All language subtitles for Eric.2024.S01E06.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:08,560 - [train cars clattering] - [light tube plinking] 2 00:00:11,120 --> 00:00:13,400 [eerie music playing] 3 00:00:37,000 --> 00:00:39,360 [train approaching] 4 00:00:54,120 --> 00:00:56,040 - [melancholy music playing] - [man coughing] 5 00:00:56,120 --> 00:00:58,120 [indistinct chatter] 6 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 [indistinct police radio chatter] 7 00:01:04,480 --> 00:01:06,960 [woman] All right. Who's next? Cream and sugar? 8 00:01:11,560 --> 00:01:12,560 Here you go. 9 00:01:13,840 --> 00:01:15,400 - Here you go. - Thank you. 10 00:01:18,040 --> 00:01:19,920 Cassie, just go home. 11 00:01:20,720 --> 00:01:22,800 Get some sleep. You've been up all night. 12 00:01:22,880 --> 00:01:24,400 [distant siren wailing] 13 00:01:24,480 --> 00:01:26,000 Looks like they have too. 14 00:01:28,920 --> 00:01:31,160 [man] City hall is facing mounting criticism 15 00:01:31,240 --> 00:01:35,520 that they significantly underestimated the extent of the city's vagrant problem 16 00:01:35,600 --> 00:01:38,560 in their attempt to clean up New York last night. 17 00:01:38,640 --> 00:01:41,960 Heavy flooding in subways and tunnels during the evacuation 18 00:01:42,040 --> 00:01:46,160 has forced hundreds of homeless people out onto the streets. More to come. 19 00:01:46,240 --> 00:01:47,280 In other news, 20 00:01:47,360 --> 00:01:51,040 the NYPD search continues for Yuusuf Egbe, 21 00:01:51,120 --> 00:01:55,000 a vagrant linked with the disappearance of nine-year-old Edgar Anderson, 22 00:01:55,080 --> 00:01:59,160 as concern for the safety and welfare of the missing child intensif... 23 00:01:59,240 --> 00:02:00,240 [TV switches off] 24 00:02:04,560 --> 00:02:05,960 [exhales, sniffs] 25 00:02:06,040 --> 00:02:08,080 - [cello resonates] - Hey, Gator. 26 00:02:08,160 --> 00:02:09,640 - Be careful. - Yeah, yep. 27 00:02:09,720 --> 00:02:10,720 Sorry. 28 00:02:14,280 --> 00:02:15,280 William's? 29 00:02:16,000 --> 00:02:17,000 [grunts] 30 00:02:17,840 --> 00:02:18,840 Here. 31 00:02:21,880 --> 00:02:22,880 [sighs] 32 00:02:23,600 --> 00:02:25,920 So William, what was he like? 33 00:02:29,080 --> 00:02:30,400 [Ledroit inhales deeply] 34 00:02:32,760 --> 00:02:34,360 [Ledroit] Um... [exhales] 35 00:02:35,760 --> 00:02:36,760 He was funny. 36 00:02:43,200 --> 00:02:45,040 Annoying when he wanted to be. 37 00:02:45,120 --> 00:02:47,720 - [chuckles] - He was good at getting me out of my head. 38 00:02:47,800 --> 00:02:48,840 He felt like home. 39 00:02:51,360 --> 00:02:52,440 How did you meet? 40 00:02:53,760 --> 00:02:54,840 I heard him play. 41 00:02:55,640 --> 00:02:59,000 At Lincoln Center. He was playing this piece of music, and... 42 00:03:01,320 --> 00:03:02,800 It broke me, man. 43 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 I went up to him after, and I said, "I loved it," and... 44 00:03:07,240 --> 00:03:08,400 [inhales] 45 00:03:10,760 --> 00:03:13,240 That... that was that. 46 00:03:15,400 --> 00:03:16,400 He knew about us? 47 00:03:17,040 --> 00:03:19,560 He knew enough. He knew we got history. 48 00:03:19,640 --> 00:03:20,720 [Gator] Yeah. 49 00:03:21,480 --> 00:03:22,640 We got history. 50 00:03:26,880 --> 00:03:27,880 Thank you. 51 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 For last night. For... 52 00:03:31,360 --> 00:03:32,360 for being there. 53 00:03:33,360 --> 00:03:35,120 Well, I haven't done anything yet. 54 00:03:42,640 --> 00:03:44,000 I can't watch it again. 55 00:03:44,520 --> 00:03:46,520 Fast-forward to 11:23 p.m. 56 00:03:47,440 --> 00:03:49,200 Nothing really happened before that. 57 00:03:49,920 --> 00:03:52,240 I got it out of TJ before he skipped town. 58 00:03:56,480 --> 00:03:57,680 [door opens] 59 00:04:09,360 --> 00:04:11,360 [VCR whirring] 60 00:04:15,080 --> 00:04:16,480 [unsettling music playing] 61 00:04:22,960 --> 00:04:23,960 [remote control clicks] 62 00:04:33,160 --> 00:04:34,360 [remote control clicks] 63 00:04:37,480 --> 00:04:38,480 [remote control clicks] 64 00:04:44,120 --> 00:04:45,480 [inhales deeply] 65 00:04:48,240 --> 00:04:49,520 [exhales] 66 00:04:59,640 --> 00:05:01,600 [exhales deeply] 67 00:05:12,920 --> 00:05:14,600 [menacing music playing] 68 00:05:34,240 --> 00:05:35,240 Ah... 69 00:05:36,720 --> 00:05:37,720 Fuck! 70 00:05:46,960 --> 00:05:48,400 [inhales deeply] 71 00:05:49,640 --> 00:05:50,920 [inaudible] 72 00:06:07,840 --> 00:06:09,840 [inaudible] 73 00:06:14,920 --> 00:06:15,920 Fuck! 74 00:06:17,240 --> 00:06:18,600 [inhales deeply] 75 00:06:18,680 --> 00:06:19,680 [seethes] 76 00:06:25,520 --> 00:06:26,880 [exhales] 77 00:06:32,800 --> 00:06:34,320 [breathing anxiously] 78 00:06:46,720 --> 00:06:51,560 [man on radio] The day looks set to dry with midday temperatures climbing into... 79 00:06:54,640 --> 00:06:57,320 [Ledroit] I'm heading into the station. You okay? 80 00:06:57,840 --> 00:06:58,840 Yeah. 81 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 How long can you give me? 82 00:07:01,480 --> 00:07:04,560 Once it gets out, Homicide will be searching The Lux within the hour. 83 00:07:04,640 --> 00:07:07,880 No, don't do that, Mikey. Come on. This is your call. 84 00:07:07,960 --> 00:07:09,160 Homicide? 85 00:07:09,840 --> 00:07:11,600 What the fuck's happened to you, man? 86 00:07:12,120 --> 00:07:15,520 Use your fucking power and do something with it. 87 00:07:20,000 --> 00:07:21,080 [Gator inhales] 88 00:07:21,160 --> 00:07:23,320 You got enough names in here to do damage. 89 00:07:25,480 --> 00:07:27,760 Do damage, Mikey. 90 00:07:30,480 --> 00:07:31,760 I know you got it in you. 91 00:07:34,120 --> 00:07:35,160 "Do damage"? 92 00:07:36,800 --> 00:07:39,600 I'm afraid I'll do damage 'till I can't stop. 93 00:07:40,600 --> 00:07:42,160 Till they have to pull me off. 94 00:07:43,840 --> 00:07:46,480 I've been pretending so long, I'm scaring myself. 95 00:07:46,560 --> 00:07:49,920 I've got... I've got rage so deep inside of me, 96 00:07:50,000 --> 00:07:51,640 I can't push it down no more. 97 00:07:54,840 --> 00:07:55,840 Good. 98 00:08:08,280 --> 00:08:09,680 TJ wrote down every name. 99 00:08:10,280 --> 00:08:12,080 [door opens, closes] 100 00:08:20,120 --> 00:08:21,880 ["Abide With Me" playing on organ] 101 00:08:24,160 --> 00:08:25,400 [indistinct whispering] 102 00:08:35,800 --> 00:08:36,960 Doesn't she look sweet? 103 00:08:39,320 --> 00:08:40,720 [Costello chuckles] Mm. 104 00:08:41,320 --> 00:08:42,320 Yeah. 105 00:08:46,480 --> 00:08:48,680 [Costello breathing deeply] 106 00:08:50,200 --> 00:08:51,320 [man] All rise. 107 00:09:03,680 --> 00:09:07,400 Mrs. Anderson called, wanting to know if we had any more news on her kid. 108 00:09:07,480 --> 00:09:09,320 Husband still hasn't been home. 109 00:09:09,400 --> 00:09:12,040 I'm... I'm guessing she's been out all night waiting. 110 00:09:12,120 --> 00:09:15,720 We'll keep looking for Edgar Anderson, and we'll keep looking for Yuusuf Egbe. 111 00:09:16,360 --> 00:09:18,520 There are protesters gathering right up to the park. 112 00:09:18,600 --> 00:09:21,040 - Most of the beat cops are already out. - Just do it. 113 00:09:22,320 --> 00:09:23,320 All right. 114 00:09:24,680 --> 00:09:25,960 Are you feeling all right? 115 00:09:27,080 --> 00:09:28,280 Cripp was asking for you. 116 00:09:28,360 --> 00:09:30,040 [Ledroit] All right, everyone. Gather up. 117 00:09:32,440 --> 00:09:33,680 [raised voice] Let's go! 118 00:09:36,800 --> 00:09:39,240 [inhales] I want you to look closely at this tape. 119 00:09:39,960 --> 00:09:42,880 What you will see, you may find disturbing. 120 00:09:42,960 --> 00:09:44,160 [approaching footsteps] 121 00:09:50,320 --> 00:09:54,200 The men you see here on this tape are NYPD. 122 00:09:54,280 --> 00:09:56,160 - Ledroit, get that off. - Note the date. 123 00:09:56,240 --> 00:09:59,200 - June 12th of last year. - Ledroit. 124 00:09:59,280 --> 00:10:02,800 What you are witnessing is the murder of Marlon Rochelle. 125 00:10:02,880 --> 00:10:04,680 You need to hand that over to Homicide. 126 00:10:04,760 --> 00:10:07,760 Spence. Bryson. Detective Nokes... I want you to bring him in. 127 00:10:08,640 --> 00:10:10,480 - I'm warning you, Spence. - [Ledroit] Do it! 128 00:10:10,560 --> 00:10:12,320 Hey! Don't move! Where are you going? 129 00:10:12,400 --> 00:10:15,400 Willis. Lopez. Let's get down to the Hudson Sanitation Plant 130 00:10:15,480 --> 00:10:17,640 and bring in Alexander Lakatos and Misha Varga. 131 00:10:17,720 --> 00:10:19,760 - You're gonna need a warrant. - Now! 132 00:10:22,320 --> 00:10:23,680 What the fuck are you doing? 133 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 [unsettling music playing] 134 00:10:27,600 --> 00:10:30,200 I'm doing what you should have done in the first place. 135 00:10:32,720 --> 00:10:34,280 Get your hands off me. 136 00:10:37,040 --> 00:10:38,960 This is my investigation, Cripp. 137 00:10:39,920 --> 00:10:41,320 My investigation. 138 00:10:43,200 --> 00:10:44,960 Or should I call Internal Affairs? 139 00:10:46,160 --> 00:10:48,920 I'm sure they'd wanna know how much you stood in my way. 140 00:10:50,360 --> 00:10:53,360 Nah, fuck that. You know what? Let's... let's go straight to the press. 141 00:10:53,440 --> 00:10:55,880 - They will crucify your ass. - [sternly] So be it! 142 00:10:56,440 --> 00:10:57,640 Don't do this, Ledroit. 143 00:10:58,600 --> 00:10:59,920 Already did. 144 00:11:02,840 --> 00:11:04,200 Move. 145 00:11:13,680 --> 00:11:15,680 [tense music playing] 146 00:11:16,720 --> 00:11:18,600 - [Cripp] Fuck! Fuck! - [clattering] 147 00:11:18,680 --> 00:11:19,760 [door slams] 148 00:11:21,280 --> 00:11:23,280 [train cars clattering] 149 00:11:45,040 --> 00:11:47,160 [Eric grunts] 150 00:11:47,240 --> 00:11:49,120 [music fades] 151 00:11:49,200 --> 00:11:51,280 [Eric sniffs, groans] 152 00:11:53,280 --> 00:11:54,280 [Eric grunts] 153 00:11:55,360 --> 00:11:56,360 [Eric] Hey. 154 00:11:57,000 --> 00:11:58,040 Bozo! 155 00:11:58,680 --> 00:12:00,080 Wake up. Wake up! 156 00:12:00,160 --> 00:12:02,480 [Vincent groans] 157 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 [Eric grunts] 158 00:12:04,040 --> 00:12:05,040 [Vincent groans] 159 00:12:05,120 --> 00:12:07,880 [Eric] You're not gonna find your kid lying in the shit and dirt. 160 00:12:07,960 --> 00:12:10,360 [groans] Get the fuck away from me. 161 00:12:11,040 --> 00:12:12,720 Jesus. 162 00:12:12,800 --> 00:12:13,840 [groans] My head. 163 00:12:14,440 --> 00:12:15,440 [groans] 164 00:12:16,120 --> 00:12:17,600 [panting] 165 00:12:21,760 --> 00:12:22,760 [sighs] 166 00:12:25,960 --> 00:12:27,960 [fabric rustling] 167 00:12:30,480 --> 00:12:34,360 [Yuusuf] Don't want no trouble, man. Just grabbing my stuff. 168 00:12:34,440 --> 00:12:36,440 [intriguing music playing] 169 00:12:38,680 --> 00:12:39,680 No, wait. 170 00:12:40,920 --> 00:12:43,120 My... my kid did do this. My kid did this. 171 00:12:45,200 --> 00:12:46,560 My... my kid, Edgar. 172 00:12:46,640 --> 00:12:48,120 He did this. Do you know him? 173 00:12:48,200 --> 00:12:49,880 - You know Edgar? - I can't help you, man. 174 00:12:50,600 --> 00:12:52,440 What? You know him. This is... 175 00:12:52,520 --> 00:12:55,640 [tense music playing] What are you... What the fuck have you done with my son? 176 00:12:56,520 --> 00:12:58,560 If you fucking hurt him, I'll fucking kill you! 177 00:12:58,640 --> 00:13:00,480 Hurt your son? I help your son. 178 00:13:00,560 --> 00:13:03,520 You help him? I don't believe you. You're fucking lying! 179 00:13:03,600 --> 00:13:05,720 I found your boy! I took care of your boy! 180 00:13:05,800 --> 00:13:08,680 He was scared of you. No wonder he didn't wanna go home. 181 00:13:08,760 --> 00:13:10,720 [intriguing music playing] 182 00:13:10,800 --> 00:13:14,960 Your name is Vincent, and you have a wife named Cassie. 183 00:13:15,520 --> 00:13:16,440 Edgar's mom. 184 00:13:16,520 --> 00:13:18,520 You're very good at drawing. 185 00:13:18,600 --> 00:13:19,680 And Cassie, 186 00:13:20,600 --> 00:13:23,640 she smells of coffee and flowers. 187 00:13:24,640 --> 00:13:26,840 - And cigarettes. - Yeah, she does. 188 00:13:29,280 --> 00:13:31,000 I didn't want any of this shit, man. 189 00:13:31,080 --> 00:13:32,440 He came to me. 190 00:13:33,400 --> 00:13:34,480 He followed me. 191 00:13:34,560 --> 00:13:35,560 All right? 192 00:13:37,320 --> 00:13:38,520 Where is he now? 193 00:13:39,920 --> 00:13:40,920 Where is he? 194 00:13:43,280 --> 00:13:44,520 [melancholy music playing] 195 00:13:53,600 --> 00:13:55,920 I cross over to the manhole. It's how I get down there. 196 00:13:56,000 --> 00:13:59,000 It's a drop, but dangerous if you don't know your way around. 197 00:13:59,080 --> 00:14:01,200 The following night, we hear a boy calling out. 198 00:14:01,280 --> 00:14:04,040 He... he must have followed me. Fallen down. 199 00:14:04,640 --> 00:14:06,520 What... what... what the fuck are you saying? 200 00:14:06,600 --> 00:14:09,480 You... you mean he hurt himself? Did he... did he... did he get hurt? 201 00:14:09,560 --> 00:14:11,880 He was grazed, all cut up. 202 00:14:11,960 --> 00:14:13,056 - Oh shit. - [Eric] Hear that? 203 00:14:13,080 --> 00:14:15,400 [Yuusuf] Then I think I'd get him better. He's a nice kid. 204 00:14:15,480 --> 00:14:17,096 - He's a good kid. - [Vincent] A great kid. 205 00:14:17,120 --> 00:14:19,200 - [Eric] Yeah, and you lost him. - Shut the fuck up! 206 00:14:20,120 --> 00:14:23,840 Then I see my face everywhere in the news. And I'm fucked. So I sent him back. 207 00:14:23,920 --> 00:14:25,240 What do you mean? Back where? 208 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 He didn't wanna go, but... 209 00:14:28,800 --> 00:14:32,240 - Back through the drain. - Back through the dr... Which drain? Where? 210 00:14:32,320 --> 00:14:35,320 It's straight down there, all right? You take a left. 211 00:14:35,400 --> 00:14:39,400 You follow it, then it's on the right. I swear to God. I did everything I could. 212 00:14:39,480 --> 00:14:41,256 - You gotta show me. - I gotta get out of here. 213 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 What the fuck! You gotta show me! 214 00:14:42,960 --> 00:14:45,080 - You're on your own now. - Oh shit. 215 00:14:45,160 --> 00:14:47,760 - [exhales forcefully] - [Eric] He chose to stay away. 216 00:14:47,840 --> 00:14:51,400 He didn't wanna come home 'cause you're just a shit dad. 217 00:14:51,480 --> 00:14:52,320 A fucking junkie. 218 00:14:52,400 --> 00:14:53,640 - Shut the fuck up! - [grunts] 219 00:14:53,720 --> 00:14:55,520 Hey! He ran away because of you. 220 00:14:55,600 --> 00:14:56,600 No! 221 00:14:56,960 --> 00:14:59,280 He was scared of you, his own father. 222 00:14:59,360 --> 00:15:01,280 No. Why? Why would he be scared of me? 223 00:15:01,360 --> 00:15:03,800 It's not enough to ask the questions. 224 00:15:03,880 --> 00:15:06,000 - You gotta listen to the answers now. - [thud] 225 00:15:06,080 --> 00:15:08,000 - You keep blaming everyone else. - [thwack] 226 00:15:08,080 --> 00:15:11,160 But look... in... the mirror. 227 00:15:11,240 --> 00:15:14,240 The real monsters ain't under the bed, Vincent. 228 00:15:14,320 --> 00:15:17,760 - [groans] - It's you. It's you. 229 00:15:17,840 --> 00:15:18,880 [Vincent yells] 230 00:15:21,480 --> 00:15:23,480 [groaning] 231 00:15:28,560 --> 00:15:29,720 [grunts] 232 00:15:34,240 --> 00:15:35,600 [chokes] 233 00:15:37,880 --> 00:15:39,000 [Eric] Die! 234 00:15:39,080 --> 00:15:40,080 [Eric groans] 235 00:15:42,600 --> 00:15:44,040 [Eric groans] 236 00:16:03,360 --> 00:16:04,680 [grunts] 237 00:16:14,360 --> 00:16:16,360 [dog barking] 238 00:16:16,840 --> 00:16:18,840 [intriguing music playing] 239 00:16:18,920 --> 00:16:20,920 [speaking Romanian] 240 00:16:21,560 --> 00:16:23,560 [sirens wailing] 241 00:16:25,280 --> 00:16:26,400 [tires screech] 242 00:16:27,400 --> 00:16:31,120 [woman] Hi, this is the Di Bari office. Mr. Di Bari is not in right now. 243 00:16:31,200 --> 00:16:32,200 Fuck! 244 00:16:33,280 --> 00:16:35,320 [man] NYPD! Nobody move! 245 00:16:35,840 --> 00:16:38,240 Hands in the air! Don't move. 246 00:16:38,880 --> 00:16:41,200 - [banging at door] - [man 1] NYPD! Open up! 247 00:16:41,280 --> 00:16:43,800 - [man 2] Come out! Hands up! - [Ledroit] Hands on your head. 248 00:16:43,880 --> 00:16:45,280 Don't make me repeat myself! 249 00:16:45,360 --> 00:16:48,600 - [tense music playing] - Move! Now! Step aside. 250 00:17:03,800 --> 00:17:04,840 [music fades] 251 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 [mysterious music playing] 252 00:17:14,440 --> 00:17:16,320 [unsettling music playing] 253 00:17:22,600 --> 00:17:23,920 Right. Richard! 254 00:17:24,000 --> 00:17:25,800 - Get in the photo. Please. - [Costello] Yeah. 255 00:17:26,800 --> 00:17:27,880 We're almost done. 256 00:17:27,960 --> 00:17:28,880 [door opens] 257 00:17:28,960 --> 00:17:31,640 - [Ledroit] NYPD. Move to the side. - [photographer] Smile. 258 00:17:31,720 --> 00:17:32,760 Richard Costello. 259 00:17:32,840 --> 00:17:35,720 You're under arrest in connection with the murder of Marlon Rochelle. 260 00:17:35,800 --> 00:17:36,880 - Cuff him. - Bruno Di Bari. 261 00:17:36,960 --> 00:17:39,256 - You're under arrest. Let's go. - [DiBari] Watch the suit. 262 00:17:39,280 --> 00:17:41,080 [woman] There's gotta be some kind of mistake. 263 00:17:41,120 --> 00:17:42,040 Say nothing, Richie. 264 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 Say nothing without a lawyer. 265 00:17:44,200 --> 00:17:47,080 Get the fuck off! Do you know who I am? 266 00:17:50,680 --> 00:17:54,600 - [male reporter] Mr. Costello! - [reporters shouting questions] 267 00:17:54,680 --> 00:17:56,400 [Ledroit] Tina. What is it? 268 00:17:57,360 --> 00:17:58,760 Move aside, please. 269 00:17:58,840 --> 00:17:59,840 They found a body. 270 00:17:59,920 --> 00:18:01,920 [brooding music playing] 271 00:18:02,920 --> 00:18:05,560 [reporters shouting questions] 272 00:18:05,640 --> 00:18:07,360 [music fades] 273 00:18:07,440 --> 00:18:09,560 [melancholy music playing] 274 00:18:09,640 --> 00:18:11,640 [doorbell rings] 275 00:18:11,720 --> 00:18:13,720 [breathing anxiously] 276 00:18:19,720 --> 00:18:23,120 Oh no... no, no, no, no, no, no... 277 00:18:23,200 --> 00:18:25,200 [mouths] 278 00:18:30,400 --> 00:18:31,440 Where was it found? 279 00:18:32,680 --> 00:18:33,880 Close to the Hudson. 280 00:18:35,040 --> 00:18:36,800 Tangled around the body of a woman. 281 00:18:38,000 --> 00:18:39,080 We don't have her name yet. 282 00:18:39,120 --> 00:18:41,040 By the look of her, she was living on the street. 283 00:18:41,120 --> 00:18:42,760 We're not ruling anything out. 284 00:18:43,560 --> 00:18:47,120 But we have recent sightings of a woman possibly wearing this jacket 285 00:18:47,200 --> 00:18:48,520 with Yuusuf Egbe. 286 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 How did she die? 287 00:18:51,040 --> 00:18:52,120 [inhales deeply] 288 00:18:52,200 --> 00:18:53,320 [Ledroit] She drowned. 289 00:18:54,320 --> 00:18:56,680 But we've begun to search the surrounding area. 290 00:18:57,320 --> 00:18:58,360 [Cassie exhales anxiously] 291 00:19:02,560 --> 00:19:03,640 He's dead. 292 00:19:10,560 --> 00:19:12,560 [breathing deeply] 293 00:19:16,920 --> 00:19:18,920 [Cassie breathing anxiously] 294 00:19:25,760 --> 00:19:28,400 [indistinct chatter] 295 00:19:30,080 --> 00:19:32,080 [suspenseful music playing] 296 00:19:34,920 --> 00:19:37,120 [Edgar straining] 297 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 [unsettling music playing] 298 00:19:42,320 --> 00:19:44,320 [tense music playing] 299 00:19:45,880 --> 00:19:48,040 [Ledroit] This tape shows you were clearly responsible 300 00:19:48,120 --> 00:19:49,880 for the death of Marlon Rochelle. 301 00:19:52,000 --> 00:19:54,120 He was skimming from your profits. 302 00:19:54,200 --> 00:19:57,600 Turning tricks behind the club, and you weren't seeing the money. 303 00:19:57,680 --> 00:19:58,760 I take the Fifth. 304 00:19:59,440 --> 00:20:03,160 Then Kennedy grew a conscience, started to say too much. 305 00:20:04,280 --> 00:20:05,560 That why you killed him too? 306 00:20:07,560 --> 00:20:08,640 I take the Fifth. 307 00:20:11,920 --> 00:20:14,880 Who called you to dispose of Marlon Rochelle's body? 308 00:20:14,960 --> 00:20:16,600 I take the Fifth. 309 00:20:17,480 --> 00:20:18,600 Mr. Lakatos, 310 00:20:19,480 --> 00:20:22,480 we found a considerable amount of cocaine in your company's safe. 311 00:20:22,560 --> 00:20:26,120 I strongly advise you seek counsel and talk. 312 00:20:27,720 --> 00:20:29,000 I take the Fifth. 313 00:20:37,840 --> 00:20:38,960 [sniffs] 314 00:20:40,760 --> 00:20:43,720 [inhales] So the call comes in, and you... 315 00:20:45,080 --> 00:20:46,080 you what? 316 00:20:47,880 --> 00:20:49,280 I take the Fifth. 317 00:20:51,480 --> 00:20:52,480 And what? 318 00:20:53,040 --> 00:20:56,440 What? You... you... you like to keep a souvenir? 319 00:20:58,000 --> 00:20:59,920 You better start talking, Misha. 320 00:21:01,840 --> 00:21:03,560 The ones that stay with you. 321 00:21:04,240 --> 00:21:05,280 The ones that 322 00:21:06,960 --> 00:21:09,040 don't let you sleep at night. 323 00:21:10,560 --> 00:21:12,200 And Marlon Rochelle. 324 00:21:13,520 --> 00:21:14,880 Where did you drop him? 325 00:21:17,960 --> 00:21:20,280 Same place all the trash goes. 326 00:21:20,360 --> 00:21:21,600 [Varga inhales deeply] 327 00:21:23,560 --> 00:21:25,720 And you did this on whose orders? 328 00:21:33,040 --> 00:21:34,800 Bruno Di Bari. 329 00:21:35,920 --> 00:21:38,200 Brother-in-law of Councillor Costello. 330 00:21:40,120 --> 00:21:41,360 Um... [exhales deeply] 331 00:21:41,920 --> 00:21:43,960 [Ledroit] You need to tell us exactly what happened. 332 00:21:45,600 --> 00:21:46,600 And now. 333 00:21:48,400 --> 00:21:49,400 [sighs] 334 00:21:55,640 --> 00:21:56,880 [inhales deeply] 335 00:21:58,440 --> 00:22:00,320 [Costello] I didn't want this to happen to him. 336 00:22:00,400 --> 00:22:01,640 [inhales deeply] 337 00:22:01,720 --> 00:22:04,080 - I didn't ask... - For them to kill him? 338 00:22:06,360 --> 00:22:07,920 For you to do nothing? 339 00:22:12,400 --> 00:22:14,400 [Costello] They wouldn't listen to me. I... 340 00:22:14,480 --> 00:22:15,800 [Costello inhales] 341 00:22:15,880 --> 00:22:18,120 ...tried to stop it. [exhales] 342 00:22:18,200 --> 00:22:21,840 [inhales deeply] They had me cuffed. I couldn't watch. 343 00:22:22,440 --> 00:22:25,840 But I could hear them. They were punching and kicking him. 344 00:22:25,920 --> 00:22:27,760 He was screaming out, and I did nothing. 345 00:22:28,400 --> 00:22:30,640 [sighs] I'm a piece of shit. I... 346 00:22:40,880 --> 00:22:42,880 [breathing deeply] 347 00:22:44,440 --> 00:22:49,600 You have any idea what it feels like to spend your whole life hiding? 348 00:22:50,800 --> 00:22:51,920 Just trying to fit in. 349 00:22:56,040 --> 00:22:57,680 Hoping, praying no one sees it. 350 00:22:57,760 --> 00:22:59,760 [inaudible] 351 00:23:01,960 --> 00:23:03,280 That kid saw it. 352 00:23:07,280 --> 00:23:09,000 [inhales deeply] He did. 353 00:23:09,560 --> 00:23:10,560 [exhales shakily] 354 00:23:12,640 --> 00:23:13,680 And he died for it. 355 00:23:14,480 --> 00:23:17,600 [tearfully] He, uh... he died for it. 356 00:23:18,640 --> 00:23:20,640 [Costello sobs] 357 00:23:21,600 --> 00:23:23,600 [music building] 358 00:23:26,920 --> 00:23:28,200 [music ends] 359 00:23:28,280 --> 00:23:29,600 He died for it. 360 00:23:31,600 --> 00:23:33,560 [sobs] 361 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 [exhales slowly] 362 00:23:48,280 --> 00:23:50,280 [unsettling music playing] 363 00:23:52,000 --> 00:23:53,000 Thank you. 364 00:23:54,880 --> 00:23:57,360 There's been a sighting of Edgar Anderson close to the park. 365 00:23:57,440 --> 00:24:00,480 - [music fades] - [train car clattering] 366 00:24:03,880 --> 00:24:05,400 [groans] 367 00:24:06,520 --> 00:24:07,560 [gasps] 368 00:24:07,640 --> 00:24:09,640 [panting] 369 00:24:11,240 --> 00:24:13,240 [ethereal music playing] 370 00:24:29,440 --> 00:24:31,440 [music swells] 371 00:24:35,440 --> 00:24:38,040 Edgar. Edgar. 372 00:24:38,120 --> 00:24:40,120 [dripping water] 373 00:24:48,160 --> 00:24:49,800 Oh my God. Edgar. 374 00:24:53,000 --> 00:24:54,000 Jesus. 375 00:24:56,560 --> 00:24:57,480 Fuck. 376 00:24:57,560 --> 00:25:00,320 - [rumbling] - [indistinct chatter] 377 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 [purposeful music playing] 378 00:25:15,440 --> 00:25:16,520 [strains] 379 00:25:20,240 --> 00:25:21,240 [grunts] 380 00:25:23,800 --> 00:25:25,920 [car horns blaring] 381 00:25:26,000 --> 00:25:28,000 [panting] 382 00:25:34,000 --> 00:25:35,320 What the fuck? 383 00:25:35,400 --> 00:25:37,400 [music fades] 384 00:25:40,240 --> 00:25:42,200 [Edgar] Hello! This is the Anderson Family. 385 00:25:42,280 --> 00:25:45,041 - Please leave a message after the tone. - [Cassie]...after the beep! 386 00:25:45,120 --> 00:25:46,920 [Vincent] Don't forget to leave your number. 387 00:25:47,000 --> 00:25:48,920 [Edgar] And don't forget to leave your number! 388 00:25:49,000 --> 00:25:50,800 - [Vincent] Bingo! - [beep] 389 00:25:51,840 --> 00:25:54,360 Cassie, Detective Ledroit. Please pick up. 390 00:25:55,480 --> 00:25:56,480 [Cassie] Hello. 391 00:25:56,880 --> 00:25:58,880 [indistinct chatter] 392 00:26:05,280 --> 00:26:06,200 That's enough. 393 00:26:06,280 --> 00:26:09,640 [woman] ...strong south-westerly winds bringing mild weather. 394 00:26:11,200 --> 00:26:14,320 Breaking news. Reporting live in New York. 395 00:26:14,840 --> 00:26:18,480 As crowds of protesters continue to gather in Central Park, 396 00:26:18,560 --> 00:26:21,040 we'll be reporting live throughout the day. 397 00:26:21,120 --> 00:26:23,600 The eviction of homeless people from the subway tunnels 398 00:26:23,680 --> 00:26:26,960 has created an outrage against city hall. 399 00:26:27,040 --> 00:26:29,040 City hall is facing mounting... 400 00:26:35,200 --> 00:26:36,040 [Cassie] Excuse us. 401 00:26:36,120 --> 00:26:38,280 [Sebastian] They say, at city hall, they wanna help us. 402 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 [Cassie] Excuse me. 403 00:26:40,000 --> 00:26:42,680 [Sebastian] But the only thing they're doing is moving out the poor 404 00:26:42,760 --> 00:26:45,600 to make way for their new condos and their new hotels. 405 00:26:45,680 --> 00:26:47,240 - Excuse me. - [Sebastian] Is this fair? 406 00:26:47,320 --> 00:26:48,720 [crowd] No! 407 00:26:48,800 --> 00:26:50,760 [Sebastian] What looks to you like a sidewalk 408 00:26:50,840 --> 00:26:53,400 may very well be someone else's living room 409 00:26:53,480 --> 00:26:55,800 or bedroom or fucking bathroom, right? 410 00:26:55,880 --> 00:26:58,640 - [crowd] Yeah! - It's not fair. People deserve to be safe. 411 00:26:58,720 --> 00:27:00,736 - They deserve to belong. - [officer 1] Out the way. 412 00:27:00,760 --> 00:27:03,040 - [Sebastian] We want homes for all! - [officer 2] Back. 413 00:27:03,120 --> 00:27:05,880 [Sebastian] We want homes, not homeless, right? 414 00:27:06,560 --> 00:27:08,240 - Homes! Not homeless! - Back. Get back. 415 00:27:08,320 --> 00:27:12,040 [chanting] Homes! Not homeless! Homes! Not homeless! 416 00:27:12,120 --> 00:27:14,400 [chanting continues] 417 00:27:14,480 --> 00:27:16,480 [suspenseful music playing] 418 00:27:33,120 --> 00:27:34,880 - Vincent. - Yeah. Hi, hi, hi. 419 00:27:34,960 --> 00:27:36,560 Vincent, you can't go in there! 420 00:27:37,320 --> 00:27:39,320 [music fades] 421 00:27:44,320 --> 00:27:46,280 Where the fuck are you? Where are you? 422 00:27:47,160 --> 00:27:48,200 [sighs] 423 00:27:48,280 --> 00:27:50,560 Fuck. Where are you, buddy? 424 00:27:53,920 --> 00:27:55,000 Oh fuck. 425 00:27:55,480 --> 00:27:56,560 [sighs in indecision] 426 00:28:02,080 --> 00:28:04,040 [soothing music playing] 427 00:28:04,560 --> 00:28:05,560 [switch clanks] 428 00:28:07,720 --> 00:28:09,720 [panting] 429 00:28:11,560 --> 00:28:13,800 Oh fuck. Fuck. 430 00:28:19,800 --> 00:28:21,800 [music swells] 431 00:28:24,520 --> 00:28:25,800 [music fades] 432 00:28:25,880 --> 00:28:27,480 Oh fuck. 433 00:28:28,880 --> 00:28:30,520 What the fuck have they done to you? 434 00:28:32,680 --> 00:28:35,720 Yeah, they used fucking bolts, not bungees. 435 00:28:36,280 --> 00:28:37,680 [exhales forcefully] 436 00:28:37,760 --> 00:28:40,800 All right, let's get you the fuck out of here. 437 00:28:40,880 --> 00:28:42,240 Let's go get our boy. 438 00:28:43,000 --> 00:28:46,360 - [indistinct chatter] - [offbeat music playing] 439 00:28:57,760 --> 00:29:00,560 [chanting] Homes for all! Homes for all! 440 00:29:00,640 --> 00:29:01,840 [music ends] 441 00:29:01,920 --> 00:29:03,920 [melancholy music playing] 442 00:29:11,360 --> 00:29:13,720 - [chanting] Homes for all! - [Eric] Hey! 443 00:29:13,800 --> 00:29:16,080 [panting] 444 00:29:16,160 --> 00:29:17,240 [chanting] Homes for all! 445 00:29:17,960 --> 00:29:18,960 [man] Get down! 446 00:29:19,680 --> 00:29:20,680 Huh? 447 00:29:21,080 --> 00:29:23,480 [woman] Get off the fucking stage, man! 448 00:29:23,560 --> 00:29:24,920 [as Eric] Hey! Hey! 449 00:29:25,640 --> 00:29:26,760 Yeah! Yeah! 450 00:29:26,840 --> 00:29:30,400 Newspeople with the cameras. Over here! Hey! 451 00:29:31,200 --> 00:29:33,040 [panting] 452 00:29:33,120 --> 00:29:34,280 [as Eric] Hey, Edgar. 453 00:29:34,360 --> 00:29:36,440 - Edgar, buddy? - [chanting] Homes for all! 454 00:29:36,520 --> 00:29:37,560 Can you hear me? 455 00:29:38,520 --> 00:29:39,840 I'm not going anywhere. 456 00:29:39,920 --> 00:29:42,200 [mysterious music playing] 457 00:29:42,280 --> 00:29:45,160 Edgar, can you see me? Edgar? 458 00:29:46,040 --> 00:29:49,600 - Edgar? Please, please just hear me out. - [door opens] 459 00:29:49,680 --> 00:29:51,600 - Just give me a moment, will ya? - [door closes] 460 00:29:51,640 --> 00:29:52,880 [man] What do you want, kid? 461 00:29:52,960 --> 00:29:54,480 [Edgar] French toast, please. 462 00:29:54,560 --> 00:29:57,760 - [man] Take a seat. Coming right up. - Look, you did it, buddy. It's me, Eric. 463 00:29:58,960 --> 00:30:02,400 I hope you're watching this 'cause your dad's a stupid dumbass. 464 00:30:02,480 --> 00:30:03,960 But he's sorry. [grunts] 465 00:30:04,040 --> 00:30:05,960 [poignant music playing] 466 00:30:06,040 --> 00:30:08,080 [as Eric] He's so fucking sorry. 467 00:30:08,680 --> 00:30:12,360 Everyone deserves a home where they feel safe and not scared, 468 00:30:13,080 --> 00:30:14,360 and he let you down. 469 00:30:16,000 --> 00:30:17,520 But he could do better. 470 00:30:18,360 --> 00:30:20,040 He wants to do better. 471 00:30:21,920 --> 00:30:23,360 [as Eric] He will do better. 472 00:30:25,120 --> 00:30:26,640 [sighs] The truth is... 473 00:30:30,560 --> 00:30:31,560 Truth is... 474 00:30:32,920 --> 00:30:34,440 Can you even hear me, Edgar? 475 00:30:39,120 --> 00:30:40,200 Truth is... 476 00:30:41,280 --> 00:30:43,560 [exclaims] Oh, kid... [grunts] 477 00:30:43,640 --> 00:30:45,200 [Vincent panting] 478 00:30:45,280 --> 00:30:48,040 - The truth is... - [camera clicking] 479 00:30:48,120 --> 00:30:50,240 "Everyone thinks of changing the world." 480 00:30:51,360 --> 00:30:53,160 "No one thinks of changing themselves." 481 00:30:56,280 --> 00:30:57,320 [woman] Who's that? 482 00:30:57,400 --> 00:30:58,560 Tolstoy. 483 00:30:59,560 --> 00:31:00,600 Leo Tolstoy. 484 00:31:01,120 --> 00:31:02,776 - [Vincent] I'm gonna change, Edgar. - Huh. 485 00:31:02,800 --> 00:31:04,360 [man] Yeah! We want change! 486 00:31:04,440 --> 00:31:07,120 [chanting] Change for all! Change for all! 487 00:31:07,200 --> 00:31:08,440 [man] Eric! 488 00:31:09,240 --> 00:31:14,160 [chanting] Change for all! Change for all! Change for all! 489 00:31:14,800 --> 00:31:19,440 [chanting continues] 490 00:31:21,560 --> 00:31:23,240 [Vincent] No, no. I... I haven't finished. 491 00:31:23,320 --> 00:31:25,400 [chanting continues] 492 00:31:27,240 --> 00:31:28,240 Hey, give me your mic. 493 00:31:28,320 --> 00:31:30,720 Edgar, buddy. 494 00:31:31,320 --> 00:31:32,640 If you're watching this... 495 00:31:35,000 --> 00:31:36,000 race you home. 496 00:31:37,560 --> 00:31:38,640 See you there, buddy. 497 00:31:38,720 --> 00:31:41,560 - [upbeat music playing] - [chanting continues] 498 00:31:45,400 --> 00:31:47,320 [cheering] 499 00:31:47,400 --> 00:31:48,440 Go, Eric! 500 00:31:51,440 --> 00:31:52,440 [Cassie] Vincent! 501 00:31:53,160 --> 00:31:54,800 - [cutlery rattles] - [Vincent] Excuse me. 502 00:31:55,360 --> 00:31:56,480 [door opens] 503 00:31:57,520 --> 00:31:59,520 [car horns blaring] 504 00:32:03,080 --> 00:32:05,080 [panting] 505 00:32:20,120 --> 00:32:23,480 [girl] Look! That's Eric! Eric! Eric, wait up! 506 00:32:23,560 --> 00:32:25,440 [boy] There's Eric! Wait! 507 00:32:26,320 --> 00:32:27,440 Eric! 508 00:32:28,280 --> 00:32:29,920 Eric, run! 509 00:32:37,840 --> 00:32:40,320 - [tires screech] - [car horn blares] 510 00:32:41,120 --> 00:32:43,120 - [man] What a fucking moron. - [car horn blares] 511 00:32:43,200 --> 00:32:44,496 - [Vincent] Edgar? - [engine revs] 512 00:32:44,520 --> 00:32:47,760 - [Vincent panting] - [man] You stupid son of a bitch! 513 00:32:48,720 --> 00:32:51,200 - Get out of the fucking road! - [panting] 514 00:32:51,720 --> 00:32:53,720 - Can you hear me? - [Edgar] Dad! 515 00:32:54,240 --> 00:32:55,240 Edgar. 516 00:33:00,120 --> 00:33:01,960 [tearfully] Edgar! Edgar! 517 00:33:03,520 --> 00:33:05,520 - [man] Asshole! - Oh my God! You're alive! 518 00:33:06,920 --> 00:33:08,680 [panting] 519 00:33:08,760 --> 00:33:09,760 [tearfully] Edgar! 520 00:33:11,520 --> 00:33:13,520 [melancholy music playing] 521 00:33:35,560 --> 00:33:39,360 [breathing deeply] 522 00:33:39,440 --> 00:33:41,440 [tranquil music playing] 523 00:33:48,160 --> 00:33:49,600 [Cassie sighs] He's asleep. 524 00:33:54,720 --> 00:33:56,800 I'll call when I'm allowed family. 525 00:34:09,160 --> 00:34:10,160 It's me. 526 00:34:11,800 --> 00:34:14,200 [inhales deeply] I'm the toxic thing. 527 00:34:21,560 --> 00:34:22,600 [keys jangle] 528 00:34:25,800 --> 00:34:27,800 - [Cassie exhales shakily] - [door opens] 529 00:34:29,800 --> 00:34:30,920 [door closes] 530 00:34:33,240 --> 00:34:35,240 [sweeping] 531 00:34:46,360 --> 00:34:48,240 - George. - Mr. Anderson. 532 00:34:52,600 --> 00:34:53,600 All right. 533 00:34:57,280 --> 00:34:58,280 [sighs] 534 00:35:07,400 --> 00:35:08,520 [exhales] 535 00:35:13,240 --> 00:35:16,280 [woman] In other news, reports are coming in of a number of arrests 536 00:35:16,360 --> 00:35:19,440 in connection with missing teenager Marlon Rochelle. 537 00:35:20,160 --> 00:35:22,400 Believed to be linked to The Lux nightclub, 538 00:35:22,480 --> 00:35:25,640 owner Alexander Gator was unavailable for comment. 539 00:35:25,720 --> 00:35:26,840 [unsettling music playing] 540 00:35:26,920 --> 00:35:30,480 A raid on Mr. Gator's former nightclub, The Sierra, six years ago 541 00:35:30,560 --> 00:35:32,440 exposed an underage sex ring 542 00:35:32,520 --> 00:35:35,080 involving a number of high-profile clients, 543 00:35:35,160 --> 00:35:38,120 including a senator, a Hollywood actor, 544 00:35:38,200 --> 00:35:41,880 and a leading creative on a popular children's TV show. 545 00:35:42,600 --> 00:35:45,600 More revelations look set to threaten careers 546 00:35:45,680 --> 00:35:48,800 as details are now being released to the public. 547 00:35:56,440 --> 00:35:57,440 [sighs] 548 00:36:08,560 --> 00:36:10,800 [man] You are a dead man, Nokes. 549 00:36:10,880 --> 00:36:12,880 [indistinct aggressive yelling] 550 00:36:13,400 --> 00:36:15,040 [telephone ringing] 551 00:36:17,920 --> 00:36:20,600 [Lennie] You've reached Leonard Wilson. I can't take your call. 552 00:36:20,680 --> 00:36:23,440 Please leave your message after the beep. Have a great day. 553 00:36:23,520 --> 00:36:24,520 [beep] 554 00:36:24,960 --> 00:36:28,320 - [woman screaming] - [indistinct panicked yelling] 555 00:36:29,880 --> 00:36:32,760 [approaching sirens] 556 00:36:47,200 --> 00:36:48,960 ["These Days" by Nico playing] 557 00:36:50,200 --> 00:36:52,200 [approaching footsteps] 558 00:36:57,400 --> 00:36:58,680 [Cassie chuckles] 559 00:37:01,560 --> 00:37:02,800 [Cassie chuckles] 560 00:37:05,160 --> 00:37:08,400 ♪ I've been out walking ♪ 561 00:37:09,720 --> 00:37:15,240 ♪ I don't do too much talking these days ♪ 562 00:37:15,760 --> 00:37:20,400 ♪ These days ♪ 563 00:37:20,480 --> 00:37:23,320 - ♪ These days, I seem to think a lot ♪ - [Cecile breathing deeply] 564 00:37:23,400 --> 00:37:28,400 ♪ About the things that I forgot to do ♪ 565 00:37:30,880 --> 00:37:36,520 ♪ And all the times I had ♪ 566 00:37:36,600 --> 00:37:37,600 [breathes shakily] 567 00:37:37,640 --> 00:37:39,640 ♪ A chance to... ♪ 568 00:37:39,720 --> 00:37:41,880 [man] And in other news, the search goes on 569 00:37:41,960 --> 00:37:45,720 for the remains of the 14-year-old Marlon Rochelle. 570 00:37:46,360 --> 00:37:49,280 The hope is that finding him will soon bring an end 571 00:37:49,360 --> 00:37:54,040 to this scandalous and tragic period in the history of the NYPD. 572 00:37:54,720 --> 00:37:56,240 Talking to the press today 573 00:37:56,320 --> 00:38:00,360 and implicating former deputy mayor Costello and his associates 574 00:38:00,440 --> 00:38:04,320 while reflecting on her son's death, Mrs. Rochelle said... 575 00:38:06,040 --> 00:38:09,000 My son... was 14 years old. 576 00:38:09,080 --> 00:38:10,160 [cameras clicking] 577 00:38:12,000 --> 00:38:14,000 He went out one day and never came back. 578 00:38:15,560 --> 00:38:16,560 [camera clicks] 579 00:38:17,680 --> 00:38:19,120 My son was full of love. 580 00:38:19,960 --> 00:38:21,040 Full of hope. 581 00:38:21,120 --> 00:38:22,360 [cameras click] 582 00:38:22,440 --> 00:38:23,920 Full of trust in people. 583 00:38:26,040 --> 00:38:27,720 But this isn't a fair world, and... 584 00:38:28,840 --> 00:38:30,960 [sighs] ...these are not fair rules. 585 00:38:33,040 --> 00:38:34,760 That trust was betrayed, but 586 00:38:36,000 --> 00:38:37,840 that love and hope will still go on. 587 00:38:39,520 --> 00:38:41,560 As long as I am alive, 588 00:38:42,320 --> 00:38:43,840 I will not give up on love. 589 00:38:44,760 --> 00:38:46,520 I will not give up on hope. - [camera clicks] 590 00:38:47,600 --> 00:38:50,040 My son deserved to live in a city that loved him. 591 00:38:51,320 --> 00:38:54,240 My son deserved to live in a city that protected him. 592 00:38:54,320 --> 00:38:56,840 My son deserved and hoped for better than this. 593 00:38:58,720 --> 00:39:00,720 That hope that... [sighs] 594 00:39:00,800 --> 00:39:04,280 ...that the city, that we... can do better. 595 00:39:05,680 --> 00:39:07,840 Not tomorrow, but right now. 596 00:39:11,280 --> 00:39:13,680 My son's name was Marlon Rochelle. 597 00:39:13,760 --> 00:39:14,760 [camera clicks] 598 00:39:15,920 --> 00:39:17,080 Do better. 599 00:39:18,560 --> 00:39:20,720 For my son. For all of our sons. 600 00:39:22,320 --> 00:39:23,320 For Marlon. 601 00:39:23,400 --> 00:39:24,400 Please... 602 00:39:26,400 --> 00:39:27,400 do better. 603 00:39:29,000 --> 00:39:32,680 ♪ I've stopped my dreaming ♪ 604 00:39:33,520 --> 00:39:38,680 ♪ I won't do Too much scheming these days ♪ 605 00:39:39,320 --> 00:39:43,480 ♪ These days ♪ 606 00:39:44,160 --> 00:39:46,720 ♪ These days, I sit on cornerstones ♪ 607 00:39:46,800 --> 00:39:50,520 ♪ And count the time In quarter tones to ten ♪ 608 00:39:53,640 --> 00:39:56,160 ♪ Please don't confront me ♪ 609 00:39:56,240 --> 00:40:01,520 - ♪ With my failures ♪ - [inhales shakily] 610 00:40:02,640 --> 00:40:09,600 - [exhales shakily] - ♪ I had not forgotten them ♪ 611 00:40:14,000 --> 00:40:15,120 [sobs] 612 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 [indistinct chatter] 613 00:40:33,160 --> 00:40:34,320 Vincent. 614 00:40:36,320 --> 00:40:37,320 Dad. 615 00:40:38,680 --> 00:40:39,760 Thanks for meeting me. 616 00:40:40,360 --> 00:40:41,360 You look well. 617 00:40:41,880 --> 00:40:45,640 I... I am well. Getting there. 618 00:40:47,280 --> 00:40:49,040 I will be, I hope, one day. 619 00:40:50,960 --> 00:40:52,520 I was just thinking. 620 00:40:53,160 --> 00:40:57,920 Do you remember how old I was when we came to the zoo over there? 621 00:40:58,000 --> 00:41:01,880 - I have a meeting in 20 minutes... - Four or five, I... I... I had to be. 622 00:41:01,960 --> 00:41:05,200 And we'd get here real early before you had to work, just the two of us, 623 00:41:05,280 --> 00:41:08,360 and we'd walk through those gates together, and you'd say, 624 00:41:09,160 --> 00:41:10,880 "Good Day Sunshine." 625 00:41:12,280 --> 00:41:13,560 You remember that? 626 00:41:16,520 --> 00:41:18,000 We'd go see the otters, 627 00:41:18,840 --> 00:41:20,760 the monkeys, the polar bears. 628 00:41:20,840 --> 00:41:22,200 I loved the polar bears. 629 00:41:22,280 --> 00:41:25,640 - [Robert] I don't know what this has to... - And sometimes you'd take me for... 630 00:41:25,720 --> 00:41:26,720 French toast. 631 00:41:30,480 --> 00:41:31,920 Yeah, French toast. 632 00:41:35,320 --> 00:41:38,080 - I'd forgotten about the French toast. - I really have to go... 633 00:41:38,160 --> 00:41:40,400 There was a time, Dad... 634 00:41:42,400 --> 00:41:45,760 there was a time when I admired you. 635 00:41:47,960 --> 00:41:49,240 Respected you, even. 636 00:41:53,160 --> 00:41:54,320 But not anymore. 637 00:41:57,960 --> 00:41:59,280 This park you love. 638 00:41:59,880 --> 00:42:02,080 This park you set your little show in. 639 00:42:02,600 --> 00:42:05,640 This park was approved in 1857 640 00:42:05,720 --> 00:42:07,320 when the free Black Americans 641 00:42:07,400 --> 00:42:10,600 and the Immigrant Irish and German population that lived here 642 00:42:10,680 --> 00:42:13,360 were ordered to leave Seneca Village 643 00:42:13,440 --> 00:42:16,280 so the people of New York can walk with their kids in it. 644 00:42:16,800 --> 00:42:20,280 You don't have to respect it, but you can't deny it. 645 00:42:21,280 --> 00:42:22,840 It's called progress, Vincent. 646 00:42:25,400 --> 00:42:26,560 Or theft. 647 00:42:30,000 --> 00:42:31,280 Goodbye, Dad. 648 00:42:33,120 --> 00:42:35,120 [poignant music playing] 649 00:42:37,760 --> 00:42:38,760 [sighs] 650 00:42:42,280 --> 00:42:46,440 [woman] Good Day Sunshine! And welcome to the sunshine experience. 651 00:42:47,960 --> 00:42:51,760 Great. No cameras. No recording equipment, please. 652 00:42:51,840 --> 00:42:54,360 Tickets aren't numbered. You get the seat you get. 653 00:42:54,440 --> 00:42:56,120 But you're all winners here. 654 00:42:56,200 --> 00:42:58,800 We're gonna file single line through this door. 655 00:42:58,880 --> 00:43:01,080 Make sure you keep your hands in your pockets. 656 00:43:01,160 --> 00:43:04,880 No chewing gum allowed. No candy... 657 00:43:09,720 --> 00:43:12,160 [breathes deeply] 658 00:43:12,240 --> 00:43:14,240 [indistinct chatter] 659 00:43:14,880 --> 00:43:15,920 Still late. 660 00:43:17,160 --> 00:43:18,080 - Hey. - Hey. 661 00:43:18,160 --> 00:43:19,200 - You ready? - Yeah. 662 00:43:19,280 --> 00:43:21,520 - In rehearsal, the mouth, it slipped. - Yeah. 663 00:43:21,600 --> 00:43:24,480 - So you gotta grip it real tight. - Sure. Bungee, not bolts. 664 00:43:24,560 --> 00:43:25,720 Exactly. 665 00:43:25,800 --> 00:43:28,880 Here are the feet. And with the voice, remember what we talked about? 666 00:43:28,960 --> 00:43:30,160 - Go... - [deep voice] Deeper. 667 00:43:30,240 --> 00:43:31,560 - [Murray] Just like that. - Okay. 668 00:43:31,600 --> 00:43:32,720 You're gonna crush it. 669 00:43:33,240 --> 00:43:34,240 Thanks. 670 00:43:47,280 --> 00:43:48,640 [as Eric] All right, buddy. 671 00:43:49,560 --> 00:43:50,760 Let's do it. 672 00:43:52,040 --> 00:43:55,560 [Ronnie as Mush] Hey, Bug! Hear the one about the sapling who wanted to learn? 673 00:43:55,640 --> 00:43:58,680 - [Jackson as Bug] I don't know. - He went to elemen-tree school. 674 00:43:58,760 --> 00:43:59,920 [children laugh] 675 00:44:00,560 --> 00:44:02,720 Here comes Eric. Don't be scared. 676 00:44:02,800 --> 00:44:05,600 Just one more branch. You're nearly there! 677 00:44:05,680 --> 00:44:06,520 Keep it coming. 678 00:44:06,600 --> 00:44:08,960 You can't see the view if you keep your eyes covered. 679 00:44:09,040 --> 00:44:10,440 You did it, Eric! 680 00:44:10,520 --> 00:44:12,240 But I'm scared, Mush. 681 00:44:12,760 --> 00:44:14,640 I'm not scared of anything. 682 00:44:14,720 --> 00:44:17,440 [Vincent as Eric] I'm scared of the world below. 683 00:44:17,960 --> 00:44:19,040 [grunts] 684 00:44:20,200 --> 00:44:21,840 [Ronnie as Mush] Don't be scared, Eric. 685 00:44:21,920 --> 00:44:24,201 - [Vincent as Eric] Huh? - 'Cause you got us by your side. 686 00:44:25,480 --> 00:44:26,800 Guess I do, 687 00:44:28,400 --> 00:44:29,440 don't I? 688 00:44:45,120 --> 00:44:49,080 [breathes deeply] 689 00:44:50,400 --> 00:44:52,160 [knock at door] 690 00:44:52,680 --> 00:44:53,600 [Ledroit] It's Michael. 691 00:44:53,680 --> 00:44:54,680 [Cecile sighs] 692 00:44:54,720 --> 00:44:55,560 Oh! 693 00:44:55,640 --> 00:44:57,640 [Good Day Sunshine playing on TV] 694 00:44:57,720 --> 00:44:58,920 Hi! 695 00:44:59,000 --> 00:45:00,200 [Cecile laughs] 696 00:45:01,400 --> 00:45:03,840 Oh wow. Thank you. So you can put it right there. 697 00:45:06,880 --> 00:45:09,040 - Thank you. No, I'm good. - Can I put this stuff in... 698 00:45:09,480 --> 00:45:10,920 - [Cecile] Thank you. - That's okay. 699 00:45:13,560 --> 00:45:16,680 I'm watching my grandbaby. That's Anita's son, McKay. 700 00:45:16,760 --> 00:45:18,840 [Good Day Sunshine closing theme playing] 701 00:45:25,920 --> 00:45:27,200 [whimsical music playing] 702 00:45:39,320 --> 00:45:40,760 [Cecile] Why don't you sit down? 703 00:45:40,840 --> 00:45:42,760 Let me make you something to eat. 704 00:45:46,280 --> 00:45:49,200 Good Day Sunshine! 705 00:45:49,800 --> 00:45:52,960 [woman] Okay, one more. One more. Look alive! 706 00:45:53,040 --> 00:45:54,040 Come on, come on. 707 00:45:54,600 --> 00:45:56,560 And one, two, three. 708 00:45:56,640 --> 00:45:59,720 [all] Good Day Sunshine! 709 00:45:59,800 --> 00:46:02,400 [woman] All right. All good. Thank you. 710 00:46:02,480 --> 00:46:04,320 - [children chatter] - [Vincent] Hey, thanks. 711 00:46:07,280 --> 00:46:08,840 [music fades] 712 00:46:08,920 --> 00:46:10,360 - Oh! Wow. - [Cassie chuckles] 713 00:46:11,760 --> 00:46:12,840 - Hey. - [Cassie] Hi. 714 00:46:14,680 --> 00:46:15,680 It's really happening. 715 00:46:16,360 --> 00:46:18,680 Oh yeah! It's really happening. 716 00:46:20,720 --> 00:46:21,880 Um... 717 00:46:21,960 --> 00:46:23,920 Edgar. Is he... is he okay? 718 00:46:24,000 --> 00:46:25,720 Yeah, he's really excited. 719 00:46:26,480 --> 00:46:29,080 - [sighs] Okay. - [Cassie] We'll pick him up around eight. 720 00:46:29,600 --> 00:46:31,160 - The show was great. - Thanks. 721 00:46:32,120 --> 00:46:34,800 - Good to see you, Sebastian. - [Cassie exhales shakily] 722 00:46:35,600 --> 00:46:36,600 Edgar? 723 00:46:46,320 --> 00:46:47,600 [man speaks indistinctly] 724 00:46:57,560 --> 00:47:00,720 - [poignant music playing] - [thumping] 725 00:47:10,800 --> 00:47:12,160 [exhales forcefully] 726 00:47:13,760 --> 00:47:14,760 [as Eric] Hey. 727 00:47:17,400 --> 00:47:18,320 [shakily] Hey. 728 00:47:18,400 --> 00:47:19,400 [chuckles] 729 00:47:34,120 --> 00:47:36,320 - [breathing shakily] - [as Eric] And what's your name? 730 00:47:38,600 --> 00:47:39,600 Um... 731 00:47:40,400 --> 00:47:41,240 [inhales] 732 00:47:41,320 --> 00:47:43,360 My name is Vincent. 733 00:47:43,440 --> 00:47:44,480 [exhales] 734 00:47:45,800 --> 00:47:49,440 [as Eric] Pleased to meet you, Vincent. I'm Eric. 735 00:47:55,240 --> 00:47:56,960 [softly] Pleased to meet you too, 736 00:47:58,640 --> 00:47:59,640 Eric. 737 00:48:03,640 --> 00:48:05,400 [sighs] Um... 738 00:48:07,040 --> 00:48:09,440 Have we... have we not met before? [sniffles] 739 00:48:09,520 --> 00:48:11,800 - [as Eric] I don't think so. - No? No, okay. 740 00:48:11,880 --> 00:48:16,880 Well, that's strange 'cause you just... you look a lot like someone I knew once. 741 00:48:17,440 --> 00:48:19,200 [as Eric] Yeah. Oh, okay. 742 00:48:19,800 --> 00:48:21,520 ["I'm Not In Love" by 10cc playing] 743 00:48:21,600 --> 00:48:22,880 What was your name again? 744 00:48:22,960 --> 00:48:24,296 - [as Eric] Eric. - Eric? That's it. 745 00:48:24,320 --> 00:48:27,520 Okay, now I'm onto it. You, you're the new monster, right? 746 00:48:28,160 --> 00:48:30,160 - [as Eric] Yeah. - Oh. How's that working out? 747 00:48:30,240 --> 00:48:31,920 [as Eric] Ah, not bad. 748 00:48:32,000 --> 00:48:33,760 - Really? - [as Eric] Yeah. 749 00:48:33,840 --> 00:48:35,840 [both speaking indistinctly] 750 00:48:42,960 --> 00:48:45,040 - ♪ I'm not in love ♪ - [grunts] 751 00:48:46,560 --> 00:48:48,080 ♪ So don't forget it ♪ 752 00:48:50,000 --> 00:48:54,280 ♪ It's just a silly phase I'm going through ♪ 753 00:48:56,920 --> 00:49:02,600 ♪ And just because I call you up ♪ 754 00:49:04,400 --> 00:49:06,160 ♪ Don't get me wrong ♪ 755 00:49:06,240 --> 00:49:08,840 ♪ Don't think you've got it made ♪ 756 00:49:11,440 --> 00:49:13,880 ♪ I'm not in love ♪ 757 00:49:13,960 --> 00:49:15,040 ♪ No, no ♪ 758 00:49:17,200 --> 00:49:24,200 ♪ It's because ♪ 759 00:49:26,040 --> 00:49:27,920 ♪ I'd like to see you ♪ 760 00:49:29,640 --> 00:49:31,520 ♪ But then again ♪ 761 00:49:33,000 --> 00:49:37,520 ♪ That doesn't mean You mean that much to me ♪ 762 00:49:40,280 --> 00:49:42,280 ♪ So if I call you ♪ 763 00:49:44,000 --> 00:49:46,000 ♪ Don't make a fuss ♪ 764 00:49:47,520 --> 00:49:51,880 ♪ Don't tell your friends About the two of us ♪ 765 00:49:55,000 --> 00:49:56,920 ♪ I'm not in love ♪ 766 00:49:57,000 --> 00:49:58,480 ♪ No, no ♪ 767 00:50:00,440 --> 00:50:06,920 ♪ It's because ♪ 54657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.