All language subtitles for Joy of Life S02E36

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,922 --> 00:01:30,903 (Joy of Life Season 2) 2 00:01:30,984 --> 00:01:33,967 (Episode 36) 3 00:01:34,966 --> 00:01:36,836 Doing something like this before informing, 4 00:01:37,188 --> 00:01:38,602 I'm afraid 5 00:01:39,480 --> 00:01:40,760 Father will get mad. 6 00:01:41,000 --> 00:01:43,510 We mustn't be worried if we want to be successful. 7 00:01:45,527 --> 00:01:47,482 I'm not optimistic about this path. 8 00:01:48,879 --> 00:01:50,362 I'll pretend that I know 9 00:01:50,521 --> 00:01:51,801 and hear nothing. 10 00:01:52,662 --> 00:01:54,242 I won't even report it 11 00:01:54,431 --> 00:01:55,762 and inform Father about it. 12 00:01:59,654 --> 00:02:00,802 Thank you. 13 00:02:03,230 --> 00:02:04,590 However, I'm not optimistic about this. 14 00:02:05,319 --> 00:02:07,162 - What about you? - Me too. 15 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 You're not optimistic as well? 16 00:02:10,639 --> 00:02:11,762 Yes. 17 00:02:12,590 --> 00:02:13,790 This path of mine 18 00:02:13,879 --> 00:02:16,230 might seem like it hurts the royal family and benefits the people. 19 00:02:16,800 --> 00:02:18,190 He's a part of the royal family. 20 00:02:18,400 --> 00:02:20,070 It's normal that he is not optimistic about it. 21 00:02:20,901 --> 00:02:22,341 Why don't you feel optimistic about it? 22 00:02:25,560 --> 00:02:26,840 I don't really understand 23 00:02:27,080 --> 00:02:28,389 what you say, 24 00:02:28,759 --> 00:02:30,040 but I believe your choice 25 00:02:30,135 --> 00:02:31,415 is surely correct. 26 00:02:31,839 --> 00:02:33,202 Why do you still feel not optimistic about it? 27 00:02:33,760 --> 00:02:35,430 However, right or wrong is not important 28 00:02:35,605 --> 00:02:36,885 in this world most of the time. 29 00:02:37,797 --> 00:02:40,318 The path you take will affect the benefit of too many people. 30 00:02:40,857 --> 00:02:42,402 If you continue on this path, 31 00:02:42,520 --> 00:02:45,239 I'm afraid you might get enemies and obstacles everywhere. 32 00:02:45,350 --> 00:02:47,180 Many people often say 33 00:02:47,879 --> 00:02:49,442 right or wrong isn't important. 34 00:02:50,479 --> 00:02:52,630 However, if they are forever not important 35 00:02:53,360 --> 00:02:55,230 and no one tries to make a change, 36 00:02:57,319 --> 00:02:59,999 the fire of the Three Great Workshops and Shijia Town 37 00:03:00,719 --> 00:03:02,149 will never be extinguished. 38 00:03:03,395 --> 00:03:05,904 Teacher. Although I'm not optimistic about this path, 39 00:03:06,039 --> 00:03:07,562 I'm willing to walk it with you. 40 00:03:07,727 --> 00:03:09,146 I won't regret it 41 00:03:09,280 --> 00:03:10,560 even if I sacrifice myself. 42 00:03:13,120 --> 00:03:14,400 I think the same as him. 43 00:03:15,710 --> 00:03:17,579 Do you really think so? 44 00:03:19,599 --> 00:03:22,122 I knew you were crazy, but I didn't know you were that crazy. 45 00:03:22,280 --> 00:03:23,949 You even brought a prince along with you. 46 00:03:24,480 --> 00:03:26,815 - Were you eavesdropping? - I didn't do it on purpose. 47 00:03:27,852 --> 00:03:29,132 Teacher, 48 00:03:29,253 --> 00:03:31,043 we'll be leaving. 49 00:03:32,039 --> 00:03:33,919 Let's go. You haven't played. 50 00:03:36,840 --> 00:03:38,082 Sit. 51 00:03:40,552 --> 00:03:42,402 Why are you looking for me? 52 00:03:44,463 --> 00:03:45,743 I came to take a look. 53 00:03:45,840 --> 00:03:47,750 I'm afraid that Yun Zhi Lan might return. 54 00:03:48,831 --> 00:03:50,402 - Thanks. - No need. 55 00:03:51,230 --> 00:03:52,870 With the path you're taking, 56 00:03:52,951 --> 00:03:55,080 there might even be a thousand people who are trying to kill you. 57 00:03:55,326 --> 00:03:56,599 Yun Zhi Lan alone is not important now. 58 00:03:56,680 --> 00:03:59,510 So, I need to trouble you to stay in Jiangnan longer. 59 00:04:00,394 --> 00:04:02,755 With your ability, the other ninth-ranked experts 60 00:04:02,836 --> 00:04:04,756 might not be able to kill you except for the grandmaster. 61 00:04:08,144 --> 00:04:09,463 After I was stabbed at Xuankong Temple, 62 00:04:09,544 --> 00:04:10,720 my internal energy burst my meridians 63 00:04:10,800 --> 00:04:12,080 and it dispersed in the body. 64 00:04:12,590 --> 00:04:14,380 I haven't recovered until now. 65 00:04:14,668 --> 00:04:15,909 That was why I need you. 66 00:04:15,990 --> 00:04:17,080 You are finally going to admit it. 67 00:04:17,161 --> 00:04:18,510 I wasn't planning to hide it. 68 00:04:19,816 --> 00:04:21,722 That was not what you wrote in the letter. 69 00:04:21,935 --> 00:04:23,826 Many people could see the letter. 70 00:04:23,943 --> 00:04:25,288 Some things can only be said face to face. 71 00:04:25,391 --> 00:04:26,896 Why didn't you just hide it from me as well? 72 00:04:27,120 --> 00:04:28,429 I don't feel it's right. 73 00:04:28,591 --> 00:04:29,753 Why? 74 00:04:30,120 --> 00:04:31,400 I see you as a friend. 75 00:04:36,839 --> 00:04:38,682 We've only met a few times. 76 00:04:39,263 --> 00:04:42,122 Well, it's strange between people. 77 00:04:42,412 --> 00:04:43,878 Some people have known each other for their whole lives, 78 00:04:43,959 --> 00:04:44,999 but they aren't close. 79 00:04:45,080 --> 00:04:47,560 Some people only met once, but they can trust them with their lives. 80 00:04:48,959 --> 00:04:51,350 Don't find it corny. 81 00:04:51,703 --> 00:04:54,012 I've met many people in my life, 82 00:04:54,160 --> 00:04:55,869 but I only have a few who I can call friends. 83 00:04:56,160 --> 00:04:57,440 You are one of them. 84 00:05:02,000 --> 00:05:03,280 It's corny indeed. 85 00:05:04,278 --> 00:05:06,202 I think so too. I won't say it again. 86 00:05:07,680 --> 00:05:09,359 So, you wanted Heaven's Path 87 00:05:09,469 --> 00:05:10,922 to reconstruct your internal energy. 88 00:05:11,942 --> 00:05:13,622 I'll try everything in this desperate situation. 89 00:05:17,399 --> 00:05:18,679 Bring that here. 90 00:05:29,334 --> 00:05:30,614 What are you doing? 91 00:05:31,480 --> 00:05:32,642 Grind the ink. 92 00:05:40,920 --> 00:05:42,442 Keep grinding. Don't stop. 93 00:05:54,200 --> 00:05:55,562 (Heaven's Path) 94 00:05:55,943 --> 00:05:57,223 What did you change? 95 00:05:58,935 --> 00:06:00,402 Master did something to it. 96 00:06:01,115 --> 00:06:02,235 This manual is fake? 97 00:06:02,316 --> 00:06:04,157 It's not completely fake. Most of it is real. 98 00:06:04,238 --> 00:06:05,628 Only a few parts were amended. 99 00:06:06,759 --> 00:06:09,680 What will happen if I practice with this amended manual? 100 00:06:09,761 --> 00:06:10,882 You can still reconstruct your internal energy, 101 00:06:10,963 --> 00:06:12,362 but you won't achieve the ninth rank. 102 00:06:13,920 --> 00:06:15,962 You might become a retard. 103 00:06:16,360 --> 00:06:17,669 How evil! 104 00:06:17,870 --> 00:06:19,842 Didn't Ku He say this was from my mother? 105 00:06:19,923 --> 00:06:22,280 - Yes. - Why did he amend it when it was supposed to be mine? 106 00:06:22,360 --> 00:06:24,396 You are an important official of the Qing Kingdom after all. 107 00:06:24,476 --> 00:06:25,756 You should understand. 108 00:06:26,959 --> 00:06:28,679 Hold on. You knew about this. 109 00:06:28,759 --> 00:06:31,122 - Of course. - Why didn't you remind me about it? 110 00:06:31,784 --> 00:06:33,522 Trust is mutual. 111 00:06:33,639 --> 00:06:35,802 How could I be honest if you weren't being honest with me? 112 00:06:35,920 --> 00:06:37,639 You knew there was something wrong with my internal energy? 113 00:06:37,763 --> 00:06:39,052 You wrote to me asking for the manual. 114 00:06:39,133 --> 00:06:41,699 Even a fool could guess that you were met with an accident. 115 00:06:41,800 --> 00:06:43,442 If you hid the truth from me, 116 00:06:43,600 --> 00:06:45,749 you deserved to become a retard. 117 00:06:45,920 --> 00:06:47,522 Were you going to be so cruel? 118 00:06:49,821 --> 00:06:51,246 With our identities, 119 00:06:51,399 --> 00:06:53,189 our friendship is a heavy burden. 120 00:06:56,294 --> 00:06:57,882 If you restore this, 121 00:06:58,000 --> 00:06:59,239 how will you explain it to Ku He? 122 00:06:59,341 --> 00:07:02,252 I don't need to. A disciple doesn't need to obey her master outside. 123 00:07:05,797 --> 00:07:06,922 Thank you. 124 00:07:07,147 --> 00:07:08,882 There are many kind people in this world indeed. 125 00:07:10,350 --> 00:07:11,630 How corny. 126 00:07:12,839 --> 00:07:14,119 Give me the brush. 127 00:07:14,959 --> 00:07:16,919 - What? - Let me paint you a drawing. 128 00:07:18,399 --> 00:07:19,679 What drawing? 129 00:07:21,160 --> 00:07:23,362 The Overwhelming Internal Energy Manual I gave you previously 130 00:07:24,774 --> 00:07:26,402 was lacking a few paintings. 131 00:07:26,560 --> 00:07:29,109 If you practice it, you might bleed to death. 132 00:07:35,398 --> 00:07:39,429 When will the people of the world stop scheming against each other? 133 00:07:39,800 --> 00:07:42,239 Both of us should work hard together. 134 00:08:01,519 --> 00:08:03,549 Lord Fan, look who's here. 135 00:08:09,013 --> 00:08:10,372 Deng Zi Yue from the First Bureau of the Overwatch Council 136 00:08:10,453 --> 00:08:12,122 greets you, Chief Inspector. 137 00:08:12,364 --> 00:08:14,922 Zi Yue, we've known each other for so long. Stop doing this. 138 00:08:15,031 --> 00:08:17,421 - Sit down. - It's the rules. 139 00:08:19,079 --> 00:08:20,359 Qi Nian. 140 00:08:23,839 --> 00:08:25,202 Where's your mustache? 141 00:08:27,759 --> 00:08:29,762 I came to Jiangnan to investigate the Ming family 142 00:08:29,959 --> 00:08:31,480 on Lord Fan's order. 143 00:08:31,560 --> 00:08:32,719 I think a spy 144 00:08:32,807 --> 00:08:35,282 should change his appearance completely. 145 00:08:35,805 --> 00:08:37,842 Here. Have a drink. 146 00:08:38,000 --> 00:08:39,280 Thank you, Qi Nian. 147 00:08:39,368 --> 00:08:40,648 I should brief you first. 148 00:08:41,790 --> 00:08:43,140 After I obeyed Lord Fan's orders 149 00:08:43,279 --> 00:08:44,920 and came to Jiangnan pretending to be a victim, 150 00:08:45,000 --> 00:08:46,989 I was bought by the Ming family. 151 00:08:47,320 --> 00:08:49,029 However, they were very suspicious. 152 00:08:49,360 --> 00:08:51,430 I was doing labor the first month. 153 00:08:51,936 --> 00:08:54,166 I figured they were probably investigating my background. 154 00:08:54,919 --> 00:08:57,909 Your identity was created by the First Bureau and the Fourth Bureau. 155 00:08:58,240 --> 00:08:59,710 There wouldn't be any flaws, right? 156 00:09:00,120 --> 00:09:01,400 Indeed. 157 00:09:01,639 --> 00:09:03,602 During my second month, 158 00:09:03,887 --> 00:09:05,278 they were more relaxed. 159 00:09:05,600 --> 00:09:06,880 I found an opportunity 160 00:09:06,961 --> 00:09:08,790 to show my bookkeeping skills. 161 00:09:09,559 --> 00:09:10,959 They started to accept me. 162 00:09:11,039 --> 00:09:12,120 Finally, 163 00:09:12,200 --> 00:09:13,480 I entered the Three Great Workshops. 164 00:09:15,720 --> 00:09:19,280 That means the Three Great Workshops still exists. 165 00:09:19,360 --> 00:09:20,640 Of course. 166 00:09:21,080 --> 00:09:23,880 Lord Fan, the Ming family moved the Three Great Workshops' warehouse 167 00:09:23,960 --> 00:09:25,440 with its supervisors and craftsmen 168 00:09:25,542 --> 00:09:27,172 outside the city in secret. 169 00:09:27,840 --> 00:09:30,122 They substituted the whole place indeed. 170 00:09:30,997 --> 00:09:33,028 So many lives were lost as well. 171 00:09:34,639 --> 00:09:35,919 Lord Fan, look. 172 00:09:36,016 --> 00:09:37,765 This is the warehouse's current position. 173 00:09:39,279 --> 00:09:40,559 Lord Fan, 174 00:09:40,720 --> 00:09:42,070 I think 175 00:09:42,240 --> 00:09:44,839 the Ming family set fire and massacred the people. 176 00:09:44,919 --> 00:09:46,199 They committed serious crimes. 177 00:09:46,360 --> 00:09:48,109 They should be punished according to the law. 178 00:09:50,919 --> 00:09:52,442 We must deal with the Ming family 179 00:09:52,559 --> 00:09:53,839 but not now. 180 00:09:54,039 --> 00:09:56,000 Not only do we need to consider the Ming family 181 00:09:56,080 --> 00:09:58,670 but also the uncertainty of Jiangnan's future for decades to come. 182 00:10:01,247 --> 00:10:04,202 Lord Fan, what should I do next? 183 00:10:04,639 --> 00:10:05,989 Did someone notice you 184 00:10:06,166 --> 00:10:07,446 when you left the warehouse? 185 00:10:08,480 --> 00:10:09,679 Rush back overnight 186 00:10:09,759 --> 00:10:11,149 and pretend that nothing happened. 187 00:10:12,519 --> 00:10:14,319 Since we've planted a spy, 188 00:10:14,422 --> 00:10:15,962 you should keep hiding. 189 00:10:16,080 --> 00:10:17,629 We still don't know what other variables 190 00:10:19,039 --> 00:10:20,710 will appear in this Three Great Workshops play. 191 00:10:22,799 --> 00:10:24,642 Yes. 192 00:10:25,360 --> 00:10:26,640 Qi Nian. 193 00:10:26,840 --> 00:10:28,162 Protect Lord Fan well. 194 00:10:28,279 --> 00:10:29,559 Don't worry. 195 00:10:29,679 --> 00:10:30,842 Zi Yue, 196 00:10:31,399 --> 00:10:33,789 you must protect yourself well. 197 00:10:39,399 --> 00:10:40,602 Go. 198 00:10:41,919 --> 00:10:43,199 Please stay here. 199 00:10:52,039 --> 00:10:54,362 Did Shadow appear later? 200 00:10:54,720 --> 00:10:58,029 After fighting Yun Zhi Lan that day, 201 00:10:58,255 --> 00:10:59,725 he has never appeared anymore. 202 00:11:02,039 --> 00:11:03,199 Forget him. 203 00:11:03,279 --> 00:11:04,880 Both of us will leave the city 204 00:11:04,990 --> 00:11:06,270 and capture the Three Great Workshops. 205 00:11:09,200 --> 00:11:10,362 Well, 206 00:11:10,623 --> 00:11:13,132 you lost your internal energy, right? 207 00:11:13,383 --> 00:11:15,772 Meanwhile, I'm only good at running. 208 00:11:16,075 --> 00:11:19,442 Why don't we call Miss Duo Duo as well? 209 00:11:19,679 --> 00:11:20,839 She can't come with us. 210 00:11:20,919 --> 00:11:22,389 She is the Saintess of Northern Qi. 211 00:11:22,479 --> 00:11:24,679 If she's around when I capture the Three Great Workshops, 212 00:11:24,775 --> 00:11:26,095 someone will make a big deal out of it. 213 00:11:27,759 --> 00:11:31,190 Qi Nian, we are the only ones who can do this at this crucial moment. 214 00:11:34,605 --> 00:11:36,882 I'll listen to you. 215 00:11:51,399 --> 00:11:53,240 Fan Xian rode a horse and left the city? 216 00:11:53,351 --> 00:11:54,660 A report that was sent recently. 217 00:11:54,840 --> 00:11:56,842 The direction he headed in after leaving the city 218 00:11:56,923 --> 00:11:59,077 is where the current Three Great Workshops warehouse is located. 219 00:11:59,378 --> 00:12:01,122 The location of the warehouse 220 00:12:01,360 --> 00:12:02,640 is confidential. 221 00:12:02,751 --> 00:12:04,402 I'm sure information has been leaked. 222 00:12:07,240 --> 00:12:09,559 Were there only two people when they left the city? 223 00:12:09,677 --> 00:12:10,957 It was two people in the beginning. 224 00:12:49,720 --> 00:12:52,509 - There were cavalries? - The Overwatch Council's Black Cavalry. 225 00:12:55,480 --> 00:12:57,722 Didn't Xie Bi An say 226 00:12:58,200 --> 00:13:01,322 Fan Xian would die in two days? 227 00:13:01,840 --> 00:13:03,562 It has been two days. 228 00:13:03,720 --> 00:13:05,000 Not even Yun Zhi Lan could do it. 229 00:13:06,440 --> 00:13:07,839 Who else can kill Fan Xian? 230 00:13:07,920 --> 00:13:09,200 Yun Zhi Lan 231 00:13:09,639 --> 00:13:11,190 is not the grandmaster. 232 00:13:12,774 --> 00:13:14,078 The grandmaster is going to take action? 233 00:13:14,159 --> 00:13:16,920 Otherwise, why would Li Yun Rui 234 00:13:17,039 --> 00:13:18,749 go and invite himself? 235 00:13:22,799 --> 00:13:24,109 I wonder who 236 00:13:25,430 --> 00:13:26,710 among the four grandmasters 237 00:13:28,519 --> 00:13:29,922 will take action. 238 00:13:50,200 --> 00:13:51,360 Shadow? 239 00:13:51,447 --> 00:13:53,557 I thought you would hide from me forever. 240 00:13:53,799 --> 00:13:55,722 We'll talk about this later. 241 00:13:55,799 --> 00:13:58,389 - Return to the city immediately. - We can't do that now. 242 00:13:58,527 --> 00:14:01,117 We will capture the Three Great Workshops soon. 243 00:14:01,360 --> 00:14:04,670 Ye Liu Yun is heading to Suzhou City. 244 00:14:08,119 --> 00:14:10,269 Ku He is in Northern Qi. 245 00:14:11,166 --> 00:14:13,116 Si Gu Jian is not willing to make a move. 246 00:14:13,399 --> 00:14:15,550 There's only one person left. 247 00:14:18,360 --> 00:14:19,439 Ye Liu Yun. 248 00:14:19,519 --> 00:14:22,310 Ye Liu Yun is a grandmaster from the Qing Kingdom. 249 00:14:22,391 --> 00:14:24,233 Why would he attack one of his own? 250 00:14:24,314 --> 00:14:25,714 During the Xuankong Temple assassination, 251 00:14:25,795 --> 00:14:27,279 the Ye family was chased out of the capital. 252 00:14:27,360 --> 00:14:29,320 It had nothing to do with Lord Fan. 253 00:14:29,399 --> 00:14:30,950 That was His Majesty's order. 254 00:14:31,039 --> 00:14:34,670 Yes. Ye Liu Yun is taking revenge against the royal family. 255 00:14:39,799 --> 00:14:42,470 Lord Fan, why don't we return to the city? 256 00:14:42,600 --> 00:14:45,280 Ye Liu Yun won't attack in a busy city, 257 00:14:45,375 --> 00:14:46,562 right? 258 00:14:46,801 --> 00:14:47,922 If it won't work, 259 00:14:48,120 --> 00:14:50,350 we'll just take a boat and leave Jiangnan. 260 00:14:56,159 --> 00:14:57,802 A grandmaster is invincible. 261 00:14:58,080 --> 00:15:00,280 The people you have can't defend against him. 262 00:15:00,360 --> 00:15:01,443 If I return now, 263 00:15:01,523 --> 00:15:04,350 the Ming family can move the Three Great Workshops again. 264 00:15:04,799 --> 00:15:05,839 After learning this lesson, 265 00:15:05,942 --> 00:15:07,362 they will break up the Three Great Workshops 266 00:15:07,443 --> 00:15:09,369 and spread them across Jiangnan. 267 00:15:09,450 --> 00:15:11,842 That means we must strike quickly if we want to take back 268 00:15:11,950 --> 00:15:12,950 the Three Great Workshops. 269 00:15:13,031 --> 00:15:14,861 This is the only chance. 270 00:15:15,080 --> 00:15:16,629 Who will stop Ye Liu Yun? 271 00:15:20,320 --> 00:15:21,600 How long until he arrives? 272 00:15:21,759 --> 00:15:23,039 He's quite far away. 273 00:15:23,270 --> 00:15:24,940 With the method used by a grandmaster to rush here, 274 00:15:25,021 --> 00:15:26,420 he will be arriving in a matter of hours. 275 00:15:28,679 --> 00:15:29,959 I want to take back 276 00:15:30,559 --> 00:15:31,839 my mother's assets. 277 00:15:32,750 --> 00:15:34,030 Lord Fan, 278 00:15:34,759 --> 00:15:37,042 I am underpaid. 279 00:15:37,303 --> 00:15:39,027 Isn't doing this the same as heading to your death? 280 00:18:02,759 --> 00:18:04,720 - Who are they? - Be careful. 281 00:18:08,804 --> 00:18:10,084 Over here. 282 00:18:19,160 --> 00:18:20,440 Let me do it. 283 00:18:24,119 --> 00:18:26,002 Don't move! Stop immediately! 284 00:18:26,119 --> 00:18:28,280 Don't move! Stop immediately! 285 00:18:28,400 --> 00:18:29,680 Don't move! 286 00:18:30,079 --> 00:18:31,359 Stop! 287 00:18:37,200 --> 00:18:38,480 You! Go there! 288 00:18:54,240 --> 00:18:55,842 Who is it? 289 00:18:56,759 --> 00:18:58,039 Come with me. 290 00:19:00,359 --> 00:19:01,639 Follow me. 291 00:19:02,200 --> 00:19:03,480 Where are they? 292 00:19:05,519 --> 00:19:06,640 Who? Where are they? 293 00:19:06,720 --> 00:19:07,959 At the entrance. 294 00:19:08,055 --> 00:19:10,335 - What's going on? - Let's go. 295 00:19:10,789 --> 00:19:12,069 Move. 296 00:19:12,240 --> 00:19:13,520 Hurry up! 297 00:19:15,759 --> 00:19:17,202 Keep up! Hurry! 298 00:19:23,119 --> 00:19:24,670 Don't move! 299 00:19:29,256 --> 00:19:30,536 Don't move! 300 00:19:30,818 --> 00:19:32,562 - All of you, don't move! - Don't move! 301 00:19:32,680 --> 00:19:33,880 Don't move. 302 00:19:33,960 --> 00:19:35,240 Put them down. 303 00:19:40,920 --> 00:19:42,160 You... 304 00:19:42,240 --> 00:19:43,880 What are you doing here? 305 00:19:44,084 --> 00:19:46,314 This place is the Ming family's private property. 306 00:19:47,240 --> 00:19:49,029 All of you trespass on this place with your horses. 307 00:19:49,160 --> 00:19:50,439 Are you disregarding the law? 308 00:19:50,550 --> 00:19:51,830 Are you disregarding the law? 309 00:19:52,720 --> 00:19:54,879 What did you say? I couldn't hear you clearly. 310 00:19:55,400 --> 00:19:57,110 What is this place? 311 00:19:59,079 --> 00:20:00,710 I've told you clearly. 312 00:20:01,000 --> 00:20:02,509 This is the Ming family's property. 313 00:20:04,880 --> 00:20:06,160 Qi Nian. 314 00:20:08,200 --> 00:20:10,642 The Imperial Treasury Transport Department Case. 315 00:20:11,919 --> 00:20:13,888 Are you Xiao Jing, the supervisor of the first workshop 316 00:20:13,969 --> 00:20:17,001 at the Three Great Workshops of the Imperial Treasury Transport Department? 317 00:20:17,119 --> 00:20:18,160 It's me. 318 00:20:18,247 --> 00:20:21,596 These are your crimes from the Qing Kingdom's year of Yuan 319 00:20:21,799 --> 00:20:23,430 until now. 320 00:20:24,000 --> 00:20:26,439 That's... You are forcing crimes on me! 321 00:20:26,520 --> 00:20:27,800 Keep listening! 322 00:20:28,919 --> 00:20:30,282 In the second year and third month of the Qing Kingdom, 323 00:20:30,370 --> 00:20:32,282 Xiao Jing hid the bronze hill mine accident 324 00:20:32,372 --> 00:20:34,069 and took the dead victims' wages for five years 325 00:20:34,247 --> 00:20:38,083 which totaled up to 13,700 taels. 326 00:20:41,270 --> 00:20:43,278 On the ninth of the seventh month in the fourth year of the Qing Kingdom, 327 00:20:43,374 --> 00:20:46,004 Xiao Jing bribed the Suzhou bookkeeper 328 00:20:46,279 --> 00:20:49,670 and purchased 700 mu of fertile land for dirt cheap. 329 00:20:49,841 --> 00:20:51,799 During the first month of the sixth year of the Qing Kingdom, 330 00:20:51,887 --> 00:20:55,836 The supervisors of the Three Great Workshops led by Xiao Jing 331 00:20:56,038 --> 00:20:57,599 colluded with the treasurer 332 00:20:57,731 --> 00:21:00,789 to owe the workers' wages worth more than 10,000 taels. 333 00:21:01,400 --> 00:21:02,479 It caused a riot 334 00:21:02,605 --> 00:21:05,635 with 14 people dead and more than 50 people injured. 335 00:21:05,716 --> 00:21:09,360 - You... - You may be able to plead for corruption and bribery, 336 00:21:09,440 --> 00:21:12,670 but causing people's death is unforgivable. 337 00:21:12,799 --> 00:21:14,079 According to the law of Qing, 338 00:21:14,920 --> 00:21:16,200 you should be executed. 339 00:21:17,119 --> 00:21:18,399 How can you convict me 340 00:21:18,960 --> 00:21:20,442 without evidence? 341 00:21:20,920 --> 00:21:22,549 These are the testimonies and evidence. 342 00:21:23,200 --> 00:21:24,480 See for yourself. 343 00:21:30,759 --> 00:21:32,162 Even if you are going to convict me, 344 00:21:32,319 --> 00:21:34,509 you still need to have a trial! 345 00:21:44,679 --> 00:21:48,724 The Chief Inspector of the Overwatch Council can convict someone. 346 00:21:48,833 --> 00:21:50,411 With evidence and witnesses, 347 00:21:50,508 --> 00:21:51,578 a trial is not needed. 348 00:21:51,659 --> 00:21:53,059 He can be executed according to the law. 349 00:21:56,319 --> 00:21:57,599 Everyone, 350 00:21:58,279 --> 00:22:00,110 can you tell me 351 00:22:00,839 --> 00:22:02,589 what this place is? 352 00:22:03,599 --> 00:22:04,840 Supervisor Xiao is dead. 353 00:22:04,920 --> 00:22:06,842 The Overwatch Council is true to its name. 354 00:22:07,039 --> 00:22:08,202 Lord Fan, 355 00:22:08,385 --> 00:22:09,665 this is... 356 00:22:10,200 --> 00:22:11,480 This is 357 00:22:12,478 --> 00:22:13,878 the private property of the Ming family. 358 00:22:17,507 --> 00:22:20,642 You must be Ma Xiong Jian, the supervisor of the second workshop 359 00:22:20,833 --> 00:22:22,857 of the Imperial Treasury Transport Department. 360 00:22:23,868 --> 00:22:24,869 Yes. 361 00:22:24,950 --> 00:22:26,230 Listen well. 362 00:22:27,400 --> 00:22:30,549 Since you took on this position, you had 12 concubines. 363 00:22:30,960 --> 00:22:34,239 You forced nine of them to be your concubines. 364 00:22:34,327 --> 00:22:38,478 Two of them, you killed their husbands to steal their wives. 365 00:22:39,119 --> 00:22:41,989 There was also the riot case during the year of Qing. 366 00:22:42,400 --> 00:22:45,320 Ma Xiong Jian worked with Xiao Jing 367 00:22:45,431 --> 00:22:47,141 and committed the same crimes. 368 00:22:47,389 --> 00:22:49,500 According to the law of Qing, you should be executed. 369 00:22:50,376 --> 00:22:51,376 My Lord! 370 00:22:51,480 --> 00:22:52,829 Spare me, My Lord! 371 00:22:52,960 --> 00:22:54,479 Spare me, My Lord! I won't do it again! 372 00:22:54,559 --> 00:22:56,198 My Lord, spare me this time. 373 00:22:56,279 --> 00:22:57,442 Execute him. 374 00:23:03,599 --> 00:23:05,282 All of you, listen well. 375 00:23:05,680 --> 00:23:08,562 I just came to Jiangnan, but it doesn't mean I don't know everything. 376 00:23:08,960 --> 00:23:10,522 There's nothing in this world 377 00:23:10,759 --> 00:23:12,349 that you can hide from the Overwatch Council. 378 00:23:13,703 --> 00:23:17,309 Where is the bookkeeper called Hu? 379 00:23:18,630 --> 00:23:19,910 I'm here! 380 00:23:28,285 --> 00:23:29,859 Supervisor of the third workshop, Hu Jin Lin, 381 00:23:29,952 --> 00:23:31,402 greets Lord Fan. 382 00:23:31,503 --> 00:23:32,783 Supervisor Hu, right? 383 00:23:33,542 --> 00:23:34,822 Tell me. 384 00:23:34,983 --> 00:23:36,402 What is this place? 385 00:23:42,319 --> 00:23:43,599 I'm asking you a question! 386 00:23:45,212 --> 00:23:46,332 My Lord, 387 00:23:46,413 --> 00:23:48,898 this is the warehouse of the Imperial Treasury's Three Great Workshops. 388 00:23:49,064 --> 00:23:51,322 Every item from the Transport Department is stored here temporarily. 389 00:23:51,626 --> 00:23:53,562 Is this the Three Great Workshops? 390 00:23:53,704 --> 00:23:54,984 This is the Three Great Workshops! 391 00:23:59,999 --> 00:24:01,868 Fan Xian, the Chief Inspector of the Overwatch Council, 392 00:24:02,004 --> 00:24:04,164 will take over the Three Great Workshops on His Majesty's edict. 393 00:24:04,546 --> 00:24:06,642 I'm doing things according to the edict. Does anyone 394 00:24:07,212 --> 00:24:08,563 have any objections? 395 00:24:13,920 --> 00:24:15,269 Do you have an objection? 396 00:24:16,519 --> 00:24:18,162 Lord Fan follows His Majesty's orders. 397 00:24:18,720 --> 00:24:21,322 The Three Great Workshops will be handed over to you. 398 00:24:30,000 --> 00:24:32,950 You should be grateful that you've killed no one. 399 00:24:36,489 --> 00:24:39,119 Do the Three Great Workshops have machines to forge steel parts? 400 00:24:39,200 --> 00:24:41,199 Yes. They are gathered in one warehouse. 401 00:24:41,303 --> 00:24:43,464 - Stand up and lead the way. - Yes. 402 00:24:43,759 --> 00:24:45,439 Make way quickly! Move! 403 00:24:45,549 --> 00:24:46,762 Move! 404 00:24:49,640 --> 00:24:50,920 My Lord. 405 00:25:22,791 --> 00:25:25,002 Fan Xian entered the warehouse 406 00:25:25,319 --> 00:25:26,670 and never came out again. 407 00:25:26,839 --> 00:25:27,880 Yes. 408 00:25:27,967 --> 00:25:29,206 The doors are shut, 409 00:25:29,302 --> 00:25:30,772 but we can hear 410 00:25:31,240 --> 00:25:32,360 metals knocking on each other 411 00:25:32,440 --> 00:25:33,600 and the forge being lit up. 412 00:25:33,680 --> 00:25:35,749 However, we don't know what he is doing inside. 413 00:25:36,920 --> 00:25:38,200 It doesn't matter. 414 00:25:39,480 --> 00:25:41,150 Even if he captures the Three Great Workshops, 415 00:25:41,759 --> 00:25:43,390 Fan Xian will 416 00:25:43,720 --> 00:25:45,000 still die this time 417 00:25:46,200 --> 00:25:47,509 if Ye Liu Yun makes a move. 418 00:25:49,039 --> 00:25:50,630 What if he doesn't die? 419 00:25:52,759 --> 00:25:54,039 He is the grandmaster. 420 00:25:56,078 --> 00:25:57,358 You are the head of the family. 421 00:25:58,000 --> 00:25:59,482 You should be cautious. 422 00:25:59,799 --> 00:26:01,950 You must not rely on others for your success. 423 00:26:05,119 --> 00:26:06,870 If Fan Xian doesn't die, 424 00:26:07,320 --> 00:26:08,680 what will happen? 425 00:26:11,927 --> 00:26:13,682 The Ming family is fighting for the Three Great Workshops. 426 00:26:14,119 --> 00:26:15,870 The family will be annihilated for the crime. 427 00:26:16,920 --> 00:26:18,230 Who said it was the Ming family? 428 00:26:23,079 --> 00:26:24,359 You are right. 429 00:26:24,519 --> 00:26:25,950 The Ming Family was lied to. 430 00:26:27,440 --> 00:26:29,430 The other families also have bad intentions. 431 00:26:33,720 --> 00:26:35,989 However, if that happens, 432 00:26:36,599 --> 00:26:38,190 even if we find someone else to take over, 433 00:26:39,480 --> 00:26:40,760 they still can bear the consequences 434 00:26:41,519 --> 00:26:42,799 of such a serious crime. 435 00:26:43,160 --> 00:26:44,989 You have many siblings. 436 00:26:45,160 --> 00:26:47,279 Just send your siblings 437 00:26:47,374 --> 00:26:49,485 to their doom one by one! 438 00:27:11,470 --> 00:27:12,750 Mother, calm down. 439 00:27:13,480 --> 00:27:14,829 You can decide 440 00:27:15,319 --> 00:27:16,749 whether my siblings die together 441 00:27:17,743 --> 00:27:20,213 let alone dying one by one. 442 00:27:20,487 --> 00:27:22,049 However, I'm afraid doing that 443 00:27:24,519 --> 00:27:25,799 still won't be enough. 444 00:27:27,400 --> 00:27:29,282 That's easy. 445 00:27:29,519 --> 00:27:31,042 Just sacrifice 446 00:27:31,440 --> 00:27:33,470 either one of us. 447 00:27:44,559 --> 00:27:45,839 Naturally, I'll be the one. 448 00:27:51,079 --> 00:27:52,359 No matter 449 00:27:52,920 --> 00:27:54,349 how much of a coward I am, 450 00:27:59,000 --> 00:28:00,280 I'm still human. 451 00:28:03,759 --> 00:28:06,950 How can I sacrifice 452 00:28:08,200 --> 00:28:09,630 my compassionate mother? 453 00:28:13,720 --> 00:28:15,000 My good son. 454 00:28:17,839 --> 00:28:19,749 It's still not time to make a choice. 455 00:28:20,119 --> 00:28:23,110 Let's see if Fan Xian lives. 456 00:28:31,559 --> 00:28:32,839 You are right, Mother. 457 00:28:35,279 --> 00:28:36,749 However, I think 458 00:28:53,039 --> 00:28:54,842 Fan Xian will surely die this time. 459 00:29:18,559 --> 00:29:19,962 It has been some time now. 460 00:29:20,084 --> 00:29:21,199 I don't understand. 461 00:29:21,279 --> 00:29:22,400 With such a short amount of time, 462 00:29:22,480 --> 00:29:24,230 how can he create a weapon 463 00:29:24,319 --> 00:29:25,599 to defeat a grandmaster? 464 00:29:30,359 --> 00:29:31,639 Lord Fan! 465 00:29:34,271 --> 00:29:35,798 Black Cavalry, guard the Three Great Workshops! 466 00:29:35,879 --> 00:29:37,802 - No one can enter without my order. - Yes! 467 00:29:39,400 --> 00:29:40,762 Is Ye Liu Yun here? 468 00:29:41,039 --> 00:29:43,199 You can't wait for him to arrive? He'll be here soon. 469 00:29:43,317 --> 00:29:44,597 I'm going to meet him. 470 00:29:45,759 --> 00:29:47,039 Lord Fan! 471 00:29:48,646 --> 00:29:49,920 Lord Fan. 472 00:29:50,039 --> 00:29:52,710 It's my first time seeing someone going to meet a grandmaster. 473 00:29:52,832 --> 00:29:54,072 My Lord 474 00:29:54,200 --> 00:29:55,670 has always been unique. 475 00:29:57,279 --> 00:29:58,559 You're still praising him? 476 00:29:59,271 --> 00:30:00,279 He must be crazy. 477 00:30:00,359 --> 00:30:01,639 Being crazy once in a while 478 00:30:02,279 --> 00:30:03,559 is quite exciting. 479 00:30:04,200 --> 00:30:05,630 My Lord, wait for me! 480 00:30:10,559 --> 00:30:11,922 All of them are crazy. 481 00:30:26,200 --> 00:30:27,762 Waiter, give me a pot of tea. 482 00:30:38,752 --> 00:30:40,162 Shadow, 483 00:30:40,663 --> 00:30:42,162 you are here as well. 484 00:30:43,413 --> 00:30:45,293 I still need to be here to watch what happens. 485 00:30:45,374 --> 00:30:47,245 If both of you have nothing to say, 486 00:30:47,519 --> 00:30:48,829 you can keep your mouth shut. 487 00:30:50,920 --> 00:30:52,200 I'm nervous. 488 00:30:52,400 --> 00:30:53,680 I have to say something at least. 489 00:30:54,839 --> 00:30:56,039 Lord Fan, 490 00:30:56,134 --> 00:30:59,004 is it too late for me to go to the outhouse? 491 00:31:01,720 --> 00:31:03,000 I don't think so. 492 00:31:06,920 --> 00:31:08,200 What's going on? 493 00:31:09,039 --> 00:31:10,319 What is this? 494 00:31:11,119 --> 00:31:12,749 Ye Liu Yun is here. 495 00:32:10,839 --> 00:32:12,722 Don't follow me. I'll deal with this myself. 496 00:32:13,350 --> 00:32:14,860 Going alone? Are you planning to die? 497 00:32:18,240 --> 00:32:19,520 It's fine. 498 00:32:19,758 --> 00:32:21,961 If you die, I'll retrieve your corpse. 499 00:32:22,134 --> 00:32:24,445 What corpse? If I die, 500 00:32:24,960 --> 00:32:26,362 my corpse won't even be left. 501 00:32:27,519 --> 00:32:28,799 Lord Fan. 502 00:32:33,160 --> 00:32:34,322 Qi Nian, 503 00:32:34,839 --> 00:32:36,882 you've always been smart. 504 00:32:37,119 --> 00:32:38,399 You run quickly. 505 00:32:38,822 --> 00:32:40,213 If something happens, 506 00:32:41,519 --> 00:32:42,799 don't be foolish. 507 00:32:47,440 --> 00:32:48,602 Lord Fan. 508 00:33:16,767 --> 00:33:18,047 What do you mean? 509 00:33:18,189 --> 00:33:20,039 Having this might not be enough to defeat the grandmaster? 510 00:33:20,173 --> 00:33:21,453 That's right. 511 00:33:21,640 --> 00:33:23,202 Grandmaster is a human too. 512 00:33:23,302 --> 00:33:25,173 How can he dodge a weapon that's not from this era? 513 00:33:26,250 --> 00:33:27,559 A grandmaster 514 00:33:27,663 --> 00:33:29,532 is no longer bound by the human's common sense. 515 00:33:30,880 --> 00:33:32,160 Doesn't it make him a monster? 516 00:33:49,231 --> 00:33:50,780 What's going on? 517 00:33:57,400 --> 00:33:58,680 Over there! 518 00:34:02,720 --> 00:34:04,029 He's coming! 519 00:34:12,880 --> 00:34:14,160 That's amazing. 520 00:34:19,359 --> 00:34:20,639 Fan Xian. 521 00:34:25,920 --> 00:34:27,269 Greetings, Mr. Ye. 522 00:34:30,679 --> 00:34:32,482 I owe you a favor. 523 00:34:33,559 --> 00:34:35,429 I won't kill you if you leave Jiangnan. 524 00:34:36,840 --> 00:34:38,120 Sorry. 525 00:34:38,639 --> 00:34:40,190 I don't listen to advice. 526 00:34:44,033 --> 00:34:46,718 What did you see just now? 527 00:34:48,519 --> 00:34:49,829 A divine weapon. 528 00:34:52,679 --> 00:34:53,959 Why won't you use it? 529 00:34:55,960 --> 00:34:57,240 I thought about it 530 00:34:57,320 --> 00:34:58,519 I figured 531 00:34:58,622 --> 00:34:59,902 I had no use for it. 532 00:35:03,119 --> 00:35:04,399 What do you mean? 533 00:35:06,079 --> 00:35:08,045 Because you won't kill me. 534 00:35:25,878 --> 00:35:29,427 I heard you are famous for your Liuyun Palm technique. 535 00:35:31,199 --> 00:35:32,802 Killing with a sword 536 00:35:33,320 --> 00:35:34,600 is faster. 537 00:35:35,880 --> 00:35:37,670 Why can't I kill you? 538 00:35:38,280 --> 00:35:40,190 Because you dare not kill me. 539 00:35:40,960 --> 00:35:42,200 In this world, 540 00:35:42,280 --> 00:35:45,119 only someone heartless like Si Gu Jian can do it. 541 00:35:45,199 --> 00:35:46,479 Otherwise, 542 00:35:46,679 --> 00:35:48,309 no one dares to kill me. 543 00:35:49,519 --> 00:35:50,599 Is it true? 544 00:35:50,679 --> 00:35:52,559 The Ye family has been chased out of the capital, 545 00:35:52,639 --> 00:35:54,590 but the Ye family still exists. 546 00:35:55,920 --> 00:35:57,362 It hasn't perished. 547 00:35:57,559 --> 00:35:59,389 If you kill me, 548 00:35:59,840 --> 00:36:01,119 the Ye family 549 00:36:01,246 --> 00:36:03,436 will never recover. 550 00:36:08,679 --> 00:36:09,959 Is this 551 00:36:11,360 --> 00:36:12,640 your confidence? 552 00:36:13,840 --> 00:36:16,110 You are a cloud in the sky. 553 00:36:16,400 --> 00:36:17,680 You are unaffected by anything. 554 00:36:18,270 --> 00:36:21,101 However, you still left a line in the mortal world after so many years. 555 00:36:21,880 --> 00:36:24,320 With a line in the mortal world, you are still human. 556 00:36:24,401 --> 00:36:25,681 Since you are human, 557 00:36:26,000 --> 00:36:27,280 you still have emotion. 558 00:36:28,079 --> 00:36:29,350 A wave only happens for a while, 559 00:36:29,431 --> 00:36:30,940 but it can go against a thousand-year rock. 560 00:36:31,760 --> 00:36:33,150 There's nothing different. 561 00:36:33,880 --> 00:36:36,389 You are also the same. 562 00:36:40,400 --> 00:36:41,789 Who told you 563 00:36:42,679 --> 00:36:44,269 I care about the Ye family? 564 00:36:55,119 --> 00:36:56,399 What is it? 565 00:37:03,840 --> 00:37:05,120 Keep eating. 566 00:37:24,048 --> 00:37:25,251 Mr. Ye, 567 00:37:25,679 --> 00:37:27,282 my gamble paid off. 568 00:37:27,639 --> 00:37:29,042 You are a grandmaster, 569 00:37:29,415 --> 00:37:30,922 but you are still human. 570 00:37:31,800 --> 00:37:33,282 You are a gambler 571 00:37:33,719 --> 00:37:34,999 who is very crazy. 572 00:37:36,239 --> 00:37:38,070 I don't know who you resemble. 573 00:37:41,079 --> 00:37:42,359 Thank you, Mr. Ye. 574 00:37:45,199 --> 00:37:46,479 Just this once. 575 00:37:46,960 --> 00:37:48,469 It won't happen again. 576 00:37:49,000 --> 00:37:51,550 I want to thank you for letting me know 577 00:37:52,159 --> 00:37:54,869 that a grandmaster can still be human. 578 00:37:56,880 --> 00:37:58,159 In this life of mine, 579 00:37:58,270 --> 00:38:00,221 I'm an official who also practices martial arts. 580 00:38:00,559 --> 00:38:03,030 If I reach the pinnacle of these two paths 581 00:38:03,400 --> 00:38:04,962 and lose my humanity, 582 00:38:05,960 --> 00:38:07,309 it'll be pointless. 583 00:38:20,840 --> 00:38:22,829 You are different from your mother. 584 00:38:23,511 --> 00:38:24,791 You are so corny. 585 00:38:25,840 --> 00:38:27,202 Do you know her too? 586 00:38:27,360 --> 00:38:28,869 She's not like you. 587 00:38:31,079 --> 00:38:32,359 You are smart, 588 00:38:33,239 --> 00:38:34,990 but don't be too smart. 589 00:38:36,199 --> 00:38:37,479 What do you mean? 590 00:38:38,079 --> 00:38:39,359 I'm human, 591 00:38:40,159 --> 00:38:42,269 but it doesn't mean the other grandmasters 592 00:38:43,159 --> 00:38:45,230 still think they are human. 593 00:39:27,678 --> 00:39:28,761 Lord Fan, 594 00:39:28,942 --> 00:39:31,331 is this over? 595 00:39:33,400 --> 00:39:34,680 We won. 596 00:39:35,781 --> 00:39:37,732 How did you know he wouldn't kill you? 597 00:39:39,599 --> 00:39:41,242 I gambled with my life. 598 00:39:41,975 --> 00:39:44,295 Congratulations on winning the gamble. 599 00:39:45,679 --> 00:39:46,959 Let me ask another question. 600 00:39:47,222 --> 00:39:48,562 Since he didn't kill you, 601 00:39:48,792 --> 00:39:51,359 what was the point of that slash? 602 00:39:52,197 --> 00:39:53,477 It was for the capital to see. 603 00:39:53,558 --> 00:39:55,560 The grandmaster is not satisfied that the Ye family was banished. 604 00:39:55,678 --> 00:39:58,428 That slash was to show the capital his stand. 605 00:39:59,920 --> 00:40:01,800 When that slash was heading towards me, 606 00:40:01,949 --> 00:40:03,779 I felt the ground break. 607 00:40:03,880 --> 00:40:06,190 I thought I would be dead at that moment. 608 00:40:07,840 --> 00:40:09,120 I didn't expect him 609 00:40:09,639 --> 00:40:11,030 to only cut off a strand of my hair. 610 00:40:15,679 --> 00:40:16,840 What's going on? 611 00:40:16,998 --> 00:40:19,482 - Why is this happening? - What's going on? 612 00:40:48,719 --> 00:40:50,522 Splitting a building with one slash. 613 00:40:51,519 --> 00:40:53,562 This is the strength of a grandmaster. 614 00:40:54,639 --> 00:40:55,919 A grandmaster 615 00:40:56,159 --> 00:40:57,469 is really not human. 616 00:40:58,320 --> 00:41:00,230 Why does it sound like you're scolding them? 617 00:41:09,800 --> 00:41:11,080 You are wrong. 618 00:41:12,400 --> 00:41:13,680 Actually, 619 00:41:14,559 --> 00:41:15,839 they are still human. 620 00:41:17,635 --> 00:41:20,122 Do you think we will achieve this one day? 621 00:41:24,920 --> 00:41:26,200 I might. 622 00:41:27,519 --> 00:41:28,799 What about me? 623 00:41:29,573 --> 00:41:30,762 Lord Fan, 624 00:41:30,903 --> 00:41:33,173 let's talk when you've recovered your internal energy. 625 00:41:59,199 --> 00:42:00,479 I'm back. 626 00:42:03,147 --> 00:42:06,242 (The End) 627 00:42:21,519 --> 00:42:22,990 It's not over yet. 628 00:42:23,825 --> 00:42:25,279 Do I need to wait a few years 629 00:42:25,360 --> 00:42:27,150 for the finale? 630 00:42:29,966 --> 00:42:31,315 (The building will be closed.) 631 00:42:31,440 --> 00:42:34,602 (Please leave orderly with your personal belongings.) 632 00:42:35,345 --> 00:42:39,282 Will Fan Xian really forget about the injury caused by Shadow? 633 00:42:41,679 --> 00:42:42,949 What about Yuan Meng? 634 00:42:43,030 --> 00:42:44,499 She has life on her hands. 635 00:42:47,719 --> 00:42:50,590 What is the relationship between the Emperor of Qing and the Divine Temple? 636 00:42:54,907 --> 00:42:57,145 Can you speed up the story after this? 637 00:42:57,179 --> 00:42:58,032 (May all patience be rewarded with success.) 638 00:42:58,057 --> 00:42:58,852 (May all hardships and trials don't disturb one's inner peace.) 639 00:42:58,877 --> 00:42:59,671 (Fan Xian chose a path without compromise. I hope you do the same as well.) 640 00:42:59,696 --> 00:43:00,508 (Glad that we still walk the same path with the joy of life.) 641 00:43:00,533 --> 00:43:01,154 (See you in Season 3.) 44595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.