All language subtitles for Home.Fires.UK.1E04.DVDRip.X264-GHOULS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,991 (Clanging) 2 00:00:08,040 --> 00:00:10,349 - Morning, Joe! - Morning. 3 00:00:12,400 --> 00:00:15,312 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 4 00:00:16,040 --> 00:00:18,315 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 5 00:00:18,360 --> 00:00:21,909 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 6 00:00:22,040 --> 00:00:24,508 ♪ Only now the others hold no meaning for me 7 00:00:24,560 --> 00:00:26,198 ♪ And I'll see 8 00:00:26,240 --> 00:00:28,959 ♪ With wide-open eyes 9 00:00:29,280 --> 00:00:30,713 ♪ Of blindness 10 00:00:30,760 --> 00:00:32,318 ♪ I'll leave 11 00:00:32,360 --> 00:00:35,113 ♪ The ever-calling cries 12 00:00:35,160 --> 00:00:36,434 ♪ In silence 13 00:00:36,480 --> 00:00:38,869 ♪ Every place we shouldn't go 14 00:00:38,920 --> 00:00:41,593 ♪ We shouldn't see, we will never know 15 00:00:42,160 --> 00:00:43,673 ♪ And all I want 16 00:00:43,720 --> 00:00:45,233 ♪ All I see 17 00:00:45,280 --> 00:00:46,554 ♪ All I fear 18 00:00:46,600 --> 00:00:48,636 ♪ Is waiting for me 19 00:00:48,680 --> 00:00:50,875 ♪ Now I see 20 00:00:55,160 --> 00:00:56,639 Can't find her cap. 21 00:00:56,680 --> 00:00:58,671 Laura, I need to go now! 22 00:00:58,720 --> 00:01:00,199 - Laura! - Sorry, Jack. 23 00:01:02,240 --> 00:01:03,559 Every morning. 24 00:01:14,000 --> 00:01:22,000 Ripped By mstoll 25 00:01:30,760 --> 00:01:32,796 (Brakes squeak) 26 00:01:36,200 --> 00:01:38,873 You didn't mind dropping by for a look at the cottage? 27 00:01:38,920 --> 00:01:41,115 Renewed my conviction it's the right decision. 28 00:01:41,160 --> 00:01:44,675 - I know it's small. - I just want you, alone, somewhere. 29 00:01:44,720 --> 00:01:46,950 Any time either of you feels like giving me a hand, 30 00:01:47,000 --> 00:01:49,468 don't let wedded bliss stand in your way. 31 00:01:51,240 --> 00:01:54,277 - I look such a mess. - You're only sitting behind a desk all day. 32 00:01:54,320 --> 00:01:56,515 I still need to look smart. 33 00:01:56,560 --> 00:01:59,028 - I had a thought about the box room. - Me, too. 34 00:01:59,080 --> 00:02:00,115 - You first. - No, you. 35 00:02:00,160 --> 00:02:01,229 - No, you. - No, you. 36 00:02:01,280 --> 00:02:05,068 Oh, for crying out loud! Jack wants it for an office, Kate for a nursery. 37 00:02:14,560 --> 00:02:18,951 What if I have it as an office... until we need it as a nursery? 38 00:02:19,000 --> 00:02:20,831 That may not be very long. 39 00:02:21,480 --> 00:02:23,471 Fine by me. 40 00:02:32,040 --> 00:02:33,359 BOTH: Bye. 41 00:02:50,440 --> 00:02:51,998 (Switchboard clunks) 42 00:02:56,240 --> 00:02:58,754 - Number, please? - (Muffled woman's voice) 43 00:02:58,800 --> 00:03:00,791 Putting you through now. 44 00:03:09,160 --> 00:03:11,674 So where could we place an air-raid shelter? 45 00:03:12,840 --> 00:03:15,035 How about near the village hall? 46 00:03:15,960 --> 00:03:17,871 Mm. 47 00:03:17,920 --> 00:03:20,150 Or there's Purkiss's old barn. 48 00:03:20,200 --> 00:03:23,988 Arguably, a direct hit by the Germans might smarten it up a bit. 49 00:03:28,080 --> 00:03:30,036 Or there's the vicarage greenhouse. 50 00:03:30,520 --> 00:03:33,830 A near miss might cause horrific glass injuries. 51 00:03:33,880 --> 00:03:35,313 Fine. 52 00:03:37,960 --> 00:03:39,632 When did you last hear from Adam? 53 00:03:42,080 --> 00:03:43,559 A month ago. 54 00:03:44,600 --> 00:03:47,034 Try not to worry about him unduly. 55 00:03:47,080 --> 00:03:49,275 He's older and wiser this time around. 56 00:03:49,320 --> 00:03:51,675 But he won't come back the same. 57 00:03:52,800 --> 00:03:54,950 We'll all be different. 58 00:03:55,000 --> 00:03:57,798 We have no choice but to adjust. 59 00:04:06,840 --> 00:04:11,118 You can't put an air-raid shelter anywhere near the village hall. Joyce will have a fit. 60 00:04:15,000 --> 00:04:19,551 - And two pork chops, please. - Two pork chops for Mrs Cameron. 61 00:04:20,640 --> 00:04:23,518 - Busy morning? - I'm only half way down my list... 62 00:04:24,320 --> 00:04:27,437 ...and Mrs Barden's got me doing all sorts for the new air-raid shelter. 63 00:04:27,480 --> 00:04:31,837 Dad's thinking of sticking a Morrison under the kitchen table and turning us into rabbits. 64 00:04:31,880 --> 00:04:33,916 If the government says they do the job... 65 00:04:33,960 --> 00:04:36,520 A Morrison couldn't accommodate the entire village. 66 00:04:36,560 --> 00:04:38,357 - The village? - Oh... 67 00:04:38,400 --> 00:04:41,153 The WI wants to provide a communal shelter for everyone 68 00:04:41,200 --> 00:04:43,236 who hasn't got one of their own. 69 00:04:43,280 --> 00:04:45,714 - Anything else, Mrs Cameron? - No, thank you. 70 00:04:45,760 --> 00:04:48,832 And where, may I ask, is the WI proposing to locate 71 00:04:48,880 --> 00:04:51,713 a shelter of sufficient size to accommodate everyone? 72 00:04:52,520 --> 00:04:54,954 I don't think they've found anywhere yet. 73 00:04:55,000 --> 00:04:58,072 In the middle of everything makes sense. Somewhere quick to get to. 74 00:04:58,120 --> 00:05:00,714 Well, shelters can't be set up willy-nilly. 75 00:05:00,760 --> 00:05:04,116 Official channels exist to supervise the common interest. 76 00:05:04,160 --> 00:05:06,116 - Good day, Mr Brindsley. - Mm. 77 00:05:06,160 --> 00:05:08,628 - Young lady. - Mrs Cameron. 78 00:05:20,600 --> 00:05:22,591 (Chatter in background) 79 00:05:31,120 --> 00:05:33,111 ...a stringer... 80 00:05:34,600 --> 00:05:38,388 Mr Beeks, I have been a stringer on the local paper for the past 18 months. 81 00:05:39,880 --> 00:05:43,077 But the fact of the matter is... since I'm paid by the word... 82 00:05:43,760 --> 00:05:46,638 ...I need to file more stories to make a living wage. 83 00:05:48,640 --> 00:05:50,756 Living wage... 84 00:05:51,840 --> 00:05:53,159 A living. 85 00:05:58,360 --> 00:05:59,713 Number, please? 86 00:06:02,200 --> 00:06:04,714 Hello, caller. What number do you require? 87 00:06:07,320 --> 00:06:09,311 Hello, caller? 88 00:06:11,080 --> 00:06:12,274 (He hangs up) 89 00:06:17,080 --> 00:06:19,071 (She clears her throat) 90 00:06:33,880 --> 00:06:35,871 Mrs Barden. 91 00:06:36,680 --> 00:06:38,671 - Mrs Barden. - Mm. 92 00:06:40,400 --> 00:06:43,392 Mrs Barden. Mrs Barden, I'm so sorry. 93 00:06:44,400 --> 00:06:47,119 - I think I've put my foot in it. - Oh? Which foot in what? 94 00:06:47,160 --> 00:06:52,439 I let it slip to Mrs Cameron, in Brindsley's, about the WI's plans for the village shelter. 95 00:06:52,480 --> 00:06:54,391 Well, did you think it a secret? 96 00:06:54,440 --> 00:06:56,715 - Oh... - Claire. 97 00:06:56,760 --> 00:06:59,479 - You forgot the bacon. - Oh. 98 00:06:59,520 --> 00:07:02,318 - Go back. - Before you do, tell me... 99 00:07:02,360 --> 00:07:05,557 How did Mrs Cameron respond when you told her about the shelter? 100 00:07:05,600 --> 00:07:09,036 - She said there were official channels for them. - I see. 101 00:07:10,000 --> 00:07:12,514 - Claire. - I'll go and get the bacon! 102 00:07:12,560 --> 00:07:14,312 No talking! 103 00:07:14,360 --> 00:07:16,237 But I can't just not speak. 104 00:07:16,280 --> 00:07:17,872 You've never tried. 105 00:07:18,960 --> 00:07:21,190 I'm going to have to deal with her, aren't I? 106 00:07:21,240 --> 00:07:24,312 - Oh, she's just a harmless chatterbox. - Not Claire. 107 00:07:24,360 --> 00:07:26,351 Joyce Cameron. 108 00:07:35,440 --> 00:07:37,431 (Chatter in background) 109 00:07:43,720 --> 00:07:45,711 - Morning, Pat. - Morning. 110 00:08:15,880 --> 00:08:18,348 Two hours... three times a week... 111 00:08:18,400 --> 00:08:20,516 to shop and run errands. 112 00:08:21,600 --> 00:08:23,670 How bloody stupid do you think I am? 113 00:08:23,720 --> 00:08:27,713 I know it sounds like a long time, but... rationing slows everything down. 114 00:08:27,760 --> 00:08:29,876 - The queues take longer. - Oh, I see. 115 00:08:29,920 --> 00:08:32,229 So that means more time chatting with friends. 116 00:08:32,280 --> 00:08:34,999 Exactly. You know what women are like. 117 00:08:35,040 --> 00:08:36,792 Yeah, I do. 118 00:08:37,920 --> 00:08:41,799 Duplicitous... disloyal. 119 00:08:41,840 --> 00:08:46,470 And they lie, don't they, Pat? They lie all the time and they take us men for fools. 120 00:08:47,360 --> 00:08:48,873 Bob, what's happened? 121 00:08:49,800 --> 00:08:54,191 What's happened is... I went to telephone my editor this morning, 122 00:08:54,240 --> 00:08:55,912 to push him for more work. 123 00:08:55,960 --> 00:09:00,875 I picked up the receiver and was stunned to hear my wife's voice at the end of the line. 124 00:09:02,360 --> 00:09:04,715 - I was only trying to help. - How do you think it makes me feel, 125 00:09:04,760 --> 00:09:08,150 knowing that the entire village is laughing at me behind my back 126 00:09:08,200 --> 00:09:10,714 because my wife has to get a little job to make ends meet? 127 00:09:10,760 --> 00:09:14,389 You'd feel even worse without the things that make your life just about bearable. 128 00:09:14,440 --> 00:09:18,558 Cigarettes, tea, coffee. That's where the extra earnings are going. 129 00:09:18,600 --> 00:09:20,511 Not on myself. 130 00:09:24,120 --> 00:09:26,509 Today was your last day. 131 00:09:27,280 --> 00:09:29,157 But that makes no sense. 132 00:09:29,200 --> 00:09:32,078 Today was your last day. 133 00:09:32,720 --> 00:09:34,711 Yes? 134 00:09:40,520 --> 00:09:42,033 (Door closes) 135 00:09:56,560 --> 00:09:58,516 (Chatter) 136 00:10:02,720 --> 00:10:04,790 Spencer. 137 00:10:04,840 --> 00:10:06,319 Why haven't you gone? 138 00:10:06,360 --> 00:10:09,272 Surely you should be assigned a regiment by now. 139 00:10:09,320 --> 00:10:11,675 It's more complicated than you think. 140 00:10:11,720 --> 00:10:13,915 I assumed it was quite straightforward. 141 00:10:13,960 --> 00:10:15,439 I never assume anything. 142 00:10:15,480 --> 00:10:17,038 Oh. 143 00:10:17,080 --> 00:10:20,311 Mm. So... Where are you going, all dressed up? 144 00:10:20,360 --> 00:10:21,918 You don't want to know. 145 00:10:23,000 --> 00:10:24,558 Why else would I ask? 146 00:10:25,760 --> 00:10:27,751 Good day, Claire. 147 00:10:36,880 --> 00:10:39,314 (Bus engine starts) 148 00:10:43,240 --> 00:10:45,629 Still no ration book for David? 149 00:10:47,160 --> 00:10:48,639 I'm telephoning the Ministry, 150 00:10:48,680 --> 00:10:50,511 see if they can sort it out. 151 00:10:50,560 --> 00:10:54,678 David has a right to a ration book, same as everyone else. The boy needs to eat. 152 00:10:55,840 --> 00:10:57,592 Wait. 153 00:10:58,360 --> 00:11:01,352 It's possible I might have made a mistake filling out the form. 154 00:11:03,040 --> 00:11:04,155 Mistake? 155 00:11:04,200 --> 00:11:06,236 Well, it's possible. 156 00:11:07,400 --> 00:11:10,039 Possible... or probable? 157 00:11:10,080 --> 00:11:14,835 It's possible I forgot to put something down. You know what buggers official forms can be. 158 00:11:14,880 --> 00:11:17,553 Something about having a son? 159 00:11:19,520 --> 00:11:21,192 It'll finish me if he goes. 160 00:11:21,240 --> 00:11:24,198 What you've done is illegal. 161 00:11:24,240 --> 00:11:26,549 Not to mention completely against his wishes. 162 00:11:26,600 --> 00:11:28,830 Bryn, please... 163 00:11:28,880 --> 00:11:31,110 Against whose wishes? 164 00:11:34,320 --> 00:11:36,470 I'm telephoning. 165 00:11:36,520 --> 00:11:38,988 Before we get into serious trouble. 166 00:11:39,720 --> 00:11:41,358 Telephoning who? 167 00:11:42,280 --> 00:11:43,508 Ma? 168 00:11:44,120 --> 00:11:47,271 You're my son. Mine! Not theirs! 169 00:11:47,960 --> 00:11:51,111 I'm your mother. You can't fight. 170 00:11:51,160 --> 00:11:52,673 You can't. 171 00:11:56,560 --> 00:11:58,551 I'm your mother! 172 00:12:12,880 --> 00:12:15,075 I wonder if I might have a quiet word. 173 00:12:18,280 --> 00:12:21,989 Will was recently reading an article in one of his medical journals 174 00:12:22,040 --> 00:12:26,352 about the long-term effects caused by the kind of food poisoning Bob had. 175 00:12:26,400 --> 00:12:28,038 What kind of effects? 176 00:12:28,080 --> 00:12:30,514 His whole body will have been weakened by it. 177 00:12:30,560 --> 00:12:35,759 Oh, I see. Well... yes, he has been weaker. No question about that. 178 00:12:35,800 --> 00:12:39,270 But a remedy's been produced that's showing very positive results 179 00:12:39,320 --> 00:12:43,472 and we wondered if you'd be interested in giving it to Bob to try out. 180 00:12:43,520 --> 00:12:46,080 No, Bob doesn't like taking medicines as a rule. 181 00:12:46,120 --> 00:12:51,114 It's less a medication than a tonic that promotes general wellbeing. 182 00:12:51,800 --> 00:12:55,634 - There's no label on it. - It's not yet being mass produced. 183 00:12:56,840 --> 00:13:00,435 The dose is a teaspoon a day in food or drink. 184 00:13:00,480 --> 00:13:01,993 Mm. 185 00:13:02,040 --> 00:13:05,828 It seems to help people feel better within themselves. 186 00:13:08,160 --> 00:13:09,957 Teaspoon a day? 187 00:13:10,000 --> 00:13:11,718 In food or drink. 188 00:13:11,760 --> 00:13:14,718 - In his tea? - In his tea would be perfect. 189 00:13:29,320 --> 00:13:31,914 - I need to give you these. - Ah, yes. 190 00:13:31,960 --> 00:13:33,359 Thank you. 191 00:13:34,080 --> 00:13:36,992 Air-raid shelters? Interesting. 192 00:13:37,040 --> 00:13:39,759 The WI wants to provide one for the village. 193 00:13:42,240 --> 00:13:44,595 Published in 1938. 194 00:13:44,640 --> 00:13:47,234 Shows how long the government's been preparing for this. 195 00:13:47,280 --> 00:13:51,068 - Where are they putting the shelter? - Er... we don't know yet. 196 00:13:51,120 --> 00:13:52,917 Well, don't leave it too long. 197 00:13:52,960 --> 00:13:54,518 Why? 198 00:13:55,360 --> 00:13:56,952 What have you been told? 199 00:13:57,000 --> 00:13:59,036 Just... 200 00:13:59,080 --> 00:14:01,150 don't leave it too long. 201 00:14:18,720 --> 00:14:20,950 Hello, Stan. 202 00:14:21,000 --> 00:14:22,479 Heard you worked here now. 203 00:14:22,520 --> 00:14:25,956 Mm-hm. I'm the latest recruit. What have you got there? 204 00:14:26,000 --> 00:14:27,638 Milk bill. 205 00:14:28,320 --> 00:14:30,550 Let me speak to the Wing Commander. 206 00:14:35,400 --> 00:14:39,598 Excuse me, sir. It's the boy from the farm with the milk bill. 207 00:14:39,640 --> 00:14:41,676 The Accounting Officer. 208 00:14:45,880 --> 00:14:49,714 The Accounting Officer will deal with it. I'll see she gets it. 209 00:14:49,760 --> 00:14:51,910 Laura. Could you come in here a moment? 210 00:14:51,960 --> 00:14:53,712 I'd best go. 211 00:14:58,720 --> 00:15:00,711 JOYCE: These look beautiful. 212 00:15:02,000 --> 00:15:03,991 (Thud) 213 00:15:05,160 --> 00:15:07,196 What was that? 214 00:15:07,240 --> 00:15:08,719 A rat? 215 00:15:08,760 --> 00:15:12,673 Hazel, when was the last time you heard a rat close a heavy church door? 216 00:15:12,720 --> 00:15:14,870 Or open one, for that matter. 217 00:15:17,240 --> 00:15:18,958 Hello? 218 00:15:20,440 --> 00:15:24,069 If somebody's there, will you kindly identify yourself. 219 00:15:24,880 --> 00:15:26,871 (Coughing) 220 00:15:27,760 --> 00:15:30,513 What on earth are you doing? 221 00:15:30,560 --> 00:15:33,552 Uh, I was just looking at the vaults, to see if they're big enough. 222 00:15:33,600 --> 00:15:35,716 - For what? - An air-raid shelter. 223 00:15:37,080 --> 00:15:39,799 (She stamps) It's a good, solid floor, this. 224 00:15:39,840 --> 00:15:41,193 Yes. 225 00:15:41,240 --> 00:15:42,832 Yes, for praying on. 226 00:15:42,880 --> 00:15:46,509 Furthermore, since my husband sits on the Planning Committee, 227 00:15:46,560 --> 00:15:48,869 no approval will be granted for any plans 228 00:15:48,920 --> 00:15:51,309 that interfere with the vaults of this church. 229 00:15:51,360 --> 00:15:53,032 Yes, Mrs Cameron. 230 00:15:53,760 --> 00:15:56,911 - Goodbye. - Oh... Yes. Yes, Mrs Cameron. 231 00:16:10,840 --> 00:16:12,910 I'm glad I caught you, Mrs Scotlock. 232 00:16:12,960 --> 00:16:15,269 I wouldn't want to leave these on your doorstep. 233 00:16:15,320 --> 00:16:17,880 You have a lot of friends, Mr Hughes. 234 00:16:17,920 --> 00:16:20,593 All keen to place their margins in your safe hands. 235 00:16:20,640 --> 00:16:23,712 Does it not bother any of you that you're profiteering? 236 00:16:23,760 --> 00:16:25,990 Take these and spare me the lecture. 237 00:16:26,040 --> 00:16:28,793 I refuse to do any more work for traitors. 238 00:16:28,840 --> 00:16:31,559 I think you'll find that's not your choice to make. 239 00:16:31,600 --> 00:16:33,955 - I've made it. - If, God forbid, 240 00:16:34,000 --> 00:16:36,594 the authorities catch up with what I've been doing, 241 00:16:36,640 --> 00:16:40,918 then I'll explain to them that I am but one small businessman 242 00:16:40,960 --> 00:16:43,599 coping with complex new laws. 243 00:16:44,200 --> 00:16:45,792 But you... 244 00:16:46,480 --> 00:16:48,436 ...I'm afraid, to the trained eye, 245 00:16:48,480 --> 00:16:52,075 you look like you're running a well-oiled criminal enterprise, 246 00:16:52,120 --> 00:16:57,240 servicing many, many businesses with your special skills. 247 00:16:59,000 --> 00:17:01,912 I'd probably get away with a slap on the wrist. 248 00:17:01,960 --> 00:17:04,394 But they'll most likely throw the book at you. 249 00:17:04,440 --> 00:17:07,557 We're almost certainly talking about a lengthy spell in prison. 250 00:17:07,600 --> 00:17:10,751 - (Barking) - No dogs allowed. 251 00:17:14,480 --> 00:17:16,835 I'll collect them later in the week. 252 00:17:24,520 --> 00:17:25,999 (Car door closes) 253 00:17:26,040 --> 00:17:27,519 (Engine starts) 254 00:17:37,280 --> 00:17:38,349 David. 255 00:17:40,680 --> 00:17:42,716 I... 256 00:17:42,760 --> 00:17:44,910 - I want to explain. - No need. 257 00:17:44,960 --> 00:17:46,712 Oh... I need to. 258 00:17:47,480 --> 00:17:49,835 I understand why you did it. 259 00:17:49,880 --> 00:17:51,279 Do you? 260 00:17:55,800 --> 00:17:57,916 I was only trying to protect you. 261 00:17:59,040 --> 00:18:00,712 I know. 262 00:18:00,760 --> 00:18:02,159 Forgive me? 263 00:18:04,800 --> 00:18:06,916 Nothing to forgive. 264 00:18:09,120 --> 00:18:11,156 Best get on. 265 00:18:23,680 --> 00:18:27,309 While we've yet to decide on the location of the air-raid shelter, 266 00:18:27,360 --> 00:18:31,035 there's no reason why we couldn't begin stockpiling supplies now. 267 00:18:31,080 --> 00:18:34,277 - For how many occupants? - I think between 40 and 50. 268 00:18:34,320 --> 00:18:38,029 - What kind of supplies? - Well, I've grouped everything together. 269 00:18:38,080 --> 00:18:40,992 So... can I have volunteers? 270 00:18:41,040 --> 00:18:43,474 Well, I'll take food and drink. 271 00:18:44,000 --> 00:18:48,357 I could put together a first-aid kit and sort out some Tilley lamps. 272 00:18:48,400 --> 00:18:51,472 The school has lots of spare books and art materials. 273 00:18:51,520 --> 00:18:54,557 And we're always getting donations of old toys that we barely use. 274 00:18:54,600 --> 00:18:55,999 Steph? 275 00:18:59,720 --> 00:19:00,789 Oh... 276 00:19:00,840 --> 00:19:04,913 Shovels and sand and a pickaxe. They're not really required at school. 277 00:19:04,960 --> 00:19:07,030 I could provide sand... 278 00:19:07,080 --> 00:19:09,913 and a couple of shovels, but we've not got a spare pickaxe. 279 00:19:09,960 --> 00:19:13,635 Well, I'll see what Thumbs can dig out. Pun intended. 280 00:19:14,320 --> 00:19:16,959 Do you have an idea where the shelter might be located? 281 00:19:17,000 --> 00:19:22,313 Not yet. But we're having a little fun establishing where it... won't be. 282 00:19:26,720 --> 00:19:28,392 Sir? 283 00:19:28,440 --> 00:19:32,558 I'm just finishing up, sir, so unless there's anything else, I'll be off. 284 00:19:33,200 --> 00:19:36,795 Well, instead of waiting in the cold for the bus... 285 00:19:37,600 --> 00:19:39,511 ...why don't I drive you home? 286 00:19:40,320 --> 00:19:42,470 I don't believe you're going my way, sir. 287 00:19:42,520 --> 00:19:46,115 There are some things... worth going out of my way for. 288 00:19:47,800 --> 00:19:51,475 You're an exceptionally pretty young woman, Laura. 289 00:19:54,040 --> 00:19:56,918 - Thank you, sir. - Irresistibly so. 290 00:20:09,320 --> 00:20:11,231 And call me Richard. 291 00:20:11,280 --> 00:20:13,350 Though only in the office. 292 00:20:28,680 --> 00:20:30,079 Thank you. 293 00:20:30,120 --> 00:20:31,519 - Good night. - Good night. 294 00:20:37,880 --> 00:20:39,871 (Birdsong) 295 00:20:41,920 --> 00:20:44,878 (Door opens and closes) 296 00:20:47,280 --> 00:20:49,271 (Footsteps) 297 00:21:06,840 --> 00:21:08,831 (Blows into hands) 298 00:21:21,320 --> 00:21:23,709 I was prepared to wait for the call up. 299 00:21:24,400 --> 00:21:26,391 Like you asked. 300 00:21:27,480 --> 00:21:28,959 Try not to be angry with her. 301 00:21:29,960 --> 00:21:31,871 I can't stay a day longer. 302 00:21:34,320 --> 00:21:36,311 You pack warm socks? 303 00:21:37,000 --> 00:21:39,833 Last time, we would have killed for warm socks. 304 00:21:40,920 --> 00:21:43,195 Well, I'll be at sea, not in the trenches. 305 00:21:44,520 --> 00:21:47,637 I don't know how I'll manage in the shop without you. 306 00:21:47,680 --> 00:21:49,671 You will. 307 00:21:50,120 --> 00:21:53,317 It's yours... when you come back, son. 308 00:21:53,840 --> 00:21:56,115 You know that. 309 00:21:56,160 --> 00:21:58,151 (Bus approaching) 310 00:22:04,280 --> 00:22:06,271 I love you. 311 00:22:07,040 --> 00:22:09,235 Your mother... loves you. 312 00:22:10,840 --> 00:22:14,230 And when this is finished, you come right back to this spot... 313 00:22:15,160 --> 00:22:16,991 ...and we'll be waiting for you. 314 00:22:41,560 --> 00:22:43,551 My boy. 315 00:22:52,080 --> 00:22:53,877 (He sobs) 316 00:22:54,960 --> 00:22:56,996 (Door opens) 317 00:23:06,120 --> 00:23:07,997 Bryn? 318 00:23:08,040 --> 00:23:09,758 Mim... 319 00:23:11,880 --> 00:23:15,031 - We have to get him before the bus comes. - No, it's too late. 320 00:23:15,080 --> 00:23:17,196 - He's gone. - You didn't stop him? 321 00:23:17,240 --> 00:23:19,515 I held my son and gave him a father's blessing. 322 00:23:19,560 --> 00:23:21,551 - You knew he was going to sneak away. - No. 323 00:23:21,600 --> 00:23:23,909 - I heard him leave. - Why didn't you wake me? 324 00:23:23,960 --> 00:23:25,951 Why do you think? 325 00:23:27,600 --> 00:23:29,079 He said he forgave me. 326 00:23:31,240 --> 00:23:32,389 Oh, Mim. 327 00:23:32,440 --> 00:23:34,510 No. No, no. 328 00:23:36,440 --> 00:23:38,431 (She sobs) Oh, no. 329 00:23:39,960 --> 00:23:41,757 Oh, no. 330 00:23:44,680 --> 00:23:46,671 (She sobs) 331 00:23:47,320 --> 00:23:49,311 - (He kisses her) - Oh, no. 332 00:23:56,880 --> 00:23:58,313 Ooh. 333 00:23:58,360 --> 00:24:00,396 Thank you. 334 00:24:25,600 --> 00:24:27,670 Mrs Barden. 335 00:24:29,600 --> 00:24:30,953 Mrs Barden. 336 00:24:34,200 --> 00:24:36,077 We were on our way to see you. 337 00:24:36,120 --> 00:24:37,712 Really? How exciting. 338 00:24:37,760 --> 00:24:40,115 To save you a great deal of time and trouble. 339 00:24:40,160 --> 00:24:42,151 In what regard? 340 00:24:42,200 --> 00:24:46,910 Are you aware that an official village air-raid shelter is already being planned? 341 00:24:46,960 --> 00:24:48,234 I wasn't. 342 00:24:48,280 --> 00:24:50,271 "Official" in what way? 343 00:24:50,320 --> 00:24:55,075 A local architect has been commissioned by my husband and the blueprints arrived this morning. 344 00:24:55,120 --> 00:24:57,156 Thought you might like to see the difference 345 00:24:57,200 --> 00:25:01,079 between a professional and a cobbled-together, amateur affair. 346 00:25:03,080 --> 00:25:05,799 - Oh, this is very impressive. - Isn't it? 347 00:25:05,840 --> 00:25:08,798 - It's just a shame we won't be needing it. - Why ever not? 348 00:25:08,840 --> 00:25:13,277 Because the WI shelter is not only planned, but well on its way to being up and ready. 349 00:25:13,320 --> 00:25:15,550 Oh, the church is hardly suitable. 350 00:25:15,600 --> 00:25:18,797 Not the church. Whatever gave you that idea? No. 351 00:25:18,840 --> 00:25:21,718 My cellar. That's where we've decided. 352 00:25:21,760 --> 00:25:23,830 Deep underground, ample space for all. 353 00:25:23,880 --> 00:25:25,996 No planning permission required. 354 00:25:26,040 --> 00:25:29,316 But these are... very pretty. 355 00:25:29,360 --> 00:25:32,033 Good day, Mrs Cameron. Mrs Flintham. 356 00:25:42,120 --> 00:25:43,997 (Typing stops) 357 00:25:44,040 --> 00:25:46,076 BOB: Tea! 358 00:25:46,120 --> 00:25:48,076 (Typing resumes) 359 00:26:29,520 --> 00:26:31,511 Pat. 360 00:26:36,920 --> 00:26:38,911 Sugar. 361 00:26:44,920 --> 00:26:46,911 (Typing resumes) 362 00:27:02,560 --> 00:27:05,279 - You have a visitor. - I'm not expecting anyone. 363 00:27:13,080 --> 00:27:14,911 Hello, Teresa. 364 00:27:14,960 --> 00:27:17,474 You were bloody difficult to find, but... 365 00:27:18,200 --> 00:27:21,795 ...I suppose that was the point of you disappearing the way you did. 366 00:27:22,520 --> 00:27:24,670 - Who would like a cup of tea? - I wouldn't say no. 367 00:27:24,720 --> 00:27:26,039 No. 368 00:27:27,760 --> 00:27:30,991 No tea. For either of us. Thank you. 369 00:27:36,920 --> 00:27:39,957 This is nice... if you like plants. 370 00:27:41,560 --> 00:27:46,236 - Why couldn't I stay for a brew? I'm parched. - Because I need to talk to you. In private. 371 00:27:46,280 --> 00:27:48,510 Your landlady seems nice. A bit nosey. 372 00:27:49,280 --> 00:27:52,158 Wanted to know who I was and how I knew you. 373 00:27:52,200 --> 00:27:55,510 Don't worry. I didn't reveal anything scandalous. 374 00:27:55,560 --> 00:27:57,630 Why have you come, Connie? 375 00:27:57,680 --> 00:28:00,353 Why did you vanish without telling me where you'd gone? 376 00:28:01,240 --> 00:28:03,993 The Head didn't give me much of an alternative. 377 00:28:04,040 --> 00:28:06,713 - Shackleton? - Someone had seen us together 378 00:28:06,760 --> 00:28:09,354 and I went to see him. 379 00:28:09,400 --> 00:28:11,595 He asked me to deny it. 380 00:28:11,640 --> 00:28:14,029 And when I refused to admit or deny anything, 381 00:28:14,080 --> 00:28:16,230 he gave me an ultimatum. 382 00:28:17,320 --> 00:28:21,871 I could leave quietly, and he'd give me a glowing reference and let you stay on. 383 00:28:23,080 --> 00:28:24,559 Why didn't you tell me? 384 00:28:24,600 --> 00:28:27,319 Because you'd have caused a huge commotion. 385 00:28:27,360 --> 00:28:31,069 We'd have both been sacked, drummed out of the profession for good. 386 00:28:31,120 --> 00:28:35,238 - So you left a note and ran? - I had so little time to decide. 387 00:28:35,280 --> 00:28:37,271 I didn't know what else to do. 388 00:28:37,320 --> 00:28:39,390 Spoken to me. 389 00:28:41,640 --> 00:28:44,074 You should have spoken to me. 390 00:28:46,520 --> 00:28:48,272 I thought that you loved me. 391 00:28:49,280 --> 00:28:51,271 I did. 392 00:28:55,600 --> 00:28:57,591 I do. 393 00:28:58,920 --> 00:29:01,036 I always will. 394 00:29:02,200 --> 00:29:05,476 But... I'm just not as strong as you are, Connie. 395 00:29:06,080 --> 00:29:12,474 I don't want to spend the rest of my life being pursued from pillar to post. 396 00:29:12,520 --> 00:29:13,999 Just once more. 397 00:29:15,840 --> 00:29:18,115 From Liverpool to New York. 398 00:29:18,800 --> 00:29:20,791 One way. 399 00:29:22,160 --> 00:29:25,118 It's the best berth that my savings could buy but... 400 00:29:25,880 --> 00:29:28,030 ...we'll get there. 401 00:29:28,080 --> 00:29:30,913 The SS Alexis sails next Friday. 402 00:29:30,960 --> 00:29:33,269 A new life in a new world. 403 00:29:34,120 --> 00:29:37,192 The life that we always talked of living. Open. 404 00:29:38,560 --> 00:29:40,516 Without shame. 405 00:29:41,160 --> 00:29:44,072 You don't have to decide immediately. 406 00:29:45,440 --> 00:29:47,908 I've booked a... a room in the pub for the night. 407 00:29:49,200 --> 00:29:50,679 Sleep on it. 408 00:29:52,080 --> 00:29:53,718 I don't leave till tomorrow. 409 00:29:57,520 --> 00:29:59,511 America? 410 00:30:01,520 --> 00:30:03,636 The land of the free. 411 00:30:04,280 --> 00:30:06,350 The home of the brave. 412 00:30:07,720 --> 00:30:09,950 I'll be waiting at the pub at one o'clock. 413 00:30:22,920 --> 00:30:25,070 Come and find me. 414 00:30:54,800 --> 00:30:56,791 (Laughter from office) 415 00:31:17,520 --> 00:31:19,078 (Clattering) 416 00:31:20,400 --> 00:31:22,595 - What was that? - I don't know. 417 00:31:23,960 --> 00:31:26,110 Oh, didn't you lock the door? 418 00:31:26,160 --> 00:31:28,230 I thought I had. 419 00:31:29,560 --> 00:31:31,551 (Door slams) 420 00:31:36,200 --> 00:31:38,191 (Office door closes) 421 00:31:52,120 --> 00:31:55,430 Even when we were stepping out, I knew he wasn't quite right. 422 00:31:55,480 --> 00:31:59,189 Left all decisions about what we did, and where we went to, to me. 423 00:31:59,960 --> 00:32:02,838 Always backed down when we had an argument. 424 00:32:02,880 --> 00:32:05,872 No backbone. I should have guessed. 425 00:32:07,760 --> 00:32:09,910 You should count yourself lucky. 426 00:32:09,960 --> 00:32:11,552 We both should. 427 00:32:12,240 --> 00:32:14,390 - About what? - Spencer. 428 00:32:14,440 --> 00:32:17,910 Now Mrs Cameron's exposed him as a coward. 429 00:32:19,960 --> 00:32:21,678 Thanks, Mrs Brindsley. 430 00:32:21,720 --> 00:32:23,119 Good day. 431 00:32:24,480 --> 00:32:26,311 Spencer isn't a coward. 432 00:32:29,480 --> 00:32:31,152 Spencer isn't a coward. 433 00:32:32,400 --> 00:32:35,198 - He refused the call up, didn't he? - What? 434 00:32:35,240 --> 00:32:39,358 Mrs Cameron's husband was the magistrate at the tribunal Spencer had to appear before, 435 00:32:39,400 --> 00:32:42,358 explaining why he'd rather be a conchie than a soldier. 436 00:32:42,400 --> 00:32:43,879 No, that isn't true. 437 00:32:43,920 --> 00:32:45,717 It's the talk of the village. 438 00:32:46,640 --> 00:32:49,632 Well... it doesn't necessarily mean he's a coward. 439 00:32:49,680 --> 00:32:52,433 He stays whilst other lads fight? What would you call him? 440 00:32:52,480 --> 00:32:55,711 - Mim. This isn't the place. - Don't you say a word to me! 441 00:32:56,280 --> 00:33:00,398 - You were happy enough to see David go! - Happy? Is that what you think? 442 00:33:02,440 --> 00:33:05,000 Spencer's not welcome in this shop. 443 00:33:05,040 --> 00:33:07,474 Not him or his mother. 444 00:33:51,360 --> 00:33:53,316 STEPH: You wouldn't say this to my husband! 445 00:33:53,360 --> 00:33:56,955 MAN: Mrs Farrow, I'm telling you no different from what every other farmer's been told. 446 00:33:57,000 --> 00:34:00,072 STEPH: If my husband was here, he'd knock you sidewards. 447 00:34:00,120 --> 00:34:03,396 - I have a good mind to do it myself. - Can you talk sense into your mother? 448 00:34:03,440 --> 00:34:06,193 When did I give you permission to speak to my son? 449 00:34:06,240 --> 00:34:09,038 Get off my land before I do something we'll both regret! 450 00:34:09,080 --> 00:34:12,356 You've been sent all the literature explaining the changes we need. 451 00:34:12,400 --> 00:34:15,312 Read that when you've calmed down and talk it over with your son. 452 00:34:15,360 --> 00:34:19,592 - One more word! - This is going to happen with or without you. 453 00:34:19,640 --> 00:34:23,269 We'd like it to be "with", but we will settle for "without" if we have to. 454 00:34:23,320 --> 00:34:25,197 We're at war! Read the literature. 455 00:34:34,880 --> 00:34:37,235 What was all that about? 456 00:34:38,160 --> 00:34:41,152 If we can't change the way we farm within two months, 457 00:34:41,200 --> 00:34:44,715 the WAEC will take over the farm and we'll be evicted. 458 00:34:48,880 --> 00:34:50,871 (Clattering) 459 00:34:57,440 --> 00:34:59,510 Can I come in? 460 00:35:01,840 --> 00:35:05,674 Seems I can't stop anyone doing anything they want round here any more. 461 00:35:05,720 --> 00:35:08,234 Now we have to grow what they want, how they want. 462 00:35:08,280 --> 00:35:10,953 With records and charts, and God knows what. 463 00:35:12,160 --> 00:35:13,673 What's he asked you to do? 464 00:35:13,720 --> 00:35:16,712 Farmers farm. They don't need to be wasting time on paperwork. 465 00:35:16,760 --> 00:35:18,830 I couldn't agree with you more. 466 00:35:18,880 --> 00:35:22,111 We're... getting more and more of it at school, too. 467 00:35:23,880 --> 00:35:26,314 Look what came through for me the other day. 468 00:35:38,080 --> 00:35:39,559 You can't read it... 469 00:35:40,360 --> 00:35:42,635 ...can you, Steph? 470 00:35:42,680 --> 00:35:44,159 Don't be ridiculous. 471 00:35:45,080 --> 00:35:46,832 - I know the signs. - Signs? 472 00:35:46,880 --> 00:35:48,950 I see them all the time in the classroom. 473 00:35:49,720 --> 00:35:53,235 The covering up, the avoiding potentially embarrassing situations. 474 00:35:53,280 --> 00:35:55,794 The effort... that it takes to keep it all concealed. 475 00:35:55,840 --> 00:35:57,717 I don't know what you're talking about. 476 00:36:02,120 --> 00:36:05,476 I can help you... with all of this. 477 00:36:07,040 --> 00:36:10,237 And then I can teach you and Stan to read. 478 00:36:10,280 --> 00:36:13,192 So that you won't need to ask anyone's help ever again. 479 00:36:16,640 --> 00:36:21,191 I may know nothing about farming, Steph, but I'm a very good teacher. 480 00:36:22,080 --> 00:36:25,755 I absolutely promise you that together we can sort this out. 481 00:36:34,520 --> 00:36:36,511 Come. 482 00:36:41,800 --> 00:36:43,791 (Chatter) 483 00:36:50,240 --> 00:36:52,993 Mrs Cameron! Mrs Cameron! 484 00:36:54,800 --> 00:36:57,678 Why are you telling people Spencer's a coward? 485 00:36:57,720 --> 00:37:02,919 He stood before the tribunal and declared himself a conscientious objector. 486 00:37:02,960 --> 00:37:05,633 - I think that makes him a coward. - No, it's not true. 487 00:37:05,680 --> 00:37:09,912 - No, a conscientious objector is... - And you hold truth in high regard, do you? 488 00:37:09,960 --> 00:37:12,235 You, who walked into a place of worship, 489 00:37:12,280 --> 00:37:14,794 told me a story about the church being used as a shelter, 490 00:37:14,840 --> 00:37:18,037 which you knew perfectly well wasn't true, just to deceive me. 491 00:37:18,080 --> 00:37:20,594 - I... - You're a treacherous young woman, Claire. 492 00:37:21,640 --> 00:37:23,551 So I suppose it's of little surprise 493 00:37:23,600 --> 00:37:27,036 that you would want to defend an unpatriotic coward. 494 00:37:27,800 --> 00:37:30,997 You've made your bed... now lie in it. 495 00:37:42,520 --> 00:37:44,590 It's perfect. 496 00:37:49,400 --> 00:37:51,868 As soon as I saw it, I knew it was the one for us. 497 00:37:51,920 --> 00:37:54,309 - Oh, when can we move in? - Next Saturday. 498 00:37:54,360 --> 00:37:55,839 I spoke to the agent earlier. 499 00:37:55,880 --> 00:37:58,678 How fantastic to go to the lavatory in vest and pyjamas 500 00:37:58,720 --> 00:38:01,188 without meeting your mother on the landing. 501 00:38:01,240 --> 00:38:04,710 - And make love at full volume. - And love you at full volume. 502 00:38:05,560 --> 00:38:08,916 - We're going to be very happy here, aren't we? - Extraordinarily. 503 00:38:09,840 --> 00:38:12,115 Will you carry me over the threshold on the day? 504 00:38:12,160 --> 00:38:14,879 - And all the way upstairs. - (Laughs) 505 00:38:14,920 --> 00:38:17,150 Let's not tempt fate - or your back. 506 00:38:17,800 --> 00:38:19,916 Over the threshold's fine. 507 00:38:27,080 --> 00:38:29,036 (Clock ticking) 508 00:38:36,480 --> 00:38:38,596 I haven't heard typing for a while. 509 00:38:39,400 --> 00:38:41,516 No, I stopped. 510 00:38:44,360 --> 00:38:46,032 Can I get you anything else? 511 00:38:46,080 --> 00:38:48,548 - Some more biscuits? - No. 512 00:38:50,280 --> 00:38:52,396 Thank you. 513 00:38:54,920 --> 00:38:57,514 Uh... I know you're against it, but... 514 00:38:58,680 --> 00:39:02,798 ...Jenny's asked if I might possibly fill in at the exchange this afternoon. 515 00:39:02,840 --> 00:39:06,355 They're a person short and they've asked everyone else. 516 00:39:08,200 --> 00:39:09,997 Bob? 517 00:39:11,080 --> 00:39:13,355 If you want. 518 00:39:14,480 --> 00:39:16,550 Are you sure? 519 00:39:17,720 --> 00:39:19,711 If you want. 520 00:40:01,800 --> 00:40:05,952 Wonder how long it will take for all this peace and quiet to drive someone mad. 521 00:40:07,400 --> 00:40:09,391 It hasn't got to me yet. 522 00:40:18,320 --> 00:40:21,630 - I'm not as brave as you, Connie. - I can be brave enough for us both. 523 00:40:21,680 --> 00:40:24,433 You need somebody that won't run away at the first sign of trouble. 524 00:40:24,480 --> 00:40:26,596 I can teach you to be fearless. 525 00:40:29,360 --> 00:40:31,351 I need to learn it the hard way. 526 00:40:32,000 --> 00:40:35,072 Here. Not three and a half thousand miles away. 527 00:40:35,120 --> 00:40:36,599 A clean break. 528 00:40:36,640 --> 00:40:41,316 Where there's no guarantee that anything's going to be any better for either of us. 529 00:40:47,600 --> 00:40:49,238 I can't take the chance. 530 00:40:49,280 --> 00:40:52,511 The ship doesn't sail for a week. You might change your mind. 531 00:40:53,880 --> 00:40:55,791 - I won't. - Teresa... 532 00:41:02,880 --> 00:41:04,950 Not in public? 533 00:41:07,120 --> 00:41:10,078 Having found out where I was, you could've written to me. 534 00:41:10,120 --> 00:41:14,352 You could have asked how I was, or what I was doing. But that's not you, is it, Con? 535 00:41:14,400 --> 00:41:18,075 No. Your way's to burst in here with a one-way ticket to the other side of the world. 536 00:41:18,120 --> 00:41:21,317 - I came to get you. - To be an accessory in your life. 537 00:41:27,720 --> 00:41:29,950 Well, for the time being, 538 00:41:30,000 --> 00:41:33,709 this quiet, little nothing in the middle of nowhere... 539 00:41:34,640 --> 00:41:36,596 ...it's mine. 540 00:41:37,440 --> 00:41:38,953 Teresa... 541 00:41:39,880 --> 00:41:41,871 I've made up my mind. 542 00:41:44,080 --> 00:41:47,277 Going to America's your choice. Staying here, it's mine. 543 00:41:51,800 --> 00:41:53,916 Goodbye, Connie. 544 00:41:56,880 --> 00:41:58,996 You might change your mind. 545 00:42:06,080 --> 00:42:08,071 (Whispers) Goodbye, my love. 546 00:42:33,200 --> 00:42:36,636 Aren't you worried you'll get bored rattling around in a house by yourself? 547 00:42:36,680 --> 00:42:39,638 It's not a prison, Laura. I'll be allowed to leave. 548 00:42:40,400 --> 00:42:42,038 See people. Do things. 549 00:42:42,680 --> 00:42:44,796 Jack will be home in the evenings. 550 00:42:47,840 --> 00:42:49,956 Bet you won't come back as often as you think. 551 00:42:50,000 --> 00:42:52,434 I'll be round all the time. 552 00:43:03,640 --> 00:43:06,108 ERICA: Laura! Someone to see you. 553 00:43:11,280 --> 00:43:13,271 (Giggles) 554 00:43:20,640 --> 00:43:22,915 Stan. What are you doing here? 555 00:43:25,480 --> 00:43:28,392 - I... came over to say... - (Vehicle pulls up) 556 00:43:38,200 --> 00:43:40,589 - It can wait. - Sir? 557 00:43:40,640 --> 00:43:42,312 Is your sister at home? 558 00:43:43,120 --> 00:43:45,350 My sister? 559 00:43:46,680 --> 00:43:48,796 Mrs Jack Heaton. 560 00:43:58,080 --> 00:44:00,150 What's this about? 561 00:44:02,480 --> 00:44:04,516 Wing Commander? 562 00:44:07,120 --> 00:44:11,989 Mrs Heaton, I'm afraid there was an accident this afternoon during a training exercise. 563 00:44:12,040 --> 00:44:14,031 What's happened? 564 00:44:14,080 --> 00:44:17,197 The plane Jack was flying crashed on landing. 565 00:44:18,880 --> 00:44:20,359 Where is he? 566 00:44:20,400 --> 00:44:22,994 I'm so very sorry, Mrs Heaton. 567 00:44:23,840 --> 00:44:25,831 Your husband is dead. 568 00:44:40,920 --> 00:44:42,911 (Kate wails and cries) 569 00:44:44,500 --> 00:44:52,500 Ripped By mstoll 570 00:44:56,120 --> 00:44:59,351 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 571 00:44:59,720 --> 00:45:01,995 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 572 00:45:02,320 --> 00:45:05,790 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 573 00:45:05,840 --> 00:45:08,308 ♪ Only now the others hold no meaning for me 574 00:45:08,360 --> 00:45:10,112 ♪ And I'll see 575 00:45:10,160 --> 00:45:13,118 ♪ With wide-open eyes 576 00:45:13,160 --> 00:45:14,639 ♪ Of blindness 577 00:45:14,680 --> 00:45:16,159 ♪ I'll leave 578 00:45:16,200 --> 00:45:18,919 ♪ The ever calling cries 579 00:45:18,960 --> 00:45:20,359 ♪ In silence 43942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.