All language subtitles for Interview with the Vampire S02E04 - I want you more than anything in the world (Awafim.tv)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,749 --> 00:00:22,749
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:22,749 --> 00:00:27,749
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:27,749 --> 00:00:30,552
You and me.You and me.
Me and you. You and me .
4
00:00:30,652 --> 00:00:32,087
Okay.
5
00:00:32,187 --> 00:00:34,289
Lestat was my companion
in America.
6
00:00:34,389 --> 00:00:35,224
And where is he now?
7
00:00:35,324 --> 00:00:36,525
I killed him,
8
00:00:36,625 --> 00:00:37,692
and he fucking
had it coming.
9
00:00:37,792 --> 00:00:39,094
That's debatable.
Go away!
10
00:00:39,194 --> 00:00:40,762
My name is
Raglan James.
11
00:00:40,862 --> 00:00:43,198
Got a real name?
12
00:00:43,365 --> 00:00:46,435
Files have been placed on your
comically vulnerable laptop.
13
00:00:46,535 --> 00:00:48,637
Armand: The coven is
envious of your independence.
14
00:00:48,737 --> 00:00:50,939
It's a problem.
15
00:00:51,039 --> 00:00:53,242
Américaine. Your French is ugly.
16
00:00:53,408 --> 00:00:55,577
The dress,
for my body.
17
00:00:55,677 --> 00:00:57,579
It's Louis who's
from Chicago, yes?
18
00:00:57,679 --> 00:00:58,747
Just outside it.
19
00:00:58,847 --> 00:01:00,349
Armand:
In middle school,
20
00:01:00,515 --> 00:01:01,316
you stole your dad's
Playboy magazines,
21
00:01:01,416 --> 00:01:03,051
sold them at recess.
22
00:01:03,218 --> 00:01:04,286
Claudia: They're gonna
let me join the coven.
23
00:01:04,386 --> 00:01:05,354
It'd be nice
if you'd come.
24
00:01:05,554 --> 00:01:06,555
He will be
the ruin of us.
25
00:01:06,755 --> 00:01:08,089
Do what must be done.
26
00:01:08,190 --> 00:01:09,758
And do you speak
for the coven?
27
00:01:09,858 --> 00:01:10,925
Man: You didn't think
we were going to leave you
28
00:01:11,092 --> 00:01:12,461
in the wet room, did you?
29
00:01:12,561 --> 00:01:13,895
A new play,
for you and the ladies.
30
00:01:13,995 --> 00:01:15,830
And I play the little girl?
31
00:01:15,930 --> 00:01:18,099
You'll be their little birdie
for the next 50 years.
32
00:01:21,836 --> 00:01:24,606
[* gentle orchestral music]
33
00:01:30,745 --> 00:01:34,949
[* music intensifies]
34
00:01:39,521 --> 00:01:41,423
[* music fades]
35
00:01:53,268 --> 00:01:55,937
[* playful classical music]
36
00:01:56,037 --> 00:01:59,274
[audience applauds]
37
00:02:07,482 --> 00:02:10,385
[* music builds]
38
00:02:10,485 --> 00:02:12,954
- [bird twitters]
- [oohs and aahs from audience]
39
00:02:13,054 --> 00:02:16,358
* There's nothing
more adorable *
40
00:02:16,458 --> 00:02:19,694
* Than a happy baby bird *
41
00:02:19,794 --> 00:02:22,797
* And a happy baby
loves to sing *
42
00:02:22,897 --> 00:02:26,601
* With a voice
that can be heard *
43
00:02:27,035 --> 00:02:30,539
* There's just one thing
that makes her sad *
44
00:02:30,639 --> 00:02:35,043
* In fact, I think it
makes her mad *
45
00:02:35,610 --> 00:02:38,880
* When she's locked away
like an old duvet
46
00:02:38,980 --> 00:02:42,417
* Like a lamp
that's lost its enchanté *
47
00:02:42,517 --> 00:02:47,389
* And the sunshine
calls her out to play! *
48
00:02:47,922 --> 00:02:54,363
* Well, you know what
I'm about to say-y-y-y! *
49
00:02:55,864 --> 00:02:59,934
* I don't like windows
when they're closed *
50
00:03:00,034 --> 00:03:03,938
* I want to fly where
the wild wind blows *
51
00:03:04,038 --> 00:03:07,576
* Trees and bees
and big rainbows *
52
00:03:07,676 --> 00:03:11,613
* No, I don't like windows
when they're closed *
53
00:03:11,713 --> 00:03:15,116
* She don't like windows
when they're closed *
54
00:03:15,216 --> 00:03:17,118
[laughter and applause]
55
00:03:17,218 --> 00:03:19,153
* A tweedily-deedily dee *
56
00:03:19,254 --> 00:03:20,955
* A tweedily-deedily dah *
57
00:03:21,055 --> 00:03:22,791
* A feedily-weedily wee *
58
00:03:22,891 --> 00:03:24,759
* A feedily-weedily wah *
59
00:03:24,859 --> 00:03:27,629
* Trees and bees
and big rainbows *
60
00:03:27,729 --> 00:03:31,500
- * No, I don't like windows *
- [Luchenbaum humming]
61
00:03:31,600 --> 00:03:41,576
* When they're closed! *
62
00:03:43,312 --> 00:03:46,047
[ecstatic cheering and applause]
63
00:03:46,147 --> 00:03:48,317
And how did she like
being infantilized?
64
00:03:48,417 --> 00:03:50,285
Coven life requires
a letting go of the self.
65
00:03:50,385 --> 00:03:52,253
- She carried her water uphill...
- She had her...
66
00:03:52,354 --> 00:03:54,222
- ...like a seasoned player.
- ...issues with it.
67
00:03:54,323 --> 00:03:56,257
[* playful piano music]
68
00:03:56,358 --> 00:03:58,493
Cheep! Cheep! Cheep!
69
00:03:58,593 --> 00:03:59,994
[audience laughs]
70
00:04:00,094 --> 00:04:02,631
Hello, Baby Lu.
71
00:04:02,731 --> 00:04:04,399
[woman shouts] Estelle!
72
00:04:04,499 --> 00:04:07,001
We've come to steal
your nounou away downstairs
73
00:04:07,101 --> 00:04:09,904
to stir our cocktails
and serve our canapés,
74
00:04:10,004 --> 00:04:13,608
and keep your daddy's disgusting
hands off your dear mama!
75
00:04:13,708 --> 00:04:15,777
- [audience laughs]
- I'm a birdie!
76
00:04:15,877 --> 00:04:18,112
[nanny] Madame, your daughter
is bewitched by the window.
77
00:04:18,212 --> 00:04:20,482
- [Claudia] Cheep! Cheep! Cheep!
- She thinks she is a real bird.
78
00:04:20,582 --> 00:04:24,085
Nounou, I need two mint juleps
and four bahinis.
79
00:04:24,185 --> 00:04:25,820
Yes. Lulu!
80
00:04:25,920 --> 00:04:28,690
- Get away from there!
- I'm a birdie!
81
00:04:28,790 --> 00:04:31,259
- Cheep! Cheep! Cheep!
- Don't make me use this!
82
00:04:31,360 --> 00:04:33,595
Going to flap-flap my wings
and fly far, far away!
83
00:04:33,695 --> 00:04:35,096
You know I will!
84
00:04:35,196 --> 00:04:36,331
Gonna fly far away.
85
00:04:36,431 --> 00:04:39,501
You have been warned!
86
00:04:39,601 --> 00:04:41,836
Cheep! Cheep! Cheep!
[she screams]
87
00:04:41,936 --> 00:04:44,138
[audience gasps]
88
00:04:45,440 --> 00:04:46,975
[Claudia] Aah! My claw!
89
00:04:47,075 --> 00:04:48,643
This is not a claw!
90
00:04:48,743 --> 00:04:50,379
It is a foot!
91
00:04:50,479 --> 00:04:52,046
- [Claudia pretends to sob]
- [Estelle] Nounou!
92
00:04:52,146 --> 00:04:55,484
- Where are my canapés?
- [nanny] Yes, Madame!
93
00:04:56,317 --> 00:04:58,720
[Claudia] Little birdie Lu's
caught in a trap.
94
00:04:58,820 --> 00:05:01,823
- [audience aahs]
- But she's flapping her wings
95
00:05:02,424 --> 00:05:04,158
and getting free!
96
00:05:06,595 --> 00:05:09,864
- Birdie loves the breeze...
- Lulu?
97
00:05:09,964 --> 00:05:13,001
...eeeeeeeze!
98
00:05:15,136 --> 00:05:17,171
[audience groans disappointedly]
99
00:05:18,306 --> 00:05:20,742
Where are the canapés?
100
00:05:20,842 --> 00:05:27,348
[laughter and applause]
101
00:05:31,486 --> 00:05:34,756
[* music reaches
a crescendo and stops]
102
00:05:34,856 --> 00:05:37,726
- The play was a hit.
- An unmitigated hit.
103
00:05:37,826 --> 00:05:39,193
[Louis] They added shows,
104
00:05:39,293 --> 00:05:42,196
added seats, sold souvenirs.
105
00:05:42,296 --> 00:05:44,232
Parisians,
who'd long disdained us,
106
00:05:44,332 --> 00:05:46,067
started drifting back in again.
107
00:05:46,167 --> 00:05:48,770
We even added back
a Wednesday French performance.
108
00:05:48,870 --> 00:05:51,606
Hmm! How did the coven take it?
109
00:05:51,706 --> 00:05:53,608
- Mostly with good grace.
- They were bitter.
110
00:05:53,708 --> 00:05:58,680
I hate this song like
I hate my mortal father.
111
00:05:58,780 --> 00:06:01,215
I dream that my mortal
mother sings it
112
00:06:01,315 --> 00:06:03,117
while she beats me
with a crucifix.
113
00:06:03,217 --> 00:06:04,753
[Romaine] Blood Sabbath,
three minutes.
114
00:06:04,853 --> 00:06:06,721
Fuck off, three minutes!
115
00:06:11,225 --> 00:06:13,294
[music plays, raucous laughter]
116
00:06:13,394 --> 00:06:15,864
[Claudia indifferently]
I'm going to flap-flap my wings
117
00:06:15,964 --> 00:06:19,067
- and fly far, far away!
- [nanny] You have been warned!
118
00:06:19,167 --> 00:06:21,069
Cheep! Cheep! Cheep!
119
00:06:21,169 --> 00:06:22,904
[screaming]
120
00:06:23,004 --> 00:06:24,939
It is a foot!
121
00:06:25,039 --> 00:06:28,142
Little birdie Lu
is caught in a trap,
122
00:06:28,242 --> 00:06:31,279
but she's flapping her wings
and getting free.
123
00:06:31,379 --> 00:06:32,581
Don't do it, Baby Lu!
124
00:06:32,681 --> 00:06:36,417
[all] Birdie loves the breeze!
125
00:06:36,518 --> 00:06:38,419
- [audience groans]
- [thud]
126
00:06:38,520 --> 00:06:40,221
It says here in the margins,
127
00:06:40,321 --> 00:06:43,324
"Find Baby Lulu's
inner childlike wonder again."
128
00:06:43,424 --> 00:06:47,428
And, "Claudia, if you do
absolutely nothing else,
129
00:06:47,529 --> 00:06:49,731
at least enunciate."
130
00:06:49,831 --> 00:06:51,566
Those are my notes, but...
131
00:06:51,666 --> 00:06:55,169
By the 500th performance,
Claudia was beyond bored.
132
00:06:55,269 --> 00:06:59,307
[Armand] It wasn't ennui.
It was sabotage.
133
00:06:59,908 --> 00:07:03,512
* No, I don't like windows
when they're closed *
134
00:07:03,612 --> 00:07:06,247
* She don't like windows
when they're closed *
135
00:07:06,347 --> 00:07:10,418
* No, I don't like windows *
136
00:07:10,519 --> 00:07:12,687
[all singing]
* When they're closed *
137
00:07:12,787 --> 00:07:17,425
[cheering and applause]
138
00:07:19,027 --> 00:07:21,963
Lackluster.
Bromidic. Unacceptable.
139
00:07:22,063 --> 00:07:24,298
- Yes, Maitre.
- So explain to the company
140
00:07:24,398 --> 00:07:27,602
why the 500th performance
of 'My Baby Loves Windows'
141
00:07:27,702 --> 00:07:30,438
felt more like a slog
than a celebration?
142
00:07:30,539 --> 00:07:32,373
Maitre, I think that...
I think that...
143
00:07:32,473 --> 00:07:34,408
Wave your words to shore,
please.
144
00:07:35,443 --> 00:07:38,446
I'm a fierce vampire trapped
in the body of a little girl.
145
00:07:38,547 --> 00:07:41,049
I'm reminded of it
every night of my existence
146
00:07:41,149 --> 00:07:44,452
buttoning up this dress
and singing and smiling,
147
00:07:44,553 --> 00:07:46,487
while the mortals
laugh and point.
148
00:07:46,588 --> 00:07:49,190
I relive every condescending
look or fucking comment
149
00:07:49,290 --> 00:07:51,159
I have ever had to suffer.
150
00:07:54,495 --> 00:07:57,566
I... I have lost my passion
for work on stage.
151
00:07:57,666 --> 00:08:00,501
I think I prefer...
backstage work.
152
00:08:01,770 --> 00:08:02,904
Sam?
153
00:08:03,004 --> 00:08:04,272
Yes, Maitre.
154
00:08:04,973 --> 00:08:07,008
What are you holding
in your hand?
155
00:08:07,909 --> 00:08:10,078
Popcorn bag
and a prophylactic.
156
00:08:10,178 --> 00:08:12,847
And why, as the author of
'My Baby Loves Windows'
157
00:08:12,947 --> 00:08:14,482
would you humble yourself thus?
158
00:08:14,583 --> 00:08:16,417
It is a privilege
to work in this theater.
159
00:08:16,517 --> 00:08:19,253
I do what I am asked
and I do it gratefully.
160
00:08:19,353 --> 00:08:21,756
And your nomadic passion,
Claudia,
161
00:08:21,856 --> 00:08:23,858
owes your playwright
an apology.
162
00:08:23,958 --> 00:08:26,160
- Sorry, Sam.
- [Sam] Oh, you're grand.
163
00:08:26,260 --> 00:08:28,730
And to help you rediscover
your passion for Lulu,
164
00:08:28,830 --> 00:08:30,732
you'll no longer
remove your costume.
165
00:08:30,832 --> 00:08:34,368
You'll sleep in it, rehearse
in it, feed in it, hunt in it.
166
00:08:34,468 --> 00:08:36,605
You'll live with Lulu offstage,
167
00:08:36,705 --> 00:08:39,473
until she returns
to you onstage.
168
00:08:40,274 --> 00:08:43,812
[Santiago] And yet the audience
sang along in full voice.
169
00:08:48,516 --> 00:08:52,186
The red hands of clapping cattle
are not the measure of the Theatre Des Vampires.
170
00:08:52,286 --> 00:08:54,689
If they were,
then your mugging and pandering
171
00:08:54,789 --> 00:08:56,958
would have us standing room
only to the decade.
172
00:08:57,058 --> 00:09:00,061
Nicely volleyed, Maitre,
but why single out our sister
173
00:09:00,161 --> 00:09:03,632
when nomadic passion has
infected the entire company?
174
00:09:03,732 --> 00:09:07,135
- Has it?
- Maitre might not have noticed
175
00:09:07,235 --> 00:09:09,470
as he has been
nomadically attending
176
00:09:09,570 --> 00:09:11,239
the Theatre Des Vampires.
177
00:09:12,006 --> 00:09:14,776
And the infection spread what,
year and a half ago?
178
00:09:14,876 --> 00:09:17,912
When a certain vampire
was granted dispensation
179
00:09:18,012 --> 00:09:20,715
- from coven membership.
- It's Louis. I got a name.
180
00:09:20,815 --> 00:09:22,550
Louis takes all
the proper precautions.
181
00:09:22,651 --> 00:09:25,286
He reveals himself in the cafés,
the salons and gallerias.
182
00:09:25,386 --> 00:09:26,921
I keep my business tight,
thank you.
183
00:09:27,021 --> 00:09:28,322
Maybe his human friends
184
00:09:28,422 --> 00:09:30,158
ask why he can
only meet at dark?
185
00:09:30,258 --> 00:09:31,793
He reads books during
Blood Sabbath!
186
00:09:31,893 --> 00:09:33,327
I'll loan it to you
when I'm done.
187
00:09:33,427 --> 00:09:35,396
- Oh...
- This is not about Louis!
188
00:09:35,496 --> 00:09:38,299
Discipline Claudia
for bumping into the scenery
189
00:09:38,399 --> 00:09:41,235
but let Louis run wild?
190
00:09:41,335 --> 00:09:43,604
It's a show of shallow power.
191
00:09:44,706 --> 00:09:46,741
[Santiago]
And you do this for what?
192
00:09:47,709 --> 00:09:48,943
Is it thirst?
193
00:09:49,711 --> 00:09:50,945
Is it love?
194
00:09:51,512 --> 00:09:53,114
What is it exactly?
195
00:09:53,682 --> 00:09:55,116
Are you companions?
196
00:09:55,216 --> 00:09:56,117
- Yes.
- [Louis] No.
197
00:09:56,217 --> 00:09:58,119
[* chilled jazz]
198
00:10:02,390 --> 00:10:04,125
[snarling and screaming]
199
00:10:05,727 --> 00:10:07,862
[Armand] If it's not a
companionship, what is it?
200
00:10:07,962 --> 00:10:09,664
It's whatever you
want to call it.
201
00:10:09,764 --> 00:10:11,833
An affair? A romance?
202
00:10:11,933 --> 00:10:15,136
Mm, it works for me.
"Companion" works too.
203
00:10:15,236 --> 00:10:17,138
It's not the word I would use.
204
00:10:19,373 --> 00:10:21,743
So, it's not whatever
I want to call it then?
205
00:10:22,543 --> 00:10:24,112
[Louis laughs]
206
00:10:25,613 --> 00:10:27,348
What was my mother's name?
207
00:10:27,448 --> 00:10:29,450
- Grace.
- Florence.
208
00:10:29,550 --> 00:10:31,119
Grace was my sister.
209
00:10:31,219 --> 00:10:34,022
Well, you don't talk about
your mother very much.
210
00:10:34,122 --> 00:10:37,892
No, I don't. And so it's okay
if you don't remember her name.
211
00:10:37,992 --> 00:10:39,894
But that's just
how this settled.
212
00:10:39,994 --> 00:10:41,696
And that's great.
This is great.
213
00:10:41,796 --> 00:10:43,631
What we got is great.
214
00:10:44,766 --> 00:10:48,002
- It's just not a companionship.
- Oh, God, how do you manage it?
215
00:10:48,803 --> 00:10:51,039
We see each other
when we want to.
216
00:10:51,139 --> 00:10:53,975
And when we want to
be alone, we're alone.
217
00:10:54,075 --> 00:10:56,144
And that's good, it's easy.
218
00:10:57,578 --> 00:10:59,380
- It's not easy for me.
- [Lestat chuckles]
219
00:10:59,480 --> 00:11:02,216
You don't understand the danger
I risk every night for you.
220
00:11:02,316 --> 00:11:04,152
How that danger compounds
with every slight.
221
00:11:04,252 --> 00:11:06,587
- What slight?
- You rarely join us for a hunt.
222
00:11:06,687 --> 00:11:08,757
You read novels
during performances.
223
00:11:08,857 --> 00:11:10,691
I've seen those plays
a hundred times!
224
00:11:10,792 --> 00:11:12,293
I keep your secret.
225
00:11:13,027 --> 00:11:15,029
What? What's the secret?
226
00:11:15,964 --> 00:11:17,932
Oh, I'm the secret.
227
00:11:18,032 --> 00:11:20,601
Do you notice
how hot the room gets
228
00:11:20,701 --> 00:11:23,204
when you two talk
about the secret?
229
00:11:26,174 --> 00:11:27,742
- Progress.
- Mm-hm.
230
00:11:27,842 --> 00:11:29,543
It only seems to work
when I think of shit
231
00:11:29,643 --> 00:11:31,212
that pisses me off.
232
00:11:31,312 --> 00:11:34,182
I try and find the vulnerability
within the object.
233
00:11:35,984 --> 00:11:37,986
So you want me
to come around more?
234
00:11:38,652 --> 00:11:39,921
Yes, that would help.
235
00:11:40,021 --> 00:11:42,156
Okay, then,
I'll come around more.
236
00:11:43,024 --> 00:11:44,893
I have to get back. Curfew.
237
00:11:46,160 --> 00:11:47,896
I love you.
238
00:11:48,396 --> 00:11:49,563
[sighs]
239
00:11:54,335 --> 00:11:55,536
I love you.
240
00:12:01,709 --> 00:12:03,377
You promised you wouldn't talk!
241
00:12:03,912 --> 00:12:05,079
"I love you."
242
00:12:08,016 --> 00:12:11,385
- Are you schizophrenic, Louis?
- No.
243
00:12:11,485 --> 00:12:14,655
Did you consider yourself
schizophrenic at the time?
244
00:12:14,755 --> 00:12:17,258
I'm not sure the term
applies to a vampire.
245
00:12:17,892 --> 00:12:19,593
Perhaps when
the book is published,
246
00:12:19,693 --> 00:12:22,496
enterprising psychotherapists
will write papers.
247
00:12:22,596 --> 00:12:24,899
Until then you only have
Daniel Molloy.
248
00:12:24,999 --> 00:12:26,367
[Louis scoffs]
249
00:12:27,001 --> 00:12:30,738
He was my biographer,
my therapist, my murderer.
250
00:12:32,706 --> 00:12:37,045
Short of a diagnosis, would you
like to know what it felt like?
251
00:12:38,179 --> 00:12:39,413
Yeah.
252
00:12:40,081 --> 00:12:43,284
I could feel the movement of air
253
00:12:43,952 --> 00:12:45,753
with his movements.
254
00:12:46,587 --> 00:12:49,123
His breath on
the back of my neck.
255
00:12:50,591 --> 00:12:53,561
If I were to reach out
and touch his hand,
256
00:12:54,628 --> 00:12:56,797
I wouldn't say it was his hand.
257
00:12:58,732 --> 00:13:00,801
But it was not not his hand.
258
00:13:01,936 --> 00:13:04,172
And you weren't
feeling Lestat in the room?
259
00:13:04,272 --> 00:13:07,508
No. And I was not aware
260
00:13:07,608 --> 00:13:10,845
he was as present
as it seems he was.
261
00:13:11,579 --> 00:13:14,582
But looking back on it now,
I can understand it.
262
00:13:15,583 --> 00:13:16,650
[Molloy] Hmm.
263
00:13:16,750 --> 00:13:18,953
The vampire bond.
264
00:13:19,888 --> 00:13:22,656
[Louis] I was severing one
and knitting another.
265
00:13:23,724 --> 00:13:26,727
So... [grunts]
were you two the only ones
266
00:13:26,827 --> 00:13:29,163
who survived the fire
at the theater?
267
00:13:35,503 --> 00:13:37,238
You weren't provided
any information
268
00:13:37,338 --> 00:13:39,507
about the fire in our archives.
269
00:13:41,475 --> 00:13:44,879
[TV reporter
speaking indistinctly]
270
00:13:44,979 --> 00:13:46,414
[Armand faintly]
That's enterprising.
271
00:13:46,514 --> 00:13:48,682
Is that what makes you
fascinating?
272
00:13:48,782 --> 00:13:50,251
In high school,
you told a girl
273
00:13:50,351 --> 00:13:52,686
you'd only do her
if she had a paper--
274
00:13:54,588 --> 00:13:55,957
Uh, sorry.
275
00:13:56,824 --> 00:13:58,392
The fire?
276
00:13:58,492 --> 00:14:00,995
One of my researchers found it
277
00:14:01,095 --> 00:14:02,997
in the Beinecke Library
in New Haven.
278
00:14:03,097 --> 00:14:05,233
She thinks we're
working on a book about
279
00:14:05,333 --> 00:14:08,702
the post-war
reconstruction of Paris.
280
00:14:12,941 --> 00:14:14,342
Claudia.
281
00:14:16,177 --> 00:14:19,213
In direct violation
of the third Great Law,
282
00:14:19,313 --> 00:14:20,514
still journaling.
283
00:14:25,119 --> 00:14:28,189
[rats scurrying]
284
00:14:31,825 --> 00:14:34,362
[Santiago]
What are you writing, Baby Lu?
285
00:14:35,129 --> 00:14:36,830
Why are you lurking?
286
00:14:40,901 --> 00:14:42,503
Honoring the blood.
287
00:14:43,371 --> 00:14:44,939
Pepa Matekja moved me.
288
00:14:45,039 --> 00:14:47,408
I wanted to hear his
heartbeat one last time.
289
00:14:47,508 --> 00:14:49,377
Well, here it comes.
290
00:14:49,477 --> 00:14:52,913
[rats feeding]
291
00:14:58,086 --> 00:15:00,254
No vampire must
commit to writing
292
00:15:00,354 --> 00:15:01,922
the history of the vampires.
293
00:15:02,023 --> 00:15:04,392
Law three. It's not the history.
294
00:15:04,492 --> 00:15:07,261
It's just random thoughts.
It's a habit.
295
00:15:08,496 --> 00:15:10,064
Read me some.
296
00:15:16,737 --> 00:15:18,939
"Celeste and Estelle hate me.
297
00:15:19,040 --> 00:15:21,675
I hear their petty insults
in the middle of our scenes."
298
00:15:21,775 --> 00:15:23,978
You know what we call Celeste
behind her back?
299
00:15:24,745 --> 00:15:27,815
The Marie Celeste,
because her talent
300
00:15:27,915 --> 00:15:30,084
disappeared without trace
years ago.
301
00:15:30,951 --> 00:15:33,787
And Estelle is so far up
Celeste's arse
302
00:15:33,887 --> 00:15:36,424
that she doesn't need a coffin
to sleep in anymore.
303
00:15:36,524 --> 00:15:39,560
I do hope there's
something juicy in there.
304
00:15:42,296 --> 00:15:44,298
A few things about you.
305
00:15:44,932 --> 00:15:46,100
Go on.
306
00:15:49,770 --> 00:15:54,108
Maitre has a gravely
attachment to the laws.
307
00:15:54,775 --> 00:15:57,678
Now, you may feel protected
by his equally
308
00:15:57,778 --> 00:16:00,248
tender attachment to your Louis.
309
00:16:01,949 --> 00:16:03,484
But tender...
310
00:16:05,086 --> 00:16:06,787
can turn to tinder.
311
00:16:07,721 --> 00:16:09,190
I took an oath. I don't need it.
312
00:16:09,290 --> 00:16:11,725
Francis Naughton was transformed
313
00:16:11,825 --> 00:16:14,395
without the permission
of the vampire Armand
314
00:16:14,495 --> 00:16:18,299
in absentminded violation
of law one.
315
00:16:18,399 --> 00:16:21,335
And here lies his daddy vamp.
316
00:16:29,009 --> 00:16:30,578
[rat scurrying]
317
00:16:30,678 --> 00:16:33,847
Oh, please,
don't be so melodramatic.
318
00:16:33,947 --> 00:16:38,352
I have bent law four with
at least half the working girls
319
00:16:38,452 --> 00:16:41,189
at Le Chanabais,
but I am rigorous.
320
00:16:42,022 --> 00:16:46,060
Had I been Celeste or Estelle
lurking in the shadows...
321
00:16:46,160 --> 00:16:48,829
[rats squealing]
322
00:16:48,929 --> 00:16:50,198
Oh!
323
00:16:51,499 --> 00:16:52,866
[grunts]
324
00:16:55,769 --> 00:16:58,206
And thank you for the kind
words you wrote about me.
325
00:16:58,306 --> 00:17:00,174
How do you know what I wrote?
326
00:17:00,274 --> 00:17:02,543
I read it just now
right in front of you.
327
00:17:03,444 --> 00:17:04,678
[he gasps]
328
00:17:04,778 --> 00:17:07,681
[* playful music]
329
00:17:07,781 --> 00:17:09,049
[woman] Non, merci.
330
00:17:10,984 --> 00:17:12,820
Hey, Baby Lu!
331
00:17:12,920 --> 00:17:16,023
* I don't like windows
when they close *
332
00:17:16,124 --> 00:17:18,926
* I must be where
the big wind blows *
333
00:17:19,026 --> 00:17:20,194
[snarling, man gasps]
334
00:17:20,294 --> 00:17:23,331
[* playful music continues]
335
00:17:39,580 --> 00:17:41,215
You sold me a dress.
336
00:18:00,868 --> 00:18:04,438
Funny, you made no
impression on me at all.
337
00:18:07,841 --> 00:18:09,109
I liked you.
338
00:18:09,210 --> 00:18:11,078
What, you've moved on
from pickpocket?
339
00:18:12,180 --> 00:18:15,015
- You're clowning now?
- I'm an actress now.
340
00:18:15,115 --> 00:18:16,284
Ah! Okay.
341
00:18:19,086 --> 00:18:21,021
I have seen this show.
342
00:18:21,121 --> 00:18:22,623
[speaks in French]
A divertissment.
343
00:18:23,557 --> 00:18:26,394
Still dressing your windows
for your German tourists?
344
00:18:28,862 --> 00:18:32,266
Your French is still ugly,
like your doll outfit.
345
00:18:32,366 --> 00:18:35,469
I agree. I just wouldn't say it
because it's rude and obvious.
346
00:18:37,771 --> 00:18:40,741
[* big band swing jazz]
347
00:18:46,714 --> 00:18:48,081
Merci.
348
00:18:49,250 --> 00:18:51,985
[noisy chatter and laughter]
349
00:18:54,622 --> 00:18:55,923
Mm-hm.
350
00:18:56,557 --> 00:18:58,326
[Louis] So this couple,
the Perriers,
351
00:18:58,426 --> 00:19:01,362
they got this salon thing
they call R-26.
352
00:19:01,462 --> 00:19:03,664
Artist types, some showing work,
353
00:19:03,764 --> 00:19:05,633
some just there to be there.
354
00:19:05,733 --> 00:19:07,368
Painters, poets...
355
00:19:07,468 --> 00:19:08,802
Photographers?
356
00:19:09,837 --> 00:19:11,705
Yeah, me, okay,
357
00:19:11,805 --> 00:19:15,476
I showed a little work,
got some love back.
358
00:19:16,109 --> 00:19:19,213
I don't know what he sees in
him. He's not that attractive.
359
00:19:19,313 --> 00:19:21,515
And a waterfall of pretension
360
00:19:21,615 --> 00:19:23,984
bursting forth
from his mouthal cavity.
361
00:19:24,084 --> 00:19:26,854
Read my mind, grab my nethers.
362
00:19:26,954 --> 00:19:28,922
Already doing it.
363
00:19:29,022 --> 00:19:31,225
Sam was late with
the bed bellows.
364
00:19:31,325 --> 00:19:32,993
Head's in a hat.
Working on a new play.
365
00:19:33,093 --> 00:19:35,162
- It won't happen again, Maitre.
- It happened four times!
366
00:19:35,263 --> 00:19:38,332
- It won't happen again, Maitre.
- Eglee?
367
00:19:38,432 --> 00:19:42,336
Catatonic since Santiago has
taken up with Celeste again.
368
00:19:42,436 --> 00:19:44,338
And Gustave? Les Toilettes?
369
00:19:44,438 --> 00:19:46,874
Back at the lair,
hung over from last night,
370
00:19:46,974 --> 00:19:48,509
when he split from the pack
371
00:19:48,609 --> 00:19:50,444
and over-served himself
in the Latin Quarter.
372
00:19:50,544 --> 00:19:53,414
Ran down the street screaming,
"I am a vampire!
373
00:19:53,514 --> 00:19:54,882
I am a vampire!"
374
00:19:54,982 --> 00:19:56,884
Wheels are coming off
this week, Maitre.
375
00:19:56,984 --> 00:20:00,588
It's not just Paris
giving birth to more genius.
376
00:20:00,688 --> 00:20:03,857
- She's giving birth...
- To modernity itself?
377
00:20:03,957 --> 00:20:07,094
Yes! Sculptors and authors,
378
00:20:07,194 --> 00:20:09,897
and photographers
and saxophone players.
379
00:20:09,997 --> 00:20:11,632
- Intermingling, innovating.
- [Santiago echoes his words]
380
00:20:11,732 --> 00:20:14,568
Collapsing two art forms
into one.
381
00:20:14,668 --> 00:20:17,271
Coming up with new ones.
Meanwhile,
382
00:20:17,371 --> 00:20:19,540
everyone's fawning over Picasso,
383
00:20:19,640 --> 00:20:21,309
but out there on the Left Bank
384
00:20:21,409 --> 00:20:24,812
in shabby hotel rooms
and cold water walk-ups,
385
00:20:24,912 --> 00:20:28,482
a new generation's
ripping apart the old modes.
386
00:20:28,582 --> 00:20:30,518
Bursting into new ones.
387
00:20:32,920 --> 00:20:34,722
Suppose I can come off haughty.
388
00:20:34,822 --> 00:20:37,825
[mimics him] Everyone's fawning
over Picasso, but not me,
389
00:20:37,925 --> 00:20:39,560
not Louis du Lac.
390
00:20:39,660 --> 00:20:42,796
I'm out in the streets
on the barricades
391
00:20:42,896 --> 00:20:45,098
with the avant-garde.
392
00:20:47,435 --> 00:20:50,270
- Funny.
- See, now that I've wriggled inside your voice,
393
00:20:50,371 --> 00:20:51,672
pulled it on like a costume,
394
00:20:51,772 --> 00:20:53,507
you don't sound all that
Chicago to me.
395
00:20:53,607 --> 00:20:55,643
Outside Chicago.
We roamed all around.
396
00:20:55,743 --> 00:20:58,679
It's that emphasis
on the second syllable,
397
00:20:58,779 --> 00:21:00,514
borrowed from the French.
398
00:21:00,614 --> 00:21:03,317
So it's mimicry that you're
good at. Like a parrot?
399
00:21:03,417 --> 00:21:04,985
Like a gent with
upright downstairs.
400
00:21:05,085 --> 00:21:06,820
- Or an organ monkey?
- Cajun drawl.
401
00:21:06,920 --> 00:21:09,156
I want to test a theory.
Say New Orleans!
402
00:21:09,256 --> 00:21:10,591
- Or a buffoon!
- [both snarling]
403
00:21:12,025 --> 00:21:14,662
Anything else
you want to say, buffoon?!
404
00:21:14,762 --> 00:21:17,164
I couldn't hear you from
the other side of the table.
405
00:21:17,264 --> 00:21:18,699
- But you got my attention now.
- Enough!
406
00:21:18,799 --> 00:21:20,368
Take your time.
407
00:21:20,468 --> 00:21:22,436
Come on. What?!
408
00:21:22,536 --> 00:21:24,438
Spit it out! A-huh.
409
00:21:24,538 --> 00:21:26,340
- [Armand] I said enough.
- [Louis] Good boy.
410
00:21:26,440 --> 00:21:29,142
If you two want to act like
fledglings do it in darkness.
411
00:21:30,644 --> 00:21:33,647
[noisy chatter
and laughter resumes]
412
00:21:35,716 --> 00:21:37,150
You all right?
413
00:21:37,818 --> 00:21:38,986
Hmm.
414
00:21:39,820 --> 00:21:43,424
[Armand telepathically]
Louis, come back!
415
00:21:46,560 --> 00:21:48,396
[Alois] So, you've
been showing your work
416
00:21:48,496 --> 00:21:50,364
at the Perriers' salon?
417
00:21:50,464 --> 00:21:52,533
Always something interesting
happening there.
418
00:21:52,633 --> 00:21:54,301
Maybe before the war
more than now.
419
00:21:54,402 --> 00:21:55,836
But then I'm rarely
out of my gallery.
420
00:21:55,936 --> 00:21:57,471
You got a nice one.
421
00:21:58,906 --> 00:22:00,808
You might remember,
I bought a Fougeron
422
00:22:00,908 --> 00:22:02,476
from you early in the year.
423
00:22:03,143 --> 00:22:04,878
I was a little short
of asking so I
424
00:22:04,978 --> 00:22:06,346
threw in that watch
I was wearing.
425
00:22:06,447 --> 00:22:08,348
Ah, yes, yes, a good watch.
426
00:22:09,650 --> 00:22:10,918
Where did you hang the Fougeron?
427
00:22:11,018 --> 00:22:13,086
Over my bed all spring.
428
00:22:13,186 --> 00:22:16,490
Then I sold it to
Germain Seligmann in summer.
429
00:22:16,590 --> 00:22:19,059
I saw he was expanding
beyond decorative arts,
430
00:22:19,159 --> 00:22:21,929
getting into paintings.
I got a good price.
431
00:22:22,029 --> 00:22:24,698
So are you a dealer or are you
an artist, Mr. Du Lac?
432
00:22:24,798 --> 00:22:26,567
I like to think I'm maybe both.
433
00:22:26,667 --> 00:22:30,538
Mm. You are using a Rolleiflex
and always at night?
434
00:22:31,371 --> 00:22:34,241
Very hard. Sometimes a Leica.
Like this one?
435
00:22:34,341 --> 00:22:36,844
That's in there by mistake.
I didn't mean to bring that one.
436
00:22:36,944 --> 00:22:38,946
Mm, you aim the camera straight
but here,
437
00:22:39,046 --> 00:22:40,614
something fragile
about this man.
438
00:22:40,714 --> 00:22:43,283
If you knew the man you'd
know he was anything but.
439
00:22:43,383 --> 00:22:46,353
A happy mistake then? You
caught the soul he is hiding.
440
00:22:47,555 --> 00:22:49,723
So... [he coughs]
441
00:22:50,824 --> 00:22:54,562
Tell me... what do you see?
442
00:23:01,134 --> 00:23:03,103
Frame of the door.
443
00:23:03,203 --> 00:23:05,038
The light on the street.
444
00:23:06,306 --> 00:23:08,108
The door across the street.
445
00:23:08,642 --> 00:23:11,311
The look he's getting from
the stoop across the street.
446
00:23:11,411 --> 00:23:14,047
[Alois] Is the look a warning?
"This is what happens
447
00:23:14,147 --> 00:23:15,883
if you play in the street,"
thinks the mother.
448
00:23:15,983 --> 00:23:19,086
Or is it, the friend of the boy
he used to play with?
449
00:23:19,887 --> 00:23:21,722
Can't anymore.
450
00:23:21,822 --> 00:23:24,625
And what of the look of
the boy who cannot play anymore?
451
00:23:24,725 --> 00:23:26,860
We are left to wonder.
452
00:23:27,728 --> 00:23:30,230
Helluva shot. Who took it?
453
00:23:30,330 --> 00:23:33,433
A young American like yourself.
He has the eye.
454
00:23:35,435 --> 00:23:38,939
Are you're saying
I don't have the eye?
455
00:23:39,039 --> 00:23:41,775
No, no. I think
you do have the eye.
456
00:23:42,510 --> 00:23:45,312
Like I have the eye.
We know it when we see it.
457
00:23:45,879 --> 00:23:47,615
You see it in yours?
458
00:23:52,085 --> 00:23:54,121
Only five prints left.
459
00:23:55,756 --> 00:23:57,691
You should buy one from me.
Sit on it.
460
00:23:57,791 --> 00:24:00,093
Sell it to Seligmann
when he moves into photography.
461
00:24:00,728 --> 00:24:02,095
You'll get a good price.
462
00:24:04,632 --> 00:24:06,099
Fuck you!
463
00:24:07,067 --> 00:24:08,168
[door slams]
464
00:24:08,268 --> 00:24:10,704
[Molloy] Yeah, early work.
465
00:24:10,804 --> 00:24:13,140
I can't read anything I wrote
before Michael Jackson's
466
00:24:13,240 --> 00:24:15,042
hair caught on fire.
467
00:24:15,142 --> 00:24:18,478
But some of these
aren't so bad, Louis.
468
00:24:19,747 --> 00:24:21,849
They document, nothing more.
469
00:24:22,750 --> 00:24:26,286
I mean, this one with
the fountain and the couple,
470
00:24:26,386 --> 00:24:29,690
and the water's glowing.
471
00:24:29,790 --> 00:24:31,959
I think I've seen it somewhere,
like in a book or something.
472
00:24:32,059 --> 00:24:33,527
Right?
473
00:24:33,627 --> 00:24:36,797
There's a good reason you
picked that one, Daniel.
474
00:24:37,831 --> 00:24:40,133
It's not mine.
That's Fred Stein.
475
00:24:52,980 --> 00:24:54,682
Elsa Triolet.
476
00:24:57,751 --> 00:25:01,288
Model, mid-30s
I'm still in New Orleans.
477
00:25:04,658 --> 00:25:07,360
- What is this?
- Dear, this is a Stein.
478
00:25:07,460 --> 00:25:09,496
I know. Why is it in there?
479
00:25:09,597 --> 00:25:11,531
- Why are all these in there?
- Don't ask me.
480
00:25:11,632 --> 00:25:14,301
- We've been staring at those...
- I didn't put these here.
481
00:25:15,368 --> 00:25:17,237
Probably, Rashid confused them.
482
00:25:17,337 --> 00:25:19,607
In high school, you told
a girl you'd only do her
483
00:25:19,707 --> 00:25:22,009
if she had a paper bag
over her head.
484
00:25:22,109 --> 00:25:23,911
- She agreed and you did...
- [body thuds]
485
00:25:24,011 --> 00:25:25,946
This is embarrassing.
I don't want you thinking
486
00:25:26,046 --> 00:25:28,048
I was trying to pass
them off as mine.
487
00:25:29,016 --> 00:25:30,017
Yeah.
488
00:25:30,117 --> 00:25:32,753
[* eerie music]
489
00:25:32,853 --> 00:25:35,022
I was an adequate photographer.
490
00:25:35,789 --> 00:25:37,424
An amateur.
491
00:25:37,524 --> 00:25:39,526
I want our readers to know that.
492
00:25:39,627 --> 00:25:41,662
Sure. Um...
493
00:25:42,963 --> 00:25:45,398
Can I get some aspirins?
494
00:25:45,498 --> 00:25:47,567
Migraines, today.
495
00:25:47,668 --> 00:25:50,470
[Claudia singing in French]
496
00:25:51,371 --> 00:25:55,108
* Arcs-en-ciel,
arbres et abeilles *
497
00:25:55,208 --> 00:25:58,311
[all sing] * Non, je n'aime
pas fenĂȘtre quand fermĂ©es *
498
00:25:58,411 --> 00:26:01,548
* Je n'aime pas fenĂȘtre
quand fermées *
499
00:26:01,649 --> 00:26:07,020
* Je n'aime pas fenĂȘtre
quand fermées *
500
00:26:12,359 --> 00:26:15,062
[* music crescendos]
501
00:26:15,896 --> 00:26:18,465
[cheering and applause]
502
00:26:18,565 --> 00:26:20,033
[man in French] Merci.
503
00:26:21,568 --> 00:26:22,770
[Claudia] Merci.
504
00:26:27,007 --> 00:26:28,275
Merci.
505
00:26:34,682 --> 00:26:36,917
I know, my French is terrible.
506
00:26:37,885 --> 00:26:39,953
It is better than the plays.
507
00:26:42,122 --> 00:26:45,292
When you went out the window
and you cracked your leg,
508
00:26:45,392 --> 00:26:47,594
yeah, that was good.
509
00:26:47,695 --> 00:26:50,163
- Then the song came back again.
- Oh, oui.
510
00:26:50,263 --> 00:26:52,632
They should kill
whoever wrote it.
511
00:26:53,767 --> 00:26:55,669
Claudia. You're needed
in the wet room!
512
00:26:55,769 --> 00:26:57,370
I'll be there in a minute.
513
00:26:57,470 --> 00:26:58,972
Merci, Lulu.
514
00:27:00,774 --> 00:27:02,776
For whatever that was.
515
00:27:06,579 --> 00:27:07,647
Hey!
516
00:27:08,749 --> 00:27:10,951
You want a ride home?
517
00:27:14,755 --> 00:27:16,489
Only been at it a few years.
518
00:27:16,589 --> 00:27:18,358
- It's one man's opinion.
- Can only take 'em at night
519
00:27:18,458 --> 00:27:19,860
when I can't control
the light I'm getting.
520
00:27:19,960 --> 00:27:21,561
I'm supposed to stand by
a street lamp
521
00:27:21,661 --> 00:27:23,831
and wait for the world to pass
under it? I'm a vampire.
522
00:27:23,931 --> 00:27:25,532
- You're a vampire, a hunter!
- I'm out there prowling for the moment.
523
00:27:25,632 --> 00:27:28,702
Do you know how many
great shots I've taken
524
00:27:28,802 --> 00:27:31,171
only to find that
the light was insufficient
525
00:27:31,271 --> 00:27:32,873
- when I put it in the bath?
- Tell me, mon cher.
526
00:27:32,973 --> 00:27:35,008
A whole goddamn lot.
Look at this.
527
00:27:36,977 --> 00:27:39,980
And this fucking Gordon Parks
fella he put in front of me?
528
00:27:40,080 --> 00:27:41,849
Guy spends three or four days
with folks
529
00:27:41,949 --> 00:27:43,350
before he even
picks up a camera.
530
00:27:43,450 --> 00:27:45,085
Friends with 'em and shit.
I can't do that.
531
00:27:45,185 --> 00:27:47,220
- I'll end up eating 'em.
- Like this gentleman.
532
00:27:47,320 --> 00:27:49,489
And this one. Oh, and her.
533
00:27:52,625 --> 00:27:55,528
Tell me one thing
wrong about this photo.
534
00:27:56,163 --> 00:27:58,465
Well, for one thing,
I'm not in it.
535
00:27:59,366 --> 00:28:00,667
Please!
536
00:28:03,303 --> 00:28:04,704
Mmm?
537
00:28:05,672 --> 00:28:07,574
Your lens is not entirely clean.
538
00:28:07,674 --> 00:28:10,143
And you see here in the corner?
539
00:28:12,645 --> 00:28:15,883
And on this night you only had
eight frames of film on you.
540
00:28:15,983 --> 00:28:18,852
A haunting set of clouds moved
in minutes after your last shot.
541
00:28:18,952 --> 00:28:20,587
If it lacks singularity,
542
00:28:20,687 --> 00:28:24,191
there is nothing wrong
per se with the frame but...
543
00:28:25,692 --> 00:28:27,861
perhaps, going forward,
544
00:28:27,961 --> 00:28:30,563
when the moon is your
favored source of light...
545
00:28:31,965 --> 00:28:33,700
a little patience?
546
00:28:35,468 --> 00:28:37,805
[Armand] What light through
yonder window breaks?
547
00:28:37,905 --> 00:28:40,307
It is there, no?
548
00:28:40,407 --> 00:28:43,410
- Northwest and Louis is...
- Romeo!
549
00:28:43,510 --> 00:28:45,145
- ...the sun?
- Barely Balthasar.
550
00:28:45,245 --> 00:28:46,679
The moon?
551
00:28:50,150 --> 00:28:53,420
I was wondering if you wanted
to take one of our walks.
552
00:28:56,156 --> 00:28:58,425
[Madeleine] So you spend
the day and night in the dress?
553
00:28:58,525 --> 00:29:01,261
- Is this some acting process?
- It's a punishment.
554
00:29:01,361 --> 00:29:04,597
Because you don't like flapping
your arms in their stupid play?
555
00:29:04,697 --> 00:29:07,935
- Mm-hm.
- Are you their hostage?
556
00:29:08,035 --> 00:29:10,737
Mm, more like
they're my family?
557
00:29:11,839 --> 00:29:15,943
T.B. killed my family.
All of them, dead.
558
00:29:17,010 --> 00:29:21,514
Oh, my town was sad for me,
"Oh, poor orphan!"
559
00:29:21,614 --> 00:29:24,117
But I mean, not too sad
because we had money
560
00:29:25,919 --> 00:29:28,121
and they didn't know my family.
561
00:29:28,221 --> 00:29:30,223
We gonna talk about that?
562
00:29:32,960 --> 00:29:35,328
Um, a lieutenant.
563
00:29:35,428 --> 00:29:37,164
From Dusseldorf.
564
00:29:37,264 --> 00:29:38,565
He was 19.
565
00:29:39,699 --> 00:29:41,835
He said, "I want to know
what love is before I die."
566
00:29:41,935 --> 00:29:43,971
- Sounds like a line.
- [she laughs]
567
00:29:44,071 --> 00:29:46,206
I thought so too,
but then he shook so much
568
00:29:46,306 --> 00:29:48,308
when I took my shirt off.
569
00:29:49,742 --> 00:29:52,880
He gave me food and cigarettes,
570
00:29:52,980 --> 00:29:56,549
but it was the comfort.
He was alive.
571
00:29:56,649 --> 00:29:59,486
I know it sounds like a joke but
when there's death all around.
572
00:29:59,586 --> 00:30:01,821
- I saw the war too.
- Mm.
573
00:30:02,589 --> 00:30:05,025
And the lovemaking.
You know, it was so boyish.
574
00:30:05,125 --> 00:30:07,494
Up and down, and up and down.
575
00:30:07,594 --> 00:30:09,496
And he has his eyes closed.
576
00:30:09,596 --> 00:30:11,498
I said to him,
"You're making love to me,
577
00:30:11,598 --> 00:30:13,800
and you think it's
wrong to look at me?"
578
00:30:18,906 --> 00:30:22,542
I wasn't inviting Hitler
to stay in France.
579
00:30:22,642 --> 00:30:26,846
I was inviting a frightened
boy to cradle my tits.
580
00:30:31,651 --> 00:30:33,786
And now I'm a traitor.
581
00:30:34,354 --> 00:30:35,522
A slut.
582
00:30:38,125 --> 00:30:40,127
- [guard speaks in French]
- [Armand] Rest.
583
00:30:42,495 --> 00:30:43,796
Merci.
584
00:30:49,336 --> 00:30:52,072
This is my favorite
walk in Paris.
585
00:30:52,172 --> 00:30:55,108
Boulevards of
framed time and space.
586
00:30:55,208 --> 00:30:58,411
The oiled dead still living,
still fighting.
587
00:30:58,511 --> 00:31:00,547
When you're the oldest
suit in town,
588
00:31:00,647 --> 00:31:03,951
it is a comfort to be among
your contemporaries.
589
00:31:04,051 --> 00:31:05,852
Feels familiar.
590
00:31:05,953 --> 00:31:08,788
Ah, weary of battles
and glorious hunts.
591
00:31:08,888 --> 00:31:11,992
There is a street of fruit
and flowers two doors down.
592
00:31:13,860 --> 00:31:14,894
Rest.
593
00:31:18,365 --> 00:31:20,700
It's not the art, the apology.
594
00:31:20,800 --> 00:31:23,870
Flex your power one night
and follow it with grand groveling the next.
595
00:31:23,971 --> 00:31:25,838
Vintage Lioncourt.
596
00:31:27,640 --> 00:31:30,877
I don't enjoy using my powers
like that, Louis.
597
00:31:30,978 --> 00:31:32,712
Seemed like you did.
598
00:31:32,812 --> 00:31:35,282
That was for coven discipline,
for the situation.
599
00:31:35,382 --> 00:31:37,951
And if I may, you were wound
rather tightly
600
00:31:38,051 --> 00:31:40,520
after Santiago's probing.
601
00:31:47,694 --> 00:31:48,761
Hmm.
602
00:31:50,330 --> 00:31:52,199
Remember me?
603
00:31:56,436 --> 00:31:59,506
I handled folks like Santiago
both my lives.
604
00:31:59,606 --> 00:32:02,909
I don't need you flying in
like vampire papa.
605
00:32:03,010 --> 00:32:05,012
I did it poorly, but
I did it for our protection.
606
00:32:05,112 --> 00:32:07,147
And I didn't like seeing
Claudia made a puppet.
607
00:32:07,247 --> 00:32:09,416
I treated her as a member
of my coven.
608
00:32:09,516 --> 00:32:13,086
I don't like you parading her
around in that baby doll dress either.
609
00:32:13,920 --> 00:32:17,457
And if I may say,
it all makes you look weak.
610
00:32:18,058 --> 00:32:20,460
I'm not Lestat, Louis.
611
00:32:20,560 --> 00:32:22,062
[together] Okay.
612
00:32:23,696 --> 00:32:25,098
Who are you?
613
00:32:26,733 --> 00:32:29,269
[* romantic music]
614
00:32:54,494 --> 00:32:57,430
'The Adoration of
the Shepherds With a Donor.'
615
00:32:58,431 --> 00:33:00,033
Palma Vecchio.
616
00:33:00,900 --> 00:33:04,171
A contemporary of my maker,
Marius De Romanus,
617
00:33:05,472 --> 00:33:08,241
also a fine painter,
albeit one of lesser skill.
618
00:33:08,341 --> 00:33:11,644
In fact, the donor
in the title was my maker.
619
00:33:12,612 --> 00:33:14,581
The canvas painted
in my maker's studio.
620
00:33:14,681 --> 00:33:17,850
And in this case,
the donation was...
621
00:33:19,452 --> 00:33:21,888
What is the modern word for it?
622
00:33:21,988 --> 00:33:23,523
In kind.
623
00:33:27,627 --> 00:33:29,362
This is Amadeo.
624
00:33:30,430 --> 00:33:32,465
He's 20 years here.
625
00:33:34,634 --> 00:33:38,338
He was rescued from a brothel
when he was 15, named...
626
00:33:40,173 --> 00:33:42,542
named Arun then, I think.
627
00:33:44,211 --> 00:33:46,045
I cannot be sure.
628
00:33:47,547 --> 00:33:49,216
The abuse in
the brothel was such
629
00:33:49,316 --> 00:33:51,118
that he cannot be sure
that's what his...
630
00:33:51,218 --> 00:33:53,220
parents named him.
631
00:33:55,622 --> 00:33:56,523
Arun.
632
00:33:59,126 --> 00:34:03,029
The parents that sent him
to work on a merchant boat
633
00:34:03,130 --> 00:34:05,698
in Delhi when in actuality
they had sold him...
634
00:34:06,666 --> 00:34:10,203
into slavery
to the ship's captain.
635
00:34:12,672 --> 00:34:15,908
All... fragments.
636
00:34:17,144 --> 00:34:19,078
Shackled on the boat.
637
00:34:19,179 --> 00:34:20,747
The brothel.
638
00:34:21,414 --> 00:34:23,350
My maker's purchase.
639
00:34:25,485 --> 00:34:27,254
His renaming me.
640
00:34:28,921 --> 00:34:31,591
His reluctance to
share the Dark Gift,
641
00:34:33,893 --> 00:34:36,896
knowing what it would do
to his beloved Amadeo.
642
00:34:40,767 --> 00:34:42,935
I served him with all my heart.
643
00:34:45,872 --> 00:34:47,774
Basked in his mercy,
644
00:34:49,409 --> 00:34:51,611
his worshipful mercy.
645
00:34:54,847 --> 00:34:55,915
Still...
646
00:34:57,384 --> 00:34:59,118
Amadeo had a skill.
647
00:35:01,288 --> 00:35:03,923
And if a friend
wandered into town,
648
00:35:04,023 --> 00:35:05,958
I was occasionally...
649
00:35:07,927 --> 00:35:09,296
donated.
650
00:35:14,367 --> 00:35:16,569
Meatier in the forearms,
651
00:35:18,971 --> 00:35:20,507
but then this was...
652
00:35:21,641 --> 00:35:24,644
seven years before I was
stricken with illness,
653
00:35:26,145 --> 00:35:28,080
before I was turned,
654
00:35:29,449 --> 00:35:31,484
and imbued with my powers.
655
00:35:34,554 --> 00:35:36,155
And Armand?
656
00:35:41,160 --> 00:35:43,830
The name the coven
in Rome gave me.
657
00:35:46,132 --> 00:35:48,468
After they set fire
to the studio.
658
00:35:50,303 --> 00:35:52,339
Set fire to my maker.
659
00:35:54,407 --> 00:35:56,476
And sent me to Paris,
660
00:35:57,344 --> 00:36:00,947
to reign over the coven
abandoned by Magnus.
661
00:36:02,315 --> 00:36:05,285
Magnus who begat Lestat.
662
00:36:06,152 --> 00:36:08,455
Lestat who begat Louis.
663
00:36:09,522 --> 00:36:11,190
On and on.
664
00:36:12,124 --> 00:36:14,494
- And on and on and on.
- Ha!
665
00:36:17,129 --> 00:36:19,532
Who am I, Louis?
666
00:36:23,703 --> 00:36:26,373
I am my history I have endured?
667
00:36:29,309 --> 00:36:32,211
I am the job I do not want?
668
00:36:33,680 --> 00:36:36,148
I do not know anymore.
669
00:36:37,450 --> 00:36:40,186
No one has painted me
in over 400 years.
670
00:36:42,489 --> 00:36:45,057
[Romaine telepathically]
Sorry to disturb you, Maitre.
671
00:36:46,959 --> 00:36:48,995
What is it, Romaine?
672
00:36:49,629 --> 00:36:52,932
- I look good. I look French.
- No, it's not right at the front
673
00:36:53,032 --> 00:36:55,201
- because your chest...
- I don't have much.
674
00:36:55,302 --> 00:36:57,404
Yes, you don't have more
than you did two years ago.
675
00:36:57,504 --> 00:37:00,106
- Same shape, same height.
- The war.
676
00:37:00,206 --> 00:37:02,375
Shriveled some people,
stunted others.
677
00:37:03,075 --> 00:37:05,745
Claudia, you have eyes
like my windows.
678
00:37:06,913 --> 00:37:09,549
Been through some shit
like anybody else.
679
00:37:09,649 --> 00:37:13,219
Mom died. Dad ran off.
Aunt didn't want me.
680
00:37:13,320 --> 00:37:16,723
A fire. Adopted.
One of them was bad trouble.
681
00:37:16,823 --> 00:37:20,226
Ran away.
One dark thing after another.
682
00:37:24,096 --> 00:37:27,233
Maybe I seek it out.
Maybe I chase after it.
683
00:37:28,335 --> 00:37:29,769
Why?
684
00:37:32,071 --> 00:37:33,773
I don't know.
685
00:37:35,408 --> 00:37:37,410
But it's something
to think about.
686
00:37:38,911 --> 00:37:41,614
Because even in between
the dark things...
687
00:37:43,750 --> 00:37:45,718
there's something broken in me.
688
00:37:47,186 --> 00:37:49,956
A collision in me,
like I wanna go bang.
689
00:37:50,523 --> 00:37:54,361
Well, go bang.
Go flag it out or go cold.
690
00:37:54,461 --> 00:37:56,529
I mean, that's fine,
then you'll be fine again.
691
00:37:56,629 --> 00:37:59,799
And then bang. And then okay,
and then bang, and...
692
00:38:01,601 --> 00:38:04,737
You just get
used to it, like weather.
693
00:38:09,909 --> 00:38:11,811
You got blood on your, uh...
694
00:38:11,911 --> 00:38:13,813
Ah, I bled through.
695
00:38:14,947 --> 00:38:17,584
Ah, don't move too much,
the pins, huh?
696
00:38:18,451 --> 00:38:20,453
I am leaving a trail.
697
00:38:20,553 --> 00:38:22,154
I am Gretel!
698
00:38:26,258 --> 00:38:27,960
[Armand] Claudia!
699
00:38:28,060 --> 00:38:30,329
The show is a hit.
The show is our cover.
700
00:38:30,430 --> 00:38:33,299
- Tell me again what it is.
- We all humble ourselves.
701
00:38:33,400 --> 00:38:36,135
Tell me again how Sam licks the
stage clean after every show,
702
00:38:36,235 --> 00:38:37,804
and I'll tell you a job
I'd rather do.
703
00:38:37,904 --> 00:38:39,672
You're the only one
with a child's physique.
704
00:38:39,772 --> 00:38:42,475
Audiences don't give a shit.
Tuan could play the part.
705
00:38:42,575 --> 00:38:44,243
They just wanna watch
the bouncing ball.
706
00:38:44,343 --> 00:38:45,512
Fifteen minutes
a night to pretend.
707
00:38:45,612 --> 00:38:47,246
It's a degrading 15 minutes.
708
00:38:47,346 --> 00:38:49,649
I'd like to walk off stage
in the middle but I don't.
709
00:38:49,749 --> 00:38:53,420
I'd like to pounce on the
audience members, but I don't.
710
00:38:53,520 --> 00:38:55,755
You left the sacrifice
on the green room floor.
711
00:38:55,855 --> 00:38:57,657
We honor the blood
when we dispose of it.
712
00:38:57,757 --> 00:38:59,659
You dispose it so
you won't get caught.
713
00:38:59,759 --> 00:39:02,228
C'mon, now. I missed
a chore and made a friend.
714
00:39:02,328 --> 00:39:05,031
And before you tell me to make
friends with the coven, I can't.
715
00:39:05,131 --> 00:39:07,600
Because they've turned inward
too long ago and you know it!
716
00:39:07,700 --> 00:39:10,102
- Which is why you run to Louis!
- I've let you whine
717
00:39:10,202 --> 00:39:12,204
and have your say.
718
00:39:12,304 --> 00:39:15,374
Most in my position would
treat you no better than you
719
00:39:15,475 --> 00:39:17,710
treated your maker.
720
00:39:19,646 --> 00:39:22,715
Let us agree, going forward,
721
00:39:22,815 --> 00:39:25,284
you will do more
than the bare minimum,
722
00:39:25,384 --> 00:39:27,086
on and off stage.
723
00:39:28,287 --> 00:39:32,525
And the friend you made,
you will not see again.
724
00:39:33,493 --> 00:39:34,861
Yes?
725
00:39:38,465 --> 00:39:40,500
There's rot on the green room
floor. See to it.
726
00:39:47,239 --> 00:39:49,576
[Santiago groans]
727
00:39:49,676 --> 00:39:53,680
Too old to play Hamlet,
too young to play Polonius.
728
00:39:55,214 --> 00:39:57,484
Know your role, thesp,
729
00:39:57,584 --> 00:39:59,819
or join your maker in oblivion.
730
00:39:59,919 --> 00:40:01,688
[Santiago groans]
731
00:40:03,422 --> 00:40:06,726
[* gentle music]
732
00:40:12,532 --> 00:40:14,567
You can't think of it
as a waste of time, Louis.
733
00:40:14,667 --> 00:40:18,571
What's two years? I pretended
to be actor for two years.
734
00:40:18,671 --> 00:40:21,440
And your dalliance with that
manipulative gremlin?
735
00:40:21,541 --> 00:40:25,512
Well... what is vampire life
but poor decisions,
736
00:40:25,612 --> 00:40:27,346
- stacked next to better ones.
- [door opens]
737
00:40:27,446 --> 00:40:30,249
- [Claudia] Louis!
- Speaking of poor decisions.
738
00:40:30,349 --> 00:40:31,618
Louis!
739
00:40:31,718 --> 00:40:33,720
Armand knows all about Lestat.
740
00:40:34,954 --> 00:40:36,956
How long's he known?
741
00:40:38,891 --> 00:40:40,527
- The whole time.
- What?
742
00:40:40,627 --> 00:40:43,262
Read our minds,
first night at the theater.
743
00:40:43,362 --> 00:40:46,465
But you colored it in for him,
painted a picture?
744
00:40:46,566 --> 00:40:48,768
Who did the poisoning,
who did the throat cutting.
745
00:40:48,868 --> 00:40:51,604
- You can trust Armand.
- What about, "Me and you?
746
00:40:51,704 --> 00:40:55,441
- You and me. Me and you!"
- New Orleans, unhappy.
747
00:40:55,542 --> 00:40:58,044
Vampire homeland, unhappy.
748
00:40:58,144 --> 00:41:01,714
Paris, unhappy.
Comes the coven, you're beaming
749
00:41:01,814 --> 00:41:03,616
like the whole world
went technicolor.
750
00:41:03,716 --> 00:41:05,518
What the fuck's gone on
without me here?
751
00:41:05,618 --> 00:41:07,319
I didn't want to wreck that
for you and this whole time...
752
00:41:07,419 --> 00:41:08,855
- Chasing it! Chasing!
- ...he hasn't betrayed our trust
753
00:41:08,955 --> 00:41:10,523
- or told our secret.
- Gotta be chasing it!
754
00:41:10,623 --> 00:41:13,660
Except he just
threatened me with it!
755
00:41:15,294 --> 00:41:18,264
- Doesn't sound like him.
- Doesn't sound like him?
756
00:41:18,965 --> 00:41:22,334
Oh, forgot!
Love makes you stupid.
757
00:41:23,135 --> 00:41:25,972
Makes you fickle
and weak and blind.
758
00:41:26,072 --> 00:41:28,675
Let me guess, he's your
companion finally?
759
00:41:29,742 --> 00:41:31,243
Well, good for fucking you!
760
00:41:31,343 --> 00:41:34,180
You and him! Him and you!
761
00:41:34,280 --> 00:41:36,683
You and fucking him!
762
00:41:36,783 --> 00:41:39,318
Picked another one over me!
763
00:41:39,418 --> 00:41:41,688
You picked the coven!
764
00:41:41,788 --> 00:41:43,656
You left me!
765
00:41:43,756 --> 00:41:45,692
- Go sit in your choice, sister!
- [door slams]
766
00:41:45,792 --> 00:41:47,326
Go sit in it!
767
00:41:59,706 --> 00:42:02,709
The wilderness that is
our daughter.
768
00:42:02,809 --> 00:42:05,544
[* gentle piano music]
769
00:42:16,989 --> 00:42:18,224
Hmm.
770
00:42:18,991 --> 00:42:21,060
Shall we hunt?
771
00:42:22,328 --> 00:42:25,898
[Louis speaking indistinctly]
772
00:42:28,567 --> 00:42:31,270
- Third floor balcony.
- Keep a watch.
773
00:42:31,370 --> 00:42:33,339
Eyes, ears and minds.
774
00:42:42,414 --> 00:42:45,517
[lock rattling]
775
00:42:50,923 --> 00:42:53,325
[Lestat] What are we
hunting for, mon cher?
776
00:42:53,425 --> 00:42:55,127
What are we hungry for, Lestat?
777
00:42:55,227 --> 00:42:57,396
Hmm. The pick of the city.
778
00:42:57,864 --> 00:43:00,132
The pick, pick, pick of it.
779
00:43:00,232 --> 00:43:03,970
A couple, an illicit couple,
out for a cheat.
780
00:43:04,871 --> 00:43:08,641
His wife and her husband nodding
off in their ignorant beds.
781
00:43:08,741 --> 00:43:11,778
Hmm. Drain them in heat.
782
00:43:12,745 --> 00:43:15,147
Let their children answer
a knock at the door.
783
00:43:15,247 --> 00:43:18,250
A paled-faced policeman,
a ride to the morgue.
784
00:43:18,350 --> 00:43:20,286
- [laughs]
- Yeah, all that.
785
00:43:21,553 --> 00:43:23,089
Have a seat.
786
00:43:23,856 --> 00:43:26,125
[* gentle piano music]
787
00:43:26,225 --> 00:43:27,794
Hunt later?
788
00:43:28,961 --> 00:43:30,963
Yeah, hunt later.
789
00:43:32,298 --> 00:43:33,632
Huh!
790
00:43:34,533 --> 00:43:37,303
[rain patters]
791
00:43:51,617 --> 00:43:52,919
[scoffs]
792
00:43:53,652 --> 00:43:54,921
Wanker.
793
00:43:57,323 --> 00:43:59,091
You summoned him?
794
00:43:59,959 --> 00:44:01,160
Yeah.
795
00:44:03,796 --> 00:44:06,165
You're going to break it
off with him, aren't you?
796
00:44:08,067 --> 00:44:09,335
Yeah.
797
00:44:10,336 --> 00:44:12,604
Well, it had to happen.
798
00:44:13,572 --> 00:44:16,675
Doomed, always doomed.
799
00:44:17,744 --> 00:44:20,112
Well, I'm happy you tried.
800
00:44:20,646 --> 00:44:22,181
No, you're not.
801
00:44:22,614 --> 00:44:25,084
That's you wanted me to say.
802
00:44:25,184 --> 00:44:27,686
And you say what
I want you to say now.
803
00:44:28,487 --> 00:44:29,555
Do I?
804
00:44:29,655 --> 00:44:31,257
- Say apple.
- Apple.
805
00:44:31,357 --> 00:44:33,125
Say it in French.
806
00:44:34,193 --> 00:44:35,694
La pomme.
807
00:44:42,969 --> 00:44:44,303
Hmm.
808
00:44:48,140 --> 00:44:50,709
There isn't going
to be a hunt, is there?
809
00:44:52,378 --> 00:44:53,712
No.
810
00:45:01,120 --> 00:45:02,889
Why this suit?
811
00:45:03,990 --> 00:45:05,624
It's my favorite on you.
812
00:45:05,724 --> 00:45:06,893
Really?
813
00:45:06,993 --> 00:45:08,660
I didn't know that.
814
00:45:18,670 --> 00:45:20,739
Well, it's quite nice,
I suppose.
815
00:45:21,874 --> 00:45:24,743
Herringbone wool,
notched collar.
816
00:45:28,047 --> 00:45:30,382
You might not know this,
but I had the tailer
817
00:45:30,482 --> 00:45:35,587
inscribe your initials on the
back side of the ticket pocket.
818
00:45:39,758 --> 00:45:41,427
Right here.
819
00:45:46,598 --> 00:45:50,002
So your name would
always cradle...
820
00:45:50,102 --> 00:45:52,371
[his voice fades]
821
00:46:08,220 --> 00:46:09,922
You summoned me.
822
00:46:10,022 --> 00:46:12,058
I felt your panic.
823
00:46:13,092 --> 00:46:14,961
The center isn't holding.
824
00:46:16,128 --> 00:46:17,796
Mutiny brewing.
825
00:46:19,298 --> 00:46:21,633
Everyone doing what they want,
when they want.
826
00:46:22,468 --> 00:46:24,136
Everyone but you.
827
00:46:27,206 --> 00:46:29,808
I'm not sure I can keep
obedience any longer.
828
00:46:31,610 --> 00:46:33,612
- Santiago wants your...
- Wants your job.
829
00:46:33,712 --> 00:46:35,814
Others will follow him.
You should...
830
00:46:37,249 --> 00:46:39,852
- You should think to leave.
- No.
831
00:46:39,952 --> 00:46:41,888
I'm staying in Paris.
832
00:46:41,988 --> 00:46:43,355
With you.
833
00:46:43,990 --> 00:46:46,292
- And everyone's gonna be happy.
- Louis.
834
00:46:46,392 --> 00:46:48,127
I'm not an artist.
835
00:46:48,227 --> 00:46:50,562
And I don't know too much
about the theater.
836
00:46:50,662 --> 00:46:53,665
But I used to be real good
at running things.
837
00:46:56,835 --> 00:46:58,270
I'm a little wet.
838
00:47:07,646 --> 00:47:10,016
Santiago wants to be
coven leader.
839
00:47:10,116 --> 00:47:11,350
- Give him the job.
- Never.
840
00:47:11,450 --> 00:47:12,885
- Watch him fail.
- Never.
841
00:47:12,985 --> 00:47:14,486
- Listen to me. Listen.
- I can't.
842
00:47:14,586 --> 00:47:15,922
- I will not.
- Fine.
843
00:47:16,022 --> 00:47:17,589
Then throw him a bone
at least.
844
00:47:17,689 --> 00:47:20,259
Let him feel like
he's your heir apparent.
845
00:47:20,359 --> 00:47:21,928
He'll overplay his hand
846
00:47:22,028 --> 00:47:24,863
and everyone will see him
for what he is.
847
00:47:32,604 --> 00:47:36,208
And when they know they
don't have an alternative...
848
00:47:37,009 --> 00:47:38,744
they'll beg you back.
849
00:47:39,478 --> 00:47:42,548
And that's when you can
decide if you want it back.
850
00:47:43,649 --> 00:47:45,717
Or you want something else.
851
00:47:50,656 --> 00:47:52,324
I want you.
852
00:47:54,626 --> 00:47:57,363
I want you more than
anything in the world.
853
00:47:57,463 --> 00:47:59,398
You sure about that, Arun?
854
00:48:01,833 --> 00:48:03,402
Yes, Maitre.
855
00:48:08,540 --> 00:48:13,745
[* music intensifies]
856
00:48:16,715 --> 00:48:19,485
- [Santiago] Tuan?
- [Tuan] Sitting on a bench.
857
00:48:19,585 --> 00:48:21,420
Having a smoke.
858
00:48:22,188 --> 00:48:23,889
[Santiago] Celeste?
859
00:48:23,990 --> 00:48:25,958
[Celeste] Nothing but
a man walking a dog.
860
00:48:26,058 --> 00:48:28,294
A drunk asleep in his auto.
861
00:48:28,394 --> 00:48:30,429
[Santiago] Good, very good.
862
00:48:32,198 --> 00:48:34,433
Meet back at the theater
863
00:48:34,533 --> 00:48:37,069
and stagger your arrivals.
864
00:48:37,169 --> 00:48:39,438
- [Celeste] Yes, Maitre.
- [Tuan] Yes, Maitre.
865
00:48:43,109 --> 00:48:45,444
[Santiago laughs]
866
00:48:46,545 --> 00:48:49,581
Four Fred Steins
in the album! Four!
867
00:48:49,681 --> 00:48:51,984
- You made me look foolish!
- You just assume it was me.
868
00:48:52,084 --> 00:48:54,786
- Well, it wasn't me!
- You sure about that?
869
00:48:55,921 --> 00:48:57,823
- Excuse me?!
- I take it back.
870
00:48:57,923 --> 00:48:59,458
Take it way fucking back!
871
00:48:59,558 --> 00:49:01,427
It was probably an honest
mistake from the staff!
872
00:49:01,527 --> 00:49:03,962
You think I need to be coddled,
hyped up, lied to?
873
00:49:06,365 --> 00:49:09,635
[Armand and Louis arguing
indistinctly in another room]
874
00:49:13,072 --> 00:49:15,307
[keyboard clicking]
875
00:49:17,609 --> 00:49:20,812
[argument intensifies]
876
00:49:21,713 --> 00:49:26,052
[Armand] Even as she cried,
a splinter of coldness in you.
877
00:49:26,152 --> 00:49:28,987
Is that what makes
you fascinating?
878
00:49:29,088 --> 00:49:31,490
[TV reporter
speaking indistinctly]
879
00:49:35,161 --> 00:49:37,896
[Louis] Don't be afraid.
880
00:49:37,996 --> 00:49:41,233
- Just start the tape.
- [tape recorder clicks]
881
00:49:41,333 --> 00:49:44,303
[Molloy] You weren't always
a vampire, were you?
882
00:49:44,403 --> 00:49:46,205
[Louis and Armand's
argument continues]
883
00:49:46,305 --> 00:49:47,973
[Louis] No.
884
00:49:48,074 --> 00:49:51,443
I was a 33-year-old man
when I became a vampire.
885
00:49:54,980 --> 00:49:56,682
[Molloy] And how did it
come about?
886
00:50:09,261 --> 00:50:11,230
[Louis] Would you like
to join us?
887
00:50:11,330 --> 00:50:13,031
[Armand] No.
888
00:50:13,132 --> 00:50:15,867
You go ahead, have your fun.
889
00:50:21,440 --> 00:50:23,542
[Louis and Armand's
argument continues]
890
00:50:23,642 --> 00:50:25,711
[keyboard clicking]
891
00:50:29,815 --> 00:50:32,718
[* gentle piano music]
892
00:51:00,346 --> 00:51:02,214
[young Molloy] I mean,
you've forgotten, man.
893
00:51:02,314 --> 00:51:05,584
I mean, you don't understand
the meaning of your own story.
894
00:51:05,684 --> 00:51:07,553
[snarling and screaming]
895
00:51:07,653 --> 00:51:09,455
Hey, stop!
896
00:51:09,555 --> 00:51:11,423
[snarling]
897
00:51:12,224 --> 00:51:13,592
Louis.
898
00:51:14,493 --> 00:51:15,894
[snarling, squelching]
899
00:51:15,994 --> 00:51:18,264
[Louis and Armand's
argument continues]
900
00:51:23,902 --> 00:51:26,438
- [Louis] What?!
- [Armand] Morning.
901
00:51:26,538 --> 00:51:28,006
[Louis] I lost time.
902
00:51:28,940 --> 00:51:30,342
- Things got a little heated.
- [Armand] What a boy.
903
00:51:30,442 --> 00:51:32,444
Things got heated with a boy.
904
00:51:33,445 --> 00:51:34,280
I was at home picking--
905
00:51:37,249 --> 00:51:40,586
Daniel: San Francisco.
906
00:51:40,752 --> 00:51:43,422
I want to know
what happened between us.
907
00:51:44,390 --> 00:51:45,724
Louis: Start the tape.
908
00:51:45,891 --> 00:51:48,394
I want
to tell the real story.
909
00:51:48,560 --> 00:51:51,463
How often has
Armand spared a life?
910
00:51:51,563 --> 00:51:53,632
I can't feel my body.
911
00:51:53,732 --> 00:51:54,766
I know where he is.
912
00:51:57,469 --> 00:51:59,137
I'm remembering it now.
913
00:52:09,448 --> 00:52:11,250
[ Eerie music plays ]
914
00:52:14,386 --> 00:52:17,656
That is where Louis finally
finds himself with Armand.
915
00:52:17,756 --> 00:52:20,125
And they've done the dance.
916
00:52:20,292 --> 00:52:23,495
And this is the episode when
they both commit to one another.
917
00:52:23,662 --> 00:52:25,197
Armand: It's not a
companionship. What is it?
918
00:52:25,397 --> 00:52:26,532
It's whatever
you want to call it.
919
00:52:26,732 --> 00:52:27,633
An affair.
920
00:52:27,733 --> 00:52:28,834
A romance.
921
00:52:28,934 --> 00:52:31,670
It's been a really horribly,
922
00:52:31,770 --> 00:52:34,873
tormented vampiric existence
923
00:52:35,073 --> 00:52:37,876
for Louis up until this point,
924
00:52:38,076 --> 00:52:41,880
and he's now finally,
maybe glimpsing some happiness.
925
00:52:42,080 --> 00:52:43,114
I love you.
926
00:52:43,282 --> 00:52:45,050
Mark: Lestat has
never gone away.
927
00:52:45,251 --> 00:52:47,819
Lestat is there
to pass judgment on decisions
928
00:52:47,986 --> 00:52:49,488
that Louis is making,
929
00:52:49,655 --> 00:52:52,891
and one of them
is his falling in love
930
00:52:53,091 --> 00:52:54,059
with Armand.
931
00:52:54,260 --> 00:52:55,994
The audience all knows that
932
00:52:56,161 --> 00:52:57,863
there's this secret
that is there.
933
00:52:57,963 --> 00:52:59,698
I keep your secret.
934
00:52:59,798 --> 00:53:01,166
What is the secret?
935
00:53:01,333 --> 00:53:02,968
Talked about the laws
that murdering
936
00:53:03,134 --> 00:53:05,036
another vampire
is a big no-no.
937
00:53:05,136 --> 00:53:06,838
Oh, I'm the secret.
938
00:53:06,938 --> 00:53:09,541
Yeah, Lestat is not there
just ruining Louis
939
00:53:09,708 --> 00:53:12,143
and Armand's beautiful,
romantic evenings together.
940
00:53:12,311 --> 00:53:14,012
Because Lestat just
is always there.
941
00:53:14,179 --> 00:53:15,481
You promised you
wouldn't talk.
942
00:53:15,647 --> 00:53:17,015
[ Inhales sharply ]
I love you.
943
00:53:17,182 --> 00:53:18,750
[Blows]
944
00:53:18,950 --> 00:53:22,053
I could feel
the movement of air
945
00:53:22,220 --> 00:53:24,890
with his movement, his breath
on the back of my neck.
946
00:53:24,990 --> 00:53:26,224
Louis: I love Louis.
947
00:53:26,392 --> 00:53:28,527
I think, he has
largely good intentions,
948
00:53:28,627 --> 00:53:31,229
but he's not without
his own toxic traits,
949
00:53:31,397 --> 00:53:34,165
his own manipulative instincts.
950
00:53:34,333 --> 00:53:36,502
He almost takes
on the Lestat role
951
00:53:36,668 --> 00:53:38,570
in his relationship
with Armand.
952
00:53:38,670 --> 00:53:40,439
Armand is terribly insecure,
953
00:53:40,639 --> 00:53:43,174
because he was jilted by Lestat.
954
00:53:43,342 --> 00:53:44,776
What light through
yonder window breaks?
955
00:53:44,976 --> 00:53:45,944
[ Laughs ]
956
00:53:46,144 --> 00:53:47,078
It is the...
957
00:53:47,245 --> 00:53:48,780
And he sealed himself off
958
00:53:48,980 --> 00:53:52,050
from ever loving again
until Louis came along.
959
00:53:52,217 --> 00:53:54,286
Louis' relationship
with Armand is a response
960
00:53:54,486 --> 00:53:55,621
to his relationship with Lestat.
961
00:53:55,821 --> 00:53:57,456
Louis:
Flex your power one night
962
00:53:57,656 --> 00:53:58,957
and follow it with grey
and grovel in the next.
963
00:53:59,157 --> 00:54:00,592
Vintage Lioncourt.
964
00:54:00,692 --> 00:54:02,260
Armand is a rebound.
965
00:54:02,428 --> 00:54:05,263
He's a rebound
that lasts for 70 to 80 years.
966
00:54:05,364 --> 00:54:07,599
I'm not Lestat, Louis.
967
00:54:07,699 --> 00:54:08,600
Both: Okay.
968
00:54:08,700 --> 00:54:09,635
I think, Louis knows
969
00:54:09,835 --> 00:54:10,869
he can get away with more.
970
00:54:11,036 --> 00:54:11,937
Who are you?
971
00:54:12,103 --> 00:54:13,138
Like Armand is,
972
00:54:13,339 --> 00:54:15,106
maybe, a bit of a pushover.
973
00:54:15,273 --> 00:54:17,108
[Laughs] I think he,
like, he realizes
974
00:54:17,275 --> 00:54:20,579
that he can manipulate that
relationship a little bit more.
975
00:54:20,746 --> 00:54:22,981
Armand can't accept himself
for who he is.
976
00:54:23,181 --> 00:54:24,483
He needs it from other people.
977
00:54:24,583 --> 00:54:25,651
He needed it from Lestat.
978
00:54:25,851 --> 00:54:27,085
He didn't get it from Lestat.
979
00:54:27,252 --> 00:54:29,254
And now, he wants
it from Louis.
980
00:54:29,421 --> 00:54:31,222
Louis: Those two are
constantly flip-flopping
981
00:54:31,390 --> 00:54:33,825
between who's the dominant one,
982
00:54:34,025 --> 00:54:36,595
who's the submissive one,
who needs what out of the other.
983
00:54:36,762 --> 00:54:40,131
It's fun. It's very, like,
a mercurial relationship.
984
00:54:40,298 --> 00:54:41,933
Who am I?
985
00:54:42,033 --> 00:54:43,301
Louis.
986
00:54:46,204 --> 00:54:47,406
Have a seat.
987
00:54:49,107 --> 00:54:51,276
Ghost Lestat
doesn't just represent
988
00:54:51,443 --> 00:54:53,111
Lestat in Louis' mind.
989
00:54:53,278 --> 00:54:55,347
It's also like Louis'
doubts about Armand.
990
00:54:55,547 --> 00:54:57,516
It had to happen.
991
00:54:57,716 --> 00:55:00,352
Doomed.
Always doomed.
992
00:55:00,552 --> 00:55:02,020
So, he's kind of
letting those things go as well
993
00:55:02,220 --> 00:55:04,255
and accepting...
994
00:55:04,423 --> 00:55:06,658
Armand as he is
and for who he is.
995
00:55:06,825 --> 00:55:08,927
There isn't going to
be a hunt. Is there?
996
00:55:10,629 --> 00:55:11,997
No.
997
00:55:12,163 --> 00:55:13,832
Vampires are the most
human monsters.
998
00:55:13,999 --> 00:55:15,534
They really desperately
want this happiness
999
00:55:15,734 --> 00:55:17,035
and want to feel fulfilled.
1000
00:55:17,235 --> 00:55:18,870
Louis finds that with Armand,
1001
00:55:18,970 --> 00:55:20,839
certainly in episode four.
1002
00:55:21,006 --> 00:55:24,843
Armand is the kind of vampire
that will not let it go himself.
1003
00:55:25,010 --> 00:55:26,712
And, even though,
1004
00:55:26,812 --> 00:55:28,647
Louis has chosen him,
1005
00:55:28,814 --> 00:55:30,816
and effectively sort of, shed
Lestat.
1006
00:55:30,982 --> 00:55:32,217
You summoned me.
1007
00:55:32,317 --> 00:55:34,352
I'm staying in Paris...
1008
00:55:34,520 --> 00:55:35,787
with you.
1009
00:55:35,954 --> 00:55:38,023
Armand will always
see a little bit
1010
00:55:38,123 --> 00:55:40,291
of Lestat in Louis.
1011
00:55:40,459 --> 00:55:43,529
His paranoia
is all encompassing.
1012
00:55:43,695 --> 00:55:46,698
It's this really sad
aspect of his life.
1013
00:55:46,865 --> 00:55:47,966
Man: Roll camera, please.
1014
00:55:48,133 --> 00:55:50,368
[ Indistinct conversations ]
1015
00:55:50,536 --> 00:55:52,671
Action, Delainey.
1016
00:55:52,771 --> 00:55:55,974
I love to dance,
and I'm not professional at it.
1017
00:55:56,141 --> 00:55:58,844
But you'll see me in my kitchen
at 3:00 in the morning dancing.
1018
00:55:59,010 --> 00:56:01,413
That's my full love,
it's just a release of energy.
1019
00:56:01,513 --> 00:56:03,749
I love doing
Baby Lou's performances.
1020
00:56:03,949 --> 00:56:06,718
I think, they were so much fun,
even though, Claudia hated them.
1021
00:56:06,885 --> 00:56:11,222
It's a beautifully choreographed
performance by Suzanne and Esme,
1022
00:56:11,389 --> 00:56:14,693
but I think fans
will understand Claudia's pain
1023
00:56:14,860 --> 00:56:16,394
and know that that's
not who she is
1024
00:56:16,562 --> 00:56:18,930
or what she wants to embark on.
1025
00:56:19,030 --> 00:56:21,533
[ Cheers and applause ]
1026
00:56:21,700 --> 00:56:23,735
Claudia has been looking
for a companion
1027
00:56:23,902 --> 00:56:26,738
since season one,
and part of her discovering
1028
00:56:26,905 --> 00:56:30,275
who she is
and trying to become older,
1029
00:56:30,476 --> 00:56:34,012
and she is a mature woman
in a young girl's body.
1030
00:56:34,179 --> 00:56:36,414
She's never been
able to have a true lover,
1031
00:56:36,582 --> 00:56:39,284
and she sees this in this woman
1032
00:56:39,485 --> 00:56:42,954
who has been completely shunned
by all of Paris.
1033
00:56:43,154 --> 00:56:45,256
Hey, you want a ride home?
1034
00:56:45,356 --> 00:56:47,125
Nobody really knows
why they- they're together.
1035
00:56:47,325 --> 00:56:50,395
They just see the pain in
each other, and that's enough.
1036
00:56:50,562 --> 00:56:52,063
Maybe, I'll seek it out.
1037
00:56:52,230 --> 00:56:53,599
Maybe, I chase after it.
1038
00:56:53,765 --> 00:56:55,033
Why?
1039
00:56:55,200 --> 00:56:56,535
There's something
broken in me.
1040
00:56:56,702 --> 00:56:58,904
But I also think
it's Claudia seeing
1041
00:56:59,070 --> 00:57:00,872
Louis slipping faster
1042
00:57:01,039 --> 00:57:02,641
than she had planned
with Armand.
1043
00:57:02,841 --> 00:57:04,142
You and him!
1044
00:57:04,342 --> 00:57:05,644
Him and you!
1045
00:57:05,844 --> 00:57:08,714
You picked another one
over me!
1046
00:57:08,914 --> 00:57:11,750
*
1047
00:57:11,750 --> 00:57:16,750
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1048
00:57:11,750 --> 00:57:21,750
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
72672