All language subtitles for Home.Fires.UK.1E03.DVDRip.X264-GHOULS.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,036 (Engine humming) 2 00:00:10,120 --> 00:00:12,111 (Engine off) 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,029 (Distant drone of aeroplane engines) 4 00:00:26,760 --> 00:00:29,991 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 5 00:00:30,360 --> 00:00:32,635 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 6 00:00:32,680 --> 00:00:36,229 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 7 00:00:36,360 --> 00:00:38,828 ♪ Only now the others hold no meaning for me 8 00:00:38,880 --> 00:00:40,632 ♪ And I'll see 9 00:00:40,680 --> 00:00:43,638 ♪ With wide-open eyes 10 00:00:43,680 --> 00:00:45,159 ♪ Of blindness 11 00:00:45,200 --> 00:00:46,758 ♪ I'll leave 12 00:00:46,800 --> 00:00:49,553 ♪ The ever-calling cries 13 00:00:49,600 --> 00:00:50,874 ♪ In silence 14 00:00:50,920 --> 00:00:53,309 ♪ Every place we shouldn't go 15 00:00:53,360 --> 00:00:56,033 ♪ We shouldn't see, we will never know 16 00:00:56,600 --> 00:00:58,113 ♪ And all I want 17 00:00:58,160 --> 00:00:59,673 ♪ All I see 18 00:00:59,720 --> 00:01:00,994 ♪ All I fear 19 00:01:01,040 --> 00:01:03,076 ♪ Is waiting for me 20 00:01:03,120 --> 00:01:05,315 ♪ Now I see 21 00:01:09,120 --> 00:01:12,317 ♪ I'll be 22 00:01:15,600 --> 00:01:18,592 ♪ Eyes wide open 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,678 ♪ All the cries 24 00:01:23,720 --> 00:01:27,110 ♪ Broken for now... 25 00:01:37,720 --> 00:01:39,199 Kate... 26 00:01:39,240 --> 00:01:41,276 Don't stop. 27 00:01:41,760 --> 00:01:44,035 Are you sure? 28 00:01:44,080 --> 00:01:46,116 Yes. 29 00:02:00,000 --> 00:02:08,000 Ripped By mstoll 30 00:02:15,480 --> 00:02:19,075 I appreciate you making time to see me, Reverend Collingborne. 31 00:02:19,760 --> 00:02:21,079 I think... 32 00:02:21,120 --> 00:02:24,999 I've had more parishioners asking to see me in the two months since war was declared 33 00:02:25,040 --> 00:02:27,031 than in the last five years. 34 00:02:33,400 --> 00:02:37,951 Farming is a reserved occupation, so... you won't have to fight. 35 00:02:39,280 --> 00:02:40,998 No. 36 00:02:42,800 --> 00:02:44,518 But you want to, don't you? 37 00:02:48,960 --> 00:02:51,918 A lot of people would swap places with you in an instant. 38 00:02:51,960 --> 00:02:56,078 I can't sit on my tractor while we go the same way as the Czechs and the Poles. 39 00:02:57,560 --> 00:02:59,551 I'm more use over there. 40 00:03:01,880 --> 00:03:04,189 You've spoken to Steph about this? 41 00:03:06,800 --> 00:03:08,791 I'm still... 42 00:03:08,840 --> 00:03:11,274 trying to find the right words. 43 00:03:13,040 --> 00:03:16,032 I can stay at home but I want to go and fight. 44 00:03:17,720 --> 00:03:21,395 Now, does that not sound the most selfish thing I could think of? 45 00:03:26,680 --> 00:03:28,671 (Birdsong and sheep bleating) 46 00:03:36,640 --> 00:03:37,868 - Morning. - Morning. 47 00:03:40,320 --> 00:03:42,959 - Busy day, Padre? - Oh, no rest for the wicked. 48 00:03:43,000 --> 00:03:45,639 Ditto. New reports coming in every day now. 49 00:03:45,680 --> 00:03:48,831 Ah, yes, it's all beginning to get predictably nasty. 50 00:03:48,880 --> 00:03:50,518 Mm. 51 00:03:50,560 --> 00:03:52,471 - Have a good day. - And you. 52 00:03:55,680 --> 00:03:56,908 (Engine starts) 53 00:04:03,440 --> 00:04:06,273 Is it what you were expecting with Stanley Farrow? 54 00:04:06,960 --> 00:04:09,349 Uh... pretty much. 55 00:04:09,400 --> 00:04:11,550 Did he want you to tell him what to do? 56 00:04:11,600 --> 00:04:13,397 I think he hoped I might. 57 00:04:13,440 --> 00:04:15,829 Mm, it's not your style. 58 00:04:15,880 --> 00:04:17,359 No. 59 00:04:18,120 --> 00:04:21,430 No, my style is to smile benignly 60 00:04:21,480 --> 00:04:24,392 while a man agonises over whether or not to enlist... 61 00:04:24,440 --> 00:04:26,635 before sitting down with Mrs Felgate 62 00:04:26,680 --> 00:04:30,559 for an intense debate about floral arrangements this Christmas. 63 00:04:30,600 --> 00:04:33,114 It'll be the usual toss up between the holly and the ivy. 64 00:04:33,160 --> 00:04:37,756 She always plumps for the holly, so I don't know why she always insists on a discussion. 65 00:04:37,800 --> 00:04:40,997 Could it be because she enjoys your company? 66 00:04:41,040 --> 00:04:43,474 - Is that all I'm good for now? - Of course not. 67 00:04:43,520 --> 00:04:46,398 FRANCES: Sarah? - It increasingly feels like it. 68 00:04:47,080 --> 00:04:50,595 Sarah. I am about to commit murder, 69 00:04:50,640 --> 00:04:53,518 and I'm asking you, in advance, to be a character witness. 70 00:04:53,560 --> 00:04:55,551 Adam, too, if he can bear it. 71 00:04:55,600 --> 00:04:59,229 Always useful having a vicar in one's back pocket when facing a capital charge. 72 00:04:59,280 --> 00:05:01,271 - What's happened? - This. 73 00:05:02,720 --> 00:05:04,472 Your gates are being requisitioned. 74 00:05:04,520 --> 00:05:07,159 My gates are being melted down for a tank. 75 00:05:07,200 --> 00:05:10,272 Probably not a whole one. So who are you planning to murder? 76 00:05:10,320 --> 00:05:12,754 The woman behind it, of course. Joyce Cameron. 77 00:05:12,800 --> 00:05:15,075 You don't actually know she's behind it. 78 00:05:15,120 --> 00:05:17,270 Her pettiness knows no bounds. 79 00:05:17,320 --> 00:05:19,959 Either way, if it helps the war effort, then... 80 00:05:20,000 --> 00:05:22,195 I know you're right. I feel so foolish. 81 00:05:23,160 --> 00:05:26,197 How could I not see that my gates will make all the difference 82 00:05:26,240 --> 00:05:28,356 in rebutting the Nazi horde? 83 00:05:29,400 --> 00:05:34,076 The gates, Frances. They're bits of decorative metal pointing up towards the sky. 84 00:05:34,120 --> 00:05:36,759 Sooner or later, someone would have come for them. 85 00:05:47,240 --> 00:05:49,231 (Bleating) 86 00:06:08,840 --> 00:06:10,831 - (Bell dings) - Morning. 87 00:06:12,120 --> 00:06:13,633 Just a couple of letters. 88 00:06:14,800 --> 00:06:17,075 - Mrs Barden. - Thank you. 89 00:06:17,120 --> 00:06:19,350 No need. It's my job. 90 00:06:19,400 --> 00:06:23,359 I always like to thank people. Even if they're doing what they have to do. 91 00:06:23,400 --> 00:06:26,517 - Thought you might be like that. - Like what? 92 00:06:26,560 --> 00:06:29,836 - Nice like that. - Well, I'm sure Jenny is. 93 00:06:29,880 --> 00:06:32,110 Actually, no, she wasn't... 94 00:06:32,160 --> 00:06:33,275 Wasn't? 95 00:06:33,320 --> 00:06:35,834 - Not seeing her any more. - Oh? 96 00:06:36,800 --> 00:06:40,509 Truth be told, I didn't really like her all that much. 97 00:06:41,600 --> 00:06:43,591 Discovered she was the jealous type. 98 00:06:43,640 --> 00:06:48,270 "Where were you? Who were you talking to?" That sort of thing all the time. 99 00:06:48,320 --> 00:06:50,754 - It wore me down. - Not all women are like that. 100 00:06:53,120 --> 00:06:55,156 I'm not like that. 101 00:06:57,760 --> 00:06:59,751 Best be getting on. 102 00:06:59,800 --> 00:07:01,279 Oh. 103 00:07:04,080 --> 00:07:05,752 Why don't you take me out one day? 104 00:07:09,240 --> 00:07:11,754 - How about tomorrow? - Tomorrow? 105 00:07:11,800 --> 00:07:14,394 - You're keen. - Why not? 106 00:07:14,440 --> 00:07:17,716 - I could pick you up at 5.30. - I have the afternoon off. 107 00:07:17,760 --> 00:07:19,239 Pick me up at two. 108 00:07:19,280 --> 00:07:21,475 You're keen. 109 00:07:22,360 --> 00:07:24,351 Why not? 110 00:07:26,360 --> 00:07:32,310 No, no, I've got it. 2pm tomorrow. Town hall, Ministry Of Food meeting, 300 words. 111 00:07:33,960 --> 00:07:36,155 I appreciate you thinking of me. 112 00:07:37,880 --> 00:07:40,519 I'll do a good job for you, Mr Beeks. You know that. 113 00:07:41,240 --> 00:07:43,151 Yeah. 114 00:07:43,200 --> 00:07:45,191 Indeed. 115 00:07:46,240 --> 00:07:48,231 Goodbye. Goodbye. 116 00:07:52,520 --> 00:07:54,511 (Church bell tolling) 117 00:08:15,920 --> 00:08:17,797 Ten guineas? 118 00:08:19,480 --> 00:08:20,549 (Whines) 119 00:08:22,400 --> 00:08:25,517 - I'm off to educate the masses. - What is it today? 120 00:08:25,560 --> 00:08:28,028 I'm teaching seven-year-olds the concept of money. 121 00:08:28,080 --> 00:08:30,674 Good luck. I've never understood it. 122 00:08:30,720 --> 00:08:34,110 - Oh, you must. You're a bookkeeper. - Oh, anyone can count the stuff. 123 00:08:34,160 --> 00:08:38,073 - There must be more to it than that. - Erm... not much. 124 00:08:39,480 --> 00:08:41,118 Cheerio. 125 00:08:49,400 --> 00:08:51,231 Do you love me? 126 00:08:51,280 --> 00:08:53,669 Oh... You don't waste any time. 127 00:08:53,720 --> 00:08:55,392 There isn't any to waste. 128 00:08:57,840 --> 00:09:00,513 - Do you? - Fiercely, yes. 129 00:09:01,480 --> 00:09:03,994 From the moment you opened that door to me. 130 00:09:04,040 --> 00:09:06,156 Next? 131 00:09:06,200 --> 00:09:09,158 Does loving me mean you want to spend the rest of your life with me? 132 00:09:09,200 --> 00:09:11,475 Right now, I can't think of anything I'd want more. 133 00:09:11,520 --> 00:09:14,557 But how might you feel next week, or next month, or in ten years' time? 134 00:09:14,600 --> 00:09:17,592 I can't think of any reason that I'd feel any differently. 135 00:09:17,640 --> 00:09:20,074 - Next? - How do you know it's love? 136 00:09:22,320 --> 00:09:25,073 Because I've never felt like this about anyone else. 137 00:09:25,120 --> 00:09:26,838 Not even close. 138 00:09:26,880 --> 00:09:28,393 Then why don't we get married? 139 00:09:29,440 --> 00:09:31,874 - Um... - You're all I'll ever want. 140 00:09:31,920 --> 00:09:34,832 - I'm apparently all you'll ever want, so... - Um... 141 00:09:36,560 --> 00:09:40,758 You leave me no choice but to pretend we didn't have this conversation. 142 00:09:55,400 --> 00:09:56,719 Jack? 143 00:09:58,480 --> 00:10:03,156 Kate Campbell... will you do me the honour of becoming my wife? 144 00:10:06,160 --> 00:10:08,435 You have to say the word or it doesn't count. 145 00:10:08,480 --> 00:10:10,038 Yes. Yes. 146 00:10:12,280 --> 00:10:13,998 Yes. 147 00:11:29,040 --> 00:11:31,031 (Barking) 148 00:11:39,480 --> 00:11:41,118 - Come on. - (Barks) 149 00:11:41,800 --> 00:11:43,472 (Clock ticking) 150 00:11:46,800 --> 00:11:48,518 Well, somebody say something. 151 00:11:53,120 --> 00:11:55,918 Getting engaged quickly is one thing. 152 00:11:55,960 --> 00:11:59,714 Getting married in under a fortnight is another thing entirely. 153 00:11:59,760 --> 00:12:03,389 - You don't think it's a little, well... - Quick? 154 00:12:03,960 --> 00:12:05,951 Fast? Rushed? Hasty? 155 00:12:06,000 --> 00:12:08,753 We want to get married before Jack finishes his training. 156 00:12:08,800 --> 00:12:11,394 Because, after that, you could be stationed anywhere. 157 00:12:11,440 --> 00:12:13,510 - Yes, sir. - Fighting in any number 158 00:12:13,560 --> 00:12:15,437 of possible conflict areas. 159 00:12:15,480 --> 00:12:16,959 I understand your concern. 160 00:12:17,000 --> 00:12:20,959 It's not that we don't like you, Jack. We do, very much. 161 00:12:21,000 --> 00:12:25,312 We appreciate how... unusual the speed of this may seem to you. 162 00:12:25,360 --> 00:12:26,554 Very. 163 00:12:26,600 --> 00:12:29,353 You knew each other less than a month before you married. 164 00:12:29,400 --> 00:12:32,551 - Your father was returning to the Front. - But you loved one another. 165 00:12:32,600 --> 00:12:35,194 - That's not the issue. - I'm sorry but it's the only issue. 166 00:12:35,240 --> 00:12:36,832 - Kate... - No! 167 00:12:36,880 --> 00:12:38,836 No... 168 00:12:38,880 --> 00:12:40,598 Hypocrites. 169 00:12:43,920 --> 00:12:46,070 (Door slams) 170 00:12:51,000 --> 00:12:52,991 (Door closes) 171 00:12:53,040 --> 00:12:55,600 - You don't think she's... - Don't even say it. 172 00:13:00,880 --> 00:13:03,314 This requires the President's signature. 173 00:13:07,160 --> 00:13:08,639 And this. 174 00:13:09,240 --> 00:13:10,593 That's interesting. 175 00:13:11,800 --> 00:13:15,110 This is a list of charities to whom the Institute makes annual donations. 176 00:13:15,160 --> 00:13:16,309 - So? - Hm. 177 00:13:16,360 --> 00:13:19,591 Joyce Cameron sits on the board of at least three of them. 178 00:13:19,640 --> 00:13:22,518 You mean she was siphoning WI funds into pet projects? 179 00:13:22,560 --> 00:13:26,599 Do not try to use this to get back at Joyce for targeting your gates. 180 00:13:26,640 --> 00:13:29,074 When are the next donations due to be made? 181 00:13:29,120 --> 00:13:31,475 Next month. Just before Christmas. 182 00:13:31,520 --> 00:13:33,476 Right. 183 00:13:33,520 --> 00:13:36,034 Perhaps we should postpone until the new year, 184 00:13:36,080 --> 00:13:38,275 until we know the full extent of what's gone on. 185 00:13:38,320 --> 00:13:40,072 A good point. 186 00:13:40,120 --> 00:13:42,429 I suggest a full audit in January. 187 00:13:42,480 --> 00:13:45,153 It's the only way to get to the bottom of Joyce's largesse. 188 00:13:45,200 --> 00:13:48,749 We're a branch of the WI. There's a limit to even what Joyce can get up to. 189 00:13:48,800 --> 00:13:51,030 You really are quite naive, Sarah. 190 00:13:51,080 --> 00:13:53,913 I put it down to years spent as a vicar's wife. 191 00:13:56,280 --> 00:13:59,431 So, are you speaking at the Ministry Of Food meeting this afternoon? 192 00:13:59,480 --> 00:14:02,631 No, they're coming to remove my gates this afternoon. 193 00:14:02,680 --> 00:14:05,911 - I've already asked someone to step in. - Oh, excellent. 194 00:14:05,960 --> 00:14:10,158 There was I wrapped in my naiveté, assuming you'd struggle to delegate as President. 195 00:14:10,200 --> 00:14:11,952 How wrong you were. 196 00:14:12,000 --> 00:14:13,513 (They laugh) 197 00:14:17,640 --> 00:14:19,631 (Applause) 198 00:14:21,440 --> 00:14:23,431 Thank you, Mrs Goody. 199 00:14:24,120 --> 00:14:26,156 Most informative. 200 00:14:27,280 --> 00:14:33,150 Next... we have a speaker from the Women's Institute at Great Paxford. 201 00:14:40,000 --> 00:14:41,991 Good afternoon. 202 00:14:42,640 --> 00:14:46,713 I've been told... Well, not "told" exactly. 203 00:14:47,280 --> 00:14:50,636 ...asked to... talk to the meeting. 204 00:14:52,000 --> 00:14:54,150 To you. 205 00:14:58,200 --> 00:15:00,714 In your own time, Mrs Simms. 206 00:15:00,760 --> 00:15:03,228 Yes. I'll... start again. 207 00:15:07,400 --> 00:15:09,152 My name is Mrs Simms, 208 00:15:09,200 --> 00:15:14,035 and I'm here on behalf of the Great Paxford Women's Institute. 209 00:15:14,760 --> 00:15:16,876 MAN: Give it another tap. 210 00:15:16,920 --> 00:15:18,672 Yeah, it's gone now. Perfect. 211 00:15:20,040 --> 00:15:21,792 That's it. 212 00:15:23,600 --> 00:15:25,079 Down. 213 00:15:25,120 --> 00:15:27,554 Refreshments for you, gentlemen. 214 00:15:27,600 --> 00:15:29,591 - Oh. - Very nice. 215 00:15:31,120 --> 00:15:32,599 Thank you very much. 216 00:15:33,280 --> 00:15:35,874 What is the meaning of this? 217 00:15:37,480 --> 00:15:40,358 Well, it's pretty straightforward, Mrs Cameron. 218 00:15:40,400 --> 00:15:44,791 All available non-essential land is to be utilised forthwith for food production. 219 00:15:45,320 --> 00:15:47,356 I understand what it means. 220 00:15:47,400 --> 00:15:49,516 Be that the vicarage rose beds, 221 00:15:49,560 --> 00:15:52,472 the village cricket pitch, or your tennis courts. 222 00:15:52,520 --> 00:15:55,956 Of course, it's not legally binding. I assumed you'd be happy to opt in. 223 00:15:56,000 --> 00:15:57,558 Like everyone else. 224 00:15:58,680 --> 00:16:00,796 I do not... opt in. 225 00:16:00,840 --> 00:16:06,836 But... the problem with not opting in is that it rather looks like you're opting out. 226 00:16:07,520 --> 00:16:09,158 I wonder how well that would go down, 227 00:16:09,200 --> 00:16:12,590 when everyone else is pulling together so brilliantly. 228 00:16:12,640 --> 00:16:15,837 Keep up the good work, gentlemen. Take all of it. 229 00:16:15,880 --> 00:16:20,749 Who, knows? The last hinge could be melted into the bullet that has Hitler's name on it. 230 00:16:22,000 --> 00:16:23,194 Good afternoon. 231 00:16:23,240 --> 00:16:28,394 Three months ago, my Institute was not involved in food production of any kind. 232 00:16:29,120 --> 00:16:31,315 We didn't grow so much as a bean. 233 00:16:32,800 --> 00:16:34,791 And one might argue that it didn't matter 234 00:16:34,840 --> 00:16:38,037 because three months ago we weren't at war 235 00:16:38,080 --> 00:16:41,516 and we could simply buy whatever we wanted. 236 00:16:42,640 --> 00:16:44,596 But Hitler has changed everything. 237 00:16:45,560 --> 00:16:48,552 REPORTER: That's good. - We can... and must... 238 00:16:49,400 --> 00:16:53,757 ...work together to make a definitive contribution 239 00:16:53,800 --> 00:16:57,156 towards ensuring the survival of the home front. 240 00:16:57,840 --> 00:17:00,718 This may be a time for our men to fight... 241 00:17:02,480 --> 00:17:04,550 ...but, make no mistake, ladies... 242 00:17:05,960 --> 00:17:08,076 ...this is our time, too. 243 00:17:08,120 --> 00:17:09,599 WOMAN: Very well said. 244 00:17:10,240 --> 00:17:11,992 Thank you for listening to me. 245 00:17:27,480 --> 00:17:29,198 (Bicycles rattling) 246 00:17:29,240 --> 00:17:31,231 (Laughter) 247 00:17:34,120 --> 00:17:36,111 Not bad for a girl. 248 00:17:37,160 --> 00:17:38,752 Bloody hell! 249 00:17:38,800 --> 00:17:41,155 Keep up, boy! I'll meet you by the canal. 250 00:17:42,960 --> 00:17:44,359 (Chuckles) 251 00:17:44,400 --> 00:17:46,516 Where'd you learn to ride like that? 252 00:17:46,560 --> 00:17:49,028 - Like what? - So fast. 253 00:17:49,080 --> 00:17:53,153 Oh, I don't know. It's just how fast my legs go round. 254 00:17:53,200 --> 00:17:56,476 Well, don't ever join the Post Office. You'll put me out of a job. 255 00:17:56,520 --> 00:17:59,080 Oh, no. I couldn't do what you do. 256 00:17:59,120 --> 00:18:00,758 - It's easy enough. - Uh-uh. 257 00:18:00,800 --> 00:18:03,758 Just stick the right letters in the right boxes. 258 00:18:03,800 --> 00:18:06,473 No, I'm too nosy. 259 00:18:06,520 --> 00:18:09,592 - I'd want to read what's inside them. - That's against the law. 260 00:18:09,640 --> 00:18:11,790 Mm. Wouldn't make any difference. 261 00:18:13,240 --> 00:18:15,549 I'd be overwhelmed by the urge. 262 00:18:17,600 --> 00:18:20,353 This is a side of you I don't see at Mrs Barden's doorstep. 263 00:18:21,240 --> 00:18:22,912 You won't tell her, will you? 264 00:18:24,880 --> 00:18:27,314 What do you take me for? 265 00:18:28,200 --> 00:18:30,236 Not sure yet. 266 00:18:47,440 --> 00:18:49,476 That was very good. 267 00:18:49,520 --> 00:18:51,556 I'm glad you enjoyed it. 268 00:18:53,400 --> 00:18:56,836 I was wondering if you wouldn't mind giving my latest article a once over. 269 00:18:59,880 --> 00:19:00,995 Me? 270 00:19:01,040 --> 00:19:05,795 Mm. Sometimes I find it difficult to get the right tone for the local rag. 271 00:19:12,840 --> 00:19:14,876 You think I can help? 272 00:19:17,160 --> 00:19:19,151 (She clears her throat) 273 00:19:31,800 --> 00:19:34,519 - I trust I got your title correct. - You were there? 274 00:19:35,560 --> 00:19:38,279 Why didn't you tell me you were giving a talk this afternoon? 275 00:19:39,240 --> 00:19:41,754 I know you're not interested in the WI. 276 00:19:43,120 --> 00:19:47,352 I never dreamt... that your assignment would be to cover the same event. 277 00:19:47,400 --> 00:19:50,597 Can you imagine my surprise when you took to the lectern, 278 00:19:50,640 --> 00:19:54,235 papers in hand, quite the public speaker? 279 00:19:54,280 --> 00:19:57,989 And then imagine my embarrassment when you actually began to talk. 280 00:19:58,840 --> 00:20:01,195 You embarrassed yourself. You embarrassed me. 281 00:20:01,240 --> 00:20:02,719 How have I embarrassed you? 282 00:20:02,760 --> 00:20:05,194 I now stand to be accuse of nepotism by Mr Beeks 283 00:20:05,240 --> 00:20:07,356 when he sees my wife's name in my article. 284 00:20:08,520 --> 00:20:11,193 - Change it. - And prompt some silly bitch from the meeting 285 00:20:11,240 --> 00:20:14,710 writing to him, accusing me of getting your name wrong? 286 00:20:15,520 --> 00:20:18,557 This is what happens when you get too big for your boots, Pat. 287 00:20:18,600 --> 00:20:20,158 You ruin everything. 288 00:20:20,200 --> 00:20:24,557 - I'm sorry, Bob. It won't happen again. - It shouldn't have happened in the first place! 289 00:20:24,600 --> 00:20:27,194 Frances asked, and I didn't want to let her down. 290 00:20:27,920 --> 00:20:30,718 - (Smashing) - What about letting me down? 291 00:20:30,760 --> 00:20:32,796 - Bob, please! - What about me, hey? 292 00:20:32,840 --> 00:20:35,115 What about me? 293 00:20:35,160 --> 00:20:36,798 (She sobs) 294 00:20:36,840 --> 00:20:38,432 Bob... 295 00:20:43,120 --> 00:20:44,997 (Thumping on door) 296 00:20:48,320 --> 00:20:50,311 (Thumping on door) 297 00:21:00,720 --> 00:21:03,075 Doctor. Mrs Campbell. Good evening. 298 00:21:03,120 --> 00:21:05,953 We heard a crash and wanted to see if everything was... 299 00:21:06,000 --> 00:21:09,310 You did hear a crash. Pat slipped while serving supper. 300 00:21:09,360 --> 00:21:11,828 And, much like Humpty Dumpty, I'm afraid, 301 00:21:11,880 --> 00:21:16,749 our favourite dinner set is beyond the repair of all the King's horses and all the King's men. 302 00:21:16,800 --> 00:21:19,598 - But she's all right? - Oh, she's absolutely fine. Yeah. 303 00:21:19,640 --> 00:21:22,313 If a little embarrassed. She's busy tidying up now. 304 00:21:22,360 --> 00:21:24,635 But... thanks for your concern. 305 00:21:24,680 --> 00:21:27,558 Extremely neighbourly of you. I'll tell her you popped round. 306 00:21:27,600 --> 00:21:29,591 Please do. 307 00:21:35,760 --> 00:21:37,557 (She gasps) 308 00:21:37,600 --> 00:21:39,238 (Footsteps approaching) 309 00:21:43,320 --> 00:21:45,356 They're back. 310 00:21:46,280 --> 00:21:49,556 Our reaction wasn't unreasonable under the circumstances, was it? 311 00:21:49,600 --> 00:21:51,079 WILL: No. 312 00:21:51,560 --> 00:21:54,279 But now we've had a chance to think about it, 313 00:21:54,320 --> 00:21:56,550 it's their lives. 314 00:21:56,600 --> 00:21:58,591 And we only get one. 315 00:22:01,160 --> 00:22:03,151 All they have is this moment. 316 00:22:05,160 --> 00:22:08,152 Who can blame them for grabbing it with both hands? 317 00:22:09,160 --> 00:22:10,878 Not me. 318 00:22:13,040 --> 00:22:14,553 Come on. 319 00:22:26,400 --> 00:22:28,356 What are you doing? 320 00:22:28,400 --> 00:22:30,709 I'm writing them a letter to explain myself. 321 00:22:32,160 --> 00:22:33,957 Wouldn't it be better to speak to them? 322 00:22:34,000 --> 00:22:36,230 I already tried that. 323 00:22:37,200 --> 00:22:39,634 After you drove off, they spent most of the afternoon 324 00:22:39,680 --> 00:22:41,796 regretting the way the conversation had gone. 325 00:22:41,840 --> 00:22:44,593 They do understand why you want to get married quickly. 326 00:22:44,640 --> 00:22:46,119 So do I. 327 00:22:47,400 --> 00:22:48,958 We're just shocked, that's all. 328 00:22:53,080 --> 00:22:55,071 Everything happened so fast. 329 00:22:56,040 --> 00:22:59,635 But it isn't just you, is it? Other people are doing the same thing. 330 00:22:59,680 --> 00:23:01,875 KATE: Lots are. 331 00:23:01,920 --> 00:23:06,198 But it's different when... when it's your own flesh and blood. 332 00:23:08,560 --> 00:23:12,075 - They just want you to be happy. - I think I will be, with Jack. 333 00:23:12,960 --> 00:23:14,552 Very. 334 00:23:16,520 --> 00:23:19,671 And if Jack knows any pilots half as good-looking as he is, 335 00:23:19,720 --> 00:23:23,838 tell him I don't mind a few awkward nights at the pictures until I find a nice one. 336 00:23:29,760 --> 00:23:31,751 (Knocking) 337 00:23:36,560 --> 00:23:39,279 Why don't we have a look at my old wedding dress? 338 00:23:45,360 --> 00:23:47,510 (Squawking) 339 00:23:58,120 --> 00:24:00,156 That not too hot? 340 00:24:03,480 --> 00:24:05,471 Stan. 341 00:24:06,160 --> 00:24:08,515 - Is it not too hot? - No. 342 00:24:24,680 --> 00:24:28,389 FRANCES: This, ladies, is notification of a £5 fine 343 00:24:28,440 --> 00:24:32,353 for the Institute's failure to obtain a Tea and Biscuit Licence. 344 00:24:32,400 --> 00:24:35,870 Since when was it necessary to have a licence for tea and biscuits? 345 00:24:35,920 --> 00:24:39,276 The war will shortly require each of us to have a licence for breathing in 346 00:24:39,320 --> 00:24:40,799 and another for breathing out. 347 00:24:40,840 --> 00:24:42,159 (Chuckling) 348 00:24:42,200 --> 00:24:44,350 £5 seems remarkably steep. 349 00:24:44,400 --> 00:24:48,552 You'd think the authorities would have more important fish to fry than frying us over this. 350 00:24:48,600 --> 00:24:50,079 You would. And they do. 351 00:24:50,120 --> 00:24:53,635 But that's to forget that Joyce Cameron sits on the Food Control Committee. 352 00:24:53,680 --> 00:24:55,318 Can you be sure it was Joyce? 353 00:24:55,360 --> 00:24:58,193 I don't have it in writing that the sun will rise every morning, 354 00:24:58,240 --> 00:25:01,277 but there are some things about which I live in absolute certainty. 355 00:25:01,320 --> 00:25:03,072 Do we have funds to cover the fine? 356 00:25:03,120 --> 00:25:04,792 Oh, one for the Treasurer. 357 00:25:04,840 --> 00:25:07,479 Cash reserves are more than adequate to cover this. 358 00:25:07,520 --> 00:25:10,159 - Why don't we do that audit next week? - Next week? 359 00:25:10,200 --> 00:25:12,270 So that we know exactly where we stand. 360 00:25:12,320 --> 00:25:13,833 Fine. 361 00:25:21,960 --> 00:25:24,520 Oh... Not still waiting? 362 00:25:25,800 --> 00:25:27,870 Spencer stood you up? 363 00:25:43,200 --> 00:25:44,997 He isn't coming, is he? 364 00:25:46,200 --> 00:25:49,510 He was very punctual the first time he called for you. 365 00:25:49,560 --> 00:25:52,552 I'm sure there must be a good reason to be less so this time. 366 00:25:55,480 --> 00:25:57,789 You can't sit here all day, Claire. 367 00:26:00,880 --> 00:26:02,393 Just... 368 00:26:02,440 --> 00:26:04,670 Just a little while longer. 369 00:26:20,000 --> 00:26:22,594 (Telephone ringing in background) 370 00:26:25,120 --> 00:26:28,908 I have to admit this is an unexpected surprise. 371 00:26:28,960 --> 00:26:31,428 I've been reconsidering your proposition. 372 00:26:32,160 --> 00:26:34,116 Perhaps it's no longer on the table. 373 00:26:34,160 --> 00:26:38,836 - Then tell me I'm wasting my time and I'll leave. - What changed your mind? 374 00:26:39,520 --> 00:26:42,318 We live in a time of uncertainty, Mr Driscoll - 375 00:26:42,360 --> 00:26:43,952 both national and personal. 376 00:26:45,280 --> 00:26:47,271 We do, indeed. 377 00:26:50,120 --> 00:26:54,591 I'll do what you've asked... on one non-negotiable condition. 378 00:26:54,640 --> 00:26:56,596 That this is a one-time arrangement. 379 00:26:56,640 --> 00:26:58,392 When can you start? 380 00:26:59,120 --> 00:27:00,997 As soon as you agree my fee of ten guineas. 381 00:27:01,040 --> 00:27:04,430 (Gasps) You drive a hard bargain, Mrs Scotlock. 382 00:27:04,480 --> 00:27:06,596 Take it or leave it, Mr Driscoll. 383 00:27:23,600 --> 00:27:25,716 There's something we need to talk about. 384 00:27:25,760 --> 00:27:27,751 (Spoon clatters on bowl) 385 00:27:30,320 --> 00:27:34,677 I've been thinking a great deal about my situation over the last few weeks and... 386 00:27:35,760 --> 00:27:37,751 ...I think I've finally made up my mind. 387 00:27:37,800 --> 00:27:40,030 I think I know what you're about to tell me, Adam, 388 00:27:40,080 --> 00:27:42,958 but please don't expect me to say it for you. 389 00:27:51,400 --> 00:27:53,755 There are... boys... 390 00:27:53,800 --> 00:27:56,030 from Great Paxford... 391 00:27:56,080 --> 00:28:01,074 who will shortly find themselves screaming out for their mothers in fear or pain. 392 00:28:04,600 --> 00:28:07,068 But their mothers won't be able to help them... 393 00:28:07,760 --> 00:28:10,069 ...in their hour of need. 394 00:28:10,120 --> 00:28:11,599 I can. 395 00:28:11,640 --> 00:28:13,153 You want to join up? 396 00:28:13,200 --> 00:28:15,760 It's where I believe my duty lies. 397 00:28:16,520 --> 00:28:20,195 Not here, within your parish, at its time of greatest need? 398 00:28:20,240 --> 00:28:24,472 If we had a son, Sarah, wouldn't you want someone like me 399 00:28:24,520 --> 00:28:27,478 helping him prepare for what he was about to face? 400 00:28:27,520 --> 00:28:30,637 Then let someone like you do it. Why does it have to be you? 401 00:28:30,680 --> 00:28:33,319 Because I believe that that's how I can best serve God, 402 00:28:33,360 --> 00:28:35,430 by being there alongside them. 403 00:28:35,480 --> 00:28:38,153 - What God wants, God gets. - (Knocking) 404 00:28:39,880 --> 00:28:43,555 Uh, the boys and I are popping down to the Horse And Groom for a quick half, Padre. 405 00:28:43,600 --> 00:28:45,636 I wondered if you'd like to join us. 406 00:28:45,680 --> 00:28:49,559 - Uh... Thank you, Nick, but... - I'm sure he'd love a drink with the boys. 407 00:28:50,520 --> 00:28:52,875 Wouldn't you... Padre? 408 00:28:54,840 --> 00:28:57,115 We'll... wait for you outside. 409 00:29:02,200 --> 00:29:04,191 (Knocking) 410 00:29:08,560 --> 00:29:10,551 (Footsteps in other room) 411 00:29:14,880 --> 00:29:16,279 Mrs Barden. 412 00:29:16,320 --> 00:29:19,869 Good afternoon, Mr Simms. I've come for a word with Pat, if she's available. 413 00:29:19,920 --> 00:29:22,434 I'm afraid she's having a lie-down at the moment. 414 00:29:22,480 --> 00:29:26,155 Is she unwell? Oh, dear. Only, she wasn't at the committee meeting. 415 00:29:26,200 --> 00:29:28,430 I wanted to pass on how well her speech went down. 416 00:29:28,480 --> 00:29:31,119 - I'm told Pat was quite brilliant. - (Laughs) 417 00:29:31,160 --> 00:29:34,232 She's... She fell off a chair, hanging a picture yesterday, 418 00:29:34,280 --> 00:29:38,193 and it seems to have taken more out of her than we initially thought, so... 419 00:29:38,240 --> 00:29:40,231 I'm so sorry to hear that. 420 00:29:40,880 --> 00:29:42,632 Oh, Pat, there you are, you poor thing! 421 00:29:42,680 --> 00:29:44,671 I was just hearing about your accident. 422 00:29:44,720 --> 00:29:47,917 I'll just say hello and then I'll leave you both in peace. 423 00:30:07,400 --> 00:30:09,391 I thought you liked me. 424 00:30:10,000 --> 00:30:13,310 - I do. - I thought we had a lovely time the other day. 425 00:30:13,880 --> 00:30:17,190 - We did. - Well, then why did you stand me up? 426 00:30:17,240 --> 00:30:20,073 I thought it best to leave you thinking I wasn't worth a candle. 427 00:30:20,120 --> 00:30:22,634 What do you mean, "leave" me? 428 00:30:24,520 --> 00:30:26,636 I've got my call-up papers. 429 00:30:28,680 --> 00:30:30,432 I wanted to come and explain. 430 00:30:31,200 --> 00:30:34,749 But I thought it was best for you to think you had a lucky escape. 431 00:30:34,800 --> 00:30:37,519 - But now you've told me what happened... - No, Claire... 432 00:30:39,040 --> 00:30:41,190 I still think it's for the best. 433 00:30:42,160 --> 00:30:44,390 Sorry for messing you around. 434 00:30:54,600 --> 00:30:56,875 We could write while you're away! 435 00:30:57,720 --> 00:31:00,871 Your talk was a tremendous success, by all accounts. 436 00:31:00,920 --> 00:31:04,390 The chair telephoned to say how inspirational you were. 437 00:31:04,440 --> 00:31:06,158 In future, they only want you. 438 00:31:08,720 --> 00:31:11,951 - You must be very pleased. - Sure you wouldn't like a cup of tea? 439 00:31:12,000 --> 00:31:14,594 Oh, I've taken up too much of your time already. 440 00:31:16,000 --> 00:31:19,390 Besides, you look exhausted, Pat. You clearly need to rest. 441 00:31:20,880 --> 00:31:23,155 - I'll see you at the wedding. - The wedding? 442 00:31:23,200 --> 00:31:25,953 The Campbells' wedding, next weekend. 443 00:31:26,000 --> 00:31:28,468 Oh, I don't think Pat will be up to it. 444 00:31:28,520 --> 00:31:30,875 Oh. A shame. 445 00:31:31,880 --> 00:31:34,155 Won't be the same without you. 446 00:31:34,200 --> 00:31:36,316 I'll see you to the door, Mrs Barden. 447 00:31:36,360 --> 00:31:37,793 Bye, Pat. 448 00:31:38,520 --> 00:31:40,511 Get well. 449 00:31:40,560 --> 00:31:42,869 Your presence is missed. 450 00:31:42,920 --> 00:31:44,911 Thank you. 451 00:31:50,680 --> 00:31:53,274 BOB: You should never have come downstairs. 452 00:31:54,320 --> 00:31:56,356 Get out of my sight. 453 00:31:56,400 --> 00:31:58,391 (Door closes) 454 00:32:10,400 --> 00:32:13,472 - What's all this? - You've spent so much time in your own head, 455 00:32:13,520 --> 00:32:16,034 I assumed you'd prefer your lunch alone. 456 00:32:16,880 --> 00:32:17,949 Steph. 457 00:32:18,960 --> 00:32:20,439 Steph. 458 00:32:22,240 --> 00:32:23,719 I've seen you looking... 459 00:32:23,760 --> 00:32:25,512 at the planes overhead... 460 00:32:26,200 --> 00:32:28,475 ...the trucks going past... 461 00:32:28,520 --> 00:32:31,114 You're staring into your plate at supper. 462 00:32:32,440 --> 00:32:35,432 You're lying in bed... your back to me. 463 00:32:36,760 --> 00:32:39,069 Taking yourself off up here to brood, 464 00:32:39,120 --> 00:32:43,398 instead of talking to your wife about the most important decision you'll ever make in your... 465 00:32:43,440 --> 00:32:45,112 in all our lives. 466 00:32:52,120 --> 00:32:54,509 You want to go and fight... Stan? 467 00:32:57,720 --> 00:32:59,790 Go. 468 00:33:00,760 --> 00:33:03,320 Because you're no bloody good to us like this. 469 00:33:09,040 --> 00:33:11,634 I know every inch of you, man, inside and out. 470 00:33:12,880 --> 00:33:14,871 I always have. 471 00:33:17,320 --> 00:33:19,311 I always will. 472 00:33:40,560 --> 00:33:42,994 You must be so excited! 473 00:33:43,960 --> 00:33:45,951 I bet you are. 474 00:33:51,960 --> 00:33:53,234 - Oh! - Ta-da! 475 00:33:53,280 --> 00:33:55,157 Marvellous! I love it! 476 00:33:55,200 --> 00:33:57,668 - Oh, that's wonderful. - The gold's really good. 477 00:34:02,400 --> 00:34:04,391 (Typewriter clacking) 478 00:34:09,640 --> 00:34:11,631 (Door knocker tapping) 479 00:34:26,480 --> 00:34:28,152 (Door closes) 480 00:34:43,560 --> 00:34:45,551 Ready? 481 00:34:46,640 --> 00:34:47,959 Let's go. 482 00:34:50,960 --> 00:34:53,713 This is the last wedding I'll be doing for a while. 483 00:34:54,400 --> 00:34:56,391 Best not cock it up, then. 484 00:34:58,240 --> 00:34:59,639 - Let me do that. - No, no, no. 485 00:34:59,680 --> 00:35:02,399 You can spend as long as you want brushing your new uniform. 486 00:35:02,440 --> 00:35:04,715 - I said I... - I want to. 487 00:35:06,920 --> 00:35:09,832 It's the last time I'll be able to do it for a while. 488 00:35:21,720 --> 00:35:23,711 (Church bells pealing) 489 00:35:55,280 --> 00:35:57,111 Sorry. 490 00:36:07,120 --> 00:36:08,314 Happy? 491 00:36:08,960 --> 00:36:11,633 Extraordinarily. Are you? 492 00:36:12,400 --> 00:36:15,039 There's only one other place I'd rather be. 493 00:36:15,080 --> 00:36:16,911 The barn, about two miles from here? 494 00:36:16,960 --> 00:36:18,359 (Laughs) 495 00:36:18,400 --> 00:36:20,914 Thank you for asking me to marry you. 496 00:36:22,000 --> 00:36:24,719 Thank you for asking me to marry you. 497 00:36:29,760 --> 00:36:31,478 ♪ Little Brown Jug 498 00:36:45,360 --> 00:36:47,476 - Was your wedding like this? - Mine? 499 00:36:49,000 --> 00:36:52,231 No, not like this. Considerably smaller. 500 00:36:52,280 --> 00:36:53,872 Have you ever come close? 501 00:36:55,400 --> 00:36:56,958 No. 502 00:36:57,000 --> 00:36:58,797 Not really. 503 00:36:58,840 --> 00:37:02,037 You must have had no end of interest from eligible young men. 504 00:37:02,080 --> 00:37:04,913 For one reason or another, things never worked out. 505 00:37:04,960 --> 00:37:07,235 Well, there's plenty of time yet. 506 00:37:10,400 --> 00:37:11,958 Such a lovely couple. 507 00:37:12,000 --> 00:37:14,958 And they say you can't go wrong with a man in uniform. 508 00:37:15,000 --> 00:37:16,752 Nigel Hughes. 509 00:37:16,800 --> 00:37:19,951 Mrs Scotlock. And this is Teresa Fenchurch. 510 00:37:20,000 --> 00:37:21,592 Nice to meet you. 511 00:37:22,320 --> 00:37:24,436 Would you care to dance? 512 00:37:25,200 --> 00:37:26,269 Me? 513 00:37:26,320 --> 00:37:29,596 If you don't mind getting your toes ever so slightly crushed. 514 00:37:29,640 --> 00:37:31,949 Well, I haven't danced for 20 years. 515 00:37:32,640 --> 00:37:35,837 Then I would be honoured to be the man to help you back on the horse. 516 00:37:38,880 --> 00:37:41,155 ♪ The Very Thought Of You 517 00:38:02,600 --> 00:38:05,637 I'm... told you're the bride's sister. 518 00:38:06,680 --> 00:38:08,830 - Yes, sir. - I'm Jack's Commanding Officer. 519 00:38:08,880 --> 00:38:10,791 Richard Bowers. 520 00:38:10,840 --> 00:38:13,513 Your sister's bagged an extremely good man. 521 00:38:13,560 --> 00:38:15,152 She's a lucky girl. 522 00:38:15,200 --> 00:38:17,509 With all due respect, sir, the luck is all Jack's. 523 00:38:18,760 --> 00:38:20,318 Very well said. 524 00:38:20,360 --> 00:38:22,920 Would you care to dance, Miss Campbell? 525 00:38:23,760 --> 00:38:25,239 Is that an order, sir? 526 00:38:25,280 --> 00:38:26,793 Not for a moment. 527 00:38:26,840 --> 00:38:31,868 ♪ I'm living in a kind of daydream 528 00:38:33,440 --> 00:38:37,149 I find it very difficult to believe it's been 20 years. 529 00:38:37,200 --> 00:38:39,316 You're clearly extremely good. 530 00:38:39,360 --> 00:38:42,989 Let me guess. You're a very successful salesman? 531 00:38:43,040 --> 00:38:44,837 - Very good. - (Laughs) 532 00:38:44,880 --> 00:38:47,155 I have a medical wholesale business in Chester. 533 00:38:47,200 --> 00:38:49,919 - Oh. - We supply all the surgeries in the area. 534 00:38:50,640 --> 00:38:54,792 And you are a bookkeeper, I believe. 535 00:38:54,840 --> 00:38:57,559 That's very impressive. How did you know that? 536 00:38:57,600 --> 00:39:01,195 - Someone told me. - (Laughs) That would do it. Dr Campbell? 537 00:39:01,240 --> 00:39:02,798 No. 538 00:39:03,720 --> 00:39:05,711 Theo Driscoll. 539 00:39:08,000 --> 00:39:10,275 We belong to the same club. 540 00:39:12,800 --> 00:39:15,394 Theo was most complimentary, Mrs Scotlock. 541 00:39:16,600 --> 00:39:20,957 He told me that you don't come cheap and that you're worth every penny. 542 00:39:21,000 --> 00:39:23,195 I appreciate the recommendation, 543 00:39:23,240 --> 00:39:26,630 but I'm not looking to take on more clients at the moment. 544 00:39:26,680 --> 00:39:29,797 I think you'll find you don't have much choice about it. 545 00:39:34,760 --> 00:39:36,751 I'll be in touch. 546 00:39:43,920 --> 00:39:45,638 Oh, goodbye. 547 00:39:50,360 --> 00:39:52,669 I'm very sorry Pat couldn't come. 548 00:39:53,680 --> 00:39:55,955 I saw her last week. 549 00:39:56,000 --> 00:39:57,911 She wasn't in a good way. 550 00:39:57,960 --> 00:39:59,951 Very... subdued. 551 00:40:01,040 --> 00:40:04,749 I've slipped and fallen hard before. It can take it out of you, I suppose. 552 00:40:04,800 --> 00:40:08,076 - More so off a chair. - She didn't fall off a chair. 553 00:40:08,120 --> 00:40:10,873 Bob told me she fell off a chair, rehanging a picture. 554 00:40:12,280 --> 00:40:14,111 When did he tell you that? 555 00:40:14,160 --> 00:40:15,388 Wednesday? 556 00:40:15,440 --> 00:40:18,273 He told Will and me she slipped while serving supper. 557 00:40:19,760 --> 00:40:22,513 - Well, how odd. - I've been looking for you everywhere. 558 00:40:22,560 --> 00:40:26,155 - Is anything the matter? - Yes. I'm desperate to dance with my wife, 559 00:40:26,200 --> 00:40:30,398 but she's skulking around outside with the President of the Women's Institute. 560 00:40:30,440 --> 00:40:33,432 - Do I have permission to whisk her away? - Whisk away. 561 00:40:33,760 --> 00:40:38,914 ♪ Faithful forever 562 00:40:38,960 --> 00:40:43,476 ♪ Whatever I do 563 00:40:44,320 --> 00:40:48,916 ♪ Remember I'm true 564 00:40:49,360 --> 00:40:53,592 ♪ Remember that 565 00:40:54,960 --> 00:40:59,988 ♪ Faithful forever 566 00:41:00,040 --> 00:41:04,830 ♪ And thankful for you 567 00:41:05,120 --> 00:41:09,511 ♪ I'll keep smiling through 568 00:41:10,480 --> 00:41:14,678 ♪ Remember that 569 00:41:14,720 --> 00:41:19,316 ♪ We may be apart 570 00:41:20,040 --> 00:41:23,476 ♪ Now and then 571 00:41:25,600 --> 00:41:30,116 ♪ But I'll hold you in my heart 572 00:41:30,160 --> 00:41:34,233 ♪ Till I hold you in my arms 573 00:41:34,280 --> 00:41:36,714 ♪ Again... 574 00:41:38,640 --> 00:41:40,392 (Leaves rustling) 575 00:41:40,440 --> 00:41:42,431 (Birdsong) 576 00:42:04,400 --> 00:42:06,391 (Low chatter) 577 00:42:09,560 --> 00:42:11,551 (Recruits state their names) 578 00:42:14,080 --> 00:42:16,719 Ever regret marrying an agnostic? 579 00:42:18,800 --> 00:42:20,791 Not for a moment. 580 00:42:22,160 --> 00:42:24,435 Ever regret marrying a believer? 581 00:42:24,480 --> 00:42:26,072 Never. 582 00:42:28,840 --> 00:42:31,195 I love you, Reverend Collingborne. 583 00:42:32,680 --> 00:42:36,150 If He exists, then the Almighty and I have that much in common. 584 00:42:37,560 --> 00:42:39,551 (Others say their farewells) 585 00:42:39,600 --> 00:42:41,636 Bye, now. Write soon. 586 00:42:42,640 --> 00:42:44,631 Arthur Sowerby. 587 00:42:45,640 --> 00:42:48,712 GIRL: Don't go, Daddy. Please don't go. 588 00:42:50,320 --> 00:42:52,550 GIRL: Take care of yourself, Dad. 589 00:42:56,480 --> 00:42:58,755 Reverend Collingborne. 590 00:42:59,520 --> 00:43:01,511 (Low chatter) 591 00:43:06,160 --> 00:43:07,798 Best get on. 592 00:43:17,800 --> 00:43:19,916 Be good, son. 593 00:43:21,240 --> 00:43:23,151 Do what your mother says. 594 00:43:23,720 --> 00:43:25,836 They reckon it'll be over soon. 595 00:43:26,600 --> 00:43:28,716 Well, then I'll be home in no time. 596 00:43:32,000 --> 00:43:35,390 - Steph... - Better come back in one piece or I'll kill you. 597 00:43:51,040 --> 00:43:53,156 Stanley Farrow. 598 00:43:55,400 --> 00:43:57,391 (Leaves rustling in wind) 599 00:44:07,600 --> 00:44:09,909 (Engine starts) 600 00:44:34,320 --> 00:44:36,754 GIRL: Please don't go, Dad. 601 00:44:37,480 --> 00:44:39,516 Don't go, Daddy! 602 00:44:44,000 --> 00:44:47,231 ♪ I can see them talking but I only hear the voices in my head 603 00:44:47,600 --> 00:44:49,875 ♪ Waiting for the moment they'll be calling to me 604 00:44:50,200 --> 00:44:53,670 ♪ And if I try I'll remember that the words were never said 605 00:44:53,720 --> 00:44:56,188 ♪ Only now the others hold no meaning for me 606 00:44:56,240 --> 00:44:57,992 ♪ And I'll see 607 00:44:58,040 --> 00:45:00,998 ♪ With wide-open eyes 608 00:45:01,040 --> 00:45:02,519 ♪ Of blindness 609 00:45:02,560 --> 00:45:04,039 ♪ I'll leave 610 00:45:04,080 --> 00:45:06,799 ♪ The ever calling cries 611 00:45:06,840 --> 00:45:08,239 ♪ In silence 612 00:45:10,500 --> 00:45:18,500 Ripped By mstoll 46451

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.