looking after. 311 00:19:22,159 --> 00:19:24,422 Gabriel used to be an EMT. - Eight years. 312 00:19:24,466 --> 00:19:25,597 - It's a rough job. 313 00:19:25,641 --> 00:19:26,990 Folks usually burn out long before that. 314 00:19:27,033 --> 00:19:29,079 Stayed five years too long. 315 00:19:29,122 --> 00:19:30,733 - Uh-huh. You know what you're getting yourself into? 316 00:19:30,776 --> 00:19:32,125 - Randall filled me in. 317 00:19:32,169 --> 00:19:34,476 How long has it been since he last used? 318 00:19:34,519 --> 00:19:36,956 - I have no idea, but he's looking pretty rough 319 00:19:37,000 --> 00:19:38,610 and has accused me of trying to kill him twice. 320 00:19:38,654 --> 00:19:40,960 - How many times has he told you to go to hell? 321 00:19:41,004 --> 00:19:42,614 - 13, give or take. 322 00:19:42,658 --> 00:19:44,747 - It's gonna get a lot worse before it gets better. 323 00:19:44,790 --> 00:19:45,791 You mind if I give him a once-over? 324 00:19:45,835 --> 00:19:47,314 - Yeah, I'll go with you. 325 00:19:50,013 --> 00:19:51,449 - What's the damage? 326 00:19:51,493 --> 00:19:53,320 - I think I stopped the virus before it infected 327 00:19:53,364 --> 00:19:56,454 the mainframe back at my lab, but we can't risk using it 328 00:19:56,498 --> 00:19:59,109 until my people have gone over every line of code. 329 00:19:59,152 --> 00:20:01,851 - So we're back to the basics for now? 330 00:20:01,894 --> 00:20:04,506 - Actually, I've been thinking about that surveillance camera 331 00:20:04,549 --> 00:20:05,985 we retrieved at Arinto. 332 00:20:06,029 --> 00:20:07,813 - I thought that was a dead end. 333 00:20:07,857 --> 00:20:09,336 - On its own, it was. 334 00:20:09,380 --> 00:20:11,425 It bounced its connection through so many IP addresses, 335 00:20:11,469 --> 00:20:14,603 it was impossible to tell which was its origin server. 336 00:20:14,646 --> 00:20:16,909 The rootkit virus from the Boone farm's laptop 337 00:20:16,953 --> 00:20:18,432 did the same thing. 338 00:20:18,476 --> 00:20:20,434 I compared the list of IP addresses they use 339 00:20:20,478 --> 00:20:21,740 and I got a match. 340 00:20:21,784 --> 00:20:23,568 - Let me guess. It's overseas. 341 00:20:23,612 --> 00:20:27,180 - Mm, a little closer to home. Server farm in the Bronx. 342 00:20:27,224 --> 00:20:28,355 - If I can get in there 343 00:20:28,399 --> 00:20:29,487 and connect to their server directly, 344 00:20:29,531 --> 00:20:30,967 I can bypass their security system. 345 00:20:31,010 --> 00:20:32,316 - Probably our best bet of figuring out 346 00:20:32,359 --> 00:20:34,797 when the shipment is coming in. 347 00:20:39,541 --> 00:20:41,978 - Vargas hacked the keypad. We're in. 348 00:20:44,154 --> 00:20:45,808 Place is a ghost town. 349 00:20:45,851 --> 00:20:47,331 - And server farms are mostly automated, 350 00:20:47,374 --> 00:20:49,246 so we should be in for a quiet night. 351 00:20:49,289 --> 00:20:51,074 - You didn't just say that. 352 00:20:51,117 --> 00:20:53,598 - The server we're after is in the northeast corner. 353 00:20:53,642 --> 00:20:54,860 Hang left. 354 00:20:54,904 --> 00:20:56,383 - This is as cool as I thought it would be. 355 00:20:56,427 --> 00:20:57,602 - What is? 356 00:20:57,646 --> 00:20:58,995 - Being a field operative. 357 00:20:59,038 --> 00:21:00,474 - Ugh, I hope I don't regret this. 358 00:21:00,518 --> 00:21:02,694 - You guys should be almost on top of it. 359 00:21:23,149 --> 00:21:25,108 - How long is this gonna take? 360 00:21:25,151 --> 00:21:26,544 - Never disturb an artist at work. 361 00:21:34,987 --> 00:21:36,380 Jet, it's what we thought. 362 00:21:36,423 --> 00:21:39,992 There's an anti-tampering system in place. 363 00:21:40,036 --> 00:21:41,341 - What's it do? 364 00:21:41,385 --> 00:21:43,517 - Sets off an alarm the second I tap into it. 365 00:21:43,561 --> 00:21:47,652 But I got a new toy that should help me bypass it. 366 00:21:47,696 --> 00:21:50,916 Time to turn off the lights. 367 00:21:50,960 --> 00:21:53,919 You have two seconds before the backup generator kicks in. 368 00:21:53,963 --> 00:21:55,617 - All right. 369 00:21:55,660 --> 00:21:57,227 Ready when you are. 370 00:21:57,270 --> 00:22:00,099 - Three, two, one. 371 00:22:09,152 --> 00:22:11,154 It's working. 372 00:22:22,818 --> 00:22:26,735 - Guys, you have company. 373 00:22:27,168 --> 00:22:29,302 Guys? 374 00:22:29,346 --> 00:22:31,609 Bobby? 375 00:22:31,653 --> 00:22:33,263 Vargas? 376 00:22:33,306 --> 00:22:35,352 We're being jammed. I can't warn them. 377 00:22:38,438 --> 00:22:40,745 - OCCB Sergeant Bell to Central. 378 00:22:40,770 --> 00:22:45,493 I need a 1085 to 527 Laughlin Ave. 379 00:23:06,645 --> 00:23:07,602 - Yo, we gotta go. 380 00:23:07,646 --> 00:23:09,561 - What? I'm only at 40%. 381 00:23:11,911 --> 00:23:13,826 - Guys, can you buy us some time? 382 00:23:16,568 --> 00:23:18,439 Jet, can you hear me? 383 00:23:18,483 --> 00:23:20,746 Jet? 384 00:23:20,790 --> 00:23:22,661 I lost contact. It's time to go. 385 00:23:22,705 --> 00:23:23,967 - No, just a bit longer. 386 00:23:26,491 --> 00:23:30,321 - Just so you know, taking fire was not my distraction plan. 387 00:23:30,364 --> 00:23:31,975 - Yeah, I figured. 388 00:23:35,456 --> 00:23:37,110 - Hey, hey, hey. 389 00:23:39,286 --> 00:23:40,374 There's somebody coming. 390 00:23:40,418 --> 00:23:42,594 Keep downloading while I check it out. 391 00:24:31,251 --> 00:24:32,775 Hey. You good? Come on. 392 00:24:32,818 --> 00:24:34,080 - Yeah, yeah, I think so. 393 00:24:38,258 --> 00:24:39,172 - Come on, come on, come on! 394 00:24:41,000 --> 00:24:44,090 Stay close. 395 00:25:13,076 --> 00:25:14,555 - I hope they heard the shots and got out. 396 00:25:14,599 --> 00:25:15,818 - We need to do the same. 397 00:25:18,908 --> 00:25:20,823 - Moving. Move this way. Out! - Move! 398 00:25:25,305 --> 00:25:26,654 We're clear. 399 00:25:32,269 --> 00:25:35,794 - His blood pressure and heart rate are still elevated, 400 00:25:35,838 --> 00:25:37,665 but that's normal, considering what he's going through. 401 00:25:37,709 --> 00:25:39,711 My skin's on fire. 402 00:25:39,754 --> 00:25:40,755 - That's normal too. 403 00:25:40,799 --> 00:25:42,583 - I'm right here! Talk to me! 404 00:25:42,627 --> 00:25:44,237 - Okay. 405 00:25:44,281 --> 00:25:46,065 Drink more fluids. Eat more food. 406 00:25:48,459 --> 00:25:49,982 - Oh, go to hell. 407 00:25:51,810 --> 00:25:53,072 - I called in a favor. - Yeah. 408 00:25:53,116 --> 00:25:55,509 - Got him a prescription for clonidine. 409 00:25:55,553 --> 00:25:57,468 Should help ease the withdrawal symptoms. 410 00:25:57,511 --> 00:25:58,991 - All right. Thanks a lot. 411 00:25:59,035 --> 00:26:00,775 I don't know what he's paying you, but it's not enough. 412 00:26:00,819 --> 00:26:02,081 - He said you were paying me. 413 00:26:03,691 --> 00:26:04,649 - Eh. 414 00:26:09,480 --> 00:26:13,527 - Hey, listen, Joey, I told Ma you weren't feeling well, 415 00:26:13,571 --> 00:26:17,705 and she wanted me to give you this. 416 00:26:20,839 --> 00:26:22,667 - Just leave me alone. 417 00:26:22,710 --> 00:26:24,408 You don't know what you've done. 418 00:26:24,451 --> 00:26:26,627 - We know what we've done. 419 00:26:26,671 --> 00:26:28,281 - We just don't know what we're doing. 420 00:26:28,325 --> 00:26:30,153 - I gotta get back. - You're not going anywhere. 421 00:26:30,196 --> 00:26:31,937 - No, no, you don't understand. I gotta get back. 422 00:26:31,981 --> 00:26:35,114 - Stay there. - Go to sleep. 423 00:26:35,158 --> 00:26:37,160 - Hey, guys? 424 00:26:37,203 --> 00:26:38,813 Guys. 425 00:26:40,641 --> 00:26:42,774 Remember... 426 00:26:42,817 --> 00:26:45,646 remember when we put Pop in the ground? 427 00:26:47,997 --> 00:26:50,477 It was so cold there. 428 00:26:56,309 --> 00:26:58,703 Why didn't you come to the wake? 429 00:27:07,581 --> 00:27:09,932 I think I broke that day. 430 00:27:38,221 --> 00:27:40,658 - So I got a little something from Joey. 431 00:27:40,701 --> 00:27:44,270 After we busted the farm, there was a change of plan. 432 00:27:44,314 --> 00:27:45,880 Emery is now looking for a new place 433 00:27:45,924 --> 00:27:47,665 to house the incoming cargo. 434 00:27:47,708 --> 00:27:49,362 - Any idea where? 435 00:27:49,406 --> 00:27:52,104 - Not really, but supposedly warehouses near the harbor. 436 00:27:52,148 --> 00:27:54,759 - Mm. - That's what I got. 437 00:27:54,802 --> 00:27:57,414 - Hey, you know, my uncle went through this, 438 00:27:57,457 --> 00:28:00,721 and I know it was hard seeing people struggling this way, 439 00:28:00,765 --> 00:28:02,375 so hang in there. 440 00:28:03,768 --> 00:28:06,901 Hey. Any update on Emery's server? 441 00:28:06,945 --> 00:28:08,512 - Nothing we can make sense of yet. 442 00:28:08,555 --> 00:28:10,427 Once we get the magic box back up and running, 443 00:28:10,470 --> 00:28:11,515 we'll know more. 444 00:28:11,558 --> 00:28:14,605 - Detective, we need to talk. Now. 445 00:28:20,393 --> 00:28:21,960 - Your brother is part of Emery's crew, 446 00:28:22,004 --> 00:28:23,396 and you didn't think that was worth mentioning? 447 00:28:23,440 --> 00:28:26,051 - Hold on a second. Just--let's slow down here. 448 00:28:26,095 --> 00:28:28,967 Now, you're the one who's got someone on the inside 449 00:28:29,011 --> 00:28:30,186 reporting to Emery. 450 00:28:30,229 --> 00:28:31,883 That nearly got you killed. 451 00:28:31,926 --> 00:28:32,884 What do you think is going to happen to Joe 452 00:28:32,927 --> 00:28:34,320 if they find out he's my brother? 453 00:28:34,364 --> 00:28:35,756 - I just thought after everything we went through-- 454 00:28:35,800 --> 00:28:36,975 - Trish. - I trusted you. 455 00:28:37,019 --> 00:28:38,020 - Trish, he's my brother. 456 00:28:38,063 --> 00:28:39,412 I couldn't take that chance. 457 00:28:42,111 --> 00:28:43,373 - How much does he know? 458 00:28:43,416 --> 00:28:45,636 - Look, he saw what he wanted to see. 459 00:28:45,679 --> 00:28:46,941 He was blind to the rest. 460 00:28:46,985 --> 00:28:48,204 Right now, I'm just trying to get him clean 461 00:28:48,247 --> 00:28:50,423 so he can tell us something. 462 00:28:50,467 --> 00:28:52,860 - This could only work if we're on the same page. 463 00:28:52,904 --> 00:28:54,949 - You're right. 464 00:28:54,993 --> 00:28:58,040 From now on, between you and me, no secrets. 465 00:29:06,700 --> 00:29:07,701 Hey, kid. What's up? 466 00:29:07,745 --> 00:29:08,876 - Dad. 467 00:29:08,920 --> 00:29:09,964 I've been trying to get ahold of you. 468 00:29:10,008 --> 00:29:11,053 I know you've been on assignment, 469 00:29:11,096 --> 00:29:12,141 but I left messages. 470 00:29:12,184 --> 00:29:13,490 - Everything all right? 471 00:29:13,533 --> 00:29:15,013 - Everything's great. 472 00:29:15,057 --> 00:29:16,536 I just need to talk to you about something. 473 00:29:16,580 --> 00:29:18,190 - Get out of my way! 474 00:29:18,234 --> 00:29:20,105 - What is that? - Don't touch me! 475 00:29:20,149 --> 00:29:21,628 - Hey, Eli, let me call you back. 476 00:29:21,672 --> 00:29:22,847 - Dad-- 477 00:29:24,979 --> 00:29:28,896 - I hope he likes surprises. 478 00:29:40,299 --> 00:29:42,301 - Get off me! Get-- 479 00:29:42,345 --> 00:29:43,476 - Gabriel! 480 00:29:43,520 --> 00:29:45,130 - Off now! 481 00:29:45,174 --> 00:29:46,784 Get off me! - Just a second. 482 00:29:46,827 --> 00:29:48,002 - Get off me! 483 00:29:48,046 --> 00:29:48,916 - You're gonna feel a little pinch. 484 00:29:48,960 --> 00:29:51,484 - No! No! 485 00:29:59,231 --> 00:30:00,928 - Where are his cuffs? 486 00:30:00,987 --> 00:30:02,510 - I took them off. 487 00:30:02,539 --> 00:30:05,977 He seemed fine, all right? Then he went nuts. 488 00:30:11,492 --> 00:30:13,277 - Feel like I got hit by a truck. 489 00:30:13,320 --> 00:30:14,843 - Close. It was your brother. 490 00:30:14,887 --> 00:30:17,759 - Uh, no, he was the little scooter 491 00:30:17,803 --> 00:30:19,587 that ran me over when I was already down. 492 00:30:19,631 --> 00:30:23,156 - That was a joke. - Yeah. 493 00:30:23,200 --> 00:30:26,072 - Blood pressure's coming down. 494 00:30:26,116 --> 00:30:30,076 And your pulse ox looks good. 495 00:30:30,120 --> 00:30:31,512 If you guys don't need me, 496 00:30:31,556 --> 00:30:34,298 I'll go and pick up your mom from Maureen's place. 497 00:30:34,341 --> 00:30:35,821 - Yeah, appreciate that very much. 498 00:30:35,864 --> 00:30:37,823 And thanks for this. Thanks for all the help. 499 00:30:37,866 --> 00:30:39,259 - Of course. No worries. 500 00:30:41,261 --> 00:30:42,567 - So right now, 501 00:30:42,610 --> 00:30:46,136 scale of one to ten, how much do you hate me? 502 00:30:46,179 --> 00:30:48,094 - Eight. 503 00:30:48,138 --> 00:30:49,226 - He's back to normal. 504 00:30:49,269 --> 00:30:50,618 - Yeah, pretty good. 505 00:30:57,712 --> 00:30:58,800 - Sorry. 506 00:31:02,978 --> 00:31:04,110 You too. 507 00:31:11,161 --> 00:31:12,945 - What's wrong? 508 00:31:12,988 --> 00:31:15,774 - I can't believe I tried to steal from Ma. 509 00:31:18,037 --> 00:31:19,560 - Well, I think she'll forgive you, 510 00:31:19,604 --> 00:31:21,432 seeing as how you've always been her favorite, so. 511 00:31:21,475 --> 00:31:24,261 Yeah, you're her favorite. 512 00:31:24,304 --> 00:31:25,610 - Yeah. 513 00:31:25,653 --> 00:31:27,655 - Uh, what about me? Was I not in the running? 514 00:31:27,699 --> 00:31:28,917 You were never in the running. 515 00:31:28,961 --> 00:31:29,918 - Never. - Ever. 516 00:31:29,962 --> 00:31:30,963 - Didn't you hear? 517 00:31:31,006 --> 00:31:32,051 Never. 518 00:31:32,095 --> 00:31:34,053 Oh, God, I'm starving. 519 00:31:34,097 --> 00:31:35,272 - Yeah, I got you some soup. 520 00:31:35,315 --> 00:31:36,621 - No, no, no. 521 00:31:36,664 --> 00:31:39,493 Any--anything but your soup. 522 00:31:39,537 --> 00:31:42,975 It's awful. Please. 523 00:31:43,018 --> 00:31:44,411 You know what I'm in the mood for? 524 00:31:44,455 --> 00:31:46,283 - A Luger burger. 525 00:31:46,326 --> 00:31:47,371 - Luger burger. 526 00:31:47,414 --> 00:31:49,155 Yeah, all right. 527 00:31:49,199 --> 00:31:50,200 Single? Double? Both of you? 528 00:31:50,243 --> 00:31:51,418 - Double, double, double, double. 529 00:31:51,462 --> 00:31:54,465 - All right. Well, they're not open yet. 530 00:31:54,508 --> 00:31:56,336 Let me see what I can think of. 531 00:32:02,342 --> 00:32:05,650 Pepperoni, extra anchovy. 532 00:32:05,693 --> 00:32:06,955 Hey. 533 00:32:11,221 --> 00:32:12,265 No. 534 00:32:12,309 --> 00:32:15,399 - Yeah. He sucker-punched me. 535 00:32:15,442 --> 00:32:16,487 Now he's gone. 536 00:32:51,739 --> 00:32:53,828 - Not dead after all. 537 00:32:53,872 --> 00:32:55,482 - Sorry to disappoint you. 538 00:32:55,526 --> 00:32:58,833 - Where have you been? 539 00:33:00,922 --> 00:33:02,924 - We're not sure what they got off the server, 540 00:33:02,968 --> 00:33:06,754 but we've destroyed all the data and activated the backup. 541 00:33:11,150 --> 00:33:12,891 - You've been gone a while. 542 00:33:15,372 --> 00:33:17,417 - I heard you. 543 00:33:17,461 --> 00:33:21,334 So I locked myself in a room, got clean. 544 00:33:21,378 --> 00:33:23,249 - Monsters? 545 00:33:23,293 --> 00:33:26,165 - All quiet. 546 00:33:26,209 --> 00:33:28,385 - For now. 547 00:33:28,428 --> 00:33:30,387 - I wanna help. 548 00:33:30,430 --> 00:33:31,518 What can I do? 549 00:33:31,562 --> 00:33:33,216 - You're with Tobias. 550 00:33:33,259 --> 00:33:35,174 We found a new facility. 551 00:33:35,218 --> 00:33:37,089 He's got the specs. 552 00:33:37,132 --> 00:33:38,656 - Got it. 553 00:34:18,957 --> 00:34:21,089 It's me. 554 00:34:21,133 --> 00:34:22,526 We need to talk. 555 00:34:30,011 --> 00:34:33,145 - What the hell's the matter with you? 556 00:34:33,187 --> 00:34:35,060 - I went back in. 557 00:34:35,102 --> 00:34:36,975 - I don't know what that means. What, are you using again? 558 00:34:37,018 --> 00:34:38,977 - No, I went back in with Emery. 559 00:34:39,020 --> 00:34:40,413 - What are you talking about? - It's nothing. 560 00:34:40,457 --> 00:34:41,893 I just went back to work, that's all. 561 00:34:41,935 --> 00:34:43,329 - Working for Emery? - Yeah! 562 00:34:43,372 --> 00:34:44,765 No one's the wiser. 563 00:34:44,809 --> 00:34:46,158 Now you got a guy on the inside. 564 00:34:46,201 --> 00:34:47,245 - No, no. 565 00:34:47,290 --> 00:34:48,769 Joey, Joey, this isn't your fight. 566 00:34:48,812 --> 00:34:51,859 - That's where you're wrong. This ismy fight. 567 00:34:51,903 --> 00:34:52,991 I gotta make it right. 568 00:34:53,034 --> 00:34:54,166 - No, you gotta stay healthy. 569 00:34:54,209 --> 00:34:55,602 That's all you gotta do. 570 00:34:55,646 --> 00:34:57,778 Just leave it to the professionals, please. 571 00:34:59,998 --> 00:35:02,000 - Do you know when the cargo's due to arrive? 572 00:35:02,043 --> 00:35:03,175 - No, not yet. 573 00:35:03,218 --> 00:35:05,830 - Well, I do. A couple of days at most. 574 00:35:05,873 --> 00:35:07,266 And I'm checking out a warehouse 575 00:35:07,310 --> 00:35:08,615 in the morning for storage. 576 00:35:12,489 --> 00:35:13,490 - Do you know about a docking-- 577 00:35:13,533 --> 00:35:15,709 - Docking berth? Yeah. 578 00:35:15,753 --> 00:35:16,884 I don't know yet, 579 00:35:16,928 --> 00:35:18,190 but when I do know, you'll know. 580 00:35:18,233 --> 00:35:20,366 Look, El, it's done. 581 00:35:20,410 --> 00:35:23,587 I'm in. I'm the guy. 582 00:35:23,630 --> 00:35:26,024 Besides, I got a burner phone. 583 00:35:26,067 --> 00:35:28,113 - Well, don't turn it on until you need to use it. 584 00:35:28,156 --> 00:35:28,983 - What am I, ten? 585 00:35:29,027 --> 00:35:30,550 - In my mind, yeah, you are. 586 00:35:34,249 --> 00:35:35,686 I meant what I said. 587 00:35:35,729 --> 00:35:37,688 - About what? 588 00:35:37,731 --> 00:35:39,385 - I'm sorry. 589 00:35:39,429 --> 00:35:41,387 I'm really sorry. 590 00:35:41,431 --> 00:35:42,736 I'm sorry I put you through this. 591 00:35:42,780 --> 00:35:43,911 I'm sorry I put everybody through this. 592 00:35:43,955 --> 00:35:46,523 Sorry I put Ma through this. 593 00:35:46,566 --> 00:35:49,482 The last time I saw her... 594 00:35:49,526 --> 00:35:51,789 I scared her, El. 595 00:35:51,832 --> 00:35:56,228 The look in her eyes, I can't get it out of my head. 596 00:35:56,271 --> 00:36:01,189 Just tell her I love her. 597 00:36:01,233 --> 00:36:03,583 - I could do that. 598 00:36:03,627 --> 00:36:05,280 She'd rather hear it from you, though. 599 00:36:07,239 --> 00:36:09,110 Uh, let me run this by my sergeant 600 00:36:09,154 --> 00:36:13,027 and see if we can set up secure communications, backup. 601 00:36:13,071 --> 00:36:16,074 But in the meantime, look. 602 00:36:16,117 --> 00:36:19,469 You gotta promise me, though, if anything doesn't feel right, 603 00:36:19,512 --> 00:36:21,427 you're out of there. 604 00:36:21,471 --> 00:36:24,169 - Okay. I promise. 605 00:36:34,119 --> 00:36:36,600 - I take it we're setting up our own security systems? 606 00:36:38,863 --> 00:36:39,733 - Yeah. 607 00:36:39,777 --> 00:36:41,648 - Good. What else do we need? 608 00:36:41,692 --> 00:36:43,607 Are we bringing in crates? 609 00:36:43,650 --> 00:36:47,001 We need forklifts, conveyors? 610 00:36:47,045 --> 00:36:48,655 - Let me worry about it. 611 00:36:48,699 --> 00:36:51,092 - I'm trying to do my job. 612 00:36:51,136 --> 00:36:53,617 It'd help if you let me. 613 00:36:53,660 --> 00:36:55,923 - Take it easy, Joey. Take it easy. 614 00:36:55,967 --> 00:36:57,577 - You know what you need to know. 615 00:36:57,621 --> 00:37:00,624 - All I'm saying is, I don't like being left in the dark. 616 00:37:00,667 --> 00:37:02,016 - Maybe you shouldn't have disappeared. 617 00:37:02,060 --> 00:37:04,889 - I don't need to explain myself to you. 618 00:37:07,065 --> 00:37:09,633 - Really? - Yeah. 619 00:37:09,676 --> 00:37:11,286 - Because I think you do. 620 00:37:13,680 --> 00:37:14,942 - What's happening? What's happening? 621 00:37:14,986 --> 00:37:16,030 Why are we losing sound? 622 00:37:16,074 --> 00:37:17,336 - Hang on. I'm losing the feed. 623 00:37:17,379 --> 00:37:19,077 Hang on. 624 00:37:19,120 --> 00:37:22,167 - I went past your hotel. You weren't there. 625 00:37:22,210 --> 00:37:24,778 Neither was your car. 626 00:37:24,822 --> 00:37:26,345 - What's happening? Give me eyes. 627 00:37:26,388 --> 00:37:27,476 Eyes? What do we got? 628 00:37:27,520 --> 00:37:30,044 - Hang on. 629 00:37:30,088 --> 00:37:33,831 - Doesn't sound like a guy holed up in his room. 630 00:37:33,874 --> 00:37:35,006 - Gun, gun! 631 00:37:35,049 --> 00:37:35,963 Tobias has a gun. 632 00:37:40,359 --> 00:37:41,752 - Where the hell were you? 633 00:37:46,887 --> 00:37:48,715 - Relax. 634 00:37:48,759 --> 00:37:50,543 We're on the same team. 635 00:37:52,371 --> 00:37:53,546 - Are we? 636 00:37:55,417 --> 00:37:56,810 - Door's locked. We need a way in. 637 00:37:56,854 --> 00:37:58,333 - There's an open loading dock at the back. 638 00:37:58,377 --> 00:37:59,813 - Okay. 639 00:38:01,859 --> 00:38:07,603 - You're a junkie, a liar, traitor. 640 00:38:07,647 --> 00:38:10,563 Two out of three still makes you a liability. 641 00:38:10,606 --> 00:38:12,870 - And killing a cop makes you a blind servant. 642 00:38:15,220 --> 00:38:16,221 - Can't see them. 643 00:38:16,264 --> 00:38:17,962 They walked out of sight. 644 00:38:26,927 --> 00:38:28,146 - Are you done? 645 00:38:28,189 --> 00:38:30,452 - I had to check. - I got the feed back. 646 00:38:30,496 --> 00:38:31,889 Stabler, hold on. 647 00:38:31,932 --> 00:38:34,239 - 'Cause I was doing my job. 648 00:38:34,282 --> 00:38:35,327 - Give him a minute. 649 00:38:35,370 --> 00:38:37,024 - 10-4, standing by. 650 00:38:52,344 --> 00:38:55,303 - Don't you ever question me. 651 00:38:55,347 --> 00:38:56,740 - I think he's got this. 652 00:39:00,352 --> 00:39:03,181 - You try that again and you won't live to regret it. 653 00:39:03,224 --> 00:39:04,269 Now, get up. 654 00:39:04,312 --> 00:39:05,487 - Get off me. 655 00:39:29,642 --> 00:39:31,992 - Eli. - Hey, Dad. 656 00:39:32,036 --> 00:39:33,777 What happened? 657 00:39:33,820 --> 00:39:36,780 You guys have another earthquake or something? 658 00:39:36,823 --> 00:39:38,564 - No, but it was something. 659 00:39:38,607 --> 00:39:40,087 What are you doing here? 660 00:39:40,131 --> 00:39:41,610 - Well, if someone actually answered his phone 661 00:39:41,654 --> 00:39:43,221 or stopped hanging up on people. 662 00:39:43,264 --> 00:39:45,223 - Yeah, well--yeah. 663 00:39:45,266 --> 00:39:47,312 - I hope you don't mind. We let ourselves in. 664 00:39:47,355 --> 00:39:49,357 We? 665 00:39:49,401 --> 00:39:51,620 Oh. - Hi, Mr. Stabler. 666 00:39:51,664 --> 00:39:54,841 - Dad, you remember Becky. 667 00:39:54,885 --> 00:39:56,495 - How are you? - Oh, we're great. 668 00:39:56,538 --> 00:39:58,627 - Good. 669 00:39:58,671 --> 00:40:00,978 - Uh, we, uh, got some news. 670 00:40:01,021 --> 00:40:02,153 - Okay. 671 00:40:02,196 --> 00:40:04,459 - Um... 672 00:40:04,503 --> 00:40:07,158 we're moving back to New York together. 673 00:40:07,201 --> 00:40:08,812 We're living together. 674 00:40:12,554 --> 00:40:15,340 - Are you leaving school? 675 00:40:17,168 --> 00:40:18,647 - If it's okay, we thought that we could stay here for a bit. 676 00:40:18,691 --> 00:40:20,127 Just until we find a place. 677 00:40:20,171 --> 00:40:22,477 - You're not answering my question. 678 00:40:27,352 --> 00:40:29,180 You need to get that? 679 00:40:34,663 --> 00:40:37,144 - Yeah? 680 00:40:41,366 --> 00:40:42,323 - What are we looking at? 681 00:40:42,367 --> 00:40:43,759 - It's a queue, 682 00:40:43,803 --> 00:40:45,849 like when you're buying concert tickets online. 683 00:40:45,892 --> 00:40:47,415 - Multiple buyers lined up already. 684 00:40:47,459 --> 00:40:48,634 - Good. 685 00:40:48,677 --> 00:40:50,157 Thanks to our friends at the SSU, 686 00:40:50,201 --> 00:40:52,290 we got an inventory of all the weapons that were stolen 687 00:40:52,333 --> 00:40:53,900 at that depot in Belarus. 688 00:40:53,944 --> 00:40:57,469 Total haul was just over 2 tons. 689 00:40:57,512 --> 00:41:00,211 - Hey, we managed to decrypt the data on that server. 690 00:41:00,254 --> 00:41:02,256 - It looks like Emery is holding an online auction. 691 00:41:02,300 --> 00:41:03,997 - 12 bidders so far. 692 00:41:04,041 --> 00:41:05,956 Each of them routed through anonymized VPNs. 693 00:41:05,999 --> 00:41:07,566 - And they're all untraceable. 694 00:41:07,609 --> 00:41:08,872 - What are they buying? 695 00:41:08,915 --> 00:41:10,786 - Hang on a minute and I can tell you. 696 00:41:19,056 --> 00:41:21,232 - Wait, this is all coming into New York Harbor? 697 00:41:21,275 --> 00:41:24,888 - RPG-29 Vampir rocket- propelled grenade launchers. 698 00:41:24,931 --> 00:41:27,238 DShKM heavy machine guns, 699 00:41:27,281 --> 00:41:30,110 9K32 Strela anti-aircraft missiles. 700 00:41:30,154 --> 00:41:31,416 - Holy hell. 701 00:41:31,466 --> 00:41:36,016 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.