Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,445 --> 00:00:31,197
[yelping]
2
00:00:33,867 --> 00:00:34,993
[straining]
3
00:00:36,995 --> 00:00:38,121
[screaming]
4
00:00:44,377 --> 00:00:49,966
[Neil deBuck Weasel] The universe,
a vast expanse of space and matter.
5
00:00:50,049 --> 00:00:53,887
It includes all that we see,
and all that we know.
6
00:00:54,763 --> 00:00:59,517
Since the beginning of time,
we have wondered how it came to be.
7
00:00:59,601 --> 00:01:02,187
A gloriously orchestrated plan?
8
00:01:02,270 --> 00:01:04,856
A chance series of events?
9
00:01:04,939 --> 00:01:09,486
Or something much, much dumber?
10
00:01:09,569 --> 00:01:10,570
[yelping]
11
00:01:16,201 --> 00:01:17,786
[humming]
12
00:01:18,787 --> 00:01:19,746
[sniffing]
13
00:01:22,832 --> 00:01:23,792
A-ha!
14
00:01:26,628 --> 00:01:28,379
[grunting]
15
00:01:28,463 --> 00:01:29,464
[screaming]
16
00:01:30,590 --> 00:01:31,966
[groans]
17
00:01:33,092 --> 00:01:34,302
[sniffs, yells]
18
00:01:36,346 --> 00:01:37,347
[sniffing]
19
00:01:37,972 --> 00:01:39,140
[metallic clanging]
20
00:01:39,891 --> 00:01:40,850
[whimpers]
21
00:01:42,268 --> 00:01:43,269
[sniffing]
22
00:01:44,687 --> 00:01:46,147
-[clangs]
-[reverberating]
23
00:01:46,898 --> 00:01:48,900
[groaning]
24
00:01:50,318 --> 00:01:51,402
[sniffing]
25
00:01:51,486 --> 00:01:52,487
[yells]
26
00:01:53,404 --> 00:01:54,781
[powering up]
27
00:01:56,825 --> 00:01:57,867
[mutters]
28
00:02:04,082 --> 00:02:05,041
Oh.
29
00:02:05,500 --> 00:02:06,918
[gasps]
30
00:02:11,881 --> 00:02:12,882
Ow!
31
00:02:21,266 --> 00:02:22,142
Huh?
32
00:02:22,225 --> 00:02:23,226
[straining]
33
00:02:25,478 --> 00:02:26,479
[groans]
34
00:02:27,689 --> 00:02:28,857
[straining]
35
00:02:36,865 --> 00:02:38,074
[screaming]
36
00:02:39,868 --> 00:02:40,702
[groans]
37
00:02:42,537 --> 00:02:43,621
[whimpering]
38
00:02:45,707 --> 00:02:46,583
[screams]
39
00:02:46,666 --> 00:02:47,792
-[alarm blaring]
-[whimpers]
40
00:02:49,377 --> 00:02:50,461
[screams]
41
00:02:54,173 --> 00:02:55,717
[strains, groans]
42
00:02:57,176 --> 00:02:58,094
[gasps]
43
00:02:59,429 --> 00:03:00,597
[screams]
44
00:03:02,473 --> 00:03:04,267
[yelping]
45
00:03:17,697 --> 00:03:18,740
[screaming]
46
00:03:23,536 --> 00:03:24,412
[echoing scream]
47
00:03:24,704 --> 00:03:25,622
[straining]
48
00:03:27,206 --> 00:03:29,250
[groaning]
49
00:03:30,752 --> 00:03:31,753
[whimpers]
50
00:03:41,346 --> 00:03:42,889
[gasps]
51
00:03:46,517 --> 00:03:48,394
[screaming]
52
00:03:53,691 --> 00:03:54,692
[gasps]
53
00:03:58,655 --> 00:04:01,032
[screaming]
54
00:04:02,283 --> 00:04:03,660
[grunting]
55
00:04:08,289 --> 00:04:09,290
[mutters]
56
00:04:11,209 --> 00:04:12,210
[straining]
57
00:04:17,215 --> 00:04:18,049
[screaming]
58
00:04:20,301 --> 00:04:21,219
[groans]
59
00:04:26,557 --> 00:04:27,517
[gasps]
60
00:04:28,101 --> 00:04:29,060
[cooing]
61
00:04:31,437 --> 00:04:33,982
["Also Sprach Zarathustra" playing]
62
00:04:42,365 --> 00:04:43,533
[grunting]
63
00:04:45,743 --> 00:04:47,662
[screams, whimpers]
64
00:04:54,752 --> 00:04:55,753
[gasps]
65
00:05:09,225 --> 00:05:10,518
[chuckles nervously]
66
00:05:24,324 --> 00:05:27,660
It's a beautiful day out here on the ice
as father meets daughter
67
00:05:27,744 --> 00:05:29,662
in a quest for hockey supremacy.
68
00:05:29,746 --> 00:05:31,205
It's Peaches meets Manny.
69
00:05:31,289 --> 00:05:32,415
Mammoth meets mammoth.
70
00:05:32,498 --> 00:05:34,584
-Mano a mano.
-Meema me moo-ma.
71
00:05:34,667 --> 00:05:35,877
Mama may mee-mee.
72
00:05:35,960 --> 00:05:37,378
Will you two quit it?
73
00:05:37,837 --> 00:05:39,922
-M-okay.
-Meanie.
74
00:05:40,006 --> 00:05:42,008
The blazing mammoth
takes it on the breakaway.
75
00:05:42,091 --> 00:05:44,927
There's never been a player
so tough, so graceful.
76
00:05:45,011 --> 00:05:46,721
So desperate to score.
77
00:05:46,804 --> 00:05:49,057
He fakes right. He fakes left.
78
00:05:49,140 --> 00:05:51,017
He fakes knowing how to play.
79
00:05:51,476 --> 00:05:52,393
[both grunt]
80
00:05:52,727 --> 00:05:54,062
-Huh?
-What's wrong?
81
00:05:54,145 --> 00:05:55,813
Lose something?
82
00:05:55,897 --> 00:05:58,649
[both cheering] Hey, what's that stink
I smell out there? It's Manny!
83
00:05:58,733 --> 00:06:00,276
Hey, hey. It's Manny!
84
00:06:00,359 --> 00:06:01,736
Whoo! You stink!
85
00:06:01,819 --> 00:06:04,405
Okay, Fuzzball, let's see what you got.
86
00:06:04,489 --> 00:06:06,074
You asked for it.
87
00:06:10,161 --> 00:06:11,496
[laughs, grunts]
88
00:06:11,996 --> 00:06:12,997
[gasps]
89
00:06:13,831 --> 00:06:16,834
Yes! She dominates! Again.
90
00:06:16,918 --> 00:06:19,003
Oh, please. I went easy on you.
91
00:06:19,087 --> 00:06:20,505
It's called good parenting.
92
00:06:20,588 --> 00:06:22,048
Yeah, right.
93
00:06:22,131 --> 00:06:23,007
Face it.
94
00:06:23,091 --> 00:06:24,509
I rule the ice now.
95
00:06:24,592 --> 00:06:26,844
Oh, you talk a big game, hotshot.
96
00:06:26,928 --> 00:06:28,513
All right, how about best of three?
97
00:06:28,596 --> 00:06:31,265
Whoo-hoo! Yes! Touchdown!
98
00:06:31,349 --> 00:06:33,726
Wait, no, that's not right.
Not touchdown. What is it?
99
00:06:33,810 --> 00:06:36,521
Uh, hole-in-one! Whoo! [laughing]
100
00:06:36,604 --> 00:06:37,730
-Julian!
-Whoa!
101
00:06:37,814 --> 00:06:38,815
-Ow!
-Sorry.
102
00:06:38,898 --> 00:06:40,608
Honey, I scored! Did you see me?
103
00:06:40,691 --> 00:06:43,361
Yeah! And you were amazing.
104
00:06:43,444 --> 00:06:44,487
Whoa! Whoa!
105
00:06:44,570 --> 00:06:47,031
-Careful!
-Oh, the ice is really icy.
106
00:06:47,115 --> 00:06:49,909
It's like super-sized, extra value icy.
107
00:06:49,992 --> 00:06:52,078
But I'm getting better, right?
108
00:06:52,161 --> 00:06:53,496
[Peaches laughing]
109
00:06:53,579 --> 00:06:54,705
-[Julian] Whoa!
-[sighs]
110
00:06:54,789 --> 00:06:56,332
[both laughing]
111
00:06:56,833 --> 00:07:00,461
Okay, we'll play… later.
112
00:07:00,545 --> 00:07:03,005
So, she whupped your butt again, huh?
113
00:07:03,089 --> 00:07:06,884
And with a butt that size,
that's a whole lot of whuppin'.
114
00:07:06,968 --> 00:07:09,512
Nobody was whupped.
There was no whupping.
115
00:07:09,595 --> 00:07:10,721
It's just a loving father
116
00:07:10,805 --> 00:07:13,015
sharing some strategy
with his only daughter.
117
00:07:13,099 --> 00:07:15,601
Didn't know sucking was a strategy.
118
00:07:16,185 --> 00:07:17,478
[Crash] Okay, it's our turn.
119
00:07:17,562 --> 00:07:19,438
Let's show them how it's done!
120
00:07:19,522 --> 00:07:20,523
[both laugh]
121
00:07:20,606 --> 00:07:22,358
[both grunting]
122
00:07:22,442 --> 00:07:23,776
You're going down, eh?
123
00:07:24,443 --> 00:07:25,319
[groaning]
124
00:07:25,403 --> 00:07:27,530
Whoa. Whoa! Whoa! [laughs]
125
00:07:28,030 --> 00:07:29,323
Ta-ta-da-da!
126
00:07:29,407 --> 00:07:31,784
For you, my mom-in-law-to-be.
127
00:07:31,868 --> 00:07:32,869
Buttercups!
128
00:07:32,952 --> 00:07:34,662
Nature's sunshine.
129
00:07:34,745 --> 00:07:37,165
Isn't sunshine nature's sunshine?
130
00:07:37,248 --> 00:07:39,625
-[groans]
-Aw! Thank you, Julian.
131
00:07:39,709 --> 00:07:42,712
It's been so long
since anyone's given me flowers.
132
00:07:42,795 --> 00:07:44,755
But you're marrying our daughter.
133
00:07:44,839 --> 00:07:46,716
You don't have to
keep bringing us presents.
134
00:07:46,799 --> 00:07:48,301
But it makes me happy.
135
00:07:48,384 --> 00:07:52,680
And for you, my guru,
my rock, my main mammoth,
136
00:07:52,763 --> 00:07:55,933
to you, I give the greatest gift of all.
137
00:07:56,350 --> 00:07:58,394
Wait. What are you doing?
138
00:07:58,477 --> 00:08:01,063
Come on, Bro-Dad. Bring it in.
139
00:08:01,147 --> 00:08:02,398
[Manny sighs]
140
00:08:02,773 --> 00:08:04,400
[Julian] Oh!
141
00:08:04,484 --> 00:08:06,360
I can feel your heart beating.
142
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
Okay. That's enough of that.
143
00:08:09,447 --> 00:08:10,865
You better get used to it.
144
00:08:10,948 --> 00:08:12,408
They'll be living right next door.
145
00:08:12,783 --> 00:08:14,243
Come on, Julian. Wanna go?
146
00:08:14,327 --> 00:08:18,122
Actually, weren't you gonna
help me with the thing?
147
00:08:18,206 --> 00:08:20,875
Oh! Right. The thing.
148
00:08:20,958 --> 00:08:22,126
Gotta do the thing.
149
00:08:22,210 --> 00:08:23,503
I can do the thing.
150
00:08:23,586 --> 00:08:24,587
[both] No!
151
00:08:25,546 --> 00:08:27,256
It's a girl thing.
152
00:08:27,840 --> 00:08:30,635
Hey! Why don't you go do a guy thing?
153
00:08:30,718 --> 00:08:33,137
You know, you don't spend
nearly enough time with your friends.
154
00:08:33,221 --> 00:08:35,056
-I don't?
-I'll see you later.
155
00:08:35,139 --> 00:08:38,434
-[giggles] On this special day.
-[gasps]
156
00:08:38,518 --> 00:08:40,186
Uh, okay.
157
00:08:40,603 --> 00:08:42,605
So, have you told them
about our decision yet?
158
00:08:42,688 --> 00:08:44,941
No. I'm waiting for the right time.
159
00:08:45,024 --> 00:08:47,193
Come on, Romeo. Walk with me.
160
00:08:47,276 --> 00:08:49,612
I'm gonna watch some butterflies
come out of their cocoons.
161
00:08:49,695 --> 00:08:51,447
-Whoa! Really?
-No.
162
00:08:51,781 --> 00:08:53,199
Goodbye, sweetie.
163
00:08:53,282 --> 00:08:54,575
[blowing kisses]
164
00:08:54,659 --> 00:08:57,828
Aw! I remember when
Manny and I used to be like that.
165
00:08:57,912 --> 00:09:01,624
Not me! Love them and leave them,
and take half of everything.
166
00:09:01,707 --> 00:09:03,000
That's my motto.
167
00:09:05,253 --> 00:09:06,295
[sighs]
168
00:09:06,379 --> 00:09:10,383
Mi amor, so many ladies
have tried and failed
169
00:09:10,466 --> 00:09:13,594
to strap a saddle on Sid the stallion.
170
00:09:13,678 --> 00:09:15,346
[mimics horse neighing]
171
00:09:15,429 --> 00:09:17,974
But I want to share everything with you.
172
00:09:18,057 --> 00:09:21,978
You're the wind beneath my fleas,
the algae of my eye.
173
00:09:22,603 --> 00:09:25,982
Will you be my mate for life?
174
00:09:26,857 --> 00:09:29,151
[kissing]
175
00:09:30,236 --> 00:09:31,612
-[Francine] Sidney?
-Mmm?
176
00:09:31,696 --> 00:09:32,989
Sidney, where are you?
177
00:09:33,614 --> 00:09:35,199
[grunting]
178
00:09:35,283 --> 00:09:36,242
Francine.
179
00:09:36,492 --> 00:09:37,827
[grunting]
180
00:09:38,369 --> 00:09:39,453
I need to ask…
181
00:09:40,496 --> 00:09:42,039
Ow! Ah.
182
00:09:42,123 --> 00:09:43,833
I need to ask you something.
183
00:09:43,916 --> 00:09:44,917
Will you marry--
184
00:09:45,001 --> 00:09:46,502
Sid, I'm gonna stop you right there.
185
00:09:46,586 --> 00:09:47,878
I'm breaking up with you.
186
00:09:47,962 --> 00:09:50,298
What? But I planned our whole future!
187
00:09:50,589 --> 00:09:51,757
Our wedding.
188
00:09:52,091 --> 00:09:54,051
Our kids.
[in high-pitched voice] Mommy.
189
00:09:54,135 --> 00:09:55,428
Our burial plots.
190
00:09:55,511 --> 00:09:56,512
How you doing?
191
00:09:56,596 --> 00:09:57,972
[Sid] I even hired a band.
192
00:09:58,055 --> 00:09:59,557
-Hey!
-[mariachi music playing]
193
00:09:59,640 --> 00:10:00,975
No, no. Not yet!
194
00:10:01,684 --> 00:10:04,145
Are you crazy? We've only had one date.
195
00:10:04,228 --> 00:10:05,730
It lasted 14 minutes!
196
00:10:05,813 --> 00:10:08,399
Yes, but it felt like 20.
197
00:10:08,482 --> 00:10:09,525
-[squeaks]
-Ugh!
198
00:10:09,608 --> 00:10:10,901
I can't! A ring?
199
00:10:10,985 --> 00:10:12,194
I mean, I like the ring, but no.
200
00:10:12,278 --> 00:10:13,821
I can't. You're too clingy.
201
00:10:13,904 --> 00:10:16,407
How is this clingy? [grunts]
202
00:10:16,490 --> 00:10:19,952
And by the way, you look nothing
like your profile picture.
203
00:10:20,536 --> 00:10:23,080
Francine, you gotta start dating
outside of your species.
204
00:10:23,164 --> 00:10:24,832
Franny, we can work this out.
205
00:10:24,915 --> 00:10:27,293
Is… is this about the bikini? Ow!
206
00:10:28,753 --> 00:10:30,755
I didn't know it was poison ivy.
207
00:10:31,130 --> 00:10:32,131
[sobbing]
208
00:10:32,965 --> 00:10:34,300
[blows nose noisily]
209
00:10:35,051 --> 00:10:36,761
Oh! Uh-oh.
210
00:10:37,178 --> 00:10:39,555
Franny. [yelps] Franny, help!
211
00:10:39,639 --> 00:10:41,265
-[both scream]
-Somebody.
212
00:10:41,349 --> 00:10:44,852
Is it the eyes that hurt or my soul?
213
00:10:45,269 --> 00:10:46,103
Ow!
214
00:10:46,187 --> 00:10:48,022
Definitely the eyes.
215
00:10:48,731 --> 00:10:49,732
[bellows]
216
00:10:50,274 --> 00:10:52,109
[chittering]
217
00:10:54,528 --> 00:10:55,655
Ah, women!
218
00:10:55,738 --> 00:10:57,073
Yeah, women.
219
00:10:57,865 --> 00:10:58,699
What about them?
220
00:10:58,783 --> 00:11:00,618
I don't get 'em. [whistles]
221
00:11:00,701 --> 00:11:02,953
-[hyrax] Give it to me!
-[Manny] Like, Ellie.
222
00:11:03,037 --> 00:11:04,163
Life's great with her.
223
00:11:04,246 --> 00:11:06,957
There's no surprises.
Nothing ever changes.
224
00:11:07,041 --> 00:11:09,627
But then today, she giggled.
225
00:11:09,710 --> 00:11:11,253
Does Shira ever just giggle?
226
00:11:12,129 --> 00:11:13,923
[screams] Please don't eat me!
227
00:11:14,006 --> 00:11:14,965
[roars]
228
00:11:15,049 --> 00:11:17,301
Uh, Shira's not a big giggler.
229
00:11:17,385 --> 00:11:19,011
Well, Ellie giggled.
230
00:11:19,095 --> 00:11:20,554
And then she wiggled.
231
00:11:20,638 --> 00:11:22,515
"Tee-hee-hee-hee." Boom!
232
00:11:22,598 --> 00:11:24,100
Don't ever do that again.
233
00:11:24,183 --> 00:11:26,435
I have no idea why she's acting so weird.
234
00:11:26,519 --> 00:11:28,020
[sighs] Women.
235
00:11:28,104 --> 00:11:29,939
-Women.
-Women.
236
00:11:31,023 --> 00:11:32,274
[Sid] Hello?
237
00:11:32,358 --> 00:11:34,318
And speaking of weird…
238
00:11:34,735 --> 00:11:36,570
Anybody there? Oh!
239
00:11:36,654 --> 00:11:38,906
Marco? Polo?
240
00:11:41,200 --> 00:11:42,243
Oh, hi, Manny.
241
00:11:42,660 --> 00:11:44,578
Ew! Your breath is awful.
242
00:11:44,662 --> 00:11:45,663
What happened to you?
243
00:11:45,746 --> 00:11:47,373
Oh, nothing. Everything's great.
244
00:11:47,790 --> 00:11:50,000
Fabulous. Zippity-dippity.
245
00:11:50,084 --> 00:11:52,670
Okay, let me guess. She dumped you.
246
00:11:52,753 --> 00:11:54,839
What is wrong with me?
247
00:11:55,423 --> 00:11:57,633
Everybody has somebody.
248
00:11:57,716 --> 00:12:02,346
And all I've got is my boyish good looks
and this mariachi band.
249
00:12:02,430 --> 00:12:04,390
-[all whooping]
-[mariachi music playing]
250
00:12:04,723 --> 00:12:05,850
[sobbing]
251
00:12:06,517 --> 00:12:07,435
[blows nose]
252
00:12:07,518 --> 00:12:09,562
Oh! So itchy!
253
00:12:09,645 --> 00:12:11,480
Come on. Let's get you cleaned up.
254
00:12:11,564 --> 00:12:12,565
[yelps]
255
00:12:21,407 --> 00:12:23,409
[muffled struggling]
256
00:12:32,168 --> 00:12:33,169
[banging]
257
00:12:37,047 --> 00:12:38,048
[grunting]
258
00:12:40,134 --> 00:12:40,968
[clangs]
259
00:12:43,637 --> 00:12:44,555
[sighs]
260
00:12:47,808 --> 00:12:48,726
[yelps]
261
00:12:49,768 --> 00:12:50,853
[straining]
262
00:12:55,649 --> 00:12:56,484
Whoa!
263
00:13:00,070 --> 00:13:01,822
-[screams]
-[alarm blaring]
264
00:13:08,329 --> 00:13:09,246
Oh.
265
00:13:09,330 --> 00:13:10,331
[grunting]
266
00:13:18,881 --> 00:13:19,924
[gasps]
267
00:13:30,643 --> 00:13:31,644
[grunting]
268
00:13:42,112 --> 00:13:43,113
[screams]
269
00:13:46,116 --> 00:13:47,034
[grunting]
270
00:13:52,164 --> 00:13:53,374
[muffled scream]
271
00:13:53,999 --> 00:13:55,000
[grunting]
272
00:13:57,920 --> 00:13:59,046
[straining]
273
00:14:01,924 --> 00:14:03,008
[sighs]
274
00:14:04,885 --> 00:14:06,470
[screams]
275
00:14:08,889 --> 00:14:09,890
[gasps]
276
00:14:10,766 --> 00:14:11,767
[screams]
277
00:14:13,644 --> 00:14:15,479
[panting]
278
00:14:21,610 --> 00:14:22,611
[groaning]
279
00:14:40,629 --> 00:14:42,131
[Sid sobbing]
280
00:14:42,214 --> 00:14:44,800
All I wanted is true love.
281
00:14:44,884 --> 00:14:47,428
Is that too much to ask?
282
00:14:47,511 --> 00:14:48,762
[Diego groans]
283
00:14:50,180 --> 00:14:51,515
Why is it so quiet?
284
00:14:51,599 --> 00:14:54,143
Because the world is mourning my loss.
285
00:14:54,226 --> 00:14:55,269
-[grunts]
-[screams]
286
00:14:55,352 --> 00:14:56,562
Ellie?
287
00:14:57,104 --> 00:14:58,188
Peaches?
288
00:14:58,689 --> 00:15:00,107
Where is everyone?
289
00:15:00,190 --> 00:15:01,734
-[all] Surprise!
-[gasps]
290
00:15:02,151 --> 00:15:04,069
-[all laughing]
-["Crazy in Love" by Beyoncé playing]
291
00:15:04,737 --> 00:15:06,113
[blowing noisemakers]
292
00:15:06,196 --> 00:15:08,198
Uh… Huh?
293
00:15:11,368 --> 00:15:12,870
[both] Ta-da!
294
00:15:12,953 --> 00:15:14,622
Happy Anniversary, honey!
295
00:15:14,705 --> 00:15:15,831
Anniversary?
296
00:15:16,373 --> 00:15:18,959
Oh, no. That's the thing.
297
00:15:19,043 --> 00:15:20,753
-[Ellie giggles]
-[chuckles nervously]
298
00:15:20,836 --> 00:15:23,464
Okay! Now it's your turn, Bro-Dad!
299
00:15:23,547 --> 00:15:25,341
Yeah! We wanna see what you got Ellie.
300
00:15:25,424 --> 00:15:26,592
Manny!
301
00:15:26,675 --> 00:15:30,012
[all] Manny! Manny! Manny!
302
00:15:30,095 --> 00:15:31,847
Manny! Manny! Manny!
303
00:15:31,930 --> 00:15:33,933
Hey, hey. Right.
304
00:15:34,266 --> 00:15:35,976
Uh, so…
305
00:15:36,060 --> 00:15:37,895
Uh, how about another hand for Ellie?
306
00:15:37,978 --> 00:15:39,313
[chuckling] Yeah.
307
00:15:39,396 --> 00:15:40,397
Oh.
308
00:15:40,981 --> 00:15:42,232
He forgot!
309
00:15:42,316 --> 00:15:43,817
-[all gasp]
-[faints]
310
00:15:44,234 --> 00:15:46,362
[female guest] I feel so bad for Ellie.
311
00:15:47,196 --> 00:15:49,198
Ellie, I, uh…
312
00:15:49,782 --> 00:15:51,200
-I--
-[firework pops]
313
00:15:52,493 --> 00:15:54,161
[all] Oh!
314
00:15:59,541 --> 00:16:02,670
[all] Ooh! Ah!
315
00:16:02,753 --> 00:16:04,380
He didn't forget.
316
00:16:04,463 --> 00:16:06,924
That's how big Manny's love is for her!
317
00:16:09,343 --> 00:16:11,720
[both] Nice save with the light show.
318
00:16:11,804 --> 00:16:14,890
Wait, you didn't do this? Then who did?
319
00:16:14,973 --> 00:16:16,600
Oh, Manny.
320
00:16:16,684 --> 00:16:18,852
I was so afraid you'd forgotten.
321
00:16:18,936 --> 00:16:21,355
But you lit up the sky for me?
322
00:16:21,438 --> 00:16:22,773
How'd you do it?
323
00:16:23,148 --> 00:16:24,233
Uh, well…
324
00:16:24,316 --> 00:16:26,944
A magician never reveals his secrets.
325
00:16:27,027 --> 00:16:28,696
-[chuckling nervously]
-Aw…
326
00:16:28,779 --> 00:16:30,155
Thank you.
327
00:16:30,698 --> 00:16:32,741
[squawking]
328
00:16:35,577 --> 00:16:37,496
[children laughing]
329
00:16:38,247 --> 00:16:40,749
[sighs] I keep picturing
our own kid in there.
330
00:16:40,833 --> 00:16:42,418
He'd be the best one.
331
00:16:42,501 --> 00:16:44,837
-I think you meant "she."
-He.
332
00:16:45,295 --> 00:16:47,548
Either way, we've been over this, Diego.
333
00:16:47,631 --> 00:16:48,966
Kids are afraid of us.
334
00:16:49,049 --> 00:16:50,426
Yeah. But why?
335
00:16:51,010 --> 00:16:52,052
[both laughing]
336
00:16:52,136 --> 00:16:53,137
[both gasp]
337
00:16:54,388 --> 00:16:56,306
Are they gonna eat us?
338
00:16:56,390 --> 00:16:57,349
Hi, kids!
339
00:16:57,433 --> 00:16:58,976
[both screaming]
340
00:17:00,769 --> 00:17:03,063
I even smiled this time.
341
00:17:04,106 --> 00:17:05,733
[grunting]
342
00:17:05,816 --> 00:17:06,900
[laughs]
343
00:17:06,984 --> 00:17:08,277
[muffled grunting]
344
00:17:09,486 --> 00:17:10,654
-[screams]
-[laughs]
345
00:17:10,738 --> 00:17:11,780
[Peaches] Wow, Dad.
346
00:17:11,864 --> 00:17:13,741
Best present ever.
347
00:17:13,824 --> 00:17:17,411
You, sir, are an education
in marital excellence.
348
00:17:17,494 --> 00:17:19,872
I'm really gonna miss you guys
when we leave.
349
00:17:19,955 --> 00:17:21,081
[gasps, coughs]
350
00:17:21,165 --> 00:17:22,291
Ow!
351
00:17:22,708 --> 00:17:25,836
Um, actually, I haven't told them yet.
352
00:17:26,253 --> 00:17:27,379
Oh.
353
00:17:27,463 --> 00:17:29,006
Surprise!
354
00:17:29,089 --> 00:17:30,132
You're leaving?
355
00:17:30,215 --> 00:17:32,843
I thought you guys were gonna live with us
the first couple of years.
356
00:17:32,926 --> 00:17:36,388
I know. But Julian and I
kind of want to roam for a while.
357
00:17:36,472 --> 00:17:37,639
-Roam?
-[Julian] Yeah.
358
00:17:37,723 --> 00:17:40,809
Travel, explore, just go wherever.
359
00:17:40,893 --> 00:17:43,771
No plan is the best plan.
That's my philosophy.
360
00:17:43,854 --> 00:17:45,439
[chuckles nervously] Hors d'oeuvres?
361
00:17:45,522 --> 00:17:48,942
That's not a plan, or a philosophy,
or very safe.
362
00:17:49,026 --> 00:17:50,986
[chuckles] Dad, we're young.
363
00:17:51,070 --> 00:17:53,530
We can worry about being safe
when we're old and boring.
364
00:17:53,614 --> 00:17:54,782
Like you and Mom.
365
00:17:54,865 --> 00:17:56,950
-I think we should just--
-Excuse me!
366
00:17:57,034 --> 00:17:58,494
This is a family discussion.
367
00:17:58,577 --> 00:18:00,579
But aren't I part of your family?
368
00:18:00,662 --> 00:18:02,081
Not yet, you're not.
369
00:18:04,124 --> 00:18:05,125
[slurps]
370
00:18:05,709 --> 00:18:07,252
[grunts] Uh…
371
00:18:07,336 --> 00:18:10,464
Uh, does that look like a problem to you?
372
00:18:13,467 --> 00:18:15,719
A ball of fire
heading directly towards us?
373
00:18:15,803 --> 00:18:17,304
Why would that be a problem?
374
00:18:17,387 --> 00:18:19,098
What if you fall in a ditch
and get amnesia?
375
00:18:19,181 --> 00:18:20,307
What then, huh?
376
00:18:20,390 --> 00:18:21,391
Manny, we have a problem.
377
00:18:21,475 --> 00:18:23,101
Not now. I have a problem.
378
00:18:23,185 --> 00:18:24,353
This one's a little bigger.
379
00:18:24,436 --> 00:18:25,938
-I don't think so.
-Manny!
380
00:18:26,021 --> 00:18:27,272
What?
381
00:18:27,898 --> 00:18:28,732
[gasps]
382
00:18:30,150 --> 00:18:32,277
-[yelps]
-Manny?
383
00:18:32,361 --> 00:18:35,155
Uh, okay. Party's over, everybody.
384
00:18:35,239 --> 00:18:37,407
-Hey!
-Have a good night. And leave right now!
385
00:18:37,491 --> 00:18:39,785
What are you talking about?
The party just got started.
386
00:18:39,868 --> 00:18:40,828
Yeah.
387
00:18:40,911 --> 00:18:43,247
[yawns] Just getting kind of sleepy.
388
00:18:43,330 --> 00:18:44,665
Everyone should go.
389
00:18:44,748 --> 00:18:45,582
And duck.
390
00:18:45,666 --> 00:18:46,500
Possibly cover!
391
00:18:46,583 --> 00:18:48,335
Hey, what's gotten into you?
392
00:18:48,418 --> 00:18:50,170
-[rumbling]
-[gasps]
393
00:18:56,176 --> 00:18:58,720
-Look! There's more coming!
-[all gasping]
394
00:19:00,848 --> 00:19:02,474
Meteor shower!
395
00:19:02,975 --> 00:19:04,434
[gasps] Meteor?
396
00:19:04,518 --> 00:19:05,519
[sniffs] Shower?
397
00:19:07,729 --> 00:19:10,566
[gasps] Manny's love is killing us!
398
00:19:10,649 --> 00:19:13,402
I suppose this is all part
of your magic show for me?
399
00:19:13,485 --> 00:19:15,404
[chuckles nervously] Abracadabra?
400
00:19:15,487 --> 00:19:16,989
Can you guys deal with this later?
401
00:19:17,072 --> 00:19:18,615
Come on. We need to take cover.
402
00:19:18,699 --> 00:19:20,200
[panicked screaming]
403
00:19:20,784 --> 00:19:22,494
[gobbling]
404
00:19:22,578 --> 00:19:25,122
Whoo-hoo! I'm on fire!
405
00:19:25,205 --> 00:19:29,001
Whoo-hoo-hoo! Me too!
We're smoking hot, baby!
406
00:19:29,459 --> 00:19:30,794
[both screaming]
407
00:19:31,253 --> 00:19:32,504
[Ellie] Incoming!
408
00:19:32,588 --> 00:19:34,006
Those are ours!
409
00:19:35,048 --> 00:19:35,924
Are you okay?
410
00:19:36,008 --> 00:19:37,092
How many tusks do you see?
411
00:19:37,176 --> 00:19:38,886
-Tree.
-Three?
412
00:19:38,969 --> 00:19:40,762
No, tree!
413
00:19:42,347 --> 00:19:43,223
[Manny gasps]
414
00:19:44,057 --> 00:19:45,392
[all yelp]
415
00:19:49,146 --> 00:19:50,898
Everybody, jump!
416
00:19:50,981 --> 00:19:52,274
[all grunt]
417
00:19:55,319 --> 00:19:56,987
[all panting]
418
00:19:59,489 --> 00:20:01,241
Whee!
419
00:20:01,617 --> 00:20:03,660
[Manny] The cave! Get inside!
420
00:20:03,744 --> 00:20:05,078
Move! Move!
421
00:20:07,372 --> 00:20:09,207
-Whoa!
-Whoa!
422
00:20:09,291 --> 00:20:10,375
[grunts]
423
00:20:13,003 --> 00:20:14,713
[whimpering]
424
00:20:14,796 --> 00:20:16,006
[both gasp]
425
00:20:16,715 --> 00:20:17,966
-[Manny] Oh!
-[Peaches gasps]
426
00:20:18,050 --> 00:20:19,801
It's okay, sweetheart. Daddy's…
427
00:20:20,510 --> 00:20:22,429
[breathing heavily]
428
00:20:25,807 --> 00:20:27,184
-[crashing]
-[all grunt]
429
00:20:30,062 --> 00:20:32,522
Hey, it sounds like it's slowing down.
430
00:20:34,149 --> 00:20:36,109
Yup, it's definitely over.
431
00:20:40,572 --> 00:20:43,283
[chuckling nervously] Except for that one.
432
00:20:44,785 --> 00:20:48,455
[Manny] We might wanna think
about moving underground for a while.
433
00:21:04,304 --> 00:21:05,305
[squawking]
434
00:21:07,307 --> 00:21:08,976
[panting]
435
00:21:09,059 --> 00:21:10,978
[grunts] Look at that! I got an egg.
436
00:21:11,061 --> 00:21:13,021
How many eggs did you poach,
little brother?
437
00:21:13,105 --> 00:21:14,648
Do we have to steal other creatures' eggs?
438
00:21:14,731 --> 00:21:16,233
I mean, couldn't we just go vegan?
439
00:21:16,316 --> 00:21:17,943
Sure, we could eat vegans.
440
00:21:18,026 --> 00:21:19,736
-[grunts]
-Whoops! Oh-oh-oh!
441
00:21:19,820 --> 00:21:23,991
[grunts] Son, sometimes I wonder
how you snuck into this family.
442
00:21:24,074 --> 00:21:25,283
[Buck]
♪ Figaro… ♪
443
00:21:25,367 --> 00:21:26,201
[all gasp]
444
00:21:26,284 --> 00:21:29,162
♪ Figaro, Figaro, Figaro ♪
445
00:21:29,246 --> 00:21:32,499
With you in a minute.
I'll have to, uh, rinse and repeat.
446
00:21:32,582 --> 00:21:35,293
[grunts] That weasel is such a buzzkill.
447
00:21:35,377 --> 00:21:36,837
Let's go, kids.
448
00:21:36,920 --> 00:21:38,046
Don't worry, ma'am.
449
00:21:38,130 --> 00:21:40,007
I'll catch the crew that poached your egg.
450
00:21:40,090 --> 00:21:41,633
[slurps and exhales]
451
00:21:41,717 --> 00:21:43,260
[laughs] It's a pun.
452
00:21:43,343 --> 00:21:45,053
I'm winking under the eye patch.
453
00:21:46,805 --> 00:21:50,267
♪ A mother is crying
A damsel in distress ♪
454
00:21:50,350 --> 00:21:53,687
♪ Foreboding intruders
Have made such a mess ♪
455
00:21:53,770 --> 00:21:57,399
♪ What I detect is a lack of respect
For all that is precious and dear ♪
456
00:21:57,482 --> 00:22:00,777
♪ I am the pint-sized protector
Of this lost world… ♪
457
00:22:01,278 --> 00:22:03,196
But my friends call me Buck.
458
00:22:03,739 --> 00:22:05,282
Well played, guys.
459
00:22:05,365 --> 00:22:06,450
[grunts]
460
00:22:06,533 --> 00:22:09,494
♪ I have a message, bullies not welcome ♪
461
00:22:09,578 --> 00:22:10,912
♪ Return what you've stolen ♪
462
00:22:10,996 --> 00:22:12,372
♪ Go back where you came from ♪
463
00:22:12,456 --> 00:22:14,249
[vocalizing]
464
00:22:14,416 --> 00:22:16,001
♪ You know I'm greater
So don't be a hater ♪
465
00:22:16,084 --> 00:22:18,170
♪ You may be Jurassic
But I am fantastic ♪
466
00:22:18,253 --> 00:22:22,841
[echoing] ♪ Figaro, Figaro
Figaro, Figaro, Figaro, Figaro ♪
467
00:22:22,924 --> 00:22:26,178
♪ Figaro… ♪
468
00:22:26,261 --> 00:22:28,180
-Oh, love that bit.
-[growling]
469
00:22:28,263 --> 00:22:30,015
♪ Running and climbing
And spinning and grinning ♪
470
00:22:30,098 --> 00:22:31,475
♪ And dashing and diving and dodging ♪
471
00:22:31,558 --> 00:22:33,185
♪ And sliding and gliding
And staying alive ♪
472
00:22:33,268 --> 00:22:35,395
♪ And these are a few of the things
That I do before lunch ♪
473
00:22:35,479 --> 00:22:37,147
♪ Death defying, danger denying ♪
474
00:22:37,230 --> 00:22:38,398
♪ Look, I'm flying ♪
475
00:22:38,482 --> 00:22:40,692
♪ You might think I'm mad
But, hey, you only live once ♪
476
00:22:40,776 --> 00:22:42,611
♪ No need to thank me ♪
477
00:22:42,694 --> 00:22:44,988
♪ But if you insist, I won't resist ♪
478
00:22:45,072 --> 00:22:46,740
♪ Who smells like fish? ♪
479
00:22:46,823 --> 00:22:49,201
-[all sniffing] Huh?
-Hold on to your butts.
480
00:22:49,409 --> 00:22:52,329
♪ Class ♪
481
00:22:52,412 --> 00:22:53,997
[all screaming]
482
00:22:57,501 --> 00:23:01,171
♪ Dismissed ♪
483
00:23:02,881 --> 00:23:03,924
[slurps, exhales]
484
00:23:04,007 --> 00:23:05,008
Good egg.
485
00:23:06,927 --> 00:23:08,220
[triceratops bleating]
486
00:23:12,057 --> 00:23:13,266
Here you are, my lady.
487
00:23:13,350 --> 00:23:14,518
[gasps]
488
00:23:15,894 --> 00:23:17,646
-[chuckles]
-[cooing]
489
00:23:18,605 --> 00:23:19,940
-[rattling]
-Huh?
490
00:23:20,023 --> 00:23:21,775
Go! I'll lead them away.
491
00:23:23,443 --> 00:23:24,528
[grunts]
492
00:23:25,987 --> 00:23:27,364
Oh, that was fun.
493
00:23:27,447 --> 00:23:29,449
Same time, same place, next week?
494
00:23:29,783 --> 00:23:31,618
Toodles! [laughing]
495
00:23:32,244 --> 00:23:34,579
Congratulations, weasel.
496
00:23:34,663 --> 00:23:37,165
You just signed your death warrant.
497
00:23:39,209 --> 00:23:41,211
Weaseled my way out of that one.
498
00:23:41,962 --> 00:23:44,631
Hmm. What's all that
flash and dazzle about?
499
00:23:45,048 --> 00:23:45,882
Oh!
500
00:23:45,966 --> 00:23:48,260
Who puts a rock
in the middle of the jungle?
501
00:23:48,343 --> 00:23:49,636
Ow! [grunting]
502
00:23:52,305 --> 00:23:53,473
[Buck screaming]
503
00:23:58,979 --> 00:23:59,813
Mmm.
504
00:24:02,774 --> 00:24:03,942
Ooh.
505
00:24:04,609 --> 00:24:05,610
[panting]
506
00:24:13,410 --> 00:24:14,286
Ha!
507
00:24:15,453 --> 00:24:16,329
[sniffs]
508
00:24:21,251 --> 00:24:22,669
Blimey.
509
00:24:23,712 --> 00:24:25,297
What is this place?
510
00:24:31,136 --> 00:24:32,512
-[creaking]
-Whoops!
511
00:24:48,445 --> 00:24:49,738
Hmm.
512
00:24:49,821 --> 00:24:50,739
[gasps]
513
00:25:07,714 --> 00:25:09,716
[both grunting]
514
00:25:31,446 --> 00:25:33,240
-[distant roar]
-[all gasp]
515
00:25:38,787 --> 00:25:39,955
Uh…
516
00:25:40,747 --> 00:25:41,873
Hello?
517
00:25:41,957 --> 00:25:43,250
[echoing]
518
00:25:43,333 --> 00:25:44,876
-[roars]
-[screams]
519
00:25:47,462 --> 00:25:48,672
[growling]
520
00:25:54,928 --> 00:25:55,887
[screams]
521
00:25:55,971 --> 00:25:56,972
[gasps]
522
00:25:58,807 --> 00:25:59,808
[grunts] Yeah!
523
00:26:00,141 --> 00:26:02,018
Oh! Hello, mammals.
524
00:26:02,352 --> 00:26:04,062
-Hi, Buck!
-[straining]
525
00:26:04,145 --> 00:26:05,188
Hi. [screaming]
526
00:26:05,647 --> 00:26:06,481
Bye, Buck!
527
00:26:07,190 --> 00:26:08,441
[Buck] Um, a little help.
528
00:26:08,817 --> 00:26:10,068
[grunting]
529
00:26:10,777 --> 00:26:11,695
[screaming]
530
00:26:12,612 --> 00:26:14,364
[groaning]
531
00:26:15,532 --> 00:26:17,409
Right on the spleen!
532
00:26:17,492 --> 00:26:19,744
Utterly useless, but totally hurts.
533
00:26:19,828 --> 00:26:22,372
[laughs] Hey, Buck. Welcome back, buddy.
534
00:26:22,455 --> 00:26:25,375
Wait. This half-a-snack
is the dinosaur whisperer?
535
00:26:25,458 --> 00:26:27,585
And expert salsa dancer.
536
00:26:27,669 --> 00:26:29,713
-[scatting]
-[salsa music playing]
537
00:26:30,714 --> 00:26:31,881
-[music stops]
-Whoo!
538
00:26:31,965 --> 00:26:34,217
I have one eye, but all my original teeth.
539
00:26:34,301 --> 00:26:36,219
Would you like to count them? Ah…
540
00:26:36,303 --> 00:26:38,138
-No, thank you.
-Huh?
541
00:26:38,638 --> 00:26:41,808
And this must be Nectarine.
542
00:26:41,891 --> 00:26:44,436
-Um, Peaches.
-Semantics, my dear.
543
00:26:44,519 --> 00:26:46,396
I am deeply honored. Mwah.
544
00:26:46,479 --> 00:26:49,691
Sweet eye patch. Very gangsta.
545
00:26:49,774 --> 00:26:50,900
Thank you.
546
00:26:50,984 --> 00:26:52,944
-I like this kid.
-[Manny] Buck.
547
00:26:53,486 --> 00:26:55,071
-Whoa!
-What are you doing here?
548
00:26:55,155 --> 00:26:56,698
Well, I-- What?
549
00:26:57,449 --> 00:26:58,616
I'm trying.
550
00:26:58,700 --> 00:27:01,077
But how do you tell someone
they're doomed?
551
00:27:01,828 --> 00:27:03,705
He's stumped. [laughs]
552
00:27:03,788 --> 00:27:04,914
We're not doomed, Buck.
553
00:27:04,998 --> 00:27:07,500
It was just a meteor shower,
and the show's over.
554
00:27:07,584 --> 00:27:10,086
-[yelps]
-Oh, quite the contrary, old chap.
555
00:27:10,170 --> 00:27:12,213
It's just beginning.
556
00:27:12,297 --> 00:27:15,842
You see, I found a prophecy.
557
00:27:16,384 --> 00:27:18,261
[dramatic drumming]
558
00:27:21,473 --> 00:27:22,640
Do you mind?
559
00:27:23,350 --> 00:27:26,561
Boy, he really sucks the fun
out of everything, doesn't he?
560
00:27:26,644 --> 00:27:27,812
Fun sucker!
561
00:27:27,896 --> 00:27:29,898
I read this tablet front to back.
562
00:27:29,981 --> 00:27:32,984
And the story it tells is very disturbing.
563
00:27:33,068 --> 00:27:37,739
Every hundred million years or so,
the world gets a cosmic cleansing.
564
00:27:37,822 --> 00:27:39,115
Before the dinosaurs,
565
00:27:39,199 --> 00:27:42,243
there were these horseshoe
crab-looking thingies.
566
00:27:42,327 --> 00:27:43,370
Ugh! Yuck.
567
00:27:43,453 --> 00:27:45,497
Then, at the bottom
of this mountain range,
568
00:27:45,580 --> 00:27:46,956
an asteroid hit.
569
00:27:47,040 --> 00:27:49,292
Boom! Bye-bye.
570
00:27:49,376 --> 00:27:52,587
Next, dinosaurs, mountain range, asteroid.
571
00:27:52,670 --> 00:27:54,089
Boom! Bye-bye.
572
00:27:54,172 --> 00:27:56,424
And coming up next, mammals.
573
00:27:56,508 --> 00:27:58,593
Mountain range, asteroid, boom!
574
00:28:01,012 --> 00:28:02,013
Bye-bye.
575
00:28:02,597 --> 00:28:05,308
-[giggles] Stupid mammals.
-That's us.
576
00:28:05,392 --> 00:28:06,393
[gasps]
577
00:28:06,768 --> 00:28:07,769
Mmm.
578
00:28:08,728 --> 00:28:10,772
Yep. And there she is,
579
00:28:10,855 --> 00:28:14,776
the mother of all asteroids
screaming towards us.
580
00:28:14,859 --> 00:28:17,445
Even going underground
won't save us this time.
581
00:28:17,529 --> 00:28:19,948
Hey, that wasn't there before.
582
00:28:20,031 --> 00:28:22,033
And look what it's doing to the sky.
583
00:28:22,117 --> 00:28:24,452
No worries. Because I've got a plan.
584
00:28:24,536 --> 00:28:27,038
Really? To stop an asteroid?
585
00:28:27,622 --> 00:28:31,835
Look, the last two asteroids
have pummeled the earth in the same spot.
586
00:28:31,918 --> 00:28:33,920
And it's about to happen again.
587
00:28:34,003 --> 00:28:37,715
We've got to go there
and see what's attracting the asteroid.
588
00:28:37,799 --> 00:28:39,467
Once we know why it's coming,
589
00:28:39,551 --> 00:28:41,845
we can figure out
how to send it somewhere else.
590
00:28:41,928 --> 00:28:45,890
That plan is so dumb,
I wish it had a face so I could smack it.
591
00:28:45,974 --> 00:28:47,016
Let me get this straight.
592
00:28:47,100 --> 00:28:49,811
Instead of running away
from a deadly asteroid,
593
00:28:49,894 --> 00:28:52,063
you want us to run directly towards it?
594
00:28:52,147 --> 00:28:54,149
I know it sounds suboptimal,
595
00:28:54,232 --> 00:28:57,569
but the good news is
it'll kill us no matter where we went.
596
00:28:57,652 --> 00:28:59,362
Well, that's reassuring.
597
00:28:59,446 --> 00:29:01,823
Okay, but even if we get
to the crash site,
598
00:29:01,906 --> 00:29:06,119
how are we supposed to change
what is literally written in stone?
599
00:29:06,202 --> 00:29:08,204
Ah, my cynical friend.
600
00:29:08,288 --> 00:29:10,331
The dinos were wiped off
the face of the Earth,
601
00:29:10,415 --> 00:29:12,208
but some escaped.
602
00:29:12,292 --> 00:29:15,211
They changed their fate,
and we can change ours too.
603
00:29:15,295 --> 00:29:17,088
Who's with me?
604
00:29:17,172 --> 00:29:18,548
[crickets chirping]
605
00:29:20,592 --> 00:29:22,552
So, what do you think?
606
00:29:22,635 --> 00:29:24,846
Honestly, I'm worried the weasel's right.
607
00:29:24,929 --> 00:29:27,056
[in high-pitched voice] No!
Don't listen to the weasel.
608
00:29:27,140 --> 00:29:29,184
He's a raving loon!
609
00:29:30,769 --> 00:29:33,521
[laughs] Sorry. I just
love playing devil's advocate.
610
00:29:33,605 --> 00:29:36,107
And looking fabulous!
611
00:29:37,609 --> 00:29:40,195
Well, Buck has saved
our lives before, right?
612
00:29:40,278 --> 00:29:42,113
But what if he can't this time?
613
00:29:42,197 --> 00:29:43,948
I don't know what to believe.
614
00:29:44,032 --> 00:29:47,869
But I'm afraid our lives will be over
before they begin.
615
00:29:50,038 --> 00:29:51,331
[chiseling]
616
00:29:52,373 --> 00:29:53,583
Okay.
617
00:29:53,666 --> 00:29:55,543
I guess we're in.
618
00:29:56,127 --> 00:29:58,421
[together]
Crash and Eddie reporting for duty.
619
00:29:58,505 --> 00:29:59,881
[laughs] Doody.
620
00:29:59,964 --> 00:30:01,007
[both laughing]
621
00:30:01,090 --> 00:30:01,925
Excellent!
622
00:30:02,008 --> 00:30:03,885
And dirty word processed.
623
00:30:03,968 --> 00:30:07,305
Now, we better get on the road,
because time till impact is roughly
624
00:30:07,388 --> 00:30:10,391
two days, four hours,
one minute and 16 seconds.
625
00:30:10,475 --> 00:30:12,185
Fifteen seconds. Fourteen seconds.
626
00:30:12,268 --> 00:30:13,895
-Thir--
-I think we get it.
627
00:30:14,395 --> 00:30:15,897
I think we're all gonna get it.
628
00:30:24,489 --> 00:30:26,741
Whoo! We look so cool.
629
00:30:26,824 --> 00:30:27,826
Whoa!
630
00:30:28,743 --> 00:30:30,370
[Manny chuckling]
631
00:30:31,162 --> 00:30:32,831
[coughing]
632
00:30:32,914 --> 00:30:34,999
Ugh. What is this stuff?
633
00:30:35,083 --> 00:30:36,084
[hyrax screaming]
634
00:30:37,252 --> 00:30:38,837
-[exhales]
-[groans]
635
00:30:53,851 --> 00:30:55,478
[roaring]
636
00:30:55,562 --> 00:30:58,439
Where is he? When I am through
with that one-eyed weasel,
637
00:30:58,523 --> 00:31:00,525
he's going to need two eye patches.
638
00:31:02,318 --> 00:31:05,863
I admire your bloodthirstitude, Gertie,
but you heard them.
639
00:31:05,947 --> 00:31:07,949
An asteroid is coming.
640
00:31:08,032 --> 00:31:10,743
[laughs] This changes things.
641
00:31:12,620 --> 00:31:13,454
[yelps]
642
00:31:13,538 --> 00:31:15,832
Holy snowballs! It's freezing up here.
643
00:31:15,915 --> 00:31:18,209
Parts are retracting
into other parts. [screams]
644
00:31:18,293 --> 00:31:20,837
Would you please
stop acting like a parakeet?
645
00:31:21,296 --> 00:31:23,631
It's a good thing
you got your mother's eyes
646
00:31:23,715 --> 00:31:25,508
or you'd be totally useless.
647
00:31:25,592 --> 00:31:27,260
Well, that's just hurtful. [screams]
648
00:31:29,554 --> 00:31:30,847
-[neck cracks]
-[screams]
649
00:31:30,930 --> 00:31:32,557
-What do you see?
-[sighs]
650
00:31:33,057 --> 00:31:35,768
-Nothing. Nothing.
-[screaming]
651
00:31:36,436 --> 00:31:38,605
Deadly asteroid screaming towards Earth.
652
00:31:39,439 --> 00:31:41,107
Wait! There he is.
653
00:31:41,399 --> 00:31:42,567
That's too bad.
654
00:31:42,650 --> 00:31:44,360
He is really far away.
655
00:31:44,444 --> 00:31:46,154
Probably too far to reach by flight.
656
00:31:46,237 --> 00:31:47,488
Oh, well. Let's just go home.
657
00:31:48,197 --> 00:31:49,908
We are not retreating!
658
00:31:49,991 --> 00:31:51,868
Until that weasel came along,
659
00:31:51,951 --> 00:31:55,330
our family made an honest living
stealing dino eggs.
660
00:31:55,413 --> 00:31:57,707
An honest living. Stealing.
661
00:31:57,790 --> 00:31:59,125
Kind of ironic, don't you think?
662
00:31:59,584 --> 00:32:03,838
Besides, why take out the weasel
if the asteroid is just gonna take us out?
663
00:32:03,922 --> 00:32:06,507
So much sight, so little vision.
664
00:32:06,591 --> 00:32:10,762
If we stop the weasel and his friends
from diverting the asteroid,
665
00:32:10,845 --> 00:32:11,846
kablooie!
666
00:32:11,929 --> 00:32:18,561
It kills the weasel and everyone else,
while we glide safely above it all.
667
00:32:18,645 --> 00:32:21,105
It'll be our paradise.
668
00:32:21,189 --> 00:32:22,690
[laughing evilly]
669
00:32:22,774 --> 00:32:24,984
That's seems highly implausible.
670
00:32:25,526 --> 00:32:26,945
Just from a scientific standpoint.
671
00:32:27,028 --> 00:32:28,029
[both growl]
672
00:32:28,112 --> 00:32:28,947
Fine.
673
00:32:29,030 --> 00:32:30,782
It's a great plan. Dynamite!
674
00:32:30,865 --> 00:32:33,743
One of the top three or four species
annihilation plans I've ever heard.
675
00:32:33,826 --> 00:32:35,370
That's better.
676
00:32:35,453 --> 00:32:38,831
Now let's make sure that asteroid hits.
677
00:32:39,666 --> 00:32:42,710
Why can't we just fear the apocalypse
like a normal family?
678
00:32:51,427 --> 00:32:52,261
[gasps]
679
00:32:53,888 --> 00:32:54,847
[gasps]
680
00:32:56,057 --> 00:32:57,016
[grunts]
681
00:32:57,100 --> 00:32:58,267
[gasps, grunts]
682
00:33:02,480 --> 00:33:03,481
[yelps]
683
00:33:05,984 --> 00:33:07,110
[sniffs]
684
00:33:07,193 --> 00:33:08,194
Whoa!
685
00:33:09,153 --> 00:33:10,154
[sniffs]
686
00:33:11,531 --> 00:33:12,532
[screams]
687
00:33:14,784 --> 00:33:15,660
[gasps]
688
00:33:16,411 --> 00:33:17,245
Mmm.
689
00:33:19,455 --> 00:33:20,456
[screams]
690
00:33:23,292 --> 00:33:24,168
[screaming]
691
00:33:30,591 --> 00:33:31,551
Mmm?
692
00:33:32,260 --> 00:33:33,261
[screaming]
693
00:33:45,857 --> 00:33:47,275
[panting]
694
00:33:47,567 --> 00:33:48,443
[gasps]
695
00:33:49,527 --> 00:33:50,695
[growling]
696
00:33:50,778 --> 00:33:51,779
[grunting]
697
00:33:55,074 --> 00:33:56,033
[screaming]
698
00:33:57,034 --> 00:33:58,244
[toilet flushing]
699
00:34:02,457 --> 00:34:04,042
[screaming]
700
00:34:19,265 --> 00:34:20,266
[sniffing]
701
00:34:23,478 --> 00:34:24,812
What are you doing, Buck?
702
00:34:24,896 --> 00:34:26,731
All rocks tell a tale.
703
00:34:27,482 --> 00:34:30,109
Where we've been and where we're heading.
704
00:34:30,193 --> 00:34:31,527
-[sniffing]
-[both gasp]
705
00:34:31,611 --> 00:34:32,653
[both sniffing]
706
00:34:32,737 --> 00:34:34,030
Ah!
707
00:34:34,363 --> 00:34:36,741
That, however, is a turd.
708
00:34:40,912 --> 00:34:42,080
Julian…
709
00:34:42,163 --> 00:34:45,374
I want you to know
that if we don't make it,
710
00:34:45,458 --> 00:34:49,378
if we never get married,
you were the only one for me.
711
00:34:49,462 --> 00:34:51,589
Hey, come on.
712
00:34:51,672 --> 00:34:54,467
Of course we'll make it,
and we will get married.
713
00:34:54,550 --> 00:34:56,969
But maybe it's the universe
telling us we won't.
714
00:34:57,053 --> 00:34:58,387
[Sid] Whoa! Whoa! Whoa!
715
00:34:58,471 --> 00:35:04,102
You're going to let one tiny little
300-mile-wide asteroid ruin your plans?
716
00:35:04,185 --> 00:35:06,938
How can we think about our future
when we may not have one?
717
00:35:07,021 --> 00:35:09,857
Hey, we're going to stop this thing,
and you'll get married.
718
00:35:09,941 --> 00:35:11,859
Bada-bing, bada-boom!
719
00:35:11,943 --> 00:35:14,195
Well, not boom. Forget I said boom.
720
00:35:14,612 --> 00:35:15,613
[gasps]
721
00:35:15,696 --> 00:35:18,116
I know! I'll be your wedding planner!
722
00:35:18,199 --> 00:35:21,410
It'll take your mind
off all this end-of-the-world stuff.
723
00:35:21,494 --> 00:35:23,579
Actually, we were just gonna wing it.
724
00:35:23,663 --> 00:35:24,956
[chuckles] Keep it low-key.
725
00:35:25,039 --> 00:35:26,624
What?
726
00:35:26,707 --> 00:35:27,917
Peaches, Peaches.
727
00:35:28,000 --> 00:35:31,379
Sweetheart, you don't just wing
the happiest day of your life.
728
00:35:31,462 --> 00:35:34,465
No, you seize it and you cherish it.
729
00:35:34,549 --> 00:35:36,968
-You strangle it with good intentions.
-[groans]
730
00:35:37,927 --> 00:35:40,179
Ooh. Let's start with your hair.
731
00:35:40,972 --> 00:35:43,808
Updo with a top bun? Traditional.
732
00:35:43,891 --> 00:35:46,769
Or updo with a fishtail braid.
733
00:35:46,853 --> 00:35:47,895
Flirtatious.
734
00:35:47,979 --> 00:35:48,980
[giggling]
735
00:35:49,063 --> 00:35:51,149
But maybe a little trashy.
736
00:35:51,983 --> 00:35:53,401
Ugh.
737
00:35:53,484 --> 00:35:54,902
And garter belts.
738
00:35:55,486 --> 00:36:00,741
Today, Ed is modeling laced daisies,
while Crash is rocking a more elegant ivy
739
00:36:00,825 --> 00:36:02,577
that's all about the calves.
740
00:36:02,910 --> 00:36:04,620
Oh, we need a seating chart!
741
00:36:04,704 --> 00:36:08,583
The singles table, the kids table,
the weird relatives table,
742
00:36:08,666 --> 00:36:11,502
the smelly table, two more smelly tables.
743
00:36:11,586 --> 00:36:13,045
[scoffs] Look at him.
744
00:36:13,129 --> 00:36:14,755
[Julian] Oh, you're gonna love it.
745
00:36:14,839 --> 00:36:16,382
Who walks like that?
746
00:36:16,465 --> 00:36:18,509
[mimicking Julian] Oh! Look at me.
747
00:36:18,593 --> 00:36:19,760
I'm Julian.
748
00:36:19,844 --> 00:36:21,220
Forget the asteroid.
749
00:36:21,304 --> 00:36:23,472
Gimme a hug, Bro-Dad!
750
00:36:23,556 --> 00:36:25,975
[clears throat]
Look at that pretty bird there.
751
00:36:26,058 --> 00:36:27,059
[squawks]
752
00:36:28,019 --> 00:36:30,104
Yeah, that is a pretty bird.
753
00:36:30,188 --> 00:36:31,105
Good eye, Manny.
754
00:36:31,189 --> 00:36:32,773
[chuckles] Yeah.
755
00:36:32,857 --> 00:36:34,317
The sky is literally falling,
756
00:36:34,400 --> 00:36:37,194
and she thinks we're just gonna
let her stroll into the wilderness
757
00:36:37,278 --> 00:36:39,363
with Mr. No Plans Bouncy Walk.
758
00:36:39,447 --> 00:36:40,907
Stop picking on him.
759
00:36:40,990 --> 00:36:43,701
Come on, El, you're not
still mad at me, are you?
760
00:36:43,784 --> 00:36:45,494
No, I'm not still mad.
761
00:36:45,578 --> 00:36:48,581
Because that's not how I want to spend
what could be our final days together.
762
00:36:48,664 --> 00:36:52,460
But if we somehow survive
that planet-killing hunk of space rock,
763
00:36:52,543 --> 00:36:53,502
you're in for it.
764
00:36:53,586 --> 00:36:55,755
If we survive, we lose our daughter.
765
00:36:55,838 --> 00:36:57,757
Well, I've been thinking about that too.
766
00:36:58,090 --> 00:36:59,175
What if--
767
00:36:59,258 --> 00:37:02,011
Ooh! I know!
We destroy the relationship, right?
768
00:37:02,094 --> 00:37:03,721
That way, we never have to let her go,
769
00:37:03,804 --> 00:37:06,349
and she'll just stay
our little girl forever!
770
00:37:06,432 --> 00:37:08,267
[laughing]
771
00:37:08,351 --> 00:37:10,144
No, you psychopath.
772
00:37:10,228 --> 00:37:13,689
What if we convince them to stay near us?
773
00:37:13,773 --> 00:37:16,150
Oh! That's better.
774
00:37:16,234 --> 00:37:18,110
I like it. But how?
775
00:37:18,194 --> 00:37:20,279
The way we always
get her to do what we want.
776
00:37:20,363 --> 00:37:22,531
We make her think it's her idea.
777
00:37:22,615 --> 00:37:26,243
You sneaky, sneaky minx. [giggles]
778
00:37:26,327 --> 00:37:28,621
Let's just hope we haven't lost our touch.
779
00:37:28,704 --> 00:37:29,830
Found it!
780
00:37:30,957 --> 00:37:32,583
Behold, mammals!
781
00:37:32,667 --> 00:37:35,711
A sneak preview of the asteroid to come.
782
00:37:35,795 --> 00:37:37,421
A space rock.
783
00:37:37,505 --> 00:37:39,423
Fresh from the cosmos.
784
00:37:39,507 --> 00:37:41,259
[slurps] Mmm, mmm, mmm.
785
00:37:41,342 --> 00:37:43,469
I taste iron, uh, carbon.
786
00:37:43,803 --> 00:37:44,679
[gargles]
787
00:37:44,762 --> 00:37:46,889
Oh! And a hint of nickel.
788
00:37:47,348 --> 00:37:48,266
[sighs]
789
00:37:48,349 --> 00:37:50,059
Space tastes lonely.
790
00:37:50,142 --> 00:37:52,019
Hey, look! I found another one.
791
00:37:52,103 --> 00:37:53,062
Me too!
792
00:37:53,521 --> 00:37:54,522
[both screaming]
793
00:37:58,567 --> 00:37:59,610
Hmm.
794
00:38:00,444 --> 00:38:02,071
Hey! Yours is attracted to me.
795
00:38:02,154 --> 00:38:04,740
No. Yours is attracted to me!
796
00:38:04,824 --> 00:38:06,701
[grunting and screaming]
797
00:38:06,784 --> 00:38:07,785
[Eddie sobs]
798
00:38:07,868 --> 00:38:10,413
We're just too attractive!
799
00:38:10,496 --> 00:38:11,580
Stupendous.
800
00:38:11,664 --> 00:38:14,542
Now we have something to play with
during our final hours.
801
00:38:14,625 --> 00:38:16,252
You're missing the point, Tiger.
802
00:38:16,335 --> 00:38:17,628
They're magnets.
803
00:38:18,546 --> 00:38:22,133
And if these space rocks are magnetic,
so is that.
804
00:38:23,426 --> 00:38:26,721
This can only mean one thing.
805
00:38:26,804 --> 00:38:28,848
And that would be…
806
00:38:29,473 --> 00:38:30,725
[slurps] Allow me.
807
00:38:30,808 --> 00:38:31,809
[both scream]
808
00:38:33,019 --> 00:38:34,312
Whoa!
809
00:38:34,395 --> 00:38:35,730
Where are we?
810
00:38:35,813 --> 00:38:37,857
[echoing] You are in my brain.
811
00:38:38,733 --> 00:38:40,401
Hmm. Kind of chilly.
812
00:38:40,484 --> 00:38:42,945
[clears throat]
Gentlemen, here's what we know.
813
00:38:43,029 --> 00:38:44,989
Space rocks? Magnetic.
814
00:38:45,072 --> 00:38:46,949
Asteroid? Also, magnetic.
815
00:38:47,033 --> 00:38:50,745
[gasps] Famed astrophysicist
Neil deBuck Weasel!
816
00:38:50,828 --> 00:38:51,954
He knows the cosmos.
817
00:38:52,038 --> 00:38:54,457
Ipso facto, thusly and ergo
818
00:38:54,540 --> 00:38:56,625
the crash site must have
a heap of these things
819
00:38:56,709 --> 00:38:58,419
attracting the asteroid.
820
00:38:58,502 --> 00:38:59,879
Ooh. Pythagoras Buck.
821
00:38:59,962 --> 00:39:01,130
He's got the right angle.
822
00:39:01,213 --> 00:39:04,342
What if we use the magnets
to attract the asteroids somewhere else?
823
00:39:04,425 --> 00:39:06,093
As in, not towards Earth.
824
00:39:06,177 --> 00:39:07,636
Theoretically speaking,
825
00:39:07,720 --> 00:39:10,139
if we can launch
enough of these into space,
826
00:39:10,222 --> 00:39:12,725
they will pull the asteroid off course.
827
00:39:13,726 --> 00:39:15,603
Thus, saving the world.
828
00:39:15,686 --> 00:39:16,937
[all cheering]
829
00:39:18,356 --> 00:39:22,777
So, we just need to go to the crash site
and launch a bunch of rocks into space.
830
00:39:22,860 --> 00:39:24,153
[chuckles] That's easy, right?
831
00:39:24,236 --> 00:39:26,947
Oh, yeah.
Sounds like a real piece of cake.
832
00:39:27,031 --> 00:39:28,616
This is progress.
833
00:39:28,699 --> 00:39:31,077
Now we know exactly
what we don't know how to do.
834
00:39:32,370 --> 00:39:33,871
Vámonos, mammals!
835
00:39:33,954 --> 00:39:36,624
This trail will take us
directly to the crash site.
836
00:39:39,418 --> 00:39:40,711
All right, kids.
837
00:39:40,795 --> 00:39:42,713
[laughs] Let's have some fun.
838
00:39:42,797 --> 00:39:44,673
-[laughs]
-Oh!
839
00:39:44,757 --> 00:39:45,966
[whimpers]
840
00:39:46,050 --> 00:39:48,177
Okay, everyone, follow the trail.
841
00:39:48,260 --> 00:39:50,304
Never leave the trail.
842
00:39:50,388 --> 00:39:52,556
-[distant screeching]
-Hmm. Huh?
843
00:39:55,101 --> 00:39:56,227
[gasps]
844
00:39:58,312 --> 00:40:00,564
Okay, everyone, leave the trail.
845
00:40:00,648 --> 00:40:02,024
Into the forest. Chop, chop.
846
00:40:02,108 --> 00:40:04,235
-But you just said--
-Bup, bup, bup, bup, bup.
847
00:40:04,318 --> 00:40:06,737
You know I'm crazy. Come on.
848
00:40:11,617 --> 00:40:12,535
[roaring]
849
00:40:13,160 --> 00:40:14,161
[grunts]
850
00:40:16,789 --> 00:40:17,873
[Buck screams]
851
00:40:17,957 --> 00:40:19,208
[all gasp]
852
00:40:19,291 --> 00:40:21,627
[clears throat]
I love the shade. Don't you?
853
00:40:22,420 --> 00:40:24,046
Well played, weasel.
854
00:40:24,130 --> 00:40:25,381
Stay sharp, kids.
855
00:40:25,464 --> 00:40:27,424
They can't hide forever.
856
00:40:39,478 --> 00:40:40,312
[Diego] Hey, Buck.
857
00:40:40,396 --> 00:40:43,065
You have a suggestion
for getting around the river?
858
00:40:43,149 --> 00:40:46,318
Let's see if the tablet's
ancient wisdom will guide us.
859
00:40:46,652 --> 00:40:47,653
Hmm.
860
00:40:48,737 --> 00:40:49,780
Hmm.
861
00:40:55,870 --> 00:40:56,745
[grunting]
862
00:40:59,540 --> 00:41:00,458
[laughs]
863
00:41:03,127 --> 00:41:04,128
[alarm blaring]
864
00:41:04,587 --> 00:41:06,005
[screams]
865
00:41:06,630 --> 00:41:07,673
[grunts]
866
00:41:11,635 --> 00:41:13,804
[echoing] Let my mammals pass!
867
00:41:14,305 --> 00:41:15,890
That's never gonna work.
868
00:41:23,105 --> 00:41:25,900
The ancients grant us safe passage.
869
00:41:25,983 --> 00:41:28,027
[chuckles] Sweet!
870
00:41:32,740 --> 00:41:33,574
[grunts]
871
00:41:37,203 --> 00:41:38,204
[screams]
872
00:41:53,511 --> 00:41:55,846
Wow, the air feels strange.
873
00:41:56,222 --> 00:41:57,640
-[electricity crackling]
-Uh…
874
00:41:57,723 --> 00:41:58,891
Diego?
875
00:42:00,309 --> 00:42:01,143
Hmm.
876
00:42:01,769 --> 00:42:03,938
-[snickering]
-[Diego laughs]
877
00:42:04,021 --> 00:42:05,147
What?
878
00:42:05,231 --> 00:42:06,565
[Sid and Diego laughing]
879
00:42:09,568 --> 00:42:10,611
[grunts]
880
00:42:10,694 --> 00:42:12,112
[laughing]
881
00:42:12,196 --> 00:42:13,906
[screams, grunts]
882
00:42:15,824 --> 00:42:17,243
[both laughing]
883
00:42:17,701 --> 00:42:19,286
[both grunting]
884
00:42:19,370 --> 00:42:22,665
Finally! We have superpowers!
885
00:42:22,748 --> 00:42:24,375
[both yelling]
886
00:42:26,043 --> 00:42:30,172
Ladies and gentlemen,
we have wandered into an electrical storm.
887
00:42:30,256 --> 00:42:31,298
[thunder rumbling]
888
00:42:31,382 --> 00:42:34,093
Uh, I suggest
we all stay away from the trees.
889
00:42:34,593 --> 00:42:35,678
Sure, no problem.
890
00:42:35,761 --> 00:42:37,137
It's not like we're in a forest.
891
00:42:37,221 --> 00:42:39,098
[both yelling]
892
00:42:39,181 --> 00:42:40,516
[thunder rumbling]
893
00:42:42,851 --> 00:42:45,980
Boy, Mother Nature sure
is in a bad mood lately.
894
00:42:46,063 --> 00:42:48,566
Good thing
we're all here to help each other.
895
00:42:48,649 --> 00:42:51,902
Oh, like I always say,
stay close, stay alive.
896
00:42:51,986 --> 00:42:53,487
-[thunder cracks]
-[Peaches gasps]
897
00:42:58,450 --> 00:42:59,368
There they are!
898
00:42:59,827 --> 00:43:02,079
Right out in the open. [laughs]
899
00:43:02,162 --> 00:43:03,872
How stupid can you be?
900
00:43:03,956 --> 00:43:06,125
Come on, kids. Dive!
901
00:43:12,673 --> 00:43:16,427
Everyone, try not to create
any sort of friction.
902
00:43:16,510 --> 00:43:18,387
No friction. Got it.
903
00:43:18,470 --> 00:43:20,347
Yup. Cool beans.
904
00:43:20,431 --> 00:43:22,099
Friction is what now?
905
00:43:23,392 --> 00:43:24,727
Oh, no.
906
00:43:29,315 --> 00:43:30,983
[all screaming]
907
00:43:32,026 --> 00:43:33,527
[yelping]
908
00:43:34,612 --> 00:43:36,530
Come on! Let's get out of here!
909
00:43:38,198 --> 00:43:39,074
[Sid screams]
910
00:43:39,491 --> 00:43:40,326
[both scream]
911
00:43:42,786 --> 00:43:43,621
Huh?
912
00:43:43,704 --> 00:43:46,248
-Hurry, Granny.
-Don't you hurry me.
913
00:43:46,332 --> 00:43:48,667
I've been struck by lightning
more times…
914
00:43:48,751 --> 00:43:50,169
[screams] Granny!
915
00:43:50,669 --> 00:43:52,671
…than you've had hot breakfasts.
916
00:43:54,548 --> 00:43:55,633
-[grunting]
-[gasping]
917
00:43:57,092 --> 00:43:58,677
-[grunts]
-Peaches!
918
00:43:59,803 --> 00:44:01,013
[screams]
919
00:44:01,096 --> 00:44:03,182
Julian, don't move!
920
00:44:03,265 --> 00:44:04,308
Uh-oh.
921
00:44:06,060 --> 00:44:07,227
I have an idea.
922
00:44:07,936 --> 00:44:09,897
-[gasps]
-I'm coming, sweetheart!
923
00:44:10,647 --> 00:44:12,399
Julian, why aren't you helping her?
924
00:44:12,483 --> 00:44:14,443
-Wait! No, Manny, she…
-[both scream]
925
00:44:14,526 --> 00:44:15,569
[grunts]
926
00:44:18,822 --> 00:44:20,407
Uh, what are you guys doing?
927
00:44:20,491 --> 00:44:21,659
Helping?
928
00:44:21,742 --> 00:44:23,327
What would not helping look like?
929
00:44:24,828 --> 00:44:27,456
-Hey, zapheads!
-Whoo!
930
00:44:27,748 --> 00:44:28,749
[both grunting]
931
00:44:30,667 --> 00:44:32,711
[both screaming]
932
00:44:33,796 --> 00:44:35,714
Manny, get ready to run.
933
00:44:37,508 --> 00:44:39,218
Come on, let's go!
934
00:44:41,512 --> 00:44:43,055
-[grunts]
-[both continue screaming]
935
00:44:46,100 --> 00:44:47,267
[all screaming]
936
00:44:51,063 --> 00:44:52,272
Everybody make it?
937
00:44:52,356 --> 00:44:54,358
Shira, Manny, Crash, Eddie, Ellie, Granny.
938
00:44:54,441 --> 00:44:56,276
Oh, shoot! I'm out of fingers.
939
00:44:56,360 --> 00:44:58,112
Buck. Where's Buck?
940
00:45:00,906 --> 00:45:01,949
Do you hear that?
941
00:45:03,826 --> 00:45:04,785
A baby!
942
00:45:04,868 --> 00:45:06,703
There's a baby in there!
943
00:45:07,121 --> 00:45:09,373
Buck, wait! It's too dangerous.
944
00:45:14,503 --> 00:45:15,379
[both gasp]
945
00:45:15,462 --> 00:45:16,797
He's gone.
946
00:45:16,880 --> 00:45:18,507
I can't believe it.
947
00:45:18,590 --> 00:45:21,552
Don't know how
we'll go on without you, Buck.
948
00:45:22,219 --> 00:45:23,637
All right, let's go.
949
00:45:24,179 --> 00:45:25,139
[Buck screaming]
950
00:45:26,390 --> 00:45:27,516
It's Buck!
951
00:45:27,599 --> 00:45:30,060
[screaming, groaning]
952
00:45:32,146 --> 00:45:33,689
[grunts] Huh?
953
00:45:34,106 --> 00:45:35,190
I got you.
954
00:45:35,274 --> 00:45:36,900
Don't worry, I got you.
955
00:45:37,359 --> 00:45:39,319
There you are. There.
956
00:45:39,403 --> 00:45:41,780
-Say, "hi," everyone.
-[all] Huh?
957
00:45:42,239 --> 00:45:44,199
Oh, isn't she gorgeous?
958
00:45:44,575 --> 00:45:46,243
How can he tell it's a she?
959
00:45:47,286 --> 00:45:48,370
Oh.
960
00:45:48,454 --> 00:45:50,747
Such a good little poochie-woochie.
961
00:45:50,831 --> 00:45:52,708
Mwah. Mwah, mwah, mwah.
962
00:45:52,791 --> 00:45:55,419
[chuckles] Just to be clear,
that's a pumpkin, right?
963
00:45:55,502 --> 00:45:59,173
Well, I mean, she has a little jaundice,
but I think she'll be okay.
964
00:45:59,256 --> 00:46:01,091
Yes, you will.
965
00:46:01,175 --> 00:46:05,095
I think I'll call you… Bronwyn.
966
00:46:05,179 --> 00:46:07,890
Um, little buddy,
we need you back on planet Earth
967
00:46:07,973 --> 00:46:10,100
while it's still here. Okay?
968
00:46:10,184 --> 00:46:11,602
Right you are, mammal.
969
00:46:11,685 --> 00:46:14,980
Who wants to save the world
from the fiery asteroid?
970
00:46:15,063 --> 00:46:16,064
-[sniffing]
-You do!
971
00:46:17,733 --> 00:46:18,692
Hmm.
972
00:46:19,026 --> 00:46:20,027
[sniffing]
973
00:46:34,541 --> 00:46:35,792
[Buck] Mmm…
974
00:46:35,876 --> 00:46:37,961
Okay, mammals,
let's stop here for the night.
975
00:46:38,045 --> 00:46:41,632
Stop? What about the whole
end of the world collision thing?
976
00:46:41,715 --> 00:46:43,634
Oh, asteroid's still a day off.
977
00:46:43,717 --> 00:46:46,178
And like my grandfather used to say,
978
00:46:46,261 --> 00:46:49,389
"Red sky at night, sailor's delight.
979
00:46:49,473 --> 00:46:52,476
Purple sky at night,
who moved my foot cream?
980
00:46:52,559 --> 00:46:54,603
I need my foot cream."
981
00:46:54,686 --> 00:46:57,231
Grampy was a confused and angry weasel.
982
00:46:57,314 --> 00:47:00,317
-[Julian and Diego laughing]
-[Diego] You are so funny, J.
983
00:47:01,401 --> 00:47:02,819
Stop! You're funny.
984
00:47:02,903 --> 00:47:05,405
Take it easy, my brother
from a tiger mother.
985
00:47:05,489 --> 00:47:07,783
[both laughing]
986
00:47:07,866 --> 00:47:09,743
Hasta mañana, J-man.
987
00:47:10,494 --> 00:47:11,703
What was that?
988
00:47:12,120 --> 00:47:13,080
What was what?
989
00:47:15,082 --> 00:47:17,042
Oh, that. It's a cool way to peace out.
990
00:47:17,125 --> 00:47:18,085
Julian taught it to me.
991
00:47:18,168 --> 00:47:20,796
Well, I'm glad the apocalypse
is bringing you together.
992
00:47:20,879 --> 00:47:23,257
He's a good kid, Manny.
I like his philosophy.
993
00:47:23,340 --> 00:47:25,342
Give him a chance. Bond with him.
994
00:47:25,425 --> 00:47:27,052
[Julian]
♪ So, light 'em up, up, up ♪
995
00:47:27,135 --> 00:47:29,096
♪ Light 'em up, up, up ♪
996
00:47:29,179 --> 00:47:32,933
♪ Light 'em up, up, up
I'm on fire ♪
997
00:47:33,350 --> 00:47:36,144
-[groans]
-Bonding! That's a good idea!
998
00:47:36,228 --> 00:47:38,855
Oh, right. Got you.
999
00:47:38,939 --> 00:47:41,900
You take Julian.
I got an idea for Peaches.
1000
00:47:43,318 --> 00:47:44,820
[humming]
1001
00:47:44,903 --> 00:47:47,114
Hey, Bro-Kid.
1002
00:47:47,197 --> 00:47:49,491
Oh, hey, Bro-Dad. You here to rock out?
1003
00:47:49,575 --> 00:47:51,285
[mimicking drumming]
1004
00:47:51,368 --> 00:47:55,330
Okay. Instead of that,
uh, how about a game before bedtime?
1005
00:47:55,789 --> 00:47:56,707
No way!
1006
00:47:56,790 --> 00:47:59,167
You want to play a game with me? Wow!
1007
00:47:59,251 --> 00:48:02,045
What is honored times 1,000?
1008
00:48:02,129 --> 00:48:03,922
No! Times one million?
1009
00:48:04,006 --> 00:48:07,467
'Cause whatever that equals,
is how honored I am.
1010
00:48:07,551 --> 00:48:09,761
So, is that a "yes"?
1011
00:48:09,845 --> 00:48:12,681
Yes, that's a "yes." It's the most "yes."
1012
00:48:12,764 --> 00:48:17,894
It's like "yes" with a bunch of s's,
so it's like, "yes." [stretching]
1013
00:48:17,978 --> 00:48:18,979
Great!
1014
00:48:19,229 --> 00:48:21,398
-[grunting]
-I'll see you on the ice!
1015
00:48:21,481 --> 00:48:22,482
[chuckles]
1016
00:48:25,402 --> 00:48:26,278
Happy?
1017
00:48:28,155 --> 00:48:29,323
Whoa!
1018
00:48:29,406 --> 00:48:30,407
[grunting]
1019
00:48:34,453 --> 00:48:35,787
Oh, boy.
1020
00:48:39,541 --> 00:48:40,417
[clears throat]
1021
00:48:42,586 --> 00:48:46,381
So, do you think you're ready
to go out roaming on your own?
1022
00:48:46,465 --> 00:48:48,675
I won't be alone. I'll have Julian.
1023
00:48:48,759 --> 00:48:49,718
Sure.
1024
00:48:49,801 --> 00:48:51,386
But with asteroids flying,
1025
00:48:51,470 --> 00:48:54,973
no home to speak of,
and absolutely no support system,
1026
00:48:55,057 --> 00:48:57,434
do you think you'll be ready for… this?
1027
00:48:57,517 --> 00:48:58,810
[gasping]
1028
00:48:59,144 --> 00:49:01,229
I'm a wittle baby.
1029
00:49:01,313 --> 00:49:02,439
[bawling]
1030
00:49:02,522 --> 00:49:05,108
Imagine. You're in the woods,
looking for food,
1031
00:49:05,192 --> 00:49:07,319
and your baby gets sick. What do you do?
1032
00:49:07,402 --> 00:49:08,654
Uh… uh…
1033
00:49:08,737 --> 00:49:10,822
No! Jiggling makes her feel worse!
1034
00:49:11,615 --> 00:49:12,616
[vocalizing]
1035
00:49:12,699 --> 00:49:13,742
[screams]
1036
00:49:14,159 --> 00:49:15,577
[bawling]
1037
00:49:15,661 --> 00:49:19,998
Oh, no! Now your older toddler
has a skinned knee and a stuffy nose.
1038
00:49:20,582 --> 00:49:21,875
Mommy, hold me!
1039
00:49:21,958 --> 00:49:23,293
Now your babies are crying.
1040
00:49:23,377 --> 00:49:24,795
You have no food,
1041
00:49:24,878 --> 00:49:28,215
and then you come face to face
with a rabid beast!
1042
00:49:28,840 --> 00:49:30,092
[growling]
1043
00:49:30,175 --> 00:49:34,763
I am a rabid beast
who gives rabies to babies.
1044
00:49:34,846 --> 00:49:36,098
[yelling]
1045
00:49:36,181 --> 00:49:38,433
And there's an arsonist on the loose.
1046
00:49:38,517 --> 00:49:39,559
[cackling]
1047
00:49:42,354 --> 00:49:44,398
[screaming]
1048
00:49:44,481 --> 00:49:46,858
How are you going to handle
all this without our help?
1049
00:49:46,942 --> 00:49:48,360
[both bawling]
1050
00:49:49,277 --> 00:49:50,987
-[gasps]
-[screaming]
1051
00:49:51,655 --> 00:49:52,656
[cackling]
1052
00:49:57,452 --> 00:49:58,995
-Huh?
-Ah!
1053
00:50:01,540 --> 00:50:02,457
[crying]
1054
00:50:03,875 --> 00:50:05,877
-Ah!
-[bawling]
1055
00:50:06,878 --> 00:50:08,338
Peaches, out!
1056
00:50:12,926 --> 00:50:14,469
Well, that's just the easy stuff.
1057
00:50:14,553 --> 00:50:16,763
There's a lot more we still need to cover.
1058
00:50:18,056 --> 00:50:20,809
Uh, baby made a poopie.
1059
00:50:20,892 --> 00:50:25,564
[spits] I'm a method actor,
so I will need to be changed.
1060
00:50:26,565 --> 00:50:28,316
[Julian] Oh! So close!
1061
00:50:28,775 --> 00:50:30,527
These pucks go fast.
1062
00:50:30,610 --> 00:50:33,447
Just watch the puck
all the way into the stick.
1063
00:50:37,242 --> 00:50:38,910
Oh! I did it!
1064
00:50:38,994 --> 00:50:41,121
Too bad you and Peaches are moving away.
1065
00:50:41,204 --> 00:50:43,540
If you stayed,
we could do this all the time.
1066
00:50:43,623 --> 00:50:46,251
Okay. Show me the heat! [chuckles]
1067
00:50:46,334 --> 00:50:48,044
I'm like a hockey ninja!
1068
00:50:51,339 --> 00:50:52,716
Hey, Peaches!
1069
00:50:52,799 --> 00:50:56,178
Looks like you got a new hockey partner
to replace your dad.
1070
00:50:56,261 --> 00:50:57,596
[grunting]
1071
00:51:00,140 --> 00:51:01,433
[groaning]
1072
00:51:01,516 --> 00:51:02,559
Oh!
1073
00:51:02,642 --> 00:51:03,977
Oh, no.
1074
00:51:04,060 --> 00:51:05,103
[mumbles]
1075
00:51:08,190 --> 00:51:09,232
Julian!
1076
00:51:09,733 --> 00:51:10,942
[shivering]
1077
00:51:12,736 --> 00:51:15,197
Such a mystery
why he wants to move far away.
1078
00:51:15,280 --> 00:51:16,698
I didn't mean to do it.
1079
00:51:16,782 --> 00:51:18,617
It's not my fault the kid has no reflexes.
1080
00:51:18,700 --> 00:51:20,118
[Peaches] How could you do that to him?
1081
00:51:20,202 --> 00:51:21,703
I thought you liked Julian.
1082
00:51:21,787 --> 00:51:22,829
I do like Julian.
1083
00:51:22,913 --> 00:51:24,206
Well, you don't act like it.
1084
00:51:24,289 --> 00:51:26,917
When you look at him,
all you see is an obstacle.
1085
00:51:27,000 --> 00:51:28,543
Or worse, a target.
1086
00:51:28,627 --> 00:51:33,632
But I see a sweet guy
who's trying his hardest to impress you.
1087
00:51:33,715 --> 00:51:35,842
-Peaches.
-No! Both of you, just stop!
1088
00:51:35,926 --> 00:51:39,346
If we survive, I'm still getting married,
and I'm still leaving home.
1089
00:51:39,429 --> 00:51:41,640
Whether you're happy for me or not.
1090
00:51:44,851 --> 00:51:46,978
Don't give me that look. She said "both."
1091
00:51:47,062 --> 00:51:48,605
That means you too.
1092
00:51:51,149 --> 00:51:55,278
And this widdle astewoid
went wee, wee, wee, all the way home.
1093
00:51:55,362 --> 00:51:56,613
[dino-birds gasp]
1094
00:51:56,696 --> 00:51:58,156
[Roger] Hey… [yelps]
1095
00:51:59,616 --> 00:52:00,450
Eh.
1096
00:52:00,534 --> 00:52:04,037
Because Daddy and his fwiends
saved the world.
1097
00:52:12,671 --> 00:52:14,256
[Manny exhales]
1098
00:52:14,339 --> 00:52:18,134
[Buck]
♪ And if that pterodactyl don't fly ♪
1099
00:52:18,218 --> 00:52:21,388
♪ Daddy's gonna blind his remaining eye ♪
1100
00:52:23,014 --> 00:52:24,015
[yawns]
1101
00:52:26,476 --> 00:52:28,144
Sweet dreams, little one.
1102
00:52:29,479 --> 00:52:31,815
[sighs] Lucky pumpkin!
1103
00:52:31,898 --> 00:52:34,067
It must be nice to have a loving father.
1104
00:52:34,526 --> 00:52:35,360
Whew.
1105
00:52:35,443 --> 00:52:38,363
Okay, here we go. You can do this, Roger.
1106
00:52:38,446 --> 00:52:41,366
[chuckles] Yay! Kidnapping!
1107
00:52:43,034 --> 00:52:44,953
Look, I'm sorry. It's… it's not me.
1108
00:52:45,036 --> 00:52:46,371
I would never do something like this.
1109
00:52:46,454 --> 00:52:48,415
It's my father. He's crazy.
1110
00:52:48,748 --> 00:52:51,001
I can't believe he pulled it off!
1111
00:52:51,084 --> 00:52:52,836
Way to go, dum-dum!
1112
00:52:52,919 --> 00:52:54,337
Oh. Thanks, Dad.
1113
00:52:54,421 --> 00:52:56,798
Whatever. I could've done the same thing.
1114
00:52:56,882 --> 00:52:58,550
[groans]
1115
00:52:59,384 --> 00:53:00,969
Well, well.
1116
00:53:01,052 --> 00:53:03,763
Looks like you're not
stopping that asteroid now,
1117
00:53:03,847 --> 00:53:04,931
are you, weasel?
1118
00:53:05,765 --> 00:53:06,892
-[snoring]
-Huh?
1119
00:53:06,975 --> 00:53:08,268
That's not the weasel. That's…
1120
00:53:08,351 --> 00:53:09,185
[yawns]
1121
00:53:09,269 --> 00:53:11,229
-I don't know what that is.
-Hmm.
1122
00:53:11,771 --> 00:53:12,606
Whoa!
1123
00:53:14,858 --> 00:53:16,568
Is it my time, angel?
1124
00:53:17,277 --> 00:53:18,320
Time for what?
1125
00:53:18,403 --> 00:53:20,572
[gasps] I'm coming to the light.
1126
00:53:20,947 --> 00:53:24,159
Can't wait to see
all those dead relatives I hate.
1127
00:53:24,242 --> 00:53:26,161
[yelps] Get it off!
Get it off! Get it off!
1128
00:53:26,578 --> 00:53:29,289
-Go help your sister.
-But, Dad… [screams]
1129
00:53:29,372 --> 00:53:31,166
[screams] Demon angel!
1130
00:53:31,625 --> 00:53:33,627
[groaning]
1131
00:53:33,710 --> 00:53:36,296
Mess with Granny,
get knocked on your fanny.
1132
00:53:36,379 --> 00:53:37,547
[groans]
1133
00:53:38,048 --> 00:53:39,049
[screams]
1134
00:53:39,132 --> 00:53:40,175
[gulps]
1135
00:53:40,258 --> 00:53:42,677
And that's how it's done.
1136
00:53:42,761 --> 00:53:43,762
Hmm.
1137
00:53:43,845 --> 00:53:46,306
[Granny] Hello? Angel?
1138
00:53:46,389 --> 00:53:47,641
Am I in heaven?
1139
00:53:47,724 --> 00:53:50,143
It's so dark and squishy in here.
1140
00:53:50,226 --> 00:53:51,061
Huh?
1141
00:53:51,144 --> 00:53:53,647
Oh, no! I can still see the light.
1142
00:53:53,730 --> 00:53:56,066
-[Gavin gasps]
-[both grunting]
1143
00:53:56,149 --> 00:53:57,192
[Gavin] Ow!
1144
00:53:57,275 --> 00:53:58,443
[screaming]
1145
00:53:58,777 --> 00:54:00,445
[groaning]
1146
00:54:00,528 --> 00:54:02,447
Pop! I'll save you.
1147
00:54:02,530 --> 00:54:04,282
[both grunting]
1148
00:54:04,783 --> 00:54:06,409
[Granny] Whee!
1149
00:54:08,995 --> 00:54:09,829
Hello!
1150
00:54:09,913 --> 00:54:10,914
[all screaming]
1151
00:54:11,331 --> 00:54:12,165
[groans]
1152
00:54:14,960 --> 00:54:17,003
Oh, well, probably for the best.
1153
00:54:17,087 --> 00:54:18,338
-Yeah, probably.
-Definitely.
1154
00:54:22,759 --> 00:54:23,885
[sighs contentedly]
1155
00:54:23,969 --> 00:54:26,096
-[smacking lips]
-[dramatic music plays]
1156
00:54:26,763 --> 00:54:27,681
[Buck gasps]
1157
00:54:30,058 --> 00:54:31,559
[gasps] Crikey!
1158
00:54:33,395 --> 00:54:35,105
Mmm. [gasps]
1159
00:54:35,188 --> 00:54:38,108
Good gravy, Buck. What have you done?
1160
00:54:38,191 --> 00:54:40,318
All right, mammals, time to get moving.
1161
00:54:40,402 --> 00:54:44,114
Now let's not linger on this,
but, yes, I read the tablet wrong.
1162
00:54:44,197 --> 00:54:46,157
The asteroid is a lot closer.
1163
00:54:49,786 --> 00:54:50,704
Uh-oh.
1164
00:54:50,787 --> 00:54:52,914
Wait a second. Where… where's Granny?
1165
00:54:52,998 --> 00:54:55,917
-Oh.
-Granny? Oh, Granny?
1166
00:54:56,001 --> 00:54:57,419
Maybe she wandered off?
1167
00:54:57,502 --> 00:54:59,379
Maybe she got hit in the head with a puck?
1168
00:54:59,462 --> 00:55:02,924
Yes! And maybe she was abducted
by homicidal 30-foot dino-birds
1169
00:55:03,008 --> 00:55:04,426
seeking revenge on me.
1170
00:55:04,509 --> 00:55:05,593
All good theories.
1171
00:55:05,677 --> 00:55:07,512
I'm going to go with the puck.
1172
00:55:08,972 --> 00:55:10,056
[Diego] I knew it!
1173
00:55:10,473 --> 00:55:13,560
So, this whole time, we've been
chased by giant dino-birds?
1174
00:55:13,643 --> 00:55:14,853
Oh, only three.
1175
00:55:14,936 --> 00:55:16,771
I didn't want to damage morale.
1176
00:55:16,855 --> 00:55:19,983
Right. Because before this,
we were on a carefree pleasure cruise.
1177
00:55:20,066 --> 00:55:20,900
[Diego] Wait a second.
1178
00:55:21,317 --> 00:55:23,069
[sniffs] I've got her scent.
1179
00:55:23,153 --> 00:55:23,987
Come on!
1180
00:55:25,530 --> 00:55:26,531
[sniffing]
1181
00:55:33,329 --> 00:55:34,205
Whoa!
1182
00:55:36,207 --> 00:55:38,585
[Buck] Mammals, we've made it!
1183
00:55:39,044 --> 00:55:40,628
The crash site.
1184
00:55:40,712 --> 00:55:43,339
This must be what's left
of the previous asteroid.
1185
00:55:43,923 --> 00:55:45,300
Uh, Buck?
1186
00:55:45,383 --> 00:55:46,968
Your space rocks!
1187
00:55:49,220 --> 00:55:52,474
We could definitely divert the asteroid
with a magnet that size!
1188
00:55:52,557 --> 00:55:54,100
I mean that thing is… is enormous.
1189
00:55:54,184 --> 00:55:55,602
It's… it's massive. It's… it's--
1190
00:55:55,685 --> 00:55:58,021
…going to be impossible
to get off the ground.
1191
00:55:58,104 --> 00:55:59,606
It's entirely possible.
1192
00:55:59,689 --> 00:56:02,358
In a way that we don't know about yet.
1193
00:56:02,442 --> 00:56:04,110
But what about the dino-birds?
1194
00:56:04,194 --> 00:56:05,987
And what about Granny?
1195
00:56:06,071 --> 00:56:07,197
[sniffs]
1196
00:56:07,280 --> 00:56:08,656
[sighs] Nothing.
1197
00:56:09,741 --> 00:56:11,826
-I'm sorry, Sid.
-[sniffles]
1198
00:56:11,910 --> 00:56:13,787
Oh, Granny.
1199
00:56:13,870 --> 00:56:16,664
My sweet, malicious Granny.
1200
00:56:16,748 --> 00:56:20,168
Why does it always have to be
the old ones who go first?
1201
00:56:20,251 --> 00:56:21,336
Why?
1202
00:56:21,419 --> 00:56:22,378
[sobbing]
1203
00:56:22,462 --> 00:56:23,838
[distant shrieking]
1204
00:56:23,922 --> 00:56:29,010
I can still hear her sweet, shrill voice
shrieking from the afterlife.
1205
00:56:29,094 --> 00:56:30,720
[shrieking continues]
1206
00:56:31,096 --> 00:56:32,180
Granny's alive!
1207
00:56:32,263 --> 00:56:33,389
And she's in trouble!
1208
00:56:41,356 --> 00:56:42,482
Granny?
1209
00:56:42,774 --> 00:56:44,818
-Granny?
-Granny?
1210
00:56:44,901 --> 00:56:46,402
-[distant screaming]
-[gasps]
1211
00:56:51,199 --> 00:56:52,534
[both gasp]
1212
00:56:52,617 --> 00:56:54,202
[grunting]
1213
00:56:55,495 --> 00:56:57,539
-[Manny] Huh?
-Is she okay?
1214
00:56:57,622 --> 00:56:59,207
Uh, I'm not sure.
1215
00:56:59,624 --> 00:57:00,917
[Granny yelling]
1216
00:57:01,543 --> 00:57:03,503
Whoa, whoa, whoa! [grunts]
1217
00:57:04,379 --> 00:57:05,964
Unhand my Granny!
1218
00:57:06,047 --> 00:57:07,966
You do and you don't get a tip.
1219
00:57:08,049 --> 00:57:11,553
Making this beautiful sloth happy
is all the payment I need.
1220
00:57:11,636 --> 00:57:14,180
You see? Hunky bunny gets it.
1221
00:57:14,430 --> 00:57:15,515
Granny!
1222
00:57:15,974 --> 00:57:18,393
There's a bunny living in the asteroid?
1223
00:57:18,476 --> 00:57:20,019
Did not see that coming.
1224
00:57:20,103 --> 00:57:22,313
Wait till you see this.
1225
00:57:29,946 --> 00:57:30,780
Oh!
1226
00:57:31,614 --> 00:57:33,741
Whoo-hoo!
1227
00:57:34,075 --> 00:57:35,201
[Julian] Yeah!
1228
00:57:35,285 --> 00:57:37,579
Catching mad air on the half-pipe!
1229
00:57:37,662 --> 00:57:38,997
This is crazy.
1230
00:57:39,080 --> 00:57:42,250
Do you think they know
they are living in a magnetic bull's-eye?
1231
00:57:42,333 --> 00:57:45,170
Doesn't look like a lot of
doomsday prepping going on in here.
1232
00:57:45,253 --> 00:57:46,588
[Brooke] I can't believe it!
1233
00:57:47,172 --> 00:57:48,006
Visitors!
1234
00:57:48,089 --> 00:57:50,675
We've never had visitors. [chuckles]
1235
00:57:50,758 --> 00:57:52,302
Somebody pinch me.
1236
00:57:52,385 --> 00:57:53,595
Or should I pinch you?
1237
00:57:53,678 --> 00:57:56,055
-Wait, I'll pinch both of us.
-[both chuckling]
1238
00:57:56,139 --> 00:57:57,348
Did I hit my head?
1239
00:57:57,432 --> 00:57:58,850
What's happening here?
1240
00:57:58,933 --> 00:58:01,603
[chuckles] I sure hope
this isn't a-- Whoo!
1241
00:58:03,396 --> 00:58:05,231
Dream.
1242
00:58:05,315 --> 00:58:09,402
♪ Dream weaver ♪
1243
00:58:09,486 --> 00:58:12,780
♪ I believe you can get me
Through the night… ♪
1244
00:58:12,864 --> 00:58:13,865
[whistles]
1245
00:58:13,948 --> 00:58:15,283
[whinnying]
1246
00:58:16,910 --> 00:58:19,037
This guy? For real?
1247
00:58:19,120 --> 00:58:20,872
-Whatever.
-[yelps]
1248
00:58:21,206 --> 00:58:23,291
Whoa! Whoa! Whoa!
1249
00:58:24,000 --> 00:58:25,919
Well, hello, handsome.
1250
00:58:26,002 --> 00:58:27,337
I'm Brooke.
1251
00:58:27,629 --> 00:58:28,755
[chuckling]
1252
00:58:28,838 --> 00:58:31,549
Ooh. Such exquisite bone structure.
1253
00:58:31,633 --> 00:58:33,635
Such a strong jaw.
1254
00:58:33,718 --> 00:58:36,095
I'm getting butterflies!
1255
00:58:36,179 --> 00:58:37,722
I'm getting nauseous.
1256
00:58:37,805 --> 00:58:40,058
Sorry to interrupt this
weirdo love connection,
1257
00:58:40,141 --> 00:58:41,476
but we're kind of in a hurry.
1258
00:58:41,559 --> 00:58:43,061
If we don't do something fast,
1259
00:58:43,144 --> 00:58:46,147
that asteroid is gonna
blow us all to smithereens.
1260
00:58:47,273 --> 00:58:49,692
Oh. That sounds urgent.
1261
00:58:49,776 --> 00:58:51,444
I better take you to him.
1262
00:58:51,528 --> 00:58:53,446
Who's "him"? Your leader?
1263
00:58:53,529 --> 00:58:56,407
He is our everything.
1264
00:58:56,491 --> 00:58:57,909
[both] He sees all.
1265
00:58:57,992 --> 00:58:59,285
He knows all.
1266
00:58:59,369 --> 00:59:02,080
And smells amazing!
1267
00:59:02,163 --> 00:59:04,791
Okay. Okay. He sounds great. Let's go!
1268
00:59:04,874 --> 00:59:06,751
Brilliant. Right this way.
1269
00:59:07,168 --> 00:59:08,753
[Sid screaming]
1270
00:59:10,838 --> 00:59:13,174
[all screaming]
1271
00:59:13,675 --> 00:59:14,676
[Buck laughing] Whoo-hoo!
1272
00:59:14,759 --> 00:59:15,593
Yes!
1273
00:59:16,302 --> 00:59:18,513
[Manny yelping]
1274
00:59:18,930 --> 00:59:23,476
[Brooke] Please keep your arms and legs
inside the tram at all times.
1275
00:59:23,560 --> 00:59:29,232
But allow your spirit to roam free
in Geotopia.
1276
00:59:29,315 --> 00:59:31,234
I have a good feeling about this.
1277
00:59:31,317 --> 00:59:32,819
Maybe he'll be able to help us.
1278
00:59:32,902 --> 00:59:34,612
She did say he knows all.
1279
00:59:34,696 --> 00:59:36,364
And all's a lot!
1280
00:59:40,827 --> 00:59:42,036
Here he is.
1281
00:59:42,412 --> 00:59:45,999
The Master of Meditation,
the Supreme Serene,
1282
00:59:46,082 --> 00:59:49,919
the four-time Heavy Thoughts
champion of the world!
1283
00:59:50,712 --> 00:59:51,754
[bangs gong]
1284
01:00:00,888 --> 01:00:02,056
[spits]
1285
01:00:02,473 --> 01:00:03,850
Is that a llama?
1286
01:00:03,933 --> 01:00:05,226
I hate llamas.
1287
01:00:05,310 --> 01:00:06,978
They spit, and smell.
1288
01:00:07,061 --> 01:00:08,104
So does she.
1289
01:00:08,187 --> 01:00:09,856
[both laughing] So do we!
1290
01:00:16,946 --> 01:00:18,656
Oh! [laughing]
1291
01:00:19,574 --> 01:00:20,908
Greetings, mammals!
1292
01:00:20,992 --> 01:00:25,330
The Shangri Llama will see you…
1293
01:00:27,749 --> 01:00:28,583
now.
1294
01:00:28,666 --> 01:00:29,667
Ooh. Wonderful.
1295
01:00:31,336 --> 01:00:32,337
So, where is he?
1296
01:00:32,420 --> 01:00:34,547
He is here, talking to you.
1297
01:00:34,631 --> 01:00:36,466
Oh, I get it.
1298
01:00:36,549 --> 01:00:38,843
He's a ventriloquist,
and you're the dummy.
1299
01:00:38,926 --> 01:00:41,054
-No, you're the dummy.
-No, you're the dummy.
1300
01:00:41,137 --> 01:00:42,013
No, you're the dummy.
1301
01:00:42,096 --> 01:00:43,556
This is the guy that's going to save us.
1302
01:00:43,640 --> 01:00:45,892
-Look within. You're the dummy. [spits]
-[gasps]
1303
01:00:46,434 --> 01:00:47,644
Disgusting!
1304
01:00:47,727 --> 01:00:48,686
Loved that!
1305
01:00:48,770 --> 01:00:51,272
New topic. We're all about to die.
1306
01:00:51,356 --> 01:00:52,690
Well, that's no good.
1307
01:00:52,774 --> 01:00:54,359
Stress is a killer.
1308
01:00:54,442 --> 01:00:57,111
Let us loosen our limbs
and open our minds.
1309
01:00:57,195 --> 01:00:58,529
Downward Dog!
1310
01:00:59,447 --> 01:01:00,907
Uh, seriously?
1311
01:01:00,990 --> 01:01:03,951
I'll wait.
I have all the time in the world.
1312
01:01:04,035 --> 01:01:05,286
[groaning]
1313
01:01:06,204 --> 01:01:07,372
[grunts]
1314
01:01:07,455 --> 01:01:09,707
Actually, you don't have
all the time in the world.
1315
01:01:09,791 --> 01:01:10,792
None of us do.
1316
01:01:10,875 --> 01:01:13,127
You see, there's this thing in the sky.
1317
01:01:13,211 --> 01:01:16,631
Oh. That blinding light
that seems to get larger by the minute?
1318
01:01:16,714 --> 01:01:18,966
[laughs] What about it? Seems fine to me.
1319
01:01:19,050 --> 01:01:22,762
Uh, with all due respect, Your Twistiness,
that's an asteroid.
1320
01:01:22,845 --> 01:01:26,641
It's magnetically attracted to this place,
and it's heading straight for us.
1321
01:01:26,724 --> 01:01:28,559
[spits] A-ha!
1322
01:01:28,643 --> 01:01:30,978
It must desire our magnetic crystals.
1323
01:01:31,062 --> 01:01:32,313
Well, who can blame it?
1324
01:01:32,397 --> 01:01:33,940
They're really quite something.
1325
01:01:34,023 --> 01:01:36,275
Did you know their power
grants eternal youth?
1326
01:01:36,359 --> 01:01:38,861
I am over 400 years old. Mmm-hmm.
1327
01:01:38,945 --> 01:01:40,613
-That's not possible.
-[Teddy] Sure it is.
1328
01:01:40,696 --> 01:01:43,032
I'm 326! Whoo!
1329
01:01:43,116 --> 01:01:46,911
-Huh. You don't look a day over 275.
-Whoo!
1330
01:01:46,994 --> 01:01:50,498
We are young, happy and safe.
And we always will be.
1331
01:01:50,581 --> 01:01:53,167
[echoing] Thanks to Geotopia!
1332
01:01:53,251 --> 01:01:55,002
Kudos. It is lovely.
1333
01:01:55,086 --> 01:01:57,880
Now, let's figure out
a way to launch it into space!
1334
01:01:57,964 --> 01:02:00,216
I'm sorry. You want to destroy our home?
1335
01:02:00,299 --> 01:02:02,135
It'll be destroyed either way.
1336
01:02:02,218 --> 01:02:05,847
But if we propel this magnetic material
into the atmosphere,
1337
01:02:05,930 --> 01:02:08,641
we can change the asteroid's path
and save everyone.
1338
01:02:08,725 --> 01:02:10,101
What do you say?
1339
01:02:10,685 --> 01:02:11,519
Caterpillar!
1340
01:02:13,187 --> 01:02:16,023
So, is that a yes or… [gasps]
1341
01:02:16,107 --> 01:02:17,108
-[groaning]
-Oh.
1342
01:02:17,191 --> 01:02:21,154
You are storing a lot of hostility
in your lower spine.
1343
01:02:21,529 --> 01:02:22,864
Shangri Llama, how are we gonna--
1344
01:02:22,947 --> 01:02:25,700
Funky Chicken. Jiggy Jelly. Mashed Potato.
1345
01:02:25,783 --> 01:02:28,327
Your flexibility is a sight to behold.
1346
01:02:28,411 --> 01:02:31,122
Now, how the devil
are we going to launch these crystals?
1347
01:02:31,205 --> 01:02:32,957
You can't. It's impossible.
1348
01:02:33,708 --> 01:02:35,334
Whoo! I am bushed.
1349
01:02:37,378 --> 01:02:38,713
Awesome meeting you guys.
1350
01:02:38,796 --> 01:02:41,132
Feel free to hang or, you know, whatever.
1351
01:02:41,215 --> 01:02:42,216
[spits]
1352
01:02:42,800 --> 01:02:43,843
Hmm.
1353
01:02:43,926 --> 01:02:45,011
That's it.
1354
01:02:45,094 --> 01:02:46,679
He was our last hope.
1355
01:02:46,763 --> 01:02:47,972
We're doomed.
1356
01:02:48,055 --> 01:02:50,391
Yeah. All we got was a free yoga class.
1357
01:02:50,475 --> 01:02:54,729
[grunting] On that subject,
could you help me, please?
1358
01:02:54,812 --> 01:02:57,440
My nose is dangerously close to my butt.
1359
01:02:57,732 --> 01:03:00,485
Uh, Sid, why do you have two tails?
1360
01:03:00,568 --> 01:03:02,153
[Granny] I'm in here too.
1361
01:03:02,236 --> 01:03:03,404
[chuckling nervously]
1362
01:03:07,116 --> 01:03:10,536
-[Peaches crying]
-Hey, don't cry.
1363
01:03:10,620 --> 01:03:12,038
Look on the bright side.
1364
01:03:12,663 --> 01:03:15,500
We get to see our lives
flash before our eyes.
1365
01:03:16,375 --> 01:03:21,214
That means I get to fall in love with you
all over again.
1366
01:03:21,297 --> 01:03:22,423
[chuckles]
1367
01:03:22,507 --> 01:03:26,177
Only you can make the end of the world
sound like a good thing.
1368
01:03:31,516 --> 01:03:33,684
We did a good job raising her.
1369
01:03:33,768 --> 01:03:35,436
She's stronger than we know.
1370
01:03:35,520 --> 01:03:39,106
Two days ago, I'd have given
anything to keep her with us.
1371
01:03:39,190 --> 01:03:42,610
Now I'd give anything
just to see her get married
1372
01:03:42,693 --> 01:03:44,028
and leave home.
1373
01:03:44,111 --> 01:03:47,073
Play with her kids,
dance with her husband.
1374
01:03:47,156 --> 01:03:49,450
Yell at him
when he forgets their anniversary.
1375
01:03:49,534 --> 01:03:50,535
[Ellie chuckles]
1376
01:03:52,245 --> 01:03:53,621
[Ellie] It was a good one, wasn't it?
1377
01:03:54,497 --> 01:03:57,291
Our life? You, me, and Peaches.
1378
01:03:57,375 --> 01:03:58,751
[Manny] The best.
1379
01:04:01,420 --> 01:04:03,673
[playing soft music]
1380
01:04:03,756 --> 01:04:05,466
[Sid] Oh, Brooke.
1381
01:04:05,550 --> 01:04:07,343
You're so pretty.
1382
01:04:07,426 --> 01:04:09,929
You take my lisp away.
1383
01:04:10,012 --> 01:04:12,598
[chuckles] I bet you say that
to all the girls.
1384
01:04:12,682 --> 01:04:15,643
I try.
But usually, they run away too fast.
1385
01:04:15,726 --> 01:04:16,686
[chuckles]
1386
01:04:16,769 --> 01:04:19,188
Oh, you're such a romantic.
1387
01:04:19,522 --> 01:04:23,025
Hey, I know this is going
to sound super forward, [chuckles]
1388
01:04:23,109 --> 01:04:26,195
but will you be my mate for life?
1389
01:04:26,279 --> 01:04:28,781
Oh, Brooke, I… I don't know what to say.
1390
01:04:28,865 --> 01:04:31,158
It's… it's only been 12 minutes.
1391
01:04:31,242 --> 01:04:33,035
What took you so long?
1392
01:04:33,119 --> 01:04:34,078
-Yes!
-Oh!
1393
01:04:34,161 --> 01:04:37,248
This has been the best last day
on Earth ever.
1394
01:04:37,331 --> 01:04:39,333
[gasps] A diamond! I need a diamond!
1395
01:04:39,417 --> 01:04:40,626
Where can I find a…
1396
01:04:40,710 --> 01:04:42,628
Oh! Perfect.
1397
01:04:42,712 --> 01:04:43,754
[straining]
1398
01:04:43,838 --> 01:04:46,549
No, no, no. Sid, sweetie, don't do that.
1399
01:04:46,632 --> 01:04:47,508
Nonsense.
1400
01:04:47,592 --> 01:04:52,263
Only the best for my one… true… love.
1401
01:04:53,598 --> 01:04:54,557
[groans]
1402
01:04:56,017 --> 01:04:57,018
[gasps]
1403
01:04:57,101 --> 01:04:58,311
[crystals clinking]
1404
01:05:05,067 --> 01:05:07,111
-Whoopsies! [chuckles nervously]
-No, no, no!
1405
01:05:07,194 --> 01:05:10,323
Oaf! Simpleton! Nincompoop!
1406
01:05:10,406 --> 01:05:11,949
You talking to her or me?
1407
01:05:12,533 --> 01:05:14,994
That wall was the one thing
keeping us young.
1408
01:05:15,077 --> 01:05:18,873
Now we're all doomed! Doomed!
1409
01:05:18,956 --> 01:05:20,082
[all gasp]
1410
01:05:20,166 --> 01:05:21,500
And now, I think I have a fever.
1411
01:05:21,584 --> 01:05:23,419
Thank you so much, doofus!
1412
01:05:23,502 --> 01:05:25,463
Hey! Easy there, Llama!
1413
01:05:25,546 --> 01:05:27,465
This is the doofus of my dreams.
1414
01:05:27,548 --> 01:05:28,466
He meant well.
1415
01:05:28,549 --> 01:05:29,800
Oh, he meant well.
1416
01:05:29,884 --> 01:05:31,677
-Who cares?
-[both gasp]
1417
01:05:31,761 --> 01:05:32,928
So much for serenity.
1418
01:05:33,012 --> 01:05:35,264
Three hundred years
of peace and harmony
1419
01:05:35,348 --> 01:05:39,602
undone by one colossally, incredibly,
1420
01:05:39,685 --> 01:05:42,855
stupendously stupid sloth!
1421
01:05:44,065 --> 01:05:45,775
[all gasp, grunt]
1422
01:05:49,737 --> 01:05:50,821
[grunts]
1423
01:05:54,033 --> 01:05:55,284
Oh, Brooke.
1424
01:05:55,660 --> 01:05:57,620
Wow! You guys got old.
1425
01:05:57,703 --> 01:05:59,789
Whatever we had, it's over.
1426
01:05:59,872 --> 01:06:02,625
That's what happens
when you date a cougar. [sobbing]
1427
01:06:02,708 --> 01:06:04,627
I'm really sorry, Mr. Llama.
1428
01:06:04,710 --> 01:06:07,463
-[laughs] Sorry. Sorry?
-[gasps]
1429
01:06:07,546 --> 01:06:10,216
Sorry doesn't fix the wall now,
does it, you little…
1430
01:06:10,299 --> 01:06:12,009
[screams]
1431
01:06:12,093 --> 01:06:14,011
I need a bubble bath or a massage.
1432
01:06:14,095 --> 01:06:15,429
Who knows acupuncture?
1433
01:06:15,513 --> 01:06:17,139
I need to let my anger out.
1434
01:06:17,223 --> 01:06:18,474
Let it out!
1435
01:06:18,557 --> 01:06:20,893
I've been pent up too long. [screams]
1436
01:06:22,103 --> 01:06:23,896
[sighs] I want to hit something.
1437
01:06:23,980 --> 01:06:25,064
Someone give me their face.
1438
01:06:25,731 --> 01:06:26,691
That's it!
1439
01:06:26,774 --> 01:06:28,359
Pent-up energy.
1440
01:06:28,442 --> 01:06:31,737
Earth's most powerful propulsion device
is right in front of us.
1441
01:06:31,821 --> 01:06:33,906
Who? Spitty McGee here?
1442
01:06:34,240 --> 01:06:35,366
[spits]
1443
01:06:35,449 --> 01:06:37,284
-[screams]
-The volcano!
1444
01:06:37,368 --> 01:06:39,120
That's our magnet launcher.
1445
01:06:39,704 --> 01:06:42,456
All we need to do is seal
the steam vents around it.
1446
01:06:42,540 --> 01:06:43,624
[hissing]
1447
01:06:43,708 --> 01:06:46,043
-That's a crazy plan!
-You're a crazy plan.
1448
01:06:46,127 --> 01:06:47,503
That doesn't even make any sense.
1449
01:06:47,586 --> 01:06:49,296
And what are you? A professor of logic?
1450
01:06:49,380 --> 01:06:50,715
Professor Kitty McWhiskers
1451
01:06:50,798 --> 01:06:52,341
of the University
of Meow Meow Meow Meow--
1452
01:06:52,425 --> 01:06:53,342
[roars]
1453
01:06:53,426 --> 01:06:57,179
You see? Tremendous pressure
leads to a tremendous explosion.
1454
01:06:58,055 --> 01:07:00,224
And you call yourself a professor.
1455
01:07:01,058 --> 01:07:04,311
Right. We need all the crystals
loaded into the volcano, pronto.
1456
01:07:04,395 --> 01:07:05,604
[Shangri Llama] What? No!
1457
01:07:05,688 --> 01:07:07,231
I'm not giving you my crystals.
1458
01:07:07,314 --> 01:07:10,109
We need them to rebuild our sanctuary.
1459
01:07:10,192 --> 01:07:11,819
[indistinct chatter]
1460
01:07:12,069 --> 01:07:16,198
[whistles] May I remind you
Geotopia is not yours to keep?
1461
01:07:16,282 --> 01:07:17,241
No, you may not.
1462
01:07:17,324 --> 01:07:21,078
It came from the sky,
and now it's time to give it back.
1463
01:07:21,162 --> 01:07:23,789
-Is not!
-Is too, you old coot.
1464
01:07:23,873 --> 01:07:26,459
Change isn't easy, but it's part of life.
1465
01:07:26,542 --> 01:07:28,878
It's time for us to embrace it again.
1466
01:07:28,961 --> 01:07:31,172
Whether you like it or not.
1467
01:07:31,255 --> 01:07:32,214
Not!
1468
01:07:32,298 --> 01:07:35,843
Listen, Llama, I will go
nuts and granola on your butt.
1469
01:07:35,926 --> 01:07:39,638
So, either get on board
or go twist yourself into a pretzel
1470
01:07:39,722 --> 01:07:41,515
and na-ma-stay out of our way.
1471
01:07:41,599 --> 01:07:42,892
Come on, everybody.
1472
01:07:42,975 --> 01:07:44,852
Grab every crystal you can find.
1473
01:07:44,935 --> 01:07:46,937
[animal] Totally! Let's do it!
1474
01:07:47,021 --> 01:07:49,774
And remember, lift with your legs.
1475
01:07:49,857 --> 01:07:51,484
-[bone cracks]
-[grunts] Too late.
1476
01:07:51,567 --> 01:07:52,568
[groans]
1477
01:07:54,278 --> 01:07:56,155
Listen up, planetary defense team.
1478
01:07:56,238 --> 01:08:00,951
Step one, build pressure
inside the volcano by sealing the vents.
1479
01:08:01,952 --> 01:08:03,078
No steam can escape.
1480
01:08:03,162 --> 01:08:06,373
If there's a leak, the pressure is weak.
1481
01:08:11,462 --> 01:08:16,008
Step two, get the biggest
magnetic crystals into the volcano.
1482
01:08:16,091 --> 01:08:19,970
They've got to be launched sky high
to pull the asteroid off course.
1483
01:08:20,638 --> 01:08:21,472
[grunts]
1484
01:08:23,057 --> 01:08:25,684
-[Julian straining] Heave!
-[all] Ho!
1485
01:08:25,768 --> 01:08:27,603
-Heave!
-Ho!
1486
01:08:27,686 --> 01:08:29,396
[both cheering] Rah, rah! Sis boom bah!
1487
01:08:29,480 --> 01:08:31,482
Tell that asteroid, "Uh-uh."
1488
01:08:31,565 --> 01:08:32,942
-Whoo!
-#Asteroid!
1489
01:08:33,025 --> 01:08:34,193
#WhatDoesHashTagMean?
1490
01:08:34,276 --> 01:08:35,986
#IDon'tKnowButItSoundsCool!
1491
01:08:36,070 --> 01:08:36,987
#Totally!
1492
01:08:37,071 --> 01:08:38,781
#I'mStartingToGetSickOfIt!
1493
01:08:41,325 --> 01:08:43,786
This is it, friends. Down the hatch.
1494
01:08:43,869 --> 01:08:45,329
Every crystal counts.
1495
01:08:47,414 --> 01:08:48,916
[all grunting]
1496
01:08:56,131 --> 01:08:57,383
Good news, everyone!
1497
01:08:57,466 --> 01:08:59,343
We're six minutes ahead of schedule.
1498
01:08:59,426 --> 01:09:00,427
[all cheering]
1499
01:09:00,511 --> 01:09:02,388
Somebody up there likes us.
1500
01:09:02,471 --> 01:09:04,431
-[Scrat grunting]
-[rock music playing]
1501
01:09:19,738 --> 01:09:20,573
[screaming]
1502
01:09:26,620 --> 01:09:27,454
[gasps]
1503
01:09:27,538 --> 01:09:30,249
Bad news! Somebody up there
doesn't like us.
1504
01:09:30,332 --> 01:09:32,376
We're six minutes behind schedule!
1505
01:09:32,459 --> 01:09:33,460
[all gasp]
1506
01:09:33,544 --> 01:09:36,338
Double time, everyone.
We need that big crystal.
1507
01:09:37,631 --> 01:09:38,757
[grunting]
1508
01:09:42,303 --> 01:09:43,929
Oh. Hey, Bro-Dad!
1509
01:09:44,013 --> 01:09:45,222
[both grunting]
1510
01:09:45,306 --> 01:09:46,140
[Julian gasps]
1511
01:09:47,057 --> 01:09:48,058
[screeching]
1512
01:09:48,475 --> 01:09:49,310
[all yelling]
1513
01:09:50,019 --> 01:09:50,853
[grunts]
1514
01:09:54,773 --> 01:09:55,691
[both gasp]
1515
01:09:56,901 --> 01:09:57,902
We got company!
1516
01:09:57,985 --> 01:10:00,154
Ooh. I'll put out the sponge cake.
1517
01:10:01,447 --> 01:10:03,407
-[screeching]
-[all screaming]
1518
01:10:06,827 --> 01:10:08,370
[Buck] Steady.
1519
01:10:08,954 --> 01:10:10,789
Steady. [grunts]
1520
01:10:12,666 --> 01:10:13,834
Sorry about this.
1521
01:10:13,918 --> 01:10:15,794
I'm really conflicted right now.
1522
01:10:17,171 --> 01:10:18,422
[all gasp]
1523
01:10:18,505 --> 01:10:20,925
[laughs] That's more like it, Roger.
1524
01:10:21,008 --> 01:10:22,134
Now finish him.
1525
01:10:22,218 --> 01:10:24,094
Wait! Wait, you don't understand.
1526
01:10:24,178 --> 01:10:25,387
You see that?
1527
01:10:25,471 --> 01:10:27,640
If that asteroid hits, we all die.
1528
01:10:27,723 --> 01:10:29,516
[mocking] If it hits, we all die.
1529
01:10:29,600 --> 01:10:30,726
[mock crying]
1530
01:10:30,809 --> 01:10:31,685
[laughing]
1531
01:10:31,769 --> 01:10:33,187
That's where you're wrong.
1532
01:10:33,270 --> 01:10:35,648
See, while you run for your mammal lives,
1533
01:10:35,731 --> 01:10:39,818
we'll be high in the sky,
cruising above it all.
1534
01:10:41,070 --> 01:10:44,031
That's the stupidest thing
I've ever heard!
1535
01:10:44,823 --> 01:10:47,451
We'll be as safe as those little birdies.
1536
01:10:47,660 --> 01:10:49,954
-[bird squawks]
-Lucky shot.
1537
01:10:50,287 --> 01:10:51,538
[birds squawk]
1538
01:10:51,622 --> 01:10:53,207
Very lucky shot?
1539
01:10:53,874 --> 01:10:54,959
[all gasp]
1540
01:10:55,251 --> 01:10:57,044
I knew it. I was right.
1541
01:10:57,127 --> 01:10:58,504
There's no paradise.
1542
01:10:58,587 --> 01:11:02,341
What? I'm too young
to go extinct! [bawling]
1543
01:11:02,424 --> 01:11:03,425
She gets it!
1544
01:11:03,509 --> 01:11:06,011
Now, please, we haven't got much time!
1545
01:11:07,096 --> 01:11:09,306
What are you waiting for? Kill him!
1546
01:11:09,390 --> 01:11:11,517
No, Dad. I won't let you.
1547
01:11:12,184 --> 01:11:14,520
Do you want to know
what I love about our family?
1548
01:11:14,603 --> 01:11:16,313
That we're alive.
1549
01:11:16,397 --> 01:11:19,191
There are more important things
than your pride right now.
1550
01:11:19,275 --> 01:11:22,903
If you care about us,
you should not kill him.
1551
01:11:22,987 --> 01:11:25,030
You should help him, Dad.
1552
01:11:25,114 --> 01:11:29,660
Pop, I hate to say this,
but my freaky little brother may be right.
1553
01:11:29,743 --> 01:11:33,330
As a father,
I would work with my worst enemy
1554
01:11:33,414 --> 01:11:36,792
to ensure a brighter future
for my little one.
1555
01:11:39,461 --> 01:11:40,421
[growls softly]
1556
01:11:45,092 --> 01:11:47,261
Reinforcements have arrived!
1557
01:11:55,102 --> 01:11:57,938
[laughing] All right, Roger, lead the way.
1558
01:11:59,606 --> 01:12:01,442
[mimicking helicopter]
1559
01:12:01,775 --> 01:12:02,860
[all cheering]
1560
01:12:03,193 --> 01:12:05,988
Oh! So that's what approval sounds like.
1561
01:12:07,698 --> 01:12:09,158
[Buck] Keep it up, dinos.
1562
01:12:09,241 --> 01:12:10,826
Use that Jurassic super strength!
1563
01:12:14,288 --> 01:12:15,706
Beep, beep, beep.
1564
01:12:22,171 --> 01:12:23,172
[gasps]
1565
01:12:24,298 --> 01:12:25,799
Watch out, kids! [grunts]
1566
01:12:31,055 --> 01:12:32,056
[screaming]
1567
01:12:33,057 --> 01:12:33,891
[groaning]
1568
01:12:35,642 --> 01:12:37,603
The weasel has landed.
1569
01:12:37,978 --> 01:12:39,855
[gasps] I'll push it in.
1570
01:12:39,938 --> 01:12:41,732
Go with Peaches and Ellie!
1571
01:12:43,400 --> 01:12:45,527
-[grunting]
-[Julian] No!
1572
01:12:45,611 --> 01:12:46,653
I'm not leaving you!
1573
01:12:46,737 --> 01:12:48,155
We'll do this together!
1574
01:12:49,656 --> 01:12:51,200
[both grunting]
1575
01:12:53,577 --> 01:12:55,079
Mom, where are they?
1576
01:12:55,412 --> 01:12:56,538
[all gasp]
1577
01:12:56,622 --> 01:12:59,458
Ellie, we've got to get
everyone off the volcano.
1578
01:13:00,501 --> 01:13:03,128
Folks, I'm outta cake, but I got salami!
1579
01:13:03,212 --> 01:13:05,339
-Faster, faster!!
-I'm outta cake, but I got salami!
1580
01:13:05,422 --> 01:13:06,423
-Granny, come on!
-Hey! Whoa!
1581
01:13:08,050 --> 01:13:09,218
[both grunting]
1582
01:13:14,598 --> 01:13:16,600
This isn't working!
1583
01:13:19,228 --> 01:13:21,188
Mad air on the half-pipe!
1584
01:13:21,271 --> 01:13:23,357
Manny, I have a plan!
1585
01:13:23,440 --> 01:13:25,359
We have to let the crystal go!
1586
01:13:25,442 --> 01:13:27,986
You know we're trying
to get it in the volcano, right?
1587
01:13:28,070 --> 01:13:31,990
Manny, the only thing I want
is a life with Peaches.
1588
01:13:32,074 --> 01:13:33,909
And to prove myself to you.
1589
01:13:33,992 --> 01:13:36,745
So, okay, two things. I want two things.
1590
01:13:36,829 --> 01:13:39,873
Do you really think I'd waste
the only chance I have left?
1591
01:13:43,043 --> 01:13:44,461
Okay, let's do it!
1592
01:13:44,545 --> 01:13:45,963
On my count.
1593
01:13:46,046 --> 01:13:47,840
One, two…
1594
01:13:48,424 --> 01:13:49,842
-three!
-[grunts]
1595
01:13:53,429 --> 01:13:54,638
[both grunting]
1596
01:14:01,311 --> 01:14:02,938
What are they doing?
1597
01:14:16,910 --> 01:14:17,786
[all gasp]
1598
01:14:20,289 --> 01:14:21,707
Did it work?
1599
01:14:28,213 --> 01:14:31,884
Yes! I take back everything
I ever said about you!
1600
01:14:31,967 --> 01:14:33,594
-[laughs] Wait, what?
-[rumbling]
1601
01:14:33,677 --> 01:14:34,803
[Manny gasps]
1602
01:14:35,220 --> 01:14:36,430
[rumbling]
1603
01:14:37,389 --> 01:14:38,932
Now let's get out of here!
1604
01:14:45,647 --> 01:14:46,815
[both screaming]
1605
01:15:01,872 --> 01:15:02,956
What happened?
1606
01:15:03,040 --> 01:15:05,542
Maybe it's the quiet before the crazy?
1607
01:15:06,126 --> 01:15:07,336
-[steam whizzing]
-Hmm.
1608
01:15:09,963 --> 01:15:11,840
[all scream]
1609
01:15:15,761 --> 01:15:16,637
[both gasp]
1610
01:15:32,861 --> 01:15:34,112
[yelping]
1611
01:15:34,196 --> 01:15:35,155
Eddie!
1612
01:15:35,239 --> 01:15:36,657
Whoa! Whoa! Whoa!
1613
01:15:36,740 --> 01:15:37,741
[yelps]
1614
01:15:50,254 --> 01:15:52,381
[all whimpering]
1615
01:16:00,973 --> 01:16:03,308
We did it. We did it!
1616
01:16:03,392 --> 01:16:05,102
-[all cheering]
-[Manny laughs]
1617
01:16:07,604 --> 01:16:09,439
In your face, space rock!
1618
01:16:09,523 --> 01:16:11,567
Yeah, baby! [laughs]
1619
01:16:11,858 --> 01:16:13,485
Whoo-hoo! Yeah-- Oh!
1620
01:16:14,236 --> 01:16:15,070
[swoons]
1621
01:16:15,571 --> 01:16:16,530
Hmm.
1622
01:16:16,863 --> 01:16:18,574
Not on the lips, geezer!
1623
01:16:18,657 --> 01:16:19,491
[both cheering]
1624
01:16:19,575 --> 01:16:21,034
[both] Hit the road, you stupid rock!
1625
01:16:21,118 --> 01:16:23,996
We just stopped the doomsday clock!
[cheering]
1626
01:16:24,079 --> 01:16:26,581
-Yes! Yeah! Whoa!
-All right!
1627
01:16:26,665 --> 01:16:28,125
-Bring it in, Bro-Son.
-[laughs]
1628
01:16:28,208 --> 01:16:29,668
Welcome to the family.
1629
01:16:29,751 --> 01:16:30,711
[chuckles]
1630
01:16:34,298 --> 01:16:36,508
And you, you coconut.
1631
01:16:36,592 --> 01:16:38,552
I'll never doubt you again.
1632
01:16:38,635 --> 01:16:41,013
See? Daddy's always right.
1633
01:16:41,096 --> 01:16:42,806
Remember that when you're older.
1634
01:16:42,889 --> 01:16:43,974
[all cheering]
1635
01:16:49,521 --> 01:16:51,481
Are you sure you can't come with us?
1636
01:16:51,565 --> 01:16:54,067
Oh, Sidney, I wish I could.
1637
01:16:54,610 --> 01:16:56,737
But we both know this is for the best.
1638
01:16:56,820 --> 01:16:59,406
You've got your whole life
in front of you.
1639
01:16:59,489 --> 01:17:02,367
Besides, I'll have Granny
to keep me company.
1640
01:17:02,451 --> 01:17:04,453
[gasps] You're staying too?
1641
01:17:04,536 --> 01:17:05,912
Are you kidding?
1642
01:17:05,996 --> 01:17:07,581
This place is great!
1643
01:17:07,664 --> 01:17:11,376
Tonight's the big talent show,
and tomorrow, naked bingo!
1644
01:17:11,460 --> 01:17:12,502
You coming, Gladys?
1645
01:17:12,586 --> 01:17:14,338
I ain't getting any younger! Whoo!
1646
01:17:14,421 --> 01:17:16,048
What? I can't hear you!
1647
01:17:16,131 --> 01:17:17,841
What? I can't hear you!
1648
01:17:17,924 --> 01:17:20,302
-What? I can't hear you!
-What?
1649
01:17:20,385 --> 01:17:23,096
You'll always be my one true love.
1650
01:17:24,056 --> 01:17:25,057
Here.
1651
01:17:25,849 --> 01:17:27,142
Wow!
1652
01:17:28,185 --> 01:17:29,102
Hold on.
1653
01:17:30,228 --> 01:17:31,188
[humming]
1654
01:17:32,356 --> 01:17:33,690
[Brooke laughs]
1655
01:17:33,774 --> 01:17:35,817
It looks just like you.
1656
01:17:35,901 --> 01:17:38,153
Now we'll be with each other forever.
1657
01:17:43,116 --> 01:17:44,743
So long, handsome!
1658
01:17:44,826 --> 01:17:45,994
Bye, Sidney!
1659
01:17:59,841 --> 01:18:02,344
-What you need is more fiber.
-He's right.
1660
01:18:09,059 --> 01:18:10,102
[gasps]
1661
01:18:10,185 --> 01:18:11,520
[laughs joyfully]
1662
01:18:11,603 --> 01:18:14,231
Shangri Llama's back on top, baby!
1663
01:18:14,314 --> 01:18:16,942
-Ooh. Ah. Mmm.
-[gasps]
1664
01:18:19,861 --> 01:18:20,696
Gladys?
1665
01:18:22,989 --> 01:18:25,492
Well, hello, Teddy Bear!
1666
01:18:27,035 --> 01:18:28,745
Mmm-hmm.
1667
01:18:28,829 --> 01:18:31,748
Hot tubbin' just got a whole lot hotter.
1668
01:18:33,291 --> 01:18:37,170
Amazing! It's like some kind of
"Fountain of Never Getting Old!"
1669
01:18:37,838 --> 01:18:39,715
Well, we can workshop the name later.
1670
01:18:40,841 --> 01:18:42,050
[sighs]
1671
01:18:45,095 --> 01:18:46,763
[indistinct chatter]
1672
01:18:54,312 --> 01:18:56,356
Where's the bride?
Why don't I have the bride?
1673
01:18:56,440 --> 01:18:58,150
'Cause you're talking into a twig.
1674
01:18:58,233 --> 01:18:59,818
[groans] Mom, I can't talk.
I'm at a wedding.
1675
01:18:59,901 --> 01:19:01,987
[woman] What do you mean you can't talk?
Who are you with?
1676
01:19:02,070 --> 01:19:03,488
Um, excuse me.
1677
01:19:03,572 --> 01:19:06,658
Is it true you helped
save the world from an asteroid?
1678
01:19:06,742 --> 01:19:07,868
Um…
1679
01:19:08,702 --> 01:19:10,871
That's a very scary story.
1680
01:19:10,954 --> 01:19:12,372
You think you can handle it?
1681
01:19:12,456 --> 01:19:13,790
[both] Yeah.
1682
01:19:14,082 --> 01:19:15,041
How scary?
1683
01:19:15,459 --> 01:19:16,585
-Well, we were-- Oh!
-Oh!
1684
01:19:16,668 --> 01:19:17,878
Hi! [chuckles]
1685
01:19:17,961 --> 01:19:19,379
It was five minutes to midnight,
1686
01:19:19,463 --> 01:19:21,256
-and we were up against volcanoes…
-[gasps]
1687
01:19:21,339 --> 01:19:23,467
…dino-birds, and the end of the world.
1688
01:19:23,550 --> 01:19:24,551
Oh, and the zombies.
1689
01:19:24,634 --> 01:19:25,969
Don't forget the zombies.
1690
01:19:26,052 --> 01:19:28,638
You know, we'd be great parents.
1691
01:19:29,681 --> 01:19:32,142
So, I turn to Bigfoot,
and I say, "Listen, big guy…"
1692
01:19:33,518 --> 01:19:34,519
[sighs] I don't know.
1693
01:19:34,603 --> 01:19:36,313
I don't know! What am I gonna do?
1694
01:19:36,396 --> 01:19:37,898
Sweetie, listen to me.
1695
01:19:37,981 --> 01:19:39,816
This is normal, okay? [chuckles]
1696
01:19:39,900 --> 01:19:41,234
Everyone gets nervous.
1697
01:19:41,318 --> 01:19:42,444
What's going on? What happened?
1698
01:19:42,527 --> 01:19:43,445
[Peaches] It's just…
1699
01:19:43,820 --> 01:19:45,113
I can't go.
1700
01:19:45,197 --> 01:19:46,782
How can I go?
1701
01:19:47,240 --> 01:19:48,700
I don't wanna leave you guys.
1702
01:19:53,038 --> 01:19:54,623
Hey, Fuzzball…
1703
01:19:55,540 --> 01:19:57,959
remember the first time
that we played hockey?
1704
01:19:58,043 --> 01:20:00,879
You were so afraid to get on the ice
'cause it was slippery?
1705
01:20:02,422 --> 01:20:05,091
Remember how I held you up
while you started to skate?
1706
01:20:05,175 --> 01:20:07,511
And when I knew
you were ready, I let you go.
1707
01:20:08,011 --> 01:20:10,430
[sighs] Aw, Dad.
1708
01:20:10,514 --> 01:20:12,057
I know you're ready.
1709
01:20:12,140 --> 01:20:13,809
Now you have to let go.
1710
01:20:13,892 --> 01:20:16,353
I always knew it would take
someone very special
1711
01:20:16,436 --> 01:20:17,729
to match your spirit.
1712
01:20:17,813 --> 01:20:19,314
And you found him.
1713
01:20:19,397 --> 01:20:20,607
Just like I did.
1714
01:20:20,899 --> 01:20:22,442
It's your time, sweetie.
1715
01:20:22,526 --> 01:20:24,611
See the world, chase your dreams.
1716
01:20:25,612 --> 01:20:27,531
[Manny] And whenever you decide
to come back,
1717
01:20:28,031 --> 01:20:29,741
we'll be here, okay?
1718
01:20:30,283 --> 01:20:31,117
[chuckles]
1719
01:20:40,126 --> 01:20:41,253
Okay.
1720
01:20:42,462 --> 01:20:43,713
Oh. [laughs]
1721
01:20:46,466 --> 01:20:47,843
[all gasping]
1722
01:21:19,708 --> 01:21:21,084
Do you promise to love him?
1723
01:21:21,167 --> 01:21:22,168
I do.
1724
01:21:22,252 --> 01:21:24,838
-And do you promise to love her?
-Most def.
1725
01:21:24,921 --> 01:21:27,841
I now pronounce you…
Now kiss the boo!
1726
01:21:27,924 --> 01:21:29,426
[all cheering]
1727
01:21:33,555 --> 01:21:34,556
[sighs]
1728
01:21:42,814 --> 01:21:43,732
[gasps]
1729
01:21:44,941 --> 01:21:46,401
[gasps] Sid!
1730
01:21:46,484 --> 01:21:47,611
Brooke!
1731
01:21:54,618 --> 01:21:56,161
[both laughing]
1732
01:21:57,120 --> 01:21:58,872
Oh! Whoa! Ow!
1733
01:21:58,955 --> 01:21:59,789
Oops!
1734
01:21:59,873 --> 01:22:01,458
This is amazing!
1735
01:22:01,541 --> 01:22:02,500
You're young again.
1736
01:22:02,584 --> 01:22:04,336
And somehow, I'm still single.
1737
01:22:04,419 --> 01:22:06,880
I guess the universe was smiling on us.
1738
01:22:06,963 --> 01:22:08,840
I have so many questions for you.
1739
01:22:08,924 --> 01:22:10,967
What happened? How'd you find me?
1740
01:22:11,051 --> 01:22:12,302
Have you tried the shrimp?
1741
01:22:12,385 --> 01:22:16,014
Shh. Close that pretty little
mouth of yours and just listen.
1742
01:22:16,848 --> 01:22:20,477
This is dedicated
to the sloth of my dreams.
1743
01:22:20,977 --> 01:22:22,812
That guy? For real?
1744
01:22:23,271 --> 01:22:26,066
♪ Oh ♪
1745
01:22:26,149 --> 01:22:28,026
♪ Oh, Sid ♪
1746
01:22:28,485 --> 01:22:30,570
♪ Sid, baby ♪
1747
01:22:30,820 --> 01:22:36,201
♪ You make me so happy ♪
1748
01:22:36,284 --> 01:22:40,121
♪ Oh, I never knew I would make it out
And come this far ♪
1749
01:22:40,205 --> 01:22:44,334
♪ Oh, I never knew I would see the day
We come together ♪
1750
01:22:44,417 --> 01:22:46,920
♪ Oh, it's not like anything
I've ever… ♪
1751
01:22:47,003 --> 01:22:47,837
-Whoa!
-[music stops]
1752
01:22:48,755 --> 01:22:50,674
-[all gasp]
-[faints]
1753
01:22:52,217 --> 01:22:53,218
[music resumes]
1754
01:22:53,301 --> 01:22:54,552
♪ You ♪
1755
01:22:54,636 --> 01:22:56,304
♪ You make me happy ♪
1756
01:22:56,388 --> 01:22:58,390
♪ You keep me laughing ♪
1757
01:22:58,473 --> 01:23:01,267
♪ You make my world a better place ♪
1758
01:23:01,351 --> 01:23:03,228
♪ My superstar, my superstar ♪
1759
01:23:03,311 --> 01:23:05,522
♪ You shine so bright into my heart ♪
1760
01:23:05,605 --> 01:23:07,357
♪ My superstar, my superstar ♪
1761
01:23:07,440 --> 01:23:09,484
♪ You shine so bright into my heart ♪
1762
01:23:09,567 --> 01:23:12,612
♪ My super crew
Stick together like super glue ♪
1763
01:23:12,696 --> 01:23:14,614
♪ We got the moves like yeah ♪
1764
01:23:14,698 --> 01:23:15,865
♪ We're shining bright ♪
1765
01:23:15,949 --> 01:23:18,284
♪ Throw your hands up to the blue sky ♪
1766
01:23:18,368 --> 01:23:21,371
♪ You
You make me happy… ♪
1767
01:23:21,454 --> 01:23:22,372
[Manny] Sid?
1768
01:23:22,455 --> 01:23:25,375
I never thought I'd say this,
but you did a great job on the wedding.
1769
01:23:25,458 --> 01:23:26,793
I owe you big time, pal.
1770
01:23:26,876 --> 01:23:28,086
You sure do.
1771
01:23:28,169 --> 01:23:29,963
-Here's my bill.
-What?
1772
01:23:30,046 --> 01:23:31,881
Father of the bride pays for the wedding.
1773
01:23:31,965 --> 01:23:33,550
It's a tradition I just invented.
1774
01:23:33,633 --> 01:23:35,051
Wait a minute. This is ridiculous.
1775
01:23:35,135 --> 01:23:36,761
Look what you're charging for flowers.
1776
01:23:36,845 --> 01:23:38,054
Flowers ain't cheap.
1777
01:23:38,138 --> 01:23:39,389
No! They're free!
1778
01:23:39,472 --> 01:23:40,598
We're in a forest!
1779
01:23:40,682 --> 01:23:41,891
This bill is outrageous.
1780
01:23:52,610 --> 01:23:55,864
[Neil deBuck Weasel]
Mars, the Red Planet.
1781
01:23:55,947 --> 01:24:00,243
Cold, dry, inhospitable to life.
1782
01:24:00,326 --> 01:24:05,582
But billions and billions of years ago,
Mars looked like this.
1783
01:24:06,875 --> 01:24:10,336
There were lakes, rivers, oceans,
1784
01:24:10,420 --> 01:24:13,173
the perfect conditions for life to form.
1785
01:24:13,423 --> 01:24:15,717
So, what happened?
1786
01:24:15,800 --> 01:24:18,678
Why was life unable to take hold?
1787
01:24:18,762 --> 01:24:19,763
[trills]
1788
01:24:20,180 --> 01:24:22,098
[screaming]
1789
01:24:22,182 --> 01:24:23,475
[screaming]
1790
01:24:23,558 --> 01:24:25,143
Where did the water go?
1791
01:24:26,936 --> 01:24:28,938
We may never know.
1792
01:24:29,397 --> 01:24:31,566
[coughing, groaning]
1793
01:24:32,776 --> 01:24:33,777
[sniffing]
1794
01:24:36,446 --> 01:24:37,363
Huh?
1795
01:24:37,447 --> 01:24:38,448
[whistling]
1796
01:24:44,454 --> 01:24:46,456
["My Superstar" by Jessie J playing]
1797
01:24:48,833 --> 01:24:52,837
♪ Oh, I never knew I would make it out
And come this far ♪
1798
01:24:52,921 --> 01:24:57,008
♪ Oh, I never knew I would see the day
We come together ♪
1799
01:24:57,092 --> 01:25:02,639
♪ Oh, it's not like anything
I've ever felt before ♪
1800
01:25:02,722 --> 01:25:04,849
♪ Yeah, baby ♪
1801
01:25:04,933 --> 01:25:05,975
♪ You ♪
1802
01:25:06,059 --> 01:25:07,977
♪ You make me happy ♪
1803
01:25:08,061 --> 01:25:10,063
♪ You keep me laughing ♪
1804
01:25:10,146 --> 01:25:13,191
♪ You make my world a better place ♪
1805
01:25:13,274 --> 01:25:14,234
♪ You ♪
1806
01:25:14,317 --> 01:25:15,985
♪ You are my rainbow ♪
1807
01:25:16,069 --> 01:25:19,072
♪ You color my day so bright ♪
1808
01:25:19,155 --> 01:25:22,033
♪ I wanna stay forever with my superstar ♪
1809
01:25:22,117 --> 01:25:23,159
♪ My superstar ♪
1810
01:25:23,243 --> 01:25:25,203
♪ You shine so bright into my heart ♪
1811
01:25:25,286 --> 01:25:27,205
♪ My superstar, my superstar ♪
1812
01:25:27,288 --> 01:25:29,874
♪ You shine so bright into my heart ♪
1813
01:25:29,958 --> 01:25:31,960
♪ My love, my love, my love ♪
1814
01:25:32,043 --> 01:25:33,878
♪ My love, my love, my love ♪
1815
01:25:33,962 --> 01:25:37,632
♪ You're shining into my heart, heart ♪
1816
01:25:39,759 --> 01:25:40,927
[sighing]
1817
01:25:42,220 --> 01:25:43,596
[screams, groans]
1818
01:25:44,514 --> 01:25:45,723
[gasps]
1819
01:25:45,807 --> 01:25:46,933
[groaning]
1820
01:25:54,357 --> 01:25:55,358
[screaming]
1821
01:25:55,942 --> 01:25:56,776
[panting]
1822
01:25:56,860 --> 01:25:57,861
[screaming]
1823
01:25:59,445 --> 01:26:00,280
[groans]
1824
01:26:01,197 --> 01:26:02,115
[sighs]
1825
01:26:04,117 --> 01:26:05,618
[exclaims in delight]
1826
01:26:06,244 --> 01:26:07,453
[blows raspberry]
1827
01:26:07,537 --> 01:26:08,413
[scoffs]
1828
01:26:08,621 --> 01:26:09,622
[screams]
1829
01:26:26,347 --> 01:26:28,057
[Scrat groaning]
1830
01:26:29,559 --> 01:26:30,435
["My Superstar" playing]
1831
01:26:30,518 --> 01:26:32,937
♪ Oh, I never knew
I would have it all ♪
1832
01:26:33,021 --> 01:26:34,439
♪ Would have it all ♪
1833
01:26:34,522 --> 01:26:36,983
♪ Oh, I never knew
I would feel so good ♪
1834
01:26:37,066 --> 01:26:38,610
♪ Would feel the fall ♪
1835
01:26:38,693 --> 01:26:41,237
♪ Oh, I never knew
I would live the dream ♪
1836
01:26:41,321 --> 01:26:42,614
♪ It's so, so real ♪
1837
01:26:42,697 --> 01:26:45,283
♪ Oh, I never knew
I would see the day ♪
1838
01:26:45,366 --> 01:26:46,826
♪ We'd come together ♪
1839
01:26:46,910 --> 01:26:51,164
♪ Oh, it's not like anything
I've ever felt before ♪
1840
01:26:51,247 --> 01:26:54,834
♪ Before, before ♪
1841
01:26:54,918 --> 01:26:55,877
♪ You ♪
1842
01:26:55,960 --> 01:26:57,754
♪ You make me happy ♪
1843
01:26:57,837 --> 01:26:59,839
♪ You keep me laughing ♪
1844
01:26:59,923 --> 01:27:02,967
♪ You make my world a better place ♪
1845
01:27:03,051 --> 01:27:04,135
♪ You ♪
1846
01:27:04,219 --> 01:27:05,845
♪ You are my rainbow ♪
1847
01:27:05,929 --> 01:27:08,806
♪ You color my day so bright ♪
1848
01:27:08,890 --> 01:27:11,976
♪ I wanna stay forever with my superstar ♪
1849
01:27:12,060 --> 01:27:13,019
♪ My superstar ♪
1850
01:27:13,102 --> 01:27:15,063
♪ You shine so bright into my heart ♪
1851
01:27:15,146 --> 01:27:17,023
♪ My superstar, my superstar ♪
1852
01:27:17,106 --> 01:27:19,692
♪ You shine so bright into my heart ♪
1853
01:27:19,776 --> 01:27:21,694
♪ My love, my love, my love ♪
1854
01:27:21,778 --> 01:27:23,821
♪ My love, my love, my love ♪
1855
01:27:23,905 --> 01:27:27,492
♪ You're shining into my heart, heart ♪
1856
01:27:27,909 --> 01:27:31,162
♪ You're shining bright
Bright, bright, bright ♪
1857
01:27:32,038 --> 01:27:36,042
♪ You're shining so bright ♪
1858
01:27:36,125 --> 01:27:38,169
♪ My love, my love, my love ♪
1859
01:27:38,253 --> 01:27:40,171
♪ My love, my love, my love ♪
1860
01:27:40,255 --> 01:27:44,050
♪ You're shining into my heart
Yeah, yeah ♪
1861
01:27:44,133 --> 01:27:45,051
♪ You ♪
1862
01:27:45,134 --> 01:27:47,011
♪ You make me happy ♪
1863
01:27:47,095 --> 01:27:49,180
♪ You keep me laughing ♪
1864
01:27:49,264 --> 01:27:52,225
♪ You make my world a better place ♪
1865
01:27:52,308 --> 01:27:53,351
♪ You ♪
1866
01:27:53,434 --> 01:27:55,186
♪ You are my rainbow ♪
1867
01:27:55,269 --> 01:27:58,398
♪ You color my day so bright ♪
1868
01:27:58,481 --> 01:28:01,276
♪ I wanna stay forever with my superstar ♪
1869
01:28:01,359 --> 01:28:02,318
♪ My superstar ♪
1870
01:28:02,402 --> 01:28:04,904
♪ You shine so bright into my heart ♪
1871
01:28:04,988 --> 01:28:09,075
♪ You're shining into my heart ♪
1872
01:28:10,118 --> 01:28:12,120
["Dream Weaver" playing]
1873
01:28:12,870 --> 01:28:16,541
♪ Ooh, dream weaver ♪
1874
01:28:16,624 --> 01:28:23,631
♪ I believe you can get me
Through the night ♪
1875
01:28:25,842 --> 01:28:29,929
♪ Ooh, dream weaver ♪
1876
01:28:30,013 --> 01:28:36,936
♪ I believe we can reach
The morning light ♪
1877
01:28:37,437 --> 01:28:43,318
♪ Though the dawn may be coming soon ♪
1878
01:28:44,110 --> 01:28:48,990
♪ There still may be some time ♪
1879
01:28:50,742 --> 01:28:56,497
♪ Fly me away
To the bright side of the moon ♪
1880
01:28:57,832 --> 01:29:04,839
♪ And meet me on the other side ♪
1881
01:29:05,840 --> 01:29:09,761
♪ Ooh, dream weaver ♪
1882
01:29:09,844 --> 01:29:16,851
♪ I believe you can get me
Through the night ♪
1883
01:29:18,853 --> 01:29:23,066
♪ Ooh, dream weaver ♪
1884
01:29:23,149 --> 01:29:30,156
♪ I believe we can reach
The morning light ♪
1885
01:29:32,658 --> 01:29:39,665
♪ Dream weaver ♪
1886
01:29:45,922 --> 01:29:52,929
♪ Dream weaver ♪
126098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.