Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,405 --> 00:00:10,791
♪
2
00:00:18,333 --> 00:00:20,334
♪
3
00:00:31,324 --> 00:00:33,158
Schedule starts us in Waimalu.
4
00:00:33,243 --> 00:00:34,359
Looks like
we got about
5
00:00:34,444 --> 00:00:36,929
12 stops, and then,
onto Mililani.
6
00:00:36,996 --> 00:00:38,447
Don't forget,
you're driving solo next week.
7
00:00:38,498 --> 00:00:41,283
I'm taking the wife to
the ninth island-- Vegas.
8
00:00:41,334 --> 00:00:43,001
It's our twenty-fifth.
9
00:00:43,086 --> 00:00:46,004
Brah, 25 years
with the same woman.
10
00:00:46,089 --> 00:00:47,339
I have a hard enough
11
00:00:47,423 --> 00:00:49,258
time committing to new slippers.
12
00:00:49,325 --> 00:00:50,659
One of the advantages
to being married?
13
00:00:51,661 --> 00:00:52,594
The wife makes
all the decisions.
14
00:00:58,834 --> 00:01:00,835
Somebody's in a rush.
15
00:01:07,193 --> 00:01:08,393
Look out!
16
00:01:09,279 --> 00:01:09,895
Oh!
17
00:01:17,287 --> 00:01:20,239
Driver, take the keys out
of the ignition
18
00:01:20,323 --> 00:01:22,324
and throw them out the window!
19
00:01:27,297 --> 00:01:28,630
Just stay calm.
It'll be all right.
20
00:01:37,640 --> 00:01:38,924
Don't do it.
21
00:01:41,043 --> 00:01:42,611
Keep driving! Go!
22
00:01:51,905 --> 00:01:53,488
Aah! Carl?
23
00:01:55,742 --> 00:01:57,276
You okay?
24
00:01:57,360 --> 00:01:58,927
Hey!
25
00:01:58,995 --> 00:02:00,662
Carl?
26
00:02:00,730 --> 00:02:02,664
Carl!
27
00:02:02,732 --> 00:02:04,833
Carl!
28
00:02:04,901 --> 00:02:08,136
(Hawaii Five-O
theme song plays)
29
00:02:08,161 --> 00:02:12,161
♪ Hawaii Five-O 2x14 ♪
Pu’olo (The Package)
Original Air Date on January 16, 2012
30
00:02:12,186 --> 00:02:16,186
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Norther
31
00:02:44,958 --> 00:02:47,326
Hey, I just saw
Uncle Joe leaving.
32
00:02:47,410 --> 00:02:50,162
What's going on?
33
00:02:54,901 --> 00:02:56,335
Sit down, son.
34
00:02:56,419 --> 00:02:57,786
We need to talk.
35
00:03:05,395 --> 00:03:09,665
I'm sending you and your sister
back to the mainland.
36
00:03:09,732 --> 00:03:11,233
You're leaving
tomorrow.
37
00:03:11,300 --> 00:03:13,068
What?
38
00:03:13,135 --> 00:03:15,404
Joe got you into the
Army and Navy Academy.
39
00:03:15,471 --> 00:03:17,406
Mary's going to
stay with Aunt Deb,
40
00:03:17,473 --> 00:03:20,409
so you guys will only be a few
hours away from each other.
41
00:03:20,476 --> 00:03:22,411
I just started junior year.
44
00:03:26,249 --> 00:03:28,367
for you here anymore.
45
00:03:28,451 --> 00:03:30,585
You have to go now.
46
00:03:31,621 --> 00:03:33,338
You're going to stay?
47
00:03:33,423 --> 00:03:35,507
I can't leave.
48
00:03:35,591 --> 00:03:37,592
I still have work to do here.
49
00:03:38,628 --> 00:03:40,545
You know what?
50
00:03:40,630 --> 00:03:42,214
Mom would have never
sent us away.
51
00:03:42,298 --> 00:03:43,765
Yeah, well, your mother is gone.
52
00:03:43,833 --> 00:03:45,267
Okay?
53
00:03:45,334 --> 00:03:48,270
Now it's just me.
54
00:03:52,842 --> 00:03:55,176
Listen, I...
55
00:03:57,363 --> 00:03:59,648
Steve, in-in...
in a couple of years,
56
00:03:59,699 --> 00:04:01,783
you're gonna be 18.
57
00:04:01,851 --> 00:04:03,785
And pretty soon,
you're gonna need
58
00:04:03,853 --> 00:04:06,121
to decide what
kind of man you are.
59
00:04:06,188 --> 00:04:07,856
What kind of man are you?
60
00:04:09,625 --> 00:04:11,410
Breaking up our family.
61
00:04:11,494 --> 00:04:14,880
I'm the kind of man that can't
walk away from a fight.
62
00:04:14,964 --> 00:04:17,916
My first responsibility
is not my safety.
63
00:04:18,000 --> 00:04:19,551
It's yours.
64
00:04:19,635 --> 00:04:21,636
Now, you don't
have to like it.
65
00:04:23,539 --> 00:04:25,841
I just hope someday
you're gonna understand.
66
00:04:28,377 --> 00:04:30,378
Steve...
67
00:04:35,435 --> 00:04:38,052
...you may not hear
from me for a while.
68
00:04:39,072 --> 00:04:40,939
If anything happens,
69
00:04:41,023 --> 00:04:44,659
you can always trust
your Uncle Joe.
70
00:05:17,193 --> 00:05:19,111
I made you three blocks ago.
71
00:05:19,195 --> 00:05:21,129
Why are you following me?
72
00:05:21,197 --> 00:05:22,814
I can help you
find Shelburne.
73
00:05:22,899 --> 00:05:25,817
No, you can't.
74
00:05:25,902 --> 00:05:27,702
You're not going to last long
by yourself.
75
00:05:27,770 --> 00:05:29,571
Yakuza has got a price
on your head.
76
00:05:29,622 --> 00:05:31,540
You expected me to run and hide?
77
00:05:31,607 --> 00:05:33,542
You know what, Joe?
You're stubborn, okay?
78
00:05:33,609 --> 00:05:34,743
But you're not stupid.
79
00:05:34,794 --> 00:05:36,378
Adam Noshimuri thinks
you killed his father.
80
00:05:36,445 --> 00:05:38,964
As long as he believes that,
you're a target.
81
00:05:39,048 --> 00:05:40,298
Go home, son.
82
00:05:40,383 --> 00:05:42,083
Listen to me.
83
00:05:42,135 --> 00:05:43,718
You got to tell Adam
his father's alive.
84
00:05:43,786 --> 00:05:47,088
The last time we spoke,
you made it clear
85
00:05:47,140 --> 00:05:48,807
I'm not your commanding
officer anymore.
86
00:05:48,875 --> 00:05:51,610
So, the way I see it,
you don't take orders from me,
87
00:05:51,677 --> 00:05:53,011
I don't take orders from you.
88
00:05:54,897 --> 00:05:56,898
Better get that.
89
00:06:01,938 --> 00:06:03,722
McGarrett.
90
00:06:09,612 --> 00:06:11,746
Chin, what do we got?
91
00:06:11,814 --> 00:06:14,115
Delivery truck for Trans
Hawaiian Parcel got hit.
92
00:06:14,167 --> 00:06:15,534
Two employees inside.
93
00:06:15,601 --> 00:06:17,419
One's dead, the other's
been treated for injuries.
94
00:06:17,486 --> 00:06:18,570
Okay, we get his statement?
95
00:06:18,638 --> 00:06:19,988
Uh, Danny's
talking to him now.
96
00:06:20,039 --> 00:06:21,256
We also got
a witness.
97
00:06:21,323 --> 00:06:22,541
This is the guy
who called it in.
98
00:06:22,625 --> 00:06:23,758
Says he was driving
by and caught
99
00:06:23,826 --> 00:06:25,677
the tail end of
the hijacking.
100
00:06:25,761 --> 00:06:27,679
Saw two men in masks,
armed with semi-autos.
101
00:06:27,747 --> 00:06:29,881
One guy was coming out
the back of the truck.
102
00:06:29,966 --> 00:06:31,049
We know what they stole?
103
00:06:31,133 --> 00:06:32,217
Kono's taking
an inventory.
104
00:06:32,301 --> 00:06:33,385
I'll see
where she's at.
105
00:06:33,469 --> 00:06:34,803
How long the whole thing last?
106
00:06:34,854 --> 00:06:36,054
Seconds?
Minutes?
107
00:06:36,138 --> 00:06:37,472
Under a minute.
108
00:06:37,523 --> 00:06:38,690
For sure.
109
00:06:38,774 --> 00:06:41,142
Not a lot of time
to steal stuff. Um,
110
00:06:41,210 --> 00:06:43,778
Lee, this is Commander
Steve McGarrett.
111
00:06:43,846 --> 00:06:45,230
Do you know what
the hijackers stole?
112
00:06:45,314 --> 00:06:47,849
No. I stayed with Carl
until the police showed up.
113
00:06:47,900 --> 00:06:50,452
And I never went back
to check the cargo.
114
00:06:50,519 --> 00:06:53,238
This is all my fault.
115
00:06:53,322 --> 00:06:54,539
Why are you saying that?
116
00:06:54,624 --> 00:06:56,408
I reached for the radio.
117
00:06:56,492 --> 00:06:58,243
If I had just listened to Carl,
118
00:06:58,327 --> 00:07:00,328
then he'd still
be alive right now.
119
00:07:02,164 --> 00:07:04,049
All right, just relax.
120
00:07:04,133 --> 00:07:06,384
If there's anything else you can
think of, even if it's small--
121
00:07:06,469 --> 00:07:08,136
you have my card--
please give us a call.
122
00:07:11,724 --> 00:07:12,841
Okay, these
guys were pros.
123
00:07:12,892 --> 00:07:13,892
They knew exactly
what they wanted.
124
00:07:13,976 --> 00:07:15,894
They were in and
out very quickly.
125
00:07:15,962 --> 00:07:17,545
Question is,
what was on this truck
126
00:07:17,597 --> 00:07:18,697
that was worth killing for?
127
00:07:18,764 --> 00:07:20,098
What's up?
128
00:07:20,182 --> 00:07:21,266
Wait till you hear this.
129
00:07:21,350 --> 00:07:22,550
According
to the manifest,
130
00:07:22,602 --> 00:07:24,603
there were 73 packages aboard.
131
00:07:24,687 --> 00:07:26,605
- Okay, so what's missing?
- That's the thing.
132
00:07:26,689 --> 00:07:27,772
We just did a count,
133
00:07:27,857 --> 00:07:29,691
and all 73 packages are present
and accounted for.
134
00:07:29,742 --> 00:07:31,109
So, you're saying
they didn't take anything?
135
00:07:31,193 --> 00:07:32,360
- Yeah.
- Now wait a second.
136
00:07:32,411 --> 00:07:33,662
If this wasn't a robbery,
137
00:07:33,729 --> 00:07:35,163
what was it about?
138
00:07:46,807 --> 00:07:47,608
Hey, I just got off the phone
139
00:07:47,609 --> 00:07:49,427
with the shipping
company. They confirmed
140
00:07:49,495 --> 00:07:51,712
- that the manifest was accurate.
- Okay.
141
00:07:51,780 --> 00:07:53,948
So either the hijackers
got scared and bailed,
142
00:07:54,015 --> 00:07:56,250
or whatever they were
looking for wasn't in here.
143
00:07:56,318 --> 00:07:58,286
Well, there certainly were
plenty of ripe targets on board.
144
00:07:58,353 --> 00:08:00,238
Yeah? It's not the only thing
they left behind.
145
00:08:00,322 --> 00:08:02,290
Check this out.
146
00:08:05,210 --> 00:08:08,028
The print Kono found came back
147
00:08:08,080 --> 00:08:09,630
to our delivery driver,
Lee Dolan.
148
00:08:09,698 --> 00:08:11,382
The blood matches
our victim, Carl Hodge.
149
00:08:11,467 --> 00:08:12,550
Wait a second.
150
00:08:12,634 --> 00:08:13,968
Carl was killed instantly.
151
00:08:14,035 --> 00:08:15,253
I mean, the
only way
152
00:08:15,337 --> 00:08:16,671
his blood could have gotten back
153
00:08:16,722 --> 00:08:18,556
into the cargo hold is
if Lee transferred it
154
00:08:18,640 --> 00:08:19,724
incidentally after the attack.
155
00:08:19,808 --> 00:08:21,642
But Lee told you
he stayed with Carl's body
156
00:08:21,710 --> 00:08:23,428
until the ambulance arrived.
157
00:08:23,512 --> 00:08:25,980
Yeah, he did. Lee lied. He
went to the back of the truck.
158
00:08:26,047 --> 00:08:28,316
All right, so what's he hiding?
159
00:08:38,861 --> 00:08:40,912
This is unbelievable.
160
00:08:40,996 --> 00:08:42,563
Okay, this guy drives
a truck for a living,
161
00:08:42,614 --> 00:08:43,898
and he owns a house like this.
162
00:08:43,949 --> 00:08:45,666
I can't even find
an affordable place to rent.
163
00:08:45,734 --> 00:08:47,251
- You understand?
- Yeah.
164
00:08:47,336 --> 00:08:49,954
I'm thinking that Lee has found
a way to supplement his income.
165
00:08:50,038 --> 00:08:51,339
Wait, wait, wait,
wait, wait.
166
00:08:51,406 --> 00:08:52,540
You hear that?
167
00:08:52,591 --> 00:08:55,760
Oh, are we doing
a thing right now?
168
00:08:55,844 --> 00:08:56,711
What are you talking about,
a thing?
169
00:08:56,762 --> 00:08:58,012
A thing, like we pretend
170
00:08:58,079 --> 00:08:59,714
to hear something, which
justifies us entering
171
00:08:59,765 --> 00:09:01,215
the premises without a warrant,
that kind of thing.
172
00:09:01,266 --> 00:09:02,249
'Cause I do not hear...
173
00:09:02,301 --> 00:09:03,301
- I said shut up!
- That I heard.
174
00:09:15,197 --> 00:09:16,447
Get down!
175
00:09:16,532 --> 00:09:18,733
A little help
here, Steve!
176
00:09:37,803 --> 00:09:39,387
Talk.
177
00:09:39,454 --> 00:09:40,671
Talk.
Guy was crazy.
178
00:09:40,756 --> 00:09:42,840
All right, he came in here
looking for some package
179
00:09:42,908 --> 00:09:45,059
that he said was stolen
from the truck.
180
00:09:45,126 --> 00:09:47,178
And for some reason, he thought I had it.
All right, listen to me.
181
00:09:47,262 --> 00:09:48,646
We spoke to your
shipping company, okay?
182
00:09:48,730 --> 00:09:50,314
Every package that was
supposed to be delivered today
183
00:09:50,399 --> 00:09:52,066
is accounted for,
okay, so either
184
00:09:52,133 --> 00:09:54,402
we are dealing with a package
that does not exist,
185
00:09:54,469 --> 00:09:56,303
or there's something
you are not telling us.
186
00:10:01,026 --> 00:10:03,611
A while back, these guys
approached me with an offer.
187
00:10:03,662 --> 00:10:05,079
All right, they needed someone
188
00:10:05,147 --> 00:10:07,448
at the airport who could get
their shipments past customs.
189
00:10:07,499 --> 00:10:09,333
- What kind of shipments?
- I don't know.
190
00:10:09,418 --> 00:10:11,085
All right, they give me
the waybill number
191
00:10:11,152 --> 00:10:12,336
for the packages that come in.
192
00:10:12,421 --> 00:10:13,671
I stash it on the truck,
193
00:10:13,755 --> 00:10:16,173
and then, I hand it off between
scheduled stops, all right?
194
00:10:16,258 --> 00:10:18,009
But before
I could make today's delivery,
195
00:10:18,093 --> 00:10:19,343
the hijackers boosted it.
196
00:10:19,428 --> 00:10:21,462
Explains why the stolen package
wasn't on the manifest.
197
00:10:21,513 --> 00:10:22,630
It wasn't even supposed
198
00:10:22,681 --> 00:10:24,515
to be on the truck
in the first place, right?
199
00:10:24,600 --> 00:10:26,300
Brah, I don't know
who hit the shipment.
200
00:10:26,351 --> 00:10:27,385
Yeah, but you know
who hired you, okay?
201
00:10:27,469 --> 00:10:28,853
Listen to me.
You lead us to them,
202
00:10:28,937 --> 00:10:30,187
we work out
what was in the package.
203
00:10:30,272 --> 00:10:31,355
Then maybe we can figure out
204
00:10:31,440 --> 00:10:33,391
who else would
want it. Get it?
205
00:10:33,475 --> 00:10:35,192
Yeah. There's only
one problem with that.
206
00:10:35,277 --> 00:10:37,645
- I only ever dealt with one guy.
- Okay, who was the guy?
207
00:10:41,817 --> 00:10:43,284
This guy?
208
00:10:43,351 --> 00:10:44,619
That is a problem.
209
00:10:46,521 --> 00:10:48,789
This day keeps getting better.
210
00:10:50,042 --> 00:10:51,158
Hi, Rachel.
211
00:10:51,209 --> 00:10:52,493
Oh.
212
00:10:52,544 --> 00:10:54,545
What?
213
00:10:54,630 --> 00:10:56,530
Can't believe the baby's coming
this early, Danny.
214
00:10:56,582 --> 00:10:57,915
Well, must take after Stan,
215
00:10:58,000 --> 00:10:59,250
because you are late
for everything.
216
00:10:59,318 --> 00:11:00,585
Did he get a flight yet?
217
00:11:00,669 --> 00:11:01,852
Yes, but it only
leaves tonight.
218
00:11:01,920 --> 00:11:03,254
It's 16 hours
from Beijing.
219
00:11:03,322 --> 00:11:05,006
Let's hope the labor
doesn't take that long.
220
00:11:05,057 --> 00:11:06,257
Oh, Grace.
221
00:11:06,341 --> 00:11:07,558
Did you...?
- Grace is fine.
222
00:11:07,643 --> 00:11:09,060
Hey, listen to me.
The nanny's picking her up.
223
00:11:09,144 --> 00:11:10,595
She's bringing her here.
It's going to be beautiful.
224
00:11:10,679 --> 00:11:11,646
You're beautiful. Breathe.
225
00:11:11,713 --> 00:11:13,064
Okay. Hi.
226
00:11:13,148 --> 00:11:14,999
Rachel Edwards.
We called from the car.
227
00:11:15,067 --> 00:11:16,984
Yes. We just need you
to sign her in.
228
00:11:17,052 --> 00:11:18,819
Okay.
There you go.
229
00:11:18,887 --> 00:11:20,271
- All right. Yeah.
- Right there.
230
00:11:20,355 --> 00:11:22,023
Danny, you didn't have
to do this.
231
00:11:22,074 --> 00:11:24,025
Sure, I did.
232
00:11:26,328 --> 00:11:28,012
I got your text.
233
00:11:28,080 --> 00:11:29,146
Any word
from Danny?
234
00:11:29,214 --> 00:11:30,648
No. He said he's
going to call back
235
00:11:30,716 --> 00:11:31,882
once he gets some news.
236
00:11:31,950 --> 00:11:33,250
- Hey.
- Hey. So we identified
237
00:11:33,335 --> 00:11:34,452
Lee's contact in the
smuggling operation.
238
00:11:34,536 --> 00:11:35,820
Name is Kyle Ferris.
239
00:11:35,887 --> 00:11:37,755
Yeah, unfortunately,
Kyle's last arrest
240
00:11:37,839 --> 00:11:40,341
was in '08
for an airport cargo heist.
241
00:11:40,408 --> 00:11:42,026
The Feds
believed the job
242
00:11:42,094 --> 00:11:44,278
was masterminded by this guy,
Nicky Chang.
243
00:11:44,346 --> 00:11:45,780
Okay. Has Nicky Chang
244
00:11:45,847 --> 00:11:46,847
ever been indicted?
245
00:11:46,915 --> 00:11:47,965
No. Feds couldn't
make a case.
246
00:11:48,050 --> 00:11:49,383
I mean, he's sneaky--
no one can get him
247
00:11:49,434 --> 00:11:50,718
in the same room as his stash.
248
00:11:50,769 --> 00:11:52,219
Which is saying
something,
249
00:11:52,270 --> 00:11:53,921
because, according to HPD,
Nicky Chang
250
00:11:53,972 --> 00:11:55,139
practically runs
Hawaii's black market.
251
00:11:55,223 --> 00:11:56,857
Only now he's using
252
00:11:56,925 --> 00:11:57,892
delivery drivers to smuggle
253
00:11:57,943 --> 00:11:59,310
his contraband
through the airport.
254
00:11:59,394 --> 00:12:00,594
Well, maybe Nicky Chang
can tell us
255
00:12:00,646 --> 00:12:02,063
who would want
to steal from him.
256
00:12:02,114 --> 00:12:03,531
Word on Chang is, he's
notoriously paranoid.
257
00:12:03,598 --> 00:12:04,765
Keeps really tight security.
258
00:12:04,816 --> 00:12:06,400
Only takes meetings
with people he trusts.
259
00:12:06,451 --> 00:12:07,902
Well, luckily
for us,
260
00:12:07,953 --> 00:12:09,120
we might know someone
who can make
261
00:12:09,204 --> 00:12:10,604
an introduction.
262
00:12:11,623 --> 00:12:13,791
Holy mullet. Who's this guy?
263
00:12:13,875 --> 00:12:16,127
The name's Sang Min.
First case Five-O ever worked,
264
00:12:16,211 --> 00:12:18,746
we, uh, busted him for running
a human trafficking ring.
265
00:12:18,797 --> 00:12:19,830
Oh, he sounds like a charmer.
266
00:12:19,898 --> 00:12:21,115
I mean, Sang Min's
267
00:12:21,166 --> 00:12:23,050
a bad guy-- that's for
sure-- but he's also
268
00:12:23,118 --> 00:12:25,002
opportunistic and
he has deep ties
269
00:12:25,087 --> 00:12:26,137
to the island's black market.
270
00:12:26,221 --> 00:12:27,287
We offer the
right incentive,
271
00:12:27,339 --> 00:12:28,756
maybe he takes us
to Nicky Chang.
272
00:12:28,807 --> 00:12:30,290
I'll go make the call.
Okay.
273
00:12:31,426 --> 00:12:32,943
- Steve.
- Yeah.
274
00:12:33,011 --> 00:12:34,679
So I ran that address.
275
00:12:34,763 --> 00:12:36,897
That business you saw Joe
snooping around this morning?
276
00:12:36,965 --> 00:12:39,066
- Yeah.
- It's an antique shop.
277
00:12:39,134 --> 00:12:40,851
It's run by a guy
named Richard Detweiller.
278
00:12:40,936 --> 00:12:42,403
He's got no record.
279
00:12:42,470 --> 00:12:44,021
Business looks clean.
280
00:12:44,106 --> 00:12:46,157
What do you think Joe
was doing there?
281
00:12:46,241 --> 00:12:48,475
I don't know, man.
282
00:12:48,527 --> 00:12:51,412
Tell you something--
he wasn't buying antiques.
283
00:13:10,799 --> 00:13:12,183
Hey, hey, hey!
Get down! Get down!
284
00:13:24,946 --> 00:13:26,781
Are you okay?
285
00:13:41,125 --> 00:13:42,313
Joe, what happened?
286
00:13:42,314 --> 00:13:44,715
I didn't think Adam Noshimuri
would take it this far.
287
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
Really?
288
00:13:46,051 --> 00:13:47,718
I mean, it's the Yakuza, Joe.
289
00:13:47,803 --> 00:13:49,253
They don't play
by any rule book.
290
00:13:49,338 --> 00:13:50,555
Innocent people could have died.
291
00:13:50,639 --> 00:13:52,223
I know.
292
00:13:52,307 --> 00:13:54,559
Okay.
Here's what's going to happen.
293
00:13:54,643 --> 00:13:56,177
Okay, the investigating
officer, he's going to come,
294
00:13:56,228 --> 00:13:57,478
he's going to
take a statement.
295
00:13:57,546 --> 00:13:59,313
He's going to place you
in protective custody.
296
00:13:59,381 --> 00:14:01,432
Steve...
Hey, hey! No arguments, Joe!
297
00:14:01,517 --> 00:14:02,984
All right? Until
I figure out
298
00:14:03,051 --> 00:14:04,852
a way to get the Yakuza
off your back,
299
00:14:04,903 --> 00:14:05,886
you're staying right here.
300
00:14:05,938 --> 00:14:07,321
We tried it your way.
301
00:14:07,389 --> 00:14:09,507
Now we're doing it my way.
302
00:14:17,899 --> 00:14:19,700
Oh, look at this.
303
00:14:19,751 --> 00:14:21,619
Sweet and Spicy, huh?
304
00:14:23,705 --> 00:14:25,873
Lori Weston,
meet Sang Min.
305
00:14:25,924 --> 00:14:28,092
So, ladies, to what
do I owe the pleasure?
306
00:14:28,176 --> 00:14:29,176
You know
Nicky Chang?
307
00:14:29,244 --> 00:14:30,845
Yeah, sure.
Boy came up under me.
308
00:14:30,912 --> 00:14:33,014
- Taught him everything I know.
- Oh, yeah? Where was that?
309
00:14:33,081 --> 00:14:35,466
The Vidal Sassoon
School for Bad Guys?
310
00:14:35,551 --> 00:14:37,768
And I thought
you were the sweet one, huh?
311
00:14:37,853 --> 00:14:39,136
I can be.
312
00:14:39,221 --> 00:14:42,356
I'm here to offer you
a pretty sweet deal.
313
00:14:42,424 --> 00:14:44,308
I read your jacket.
Pretty good read.
314
00:14:44,393 --> 00:14:45,943
Between lighting
your cell on fire
315
00:14:46,028 --> 00:14:47,194
and starting
two riots,
316
00:14:47,262 --> 00:14:49,230
no wonder you landed
your ass in solitary.
317
00:14:49,281 --> 00:14:50,565
What if we
could improve
318
00:14:50,616 --> 00:14:52,233
your living situation for you?
319
00:14:53,318 --> 00:14:56,237
I'm in solitary
because I want to be.
320
00:14:56,288 --> 00:14:57,905
Wo Fat took out Hess
and that governor lady.
321
00:14:57,956 --> 00:14:59,490
I'm not going to be next.
You feel me?
322
00:14:59,575 --> 00:15:01,409
Okay, we get it, we get it.
323
00:15:01,460 --> 00:15:02,543
You're laying
low in lockdown.
324
00:15:02,611 --> 00:15:03,961
But what if we're
not just talking
325
00:15:04,046 --> 00:15:05,329
about putting you back
in general pop?
326
00:15:05,414 --> 00:15:06,464
You give us
Nicky Chang,
327
00:15:06,548 --> 00:15:07,582
we get you transferred
328
00:15:07,633 --> 00:15:09,300
to a federal prison
on the mainland.
329
00:15:09,384 --> 00:15:11,919
You serve out your sentence
under an assumed name.
330
00:15:11,970 --> 00:15:14,088
Better food,
better facilities,
331
00:15:14,139 --> 00:15:15,506
and you'll be doing time
with a bunch
332
00:15:15,591 --> 00:15:16,674
of white-bread tax evaders.
333
00:15:16,758 --> 00:15:19,193
Club Fed, huh?
334
00:15:19,261 --> 00:15:20,761
And all
I got to do
335
00:15:20,812 --> 00:15:22,430
is roll on my boy Nicky?
336
00:15:24,683 --> 00:15:26,467
Sure, okay.
337
00:15:26,518 --> 00:15:29,887
But there's one other thing
you got to do for me.
338
00:15:29,955 --> 00:15:31,405
What's that?
I've been locked up
339
00:15:31,473 --> 00:15:33,024
for 18 months.
340
00:15:33,108 --> 00:15:35,026
I got certain needs
to attend to.
341
00:15:35,110 --> 00:15:36,444
You feel me?
342
00:15:42,701 --> 00:15:44,952
God, that's
three plates already.
343
00:15:45,003 --> 00:15:46,203
Where does he put it all?
344
00:15:46,288 --> 00:15:47,672
I think I'll go with
345
00:15:47,739 --> 00:15:49,490
the garlic scampi
this time, huh?
346
00:15:50,959 --> 00:15:52,993
Deal's a deal.
347
00:15:53,045 --> 00:15:55,162
Let's go!
I got this one.
348
00:15:55,213 --> 00:15:57,598
And bring me
some more hot sauce.
349
00:15:57,666 --> 00:16:00,000
'Cause you know
I like it spicy, huh?
350
00:16:00,052 --> 00:16:02,169
Seriously,
you need some new material.
351
00:16:02,220 --> 00:16:03,521
What's going on?
352
00:16:03,605 --> 00:16:05,940
Sang Min just put in the call
to Nicky's people.
353
00:16:06,007 --> 00:16:07,367
They're going to call back
with details for the meet.
354
00:16:07,392 --> 00:16:08,225
All right.
355
00:16:08,226 --> 00:16:10,811
Hey, it was just open
a second ago.
356
00:16:10,862 --> 00:16:13,648
♪
357
00:16:13,699 --> 00:16:15,733
There he is.
358
00:16:21,690 --> 00:16:23,040
Hey.
359
00:16:23,125 --> 00:16:24,875
- Howzit, crime fighters?
- Pretty good.
360
00:16:24,960 --> 00:16:27,211
You, uh... you own
a shrimp truck,
361
00:16:27,295 --> 00:16:29,029
but you're bringing lunch
to work.
362
00:16:29,081 --> 00:16:31,365
Trying to eat smarter, bruddah.
363
00:16:31,416 --> 00:16:32,866
Shrimp-- perfectly healthy.
364
00:16:32,918 --> 00:16:34,635
Not the way I make them.
365
00:16:34,703 --> 00:16:37,221
But this Subway sandwich--
so ono.
366
00:16:37,305 --> 00:16:38,889
Okay, so you're eating these
to lose weight?
367
00:16:38,974 --> 00:16:40,207
Is that... is that right?
368
00:16:40,258 --> 00:16:43,060
It worked for Jared,
and that boy was large.
369
00:16:43,145 --> 00:16:44,645
But the best
thing about it--
370
00:16:44,713 --> 00:16:46,564
they make it
any way you want it.
371
00:16:46,648 --> 00:16:48,182
Check this one.
372
00:16:48,233 --> 00:16:50,568
The Sweet Onion Chicken Teriyaki
373
00:16:50,652 --> 00:16:52,820
with jalapeños
and banana peppers.
374
00:16:52,887 --> 00:16:54,689
Now, you put that
with this,
375
00:16:54,740 --> 00:16:57,024
a turkey BLT-- bam!--
376
00:16:57,075 --> 00:17:00,695
that's some serious
culinary fusion.
377
00:17:00,746 --> 00:17:03,080
So how many of these did you order?
Five.
378
00:17:03,165 --> 00:17:04,699
Five foot-longs?
379
00:17:04,750 --> 00:17:06,584
It was a good deal.
380
00:17:06,668 --> 00:17:07,901
And I got breakfast
for tomorrow.
381
00:17:07,953 --> 00:17:10,087
Okay, I'm not judging, but...
382
00:17:10,172 --> 00:17:11,238
we need to rethink
383
00:17:11,289 --> 00:17:12,790
this whole weight loss strategy.
384
00:17:14,342 --> 00:17:16,410
Hey, ladies.
385
00:17:16,478 --> 00:17:18,429
Need a tour guide?
386
00:17:20,849 --> 00:17:22,883
This is cruel and unusual
punishment, huh?
387
00:17:22,934 --> 00:17:24,185
Yeah.
388
00:17:24,252 --> 00:17:25,936
I'd say it's more of a crime
against fashion,
389
00:17:26,021 --> 00:17:27,438
but we'll let you
skate on that charge.
390
00:17:27,522 --> 00:17:28,856
Besides, you wouldn't want
to be spotted lunching
391
00:17:28,923 --> 00:17:30,474
with cops, now,
would you?
392
00:17:31,526 --> 00:17:32,943
Sang Min.
393
00:17:36,364 --> 00:17:37,431
McGarrett.
394
00:17:44,456 --> 00:17:46,407
I'm sorry.
I know you want to do
395
00:17:46,458 --> 00:17:48,108
the whole dramatic
stare-down thing,
396
00:17:48,160 --> 00:17:50,628
but I-I can't take you seriously
in this getup,
397
00:17:50,712 --> 00:17:52,413
buddy.
398
00:17:55,500 --> 00:17:57,918
Hey. Nicky's calling back.
399
00:18:00,305 --> 00:18:01,972
Ni hao.
400
00:18:03,341 --> 00:18:05,476
Okay. See you soon.
401
00:18:07,179 --> 00:18:09,130
- What'd he say?
- Iwilei and Kuwili-- one hour.
402
00:18:09,197 --> 00:18:11,432
He's sending some boys to
pick me up and take me to him.
403
00:18:11,483 --> 00:18:12,933
All right, perfect.
We're going to wire you up.
404
00:18:12,984 --> 00:18:14,101
We'll follow a safe
distance behind.
405
00:18:14,152 --> 00:18:16,237
As soon as Nicky gives
us the info, we move in.
406
00:18:16,304 --> 00:18:18,606
I ain't going in there alone.
No way.
407
00:18:18,657 --> 00:18:20,107
What are you talking about?
408
00:18:20,158 --> 00:18:22,159
We had the DA's office put out
word that your case fell apart.
409
00:18:22,244 --> 00:18:23,410
Nicky has no reason
to suspect anything.
410
00:18:23,478 --> 00:18:24,779
It's going to be fine.
411
00:18:24,830 --> 00:18:26,647
We'll be right out front
in case anything happens.
412
00:18:27,783 --> 00:18:29,333
Hey, you don't get it,
do you, huh?
413
00:18:29,417 --> 00:18:30,334
No legit gangster
414
00:18:30,418 --> 00:18:32,453
walks into a meet
without some muscle.
415
00:18:32,504 --> 00:18:35,089
I show up solo, and Nicky
will know something's up.
416
00:18:35,156 --> 00:18:36,590
So what, you're asking
for a bodyguard?
417
00:18:36,658 --> 00:18:38,292
Yeah, that's right,
I want a bodyguard, and it ain't
418
00:18:38,343 --> 00:18:39,510
going to be
any of you,
419
00:18:39,594 --> 00:18:41,245
'cause Nicky knows
every cop on the island.
420
00:18:41,313 --> 00:18:44,515
Look, if we're going to do this,
if we're going to sell this,
421
00:18:44,599 --> 00:18:47,968
it has to be a legit local
with ties to some bad guys, huh?
422
00:18:48,019 --> 00:18:51,505
Yo. You need anything else?
423
00:18:54,676 --> 00:18:56,677
Oh, you got to be kidding me!
Not him!
424
00:18:56,728 --> 00:18:58,946
- Shh.
- What happened to you, guy?
425
00:18:59,013 --> 00:19:00,030
You used to be hard.
426
00:19:00,115 --> 00:19:01,699
Now you've gone soft
in more ways than one.
427
00:19:02,734 --> 00:19:04,568
I'm a legit tycoon.
428
00:19:04,653 --> 00:19:07,538
It's what they call
a pillar in the community.
429
00:19:07,622 --> 00:19:10,324
I got certain civic duties
I'm obliged to fulfill.
430
00:19:10,375 --> 00:19:12,243
Snitching ain't a civic duty.
431
00:19:12,327 --> 00:19:13,527
Hey. I ain't
no snitch.
432
00:19:13,578 --> 00:19:15,212
I ain't the one rolling up
433
00:19:15,297 --> 00:19:17,381
in my homeboy's crib
all wired up.
434
00:19:17,465 --> 00:19:19,667
I guess that makes
you a snitch.
435
00:19:19,718 --> 00:19:20,835
You're the wrong guy
for this job.
436
00:19:20,886 --> 00:19:22,303
You better be cool, huh?
437
00:19:22,370 --> 00:19:23,721
They're going
to kill each other before we even
438
00:19:23,805 --> 00:19:25,673
get them in play.
439
00:19:25,724 --> 00:19:27,258
I don't feel good about this.
440
00:19:27,342 --> 00:19:28,342
I'm already sweating.
441
00:19:28,393 --> 00:19:30,311
You sure this is a good idea?
442
00:19:30,378 --> 00:19:31,645
Yeah, yeah, yeah.
443
00:19:31,713 --> 00:19:33,480
We've, uh...
we've sprung Sang Min before
444
00:19:33,548 --> 00:19:34,815
to help with a case.
445
00:19:34,883 --> 00:19:36,183
Yeah? How'd that go?
446
00:19:36,234 --> 00:19:37,484
Well, he escaped custody,
447
00:19:37,552 --> 00:19:39,520
and, uh, he went on the lam
for a couple months,
448
00:19:39,571 --> 00:19:41,155
but we... we recaptured him.
449
00:19:41,222 --> 00:19:42,156
Uh, technically,
450
00:19:42,223 --> 00:19:43,223
he surrendered himself.
451
00:19:43,275 --> 00:19:44,692
Look, just, everybody, relax.
452
00:19:44,743 --> 00:19:46,577
Okay? It's going to be fine.
453
00:19:50,999 --> 00:19:52,533
Hey. Heads up.
454
00:19:52,601 --> 00:19:55,286
Looks like Nicky's guys
just showed.
455
00:20:02,177 --> 00:20:04,244
Good job hiding the wire.
456
00:20:04,296 --> 00:20:05,763
Where did you place it, boss?
457
00:20:05,847 --> 00:20:07,798
Well, put it this way--
once we're done, he can keep it.
458
00:20:23,148 --> 00:20:25,532
"Your contractions
are like ocean waves,
459
00:20:25,600 --> 00:20:26,951
"coming to the shore.
460
00:20:27,035 --> 00:20:28,652
"Concentrate on
your breath.
461
00:20:28,737 --> 00:20:30,738
"Inhale through
your eyes,
462
00:20:30,789 --> 00:20:33,290
and exhale through...
your vagina."
463
00:20:33,375 --> 00:20:34,942
Can you do that?
464
00:20:34,993 --> 00:20:35,943
Keep reading.
465
00:20:35,994 --> 00:20:37,578
Very impressive if
you can. Okay...
466
00:20:37,629 --> 00:20:39,296
"As another
contraction builds,
467
00:20:39,381 --> 00:20:42,249
"imagine... imagine
your cervix
468
00:20:42,300 --> 00:20:46,253
"is a... a soft-soft...
softly glowing tunnel,
469
00:20:46,304 --> 00:20:49,423
stretching and expanding
to welcome your baby."
470
00:20:49,474 --> 00:20:51,809
Rachel, I'm out. I can't. Come on.
Danny.
471
00:20:51,893 --> 00:20:54,461
Please. What are we doing with
this hippie New Age garbage?
472
00:20:54,512 --> 00:20:56,480
Let's mainline some drugs
immediately.
473
00:20:56,564 --> 00:20:57,681
No, I didn't need drugs
with Grace.
474
00:20:57,766 --> 00:20:59,400
No, I needed drugs,
475
00:20:59,467 --> 00:21:01,151
because you squeezed
my hand so hard
476
00:21:01,236 --> 00:21:02,987
you almost broke
my pinkie finger.
477
00:21:03,071 --> 00:21:04,154
Huh? Hypnobirthing
is for the birds, Rachel.
478
00:21:04,239 --> 00:21:05,239
I'm telling you.
479
00:21:05,306 --> 00:21:07,191
My sister-in-law
swears by it.
480
00:21:07,275 --> 00:21:08,909
Thought it would be
481
00:21:08,977 --> 00:21:11,028
a good way to involve Stan
in the pregnancy.
482
00:21:11,112 --> 00:21:13,497
But... I think it just gave us
something to talk about
483
00:21:13,581 --> 00:21:15,950
so we didn't have
to address our real problems.
484
00:21:16,001 --> 00:21:18,485
Pregnancy is a stress
on any relationship.
485
00:21:18,536 --> 00:21:21,338
We know this,
so let's just...
486
00:21:21,423 --> 00:21:22,489
breathe through
it and relax,
487
00:21:22,540 --> 00:21:23,924
and everything will
be okay, all right?
488
00:21:23,992 --> 00:21:25,993
Thank you, Danny.
489
00:21:27,662 --> 00:21:29,296
You're a good friend.
490
00:21:29,347 --> 00:21:31,382
Anytime.
491
00:21:33,001 --> 00:21:34,601
Hey.
492
00:21:34,669 --> 00:21:36,837
I got gummies, sour gummies
and gummy straws.
493
00:21:36,888 --> 00:21:38,605
Wow! Get over
here right now.
494
00:21:38,673 --> 00:21:39,840
I want some of
your gummies.
495
00:21:39,891 --> 00:21:41,174
What are you guys
talking about?
496
00:21:41,226 --> 00:21:42,393
What are we talking about?
497
00:21:42,477 --> 00:21:43,811
What are we always
talking about?
498
00:21:43,862 --> 00:21:45,679
Talking about our beautiful,
amazing daughter
499
00:21:45,730 --> 00:21:47,197
and how she thinks
that gummies
500
00:21:47,282 --> 00:21:48,649
are a balanced meal.
501
00:21:48,700 --> 00:21:49,900
Huh?
502
00:22:11,706 --> 00:22:13,540
They're going in. Let's move.
503
00:22:44,756 --> 00:22:46,473
So here he is!
504
00:22:46,541 --> 00:22:48,125
Tricky Nicky Chang, huh?
505
00:22:48,209 --> 00:22:49,960
Whoo!
506
00:22:50,045 --> 00:22:52,596
Ha ha!
Looky look at you!
507
00:22:52,680 --> 00:22:55,516
All free, walking around,
enjoying the island.
508
00:22:55,583 --> 00:22:56,800
The whole case fell apart.
509
00:22:56,885 --> 00:22:59,520
So I heard,
so I heard.
510
00:22:59,587 --> 00:23:00,420
Pow, pow, pow!
511
00:23:00,472 --> 00:23:02,439
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Who this?
512
00:23:02,524 --> 00:23:04,775
What's this, your double-wide
Johnny Cochran's your bodyguard
513
00:23:04,859 --> 00:23:06,944
or something?
Oh, that's Kamekona.
514
00:23:07,028 --> 00:23:09,446
Hey, yo. That's a shaved-ice
snitch right there.
515
00:23:09,531 --> 00:23:11,315
You know this guy's hot
with the Five-O, right?
516
00:23:11,399 --> 00:23:13,150
No, he's cool,
he's cool.
517
00:23:13,234 --> 00:23:14,201
But don't get him angry.
518
00:23:14,268 --> 00:23:16,070
Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
519
00:23:16,121 --> 00:23:17,738
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa...
Whoa. Relax, relax.
520
00:23:17,789 --> 00:23:19,373
What are these, Pradas?
521
00:23:19,440 --> 00:23:21,108
Yeah, the genuine article
right there.
522
00:23:21,876 --> 00:23:23,460
Genuine, huh?
523
00:23:23,545 --> 00:23:24,545
Hey, yo!
524
00:23:24,612 --> 00:23:26,163
I ain't no snitch.
525
00:23:26,247 --> 00:23:28,799
I like to keep
my enemies close,
526
00:23:28,883 --> 00:23:32,252
feed 'em some shave ice,
little bit of fish
527
00:23:32,303 --> 00:23:34,254
and do my business.
528
00:23:34,305 --> 00:23:35,756
Yeah, what business is that?
529
00:23:35,807 --> 00:23:38,458
Make money, spic-and-span.
530
00:23:38,510 --> 00:23:40,344
I run 'em through my trucks,
531
00:23:40,428 --> 00:23:42,096
presto chango,
532
00:23:42,147 --> 00:23:43,597
clean fundage.
533
00:23:45,183 --> 00:23:47,542
You know, better than
that crook, Nederman,
534
00:23:47,567 --> 00:23:48,652
you been using, huh?
535
00:23:48,653 --> 00:23:53,740
In case you hadn't noticed, I mean,
I'm a superstore up in here.
536
00:23:53,808 --> 00:23:55,075
If you didn't know,
the business
537
00:23:55,143 --> 00:23:57,861
done grown since you
been gone, Sang.
538
00:23:57,946 --> 00:23:59,813
So that's what you call
getting a shipment jacked?
539
00:23:59,864 --> 00:24:01,081
Huh? Well, that
540
00:24:01,149 --> 00:24:02,783
didn't happen
when I was running things.
541
00:24:02,834 --> 00:24:05,285
People had respect.
542
00:24:05,336 --> 00:24:06,587
You gotta send a message, brah.
543
00:24:06,654 --> 00:24:08,422
Yo, I got it, big man.
544
00:24:08,489 --> 00:24:09,756
So what happened?
545
00:24:09,824 --> 00:24:12,676
Well, guys with guns happened.
546
00:24:12,760 --> 00:24:14,428
Took something of mine.
No big deal.
547
00:24:14,495 --> 00:24:15,546
So these guys with guns
548
00:24:15,630 --> 00:24:17,848
take down an entire
truckful of stuff
549
00:24:17,932 --> 00:24:20,100
and take only one package?
550
00:24:20,168 --> 00:24:21,301
Yeah, that's right.
551
00:24:21,352 --> 00:24:22,936
So what was in the box?
552
00:24:23,004 --> 00:24:24,688
What...?
553
00:24:24,772 --> 00:24:26,857
Hey, what's with
the secrets, huh?
554
00:24:26,941 --> 00:24:28,609
It's all good, baby.
555
00:24:29,644 --> 00:24:32,529
I just checked
with my big homie in Halawa.
556
00:24:32,614 --> 00:24:34,565
He says yesterday
you was in solitary,
557
00:24:34,649 --> 00:24:36,650
counting the cracks
in the concrete.
558
00:24:36,701 --> 00:24:38,318
Today... today
you're a free man.
559
00:24:38,369 --> 00:24:40,621
How exactly
does that happen, boss?
560
00:24:43,917 --> 00:24:45,117
Guys, we have a problem.
561
00:24:51,993 --> 00:24:53,193
Move, move, move.
562
00:25:18,685 --> 00:25:20,886
Get your hands in the air!
563
00:25:22,118 --> 00:25:23,219
Get down on the ground!
564
00:25:25,806 --> 00:25:27,423
- KAMEKONA (to tune of Cops
♪ Five-O, Five-O
565
00:25:27,474 --> 00:25:29,091
♪ What you gonna do?
566
00:25:29,159 --> 00:25:30,426
♪ What you gonna do?
567
00:25:30,477 --> 00:25:31,510
Where's Nicky?
♪ When they come for you?
568
00:25:31,595 --> 00:25:32,428
Went over there.
569
00:25:32,479 --> 00:25:33,562
♪ Five-O, Five-O...
570
00:25:34,481 --> 00:25:35,748
Welcome to the luau, pigs.
571
00:25:52,582 --> 00:25:54,617
Toasty in here, huh?
572
00:25:57,369 --> 00:25:59,918
You should have torched
the warehouse, Nicky.
573
00:26:00,338 --> 00:26:03,006
HPD just confiscated
all your contraband.
574
00:26:03,057 --> 00:26:06,593
How many life sentences
you think we can stack up?
575
00:26:06,678 --> 00:26:08,362
Yeah, yeah,
I know the drill.
576
00:26:08,429 --> 00:26:09,396
What do I got to give up
in order to get
577
00:26:09,481 --> 00:26:10,731
some of these charges knocked?
Answers.
578
00:26:10,815 --> 00:26:13,567
What was in the package
that was jacked from the truck?
579
00:26:13,651 --> 00:26:14,735
Who was it for?
580
00:26:14,819 --> 00:26:17,271
Oh, what do I get if I talk?
581
00:26:17,355 --> 00:26:19,439
What do you get?
582
00:26:19,524 --> 00:26:22,693
Maybe you get to not
be an accessory to murder.
583
00:26:24,061 --> 00:26:25,746
Maybe.
584
00:26:25,830 --> 00:26:31,585
Okay, the package that got
jacked... is electronic parts.
585
00:26:31,669 --> 00:26:33,504
- What kind?
- RFID chips.
586
00:26:33,571 --> 00:26:35,672
From Bangkok.
587
00:26:35,740 --> 00:26:37,124
You know, the kind they put
in US passports.
588
00:26:37,208 --> 00:26:39,960
Slip it in the cover
for security.
589
00:26:40,044 --> 00:26:41,712
State Department monitors sales
of that kind of hardware.
590
00:26:41,763 --> 00:26:44,097
Yeah, that's why someone
like me gets their hands on it.
591
00:26:44,182 --> 00:26:45,749
Puts it in a forged passport,
592
00:26:45,800 --> 00:26:47,935
they're not forges
no more.
593
00:26:48,019 --> 00:26:49,620
They're the real deal.
594
00:26:49,687 --> 00:26:51,453
And these chips
are manufactured in Thailand?
595
00:26:51,478 --> 00:26:53,615
Outsourcing.
Ain't it a bitch?
596
00:26:53,975 --> 00:26:55,025
Okay. Who'd you sell 'em to?
597
00:26:55,092 --> 00:26:56,259
I don't know
the guy's name.
598
00:26:56,311 --> 00:26:57,978
Client pays the price,
I don't ask him nothing.
599
00:26:58,062 --> 00:26:59,780
Well, what did he
look like?
600
00:26:59,864 --> 00:27:01,532
Haole. Nothing special.
601
00:27:01,599 --> 00:27:02,950
All right.
So what did this haole do
602
00:27:03,034 --> 00:27:04,535
when his package didn't show up?
603
00:27:04,602 --> 00:27:06,987
Well, now that you mention it,
he didn't do nothing.
604
00:27:07,071 --> 00:27:08,405
I ain't heard from him since.
605
00:27:10,225 --> 00:27:12,326
And it never occurred to you
606
00:27:12,410 --> 00:27:15,095
that maybe he jacked
his own package
607
00:27:15,163 --> 00:27:17,414
so that he wouldn't
have to pay you?
608
00:27:21,386 --> 00:27:24,671
Man, I should have
known something was up
609
00:27:24,756 --> 00:27:26,340
when he started buying in bulk.
610
00:27:26,424 --> 00:27:28,225
What do you mean?
611
00:27:28,292 --> 00:27:29,459
Guy's a regular customer.
612
00:27:29,510 --> 00:27:31,127
He usually buys, like,
four or five chips.
613
00:27:31,179 --> 00:27:32,295
This time, he upped his order.
614
00:27:32,347 --> 00:27:33,680
To what?
615
00:27:34,732 --> 00:27:35,899
A hundred.
616
00:27:37,468 --> 00:27:39,019
A hundred counterfeitpassports?
617
00:27:39,103 --> 00:27:41,271
Okay, that's not
an immigration scam.
618
00:27:41,322 --> 00:27:43,273
That's a serious
terrorist threat.
619
00:27:43,324 --> 00:27:44,641
Tell me about it.
620
00:27:44,692 --> 00:27:47,027
TSA and Homeland Security
have already been put on alert.
621
00:27:47,111 --> 00:27:49,329
Okay. All right.
Did we ID the buyer?
622
00:27:49,414 --> 00:27:51,031
No, not yet. Chin and Kono
623
00:27:51,115 --> 00:27:52,416
have got a lead, though.
624
00:27:52,483 --> 00:27:54,368
It turns out Sang Min
taught Nicky well.
625
00:27:54,452 --> 00:27:55,419
Guy was so paranoid
626
00:27:55,486 --> 00:27:57,004
about getting ripped off
by his own crew,
627
00:27:57,088 --> 00:27:58,321
he rigged every inch
628
00:27:58,373 --> 00:28:00,057
of his warehouse
with surveillance cameras.
629
00:28:00,124 --> 00:28:01,825
Good, good. Maybe he caught
the buyer on tape.
630
00:28:01,876 --> 00:28:03,010
Exactly.
631
00:28:03,094 --> 00:28:04,544
Guys are going through
the footage now.
632
00:28:04,629 --> 00:28:05,712
What about you, buddy?
633
00:28:05,797 --> 00:28:06,880
You all right over there?
634
00:28:06,965 --> 00:28:08,599
Sure, it's good, you know.
635
00:28:08,666 --> 00:28:10,017
Grace took 36 hours.
I don't know.
636
00:28:10,101 --> 00:28:11,101
Waiting-waiting's
the hardest part.
637
00:28:11,168 --> 00:28:12,352
You know, something I heard,
638
00:28:12,437 --> 00:28:14,388
that the labor pains
are the hardest part, Danny.
639
00:28:14,455 --> 00:28:16,440
Please keep in mind
that I'm helping my ex-wife
640
00:28:16,507 --> 00:28:17,774
deliver another man's baby.
641
00:28:17,842 --> 00:28:20,343
So cut me some slack
if you would, please, thank you.
642
00:28:20,395 --> 00:28:22,062
Good point. I'm sorry.
643
00:28:22,146 --> 00:28:23,847
Listen, I gotta take care
of a thing over here, all right?
644
00:28:23,898 --> 00:28:25,732
So you just call me
if anything changes.
645
00:28:27,819 --> 00:28:29,903
Okay. All right.
I got to go. Bye.
646
00:28:31,355 --> 00:28:32,289
Hey, what's going on?
647
00:28:32,356 --> 00:28:33,490
You're the husband, right?
648
00:28:33,541 --> 00:28:35,459
Yeah... no. Yes, I used to be.
What's going on?
649
00:28:35,526 --> 00:28:38,128
Okay. Well, her blood pressure's
dropping and the baby's showing
650
00:28:38,195 --> 00:28:39,179
signs of fetal distress.
651
00:28:39,247 --> 00:28:40,664
What does that mean?
652
00:28:40,715 --> 00:28:42,749
It means we're prepping her
for an emergency C-section.
653
00:28:44,802 --> 00:28:45,585
Daddy?
654
00:28:45,670 --> 00:28:47,421
Hey.
655
00:28:47,505 --> 00:28:49,306
Is Mommy going to be okay?
656
00:28:49,373 --> 00:28:50,807
Of course she's
going to be okay.
657
00:28:50,875 --> 00:28:52,893
What do you mean?
Everything's going to be fine.
658
00:28:52,977 --> 00:28:55,378
You go play your game.
I'll deal with Mommy, okay?
659
00:28:55,430 --> 00:28:56,763
Get out of here.
660
00:29:17,452 --> 00:29:19,202
I said no weapons.
661
00:29:19,253 --> 00:29:20,454
That's what they
always say,
662
00:29:20,538 --> 00:29:22,789
but it rarely turns out
that way, does it?
663
00:29:22,840 --> 00:29:25,959
Have any idea what kind of
664
00:29:26,044 --> 00:29:28,295
self-control it takes not
to kill you both right now?
665
00:29:28,379 --> 00:29:29,963
Yeah, I do.
666
00:29:30,048 --> 00:29:32,099
When I met the man
who murdered my father,
667
00:29:32,183 --> 00:29:33,767
trust me, the only thing
I wanted to do
668
00:29:33,851 --> 00:29:35,435
was put a bullet
right in his head.
669
00:29:35,520 --> 00:29:36,269
But you didn't.
670
00:29:36,354 --> 00:29:37,354
No, I didn't.
671
00:29:37,421 --> 00:29:39,306
Then you're a better man
than I am.
672
00:29:39,357 --> 00:29:40,190
Hey! Hey! Wait! Wait!
673
00:29:40,257 --> 00:29:41,858
Listen to me!
674
00:29:41,926 --> 00:29:43,777
Joe didn't kill
your father, Adam!
675
00:29:43,861 --> 00:29:46,363
So you claim.
Where's your proof?
676
00:29:46,430 --> 00:29:47,531
It's right here.
677
00:29:49,033 --> 00:29:50,484
Easy now.
678
00:30:06,617 --> 00:30:07,801
It's for you.
679
00:30:18,813 --> 00:30:20,313
Hello?
680
00:30:22,683 --> 00:30:23,784
Father?
681
00:30:29,607 --> 00:30:31,108
Ima Doko?
682
00:30:31,159 --> 00:30:34,161
Nan de?
683
00:30:34,245 --> 00:30:35,979
Wakaranai-yo.
684
00:30:36,030 --> 00:30:38,131
This is the right thing to do.
685
00:30:38,199 --> 00:30:39,666
Yeah, we'll see.
686
00:30:42,920 --> 00:30:45,906
Hai, wakarimashita, Otoosan.
687
00:30:47,875 --> 00:30:48,875
Sayonara.
688
00:30:54,048 --> 00:30:56,516
I don't understand. Why?
689
00:30:56,601 --> 00:31:00,320
Old Chinese proverb: "The enemy
of my enemy is my friend."
690
00:31:00,388 --> 00:31:03,890
Our mutual enemy
is Wo Fat.
691
00:31:03,975 --> 00:31:05,308
I don't give a damn about him.
692
00:31:05,359 --> 00:31:06,159
Well, you should.
693
00:31:06,227 --> 00:31:08,028
You should because he kills
694
00:31:08,112 --> 00:31:10,513
anyone who crosses him
or gets in his way.
695
00:31:10,565 --> 00:31:14,234
Your uncle Koji, his own
lieutenant Victor Hesse.
696
00:31:15,286 --> 00:31:17,487
You don't get it, do you?
697
00:31:18,623 --> 00:31:19,706
Adam, your father went
698
00:31:19,791 --> 00:31:21,541
from being a powerful ally
to a loose end.
699
00:31:21,626 --> 00:31:23,160
And he knew that it was only
700
00:31:23,211 --> 00:31:25,162
a matter of time
before Wo Fat went after him.
701
00:31:25,213 --> 00:31:26,880
And you.
702
00:31:26,964 --> 00:31:30,217
That's why your father asked me
to help him fake his death.
703
00:31:32,253 --> 00:31:34,221
He should have told me.
704
00:31:34,305 --> 00:31:36,039
He wanted to,
but he knew that
705
00:31:36,090 --> 00:31:38,208
that would only put you
in jeopardy as well.
706
00:31:38,259 --> 00:31:40,010
His fight would become
your fight.
707
00:31:40,061 --> 00:31:41,495
So he had to make a choice.
708
00:31:41,562 --> 00:31:45,165
Tell you the truth,
risk your life;
709
00:31:45,233 --> 00:31:48,318
tell you a lie
and keep you safe.
710
00:31:48,385 --> 00:31:50,437
You ask me, he chose wisely.
711
00:31:53,324 --> 00:31:54,608
No, I need to see him.
712
00:31:54,692 --> 00:31:56,226
He wouldn't tell me where he is,
713
00:31:56,277 --> 00:31:58,278
but you're going to.
714
00:31:58,362 --> 00:31:58,995
No, I can't.
715
00:31:59,063 --> 00:32:01,231
I made Hiro a promise.
716
00:32:01,282 --> 00:32:02,582
What's important now
717
00:32:02,667 --> 00:32:05,068
is that you proceed
as if your father is dead.
718
00:32:05,119 --> 00:32:07,537
No one can know
he's alive.
719
00:32:07,588 --> 00:32:08,922
But quietly,
720
00:32:09,006 --> 00:32:11,842
we will make inroads
into Wo Fat's organization
721
00:32:11,909 --> 00:32:13,927
until we find him...
722
00:32:14,011 --> 00:32:15,745
and kill him.
723
00:32:15,796 --> 00:32:17,514
We just need
to know if
724
00:32:17,581 --> 00:32:19,266
you're in or if you're out.
725
00:32:39,120 --> 00:32:40,737
All right. Here we go.
726
00:32:40,788 --> 00:32:44,074
Nicky just ID'd the buyer
we're looking for as this guy...
727
00:32:44,141 --> 00:32:46,042
All right. I'll run facial rec,
see if we get a hit.
728
00:32:56,804 --> 00:32:58,138
Richard Detweiller. Guy's local.
729
00:32:58,222 --> 00:32:58,905
Detweiller?
730
00:32:58,973 --> 00:33:00,456
What? You know him?
731
00:33:00,508 --> 00:33:01,474
No.
732
00:33:01,559 --> 00:33:02,625
But I know someone who does.
733
00:33:05,680 --> 00:33:07,948
Yeah, Chin, what's up?
734
00:33:11,468 --> 00:33:13,403
Call you back.
735
00:33:15,990 --> 00:33:17,741
Everything all right?
736
00:33:17,808 --> 00:33:19,492
Who's Richard Detweiller, Joe?
737
00:33:19,577 --> 00:33:21,695
Hmm?
738
00:33:21,779 --> 00:33:25,148
He's an antiques dealer...
a friend.
739
00:33:25,199 --> 00:33:27,000
He's also a master forger,
740
00:33:27,084 --> 00:33:29,119
but I'm guessing
you already knew that.
741
00:33:29,170 --> 00:33:31,321
What were you doing
in his shop this morning?
742
00:33:31,372 --> 00:33:33,840
I was having a passport made.
743
00:33:33,925 --> 00:33:35,992
Why? So you could travel
off the grid, huh?
744
00:33:36,043 --> 00:33:38,461
I went to pick it up,
but Richard never showed.
745
00:33:38,512 --> 00:33:39,596
Let me tell you something
about your friend.
746
00:33:39,663 --> 00:33:40,847
Okay?
747
00:33:40,932 --> 00:33:42,182
While you were waiting for him,
748
00:33:42,266 --> 00:33:44,634
his crew was knocking
over a delivery truck.
749
00:33:44,685 --> 00:33:47,804
They stole a hundred RFID tags,
and they killed the driver, Joe.
750
00:33:47,855 --> 00:33:49,055
- No.
- What do you mean, "no"?
751
00:33:49,140 --> 00:33:50,941
No. Richard doesn't
have a "crew."
752
00:33:51,008 --> 00:33:54,361
He's a bookworm
with a talent for paper.
753
00:33:54,445 --> 00:33:57,447
He used to forge documents
for the CIA back in the '80s.
754
00:33:57,514 --> 00:33:58,348
No way he would be
755
00:33:58,399 --> 00:33:59,682
involved in something
like that.
756
00:33:59,734 --> 00:34:01,735
Okay. Well, why didn't
he show this morning?
757
00:34:03,454 --> 00:34:05,238
That's a good question.
758
00:34:11,329 --> 00:34:14,631
Richard. Richard.
759
00:34:16,667 --> 00:34:18,134
Joe.
760
00:34:24,541 --> 00:34:25,976
He's got a pulse.
761
00:34:32,609 --> 00:34:33,609
All right.
762
00:34:33,677 --> 00:34:35,862
Paramedics are
on their way.
763
00:34:35,946 --> 00:34:37,780
I screwed up, Joe.
764
00:34:37,848 --> 00:34:39,449
I let them run a game on me.
765
00:34:39,516 --> 00:34:40,783
Who?
766
00:34:40,851 --> 00:34:42,385
Couple of Eastern
Europeans.
767
00:34:42,453 --> 00:34:44,454
They dropped the right names
during the introduction,
768
00:34:44,521 --> 00:34:46,622
but something
didn't feel right.
769
00:34:46,690 --> 00:34:49,792
I stalled them for a day
so I could run background,
770
00:34:49,860 --> 00:34:52,662
but the intel
came back too late.
771
00:34:52,713 --> 00:34:54,363
Names, okay?
772
00:34:54,415 --> 00:34:55,498
We need names.
773
00:34:55,549 --> 00:34:57,884
Adler and Bloom.
774
00:35:00,587 --> 00:35:02,204
Always back up
my files.
775
00:35:04,040 --> 00:35:05,308
I should have known
776
00:35:05,375 --> 00:35:08,043
something was wrong when the
shop was closed this morning.
777
00:35:08,095 --> 00:35:09,979
They had you locked up
back here, didn't they?
778
00:35:10,046 --> 00:35:11,597
They made me run
the RFID tags,
779
00:35:11,682 --> 00:35:14,817
hijacked them before my
supplier could take delivery.
780
00:35:14,885 --> 00:35:17,019
Then they forced you
to make the passports?
781
00:35:17,071 --> 00:35:19,021
A hundred of them.
782
00:35:19,073 --> 00:35:20,490
All they got to do
is slap pictures
783
00:35:20,557 --> 00:35:22,692
in the jackets and
they're viable.
784
00:35:22,743 --> 00:35:24,193
Okay.
785
00:35:24,244 --> 00:35:25,978
Looks like they made
the passports for themselves.
786
00:35:26,046 --> 00:35:27,697
Means they're planning
to flee the island.
787
00:35:27,748 --> 00:35:29,064
How long ago
did they leave?
788
00:35:29,116 --> 00:35:29,999
An hour ago,
789
00:35:30,066 --> 00:35:31,284
maybe two.
790
00:35:31,368 --> 00:35:33,169
These guys,
791
00:35:33,236 --> 00:35:35,288
they deal heavy arms
to terrorist types.
792
00:35:35,372 --> 00:35:36,622
Those passports
793
00:35:36,707 --> 00:35:40,593
could end up in the hands of
some very dangerous people.
794
00:35:50,304 --> 00:35:54,056
Last call for
Hawaiian Airlines flight 455,
795
00:35:54,108 --> 00:35:55,942
direct service to Manila.
796
00:35:57,027 --> 00:35:58,111
Thank you.
797
00:36:14,344 --> 00:36:15,711
It's a setup!
798
00:36:18,799 --> 00:36:20,082
Five-O! Hold it right there!
799
00:36:20,134 --> 00:36:20,883
Down on your knees,
800
00:36:20,951 --> 00:36:22,952
hands behind your head.
801
00:36:32,763 --> 00:36:34,564
- Hey, you're doing really good.- Just relax.
802
00:36:34,631 --> 00:36:35,731
Everything's perfect, okay?
803
00:36:35,799 --> 00:36:36,799
Can you see what they're doing?
804
00:36:36,850 --> 00:36:38,100
What does it look like?
805
00:36:38,152 --> 00:36:39,969
It looks like
a hand grenade went off.
806
00:36:40,020 --> 00:36:41,320
Nice.
807
00:36:41,405 --> 00:36:42,355
Thanks.
Just being honest.
808
00:36:42,439 --> 00:36:43,573
I'm kidding with you, all right?
809
00:36:43,640 --> 00:36:44,306
Everything's good.
810
00:36:44,358 --> 00:36:45,975
Here we go.
Relax.
811
00:36:46,026 --> 00:36:47,693
Okay, all right, here we go.
812
00:36:47,778 --> 00:36:49,162
What? What do you see?
813
00:36:50,497 --> 00:36:52,114
He's pulling out the baby.
814
00:36:52,166 --> 00:36:53,833
It's beautiful, Rachel.
Everything's good.
815
00:36:54,985 --> 00:36:56,035
It's a boy!
816
00:36:56,119 --> 00:36:57,086
A baby boy!
817
00:36:57,153 --> 00:36:58,204
Is he okay?
818
00:36:58,288 --> 00:37:00,039
He's perfect.
819
00:37:00,123 --> 00:37:01,156
Congratulations.
820
00:37:02,209 --> 00:37:03,158
All right.
821
00:37:03,210 --> 00:37:04,159
All right.
822
00:37:04,211 --> 00:37:06,161
Huh? Huh?
823
00:37:06,213 --> 00:37:09,265
Hey, you made
a beautiful baby boy.
824
00:37:09,332 --> 00:37:12,385
Danny, I don't know
how to thank you.
825
00:37:12,469 --> 00:37:14,554
Oh, I had a blast. It was fun.
826
00:37:20,194 --> 00:37:21,176
Good vocal chords.
827
00:37:22,446 --> 00:37:24,797
Somebody would like
to meet his parents.
828
00:37:37,494 --> 00:37:39,495
Hello, little boy.
829
00:37:55,045 --> 00:37:56,929
It's a boy!
830
00:37:57,014 --> 00:37:58,564
Charles William Edwards.
831
00:37:58,649 --> 00:38:00,549
Six pounds and two ounces.
832
00:38:00,601 --> 00:38:01,317
All right!
833
00:38:01,384 --> 00:38:02,485
That's awesome.
834
00:38:02,552 --> 00:38:03,653
How's Danny?
835
00:38:03,720 --> 00:38:04,654
Danny's fine apparently,
836
00:38:04,721 --> 00:38:05,771
but, you know, he's Danny.
837
00:38:05,856 --> 00:38:06,706
Right.
838
00:38:06,773 --> 00:38:07,990
Wasn't too long ago
839
00:38:08,058 --> 00:38:10,026
he thought that baby was his.
Yeah.
840
00:38:10,077 --> 00:38:11,360
- Yeah.
- Take it from me.
841
00:38:11,411 --> 00:38:13,162
Writing that alimony check
once a month is hard enough.
842
00:38:13,229 --> 00:38:15,397
But helping your ex
through 12 hours of labor?
843
00:38:15,449 --> 00:38:16,716
That's above and beyond.
844
00:38:19,736 --> 00:38:21,570
Guys, could you
give us a second?
845
00:38:21,622 --> 00:38:22,838
Yeah.
846
00:38:27,044 --> 00:38:29,295
All in a day's
work, right?
847
00:38:29,379 --> 00:38:31,413
Yeah.
848
00:38:31,465 --> 00:38:33,549
But there's is one more thing
we need to settle.
849
00:38:33,600 --> 00:38:35,084
I'm pretty sure
you know what it is.
850
00:38:35,135 --> 00:38:36,836
Shelburne.
851
00:38:36,904 --> 00:38:41,524
Don't you think I deserve to
know what the hell is going on?
852
00:38:43,560 --> 00:38:45,094
Yes, I do.
853
00:38:45,145 --> 00:38:47,713
Okay.
854
00:38:49,766 --> 00:38:51,317
Whoa, man, where
you going?
855
00:38:51,401 --> 00:38:53,102
You want answers?
856
00:38:53,153 --> 00:38:54,787
Come with me.
857
00:39:07,450 --> 00:39:10,619
I don't understand.
858
00:39:10,671 --> 00:39:13,255
Your father was the closest
thing I ever had to a brother.
859
00:39:13,307 --> 00:39:14,957
You know that?
860
00:39:15,008 --> 00:39:16,592
He felt the same way
about you.
861
00:39:16,643 --> 00:39:17,893
Hmm.
862
00:39:17,961 --> 00:39:19,879
You remember the day he told you
he was sending you away?
863
00:39:19,947 --> 00:39:21,463
Like it was yesterday, Joe.
864
00:39:21,515 --> 00:39:22,732
On that day,
865
00:39:22,799 --> 00:39:23,799
he made me promise
866
00:39:23,850 --> 00:39:25,401
that if anything
ever happened to him,
867
00:39:25,468 --> 00:39:29,021
I would look after you,
as if you were my own son.
868
00:39:29,106 --> 00:39:31,540
But I broke that promise.
869
00:39:31,608 --> 00:39:33,743
What are you talking about, Joe?
870
00:39:33,810 --> 00:39:36,162
When your father started his
investigation into the Yakuza,
871
00:39:36,246 --> 00:39:38,497
he had no idea how
far it would go
872
00:39:38,582 --> 00:39:40,449
or how dangerous
it would get.
873
00:39:40,500 --> 00:39:42,785
It got so that he was,
he was so paranoid,
874
00:39:42,836 --> 00:39:44,820
he didn't trust the people
he was working with.
875
00:39:44,871 --> 00:39:48,124
So he came to me,
asked for my help.
876
00:39:48,175 --> 00:39:50,710
That's how
Shelburne was born.
877
00:39:50,794 --> 00:39:52,044
Wait a minute.
878
00:39:52,129 --> 00:39:54,130
You're telling me
Shelburne isn't a person?
879
00:39:54,181 --> 00:39:55,681
It's an alias.
880
00:39:55,766 --> 00:39:57,967
A code name we created
to draw attention
881
00:39:58,018 --> 00:40:00,636
and fire away from your
father's investigation,
882
00:40:00,687 --> 00:40:02,104
to protect you and your sister.
883
00:40:02,172 --> 00:40:03,505
Okay, all right.
884
00:40:03,557 --> 00:40:06,892
Well, if it... if it was an
investigation into the Yakuza,
885
00:40:06,977 --> 00:40:09,445
then why does Wo Fat
care so much about Shelburne?
886
00:40:09,512 --> 00:40:13,282
Because Shelburne
killed his father.
887
00:40:13,349 --> 00:40:15,618
And by "Shelburne,"
you mean my father.
888
00:40:15,685 --> 00:40:17,203
No.
889
00:40:17,287 --> 00:40:19,205
It was me.
890
00:40:19,289 --> 00:40:20,522
I killed him.
891
00:40:26,163 --> 00:40:27,630
Wh-What happened?
Who was he...
892
00:40:27,697 --> 00:40:28,631
None of that
matters now.
893
00:40:28,698 --> 00:40:30,216
What's past is past.
894
00:40:30,300 --> 00:40:33,102
The one thing I regret is that
I caused you all this trouble.
895
00:40:33,170 --> 00:40:35,588
I promised to protect you
from all this, and I didn't.
896
00:40:35,672 --> 00:40:38,424
All that I did by coming
back here was make it worse.
897
00:40:38,508 --> 00:40:41,510
And that's why I have to leave.
898
00:40:41,561 --> 00:40:43,813
What are you talk--
No, Joe. No, you don't.
899
00:40:43,880 --> 00:40:45,147
Yes, I do, and you
should know that
900
00:40:45,215 --> 00:40:46,148
better than
anyone, Steve.
901
00:40:46,216 --> 00:40:47,382
When your father died,
902
00:40:47,434 --> 00:40:48,651
there was nothing
you wouldn't have done
903
00:40:48,718 --> 00:40:49,935
to find the man who killed him.
904
00:40:50,020 --> 00:40:51,654
It's the same
with Wo Fat.
905
00:40:51,721 --> 00:40:53,189
He's driven
by revenge.
906
00:40:53,240 --> 00:40:55,691
Nothing is gonna stop him
from coming for me.
907
00:40:55,742 --> 00:40:57,076
Okay, fine,
so we find him first
908
00:40:57,160 --> 00:40:59,061
and we take him down, Joe.
That's what we do.
909
00:40:59,112 --> 00:41:00,780
One day, we will.
910
00:41:00,864 --> 00:41:02,198
We will.
911
00:41:02,249 --> 00:41:06,335
But right now, as
long as I'm here,
912
00:41:06,402 --> 00:41:10,406
you and everyone that you
care about are in danger.
913
00:41:14,428 --> 00:41:16,429
I'm sorry, son.
914
00:41:34,698 --> 00:41:36,699
Where you gonna go?
915
00:41:40,070 --> 00:41:42,071
I'll know when
I get there.
916
00:41:59,289 --> 00:42:00,890
Pretty incredible, isn't it?
917
00:42:00,957 --> 00:42:03,509
Yeah, it is.
918
00:42:03,593 --> 00:42:04,727
He's got your nose.
919
00:42:04,794 --> 00:42:07,179
I seriously doubt that.
920
00:42:07,264 --> 00:42:09,932
Thank you.
921
00:42:12,319 --> 00:42:13,936
Congratulations.
922
00:42:13,987 --> 00:42:16,489
Thanks.
923
00:42:18,191 --> 00:42:19,641
Hey.
924
00:42:19,693 --> 00:42:21,110
Hey.
925
00:42:21,194 --> 00:42:22,978
Wow.
926
00:42:23,029 --> 00:42:24,479
Will you look at that.
927
00:42:24,531 --> 00:42:26,115
If you say he
has my nose,
928
00:42:26,166 --> 00:42:28,150
I'll bust yours.
929
00:42:28,201 --> 00:42:31,871
Good to see you're holding up.
930
00:42:31,955 --> 00:42:33,372
What are you doing?
931
00:42:33,456 --> 00:42:36,592
I am sending Stanley
a photo of his baby boy.
932
00:42:36,659 --> 00:42:38,844
Don't think a father
should ever miss this.
933
00:42:51,892 --> 00:42:53,175
You hungry?
934
00:42:53,226 --> 00:42:54,393
Yeah.
935
00:42:54,477 --> 00:42:56,445
I'll buy you a Zip Pac.
936
00:42:56,512 --> 00:42:59,315
Come on, my treat.
937
00:42:59,366 --> 00:43:03,366
== sync, corrected by elderman ==
Resync for WEB-DL by Norther
65984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.