Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,844 --> 00:01:35,180
Take them into the forest now.
2
00:02:01,372 --> 00:02:03,416
You stay here.
3
00:02:03,958 --> 00:02:05,460
I'll be back soon.
4
00:02:07,378 --> 00:02:08,546
- Wait!
- No!
5
00:02:08,671 --> 00:02:10,340
I said, stay here!
6
00:02:17,096 --> 00:02:18,890
Father! Wait!
7
00:03:21,619 --> 00:03:22,620
Help us! Please!
8
00:03:22,704 --> 00:03:24,184
Hello! Is anybody there?
9
00:04:46,162 --> 00:04:47,705
Eat!
10
00:04:51,125 --> 00:04:52,126
- Eat!
11
00:05:01,511 --> 00:05:02,553
Eat!
12
00:05:04,681 --> 00:05:06,057
Eat!
13
00:05:10,311 --> 00:05:13,231
This oven's not hot enough!
14
00:05:13,314 --> 00:05:14,357
More wood!
15
00:05:43,428 --> 00:05:44,595
What?
16
00:06:09,287 --> 00:06:11,372
Is it hot enough for you now, bitch?
17
00:06:17,128 --> 00:06:20,214
My sister and I
never saw our parents again.
18
00:06:21,174 --> 00:06:23,259
It was just the two of us.
19
00:06:23,968 --> 00:06:26,804
But we learned a couple of things
while trapped in that house.
20
00:06:27,972 --> 00:06:31,142
One: Never walk into a house
made of candy.
21
00:06:33,811 --> 00:06:37,523
And two: If you're gonna kill a witch,
22
00:06:37,607 --> 00:06:38,900
set her ass on fire.
23
00:09:06,964 --> 00:09:09,050
Fresh milk! Fresh milk
24
00:09:09,133 --> 00:09:13,387
for the children!
Keep your children healthy! Fresh milk!
25
00:09:14,764 --> 00:09:17,600
After weeks of living in fear,
26
00:09:17,683 --> 00:09:22,688
we have finally caught the one
responsible for all this terror!
27
00:09:22,772 --> 00:09:27,443
For crimes against
the city and people of Augsburg,
28
00:09:28,319 --> 00:09:33,866
and for consorting with
the spawn of Satan,
29
00:09:35,243 --> 00:09:39,789
I hereby accuse this woman
30
00:09:40,957 --> 00:09:44,418
of the craft of witchery!
31
00:09:44,669 --> 00:09:47,380
Burn her! Burn her!
32
00:09:49,257 --> 00:09:50,591
Behold
33
00:09:51,759 --> 00:09:53,552
the eyes of the demon.
34
00:09:56,013 --> 00:09:57,223
Go to hell.
35
00:10:05,564 --> 00:10:06,983
Order!
36
00:10:07,441 --> 00:10:08,484
Order!
37
00:10:12,697 --> 00:10:13,739
Berringer,
38
00:10:14,198 --> 00:10:16,534
this is still my town.
39
00:10:19,203 --> 00:10:20,663
Listen to me.
40
00:10:21,455 --> 00:10:24,500
As your mayor, I know only too well
41
00:10:24,583 --> 00:10:29,046
that many of you
have lost precious loved ones to this
42
00:10:29,171 --> 00:10:33,009
witch plague,
but we can't just burn this woman.
43
00:10:33,092 --> 00:10:35,136
We first need evidence.
44
00:10:35,219 --> 00:10:36,429
We can't just have...
45
00:10:36,512 --> 00:10:39,724
You know a witch when you see one!
46
00:10:39,807 --> 00:10:43,894
They ride at night
and they make pacts with the devil!
47
00:10:44,937 --> 00:10:48,524
This woman will burn!
48
00:10:48,607 --> 00:10:51,068
Burn her! Burn her!
49
00:10:58,492 --> 00:11:02,038
Let the girl go
or I'm gonna blow your sheriff's brains
50
00:11:02,121 --> 00:11:04,248
all over these fucking hillbillies.
51
00:11:06,417 --> 00:11:08,169
Move. Go on.
52
00:11:08,252 --> 00:11:10,671
Let her go. Go over there.
53
00:11:10,755 --> 00:11:11,797
Check her.
54
00:11:13,841 --> 00:11:15,092
What's your name?
55
00:11:16,260 --> 00:11:17,595
What's your name?
56
00:11:18,304 --> 00:11:20,389
- Mina.
- Don't worry.
57
00:11:20,765 --> 00:11:24,435
When a woman truly deals in witchcraft,
she cannot hide it.
58
00:11:24,518 --> 00:11:29,315
A nasty rot sets in. It shows in her teeth,
59
00:11:29,398 --> 00:11:31,067
in her skin and her eyes.
60
00:11:31,150 --> 00:11:34,278
This is not a witch. This woman's clean.
61
00:11:35,780 --> 00:11:40,409
I'm sure your sheriff was only trying
to protect you good people.
62
00:11:40,493 --> 00:11:42,828
But your mayor has done
a very smart thing.
63
00:11:43,871 --> 00:11:45,915
He hired us.
64
00:11:45,998 --> 00:11:48,042
My name is Gretel,
65
00:11:48,125 --> 00:11:50,336
and this is my brother, Hansel.
66
00:11:51,545 --> 00:11:53,756
We know that many
of your children have gone missing.
67
00:11:53,839 --> 00:11:57,218
But killing an innocent woman
will not bring them back.
68
00:11:57,301 --> 00:11:59,387
Go home! We don't want you here!
69
00:11:59,470 --> 00:12:00,971
We don't want more evil in Augsburg!
70
00:12:01,055 --> 00:12:04,225
Well, evil is upon you,
whether you like it or not.
71
00:12:05,309 --> 00:12:07,353
Now if your children are still alive,
72
00:12:08,479 --> 00:12:11,982
we will find them.
But if anyone harms this woman,
73
00:12:13,484 --> 00:12:15,236
you're gonna have me to deal with.
74
00:12:15,319 --> 00:12:17,238
Now go home!
75
00:12:17,321 --> 00:12:19,156
Go!
76
00:12:28,499 --> 00:12:30,751
I guess you're free to go.
77
00:12:32,294 --> 00:12:33,462
Thank you,
78
00:12:35,506 --> 00:12:36,674
Hansel.
79
00:12:38,008 --> 00:12:39,176
You're welcome.
80
00:12:41,053 --> 00:12:43,889
What the hell do you think
you're doing? Huh?
81
00:12:43,973 --> 00:12:47,601
That woman is a suspect in my custody.
You can't just come here...
82
00:12:47,685 --> 00:12:51,021
Any man with half a brain
could see that she was not a witch.
83
00:12:51,439 --> 00:12:52,731
Now listen, Sheriff.
84
00:12:52,815 --> 00:12:54,608
Hansel and Gretel
have been brought here...
85
00:12:54,692 --> 00:12:56,694
You better listen!
86
00:12:57,862 --> 00:13:01,240
I'm not going to have this bitch
and her scoundrel of a brother
87
00:13:01,907 --> 00:13:03,242
coming into my town,
88
00:13:05,536 --> 00:13:07,204
telling me what to do.
89
00:13:13,878 --> 00:13:15,713
Don't!
90
00:13:16,297 --> 00:13:17,798
Just don't.
91
00:13:22,887 --> 00:13:25,598
Come on. Let's get you started.
92
00:13:26,724 --> 00:13:30,269
There's been reports of
a strange cottage in the north forest.
93
00:13:31,020 --> 00:13:33,314
Locals won't go near the place.
94
00:13:34,565 --> 00:13:37,234
A good place to start the investigation.
95
00:13:52,208 --> 00:13:53,751
Move!
96
00:15:38,355 --> 00:15:39,898
Gretel!
97
00:16:01,378 --> 00:16:03,130
She looks angry.
98
00:16:03,881 --> 00:16:05,716
Yeah.
99
00:16:05,799 --> 00:16:08,469
A face like that, I'd be angry, too.
100
00:16:11,388 --> 00:16:12,640
- Would you shut up?
101
00:16:13,724 --> 00:16:16,018
That witch we found
was a dead end, Mayor.
102
00:16:16,101 --> 00:16:17,770
No trace of any kids. I'm sorry.
103
00:16:17,853 --> 00:16:19,688
But we found this.
104
00:16:22,441 --> 00:16:24,693
That is called the Blood Moon, Mayor.
105
00:16:25,444 --> 00:16:26,945
An eclipse of the moon.
106
00:16:27,029 --> 00:16:30,115
It happens once in a generation
and is a night most holy to witches.
107
00:16:30,908 --> 00:16:32,201
Oh, my God.
108
00:16:32,910 --> 00:16:33,911
When?
109
00:16:33,994 --> 00:16:36,914
According to this,
three nights from now.
110
00:16:36,997 --> 00:16:39,458
There's no doubt in my mind
that all this is connected.
111
00:16:39,541 --> 00:16:41,502
Children being taken in these numbers
112
00:16:41,585 --> 00:16:43,629
from the roads and fields
so close to town.
113
00:16:43,712 --> 00:16:47,424
A witch does not come out
in the open like that.
114
00:16:47,508 --> 00:16:48,967
Not unless she has to.
115
00:16:51,595 --> 00:16:54,431
Witch activity
has been increasing lately.
116
00:16:54,515 --> 00:16:57,518
More sightings,
animal slaughter, Sabbaths.
117
00:16:58,435 --> 00:17:00,104
It seems the coming of the Blood Moon
118
00:17:00,187 --> 00:17:03,440
is dragging every damned witch
from their dark hiding place.
119
00:17:04,608 --> 00:17:06,443
So,
120
00:17:07,444 --> 00:17:08,529
it seems like a good thing
121
00:17:08,612 --> 00:17:10,572
that you brought us here,
doesn't it, Mayor?
122
00:17:11,824 --> 00:17:13,075
Half your money now.
123
00:17:13,158 --> 00:17:17,287
The rest when the children
are brought back alive.
124
00:17:18,789 --> 00:17:20,541
Oh, there he is, right on time.
125
00:17:20,624 --> 00:17:23,460
This is Jackson.
He knows these woods inside and out.
126
00:17:23,544 --> 00:17:25,963
And he'll take you to where
the last sightings were.
127
00:17:26,046 --> 00:17:28,549
Yeah. We can be there in a few hours.
128
00:17:28,632 --> 00:17:31,301
Not at night. It's too dangerous.
129
00:17:31,385 --> 00:17:32,553
We'll leave in the morning.
130
00:17:32,636 --> 00:17:34,638
Yeah, she's right.
It's much too dangerous.
131
00:17:35,472 --> 00:17:39,059
So, any place
we can get a drink in this hellhole?
132
00:17:45,607 --> 00:17:46,692
Shut up!
133
00:17:46,775 --> 00:17:49,862
The last one
they took was a boy.
134
00:17:49,945 --> 00:17:54,158
Less than two days ago,
so the scent is still fresh.
135
00:17:55,534 --> 00:18:00,497
100 shilling for every child
you return alive.
136
00:18:01,498 --> 00:18:02,541
You better be fast
137
00:18:03,125 --> 00:18:06,086
before our mayor's witch hunters
138
00:18:06,170 --> 00:18:08,380
rob this town blind.
139
00:18:09,047 --> 00:18:10,174
You leave tonight.
140
00:18:11,675 --> 00:18:15,429
In witch country at night?
141
00:18:15,512 --> 00:18:16,680
You must be out of your mind.
142
00:18:30,360 --> 00:18:33,489
Not until you finish the job.
143
00:18:37,868 --> 00:18:38,994
Thank you, Wolfgang.
144
00:19:20,702 --> 00:19:22,204
I'm telling you,
145
00:19:23,163 --> 00:19:24,748
we should put the fire out.
146
00:19:24,873 --> 00:19:26,113
We're hunting witches,
147
00:19:26,917 --> 00:19:29,837
not bears. And we have to eat.
148
00:19:55,195 --> 00:19:57,823
Such beautiful creatures.
149
00:20:01,118 --> 00:20:02,744
Are they yours?
150
00:20:04,121 --> 00:20:05,289
Yes, ma'am.
151
00:20:07,332 --> 00:20:09,334
Why have you come here?
152
00:20:10,502 --> 00:20:13,964
To the dark of the forest?
153
00:20:15,716 --> 00:20:17,384
A child was taken, ma'am.
154
00:20:19,553 --> 00:20:22,431
We're here to find him
and take him back.
155
00:20:23,807 --> 00:20:26,435
There are no children here.
156
00:20:29,897 --> 00:20:31,231
Here...
157
00:20:32,816 --> 00:20:34,401
There's only death!
158
00:20:36,695 --> 00:20:37,738
- Witch!
159
00:20:38,697 --> 00:20:39,781
Fools!
160
00:20:47,915 --> 00:20:49,833
This is my land!
161
00:20:58,425 --> 00:21:00,427
How dare you?
162
00:21:17,986 --> 00:21:19,029
Please?
163
00:21:19,571 --> 00:21:20,864
Hmm...
164
00:21:21,156 --> 00:21:23,116
Please, God... No.
165
00:21:23,200 --> 00:21:25,744
There's no use in praying, my friend.
166
00:21:26,787 --> 00:21:32,042
Even your God knows better
than to come here.
167
00:21:52,688 --> 00:21:55,315
So we got this witch
on the ground, right?
168
00:21:55,399 --> 00:21:59,069
And her eyes, they start rolling back
in her head. They're glowing red.
169
00:21:59,152 --> 00:22:01,279
She's trying to put
a Soul Searcher spell on me, you see.
170
00:22:01,363 --> 00:22:03,865
So I slap her and rip out her tongue.
171
00:22:03,949 --> 00:22:08,829
And she starts pissing, starts pissing
everywhere, right?
172
00:22:08,954 --> 00:22:11,331
But a witch's piss,
it's the worst, you see,
173
00:22:11,415 --> 00:22:14,626
because it actually burns the ground.
It's like acid.
174
00:22:15,335 --> 00:22:19,214
Although, in small doses,
it does cure poison ivy, insect bites.
175
00:22:19,297 --> 00:22:21,258
I'm getting way off the subject, aren't I?
176
00:22:21,341 --> 00:22:23,969
I've got to get back to my friends.
177
00:22:29,766 --> 00:22:30,934
What are you looking at?
178
00:22:31,435 --> 00:22:34,187
There have been
abductions here and here,
179
00:22:34,271 --> 00:22:35,605
on both sides of the river.
180
00:22:35,981 --> 00:22:37,649
And on this last one,
181
00:22:38,108 --> 00:22:40,027
we believe a troll was involved.
182
00:22:40,110 --> 00:22:42,320
- A troll?
- Trolls are extra.
183
00:22:42,779 --> 00:22:46,033
Hey, so what's wrong with the girls
in this place, huh?
184
00:22:46,241 --> 00:22:47,367
I mean, correct me if I'm wrong,
185
00:22:47,451 --> 00:22:49,786
but aren't bar wenches
supposed to be easy?
186
00:22:49,870 --> 00:22:52,956
- It's really unusual.
- Yes, it is unusual.
187
00:22:53,081 --> 00:22:54,082
Look at this one.
188
00:22:54,750 --> 00:22:56,626
A father and three children attacked.
189
00:22:57,294 --> 00:22:59,755
One child was taken,
but she didn't touch the other two.
190
00:22:59,838 --> 00:23:01,548
- Uh-oh.
- That's weird.
191
00:23:01,673 --> 00:23:02,716
That's so weird.
192
00:23:02,799 --> 00:23:05,594
- It is strange. It is strange, okay!
- Yeah, yeah.
193
00:23:05,677 --> 00:23:07,387
Then again,
we hunt witches for a living.
194
00:23:07,471 --> 00:23:08,555
What's normal, really?
195
00:23:08,638 --> 00:23:11,558
Excuse me. Hansel and Gretel?
196
00:23:11,641 --> 00:23:13,477
Oh, my God, I can't believe you're here.
197
00:23:13,560 --> 00:23:15,395
I'm Ben. Benjamin Walser.
198
00:23:15,479 --> 00:23:18,065
I am really quite a fan of your work.
199
00:23:18,148 --> 00:23:19,232
That's great.
200
00:23:19,316 --> 00:23:21,068
It's nice to meet you, Benjamin.
201
00:23:21,151 --> 00:23:22,778
Listen, if it's not too much trouble,
202
00:23:22,861 --> 00:23:24,571
- would you please sign...
- Oh, no...
203
00:23:24,654 --> 00:23:26,406
Okay.
204
00:23:26,490 --> 00:23:27,991
- Oh, my.
205
00:23:28,075 --> 00:23:30,577
Yeah, that's from when you
found the Fox Witch of Antwerp
206
00:23:30,660 --> 00:23:31,787
- and sank her in the moat.
- Oh!
207
00:23:31,870 --> 00:23:34,748
And this one's from the
Secret Witch Ring of Belsen.
208
00:23:34,831 --> 00:23:37,667
When they tried to put a gate to
hell under the courthouse.
209
00:23:37,751 --> 00:23:40,432
I mean, you guys, you certainly
taught those witches a thing or two.
210
00:23:40,504 --> 00:23:41,588
Wow.
211
00:23:41,671 --> 00:23:44,591
- This is amazing.
- And, uh, weird.
212
00:23:44,674 --> 00:23:46,426
- A little creepy.
- Yeah...
213
00:23:46,510 --> 00:23:48,095
You really keep all this stuff.
214
00:23:48,178 --> 00:23:49,179
All right, well...
215
00:23:49,262 --> 00:23:51,890
I just have so many questions.
Do you mind?
216
00:23:51,973 --> 00:23:53,517
- You know, we have...
- Oh, no, no.
217
00:23:53,600 --> 00:23:55,268
- You go ahead.
- All right, um...
218
00:23:56,895 --> 00:23:59,981
Okay. Um, how do you best kill a witch?
219
00:24:00,065 --> 00:24:01,149
Hansel?
220
00:24:02,692 --> 00:24:05,278
Uh, cutting off their heads tends to work.
221
00:24:05,362 --> 00:24:06,613
Ripping out their hearts.
222
00:24:06,696 --> 00:24:08,490
And skinning them is also nice.
223
00:24:08,573 --> 00:24:10,534
Yeah, but burning is the best way.
224
00:24:10,617 --> 00:24:12,536
'Cause that's the only way to be safe.
225
00:24:12,619 --> 00:24:15,205
- Burning, yeah, of course.
- Burn them all.
226
00:24:15,288 --> 00:24:18,041
Oh, is it true that
witches can't harm you?
227
00:24:19,626 --> 00:24:21,795
Well, no, that is horseshit, son.
228
00:24:21,878 --> 00:24:23,547
Their magic doesn't work on us.
229
00:24:23,672 --> 00:24:26,258
And they haven't killed us, yet.
230
00:24:26,341 --> 00:24:27,702
Oh, do you think that's because of
231
00:24:27,717 --> 00:24:30,053
the witch that you burned
when you were children?
232
00:24:30,137 --> 00:24:32,472
I guess that's how
it all started for you guys.
233
00:24:32,556 --> 00:24:34,766
I mean, is that how
you became witch hunters?
234
00:24:34,850 --> 00:24:35,976
How did you get your guns?
235
00:24:36,059 --> 00:24:37,310
- How did you get your weapons?
- Okay, okay.
236
00:24:37,394 --> 00:24:40,272
There's lots of things to do.
You're a really nice kid,
237
00:24:40,355 --> 00:24:42,482
but we have a town under attack.
238
00:24:47,070 --> 00:24:48,530
She killed them!
239
00:24:51,575 --> 00:24:52,993
She killed them all.
240
00:24:53,827 --> 00:24:55,412
Who killed what?
241
00:24:55,996 --> 00:24:57,164
The witch!
242
00:24:58,165 --> 00:25:00,208
She killed the trackers. All of them.
243
00:25:01,501 --> 00:25:03,795
She gave me a message.
244
00:25:04,963 --> 00:25:06,298
For you all.
245
00:25:27,777 --> 00:25:29,738
The Curse of Hunger
for Crawling Things.
246
00:25:33,617 --> 00:25:35,202
I fucking hate that one.
247
00:25:35,285 --> 00:25:37,787
That was awesome.
248
00:25:52,260 --> 00:25:56,473
The witch hunters are near,
I can smell their stench.
249
00:25:56,973 --> 00:25:58,642
Your plan's working.
250
00:25:59,434 --> 00:26:01,311
Did you bring the preparations?
251
00:26:01,394 --> 00:26:02,979
Of course, Muriel.
252
00:26:03,605 --> 00:26:06,441
Oiled frogs,
fattened on possum maggots.
253
00:26:06,524 --> 00:26:08,485
And Carpathian nightshade,
254
00:26:08,652 --> 00:26:10,695
deadly to the touch, most rare.
255
00:26:11,321 --> 00:26:12,489
And, Muriel,
256
00:26:15,116 --> 00:26:18,161
we brought something to test it with.
257
00:27:14,676 --> 00:27:16,553
Open your mouth.
258
00:27:17,929 --> 00:27:18,930
Open!
259
00:27:23,560 --> 00:27:25,895
Swallow, little pig!
260
00:27:28,815 --> 00:27:29,816
He's ready.
261
00:27:55,342 --> 00:27:56,426
It's working.
262
00:28:04,267 --> 00:28:07,020
It's not even warm.
263
00:28:07,103 --> 00:28:10,065
Muriel, this could change everything.
264
00:28:10,148 --> 00:28:13,610
It will change everything.
265
00:28:14,277 --> 00:28:17,781
We will be invincible.
266
00:28:17,864 --> 00:28:19,366
Ow, Ow! Take it out.
267
00:28:19,824 --> 00:28:22,285
Take it out! Take it out!
268
00:28:25,121 --> 00:28:26,873
It's of no use if it doesn't last.
269
00:28:26,956 --> 00:28:28,583
I can make it last.
270
00:28:31,294 --> 00:28:33,421
Forever.
271
00:29:00,240 --> 00:29:02,325
Where are we going?
272
00:29:03,159 --> 00:29:04,661
We're almost there.
273
00:29:14,003 --> 00:29:15,422
Hey.
274
00:29:16,464 --> 00:29:17,507
Hey.
275
00:29:18,341 --> 00:29:20,176
I just had this really weird dream.
276
00:29:21,177 --> 00:29:23,263
- Oh, yeah?
- Yeah.
277
00:29:23,346 --> 00:29:24,472
About what?
278
00:29:28,184 --> 00:29:31,104
I think it was about our mother.
279
00:29:33,106 --> 00:29:34,858
We don't talk about that.
280
00:29:37,110 --> 00:29:38,445
Go to sleep.
281
00:30:12,061 --> 00:30:14,397
What do you think? Boy, girl?
282
00:30:14,856 --> 00:30:17,442
Okay. Here you go. I'll take this.
283
00:30:22,697 --> 00:30:24,491
A little small for you, maybe.
284
00:30:25,074 --> 00:30:26,784
Oh, hello.
285
00:30:27,368 --> 00:30:29,370
Uh, no, this, this is...
286
00:30:30,205 --> 00:30:31,539
This is not for me.
287
00:30:33,041 --> 00:30:35,752
Um, so, how goes the witch hunting?
288
00:30:35,835 --> 00:30:38,505
It's good. Witch hunting's good.
289
00:30:42,550 --> 00:30:44,677
It's strange being
among these people.
290
00:30:44,761 --> 00:30:45,803
Yeah?
291
00:30:46,596 --> 00:30:48,681
If you hadn't come,
they'd have burned me alive.
292
00:30:49,724 --> 00:30:51,559
Yeah, well, I probably
would have let them,
293
00:30:51,643 --> 00:30:53,603
but I'm old-fashioned that way.
294
00:30:53,728 --> 00:30:56,731
My sister, however,
requires a little bit more evidence
295
00:30:56,814 --> 00:30:58,191
before someone gets roasted.
296
00:31:01,653 --> 00:31:03,363
- Have you ever come across a witch
297
00:31:03,446 --> 00:31:04,606
that you didn't want to kill?
298
00:31:04,656 --> 00:31:06,032
No, never.
299
00:31:06,950 --> 00:31:08,868
The only good witch is a dead witch.
300
00:31:13,289 --> 00:31:14,958
- Can you hold this?
- Mmm-hmm.
301
00:31:22,966 --> 00:31:24,133
Are you all right?
302
00:31:24,467 --> 00:31:25,635
Yeah.
303
00:31:29,305 --> 00:31:30,848
When I was a kid,
304
00:31:31,641 --> 00:31:34,060
a witch made me eat
so much candy, I got sick.
305
00:31:35,186 --> 00:31:38,856
Something happened to me.
I have to take this injection
306
00:31:39,607 --> 00:31:41,526
every few hours or else I die.
307
00:31:43,111 --> 00:31:44,821
You have the sugar sickness.
308
00:31:47,198 --> 00:31:50,076
I actually know a thing or two about it
if you ever need any help...
309
00:31:50,159 --> 00:31:51,828
It's all right.
310
00:31:51,911 --> 00:31:53,621
- So...
- I'm fine.
311
00:32:01,629 --> 00:32:03,339
It was good seeing you.
312
00:32:03,423 --> 00:32:04,507
Yeah.
313
00:32:05,091 --> 00:32:06,676
You're very handsome.
314
00:32:07,385 --> 00:32:09,470
And no man in this town
will walk with me.
315
00:32:11,681 --> 00:32:13,349
And you have
316
00:32:14,100 --> 00:32:15,143
my pumpkin.
317
00:32:19,355 --> 00:32:21,274
I... I have to go.
318
00:32:22,191 --> 00:32:23,359
- See you.
- Mmm-hmm.
319
00:32:39,917 --> 00:32:41,669
It'll all be perfect.
320
00:32:41,753 --> 00:32:45,798
Daddy! Daddy,
please help me! I'm lost!
321
00:32:49,427 --> 00:32:51,095
Daddy, please!
322
00:32:55,224 --> 00:32:57,393
Please help me! I'm lost!
323
00:32:59,771 --> 00:33:02,940
Daddy, I'm scared!
I'm alone in the woods!
324
00:33:03,608 --> 00:33:05,943
I can help you, little boy.
325
00:33:06,444 --> 00:33:07,987
Sweet little boy.
326
00:33:08,613 --> 00:33:09,853
- Please help me!
327
00:33:10,615 --> 00:33:12,575
Daddy! I'm scared!
328
00:33:12,742 --> 00:33:14,577
I'm alone in the woods!
329
00:33:17,789 --> 00:33:19,290
Please help...
330
00:33:26,255 --> 00:33:27,965
You move, you die.
331
00:33:30,468 --> 00:33:31,719
Get her wand.
332
00:34:35,158 --> 00:34:36,159
Will you stop that?
333
00:35:13,738 --> 00:35:15,239
Ooh.
334
00:35:15,364 --> 00:35:16,949
I like your toys.
335
00:35:18,409 --> 00:35:22,497
They have brought
a live witch into my office!
336
00:35:22,622 --> 00:35:26,375
They need to interrogate her.
That's all there is to it. Now...
337
00:35:27,710 --> 00:35:30,546
Good night, Sheriff.
338
00:35:45,520 --> 00:35:47,772
Hey, wake up.
339
00:35:49,482 --> 00:35:50,733
What is she doing?
340
00:35:52,360 --> 00:35:53,694
I have no idea.
341
00:36:10,753 --> 00:36:12,255
I see them.
342
00:36:13,172 --> 00:36:14,549
Is she there?
343
00:36:15,216 --> 00:36:16,926
That Gretel bitch?
344
00:36:17,844 --> 00:36:21,180
Oh, yes, under the moon,
345
00:36:21,514 --> 00:36:23,099
over the sheriff,
346
00:36:24,225 --> 00:36:25,226
in the town.
347
00:36:38,030 --> 00:36:39,031
There she is.
348
00:36:40,950 --> 00:36:41,951
Good morning, sunshine.
349
00:36:42,076 --> 00:36:44,871
You tell us what we want
and this might not end up
350
00:36:44,954 --> 00:36:46,706
being the most painful night of your life.
351
00:36:46,789 --> 00:36:48,269
Why don't you two go fuck yourselves?
352
00:36:49,584 --> 00:36:52,086
No, no, better, fuck each other.
353
00:36:55,381 --> 00:36:57,216
These witches, they never learn.
354
00:37:04,932 --> 00:37:06,309
Let's try this again.
355
00:37:07,059 --> 00:37:10,479
Where are the children? Why so many?
356
00:37:11,397 --> 00:37:12,398
Where are the children?
357
00:37:12,481 --> 00:37:14,609
The blood of the twelve moons
358
00:37:14,692 --> 00:37:16,944
will soon be collected.
359
00:37:18,821 --> 00:37:20,156
And after that,
360
00:37:20,615 --> 00:37:23,951
only one object remains.
361
00:37:25,620 --> 00:37:27,371
Why don't you just burn her?
362
00:37:27,872 --> 00:37:29,790
We're wasting our time. She's useless.
363
00:37:29,874 --> 00:37:32,501
Twelve moons. Twelve...
364
00:37:32,627 --> 00:37:34,045
Twelve, twelve...
365
00:37:34,128 --> 00:37:36,464
How many children
have been taken so far?
366
00:37:36,839 --> 00:37:38,591
I don't know, ten or eleven.
367
00:37:38,674 --> 00:37:40,509
The files. We need to count them.
368
00:37:46,849 --> 00:37:49,477
- It's eleven.
- Eleven. Twelve moons.
369
00:37:49,560 --> 00:37:51,312
They need one more child.
One more child.
370
00:37:51,395 --> 00:37:52,897
Look, there's
gotta be some sort of pattern.
371
00:37:52,980 --> 00:37:54,273
- Look for their age...
- Yeah.
372
00:37:54,357 --> 00:37:55,733
...hair color, genders, something.
373
00:37:55,816 --> 00:37:58,194
- I've got five girls.
- Six boys.
374
00:37:58,903 --> 00:38:00,029
You need another girl?
375
00:38:00,738 --> 00:38:02,178
"Twelve moons," what does that mean?
376
00:38:02,198 --> 00:38:03,866
It's a month. It's a month.
377
00:38:05,868 --> 00:38:07,828
There's no April. April is missing.
It's April.
378
00:38:07,954 --> 00:38:09,580
They need a girl born in April.
379
00:38:11,707 --> 00:38:13,125
You are too late.
380
00:38:22,593 --> 00:38:23,636
- Go!
- Yes!
381
00:38:26,055 --> 00:38:29,141
Sheriff, birth records of Augsburg.
Do you have them here?
382
00:38:29,225 --> 00:38:33,771
It is there. Strictly for the law
of this town, not for
383
00:38:33,854 --> 00:38:35,648
filthy bounty hunters like yourself.
384
00:38:35,731 --> 00:38:36,774
Come on.
385
00:38:37,817 --> 00:38:39,068
There can't be that many.
386
00:38:42,405 --> 00:38:43,406
Ah!
387
00:38:44,532 --> 00:38:45,700
- Anything?
- I only got one!
388
00:38:45,783 --> 00:38:47,618
Little girl, six years old, born April 8th.
389
00:38:48,744 --> 00:38:50,464
- She's the only one I could find.
- You go.
390
00:38:51,372 --> 00:38:52,456
This girl, do you know her?
391
00:38:52,540 --> 00:38:54,458
Yes, I know her. Mary Behlmer.
392
00:38:54,542 --> 00:38:57,003
Where does she live?
Sheriff, she's in danger!
393
00:39:06,887 --> 00:39:08,014
Fire! Fire!
394
00:39:10,182 --> 00:39:12,268
Time is up. Tell me where she lives.
395
00:39:26,032 --> 00:39:27,283
Over here!
396
00:39:34,832 --> 00:39:37,043
- Mama!
- Shh!
397
00:39:42,465 --> 00:39:44,133
Stop! Stop right there!
398
00:39:47,428 --> 00:39:49,638
Oh, no! No, no. Oh, no.
399
00:39:49,889 --> 00:39:51,599
No, Lucas! Lucas.
400
00:39:53,476 --> 00:39:54,643
No!
401
00:39:59,398 --> 00:40:01,442
Damn you!
402
00:40:02,068 --> 00:40:05,154
Too late, already damned.
403
00:40:09,700 --> 00:40:10,993
Take her back!
404
00:40:20,002 --> 00:40:21,420
To the Well!
405
00:40:21,504 --> 00:40:22,588
Over here!
406
00:40:23,339 --> 00:40:25,633
We need more help!
407
00:40:33,516 --> 00:40:36,018
Now whatever happens,
I want you to stay cool.
408
00:40:36,894 --> 00:40:39,772
- Follow my lead. Okay?
- Got it.
409
00:40:39,855 --> 00:40:41,565
Are you a good shot?
410
00:40:41,649 --> 00:40:42,983
No.
411
00:40:43,067 --> 00:40:44,527
Not really.
412
00:40:46,695 --> 00:40:48,030
That's why I use a shotgun.
413
00:41:01,127 --> 00:41:02,294
Gretel,
414
00:41:02,837 --> 00:41:04,505
the famous witch hunter.
415
00:41:06,048 --> 00:41:07,550
Finally we meet.
416
00:41:07,967 --> 00:41:09,093
Who are you?
417
00:41:12,680 --> 00:41:13,801
I see you got my invitation.
418
00:41:14,515 --> 00:41:17,309
Say your name
or I'll pin you to the fucking wall.
419
00:41:17,893 --> 00:41:19,228
I go by many names,
420
00:41:20,229 --> 00:41:23,899
none of which
you're worthy of pronouncing.
421
00:41:29,321 --> 00:41:30,364
Oh, my God.
422
00:41:49,758 --> 00:41:51,051
Help! Help!
423
00:41:52,761 --> 00:41:53,846
Please!
424
00:41:55,347 --> 00:41:56,348
Hey!
425
00:42:06,817 --> 00:42:07,943
Fuck you!
426
00:42:09,445 --> 00:42:11,363
Help!
427
00:42:15,534 --> 00:42:16,869
Feisty bitch.
428
00:43:15,427 --> 00:43:17,471
Shit.
429
00:43:31,110 --> 00:43:34,321
Don't worry.
I'm not going to kill you.
430
00:43:34,947 --> 00:43:36,198
Not now.
431
00:43:37,032 --> 00:43:38,575
And not like this.
432
00:43:40,911 --> 00:43:42,621
You
433
00:43:42,705 --> 00:43:44,540
have something I need.
434
00:43:45,666 --> 00:43:48,335
The last ingredient.
435
00:44:13,068 --> 00:44:16,905
Ugh! Humans have such ghastly taste.
436
00:44:27,291 --> 00:44:29,335
I think this place...
437
00:44:33,797 --> 00:44:35,632
...could use a bit
438
00:44:40,429 --> 00:44:42,097
of color.
439
00:45:00,949 --> 00:45:02,659
Shit!
440
00:45:11,585 --> 00:45:12,961
I'm gonna fucking kill you.
441
00:45:18,967 --> 00:45:22,179
Yes. No, people. Please be calm.
442
00:45:22,471 --> 00:45:24,431
Yeah, one at a time.
443
00:45:26,558 --> 00:45:32,981
Look what his witch hunters
have brought to Augsburg.
444
00:45:34,858 --> 00:45:38,362
Seven people burnt to death in the fire.
445
00:45:38,987 --> 00:45:43,492
And another young, innocent child taken
446
00:45:44,410 --> 00:45:47,162
because of those witch hunters.
447
00:45:48,539 --> 00:45:49,540
No.
448
00:45:51,166 --> 00:45:52,876
Because of you.
449
00:45:55,504 --> 00:45:58,090
I say bring them all to justice.
450
00:45:58,173 --> 00:45:59,425
- Yeah!
- Yeah!
451
00:45:59,508 --> 00:46:01,510
No! No!
452
00:46:03,053 --> 00:46:06,223
The witch hunters are not the ones
to blame for this.
453
00:46:08,183 --> 00:46:09,685
This is madness.
454
00:46:10,561 --> 00:46:11,562
People,
455
00:46:12,813 --> 00:46:14,773
hasn't enough blood been shed?
456
00:46:25,993 --> 00:46:27,119
No, no...
457
00:46:27,202 --> 00:46:28,620
Not enough, Mayor.
458
00:46:30,581 --> 00:46:31,748
Not yet.
459
00:47:05,908 --> 00:47:06,950
Ah!
460
00:47:09,161 --> 00:47:10,601
- Good morning.
- What are you doing?
461
00:47:10,662 --> 00:47:14,249
You were covered in filth, so I was just
462
00:47:15,083 --> 00:47:16,293
cleaning.
463
00:47:28,263 --> 00:47:29,848
What happened?
464
00:47:30,349 --> 00:47:31,600
Um...
465
00:47:32,518 --> 00:47:34,186
Well, the witches took a young girl,
466
00:47:34,269 --> 00:47:36,772
and a lot of people died in the fires.
467
00:47:37,189 --> 00:47:39,399
And now the Sheriff,
he's blaming you and your brother
468
00:47:39,483 --> 00:47:40,859
for what happened last night.
469
00:47:41,527 --> 00:47:43,362
Augsburg's not really
safe for you anymore.
470
00:47:43,445 --> 00:47:44,863
And my brother?
471
00:47:44,947 --> 00:47:46,281
Last time I saw him,
he was fighting one of them
472
00:47:46,365 --> 00:47:48,617
on her broom, flying out of town.
473
00:47:55,541 --> 00:47:56,708
Right.
474
00:47:58,627 --> 00:47:59,962
Wow.
475
00:48:00,629 --> 00:48:02,548
Where did you get all this stuff?
476
00:48:02,673 --> 00:48:04,007
Um...
477
00:48:04,132 --> 00:48:05,467
From everywhere.
478
00:48:06,051 --> 00:48:08,845
I actually plan to be a witch hunter,
too, when I get older.
479
00:48:08,929 --> 00:48:09,972
Like you guys.
480
00:48:10,889 --> 00:48:12,683
This isn't the life we chose, Ben.
481
00:48:17,646 --> 00:48:19,815
I was wondering about that story
482
00:48:20,816 --> 00:48:22,985
about your parents leaving you.
483
00:48:23,485 --> 00:48:24,987
Is all that true?
484
00:48:25,654 --> 00:48:26,697
Yep.
485
00:48:29,616 --> 00:48:30,784
Why?
486
00:48:32,786 --> 00:48:34,121
I don't know.
487
00:48:34,788 --> 00:48:36,456
That's what they did.
488
00:48:41,628 --> 00:48:44,631
Um, I'm sorry.
Do you want some porridge?
489
00:48:45,632 --> 00:48:46,967
Ah! Sure.
490
00:48:57,144 --> 00:49:01,315
Not too hot, not too cold, but just right.
491
00:49:09,865 --> 00:49:11,199
So last night,
492
00:49:11,325 --> 00:49:13,910
who was she,
the witch who attacked us?
493
00:49:15,120 --> 00:49:16,121
I don't know.
494
00:49:16,204 --> 00:49:20,208
She looked normal
at first, but then she changed her face.
495
00:49:21,126 --> 00:49:23,726
- I thought only Grand...
- Grand Witches have that ability, yeah.
496
00:49:31,053 --> 00:49:33,138
Who is this?
497
00:49:38,310 --> 00:49:41,188
She lived outside of town
a long time ago.
498
00:49:43,273 --> 00:49:46,026
She was accused of witchcraft,
but she never confessed.
499
00:49:47,027 --> 00:49:48,820
We just burned her anyway.
500
00:49:49,488 --> 00:49:50,572
You're safe.
501
00:49:51,615 --> 00:49:52,658
You'll be safe.
502
00:49:57,162 --> 00:49:58,747
I have to find my brother.
503
00:50:01,416 --> 00:50:02,751
Hansel!
504
00:50:03,752 --> 00:50:04,836
Hey!
505
00:50:04,961 --> 00:50:06,588
Hansel! Are you all right?
506
00:50:09,966 --> 00:50:11,635
Oh, shit.
507
00:50:13,970 --> 00:50:15,764
The witch hunting is going well, I see.
508
00:50:16,264 --> 00:50:17,432
Yeah.
509
00:50:20,102 --> 00:50:21,603
Hey, say, can you...
510
00:50:22,646 --> 00:50:25,357
Can you tell me
which way is back to town?
511
00:50:26,274 --> 00:50:27,275
That way.
512
00:50:29,194 --> 00:50:30,362
That way.
513
00:50:31,697 --> 00:50:32,823
Okay.
514
00:50:33,198 --> 00:50:34,366
Thank you!
515
00:50:35,534 --> 00:50:37,411
- Thanks.
- You're welcome.
516
00:50:39,037 --> 00:50:41,790
- You need some help?
- No, I'm fine.
517
00:50:42,124 --> 00:50:43,792
I'm fine. Thank you.
518
00:50:44,918 --> 00:50:47,170
Okay. I'll see you later.
519
00:50:47,546 --> 00:50:49,047
Motherfucker!
520
00:50:54,136 --> 00:50:55,470
Are you okay?
521
00:50:55,637 --> 00:50:57,139
Hi. Help me.
522
00:51:05,981 --> 00:51:07,691
Hansel!
523
00:51:12,988 --> 00:51:14,656
Hansel!
524
00:51:17,075 --> 00:51:18,368
Hansel!
525
00:52:05,457 --> 00:52:06,458
Come here.
526
00:52:12,881 --> 00:52:15,008
Oh, she's a wild one, eh?
527
00:52:16,218 --> 00:52:17,552
What do you think you're doing?
528
00:52:17,928 --> 00:52:21,515
You're under arrest
for the burning of Augsburg
529
00:52:21,807 --> 00:52:24,684
and for bringing
the witch plague to our streets.
530
00:52:24,768 --> 00:52:27,979
Listen, you idiot! The witches are
planning something big!
531
00:52:28,063 --> 00:52:30,315
I need to find my brother
and save your shitty little...
532
00:52:30,398 --> 00:52:31,650
Shut up.
533
00:52:32,984 --> 00:52:34,236
This time,
534
00:52:35,320 --> 00:52:38,907
I do the talking. You do the bleeding.
535
00:52:46,248 --> 00:52:47,374
Are you done yet?
536
00:52:47,749 --> 00:52:49,543
I've got to get to my sister.
537
00:52:50,377 --> 00:52:52,087
This may take a while.
538
00:52:55,423 --> 00:52:57,592
But if we don't clean it,
you'll get the fever.
539
00:52:57,926 --> 00:52:59,845
Fever?
540
00:53:02,430 --> 00:53:04,266
You've really taken a beating,
haven't you?
541
00:53:05,767 --> 00:53:08,854
I think the real damage
was to my dignity,
542
00:53:09,688 --> 00:53:12,023
which I left somewhere
in that tree back there.
543
00:53:21,283 --> 00:53:23,410
It's probably gonna be easier
if you just get in.
544
00:53:25,203 --> 00:53:26,830
Oh, no, no. No, I can't.
545
00:53:27,122 --> 00:53:28,498
The water is healing.
546
00:53:29,374 --> 00:53:31,793
Yeah, I don't swim well.
547
00:53:32,377 --> 00:53:34,296
Then I'll go in with you.
548
00:53:37,549 --> 00:53:39,217
Oh, okay.
549
00:53:48,059 --> 00:53:49,477
Oh, boy.
550
00:53:59,279 --> 00:54:01,656
So, it's healing waters, did you say?
551
00:54:03,325 --> 00:54:05,327
I have a passion.
552
00:54:06,494 --> 00:54:08,663
Horses, just love them.
553
00:54:09,289 --> 00:54:10,790
Beautiful creatures, huh?
554
00:54:12,709 --> 00:54:16,755
When you break any kind of a horse,
555
00:54:16,838 --> 00:54:19,466
you have to be hard on them
from the beginning.
556
00:54:19,549 --> 00:54:21,676
Show them who's boss.
557
00:54:22,385 --> 00:54:25,388
Or else, they will never learn.
558
00:54:27,515 --> 00:54:29,851
At first, they will hate you.
559
00:54:31,061 --> 00:54:33,313
But once their spirit is broken,
560
00:54:35,649 --> 00:54:38,026
they will do anything you want.
561
00:54:44,240 --> 00:54:45,367
Oh!
562
00:54:45,450 --> 00:54:46,493
Bitch!
563
00:55:00,924 --> 00:55:04,052
Hey, boss, maybe we should
take her back to town now.
564
00:55:05,387 --> 00:55:08,181
I'm not finished breaking her yet!
565
00:55:11,643 --> 00:55:13,895
You're making this too easy.
566
00:55:21,695 --> 00:55:22,696
I got it.
567
00:55:27,242 --> 00:55:31,079
You know, the last time
I was in waters like this,
568
00:55:31,788 --> 00:55:34,833
I came across
a formidable Serpent Witch.
569
00:55:35,625 --> 00:55:37,544
She mostly looked like a toad
570
00:55:37,627 --> 00:55:38,948
but she could breathe underwater,
571
00:55:39,087 --> 00:55:41,589
which made her difficult to track.
572
00:55:44,092 --> 00:55:45,552
- She was deadly.
- Shh.
573
00:55:46,720 --> 00:55:48,555
You talk too much.
574
00:56:02,277 --> 00:56:04,446
You're pathetic.
575
00:56:06,448 --> 00:56:07,907
She has guts.
576
00:56:08,616 --> 00:56:11,036
Ooh! I like that.
577
00:56:11,119 --> 00:56:12,245
Aah!
578
00:56:12,454 --> 00:56:15,373
That's going to make me enjoy this
even more.
579
00:56:15,957 --> 00:56:16,958
No!
580
00:56:17,042 --> 00:56:18,877
Well, boys, you can have her,
581
00:56:20,378 --> 00:56:21,379
after I'm done...
582
00:56:21,463 --> 00:56:23,548
No! No!
583
00:56:23,631 --> 00:56:25,175
...If there's anything left.
584
00:56:34,684 --> 00:56:35,685
What
585
00:56:36,978 --> 00:56:37,979
the hell?
586
00:56:46,362 --> 00:56:47,363
No!
587
00:57:46,464 --> 00:57:47,841
Following this road,
you should be able to
588
00:57:47,924 --> 00:57:50,301
make it back to Augsburg by nightfall.
589
00:57:50,718 --> 00:57:51,886
Yeah.
590
00:57:52,971 --> 00:57:54,305
I hope so.
591
00:57:55,390 --> 00:57:57,142
When you find your sister,
592
00:57:57,225 --> 00:57:59,227
could you come back to see me again?
593
00:58:01,437 --> 00:58:03,273
Yes, of course.
594
00:58:38,433 --> 00:58:39,434
Drink.
595
00:58:40,268 --> 00:58:41,269
No.
596
00:58:43,771 --> 00:58:45,899
Drink!
597
00:59:22,477 --> 00:59:24,479
Why did you save me?
598
00:59:27,273 --> 00:59:28,358
Trolls
599
00:59:28,900 --> 00:59:31,402
serve witches.
600
00:59:38,326 --> 00:59:39,661
Hey, wait.
601
00:59:41,037 --> 00:59:42,747
Wait!
602
00:59:48,294 --> 00:59:49,629
What's your name?
603
00:59:51,965 --> 00:59:53,967
Edward.
604
00:59:57,720 --> 00:59:58,763
Edward, wait!
605
00:59:59,722 --> 01:00:01,015
Where am I?
606
01:01:17,592 --> 01:01:18,926
Hansel?
607
01:01:19,010 --> 01:01:20,136
Gretel?
608
01:01:20,219 --> 01:01:21,220
Where have you been?
609
01:01:21,304 --> 01:01:23,097
- Where have you been?
610
01:01:30,688 --> 01:01:31,856
- Hi.
- Hi.
611
01:01:31,939 --> 01:01:33,274
Hey, what happened to your face?
612
01:01:34,859 --> 01:01:36,361
Gretel?
613
01:01:36,444 --> 01:01:37,528
- Who did this to you?
- I'm okay.
614
01:01:37,612 --> 01:01:38,613
Who did this to you?
615
01:01:38,738 --> 01:01:39,739
I'm okay.
616
01:01:41,783 --> 01:01:43,451
Honey, I'm sorry.
617
01:01:44,619 --> 01:01:46,120
I'm sorry.
618
01:01:51,959 --> 01:01:53,294
- You okay?
- Mmm-hmm.
619
01:01:53,795 --> 01:01:55,129
I'm okay.
620
01:02:00,885 --> 01:02:01,803
Where are we?
621
01:02:03,304 --> 01:02:04,555
I don't know.
622
01:02:04,639 --> 01:02:05,681
Oh!
623
01:02:07,558 --> 01:02:08,601
You okay?
624
01:02:08,684 --> 01:02:10,436
Did you have to land on me?
625
01:02:14,315 --> 01:02:15,983
What is this place?
626
01:02:29,831 --> 01:02:31,958
This isn't a regular witch's lair.
627
01:02:32,041 --> 01:02:33,167
No.
628
01:02:34,919 --> 01:02:37,255
Let's get the hell out of here.
629
01:02:48,599 --> 01:02:49,934
Hey, sis?
630
01:02:52,270 --> 01:02:53,950
I think you're gonna
want to come see this.
631
01:03:04,949 --> 01:03:07,452
I think this is our old house.
632
01:03:09,120 --> 01:03:10,955
And this is our old room.
633
01:03:13,291 --> 01:03:14,750
Here. Look.
634
01:03:15,543 --> 01:03:16,878
There's your bed.
635
01:03:17,795 --> 01:03:18,880
Right?
636
01:03:19,922 --> 01:03:21,007
Ah!
637
01:03:23,217 --> 01:03:24,510
Remember this?
638
01:03:30,475 --> 01:03:31,976
I think that's you.
639
01:03:32,643 --> 01:03:35,313
And some sort of vicious badger.
640
01:03:41,152 --> 01:03:42,820
Old beds.
641
01:03:51,996 --> 01:03:53,331
Hansel.
642
01:03:56,167 --> 01:03:59,170
You ever wonder
what happened to our parents?
643
01:04:06,302 --> 01:04:08,471
We don't talk about that, Gretel.
644
01:04:08,596 --> 01:04:10,306
We made a promise, you know that.
645
01:04:10,515 --> 01:04:12,850
Why do you think
the witches' spells don't work on us?
646
01:04:12,934 --> 01:04:13,893
Leave it alone.
647
01:04:13,976 --> 01:04:15,561
- This is our house.
- Yeah?
648
01:04:15,645 --> 01:04:17,146
This is where we grew up!
649
01:04:17,230 --> 01:04:19,273
And what does that look like to you?
650
01:04:19,482 --> 01:04:22,068
I don't know, Gretel.
We grew up over a witch's lair.
651
01:04:22,151 --> 01:04:23,194
So what? So we're cursed?
652
01:04:23,277 --> 01:04:25,238
No. I think that our mother was...
653
01:04:27,698 --> 01:04:32,620
I see you finally found your way
home after all these years.
654
01:04:33,287 --> 01:04:35,122
Mmm. How very sweet.
655
01:04:46,175 --> 01:04:48,177
I remember this house.
656
01:04:48,678 --> 01:04:50,680
The house of Adrianna,
657
01:04:51,514 --> 01:04:53,766
the Great White Witch.
658
01:04:55,851 --> 01:04:58,563
Your whore of a mother.
659
01:05:02,817 --> 01:05:05,278
Let me tell you a little story.
660
01:05:11,033 --> 01:05:15,204
Once upon a time,
near a shitty little town,
661
01:05:16,205 --> 01:05:21,002
there was a farmer who fell
in love with a white witch.
662
01:05:21,711 --> 01:05:24,380
And with their two beautiful children,
663
01:05:24,714 --> 01:05:27,216
oh, they were so happy.
664
01:05:28,718 --> 01:05:31,220
But not for long.
665
01:05:33,556 --> 01:05:37,059
During a Blood Moon, there is a potion
666
01:05:37,393 --> 01:05:40,229
that will make you immune to fire.
667
01:05:41,188 --> 01:05:43,566
The key to the potion
668
01:05:43,649 --> 01:05:47,987
is the heart of a Grand White Witch.
669
01:05:49,071 --> 01:05:52,992
But your mother,
the most powerful white witch,
670
01:05:53,075 --> 01:05:55,077
was too strong for us.
671
01:05:55,745 --> 01:05:58,080
So it had to be you, Gretel.
672
01:05:58,414 --> 01:06:01,709
It had to be your heart.
673
01:06:02,627 --> 01:06:06,714
As the Blood Moon approached,
I sent out a little rumor
674
01:06:07,590 --> 01:06:09,634
to the people of Augsburg.
675
01:06:10,343 --> 01:06:12,511
And when she knew they were coming,
676
01:06:12,928 --> 01:06:15,681
she had your father take you
into the forest to hide you.
677
01:06:15,765 --> 01:06:17,767
- Father! Wait!
678
01:06:18,100 --> 01:06:19,268
Don't let her get away!
679
01:06:19,352 --> 01:06:21,020
She didn't know what
they would do to her,
680
01:06:21,103 --> 01:06:23,439
but she was too proud to run.
681
01:06:23,773 --> 01:06:27,735
And a white witch would never use her
magic against humans.
682
01:06:29,403 --> 01:06:31,447
When your father came back for her...
683
01:06:32,657 --> 01:06:33,658
No!
684
01:06:33,741 --> 01:06:35,534
...they hanged him.
685
01:06:35,618 --> 01:06:37,787
- Run him up!
- No!
686
01:06:39,622 --> 01:06:41,957
...right in front
687
01:06:42,583 --> 01:06:46,253
of your mother's burning flesh!
688
01:06:53,844 --> 01:06:55,346
Adrianna was gone.
689
01:06:57,348 --> 01:06:59,600
But so was your heart.
690
01:07:01,268 --> 01:07:03,938
And the Blood Moon passed.
691
01:07:04,855 --> 01:07:06,190
The end.
692
01:07:06,941 --> 01:07:09,819
It's a beautiful story, don't you think?
693
01:07:10,945 --> 01:07:13,614
They died to save you.
694
01:07:15,991 --> 01:07:17,201
And all your life,
695
01:07:17,326 --> 01:07:19,453
how you've hated them.
696
01:07:19,787 --> 01:07:21,539
Tomorrow
697
01:07:21,622 --> 01:07:25,042
sisters from all dark corners of the land
698
01:07:25,251 --> 01:07:28,003
will join me in the light
of the Blood Moon
699
01:07:28,295 --> 01:07:30,798
for the greatest Sabbath of all.
700
01:07:31,799 --> 01:07:33,634
The only thing left
701
01:07:34,593 --> 01:07:36,929
is the everlasting power
702
01:07:37,304 --> 01:07:38,973
of the heart
703
01:07:39,390 --> 01:07:41,642
of a Grand White Witch.
704
01:07:41,726 --> 01:07:42,893
You know, you talk too much.
705
01:07:53,654 --> 01:07:56,073
Bad move, witch hunter.
706
01:08:01,829 --> 01:08:03,497
Hansel!
707
01:08:13,007 --> 01:08:15,509
Drink it. It will help the pain.
708
01:08:18,679 --> 01:08:19,847
Mina?
709
01:08:26,353 --> 01:08:27,938
What did you do?
710
01:08:28,022 --> 01:08:29,523
Mina?
711
01:08:36,572 --> 01:08:37,907
You're a witch?
712
01:08:38,115 --> 01:08:40,367
There are good witches in the world.
713
01:08:40,534 --> 01:08:42,620
- Not many, but some.
- You stay back.
714
01:08:42,787 --> 01:08:44,205
I'm a witch, but I won't hurt you.
715
01:08:44,371 --> 01:08:46,582
I checked you. You were...
You were clean.
716
01:08:46,665 --> 01:08:48,834
Yeah, but only the dark witches
bear the signs.
717
01:08:48,918 --> 01:08:51,420
Dark witches?
What are you talking about?
718
01:08:51,545 --> 01:08:52,546
Think about it,
719
01:08:52,671 --> 01:08:55,674
if their spells don't work on you,
why would mine?
720
01:08:56,592 --> 01:08:58,260
I'm not like them, Hansel.
721
01:09:02,556 --> 01:09:04,892
Gretel. Shit.
722
01:09:06,393 --> 01:09:09,063
- Where are you going?
- They have my sister.
723
01:09:09,146 --> 01:09:10,815
Who has your sister?
724
01:09:10,898 --> 01:09:12,900
Witches have my sister. They...
725
01:09:13,150 --> 01:09:14,819
- Where?
- They said something
726
01:09:15,277 --> 01:09:18,405
about a ritual or a gathering.
I don't know.
727
01:09:18,572 --> 01:09:21,784
There's a place deep in the forest,
nearby the mountains.
728
01:09:22,076 --> 01:09:25,246
A place dark witches use
for their Sabbath.
729
01:09:25,371 --> 01:09:26,497
Where is it?
730
01:09:26,580 --> 01:09:27,581
Hansel, I...
731
01:09:27,706 --> 01:09:29,124
Mina, how do I get there?
732
01:09:29,250 --> 01:09:30,960
If there is a Sabbath,
there will be many witches.
733
01:09:31,043 --> 01:09:33,879
They'll be too powerful.
They'll kill you, Hansel.
734
01:09:34,588 --> 01:09:36,090
I don't have time for this.
735
01:09:36,173 --> 01:09:39,677
No, listen, Hansel,
I found something here, in this cave.
736
01:09:40,261 --> 01:09:44,098
Something very powerful.
Something that could help us.
737
01:09:44,765 --> 01:09:47,518
The Abramelin Grimoire! It exists!
738
01:09:47,601 --> 01:09:49,601
This is the book
of protection against black magic.
739
01:09:51,021 --> 01:09:53,524
I can't believe this.
Where did you find it?
740
01:09:53,607 --> 01:09:55,276
Don't ask, kid.
741
01:09:55,401 --> 01:09:56,694
If this thing does what it says,
742
01:09:56,777 --> 01:09:58,529
it will allow us
to penetrate their protection.
743
01:09:58,612 --> 01:09:59,655
Oh, yeah?
744
01:09:59,822 --> 01:10:02,491
Their wands won't
protect them anymore.
745
01:10:02,658 --> 01:10:03,659
We just need something to bless.
746
01:10:03,826 --> 01:10:06,161
Okay, let's start with this.
747
01:10:30,769 --> 01:10:32,980
I hope this works.
748
01:10:36,692 --> 01:10:37,985
All right.
749
01:10:42,281 --> 01:10:43,532
You ever shoot a gun?
750
01:10:44,783 --> 01:10:47,286
Well, I did win the county fair
751
01:10:48,287 --> 01:10:49,747
three times.
752
01:10:51,457 --> 01:10:53,792
All right. In that case...
753
01:10:58,130 --> 01:11:00,007
Don't touch the gun.
754
01:11:16,815 --> 01:11:17,816
Edward.
755
01:11:19,318 --> 01:11:20,986
What are you doing here?
756
01:11:23,197 --> 01:11:24,698
What's going on?
757
01:11:28,661 --> 01:11:30,329
Muriel.
758
01:11:37,002 --> 01:11:38,379
Edward,
759
01:11:39,546 --> 01:11:40,714
I need your help.
760
01:11:45,678 --> 01:11:47,346
Please, Edward.
761
01:11:50,557 --> 01:11:54,478
- Hey! You filthy oaf!
762
01:11:54,561 --> 01:11:57,064
Get the children. We're moving out.
763
01:12:02,027 --> 01:12:04,697
It's time.
764
01:12:15,082 --> 01:12:16,083
Okay, are we good?
765
01:12:16,959 --> 01:12:18,127
Yes.
766
01:12:29,263 --> 01:12:32,850
Well, as far as you go, kid.
767
01:12:33,767 --> 01:12:36,603
But, I will leave you with this.
768
01:12:38,772 --> 01:12:40,441
- Wow!
- Find a place to hide.
769
01:12:40,566 --> 01:12:41,692
Shoot anything that moves.
770
01:12:43,277 --> 01:12:44,611
Good luck.
771
01:13:05,966 --> 01:13:07,301
Shut up!
772
01:13:13,307 --> 01:13:14,308
Oh!
773
01:13:30,324 --> 01:13:31,700
After tonight,
774
01:13:32,493 --> 01:13:35,829
no sister will be burned on their pyres!
775
01:13:37,915 --> 01:13:41,126
No sister will be ashes on the ground!
776
01:13:41,335 --> 01:13:43,337
I want your brains!
777
01:13:44,213 --> 01:13:45,214
And now,
778
01:13:46,507 --> 01:13:49,218
now we feast!
779
01:13:49,384 --> 01:13:51,678
- That's a lot of witches.
780
01:13:52,638 --> 01:13:53,639
Okay.
781
01:13:54,181 --> 01:13:56,225
I'm gonna go down
around the other side.
782
01:13:56,725 --> 01:13:59,394
Push them into the middle,
get them away from the kids.
783
01:13:59,853 --> 01:14:02,564
Now, when you see my signal,
you unleash hell.
784
01:14:02,648 --> 01:14:03,774
Wish me luck.
785
01:14:03,857 --> 01:14:05,442
Wait. Wait. What's the signal?
786
01:14:05,526 --> 01:14:09,696
It'll be me blowing one of these
bitches' heads off.
787
01:14:15,702 --> 01:14:17,121
Yes.
788
01:14:18,455 --> 01:14:21,333
The hour has come!
789
01:14:22,543 --> 01:14:25,546
The Blood Moon arrives!
790
01:14:25,712 --> 01:14:31,343
- The Grand White Witch dies!
791
01:14:37,683 --> 01:14:42,104
Excuse me! Excuse me, ladies. Hi.
792
01:14:43,647 --> 01:14:47,151
It seems as if I've lost my invitation
to your little dinner party here.
793
01:14:47,276 --> 01:14:48,569
I apologize.
794
01:14:48,694 --> 01:14:51,697
But don't worry.
I didn't come empty-handed.
795
01:14:53,240 --> 01:14:54,825
Sisters!
796
01:14:56,160 --> 01:15:01,123
Allow me to introduce you
to the famous witch hunter Hansel.
797
01:15:02,207 --> 01:15:07,296
Personally responsible for the deaths
of over 600.
798
01:15:09,840 --> 01:15:12,092
Listen to me carefully!
799
01:15:12,634 --> 01:15:16,138
If you let my sister
and the children go now,
800
01:15:16,638 --> 01:15:20,142
I'll consider not killing
each and every one of you.
801
01:15:26,648 --> 01:15:27,649
Enough with this.
802
01:15:30,694 --> 01:15:32,404
- Take his fucking head off.
- Yes.
803
01:15:42,289 --> 01:15:43,707
Please work.
804
01:16:34,633 --> 01:16:38,512
We have to hurry. You get the children.
I'll get her heart!
805
01:16:38,595 --> 01:16:39,930
Now, move!
806
01:16:57,030 --> 01:16:58,282
Fucking...
807
01:17:09,876 --> 01:17:10,877
Eat it!
808
01:17:20,887 --> 01:17:22,306
Walk!
809
01:17:22,389 --> 01:17:23,557
Move it!
810
01:17:29,396 --> 01:17:30,397
Come on!
811
01:17:30,897 --> 01:17:31,982
- Gretel!
812
01:17:32,065 --> 01:17:33,191
Ohh!
813
01:17:37,529 --> 01:17:38,739
Edward.
814
01:17:39,156 --> 01:17:40,157
Gretel!
815
01:17:41,199 --> 01:17:43,493
I'm okay! Go get the children!
816
01:17:45,037 --> 01:17:46,121
Stay still!
817
01:17:49,166 --> 01:17:51,335
Get off of me!
818
01:18:11,188 --> 01:18:12,356
No!
819
01:18:25,243 --> 01:18:26,578
Thank you!
820
01:18:55,273 --> 01:18:56,608
- Shit!
- Too late.
821
01:19:05,909 --> 01:19:07,077
Gretel!
822
01:19:36,356 --> 01:19:37,691
Thank you.
823
01:19:42,028 --> 01:19:43,530
- You okay?
824
01:19:43,613 --> 01:19:45,031
Muriel's still alive.
825
01:19:45,157 --> 01:19:46,741
I'm not done.
826
01:19:46,825 --> 01:19:48,493
Ah, Gretel, Mina. Mina, Gretel.
827
01:19:48,577 --> 01:19:50,579
- Hey.
- I need that.
828
01:19:50,662 --> 01:19:52,263
- Okay.
- She flew off that way.
829
01:19:55,542 --> 01:19:57,169
Well, where are you going?
830
01:19:57,252 --> 01:19:58,462
I have to help Edward!
831
01:19:58,628 --> 01:20:01,882
Edward. Who the fuck's Edward?
832
01:20:57,938 --> 01:21:00,106
- Ah! Hell, yeah!
- Ben!
833
01:21:01,650 --> 01:21:03,276
Hansel! Hansel!
834
01:21:03,485 --> 01:21:05,570
I did it! I shot her! Muriel.
835
01:21:05,654 --> 01:21:08,657
- Where?
- Uh, I shot her down, over there.
836
01:21:08,782 --> 01:21:09,950
Good job.
837
01:21:17,290 --> 01:21:18,792
She's close.
838
01:21:30,136 --> 01:21:31,555
Edward?
839
01:22:15,098 --> 01:22:17,392
Oh, you can't be serious.
840
01:22:30,947 --> 01:22:32,449
Is this...
841
01:22:32,866 --> 01:22:34,451
Yeah, yeah, yeah.
842
01:22:35,368 --> 01:22:36,369
Wow.
843
01:22:36,620 --> 01:22:40,624
Whatever you do,
don't eat the fucking candy.
844
01:22:52,552 --> 01:22:54,721
Uh-uh-uh-uh.
Stop right there,
845
01:22:54,888 --> 01:22:56,890
or the little boy dies.
846
01:22:58,141 --> 01:23:01,144
I thought it would
be fitting for us to end up here,
847
01:23:01,478 --> 01:23:03,063
where it all began.
848
01:23:03,647 --> 01:23:06,107
Kind of lost its charm a little, huh?
849
01:23:06,733 --> 01:23:07,901
Drop it.
850
01:23:13,573 --> 01:23:14,574
Good boy.
851
01:23:16,159 --> 01:23:17,160
Don't worry, kid.
852
01:23:18,995 --> 01:23:20,235
I'm not gonna let her hurt you.
853
01:23:20,246 --> 01:23:21,247
Oh, really?
854
01:23:22,165 --> 01:23:23,416
Really.
855
01:23:33,677 --> 01:23:35,345
The end is near,
856
01:23:36,262 --> 01:23:37,472
witch hunter.
857
01:23:39,516 --> 01:23:44,396
I wish I could say
it would be painless, but that
858
01:23:45,230 --> 01:23:47,190
would be a lie.
859
01:23:54,489 --> 01:23:55,573
Get away from him.
860
01:23:57,075 --> 01:23:59,327
Always funny seeing
a white witch with a wand.
861
01:24:01,287 --> 01:24:04,207
What are you going to do?
Hit me with your love spell?
862
01:24:08,086 --> 01:24:09,587
Not bad.
863
01:24:15,593 --> 01:24:19,097
Sacrificing yourself to save a human.
864
01:24:19,764 --> 01:24:21,015
Pathetic.
865
01:24:26,604 --> 01:24:28,356
No!
866
01:24:34,696 --> 01:24:36,281
Mina. Hey.
867
01:24:36,823 --> 01:24:38,032
Come here.
868
01:24:41,953 --> 01:24:43,288
Hansel.
869
01:24:47,083 --> 01:24:48,084
Hansel.
870
01:24:48,835 --> 01:24:50,336
I tried to stop her.
871
01:24:50,587 --> 01:24:52,797
You did. You did good.
872
01:24:54,257 --> 01:24:55,759
You did good.
873
01:25:01,264 --> 01:25:04,017
I want you to do something for me.
874
01:25:05,643 --> 01:25:06,978
Anything.
875
01:25:11,566 --> 01:25:14,027
Kill the fucking bitch.
876
01:25:41,638 --> 01:25:43,890
You got to be fucking kidding me.
877
01:26:49,205 --> 01:26:50,915
Oh, please.
878
01:26:51,040 --> 01:26:52,333
Please?
879
01:26:52,500 --> 01:26:54,043
Please, stop.
880
01:26:55,587 --> 01:26:56,921
Please.
881
01:26:57,046 --> 01:26:58,089
Yeah, nice try.
882
01:28:03,363 --> 01:28:05,156
I fucking hate you.
883
01:28:05,823 --> 01:28:09,410
You know, you look like shit.
884
01:28:09,494 --> 01:28:10,495
You know that?
885
01:28:12,080 --> 01:28:13,581
- So do you.
886
01:28:37,605 --> 01:28:38,773
Finish her already.
887
01:29:06,259 --> 01:29:08,886
Revenge doesn't
change the past.
888
01:29:13,057 --> 01:29:15,101
It won't bring our parents back.
889
01:29:15,435 --> 01:29:17,395
- You all right?
- Oh, yeah.
890
01:29:17,812 --> 01:29:19,480
- Glad to hear it.
- Ow!
891
01:29:20,148 --> 01:29:21,709
But it sure as hell feels good.
892
01:29:25,319 --> 01:29:27,739
My sister and I know the truth.
893
01:29:29,574 --> 01:29:31,576
We know who we are now.
894
01:29:33,453 --> 01:29:34,871
And so do they.
895
01:29:37,373 --> 01:29:39,208
They know our story,
896
01:29:39,959 --> 01:29:41,461
our powers,
897
01:29:42,420 --> 01:29:43,463
what we can do.
898
01:29:45,715 --> 01:29:47,383
And they should fear us.
899
01:29:50,636 --> 01:29:51,679
All of us.
900
01:29:52,055 --> 01:29:53,973
We should be getting close now.
901
01:29:54,098 --> 01:29:56,559
And so after this next one,
we've got three more to go.
902
01:29:56,684 --> 01:30:00,146
Three? You said three more
three witches ago.
903
01:30:00,229 --> 01:30:02,607
Come on, you always say,
more witches, more money, right?
904
01:30:02,732 --> 01:30:04,567
Yeah, but you ain't getting any of it.
905
01:30:04,650 --> 01:30:06,027
Unless you want to pull the cart.
906
01:30:08,196 --> 01:30:09,655
Right, big guy?
907
01:30:09,822 --> 01:30:11,022
I told you he'd come in handy.
908
01:30:12,742 --> 01:30:15,078
There are good witches
in the world.
909
01:30:15,745 --> 01:30:17,413
We know that now.
910
01:30:18,247 --> 01:30:21,834
But for the ones practicing
the black arts, beware.
911
01:30:21,918 --> 01:30:23,628
We're coming for you.
912
01:30:24,337 --> 01:30:27,173
No matter where you are, we'll find you.
913
01:30:28,841 --> 01:30:30,593
And dead or alive,
914
01:30:31,677 --> 01:30:33,054
we'll take you down.
915
01:30:33,179 --> 01:30:35,848
Edward, want to knock?
916
01:30:37,725 --> 01:30:39,769
- Dead.
917
01:31:05,002 --> 01:31:08,381
I hate to break it to you,
but it's not gonna be an open casket.60914
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.