Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:08,560
- [train cars clattering]
- [light tube plinking]
2
00:00:11,120 --> 00:00:13,400
[eerie music playing]
3
00:00:37,000 --> 00:00:39,360
[train approaching]
4
00:00:54,120 --> 00:00:56,040
- [melancholy music playing]
- [man coughing]
5
00:00:56,120 --> 00:00:58,120
[indistinct chatter]
6
00:01:01,040 --> 00:01:03,040
[indistinct police radio chatter]
7
00:01:04,480 --> 00:01:06,960
[woman] All right. Who's next?
Cream and sugar?
8
00:01:11,560 --> 00:01:12,560
Here you go.
9
00:01:13,840 --> 00:01:15,400
- Here you go.
- Thank you.
10
00:01:18,040 --> 00:01:19,920
Cassie, just go home.
11
00:01:20,720 --> 00:01:22,800
Get some sleep. You've been up all night.
12
00:01:22,880 --> 00:01:24,400
[distant siren wailing]
13
00:01:24,480 --> 00:01:26,000
Looks like they have too.
14
00:01:28,920 --> 00:01:31,160
[man] City hall is facing
mounting criticism
15
00:01:31,240 --> 00:01:35,520
that they significantly underestimated
the extent of the city's vagrant problem
16
00:01:35,600 --> 00:01:38,560
in their attempt
to clean up New York last night.
17
00:01:38,640 --> 00:01:41,960
Heavy flooding in subways and tunnels
during the evacuation
18
00:01:42,040 --> 00:01:46,160
has forced hundreds of homeless people
out onto the streets. More to come.
19
00:01:46,240 --> 00:01:47,280
In other news,
20
00:01:47,360 --> 00:01:51,040
the NYPD search continues for Yuusuf Egbe,
21
00:01:51,120 --> 00:01:55,000
a vagrant linked with the disappearance
of nine-year-old Edgar Anderson,
22
00:01:55,080 --> 00:01:59,160
as concern for the safety and welfare
of the missing child intensif...
23
00:01:59,240 --> 00:02:00,240
[TV switches off]
24
00:02:04,560 --> 00:02:05,960
[exhales, sniffs]
25
00:02:06,040 --> 00:02:08,080
- [cello resonates]
- Hey, Gator.
26
00:02:08,160 --> 00:02:09,640
- Be careful.
- Yeah, yep.
27
00:02:09,720 --> 00:02:10,720
Sorry.
28
00:02:14,280 --> 00:02:15,280
William's?
29
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
[grunts]
30
00:02:17,840 --> 00:02:18,840
Here.
31
00:02:21,880 --> 00:02:22,880
[sighs]
32
00:02:23,600 --> 00:02:25,920
So William, what was he like?
33
00:02:29,080 --> 00:02:30,400
[Ledroit inhales deeply]
34
00:02:32,760 --> 00:02:34,360
[Ledroit] Um... [exhales]
35
00:02:35,760 --> 00:02:36,760
He was funny.
36
00:02:43,200 --> 00:02:45,040
Annoying when he wanted to be.
37
00:02:45,120 --> 00:02:47,720
- [chuckles]
- He was good at getting me out of my head.
38
00:02:47,800 --> 00:02:48,840
He felt like home.
39
00:02:51,360 --> 00:02:52,440
How did you meet?
40
00:02:53,760 --> 00:02:54,840
I heard him play.
41
00:02:55,640 --> 00:02:59,000
At Lincoln Center.
He was playing this piece of music, and...
42
00:03:01,320 --> 00:03:02,800
It broke me, man.
43
00:03:04,560 --> 00:03:07,160
I went up to him after,
and I said, "I loved it," and...
44
00:03:07,240 --> 00:03:08,400
[inhales]
45
00:03:10,760 --> 00:03:13,240
That... that was that.
46
00:03:15,400 --> 00:03:16,400
He knew about us?
47
00:03:17,040 --> 00:03:19,560
He knew enough. He knew we got history.
48
00:03:19,640 --> 00:03:20,720
[Gator] Yeah.
49
00:03:21,480 --> 00:03:22,640
We got history.
50
00:03:26,880 --> 00:03:27,880
Thank you.
51
00:03:28,760 --> 00:03:30,160
For last night. For...
52
00:03:31,360 --> 00:03:32,360
for being there.
53
00:03:33,360 --> 00:03:35,120
Well, I haven't done anything yet.
54
00:03:42,640 --> 00:03:44,000
I can't watch it again.
55
00:03:44,520 --> 00:03:46,520
Fast-forward to 11:23 p.m.
56
00:03:47,440 --> 00:03:49,200
Nothing really happened before that.
57
00:03:49,920 --> 00:03:52,240
I got it out of TJ before he skipped town.
58
00:03:56,480 --> 00:03:57,680
[door opens]
59
00:04:09,360 --> 00:04:11,360
[VCR whirring]
60
00:04:15,080 --> 00:04:16,480
[unsettling music playing]
61
00:04:22,960 --> 00:04:23,960
[remote control clicks]
62
00:04:33,160 --> 00:04:34,360
[remote control clicks]
63
00:04:37,480 --> 00:04:38,480
[remote control clicks]
64
00:04:44,120 --> 00:04:45,480
[inhales deeply]
65
00:04:48,240 --> 00:04:49,520
[exhales]
66
00:04:59,640 --> 00:05:01,600
[exhales deeply]
67
00:05:12,920 --> 00:05:14,600
[menacing music playing]
68
00:05:34,240 --> 00:05:35,240
Ah...
69
00:05:36,720 --> 00:05:37,720
Fuck!
70
00:05:46,960 --> 00:05:48,400
[inhales deeply]
71
00:05:49,640 --> 00:05:50,920
[inaudible]
72
00:06:07,840 --> 00:06:09,840
[inaudible]
73
00:06:14,920 --> 00:06:15,920
Fuck!
74
00:06:17,240 --> 00:06:18,600
[inhales deeply]
75
00:06:18,680 --> 00:06:19,680
[seethes]
76
00:06:25,520 --> 00:06:26,880
[exhales]
77
00:06:32,800 --> 00:06:34,320
[breathing anxiously]
78
00:06:46,720 --> 00:06:51,560
[man on radio] The day looks set to dry
with midday temperatures climbing into...
79
00:06:54,640 --> 00:06:57,320
[Ledroit] I'm heading into the station.
You okay?
80
00:06:57,840 --> 00:06:58,840
Yeah.
81
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
How long can you give me?
82
00:07:01,480 --> 00:07:04,560
Once it gets out, Homicide will be
searching The Lux within the hour.
83
00:07:04,640 --> 00:07:07,880
No, don't do that, Mikey.
Come on. This is your call.
84
00:07:07,960 --> 00:07:09,160
Homicide?
85
00:07:09,840 --> 00:07:11,600
What the fuck's happened to you, man?
86
00:07:12,120 --> 00:07:15,520
Use your fucking power
and do something with it.
87
00:07:20,000 --> 00:07:21,080
[Gator inhales]
88
00:07:21,160 --> 00:07:23,320
You got enough names in here to do damage.
89
00:07:25,480 --> 00:07:27,760
Do damage, Mikey.
90
00:07:30,480 --> 00:07:31,760
I know you got it in you.
91
00:07:34,120 --> 00:07:35,160
"Do damage"?
92
00:07:36,800 --> 00:07:39,600
I'm afraid I'll do damage
'till I can't stop.
93
00:07:40,600 --> 00:07:42,160
Till they have to pull me off.
94
00:07:43,840 --> 00:07:46,480
I've been pretending so long,
I'm scaring myself.
95
00:07:46,560 --> 00:07:49,920
I've got... I've got rage
so deep inside of me,
96
00:07:50,000 --> 00:07:51,640
I can't push it down no more.
97
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
Good.
98
00:08:08,280 --> 00:08:09,680
TJ wrote down every name.
99
00:08:10,280 --> 00:08:12,080
[door opens, closes]
100
00:08:20,120 --> 00:08:21,880
["Abide With Me" playing on organ]
101
00:08:24,160 --> 00:08:25,400
[indistinct whispering]
102
00:08:35,800 --> 00:08:36,960
Doesn't she look sweet?
103
00:08:39,320 --> 00:08:40,720
[Costello chuckles] Mm.
104
00:08:41,320 --> 00:08:42,320
Yeah.
105
00:08:46,480 --> 00:08:48,680
[Costello breathing deeply]
106
00:08:50,200 --> 00:08:51,320
[man] All rise.
107
00:09:03,680 --> 00:09:07,400
Mrs. Anderson called, wanting to know
if we had any more news on her kid.
108
00:09:07,480 --> 00:09:09,320
Husband still hasn't been home.
109
00:09:09,400 --> 00:09:12,040
I'm... I'm guessing
she's been out all night waiting.
110
00:09:12,120 --> 00:09:15,720
We'll keep looking for Edgar Anderson,
and we'll keep looking for Yuusuf Egbe.
111
00:09:16,360 --> 00:09:18,520
There are protesters
gathering right up to the park.
112
00:09:18,600 --> 00:09:21,040
- Most of the beat cops are already out.
- Just do it.
113
00:09:22,320 --> 00:09:23,320
All right.
114
00:09:24,680 --> 00:09:25,960
Are you feeling all right?
115
00:09:27,080 --> 00:09:28,280
Cripp was asking for you.
116
00:09:28,360 --> 00:09:30,040
[Ledroit] All right, everyone. Gather up.
117
00:09:32,440 --> 00:09:33,680
[raised voice] Let's go!
118
00:09:36,800 --> 00:09:39,240
[inhales] I want you to look closely
at this tape.
119
00:09:39,960 --> 00:09:42,880
What you will see,
you may find disturbing.
120
00:09:42,960 --> 00:09:44,160
[approaching footsteps]
121
00:09:50,320 --> 00:09:54,200
The men you see here
on this tape are NYPD.
122
00:09:54,280 --> 00:09:56,160
- Ledroit, get that off.
- Note the date.
123
00:09:56,240 --> 00:09:59,200
- June 12th of last year.
- Ledroit.
124
00:09:59,280 --> 00:10:02,800
What you are witnessing
is the murder of Marlon Rochelle.
125
00:10:02,880 --> 00:10:04,680
You need to hand that over to Homicide.
126
00:10:04,760 --> 00:10:07,760
Spence. Bryson. Detective Nokes...
I want you to bring him in.
127
00:10:08,640 --> 00:10:10,480
- I'm warning you, Spence.
- [Ledroit] Do it!
128
00:10:10,560 --> 00:10:12,320
Hey! Don't move! Where are you going?
129
00:10:12,400 --> 00:10:15,400
Willis. Lopez. Let's get down
to the Hudson Sanitation Plant
130
00:10:15,480 --> 00:10:17,640
and bring in Alexander Lakatos
and Misha Varga.
131
00:10:17,720 --> 00:10:19,760
- You're gonna need a warrant.
- Now!
132
00:10:22,320 --> 00:10:23,680
What the fuck are you doing?
133
00:10:23,760 --> 00:10:25,760
[unsettling music playing]
134
00:10:27,600 --> 00:10:30,200
I'm doing what you should have done
in the first place.
135
00:10:32,720 --> 00:10:34,280
Get your hands off me.
136
00:10:37,040 --> 00:10:38,960
This is my investigation, Cripp.
137
00:10:39,920 --> 00:10:41,320
My investigation.
138
00:10:43,200 --> 00:10:44,960
Or should I call Internal Affairs?
139
00:10:46,160 --> 00:10:48,920
I'm sure they'd wanna know
how much you stood in my way.
140
00:10:50,360 --> 00:10:53,360
Nah, fuck that. You know what?
Let's... let's go straight to the press.
141
00:10:53,440 --> 00:10:55,880
- They will crucify your ass.
- [sternly] So be it!
142
00:10:56,440 --> 00:10:57,640
Don't do this, Ledroit.
143
00:10:58,600 --> 00:10:59,920
Already did.
144
00:11:02,840 --> 00:11:04,200
Move.
145
00:11:13,680 --> 00:11:15,680
[tense music playing]
146
00:11:16,720 --> 00:11:18,600
- [Cripp] Fuck! Fuck!
- [clattering]
147
00:11:18,680 --> 00:11:19,760
[door slams]
148
00:11:21,280 --> 00:11:23,280
[train cars clattering]
149
00:11:45,040 --> 00:11:47,160
[Eric grunts]
150
00:11:47,240 --> 00:11:49,120
[music fades]
151
00:11:49,200 --> 00:11:51,280
[Eric sniffs, groans]
152
00:11:53,280 --> 00:11:54,280
[Eric grunts]
153
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
[Eric] Hey.
154
00:11:57,000 --> 00:11:58,040
Bozo!
155
00:11:58,680 --> 00:12:00,080
Wake up. Wake up!
156
00:12:00,160 --> 00:12:02,480
[Vincent groans]
157
00:12:02,560 --> 00:12:03,560
[Eric grunts]
158
00:12:04,040 --> 00:12:05,040
[Vincent groans]
159
00:12:05,120 --> 00:12:07,880
[Eric] You're not gonna find your kid
lying in the shit and dirt.
160
00:12:07,960 --> 00:12:10,360
[groans] Get the fuck away from me.
161
00:12:11,040 --> 00:12:12,720
Jesus.
162
00:12:12,800 --> 00:12:13,840
[groans] My head.
163
00:12:14,440 --> 00:12:15,440
[groans]
164
00:12:16,120 --> 00:12:17,600
[panting]
165
00:12:21,760 --> 00:12:22,760
[sighs]
166
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
[fabric rustling]
167
00:12:30,480 --> 00:12:34,360
[Yuusuf] Don't want no trouble, man.
Just grabbing my stuff.
168
00:12:34,440 --> 00:12:36,440
[intriguing music playing]
169
00:12:38,680 --> 00:12:39,680
No, wait.
170
00:12:40,920 --> 00:12:43,120
My... my kid did do this. My kid did this.
171
00:12:45,200 --> 00:12:46,560
My... my kid, Edgar.
172
00:12:46,640 --> 00:12:48,120
He did this. Do you know him?
173
00:12:48,200 --> 00:12:49,880
- You know Edgar?
- I can't help you, man.
174
00:12:50,600 --> 00:12:52,440
What? You know him. This is...
175
00:12:52,520 --> 00:12:55,640
[tense music playing] What are you...
What the fuck have you done with my son?
176
00:12:56,520 --> 00:12:58,560
If you fucking hurt him,
I'll fucking kill you!
177
00:12:58,640 --> 00:13:00,480
Hurt your son? I help your son.
178
00:13:00,560 --> 00:13:03,520
You help him? I don't believe you.
You're fucking lying!
179
00:13:03,600 --> 00:13:05,720
I found your boy! I took care of your boy!
180
00:13:05,800 --> 00:13:08,680
He was scared of you.
No wonder he didn't wanna go home.
181
00:13:08,760 --> 00:13:10,720
[intriguing music playing]
182
00:13:10,800 --> 00:13:14,960
Your name is Vincent,
and you have a wife named Cassie.
183
00:13:15,520 --> 00:13:16,440
Edgar's mom.
184
00:13:16,520 --> 00:13:18,520
You're very good at drawing.
185
00:13:18,600 --> 00:13:19,680
And Cassie,
186
00:13:20,600 --> 00:13:23,640
she smells of coffee and flowers.
187
00:13:24,640 --> 00:13:26,840
- And cigarettes.
- Yeah, she does.
188
00:13:29,280 --> 00:13:31,000
I didn't want any of this shit, man.
189
00:13:31,080 --> 00:13:32,440
He came to me.
190
00:13:33,400 --> 00:13:34,480
He followed me.
191
00:13:34,560 --> 00:13:35,560
All right?
192
00:13:37,320 --> 00:13:38,520
Where is he now?
193
00:13:39,920 --> 00:13:40,920
Where is he?
194
00:13:43,280 --> 00:13:44,520
[melancholy music playing]
195
00:13:53,600 --> 00:13:55,920
I cross over to the manhole.
It's how I get down there.
196
00:13:56,000 --> 00:13:59,000
It's a drop, but dangerous
if you don't know your way around.
197
00:13:59,080 --> 00:14:01,200
The following night,
we hear a boy calling out.
198
00:14:01,280 --> 00:14:04,040
He... he must have followed me. Fallen down.
199
00:14:04,640 --> 00:14:06,520
What... what... what the fuck are you saying?
200
00:14:06,600 --> 00:14:09,480
You... you mean he hurt himself?
Did he... did he... did he get hurt?
201
00:14:09,560 --> 00:14:11,880
He was grazed, all cut up.
202
00:14:11,960 --> 00:14:13,056
- Oh shit.
- [Eric] Hear that?
203
00:14:13,080 --> 00:14:15,400
[Yuusuf] Then I think I'd get him better.
He's a nice kid.
204
00:14:15,480 --> 00:14:17,096
- He's a good kid.
- [Vincent] A great kid.
205
00:14:17,120 --> 00:14:19,200
- [Eric] Yeah, and you lost him.
- Shut the fuck up!
206
00:14:20,120 --> 00:14:23,840
Then I see my face everywhere in the news.
And I'm fucked. So I sent him back.
207
00:14:23,920 --> 00:14:25,240
What do you mean? Back where?
208
00:14:25,320 --> 00:14:26,560
He didn't wanna go, but...
209
00:14:28,800 --> 00:14:32,240
- Back through the drain.
- Back through the dr... Which drain? Where?
210
00:14:32,320 --> 00:14:35,320
It's straight down there, all right?
You take a left.
211
00:14:35,400 --> 00:14:39,400
You follow it, then it's on the right.
I swear to God. I did everything I could.
212
00:14:39,480 --> 00:14:41,256
- You gotta show me.
- I gotta get out of here.
213
00:14:41,280 --> 00:14:42,880
What the fuck! You gotta show me!
214
00:14:42,960 --> 00:14:45,080
- You're on your own now.
- Oh shit.
215
00:14:45,160 --> 00:14:47,760
- [exhales forcefully]
- [Eric] He chose to stay away.
216
00:14:47,840 --> 00:14:51,400
He didn't wanna come home
'cause you're just a shit dad.
217
00:14:51,480 --> 00:14:52,320
A fucking junkie.
218
00:14:52,400 --> 00:14:53,640
- Shut the fuck up!
- [grunts]
219
00:14:53,720 --> 00:14:55,520
Hey! He ran away because of you.
220
00:14:55,600 --> 00:14:56,600
No!
221
00:14:56,960 --> 00:14:59,280
He was scared of you, his own father.
222
00:14:59,360 --> 00:15:01,280
No. Why? Why would he be scared of me?
223
00:15:01,360 --> 00:15:03,800
It's not enough to ask the questions.
224
00:15:03,880 --> 00:15:06,000
- You gotta listen to the answers now.
- [thud]
225
00:15:06,080 --> 00:15:08,000
- You keep blaming everyone else.
- [thwack]
226
00:15:08,080 --> 00:15:11,160
But look... in... the mirror.
227
00:15:11,240 --> 00:15:14,240
The real monsters
ain't under the bed, Vincent.
228
00:15:14,320 --> 00:15:17,760
- [groans]
- It's you. It's you.
229
00:15:17,840 --> 00:15:18,880
[Vincent yells]
230
00:15:21,480 --> 00:15:23,480
[groaning]
231
00:15:28,560 --> 00:15:29,720
[grunts]
232
00:15:34,240 --> 00:15:35,600
[chokes]
233
00:15:37,880 --> 00:15:39,000
[Eric] Die!
234
00:15:39,080 --> 00:15:40,080
[Eric groans]
235
00:15:42,600 --> 00:15:44,040
[Eric groans]
236
00:16:03,360 --> 00:16:04,680
[grunts]
237
00:16:14,360 --> 00:16:16,360
[dog barking]
238
00:16:16,840 --> 00:16:18,840
[intriguing music playing]
239
00:16:18,920 --> 00:16:20,920
[speaking Romanian]
240
00:16:21,560 --> 00:16:23,560
[sirens wailing]
241
00:16:25,280 --> 00:16:26,400
[tires screech]
242
00:16:27,400 --> 00:16:31,120
[woman] Hi, this is the Di Bari office.
Mr. Di Bari is not in right now.
243
00:16:31,200 --> 00:16:32,200
Fuck!
244
00:16:33,280 --> 00:16:35,320
[man] NYPD! Nobody move!
245
00:16:35,840 --> 00:16:38,240
Hands in the air! Don't move.
246
00:16:38,880 --> 00:16:41,200
- [banging at door]
- [man 1] NYPD! Open up!
247
00:16:41,280 --> 00:16:43,800
- [man 2] Come out! Hands up!
- [Ledroit] Hands on your head.
248
00:16:43,880 --> 00:16:45,280
Don't make me repeat myself!
249
00:16:45,360 --> 00:16:48,600
- [tense music playing]
- Move! Now! Step aside.
250
00:17:03,800 --> 00:17:04,840
[music fades]
251
00:17:04,920 --> 00:17:06,920
[mysterious music playing]
252
00:17:14,440 --> 00:17:16,320
[unsettling music playing]
253
00:17:22,600 --> 00:17:23,920
Right. Richard!
254
00:17:24,000 --> 00:17:25,800
- Get in the photo. Please.
- [Costello] Yeah.
255
00:17:26,800 --> 00:17:27,880
We're almost done.
256
00:17:27,960 --> 00:17:28,880
[door opens]
257
00:17:28,960 --> 00:17:31,640
- [Ledroit] NYPD. Move to the side.
- [photographer] Smile.
258
00:17:31,720 --> 00:17:32,760
Richard Costello.
259
00:17:32,840 --> 00:17:35,720
You're under arrest in connection
with the murder of Marlon Rochelle.
260
00:17:35,800 --> 00:17:36,880
- Cuff him.
- Bruno Di Bari.
261
00:17:36,960 --> 00:17:39,256
- You're under arrest. Let's go.
- [DiBari] Watch the suit.
262
00:17:39,280 --> 00:17:41,080
[woman] There's gotta be
some kind of mistake.
263
00:17:41,120 --> 00:17:42,040
Say nothing, Richie.
264
00:17:42,120 --> 00:17:44,120
Say nothing without a lawyer.
265
00:17:44,200 --> 00:17:47,080
Get the fuck off! Do you know who I am?
266
00:17:50,680 --> 00:17:54,600
- [male reporter] Mr. Costello!
- [reporters shouting questions]
267
00:17:54,680 --> 00:17:56,400
[Ledroit] Tina. What is it?
268
00:17:57,360 --> 00:17:58,760
Move aside, please.
269
00:17:58,840 --> 00:17:59,840
They found a body.
270
00:17:59,920 --> 00:18:01,920
[brooding music playing]
271
00:18:02,920 --> 00:18:05,560
[reporters shouting questions]
272
00:18:05,640 --> 00:18:07,360
[music fades]
273
00:18:07,440 --> 00:18:09,560
[melancholy music playing]
274
00:18:09,640 --> 00:18:11,640
[doorbell rings]
275
00:18:11,720 --> 00:18:13,720
[breathing anxiously]
276
00:18:19,720 --> 00:18:23,120
Oh no... no, no, no, no, no, no...
277
00:18:23,200 --> 00:18:25,200
[mouths]
278
00:18:30,400 --> 00:18:31,440
Where was it found?
279
00:18:32,680 --> 00:18:33,880
Close to the Hudson.
280
00:18:35,040 --> 00:18:36,800
Tangled around the body of a woman.
281
00:18:38,000 --> 00:18:39,080
We don't have her name yet.
282
00:18:39,120 --> 00:18:41,040
By the look of her,
she was living on the street.
283
00:18:41,120 --> 00:18:42,760
We're not ruling anything out.
284
00:18:43,560 --> 00:18:47,120
But we have recent sightings
of a woman possibly wearing this jacket
285
00:18:47,200 --> 00:18:48,520
with Yuusuf Egbe.
286
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
How did she die?
287
00:18:51,040 --> 00:18:52,120
[inhales deeply]
288
00:18:52,200 --> 00:18:53,320
[Ledroit] She drowned.
289
00:18:54,320 --> 00:18:56,680
But we've begun to search
the surrounding area.
290
00:18:57,320 --> 00:18:58,360
[Cassie exhales anxiously]
291
00:19:02,560 --> 00:19:03,640
He's dead.
292
00:19:10,560 --> 00:19:12,560
[breathing deeply]
293
00:19:16,920 --> 00:19:18,920
[Cassie breathing anxiously]
294
00:19:25,760 --> 00:19:28,400
[indistinct chatter]
295
00:19:30,080 --> 00:19:32,080
[suspenseful music playing]
296
00:19:34,920 --> 00:19:37,120
[Edgar straining]
297
00:19:38,880 --> 00:19:40,880
[unsettling music playing]
298
00:19:42,320 --> 00:19:44,320
[tense music playing]
299
00:19:45,880 --> 00:19:48,040
[Ledroit] This tape shows
you were clearly responsible
300
00:19:48,120 --> 00:19:49,880
for the death of Marlon Rochelle.
301
00:19:52,000 --> 00:19:54,120
He was skimming from your profits.
302
00:19:54,200 --> 00:19:57,600
Turning tricks behind the club,
and you weren't seeing the money.
303
00:19:57,680 --> 00:19:58,760
I take the Fifth.
304
00:19:59,440 --> 00:20:03,160
Then Kennedy grew a conscience,
started to say too much.
305
00:20:04,280 --> 00:20:05,560
That why you killed him too?
306
00:20:07,560 --> 00:20:08,640
I take the Fifth.
307
00:20:11,920 --> 00:20:14,880
Who called you to dispose
of Marlon Rochelle's body?
308
00:20:14,960 --> 00:20:16,600
I take the Fifth.
309
00:20:17,480 --> 00:20:18,600
Mr. Lakatos,
310
00:20:19,480 --> 00:20:22,480
we found a considerable amount of cocaine
in your company's safe.
311
00:20:22,560 --> 00:20:26,120
I strongly advise
you seek counsel and talk.
312
00:20:27,720 --> 00:20:29,000
I take the Fifth.
313
00:20:37,840 --> 00:20:38,960
[sniffs]
314
00:20:40,760 --> 00:20:43,720
[inhales] So the call comes in, and you...
315
00:20:45,080 --> 00:20:46,080
you what?
316
00:20:47,880 --> 00:20:49,280
I take the Fifth.
317
00:20:51,480 --> 00:20:52,480
And what?
318
00:20:53,040 --> 00:20:56,440
What? You... you...
you like to keep a souvenir?
319
00:20:58,000 --> 00:20:59,920
You better start talking, Misha.
320
00:21:01,840 --> 00:21:03,560
The ones that stay with you.
321
00:21:04,240 --> 00:21:05,280
The ones that
322
00:21:06,960 --> 00:21:09,040
don't let you sleep at night.
323
00:21:10,560 --> 00:21:12,200
And Marlon Rochelle.
324
00:21:13,520 --> 00:21:14,880
Where did you drop him?
325
00:21:17,960 --> 00:21:20,280
Same place all the trash goes.
326
00:21:20,360 --> 00:21:21,600
[Varga inhales deeply]
327
00:21:23,560 --> 00:21:25,720
And you did this on whose orders?
328
00:21:33,040 --> 00:21:34,800
Bruno Di Bari.
329
00:21:35,920 --> 00:21:38,200
Brother-in-law of Councillor Costello.
330
00:21:40,120 --> 00:21:41,360
Um... [exhales deeply]
331
00:21:41,920 --> 00:21:43,960
[Ledroit] You need to tell us
exactly what happened.
332
00:21:45,600 --> 00:21:46,600
And now.
333
00:21:48,400 --> 00:21:49,400
[sighs]
334
00:21:55,640 --> 00:21:56,880
[inhales deeply]
335
00:21:58,440 --> 00:22:00,320
[Costello] I didn't want this
to happen to him.
336
00:22:00,400 --> 00:22:01,640
[inhales deeply]
337
00:22:01,720 --> 00:22:04,080
- I didn't ask...
- For them to kill him?
338
00:22:06,360 --> 00:22:07,920
For you to do nothing?
339
00:22:12,400 --> 00:22:14,400
[Costello] They wouldn't listen to me. I...
340
00:22:14,480 --> 00:22:15,800
[Costello inhales]
341
00:22:15,880 --> 00:22:18,120
...tried to stop it. [exhales]
342
00:22:18,200 --> 00:22:21,840
[inhales deeply] They had me cuffed.
I couldn't watch.
343
00:22:22,440 --> 00:22:25,840
But I could hear them.
They were punching and kicking him.
344
00:22:25,920 --> 00:22:27,760
He was screaming out, and I did nothing.
345
00:22:28,400 --> 00:22:30,640
[sighs] I'm a piece of shit. I...
346
00:22:40,880 --> 00:22:42,880
[breathing deeply]
347
00:22:44,440 --> 00:22:49,600
You have any idea what it feels like
to spend your whole life hiding?
348
00:22:50,800 --> 00:22:51,920
Just trying to fit in.
349
00:22:56,040 --> 00:22:57,680
Hoping, praying no one sees it.
350
00:22:57,760 --> 00:22:59,760
[inaudible]
351
00:23:01,960 --> 00:23:03,280
That kid saw it.
352
00:23:07,280 --> 00:23:09,000
[inhales deeply] He did.
353
00:23:09,560 --> 00:23:10,560
[exhales shakily]
354
00:23:12,640 --> 00:23:13,680
And he died for it.
355
00:23:14,480 --> 00:23:17,600
[tearfully] He, uh... he died for it.
356
00:23:18,640 --> 00:23:20,640
[Costello sobs]
357
00:23:21,600 --> 00:23:23,600
[music building]
358
00:23:26,920 --> 00:23:28,200
[music ends]
359
00:23:28,280 --> 00:23:29,600
He died for it.
360
00:23:31,600 --> 00:23:33,560
[sobs]
361
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
[exhales slowly]
362
00:23:48,280 --> 00:23:50,280
[unsettling music playing]
363
00:23:52,000 --> 00:23:53,000
Thank you.
364
00:23:54,880 --> 00:23:57,360
There's been a sighting
of Edgar Anderson close to the park.
365
00:23:57,440 --> 00:24:00,480
- [music fades]
- [train car clattering]
366
00:24:03,880 --> 00:24:05,400
[groans]
367
00:24:06,520 --> 00:24:07,560
[gasps]
368
00:24:07,640 --> 00:24:09,640
[panting]
369
00:24:11,240 --> 00:24:13,240
[ethereal music playing]
370
00:24:29,440 --> 00:24:31,440
[music swells]
371
00:24:35,440 --> 00:24:38,040
Edgar. Edgar.
372
00:24:38,120 --> 00:24:40,120
[dripping water]
373
00:24:48,160 --> 00:24:49,800
Oh my God. Edgar.
374
00:24:53,000 --> 00:24:54,000
Jesus.
375
00:24:56,560 --> 00:24:57,480
Fuck.
376
00:24:57,560 --> 00:25:00,320
- [rumbling]
- [indistinct chatter]
377
00:25:04,520 --> 00:25:06,520
[purposeful music playing]
378
00:25:15,440 --> 00:25:16,520
[strains]
379
00:25:20,240 --> 00:25:21,240
[grunts]
380
00:25:23,800 --> 00:25:25,920
[car horns blaring]
381
00:25:26,000 --> 00:25:28,000
[panting]
382
00:25:34,000 --> 00:25:35,320
What the fuck?
383
00:25:35,400 --> 00:25:37,400
[music fades]
384
00:25:40,240 --> 00:25:42,200
[Edgar] Hello!
This is the Anderson Family.
385
00:25:42,280 --> 00:25:45,041
- Please leave a message after the tone.
- [Cassie]...after the beep!
386
00:25:45,120 --> 00:25:46,920
[Vincent] Don't forget
to leave your number.
387
00:25:47,000 --> 00:25:48,920
[Edgar] And don't forget
to leave your number!
388
00:25:49,000 --> 00:25:50,800
- [Vincent] Bingo!
- [beep]
389
00:25:51,840 --> 00:25:54,360
Cassie, Detective Ledroit. Please pick up.
390
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
[Cassie] Hello.
391
00:25:56,880 --> 00:25:58,880
[indistinct chatter]
392
00:26:05,280 --> 00:26:06,200
That's enough.
393
00:26:06,280 --> 00:26:09,640
[woman] ...strong south-westerly winds
bringing mild weather.
394
00:26:11,200 --> 00:26:14,320
Breaking news. Reporting live in New York.
395
00:26:14,840 --> 00:26:18,480
As crowds of protesters
continue to gather in Central Park,
396
00:26:18,560 --> 00:26:21,040
we'll be reporting live
throughout the day.
397
00:26:21,120 --> 00:26:23,600
The eviction of homeless people
from the subway tunnels
398
00:26:23,680 --> 00:26:26,960
has created an outrage against city hall.
399
00:26:27,040 --> 00:26:29,040
City hall is facing mounting...
400
00:26:35,200 --> 00:26:36,040
[Cassie] Excuse us.
401
00:26:36,120 --> 00:26:38,280
[Sebastian] They say, at city hall,
they wanna help us.
402
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
[Cassie] Excuse me.
403
00:26:40,000 --> 00:26:42,680
[Sebastian] But the only thing
they're doing is moving out the poor
404
00:26:42,760 --> 00:26:45,600
to make way for their new condos
and their new hotels.
405
00:26:45,680 --> 00:26:47,240
- Excuse me.
- [Sebastian] Is this fair?
406
00:26:47,320 --> 00:26:48,720
[crowd] No!
407
00:26:48,800 --> 00:26:50,760
[Sebastian] What looks to you
like a sidewalk
408
00:26:50,840 --> 00:26:53,400
may very well be
someone else's living room
409
00:26:53,480 --> 00:26:55,800
or bedroom or fucking bathroom, right?
410
00:26:55,880 --> 00:26:58,640
- [crowd] Yeah!
- It's not fair. People deserve to be safe.
411
00:26:58,720 --> 00:27:00,736
- They deserve to belong.
- [officer 1] Out the way.
412
00:27:00,760 --> 00:27:03,040
- [Sebastian] We want homes for all!
- [officer 2] Back.
413
00:27:03,120 --> 00:27:05,880
[Sebastian] We want homes,
not homeless, right?
414
00:27:06,560 --> 00:27:08,240
- Homes! Not homeless!
- Back. Get back.
415
00:27:08,320 --> 00:27:12,040
[chanting] Homes! Not homeless!
Homes! Not homeless!
416
00:27:12,120 --> 00:27:14,400
[chanting continues]
417
00:27:14,480 --> 00:27:16,480
[suspenseful music playing]
418
00:27:33,120 --> 00:27:34,880
- Vincent.
- Yeah. Hi, hi, hi.
419
00:27:34,960 --> 00:27:36,560
Vincent, you can't go in there!
420
00:27:37,320 --> 00:27:39,320
[music fades]
421
00:27:44,320 --> 00:27:46,280
Where the fuck are you? Where are you?
422
00:27:47,160 --> 00:27:48,200
[sighs]
423
00:27:48,280 --> 00:27:50,560
Fuck. Where are you, buddy?
424
00:27:53,920 --> 00:27:55,000
Oh fuck.
425
00:27:55,480 --> 00:27:56,560
[sighs in indecision]
426
00:28:02,080 --> 00:28:04,040
[soothing music playing]
427
00:28:04,560 --> 00:28:05,560
[switch clanks]
428
00:28:07,720 --> 00:28:09,720
[panting]
429
00:28:11,560 --> 00:28:13,800
Oh fuck. Fuck.
430
00:28:19,800 --> 00:28:21,800
[music swells]
431
00:28:24,520 --> 00:28:25,800
[music fades]
432
00:28:25,880 --> 00:28:27,480
Oh fuck.
433
00:28:28,880 --> 00:28:30,520
What the fuck have they done to you?
434
00:28:32,680 --> 00:28:35,720
Yeah, they used fucking bolts,
not bungees.
435
00:28:36,280 --> 00:28:37,680
[exhales forcefully]
436
00:28:37,760 --> 00:28:40,800
All right, let's get you
the fuck out of here.
437
00:28:40,880 --> 00:28:42,240
Let's go get our boy.
438
00:28:43,000 --> 00:28:46,360
- [indistinct chatter]
- [offbeat music playing]
439
00:28:57,760 --> 00:29:00,560
[chanting] Homes for all! Homes for all!
440
00:29:00,640 --> 00:29:01,840
[music ends]
441
00:29:01,920 --> 00:29:03,920
[melancholy music playing]
442
00:29:11,360 --> 00:29:13,720
- [chanting] Homes for all!
- [Eric] Hey!
443
00:29:13,800 --> 00:29:16,080
[panting]
444
00:29:16,160 --> 00:29:17,240
[chanting] Homes for all!
445
00:29:17,960 --> 00:29:18,960
[man] Get down!
446
00:29:19,680 --> 00:29:20,680
Huh?
447
00:29:21,080 --> 00:29:23,480
[woman] Get off the fucking stage, man!
448
00:29:23,560 --> 00:29:24,920
[as Eric] Hey! Hey!
449
00:29:25,640 --> 00:29:26,760
Yeah! Yeah!
450
00:29:26,840 --> 00:29:30,400
Newspeople with the cameras.
Over here! Hey!
451
00:29:31,200 --> 00:29:33,040
[panting]
452
00:29:33,120 --> 00:29:34,280
[as Eric] Hey, Edgar.
453
00:29:34,360 --> 00:29:36,440
- Edgar, buddy?
- [chanting] Homes for all!
454
00:29:36,520 --> 00:29:37,560
Can you hear me?
455
00:29:38,520 --> 00:29:39,840
I'm not going anywhere.
456
00:29:39,920 --> 00:29:42,200
[mysterious music playing]
457
00:29:42,280 --> 00:29:45,160
Edgar, can you see me? Edgar?
458
00:29:46,040 --> 00:29:49,600
- Edgar? Please, please just hear me out.
- [door opens]
459
00:29:49,680 --> 00:29:51,600
- Just give me a moment, will ya?
- [door closes]
460
00:29:51,640 --> 00:29:52,880
[man] What do you want, kid?
461
00:29:52,960 --> 00:29:54,480
[Edgar] French toast, please.
462
00:29:54,560 --> 00:29:57,760
- [man] Take a seat. Coming right up.
- Look, you did it, buddy. It's me, Eric.
463
00:29:58,960 --> 00:30:02,400
I hope you're watching this
'cause your dad's a stupid dumbass.
464
00:30:02,480 --> 00:30:03,960
But he's sorry. [grunts]
465
00:30:04,040 --> 00:30:05,960
[poignant music playing]
466
00:30:06,040 --> 00:30:08,080
[as Eric] He's so fucking sorry.
467
00:30:08,680 --> 00:30:12,360
Everyone deserves a home
where they feel safe and not scared,
468
00:30:13,080 --> 00:30:14,360
and he let you down.
469
00:30:16,000 --> 00:30:17,520
But he could do better.
470
00:30:18,360 --> 00:30:20,040
He wants to do better.
471
00:30:21,920 --> 00:30:23,360
[as Eric] He will do better.
472
00:30:25,120 --> 00:30:26,640
[sighs] The truth is...
473
00:30:30,560 --> 00:30:31,560
Truth is...
474
00:30:32,920 --> 00:30:34,440
Can you even hear me, Edgar?
475
00:30:39,120 --> 00:30:40,200
Truth is...
476
00:30:41,280 --> 00:30:43,560
[exclaims] Oh, kid... [grunts]
477
00:30:43,640 --> 00:30:45,200
[Vincent panting]
478
00:30:45,280 --> 00:30:48,040
- The truth is...
- [camera clicking]
479
00:30:48,120 --> 00:30:50,240
"Everyone thinks of changing the world."
480
00:30:51,360 --> 00:30:53,160
"No one thinks of changing themselves."
481
00:30:56,280 --> 00:30:57,320
[woman] Who's that?
482
00:30:57,400 --> 00:30:58,560
Tolstoy.
483
00:30:59,560 --> 00:31:00,600
Leo Tolstoy.
484
00:31:01,120 --> 00:31:02,776
- [Vincent] I'm gonna change, Edgar.
- Huh.
485
00:31:02,800 --> 00:31:04,360
[man] Yeah! We want change!
486
00:31:04,440 --> 00:31:07,120
[chanting] Change for all! Change for all!
487
00:31:07,200 --> 00:31:08,440
[man] Eric!
488
00:31:09,240 --> 00:31:14,160
[chanting] Change for all!
Change for all! Change for all!
489
00:31:14,800 --> 00:31:19,440
[chanting continues]
490
00:31:21,560 --> 00:31:23,240
[Vincent] No, no. I... I haven't finished.
491
00:31:23,320 --> 00:31:25,400
[chanting continues]
492
00:31:27,240 --> 00:31:28,240
Hey, give me your mic.
493
00:31:28,320 --> 00:31:30,720
Edgar, buddy.
494
00:31:31,320 --> 00:31:32,640
If you're watching this...
495
00:31:35,000 --> 00:31:36,000
race you home.
496
00:31:37,560 --> 00:31:38,640
See you there, buddy.
497
00:31:38,720 --> 00:31:41,560
- [upbeat music playing]
- [chanting continues]
498
00:31:45,400 --> 00:31:47,320
[cheering]
499
00:31:47,400 --> 00:31:48,440
Go, Eric!
500
00:31:51,440 --> 00:31:52,440
[Cassie] Vincent!
501
00:31:53,160 --> 00:31:54,800
- [cutlery rattles]
- [Vincent] Excuse me.
502
00:31:55,360 --> 00:31:56,480
[door opens]
503
00:31:57,520 --> 00:31:59,520
[car horns blaring]
504
00:32:03,080 --> 00:32:05,080
[panting]
505
00:32:20,120 --> 00:32:23,480
[girl] Look! That's Eric!
Eric! Eric, wait up!
506
00:32:23,560 --> 00:32:25,440
[boy] There's Eric! Wait!
507
00:32:26,320 --> 00:32:27,440
Eric!
508
00:32:28,280 --> 00:32:29,920
Eric, run!
509
00:32:37,840 --> 00:32:40,320
- [tires screech]
- [car horn blares]
510
00:32:41,120 --> 00:32:43,120
- [man] What a fucking moron.
- [car horn blares]
511
00:32:43,200 --> 00:32:44,496
- [Vincent] Edgar?
- [engine revs]
512
00:32:44,520 --> 00:32:47,760
- [Vincent panting]
- [man] You stupid son of a bitch!
513
00:32:48,720 --> 00:32:51,200
- Get out of the fucking road!
- [panting]
514
00:32:51,720 --> 00:32:53,720
- Can you hear me?
- [Edgar] Dad!
515
00:32:54,240 --> 00:32:55,240
Edgar.
516
00:33:00,120 --> 00:33:01,960
[tearfully] Edgar! Edgar!
517
00:33:03,520 --> 00:33:05,520
- [man] Asshole!
- Oh my God! You're alive!
518
00:33:06,920 --> 00:33:08,680
[panting]
519
00:33:08,760 --> 00:33:09,760
[tearfully] Edgar!
520
00:33:11,520 --> 00:33:13,520
[melancholy music playing]
521
00:33:35,560 --> 00:33:39,360
[breathing deeply]
522
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
[tranquil music playing]
523
00:33:48,160 --> 00:33:49,600
[Cassie sighs] He's asleep.
524
00:33:54,720 --> 00:33:56,800
I'll call when I'm allowed family.
525
00:34:09,160 --> 00:34:10,160
It's me.
526
00:34:11,800 --> 00:34:14,200
[inhales deeply] I'm the toxic thing.
527
00:34:21,560 --> 00:34:22,600
[keys jangle]
528
00:34:25,800 --> 00:34:27,800
- [Cassie exhales shakily]
- [door opens]
529
00:34:29,800 --> 00:34:30,920
[door closes]
530
00:34:33,240 --> 00:34:35,240
[sweeping]
531
00:34:46,360 --> 00:34:48,240
- George.
- Mr. Anderson.
532
00:34:52,600 --> 00:34:53,600
All right.
533
00:34:57,280 --> 00:34:58,280
[sighs]
534
00:35:07,400 --> 00:35:08,520
[exhales]
535
00:35:13,240 --> 00:35:16,280
[woman] In other news, reports are
coming in of a number of arrests
536
00:35:16,360 --> 00:35:19,440
in connection
with missing teenager Marlon Rochelle.
537
00:35:20,160 --> 00:35:22,400
Believed to be linked
to The Lux nightclub,
538
00:35:22,480 --> 00:35:25,640
owner Alexander Gator
was unavailable for comment.
539
00:35:25,720 --> 00:35:26,840
[unsettling music playing]
540
00:35:26,920 --> 00:35:30,480
A raid on Mr. Gator's former nightclub,
The Sierra, six years ago
541
00:35:30,560 --> 00:35:32,440
exposed an underage sex ring
542
00:35:32,520 --> 00:35:35,080
involving a number
of high-profile clients,
543
00:35:35,160 --> 00:35:38,120
including a senator, a Hollywood actor,
544
00:35:38,200 --> 00:35:41,880
and a leading creative
on a popular children's TV show.
545
00:35:42,600 --> 00:35:45,600
More revelations
look set to threaten careers
546
00:35:45,680 --> 00:35:48,800
as details are now being released
to the public.
547
00:35:56,440 --> 00:35:57,440
[sighs]
548
00:36:08,560 --> 00:36:10,800
[man] You are a dead man, Nokes.
549
00:36:10,880 --> 00:36:12,880
[indistinct aggressive yelling]
550
00:36:13,400 --> 00:36:15,040
[telephone ringing]
551
00:36:17,920 --> 00:36:20,600
[Lennie] You've reached Leonard Wilson.
I can't take your call.
552
00:36:20,680 --> 00:36:23,440
Please leave your message after the beep.
Have a great day.
553
00:36:23,520 --> 00:36:24,520
[beep]
554
00:36:24,960 --> 00:36:28,320
- [woman screaming]
- [indistinct panicked yelling]
555
00:36:29,880 --> 00:36:32,760
[approaching sirens]
556
00:36:47,200 --> 00:36:48,960
["These Days" by Nico playing]
557
00:36:50,200 --> 00:36:52,200
[approaching footsteps]
558
00:36:57,400 --> 00:36:58,680
[Cassie chuckles]
559
00:37:01,560 --> 00:37:02,800
[Cassie chuckles]
560
00:37:05,160 --> 00:37:08,400
♪ I've been out walking ♪
561
00:37:09,720 --> 00:37:15,240
♪ I don't do too much talking these days ♪
562
00:37:15,760 --> 00:37:20,400
♪ These days ♪
563
00:37:20,480 --> 00:37:23,320
- ♪ These days, I seem to think a lot ♪
- [Cecile breathing deeply]
564
00:37:23,400 --> 00:37:28,400
♪ About the things that I forgot to do ♪
565
00:37:30,880 --> 00:37:36,520
♪ And all the times I had ♪
566
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
[breathes shakily]
567
00:37:37,640 --> 00:37:39,640
♪ A chance to... ♪
568
00:37:39,720 --> 00:37:41,880
[man] And in other news,
the search goes on
569
00:37:41,960 --> 00:37:45,720
for the remains
of the 14-year-old Marlon Rochelle.
570
00:37:46,360 --> 00:37:49,280
The hope is that finding him
will soon bring an end
571
00:37:49,360 --> 00:37:54,040
to this scandalous and tragic period
in the history of the NYPD.
572
00:37:54,720 --> 00:37:56,240
Talking to the press today
573
00:37:56,320 --> 00:38:00,360
and implicating former
deputy mayor Costello and his associates
574
00:38:00,440 --> 00:38:04,320
while reflecting on her son's death,
Mrs. Rochelle said...
575
00:38:06,040 --> 00:38:09,000
My son... was 14 years old.
576
00:38:09,080 --> 00:38:10,160
[cameras clicking]
577
00:38:12,000 --> 00:38:14,000
He went out one day and never came back.
578
00:38:15,560 --> 00:38:16,560
[camera clicks]
579
00:38:17,680 --> 00:38:19,120
My son was full of love.
580
00:38:19,960 --> 00:38:21,040
Full of hope.
581
00:38:21,120 --> 00:38:22,360
[cameras click]
582
00:38:22,440 --> 00:38:23,920
Full of trust in people.
583
00:38:26,040 --> 00:38:27,720
But this isn't a fair world, and...
584
00:38:28,840 --> 00:38:30,960
[sighs] ...these are not fair rules.
585
00:38:33,040 --> 00:38:34,760
That trust was betrayed, but
586
00:38:36,000 --> 00:38:37,840
that love and hope will still go on.
587
00:38:39,520 --> 00:38:41,560
As long as I am alive,
588
00:38:42,320 --> 00:38:43,840
I will not give up on love.
589
00:38:44,760 --> 00:38:46,520
I will not give up on hope.
- [camera clicks]
590
00:38:47,600 --> 00:38:50,040
My son deserved to live
in a city that loved him.
591
00:38:51,320 --> 00:38:54,240
My son deserved to live
in a city that protected him.
592
00:38:54,320 --> 00:38:56,840
My son deserved and hoped
for better than this.
593
00:38:58,720 --> 00:39:00,720
That hope that... [sighs]
594
00:39:00,800 --> 00:39:04,280
...that the city, that we... can do better.
595
00:39:05,680 --> 00:39:07,840
Not tomorrow, but right now.
596
00:39:11,280 --> 00:39:13,680
My son's name was Marlon Rochelle.
597
00:39:13,760 --> 00:39:14,760
[camera clicks]
598
00:39:15,920 --> 00:39:17,080
Do better.
599
00:39:18,560 --> 00:39:20,720
For my son. For all of our sons.
600
00:39:22,320 --> 00:39:23,320
For Marlon.
601
00:39:23,400 --> 00:39:24,400
Please...
602
00:39:26,400 --> 00:39:27,400
do better.
603
00:39:29,000 --> 00:39:32,680
♪ I've stopped my dreaming ♪
604
00:39:33,520 --> 00:39:38,680
♪ I won't do
Too much scheming these days ♪
605
00:39:39,320 --> 00:39:43,480
♪ These days ♪
606
00:39:44,160 --> 00:39:46,720
♪ These days, I sit on cornerstones ♪
607
00:39:46,800 --> 00:39:50,520
♪ And count the time
In quarter tones to ten ♪
608
00:39:53,640 --> 00:39:56,160
♪ Please don't confront me ♪
609
00:39:56,240 --> 00:40:01,520
- ♪ With my failures ♪
- [inhales shakily]
610
00:40:02,640 --> 00:40:09,600
- [exhales shakily]
- ♪ I had not forgotten them ♪
611
00:40:14,000 --> 00:40:15,120
[sobs]
612
00:40:25,000 --> 00:40:27,000
[indistinct chatter]
613
00:40:33,160 --> 00:40:34,320
Vincent.
614
00:40:36,320 --> 00:40:37,320
Dad.
615
00:40:38,680 --> 00:40:39,760
Thanks for meeting me.
616
00:40:40,360 --> 00:40:41,360
You look well.
617
00:40:41,880 --> 00:40:45,640
I... I am well. Getting there.
618
00:40:47,280 --> 00:40:49,040
I will be, I hope, one day.
619
00:40:50,960 --> 00:40:52,520
I was just thinking.
620
00:40:53,160 --> 00:40:57,920
Do you remember how old I was
when we came to the zoo over there?
621
00:40:58,000 --> 00:41:01,880
- I have a meeting in 20 minutes...
- Four or five, I... I... I had to be.
622
00:41:01,960 --> 00:41:05,200
And we'd get here real early before
you had to work, just the two of us,
623
00:41:05,280 --> 00:41:08,360
and we'd walk through
those gates together, and you'd say,
624
00:41:09,160 --> 00:41:10,880
"Good Day Sunshine."
625
00:41:12,280 --> 00:41:13,560
You remember that?
626
00:41:16,520 --> 00:41:18,000
We'd go see the otters,
627
00:41:18,840 --> 00:41:20,760
the monkeys, the polar bears.
628
00:41:20,840 --> 00:41:22,200
I loved the polar bears.
629
00:41:22,280 --> 00:41:25,640
- [Robert] I don't know what this has to...
- And sometimes you'd take me for...
630
00:41:25,720 --> 00:41:26,720
French toast.
631
00:41:30,480 --> 00:41:31,920
Yeah, French toast.
632
00:41:35,320 --> 00:41:38,080
- I'd forgotten about the French toast.
- I really have to go...
633
00:41:38,160 --> 00:41:40,400
There was a time, Dad...
634
00:41:42,400 --> 00:41:45,760
there was a time when I admired you.
635
00:41:47,960 --> 00:41:49,240
Respected you, even.
636
00:41:53,160 --> 00:41:54,320
But not anymore.
637
00:41:57,960 --> 00:41:59,280
This park you love.
638
00:41:59,880 --> 00:42:02,080
This park you set your little show in.
639
00:42:02,600 --> 00:42:05,640
This park was approved in 1857
640
00:42:05,720 --> 00:42:07,320
when the free Black Americans
641
00:42:07,400 --> 00:42:10,600
and the Immigrant Irish
and German population that lived here
642
00:42:10,680 --> 00:42:13,360
were ordered to leave Seneca Village
643
00:42:13,440 --> 00:42:16,280
so the people of New York
can walk with their kids in it.
644
00:42:16,800 --> 00:42:20,280
You don't have to respect it,
but you can't deny it.
645
00:42:21,280 --> 00:42:22,840
It's called progress, Vincent.
646
00:42:25,400 --> 00:42:26,560
Or theft.
647
00:42:30,000 --> 00:42:31,280
Goodbye, Dad.
648
00:42:33,120 --> 00:42:35,120
[poignant music playing]
649
00:42:37,760 --> 00:42:38,760
[sighs]
650
00:42:42,280 --> 00:42:46,440
[woman] Good Day Sunshine!
And welcome to the sunshine experience.
651
00:42:47,960 --> 00:42:51,760
Great. No cameras.
No recording equipment, please.
652
00:42:51,840 --> 00:42:54,360
Tickets aren't numbered.
You get the seat you get.
653
00:42:54,440 --> 00:42:56,120
But you're all winners here.
654
00:42:56,200 --> 00:42:58,800
We're gonna file single line
through this door.
655
00:42:58,880 --> 00:43:01,080
Make sure you keep your hands
in your pockets.
656
00:43:01,160 --> 00:43:04,880
No chewing gum allowed. No candy...
657
00:43:09,720 --> 00:43:12,160
[breathes deeply]
658
00:43:12,240 --> 00:43:14,240
[indistinct chatter]
659
00:43:14,880 --> 00:43:15,920
Still late.
660
00:43:17,160 --> 00:43:18,080
- Hey.
- Hey.
661
00:43:18,160 --> 00:43:19,200
- You ready?
- Yeah.
662
00:43:19,280 --> 00:43:21,520
- In rehearsal, the mouth, it slipped.
- Yeah.
663
00:43:21,600 --> 00:43:24,480
- So you gotta grip it real tight.
- Sure. Bungee, not bolts.
664
00:43:24,560 --> 00:43:25,720
Exactly.
665
00:43:25,800 --> 00:43:28,880
Here are the feet. And with the voice,
remember what we talked about?
666
00:43:28,960 --> 00:43:30,160
- Go...
- [deep voice] Deeper.
667
00:43:30,240 --> 00:43:31,560
- [Murray] Just like that.
- Okay.
668
00:43:31,600 --> 00:43:32,720
You're gonna crush it.
669
00:43:33,240 --> 00:43:34,240
Thanks.
670
00:43:47,280 --> 00:43:48,640
[as Eric] All right, buddy.
671
00:43:49,560 --> 00:43:50,760
Let's do it.
672
00:43:52,040 --> 00:43:55,560
[Ronnie as Mush] Hey, Bug! Hear the one
about the sapling who wanted to learn?
673
00:43:55,640 --> 00:43:58,680
- [Jackson as Bug] I don't know.
- He went to elemen-tree school.
674
00:43:58,760 --> 00:43:59,920
[children laugh]
675
00:44:00,560 --> 00:44:02,720
Here comes Eric. Don't be scared.
676
00:44:02,800 --> 00:44:05,600
Just one more branch. You're nearly there!
677
00:44:05,680 --> 00:44:06,520
Keep it coming.
678
00:44:06,600 --> 00:44:08,960
You can't see the view
if you keep your eyes covered.
679
00:44:09,040 --> 00:44:10,440
You did it, Eric!
680
00:44:10,520 --> 00:44:12,240
But I'm scared, Mush.
681
00:44:12,760 --> 00:44:14,640
I'm not scared of anything.
682
00:44:14,720 --> 00:44:17,440
[Vincent as Eric] I'm scared
of the world below.
683
00:44:17,960 --> 00:44:19,040
[grunts]
684
00:44:20,200 --> 00:44:21,840
[Ronnie as Mush] Don't be scared, Eric.
685
00:44:21,920 --> 00:44:24,201
- [Vincent as Eric] Huh?
- 'Cause you got us by your side.
686
00:44:25,480 --> 00:44:26,800
Guess I do,
687
00:44:28,400 --> 00:44:29,440
don't I?
688
00:44:45,120 --> 00:44:49,080
[breathes deeply]
689
00:44:50,400 --> 00:44:52,160
[knock at door]
690
00:44:52,680 --> 00:44:53,600
[Ledroit] It's Michael.
691
00:44:53,680 --> 00:44:54,680
[Cecile sighs]
692
00:44:54,720 --> 00:44:55,560
Oh!
693
00:44:55,640 --> 00:44:57,640
[Good Day Sunshine playing on TV]
694
00:44:57,720 --> 00:44:58,920
Hi!
695
00:44:59,000 --> 00:45:00,200
[Cecile laughs]
696
00:45:01,400 --> 00:45:03,840
Oh wow. Thank you.
So you can put it right there.
697
00:45:06,880 --> 00:45:09,040
- Thank you. No, I'm good.
- Can I put this stuff in...
698
00:45:09,480 --> 00:45:10,920
- [Cecile] Thank you.
- That's okay.
699
00:45:13,560 --> 00:45:16,680
I'm watching my grandbaby.
That's Anita's son, McKay.
700
00:45:16,760 --> 00:45:18,840
[Good Day Sunshine closing theme playing]
701
00:45:25,920 --> 00:45:27,200
[whimsical music playing]
702
00:45:39,320 --> 00:45:40,760
[Cecile] Why don't you sit down?
703
00:45:40,840 --> 00:45:42,760
Let me make you something to eat.
704
00:45:46,280 --> 00:45:49,200
Good Day Sunshine!
705
00:45:49,800 --> 00:45:52,960
[woman] Okay, one more.
One more. Look alive!
706
00:45:53,040 --> 00:45:54,040
Come on, come on.
707
00:45:54,600 --> 00:45:56,560
And one, two, three.
708
00:45:56,640 --> 00:45:59,720
[all] Good Day Sunshine!
709
00:45:59,800 --> 00:46:02,400
[woman] All right. All good. Thank you.
710
00:46:02,480 --> 00:46:04,320
- [children chatter]
- [Vincent] Hey, thanks.
711
00:46:07,280 --> 00:46:08,840
[music fades]
712
00:46:08,920 --> 00:46:10,360
- Oh! Wow.
- [Cassie chuckles]
713
00:46:11,760 --> 00:46:12,840
- Hey.
- [Cassie] Hi.
714
00:46:14,680 --> 00:46:15,680
It's really happening.
715
00:46:16,360 --> 00:46:18,680
Oh yeah! It's really happening.
716
00:46:20,720 --> 00:46:21,880
Um...
717
00:46:21,960 --> 00:46:23,920
Edgar. Is he... is he okay?
718
00:46:24,000 --> 00:46:25,720
Yeah, he's really excited.
719
00:46:26,480 --> 00:46:29,080
- [sighs] Okay.
- [Cassie] We'll pick him up around eight.
720
00:46:29,600 --> 00:46:31,160
- The show was great.
- Thanks.
721
00:46:32,120 --> 00:46:34,800
- Good to see you, Sebastian.
- [Cassie exhales shakily]
722
00:46:35,600 --> 00:46:36,600
Edgar?
723
00:46:46,320 --> 00:46:47,600
[man speaks indistinctly]
724
00:46:57,560 --> 00:47:00,720
- [poignant music playing]
- [thumping]
725
00:47:10,800 --> 00:47:12,160
[exhales forcefully]
726
00:47:13,760 --> 00:47:14,760
[as Eric] Hey.
727
00:47:17,400 --> 00:47:18,320
[shakily] Hey.
728
00:47:18,400 --> 00:47:19,400
[chuckles]
729
00:47:34,120 --> 00:47:36,320
- [breathing shakily]
- [as Eric] And what's your name?
730
00:47:38,600 --> 00:47:39,600
Um...
731
00:47:40,400 --> 00:47:41,240
[inhales]
732
00:47:41,320 --> 00:47:43,360
My name is Vincent.
733
00:47:43,440 --> 00:47:44,480
[exhales]
734
00:47:45,800 --> 00:47:49,440
[as Eric] Pleased to meet you, Vincent.
I'm Eric.
735
00:47:55,240 --> 00:47:56,960
[softly] Pleased to meet you too,
736
00:47:58,640 --> 00:47:59,640
Eric.
737
00:48:03,640 --> 00:48:05,400
[sighs] Um...
738
00:48:07,040 --> 00:48:09,440
Have we...
have we not met before? [sniffles]
739
00:48:09,520 --> 00:48:11,800
- [as Eric] I don't think so.
- No? No, okay.
740
00:48:11,880 --> 00:48:16,880
Well, that's strange 'cause you just...
you look a lot like someone I knew once.
741
00:48:17,440 --> 00:48:19,200
[as Eric] Yeah. Oh, okay.
742
00:48:19,800 --> 00:48:21,520
["I'm Not In Love" by 10cc playing]
743
00:48:21,600 --> 00:48:22,880
What was your name again?
744
00:48:22,960 --> 00:48:24,296
- [as Eric] Eric.
- Eric? That's it.
745
00:48:24,320 --> 00:48:27,520
Okay, now I'm onto it.
You, you're the new monster, right?
746
00:48:28,160 --> 00:48:30,160
- [as Eric] Yeah.
- Oh. How's that working out?
747
00:48:30,240 --> 00:48:31,920
[as Eric] Ah, not bad.
748
00:48:32,000 --> 00:48:33,760
- Really?
- [as Eric] Yeah.
749
00:48:33,840 --> 00:48:35,840
[both speaking indistinctly]
750
00:48:42,960 --> 00:48:45,040
- ♪ I'm not in love ♪
- [grunts]
751
00:48:46,560 --> 00:48:48,080
♪ So don't forget it ♪
752
00:48:50,000 --> 00:48:54,280
♪ It's just a silly phase
I'm going through ♪
753
00:48:56,920 --> 00:49:02,600
♪ And just because I call you up ♪
754
00:49:04,400 --> 00:49:06,160
♪ Don't get me wrong ♪
755
00:49:06,240 --> 00:49:08,840
♪ Don't think you've got it made ♪
756
00:49:11,440 --> 00:49:13,880
♪ I'm not in love ♪
757
00:49:13,960 --> 00:49:15,040
♪ No, no ♪
758
00:49:17,200 --> 00:49:24,200
♪ It's because ♪
759
00:49:26,040 --> 00:49:27,920
♪ I'd like to see you ♪
760
00:49:29,640 --> 00:49:31,520
♪ But then again ♪
761
00:49:33,000 --> 00:49:37,520
♪ That doesn't mean
You mean that much to me ♪
762
00:49:40,280 --> 00:49:42,280
♪ So if I call you ♪
763
00:49:44,000 --> 00:49:46,000
♪ Don't make a fuss ♪
764
00:49:47,520 --> 00:49:51,880
♪ Don't tell your friends
About the two of us ♪
765
00:49:55,000 --> 00:49:56,920
♪ I'm not in love ♪
766
00:49:57,000 --> 00:49:58,480
♪ No, no ♪
767
00:50:00,440 --> 00:50:06,920
♪ It's because ♪
54657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.