All language subtitles for Il.Clandestino.1x03.Chinatown.iTALiAN.WEBRip.XviD-Pir8.it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,240 --> 00:00:21,600 Non ti preoccupare, Oscar, ci penso io. Okay. 2 00:00:21,640 --> 00:00:27,280 Hai ragione, mi stavo dimenticando. Faccio io la relazione, tranquillo. 3 00:00:27,320 --> 00:00:30,880 Va bene, ci vediamo in ufficio, ciao. 4 00:00:54,240 --> 00:00:56,880 [# SONO L'UOMO CHE TI PASSA ACCANTO.] 5 00:00:56,920 --> 00:01:00,200 [# IL RUMORE DEL TRAFFICO DI SOTTOFONDO.] 6 00:01:00,240 --> 00:01:02,440 [# SONO FREDDO E PIOGGIA SULL'ASFALTO.] 7 00:01:02,480 --> 00:01:05,200 [# QUELLA PACE CHE TORNA DOPO AVERE PIANTO.] 8 00:01:05,240 --> 00:01:07,760 [# IO CAMBIO PELLE, CAMBIO LE MIE IMPRONTE] 9 00:01:07,800 --> 00:01:10,840 [# COME LA VIPERA, IL LUPO E IL CAMALEONTE.] 10 00:01:10,880 --> 00:01:14,200 [# NELLO SPECCHIO IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SEMBRO.] 11 00:01:14,240 --> 00:01:16,640 [# UN CLANDESTINO.] 12 00:01:16,680 --> 00:01:19,200 [# SONO L'UOMO DELLA PORTA ACCANTO. 13 00:01:19,240 --> 00:01:21,880 [# IL RUMORE DEL CLACSON AL SEMAFORO ROSSO.] 14 00:01:21,920 --> 00:01:24,200 [# SONO IO LO SCONOSCIUTO A FIANCO] 15 00:01:24,240 --> 00:01:27,080 [# MENTRE CHIEDI AL BANCONE UN'ALTRA DOPPIO MALTO.] 16 00:01:27,120 --> 00:01:30,200 [# IO CAMBIO CASA, CAMBIO L'ORIZZONTE] 17 00:01:30,240 --> 00:01:32,760 [# COME CAMBIANO I LIMITI DELLA MIA MENTE.] 18 00:01:32,800 --> 00:01:36,200 [# NELLO SPECCHIO IL RIFLESSO DI QUELLO CHE SONO.] 19 00:01:36,240 --> 00:01:39,240 [# UN CLANDESTINO.] 20 00:01:41,440 --> 00:01:44,000 [# SOLO UN CLANDESTINO. #] 21 00:01:45,840 --> 00:01:49,280 - E' un problema se sono venuta a quest'ora ? - No. 22 00:01:49,320 --> 00:01:54,320 - Facciamo servizio h24. - Non volevo che qualcuno mi vedesse. 23 00:01:54,360 --> 00:01:58,920 - E' una questione delicata. - Siamo famosi per la riservatezza. 24 00:01:58,960 --> 00:02:03,200 Cioè, lo saremmo, se non fossimo così riservati. 25 00:02:04,440 --> 00:02:07,720 - Di che si tratta ? - Mio marito. 26 00:02:07,760 --> 00:02:11,160 Il sabato gioca a tennis, ma torna con i vestiti puliti 27 00:02:11,200 --> 00:02:15,040 così mi sono insospettita e l'ho seguito. 28 00:02:15,080 --> 00:02:19,280 Ho scoperto che a tennis non ci va. 29 00:02:19,320 --> 00:02:23,520 - Va dalle parti di Via Paolo Sarpi. - La Chinatown milanese. - Lo so. 30 00:02:23,560 --> 00:02:27,280 Si incontra con una donna che lavora in un centro massaggi. 31 00:02:27,320 --> 00:02:29,680 Una certa Kumiko. 32 00:02:29,720 --> 00:02:32,800 Io vorrei sapere se mi tradisce, tutto qui. 33 00:02:32,840 --> 00:02:37,040 - Ha fatto bene a venire da noi. - L'investigatore non è lui ? 34 00:02:37,080 --> 00:02:42,000 Tutti e due, ma non potevamo chiamarci "I Clandestini" 35 00:02:42,040 --> 00:02:46,000 sennò sembravamo una Ong. 36 00:02:47,120 --> 00:02:50,600 Devo vedere con i miei occhi quello che fa Arturo. 37 00:02:50,640 --> 00:02:53,840 Non c'è problema, lo seguiamo e facciamo le foto. 38 00:02:53,880 --> 00:02:56,040 Io vorrei un video. 39 00:02:56,080 --> 00:03:01,160 Fare riprese di nascosto è illegale. Il giudice non le considererebbe. 40 00:03:01,200 --> 00:03:04,440 Anzi, rischiamo una denuncia sia noi che lei. 41 00:03:04,480 --> 00:03:08,040 Non è per il giudice, è per me. Voglio esserne certa. 42 00:03:09,360 --> 00:03:12,680 Vi ho portato un anticipo. 43 00:03:12,720 --> 00:03:17,120 - Tremila euro. Bastano ? - Certo che bastano. 44 00:03:18,600 --> 00:03:22,840 Lei è sicura che suo marito vedrà Kumiko anche questo sabato ? 45 00:03:22,880 --> 00:03:25,200 Va ogni settimana verso le dieci. 46 00:03:26,560 --> 00:03:31,120 - Va bene. Ha una foto per riconoscerlo ? - Certo. 47 00:03:31,160 --> 00:03:33,160 L'ho portata. 48 00:03:34,840 --> 00:03:37,720 Dietro c'è anche il mio numero. 49 00:03:40,120 --> 00:03:43,600 Mi raccomando, massima riservatezza, per favore. 50 00:03:43,640 --> 00:03:47,400 - Grazie. - Prego, a presto. 51 00:03:55,400 --> 00:03:59,000 Bravo, hai fatto bene. 52 00:03:59,040 --> 00:04:01,960 Sai quanti soldi ci facciamo con i tradimenti ? 53 00:04:02,000 --> 00:04:05,120 - Sì che lo so, zero. - Scherzi ? 54 00:04:05,160 --> 00:04:07,920 Questa è la città della perdizione. 55 00:04:07,960 --> 00:04:11,880 I milanesi sono fedeli solo all'Inter e al Milan. 56 00:04:11,920 --> 00:04:14,520 Le milanesi nemmeno a quello. 57 00:04:14,560 --> 00:04:17,520 Noi non prendiamo casi di tradimento. 58 00:04:18,680 --> 00:04:21,040 Non mi sembra. 59 00:04:21,080 --> 00:04:24,920 Primo e ultimo. Non abbiamo clienti da un mese e mi servono soldi. 60 00:04:24,960 --> 00:04:28,880 - La scrittrice non ti paga abbastanza ? - No. 61 00:04:28,920 --> 00:04:31,680 Diciamo che ho un sacco di spese. 62 00:05:12,680 --> 00:05:15,480 Chi ti ha dato questa roba ? Il tuo amico ? 63 00:05:15,520 --> 00:05:20,680 - Non direi proprio un amico. - Dài, quello che ti deve i favori. 64 00:05:21,800 --> 00:05:24,960 Che cos'è ? Un poliziotto ? 65 00:05:25,000 --> 00:05:28,600 Servizi Segreti ? Mossad ? 66 00:05:29,720 --> 00:05:31,920 No, la Cia ! 67 00:05:35,480 --> 00:05:38,600 Poi non ti lamentare se non hai amici. 68 00:05:48,720 --> 00:05:53,040 - Buongiorno. - Buongiorno. Ha un appuntamento ? - No. 69 00:05:53,080 --> 00:05:56,000 - Vorrei fare un massaggio con Kumiko. - Ah. 70 00:05:57,200 --> 00:06:02,000 - Vedo se è libera, intanto può aspettare in sala. - Grazie. 71 00:06:19,280 --> 00:06:25,240 - Buongiorno, sono Kumiko. Andiamo ? Ho un altro cliente dopo. - Sì. 72 00:06:33,840 --> 00:06:35,840 Prego. 73 00:06:42,680 --> 00:06:45,560 - Puoi iniziare a spogliarti qua. - Sì. 74 00:06:45,600 --> 00:06:48,000 - Prima volta ? - No. 75 00:06:48,040 --> 00:06:52,040 - Sicuro ? Io ricordo tutti. - Non avevo la barba. 76 00:06:55,200 --> 00:06:59,240 Ho lasciato di là il borsello con il portafoglio e il telefonino. 77 00:06:59,280 --> 00:07:03,240 - Potresti gentilmente prenderlo ? - Sì, subito. - Grazie. 78 00:07:29,800 --> 00:07:33,640 - Ecco il borsello. Lo lascio qui ? - Sì, grazie. 79 00:07:50,120 --> 00:07:52,920 - Sei teso. - Sì, un po'. 80 00:07:52,960 --> 00:07:55,720 Chiudi gli occhi e rilassati. 81 00:08:04,000 --> 00:08:08,720 - Se vuoi, mi spoglio anch'io. - No, grazie, oggi no. 82 00:08:16,120 --> 00:08:18,160 Eccolo. 83 00:08:19,920 --> 00:08:22,200 Le dieci spaccate. 84 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 Buongiorno. 85 00:08:29,760 --> 00:08:31,800 Me lo aspettavo diverso. 86 00:08:31,840 --> 00:08:35,720 - "Diverso", come ? - Non mi sembra il tipo che fa certe cose. 87 00:08:35,760 --> 00:08:38,680 - Hai detto che a Milano tradiscono tutti. - Sì. 88 00:08:38,720 --> 00:08:41,760 Quello sembra uscito dall'oratorio. 89 00:08:46,320 --> 00:08:50,320 Ah, piega pure i pantaloni. 90 00:08:55,400 --> 00:08:58,080 Dicevi ? 91 00:08:58,120 --> 00:09:02,320 - Perché si spoglia pure lei ? - Eh, perché ? 92 00:09:02,360 --> 00:09:05,240 E' un Lingam, un massaggio tantrico. 93 00:09:08,320 --> 00:09:11,440 Scrivi alla moglie che abbiamo il video. 94 00:09:12,760 --> 00:09:15,320 Mi aveva fregato. 95 00:09:15,360 --> 00:09:19,760 Sembrava tanto una persona perbene. 96 00:09:19,800 --> 00:09:22,000 Come tutti quelli che non lo sono. 97 00:09:22,040 --> 00:09:27,800 - Eh ! - Voilà ! Vai, pensaci tu. - Brindiamo al buon Claudio. 98 00:09:27,840 --> 00:09:32,240 Lascia la caotica ma allegra Roma per la caotica ma triste Milano. 99 00:09:32,280 --> 00:09:34,840 Ehi, è solo invidia la tua. 100 00:09:34,880 --> 00:09:38,720 Khadija, la verità è che lui è distrutto perché me ne vado. 101 00:09:38,760 --> 00:09:44,160 - Che cosa sono ? - Sei distrutto. - No, mi sento finalmente liberato. 102 00:09:44,200 --> 00:09:47,720 - Liberato ! - No. - Smettetela, siete carini insieme. 103 00:09:47,760 --> 00:09:51,200 - Attenta, questa è una botta di gelosia. - Figurati. 104 00:09:51,240 --> 00:09:54,600 Tra me e Claudio non ci sarà mai quello che c'è tra loro. 105 00:09:54,640 --> 00:09:58,160 - Me ne sono fatto una ragione. - Scusa, non bevo. 106 00:09:58,200 --> 00:10:01,240 - Ah. - Sono astemia. - Sì. 107 00:10:01,280 --> 00:10:05,840 - Ah. - Un goccio e mi gira la testa. - Devo farti una domanda. 108 00:10:05,880 --> 00:10:10,640 - Scusa. - Ecco l'interrogatorio. - Che ci fa una come te con Luca ? 109 00:10:10,680 --> 00:10:13,320 - Lo sapevo. - In che senso ? 110 00:10:13,360 --> 00:10:16,960 Sei elegante, sei colta, sei astemia. 111 00:10:17,000 --> 00:10:19,640 Che cosa ci fai con uno così ? 112 00:10:19,680 --> 00:10:22,040 - La finisci ? - Okay. 113 00:10:31,960 --> 00:10:36,760 - Non ti facevo un guardone. - Oggi niente gelato ? - No. 114 00:10:36,800 --> 00:10:39,240 Facciamo in fretta, devo andare. 115 00:10:41,080 --> 00:10:44,520 - Tieni, sono quasi tutti. - Come "quasi" ? 116 00:10:44,560 --> 00:10:48,920 - Mancano 150 euro, magari ci fanno lo sconto. - Non fanno sconti. 117 00:10:48,960 --> 00:10:53,440 Sono pure due settimane che aspettano. Vabbè... 118 00:10:55,680 --> 00:11:00,320 - Che fai ? - Ce li metto io, però più di questo non posso fare. 119 00:11:02,240 --> 00:11:04,600 Grazie, De Giglio. 120 00:11:16,320 --> 00:11:19,240 A casa tutti bene ? 121 00:11:23,040 --> 00:11:25,760 Chi era questo ? 122 00:11:25,800 --> 00:11:29,240 Scusi il ritardo, ma non è facile per i miei colleghi 123 00:11:29,280 --> 00:11:32,200 raccogliere i soldi ogni mese. - Tranquillo. 124 00:11:32,240 --> 00:11:36,920 Sinceramente, pensavo che avreste smesso di pagare mesi fa. 125 00:11:36,960 --> 00:11:41,920 Di solito, in questi casi succede. Passata l'onda emotiva... 126 00:11:41,960 --> 00:11:45,640 Direttore, c'è qualcuno che tiene molto a Sergio. 127 00:11:56,280 --> 00:12:00,800 - Ti fanno male i tacchi ? - Mai quanto le domande su mio marito. 128 00:12:03,120 --> 00:12:05,920 Che senso ha fare le presentazioni ? 129 00:12:05,960 --> 00:12:08,600 Quello che è nel libro non lo chiedono mai. 130 00:12:08,640 --> 00:12:12,880 Stavolta c'era più gente del solito e sembravano più interessati. 131 00:12:12,920 --> 00:12:17,120 - Dici ? - E' il mio lavoro tenere d'occhio le persone. - Sì. 132 00:12:17,160 --> 00:12:20,400 A proposito di persone, posso chiederti un consiglio ? 133 00:12:20,440 --> 00:12:22,680 Sì, ma non sono bravo. 134 00:12:22,720 --> 00:12:26,720 In casa mi spariscono i soldi, a volte cento o duecento euro. 135 00:12:26,760 --> 00:12:31,600 Ho paura che sia Imelde, la donna delle pulizie. Che dovrei fare ? 136 00:12:31,640 --> 00:12:36,240 - Pagarla di più ? - Hai ragione, non sei bravo con i consigli. 137 00:12:43,000 --> 00:12:46,680 Che fai ? Non li avevi buttati tutti quelli ? 138 00:12:46,720 --> 00:12:50,440 - Perché qua ? Non si respira. - Se mi vede qualcuno ? 139 00:12:50,480 --> 00:12:55,120 Siamo nei guai, il video che abbiamo fatto è ovunque. 140 00:12:55,160 --> 00:12:58,520 - Che significa ? - Internet, giornali. 141 00:12:58,560 --> 00:13:04,360 Quello che abbiamo filmato è un politico, uno importante. 142 00:13:04,400 --> 00:13:07,920 "Arturo Galassi, dopo anni di esperienza nel no profit" 143 00:13:07,960 --> 00:13:11,160 "è stato nominato assessore alle politiche sociali." 144 00:13:11,200 --> 00:13:15,160 "Dopo la DIFFIUSIONE del video scandalo diventato virale" 145 00:13:15,200 --> 00:13:20,040 "le opposizioni chiedono a gran voce la sua estromissione dal consiglio." 146 00:13:20,080 --> 00:13:23,400 "Un provvedimento che ormai appare inevitabile." 147 00:13:23,440 --> 00:13:28,000 La DIFFIUSIONE ? Dopo una vita in Italia ancora parli così ? 148 00:13:28,040 --> 00:13:30,280 Perché ? Tu parli singalese ? 149 00:13:42,200 --> 00:13:46,160 (registrazione) "Il numero selezionato è inesistente." - Ah. 150 00:13:46,200 --> 00:13:49,920 Interessante, numero inesistente. 151 00:13:49,960 --> 00:13:55,080 Senti, cerca "moglie Arturo Galassi". 152 00:14:01,080 --> 00:14:03,160 Dice che ha un ristorante. 153 00:14:03,200 --> 00:14:07,480 - C'era pure lui all'inaugurazione. - Tu non noti niente di strano ? 154 00:14:09,840 --> 00:14:14,320 - Non ha il cappello. - Non è la stessa donna. 155 00:14:14,360 --> 00:14:16,560 - No ? - Eh, no. 156 00:14:16,600 --> 00:14:19,640 Non è colpa mia, se sono tutte uguali. 157 00:14:19,680 --> 00:14:24,440 Poi perché dovrebbe avere mandato un'altra cinese ? 158 00:14:24,480 --> 00:14:26,520 Eh. 159 00:14:35,000 --> 00:14:37,080 - Salve. - Avete prenotato ? 160 00:14:37,120 --> 00:14:41,160 - Siamo amici della proprietaria. - Volevamo salutarla. - Eh ? 161 00:14:41,200 --> 00:14:44,240 Guo Lan non è più la proprietaria di questo posto ? 162 00:14:44,280 --> 00:14:48,240 - E' in cucina, la chiamo. - Non ti preoccupare, faccio io. 163 00:14:48,280 --> 00:14:51,600 - Scusate. - Io che faccio ? - Aspettami là. 164 00:14:55,840 --> 00:14:57,960 [PARLANO IN CINESE] 165 00:15:04,400 --> 00:15:09,600 - Buongiorno. - Salve. - Desidera ? - Voglio parlare di tuo marito. 166 00:15:09,640 --> 00:15:12,760 Sei un giornalista ? Gli altri li ho cacciati. 167 00:15:12,800 --> 00:15:16,600 Tu sai chi sono. Perché non sei venuta tu a chiedermi il video ? 168 00:15:16,640 --> 00:15:19,480 Sei stato tu ? Fuori dal mio locale. 169 00:15:19,520 --> 00:15:23,000 - Fuori subito. - Mi hai messo nella merda, ma ti porto con me. 170 00:15:23,040 --> 00:15:26,160 Quel video ha distrutto la mia famiglia e mi dài la colpa ? 171 00:15:26,200 --> 00:15:31,120 Fuori immediatamente dal locale ! Fuori dal mio locale ! 172 00:15:33,480 --> 00:15:36,720 [VOCI IN CINESE] 173 00:15:46,720 --> 00:15:50,080 La moglie non c'entra, non fingi una reazione così. 174 00:15:50,120 --> 00:15:52,880 Sì, ho sentito. Hanno sentito tutti. 175 00:15:52,920 --> 00:15:58,720 - Quella cinese l'ha mandata qualcun altro. - Che si fa ? 176 00:15:58,760 --> 00:16:03,160 - Mi servono delle informazioni. - Sennò non saresti qua. 177 00:16:03,200 --> 00:16:06,040 Conosci Galassi ? 178 00:16:06,080 --> 00:16:10,800 - Dimmi che non c'entri con il video. - Non c'entro con il video. 179 00:16:10,840 --> 00:16:14,360 Se lo avessi fatto tu, non solo rischieresti la licenza 180 00:16:14,400 --> 00:16:17,440 ma scoppierebbe un casino e non potrei coprirti. 181 00:16:17,480 --> 00:16:20,640 Allora, che fortuna che non sono stato io. 182 00:16:22,280 --> 00:16:25,800 - Vuoi un caffè ? - Lo conosci o no ? 183 00:16:25,840 --> 00:16:30,120 - Sì, l'estate scorsa era alla festa della polizia. - Che sai di lui ? 184 00:16:30,160 --> 00:16:36,400 E' un tipo rispettabile e onesto, si dà da fare con gli stranieri. 185 00:16:36,440 --> 00:16:39,560 E' una specie di portavoce per la comunità cinese. 186 00:16:39,600 --> 00:16:44,680 Crede davvero in quello che fa e non per un tornaconto elettorale. 187 00:16:44,720 --> 00:16:49,160 - I vicini degli assassini dicono: "Erano brave persone". - Sì. 188 00:16:49,200 --> 00:16:51,160 "Salutavano sempre." 189 00:16:51,200 --> 00:16:55,280 A me sembra uno che ha fatto una cazzata, tutti sbagliano. 190 00:16:56,400 --> 00:17:00,840 - Il tipo del centro massaggi è ai domiciliari ? - C'è un video. 191 00:17:00,880 --> 00:17:04,320 Gli abbiamo chiuso l'attività in attesa di procedere. 192 00:17:04,360 --> 00:17:09,440 - La massaggiatrice ? - Non possiamo fare nulla, è maggiorenne. 193 00:17:09,480 --> 00:17:13,560 - Sai dove posso trovarla ? - Vieni a cena da noi ? 194 00:17:14,800 --> 00:17:19,320 - Non lo so. - Neanch'io so dove puoi trovare la massaggiatrice. 195 00:17:21,280 --> 00:17:24,520 Vengo a cena da voi. 196 00:17:24,560 --> 00:17:27,840 La sera lavora in un locale, ti do l'indirizzo. 197 00:17:27,880 --> 00:17:31,920 Fede sarà contento di averti a casa, chiede sempre di te. 198 00:17:33,240 --> 00:17:35,440 (- Non è Khadija ? - No.) 199 00:17:35,480 --> 00:17:38,520 - E' Hadija. - Con l'"H" ? Hadija ? 200 00:17:38,560 --> 00:17:40,880 - No, è... - Non ce la faccio. 201 00:17:40,920 --> 00:17:44,280 - Hadija. Poco poco. - Hadija. Così ? 202 00:17:44,320 --> 00:17:46,640 - Ce l'ho fatta ? - Sì. - Vedi ? 203 00:17:46,680 --> 00:17:50,480 - Lo dicono tutti sbagliato ? - Sì. 204 00:17:52,400 --> 00:17:55,160 Sbaglio ad andare a viverci insieme ? 205 00:17:55,200 --> 00:17:58,480 Claudio, ti si legge qua che sei innamorato. 206 00:18:00,640 --> 00:18:04,880 - Sai già la data ? - Il tempo che mi accettino il trasferimento. 207 00:18:06,960 --> 00:18:10,680 - Mi dispiace che te ne vai. - Lo avevo capito. 208 00:18:10,720 --> 00:18:14,600 Non ho capito se te ne vai per diventare vicequestore 209 00:18:14,640 --> 00:18:17,480 o se te ne vai per stare con Fede. 210 00:18:17,520 --> 00:18:20,240 - E' un problema, secondo te ? - No. 211 00:18:20,280 --> 00:18:25,080 - So che tieni tanto a quel posto e so che tieni tanto a lui. - Sì. 212 00:18:29,200 --> 00:18:33,480 - Posso dirti ? - Mmm. - Figa 'sta Khadija. 213 00:18:33,520 --> 00:18:37,520 - Un po' troppo brava ragazza. - Perché non beve ? - No. 214 00:18:37,560 --> 00:18:40,640 Ho la sensazione che cerchi più un amico che un uomo. 215 00:18:40,680 --> 00:18:45,840 - Magari devi solo aspettare. - Ho capito, ma ho già i cazzi miei. 216 00:18:45,880 --> 00:18:51,240 Tra l'indagine sulla cellula e tutto il resto, non so se ce la faccio. 217 00:18:53,120 --> 00:18:56,880 E' un peccato, perché una così ti farebbe bene. 218 00:19:10,920 --> 00:19:14,560 [CANTA IN CINESE] 219 00:19:26,720 --> 00:19:32,160 - Desidera qualcosa ? - Un chinotto. - Eh ? - Un chinotto. 220 00:19:42,640 --> 00:19:45,640 [CANTA] 221 00:19:58,840 --> 00:20:01,600 - Stanza tre. - Kumiko. 222 00:20:02,880 --> 00:20:04,880 Kumiko. 223 00:20:08,640 --> 00:20:10,760 Vieni qua. Ehi ! 224 00:20:10,800 --> 00:20:14,440 A chi hai detto che Galassi sarebbe venuto da te ? 225 00:20:14,480 --> 00:20:19,200 - Ti ho fatto una domanda. - Tu hai messo la telecamera. 226 00:20:19,240 --> 00:20:23,400 - Sono incastrato in questa storia proprio come te. - Che vuoi ? 227 00:20:23,440 --> 00:20:26,120 - A chi hai detto di Galassi ? - A nessuno. 228 00:20:26,160 --> 00:20:29,240 Se sapevo che era un politico, non lo facevo entrare. 229 00:20:29,280 --> 00:20:33,280 Non raccontarmi cazzate. Con chi ti sei messa d'accordo ? 230 00:20:33,320 --> 00:20:37,200 D'accordo per che cosa ? Per farmi perdere il lavoro ? 231 00:20:37,240 --> 00:20:40,840 - Per farmi fare questo ? - Problemi, Kumiko ? 232 00:20:41,840 --> 00:20:44,360 - Chi è il signore ? - Nessun problema. 233 00:20:45,920 --> 00:20:48,560 Sono un amico. 234 00:20:48,600 --> 00:20:52,120 - Non ti agitare. - Chi si agita ? 235 00:21:26,200 --> 00:21:29,880 Quella ragazza ha passato dei guai con il suo magnaccia ? 236 00:21:29,920 --> 00:21:33,600 - L'hanno usata come posacenere. - Ecco, appunto. 237 00:21:33,640 --> 00:21:38,840 A questo punto, io mi fermerei, non solo per la denuncia. 238 00:21:38,880 --> 00:21:44,120 Evitiamo di andare in giro a cercare il tizio del centro massaggi. 239 00:21:44,160 --> 00:21:46,600 [RUMORE DI PASSI] Ssh. 240 00:21:47,800 --> 00:21:51,960 - Parli del diavolo... - E spuntano le corna. 241 00:21:55,280 --> 00:21:58,560 Io e lei ci siamo già visti. Si ricorda di me ? 242 00:21:58,600 --> 00:22:02,600 Wen Xi. Spero di non disturbare. 243 00:22:02,640 --> 00:22:07,520 - Siamo chiusi a quest'ora. - No, no, nessun disturbo. 244 00:22:08,680 --> 00:22:15,880 Ho saputo che ha incontrato Kumiko, la mia collaboratrice. 245 00:22:15,920 --> 00:22:20,160 Quel video mi ha procurato parecchi problemi. 246 00:22:20,200 --> 00:22:23,520 Beh, ne ha procurati parecchi anche a me. 247 00:22:23,560 --> 00:22:27,280 Glielo ha detto la sua collaboratrice ? 248 00:22:28,920 --> 00:22:32,720 Appunto, se stiamo nella stessa barca 249 00:22:32,760 --> 00:22:37,560 uniamo le forze per scoprire chi ha voluto affondarci. 250 00:22:37,600 --> 00:22:40,640 Noi non stiamo sulla stessa barca. 251 00:22:42,360 --> 00:22:45,080 Mi dica chi l'ha assunta, posso pagarla. 252 00:22:45,120 --> 00:22:49,480 Questo posso dirglielo anche gratis. Non lo so. 253 00:22:49,520 --> 00:22:54,280 E' venuta una donna dicendo che era la moglie di Galassi, non era vero. 254 00:22:54,320 --> 00:22:59,000 Mi ha dato un numero usa e getta e non so più come rintracciarla. 255 00:23:00,200 --> 00:23:05,800 Facciamo così, lei scopra chi è e poi lo dica anche a me. 256 00:23:05,840 --> 00:23:11,560 - Se non le dispiace. Le dispiace ? - Eh, sì, un po' mi dispiace. 257 00:23:11,600 --> 00:23:15,280 Non voglio avere a che fare con uno che picchia le donne. 258 00:23:15,320 --> 00:23:18,480 - Facciamo così. - Mmm. 259 00:23:19,920 --> 00:23:24,240 Io torno fra qualche giorno, diciamo tra una settimana. 260 00:23:24,280 --> 00:23:28,360 Sono convinto che nel frattempo avrà cambiato idea. 261 00:23:30,040 --> 00:23:32,040 Buonanotte. 262 00:23:35,800 --> 00:23:39,680 - Non mi piace quel tizio. - Hai lasciato il portone aperto ? 263 00:23:39,720 --> 00:23:43,720 - Io... - Sì, eh. 264 00:23:56,720 --> 00:24:00,680 Un conto è aiutarti con Bonetti, un altro sono le tue indagini. 265 00:24:00,720 --> 00:24:06,200 Le mie indagini servono per pagare la clinica, quindi è la stessa cosa. 266 00:24:06,240 --> 00:24:10,960 - E' il casellario di Wen Xi ? - No, la ricevuta della clinica. 267 00:24:11,000 --> 00:24:16,000 - Ah. - Faccio uscire certe cose dall'archivio ? - Che mi dici ? 268 00:24:16,040 --> 00:24:20,520 - Ci vuole tempo, ma la terapia pare funzionare. - Bene. 269 00:24:20,560 --> 00:24:25,440 - E del cinese ? - Incensurato, ma ha altri tre centri massaggi. 270 00:24:25,480 --> 00:24:28,720 Per non parlare di fondi e appartamenti ovunque. 271 00:24:28,760 --> 00:24:30,960 - Un prestanome ? - Sì. 272 00:24:31,000 --> 00:24:36,200 - Indovina chi ha firmato le licenze per camuffare i bordelli. - Galassi. 273 00:24:37,240 --> 00:24:40,800 Sì, qualche mese fa ha comprato un vecchio cinema 274 00:24:40,840 --> 00:24:44,880 da trasformare in un albergo di lusso, un affare da milioni. 275 00:24:44,920 --> 00:24:50,000 In questi giorni il Comune doveva esprimersi sulla destinazione d'uso. 276 00:24:51,240 --> 00:24:54,200 Ma Galassi è stato incastrato prima. 277 00:24:56,880 --> 00:25:00,000 Okay, grazie. 278 00:25:16,800 --> 00:25:20,000 - Vengo in pace. - Te ne puoi anche andare in pace. 279 00:25:20,040 --> 00:25:24,400 - Ho delle domande. - Non parlo con chi ha incastrato mio marito. 280 00:25:24,440 --> 00:25:26,960 Anch'io sono stato incastrato. 281 00:25:27,000 --> 00:25:29,960 Entrambi vogliamo sapere chi è stato. 282 00:25:32,280 --> 00:25:35,520 - Questa donna ha detto di essere me ? - Sì. 283 00:25:35,560 --> 00:25:39,840 - Tu le hai creduto ? - Mi sono fidato e ho sbagliato. 284 00:25:39,880 --> 00:25:44,520 Pensavo che si trattasse di un banale caso di tradimento. 285 00:25:44,560 --> 00:25:47,040 Un tradimento non è mai banale. 286 00:25:50,720 --> 00:25:54,080 Mamma, posso avere un altro yogurt ? 287 00:25:54,120 --> 00:25:58,000 - Certo, amore, vai in cucina e prendilo. - Okay. 288 00:26:03,520 --> 00:26:08,480 Non è andata a scuola, non voglio che sappia di suo padre dagli amici. 289 00:26:08,520 --> 00:26:12,920 Mi dispiace, io non volevo creare problemi né a te né a tua figlia. 290 00:26:12,960 --> 00:26:16,520 Beh, è questo che fai per vivere. Ci sarai abituato. 291 00:26:16,560 --> 00:26:21,600 Non è proprio così, però non è importante. 292 00:26:21,640 --> 00:26:26,040 Ciò che conta è che dietro la storia di Galassi c'è qualcosa di grande. 293 00:26:26,080 --> 00:26:28,440 Cioè ? 294 00:26:28,480 --> 00:26:32,280 Tu sai se era entrato in un brutto giro 295 00:26:32,320 --> 00:26:35,400 o se aveva, non lo so, rapporti con la malavita ? 296 00:26:35,440 --> 00:26:40,840 Arturo ? E' sempre stato un politico onesto, su questo non ho dubbi. 297 00:26:40,880 --> 00:26:44,400 Sì, però non avevi dubbi nemmeno sulla sua fedeltà. 298 00:26:48,920 --> 00:26:52,200 Ascolta, io ho bisogno di parlarci. 299 00:26:52,240 --> 00:26:55,280 - Tu sai dov'è ? - Non ho più voluto sentirlo. 300 00:26:55,320 --> 00:26:59,280 Si è rintanato da qualche parte a nascondersi dai giornalisti. 301 00:26:59,320 --> 00:27:04,200 - C'è qualcuno a cui posso chiedere? - Forse a Oscar, il suo assistente. 302 00:27:05,320 --> 00:27:07,640 Prova a chiedere a lui. 303 00:27:08,720 --> 00:27:13,240 - Grazie. - Io non so più chi sia Arturo. 304 00:27:17,280 --> 00:27:21,960 Io so come ti senti, non piace a nessuno essere ingannato. 305 00:27:25,880 --> 00:27:29,760 Maganza è simpatico. Vi conoscete da tanto ? 306 00:27:29,800 --> 00:27:31,840 Dall'Accademia. 307 00:27:31,880 --> 00:27:35,720 Sono stato la prima persona a cui ha detto che era gay. 308 00:27:35,760 --> 00:27:38,880 Anzi, ora che ci penso, credo l'unica. 309 00:27:40,880 --> 00:27:45,360 Grazie, è stata una bellissima serata. 310 00:27:46,800 --> 00:27:50,880 Sono stato benissimo anch'io 311 00:27:50,920 --> 00:27:53,280 però diciamoci la verità. 312 00:27:56,320 --> 00:27:59,240 Senti, mi sembra evidente 313 00:27:59,280 --> 00:28:03,200 che in questo momento noi vogliamo cose diverse. 314 00:28:03,240 --> 00:28:06,960 - La cosa più giusta da fare... - Andiamo a casa tua ? 315 00:28:08,200 --> 00:28:10,520 Non ho sonno. 316 00:28:11,560 --> 00:28:13,560 E' presto. 317 00:28:22,120 --> 00:28:25,560 Chi cazzo siete ? Che fate qua ? 318 00:28:28,240 --> 00:28:30,680 Scappa ! Scappa ! 319 00:28:40,160 --> 00:28:43,200 - Che è successo ? - Non lo so. 320 00:28:43,240 --> 00:28:46,440 - Erano in due. - Li hai visti in faccia ? - No. 321 00:28:46,480 --> 00:28:50,600 - Avevano il passamontagna. - Che è successo ? - Niente. 322 00:28:50,640 --> 00:28:53,040 L'allarme è difettoso, vai a letto. 323 00:28:53,080 --> 00:28:55,520 [PARLANO IN SINGALESE] 324 00:28:57,560 --> 00:29:01,160 Mi state mettendo nei casini con la storia dei detective. 325 00:29:01,200 --> 00:29:04,560 Continua così e me ne vado anch'io. 326 00:29:06,840 --> 00:29:10,880 Che era questa roba ? Una specie di avvertimento ? 327 00:29:12,080 --> 00:29:14,080 Non lo so. 328 00:29:18,680 --> 00:29:22,600 Chi se lo aspettava ? Poi con una massaggiatrice cinese. 329 00:29:22,640 --> 00:29:27,200 Se me lo diceva, gli trovavo io una escort e questo non succedeva. 330 00:29:27,240 --> 00:29:30,880 Lo vedo che sei uno che si impegna tanto nel suo lavoro. 331 00:29:30,920 --> 00:29:34,440 Da tre giorni non torno a casa per evitare i giornalisti. 332 00:29:34,480 --> 00:29:37,880 - Non è nemmeno la cosa peggiore di questa storia. - No ? 333 00:29:37,920 --> 00:29:41,800 Non è facile trovare uno come Galassi in un ambiente così. 334 00:29:41,840 --> 00:29:46,040 Mi pagava i contributi, non mi rompeva le palle la domenica. 335 00:29:46,080 --> 00:29:50,240 - Mi ha fatto pure gli auguri al compleanno. - Che carino. 336 00:29:50,280 --> 00:29:55,000 Non è una cosa normale. Prima lavoravo con un consigliere. 337 00:29:55,040 --> 00:29:57,480 Parcheggiava sul posto dei disabili 338 00:29:57,520 --> 00:30:00,640 e faceva togliere i punti della patente a me. 339 00:30:00,680 --> 00:30:05,160 - Un bell'ambientino. - Mio padre me lo diceva sempre. 340 00:30:05,200 --> 00:30:08,640 "Non fare Scienze Politiche, vai a zappare la terra." 341 00:30:08,680 --> 00:30:10,880 Però Galassi era diverso. 342 00:30:10,920 --> 00:30:14,440 Hai mai notato qualcosa di losco o di strano ? 343 00:30:14,480 --> 00:30:18,480 Aveva qualche contatto con la criminalità ? 344 00:30:18,520 --> 00:30:21,320 Tipo la camorra o la 'ndrangheta ? 345 00:30:21,360 --> 00:30:24,640 - Tipo la mafia cinese. - Esiste veramente ? 346 00:30:24,680 --> 00:30:28,360 - Io pensavo che fosse un'americanata. - Pensavi male. 347 00:30:29,560 --> 00:30:33,040 No, non era uno che si impicciava con certa gente. 348 00:30:33,080 --> 00:30:36,680 - Sì, lo so, era un santo. Me lo avete detto in troppi. - Vai. 349 00:30:36,720 --> 00:30:40,960 Oh, jackpot ! 350 00:30:41,000 --> 00:30:44,600 Senti, Oscar, io ho bisogno di parlarci. 351 00:30:44,640 --> 00:30:47,560 Pure se sapessi dov'è, perché dovrei dirtelo ? 352 00:30:47,600 --> 00:30:49,760 Te lo spiego. 353 00:30:49,800 --> 00:30:54,080 E' venuta a cercarmi della gente brutta, tanto brutta. 354 00:30:54,120 --> 00:30:59,640 - Magari viene a cercare pure te. - Io che c'entro ? 355 00:30:59,680 --> 00:31:02,840 Oscar, dimmi dov'è. 356 00:31:04,120 --> 00:31:09,120 Sta vicino Crema, nell'agriturismo che si chiama Cascina Verde. 357 00:31:09,160 --> 00:31:12,360 L'ho letto sulle e-mail, io le ricevo in copia. 358 00:31:12,400 --> 00:31:16,640 - Non le cancella ? - Sì, ma non dal cestino, è un boomer. 359 00:31:20,680 --> 00:31:25,520 - Ah, di dove sei ? - Sant'Angelo Limosano, provincia di Campobasso. 360 00:31:25,560 --> 00:31:28,680 - Lo conosci ? - No. E' bello ? 361 00:31:28,720 --> 00:31:32,000 - E' bellissimo. - Tornaci. 362 00:31:52,160 --> 00:31:57,520 - Arturo Galassi ? - Lei chi è ? - Luca Travaglia. 363 00:31:58,760 --> 00:32:04,120 Perché si è preso la briga di venire per dirmi che ha girato il video ? 364 00:32:04,160 --> 00:32:08,800 - Lei lo sapeva già, gliel'ha detto il suo amico. - Quale amico ? 365 00:32:08,840 --> 00:32:13,520 Sa che c'è ? Io non sapevo lei chi fosse, l'ho saputo dai giornali. 366 00:32:13,560 --> 00:32:16,600 Ho girato il video perché mi servivano i soldi. 367 00:32:16,640 --> 00:32:19,800 Ha fatto il suo lavoro. 368 00:32:19,840 --> 00:32:22,760 Vado in giro a fare domande su di lei 369 00:32:22,800 --> 00:32:25,960 e tutti mi dicono che è una bravissima persona. 370 00:32:26,000 --> 00:32:30,040 Sapere che grazie a lei Via Sarpi si è riempita di centri massaggi 371 00:32:30,080 --> 00:32:34,920 che in realtà sono case di prostituzione, non mi ha stupito. 372 00:32:34,960 --> 00:32:40,160 - Perché ? - Spesso i delinquenti si fingono brave persone. 373 00:32:40,200 --> 00:32:45,760 - Non dica idiozie. - E' venuto a trovarci Wen Xi. Lo conosce ? 374 00:32:45,800 --> 00:32:49,720 - Che cosa volete da me ? - Me lo dica lei. 375 00:32:49,760 --> 00:32:53,680 Si è messo in un giro più grande e non sapeva come uscirne ? 376 00:32:53,720 --> 00:32:57,640 Voleva fare affari con la mala cinese ? Mi aiuti a capire. 377 00:32:57,680 --> 00:33:01,120 La mala cinese a Milano ? Lei sta delirando. 378 00:33:01,160 --> 00:33:05,320 Si è fatto un'idea sbagliata di me, io non sono un delinquente 379 00:33:05,360 --> 00:33:09,160 ma non sono la brava persona che tutti credevano che fossi. 380 00:33:09,200 --> 00:33:13,040 Ho tradito mia moglie con una prostituta. 381 00:33:13,080 --> 00:33:15,880 E' giusto che paghi per ciò che ho fatto. 382 00:33:16,880 --> 00:33:21,480 Le posso dare un consiglio ? Se sa qualcosa, me lo dica. 383 00:33:21,520 --> 00:33:25,160 Potrebbe andarci di mezzo anche la sua famiglia. 384 00:33:31,080 --> 00:33:34,240 Senta, faccia una cosa, se è così convinto. 385 00:33:34,280 --> 00:33:38,680 Mi denunci, tanto ormai la mia vita è distrutta. 386 00:33:47,760 --> 00:33:52,360 - Pensavi che confessasse tutto ? - Ci speravo per risparmiare tempo. 387 00:33:52,400 --> 00:33:55,320 - Andiamo dalla polizia ? - Che gli diciamo ? 388 00:33:55,360 --> 00:34:00,040 Che abbiamo ripreso di nascosto un politico ? Così ci denunciano. 389 00:34:00,080 --> 00:34:03,000 Se il cinese torna, mi distrugge il garage. 390 00:34:03,040 --> 00:34:05,880 [NOTIFICA DAL CELLULARE] 391 00:34:05,920 --> 00:34:10,360 (registrazione) "Devi venire in Questura, c'è un problema." 392 00:34:10,400 --> 00:34:15,880 Ecco, ci hanno beccato. Ora Gedara distrugge me. 393 00:34:15,920 --> 00:34:20,680 Tranquillo, mi prendo io la colpa, ti tengo fuori, andiamo. 394 00:34:27,320 --> 00:34:30,280 - Ciao. (con accento calabrese) Dove vai ? 395 00:34:30,320 --> 00:34:35,560 - Stai scappando ? - Io ? Scappare ? No, io ho un appuntamento. 396 00:34:39,800 --> 00:34:43,640 C'è stata una rissa ai giardinetti di Porta Venezia. 397 00:34:43,680 --> 00:34:48,480 - La pattuglia li ha portati qui. - Non sono qui per questo, vero ? 398 00:34:48,520 --> 00:34:53,120 C'è la figlia di Carolina. Aveva della coca nella borsa. 399 00:34:55,800 --> 00:34:59,520 - Quanta ? - Poca roba, trecento euro massimo. 400 00:34:59,560 --> 00:35:03,760 Lei dice che la borsa è della madre e lei non sapeva che c'era dentro. 401 00:35:03,800 --> 00:35:07,520 - La coca sarebbe di Carolina ? - E' la versione di Bianca. 402 00:35:07,560 --> 00:35:09,680 L'avete messo a verbale ? 403 00:35:09,720 --> 00:35:13,960 Metto a verbale che la figlia del capo della Banca Centrale 404 00:35:14,000 --> 00:35:18,480 accusa sua madre di fare uso di cocaina ? 405 00:35:19,480 --> 00:35:22,080 - Che vuoi da me ? - Portala via. 406 00:35:22,120 --> 00:35:25,320 - Non ci voglio entrare in queste cose. - Nemmeno io. 407 00:35:25,360 --> 00:35:28,240 Non so se l'hai capito, mi serve aiuto. 408 00:35:28,280 --> 00:35:33,200 - Qualsiasi cosa io faccia, pesto una merda, va bene ? - Sì. 409 00:35:33,240 --> 00:35:38,440 - Del video Galassi, che mi dici ? - Non voglio sapere nulla, ti prego. 410 00:35:38,480 --> 00:35:42,280 Secondo me, si è infilato in un giro brutto, tanto brutto. 411 00:35:42,320 --> 00:35:45,080 I cinesi si stanno organizzando a Milano ? 412 00:35:45,120 --> 00:35:49,560 C'è qualche criminale tra loro, ma non un'organizzazione criminale. 413 00:35:49,600 --> 00:35:54,160 - Magari si sono organizzati e voi non lo sapete. - Lo sapremmo. 414 00:35:54,200 --> 00:35:56,600 Anzi, sai che cosa penso ? 415 00:35:56,640 --> 00:35:59,800 Vuoi giustificare la schifezza che hai fatto 416 00:35:59,840 --> 00:36:02,280 di cui non voglio sapere nulla. 417 00:36:02,320 --> 00:36:05,240 Adesso portati via quella ragazzina. 418 00:36:07,320 --> 00:36:10,560 Portate Bianca Zanatta in corridoio. 419 00:36:34,360 --> 00:36:37,680 - Non era mia la roba. - Certo, era di tua madre. 420 00:36:37,720 --> 00:36:41,840 - Non sapevo che dire. - Erano suoi i soldi con cui l'hai comprata. 421 00:36:41,880 --> 00:36:45,320 Lei pensava che li avesse presi la donna delle pulizie. 422 00:36:45,360 --> 00:36:48,440 - Le dirai tutto ? - Che dovrei fare ? 423 00:36:48,480 --> 00:36:52,880 - Non sei mio padre, ma uno che paga per farsi proteggere. - Appunto. 424 00:36:52,920 --> 00:36:56,520 Anche da chi la incolpa di essere una spacciatrice. 425 00:36:58,880 --> 00:37:02,640 Non era per me, non ho mai fatto un tiro, giuro. 426 00:37:02,680 --> 00:37:07,720 - Certo, come no. La spacci ? - No, la regalo. 427 00:37:07,760 --> 00:37:11,800 Non sono come mia madre, non fanno la fila per invitarmi alle feste. 428 00:37:13,800 --> 00:37:17,480 Ti fai invitare portando la cocaina ? 429 00:37:19,800 --> 00:37:23,240 Fa comodo sembrare peggiore di quello che si è. 430 00:37:26,640 --> 00:37:28,760 Che c'è ? 431 00:37:29,960 --> 00:37:32,400 - Vattene a casa. - Da sola ? 432 00:37:32,440 --> 00:37:36,320 Sì, sai comprare la cocaina, sai prendere un taxi, no ? 433 00:37:40,360 --> 00:37:43,000 [SQUILLI DI CELLULARE] Chi è ? 434 00:37:45,720 --> 00:37:50,600 - Pronto ? - Cerca tra le e-mail di Galassi che sono nel cestino. 435 00:37:50,640 --> 00:37:54,640 - Hanno già trovato tutto quello che cercavano. - Chi ? 436 00:37:54,680 --> 00:37:58,880 Due delinquenti sono venuti da me, pensavano che fossi un infame. 437 00:37:58,920 --> 00:38:02,240 Un altro po' e mi ammazzavano. Ah ! Ah ! 438 00:38:02,280 --> 00:38:06,240 Ahia... Ahia... Mi hanno messo a soqquadro la casa. 439 00:38:06,280 --> 00:38:10,480 Hanno trovato una e-mail che Galassi aveva mandato a una cinese. 440 00:38:10,520 --> 00:38:14,800 - Che c'era scritto ? - Di assumere un investigatore privato. 441 00:38:14,840 --> 00:38:19,560 - Una certa Yang Zou. - "Yang Zou" ? - Eh. 442 00:38:19,600 --> 00:38:23,200 - Erano cinesi i due ? - No, erano italiani. 443 00:38:23,240 --> 00:38:27,640 - Uno parlava calabrese. - Com'erano fatti ? - Erano brutti. 444 00:38:27,680 --> 00:38:29,880 Uno era brizzolato. 445 00:38:29,920 --> 00:38:33,560 Quello che mi ha dato la testata era pelato e aveva il pizzetto. 446 00:38:33,600 --> 00:38:37,000 Aveva ragione mio padre, dovevo fare Agraria. 447 00:38:37,040 --> 00:38:39,840 Vabbè, poi ci sentiamo, ciao. 448 00:39:00,480 --> 00:39:02,480 [CAMPANELLO] 449 00:39:04,840 --> 00:39:07,600 Un attimo. 450 00:39:10,680 --> 00:39:13,560 - Come mi hai trovato ? - E' stato facile. 451 00:39:13,600 --> 00:39:17,040 - Galassi voleva che facessi sua moglie ? - Voleva il video. 452 00:39:17,080 --> 00:39:19,640 Mi ha dato un cellulare usa e getta. 453 00:39:19,680 --> 00:39:23,440 - Non ti è sembrato strano ? - Era agitato quando è venuto da me. 454 00:39:23,480 --> 00:39:26,560 Mi ha pregato di farlo, glielo dovevo. 455 00:39:26,600 --> 00:39:30,400 Quando sono arrivata, grazie a lui non sono finita in certi giri. 456 00:39:30,440 --> 00:39:33,280 - Il giardino fa il giro della casa ? - Sì. 457 00:39:33,320 --> 00:39:36,920 - Vedendo il video, non ti sei fatta delle domande ? - Certo. 458 00:39:36,960 --> 00:39:40,840 L'ho chiamato, non rispondeva e mi sono chiusa in casa. 459 00:39:40,880 --> 00:39:44,760 Mi spieghi che cosa succede ? Arturo è in pericolo ? 460 00:39:44,800 --> 00:39:46,880 Sì, anche tu. 461 00:39:46,920 --> 00:39:49,920 [STRIDI'O DI PNEUMATICI] 462 00:39:53,520 --> 00:39:57,440 - Dove tieni le posate ? - Nel primo cassetto. 463 00:40:03,680 --> 00:40:06,720 Vieni con me. 464 00:40:14,200 --> 00:40:18,400 De Giglio, manda una volante in Via Ripamonti 43, è una rapina. 465 00:40:18,440 --> 00:40:22,840 C'è un'auto grigia parcheggiata davanti e sbrigatevi, uno è armato. 466 00:40:22,880 --> 00:40:27,040 - Che cosa succede ? - E' meglio se a casa non ci torni. 467 00:40:38,200 --> 00:40:40,400 Di qua ! 468 00:40:44,360 --> 00:40:46,960 Corri ! Corri ! 469 00:40:57,880 --> 00:41:02,280 - Li hai fatti arrestare ? - Tocca a te, ti ho fatto prendere tempo. 470 00:41:02,320 --> 00:41:05,440 Comunque, hanno capito tutto e anche io. 471 00:41:09,080 --> 00:41:11,400 Ero stato nominato assessore. 472 00:41:11,440 --> 00:41:14,480 Mi hanno avvicinato dicendo che sarei stato utile. 473 00:41:14,520 --> 00:41:17,200 - Camorra ? - 'Ndrangheta. 474 00:41:17,240 --> 00:41:21,640 Volevano un prestanome per fare affari tra i cinesi, Wen Xi. 475 00:41:21,680 --> 00:41:24,800 Quelli se ne intendono di integrazione più di te. 476 00:41:24,840 --> 00:41:29,040 - Volevano aiuto per i permessi per aprire un centro massaggi. - Tu? 477 00:41:29,080 --> 00:41:31,040 Ho detto di no. 478 00:41:31,080 --> 00:41:35,160 Mi hanno fatto capire che non amano sentirsi dire di no. 479 00:41:35,200 --> 00:41:38,680 In macchina, una mattina, sul seggiolino di mia figlia 480 00:41:38,720 --> 00:41:43,200 mi hanno lasciato una bambola cinese con delle forbici piantate in petto. 481 00:41:43,240 --> 00:41:47,560 - Quindi hai fatto quello avevano chiesto. - Avevo paura. 482 00:41:47,600 --> 00:41:50,080 Pensavo che fosse finita lì. 483 00:41:50,120 --> 00:41:53,800 Poi hanno voluto aprire un altro centro massaggi, poi tre. 484 00:41:53,840 --> 00:41:56,120 Ero diventato il loro schiavo. 485 00:41:56,160 --> 00:42:00,880 Quando hanno comprato il cinema per farne una casa d'appuntamenti 486 00:42:00,920 --> 00:42:04,920 non ce l'ho fatta più. - Hai avuto questa brillante idea. 487 00:42:04,960 --> 00:42:07,280 Non potevo dimettermi. 488 00:42:07,320 --> 00:42:10,680 Per uscirne dovevo rovinare la mia immagine pubblica 489 00:42:10,720 --> 00:42:14,520 per convincerli che avevano puntato sul cavallo sbagliato. 490 00:42:14,560 --> 00:42:19,320 - Ho pensato a tutto, non ho lasciato indizi. - Tranne l'e-mail. 491 00:42:19,360 --> 00:42:22,360 Era meglio se li denunciavi subito. 492 00:42:23,880 --> 00:42:28,400 Quando ero giovane, ho conosciuto un senatore, un pezzo grosso. 493 00:42:28,440 --> 00:42:31,600 Per una cosa simile ha fatto una vita d'inferno. 494 00:42:31,640 --> 00:42:35,920 - Faceva la spesa con la scorta. - Potevi parlarne con tua moglie. 495 00:42:35,960 --> 00:42:40,480 Tu non conosci Guo Lan, mi avrebbe trascinato in Questura. 496 00:42:40,520 --> 00:42:43,200 Non potevo obbligarla a fare quella vita. 497 00:42:43,240 --> 00:42:46,960 Mia figlia non poteva andare a scuola con l'auto blu. 498 00:42:47,000 --> 00:42:49,320 Io non sono un eroe. 499 00:42:50,680 --> 00:42:53,000 Hai davanti una vita difficile 500 00:42:53,040 --> 00:42:58,120 però è una vita che puoi passare con la tua famiglia. 501 00:42:58,160 --> 00:43:02,600 - Mia moglie non capirà mai perché l'ho fatto. - Lo capirà. 502 00:43:02,640 --> 00:43:04,720 Sai perché ? 503 00:43:04,760 --> 00:43:08,840 Perché sei una brava persona e perché ti ama. 504 00:43:08,880 --> 00:43:11,360 Comunque, non hai scelta. 505 00:43:11,400 --> 00:43:15,280 Tutti possiamo fingerci qualcos'altro 506 00:43:16,320 --> 00:43:21,160 ma ci vuole un talento particolare per ingannare del tutto qualcuno. 507 00:43:27,960 --> 00:43:29,960 Prego. 508 00:43:36,800 --> 00:43:39,000 - Bello. - Io ? 509 00:43:39,040 --> 00:43:42,040 - Cretino. - Simpatico, sì ? 510 00:43:44,360 --> 00:43:46,520 - Posso ? - Sì. 511 00:43:50,720 --> 00:43:52,720 Eh ? 512 00:44:17,960 --> 00:44:20,880 Ciao, ho trovato questi nella tua borsa. 513 00:44:20,920 --> 00:44:23,640 Sono trecento euro. 514 00:45:36,320 --> 00:45:38,600 Oh ! 515 00:45:38,640 --> 00:45:41,560 Devo andare, è arrivato tuo padre, ciao. 516 00:46:00,920 --> 00:46:03,800 [VOCE NON UDIBILE] 517 00:46:07,600 --> 00:46:13,360 Ciao, Ludo, stasera non vengo. Non mi sento bene, ciao. 518 00:46:38,400 --> 00:46:41,240 Ti è... 519 00:46:41,280 --> 00:46:44,000 - Ti è piaciuto ? - No. - Nemmeno a me. 520 00:46:47,400 --> 00:46:49,880 - Lo rifacciamo ? - Per forza. 521 00:46:52,280 --> 00:46:54,960 Ah, ma adesso ? [RISATE] 522 00:47:12,160 --> 00:47:14,280 [SIRENE] 523 00:47:17,040 --> 00:47:20,920 Hai salvato il culo a Galassi, anche alla moglie e alla figlia. 524 00:47:20,960 --> 00:47:24,680 - Sono al sicuro ? - Sono sotto protezione, è una roba grossa. 525 00:47:24,720 --> 00:47:29,560 Abbiamo disposto una dozzina di arresti ed è solo l'inizio. 526 00:47:29,600 --> 00:47:34,320 Ti sento contento, un altro scatto per la tua carriera, no ? 527 00:47:34,360 --> 00:47:39,600 Pensare che stavo per ringraziarti. Devi per forza fare lo stronzo ? 528 00:47:39,640 --> 00:47:43,720 Forse lo sono sempre stato e ho sempre fatto finta. 529 00:47:43,760 --> 00:47:47,800 - Ricordati che devi venire a cena da noi. - Non me lo dimentico. 530 00:47:52,160 --> 00:47:55,720 - Okay, bravissimo. Forza, di nuovo. - Basta. 531 00:47:55,760 --> 00:47:59,400 - Altri due minuti. - Basta. - Due minuti. - Basta ! 532 00:47:59,440 --> 00:48:02,480 - Perché ti agiti ? - Lasciami ! Lasciami ! 533 00:48:19,280 --> 00:48:23,280 Sottotitoli RAI Pubblica Utilità 69072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.