All language subtitles for Eric.2024.S01E05.NF.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-FLUX.en[cc]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,520 --> 00:00:08,040 [melancholy music playing] 2 00:00:08,120 --> 00:00:09,280 [Clark] We live in a city 3 00:00:09,360 --> 00:00:12,640 where too many people have been forgotten and discarded. 4 00:00:12,720 --> 00:00:13,560 [camera clicks] 5 00:00:13,640 --> 00:00:17,000 All we are asking is that the NYPD face up to their responsibilities 6 00:00:17,080 --> 00:00:18,840 and do their job. 7 00:00:19,480 --> 00:00:21,520 {\an8}Another child is also missing. 8 00:00:22,120 --> 00:00:23,880 Marlon Rochelle, 9 00:00:24,480 --> 00:00:27,400 a 14-year-old boy who played on these courts. 10 00:00:27,480 --> 00:00:30,040 {\an8}A kid just like Edgar Anderson, 11 00:00:30,120 --> 00:00:33,000 {\an8}but he doesn't count because he's Black and he's poor. 12 00:00:33,080 --> 00:00:34,320 So we are asking... 13 00:00:35,320 --> 00:00:39,800 No, we are demanding that his disappearance be taken seriously, 14 00:00:40,400 --> 00:00:42,640 as seriously as any young boy's. 15 00:00:44,400 --> 00:00:47,040 Six days, Edgar Anderson has been missing. 16 00:00:49,120 --> 00:00:51,960 Marlon Rochelle has not been seen for 11 months, 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,560 yet the police continue to do nothing. 18 00:00:55,920 --> 00:00:59,280 Deputy Mayor Costello must stop with his empty promises 19 00:00:59,360 --> 00:01:01,560 and clean up this city we love. 20 00:01:03,000 --> 00:01:04,560 We need action. 21 00:01:07,360 --> 00:01:08,920 [music fades] 22 00:01:09,000 --> 00:01:11,720 - [Eric panting] - [man yelling angrily] 23 00:01:13,800 --> 00:01:16,160 Oh man. We've been doing this for days. 24 00:01:16,240 --> 00:01:18,480 - It's gonna make sense. - None of this makes sense. 25 00:01:18,560 --> 00:01:19,600 It will make sense. 26 00:01:19,680 --> 00:01:22,720 - Round and round in circles, wasting time. - Shut up! 27 00:01:22,800 --> 00:01:27,360 What you can't accept is that it's all your fault that the kid ran away. 28 00:01:27,440 --> 00:01:29,400 [distant siren wailing] 29 00:01:29,480 --> 00:01:30,680 Jesus. 30 00:01:30,760 --> 00:01:33,880 [Eric] Huh? That'll give him nightmares. 31 00:01:33,960 --> 00:01:36,840 Kid sees that sliding out from behind the door, he's gonna run. 32 00:01:36,920 --> 00:01:38,640 Stop talking and concentrate. 33 00:01:38,720 --> 00:01:41,480 [Eric groans] My feet are killing me. 34 00:01:42,000 --> 00:01:44,520 - [water dripping rapidly] - [indistinct chatter] 35 00:01:45,800 --> 00:01:47,640 [lighter flicking] 36 00:01:48,160 --> 00:01:50,160 [inhaling] 37 00:01:51,000 --> 00:01:53,880 [Yuusuf] Hey, Raya. Quit smoking that shit around the boy. 38 00:02:02,200 --> 00:02:05,160 [Raya] Let me take him. I can get good money for him. 39 00:02:05,240 --> 00:02:07,920 Ah, I've been good to the boy. He'll tell 'em. 40 00:02:10,120 --> 00:02:11,400 Then the money will be mine. 41 00:02:11,480 --> 00:02:13,960 [Raya] You think you're safe 'cause you washed his face? 42 00:02:14,480 --> 00:02:16,040 It's your funeral, man. 43 00:02:17,520 --> 00:02:19,160 [soothing music playing] 44 00:02:24,600 --> 00:02:26,960 "Be good. Be kind." 45 00:02:27,040 --> 00:02:28,840 "Be brave. Be different." 46 00:02:31,360 --> 00:02:33,360 - From the kids' show? - [Edgar] Yeah. 47 00:02:36,080 --> 00:02:37,080 That's cool. 48 00:02:37,760 --> 00:02:39,280 I like your style, little man. 49 00:02:40,240 --> 00:02:42,160 I gotta go. We'll talk about it later. 50 00:02:43,240 --> 00:02:46,000 But for now, you stay real quiet, like before, huh? 51 00:02:46,600 --> 00:02:48,720 - [unsettling music playing] - I'm gonna get you home. 52 00:02:49,160 --> 00:02:50,560 [Raya] I can watch him. 53 00:02:50,640 --> 00:02:52,200 I'm not leaving you with him. 54 00:02:53,440 --> 00:02:54,720 You come with me. 55 00:02:58,640 --> 00:03:00,320 Lock the door after us, kid. 56 00:03:02,600 --> 00:03:03,640 [door locks] 57 00:03:09,800 --> 00:03:11,800 - [music fades] - [water pouring] 58 00:03:13,240 --> 00:03:15,080 - [indistinct chatter] - [woman sighs] 59 00:03:17,480 --> 00:03:19,760 God, will they ever leave? [sighs] 60 00:03:20,240 --> 00:03:21,280 [inhales] Advil? 61 00:03:22,120 --> 00:03:23,120 Over there. 62 00:03:23,160 --> 00:03:25,320 - [drawer opens] - [clattering] 63 00:03:25,400 --> 00:03:26,640 [woman sighs] 64 00:03:27,960 --> 00:03:29,360 [pills rattle] 65 00:03:34,680 --> 00:03:35,680 So... 66 00:03:37,520 --> 00:03:38,600 we should talk. 67 00:03:39,200 --> 00:03:41,560 I have a Realtor dropping in at 4:00. 68 00:03:41,640 --> 00:03:43,840 There's no point in delaying these things. 69 00:03:44,880 --> 00:03:48,160 Also, our attorney has sent over some paperwork. 70 00:03:48,800 --> 00:03:52,440 It's pretty clear, but if you need help going over anything, 71 00:03:52,520 --> 00:03:54,360 I'm sure he'd talk you through it all. 72 00:03:54,880 --> 00:03:57,640 William left a donation to the New York Symphony Orchestra. 73 00:03:57,720 --> 00:04:01,840 And I know we can both agree that William was very generous with you, 74 00:04:01,920 --> 00:04:03,400 but I don't need to remind you 75 00:04:03,480 --> 00:04:06,040 that you have no legal entitlement to this apartment. 76 00:04:06,120 --> 00:04:09,320 - We were together seven years. - I want you out by the end of the month. 77 00:04:09,400 --> 00:04:10,240 [Ledroit inhales] 78 00:04:10,320 --> 00:04:12,120 Michael, I do believe you loved my brother, 79 00:04:12,200 --> 00:04:13,920 but you killed him, plain and simple. 80 00:04:14,000 --> 00:04:16,160 You brought this disease to his door. 81 00:04:16,240 --> 00:04:18,600 I'm not sure the NYPD would be comfortable 82 00:04:18,680 --> 00:04:22,400 knowing that one of its leading detectives was concealing his own health issues, 83 00:04:22,480 --> 00:04:25,400 let alone that they have a homosexual within their own police force. 84 00:04:30,080 --> 00:04:32,000 Did you take the photo off the fridge? 85 00:04:33,000 --> 00:04:33,840 Of William and me? 86 00:04:33,920 --> 00:04:38,040 - I don't know what you're talking about. - I see what you're doing, Caroline. 87 00:04:38,120 --> 00:04:41,720 I loved your brother... very much. 88 00:04:44,640 --> 00:04:48,360 And I say this without malice because I know you must be hurting. 89 00:04:50,400 --> 00:04:53,360 But you're trying to erase seven years of this... 90 00:04:55,640 --> 00:04:58,520 this extraordinary thing we found together. 91 00:04:58,600 --> 00:04:59,600 [Caroline sighs] 92 00:05:00,280 --> 00:05:01,320 [Ledroit] Really? 93 00:05:05,200 --> 00:05:07,320 I'm not the reason for William's suffering. 94 00:05:08,280 --> 00:05:11,160 He got it from someone else. I'm not sick. 95 00:05:12,240 --> 00:05:13,600 I didn't ruin William. 96 00:05:15,240 --> 00:05:17,600 - I loved him. - [melancholy music playing] 97 00:05:17,680 --> 00:05:20,000 [approaching footsteps] 98 00:05:20,080 --> 00:05:21,960 Tanya, you leaving already? 99 00:05:22,040 --> 00:05:23,560 Let me walk you out. 100 00:05:28,120 --> 00:05:30,120 [telephone ringing] 101 00:05:32,920 --> 00:05:35,160 [telephone continues ringing] 102 00:05:35,680 --> 00:05:37,600 [Edgar] Hello, this is the Anderson family. 103 00:05:37,680 --> 00:05:40,536 - Please leave a message after the tone. - [Cassie] Message after the beep. 104 00:05:40,560 --> 00:05:41,560 [Vincent] Don't forget... 105 00:05:41,600 --> 00:05:43,280 [Edgar] Don't forget to leave your number! 106 00:05:43,320 --> 00:05:45,000 - [Vincent] Bingo! - [beep] 107 00:05:45,080 --> 00:05:46,080 [Yuusuf] Hello. 108 00:05:47,160 --> 00:05:48,160 I've got your boy. 109 00:05:50,600 --> 00:05:53,160 Hello, who is this? Are you fucking with me? 110 00:05:53,680 --> 00:05:55,720 There's a tear on the cuff of his jacket. 111 00:05:56,960 --> 00:05:58,360 [Raya] Don't do this, man. 112 00:05:58,960 --> 00:06:00,200 It's a... it's a red jacket. 113 00:06:00,720 --> 00:06:02,840 And he's got a mole on his shoulder. 114 00:06:02,920 --> 00:06:04,520 On his right shoulder. 115 00:06:04,600 --> 00:06:07,160 Is he... is he hurt? Is he okay? Have you hurt him? 116 00:06:07,240 --> 00:06:08,360 [inhales] He's safe. 117 00:06:08,440 --> 00:06:09,680 [Cassie inhales deeply] 118 00:06:10,680 --> 00:06:13,080 What do you need? What... what do you want? Wha... 119 00:06:13,160 --> 00:06:14,360 Please just give him back. 120 00:06:14,440 --> 00:06:15,560 Please bring him back. 121 00:06:15,640 --> 00:06:17,160 [Raya] Tell her you want the money. 122 00:06:17,240 --> 00:06:21,120 The payphone, corner on 34th on 6th. Opposite the laundromat. 123 00:06:21,200 --> 00:06:22,840 - You bring the money. - Okay, okay. 124 00:06:22,920 --> 00:06:26,360 In cash. I'll bring the boy. 9:00 tonight. 125 00:06:26,440 --> 00:06:30,040 If I see cops, you don't get him. You talk to anyone, he will not be there. 126 00:06:30,120 --> 00:06:31,920 [tearfully] Okay. Can I talk to him, please? 127 00:06:32,000 --> 00:06:33,040 Can I just talk to him? 128 00:06:33,120 --> 00:06:34,440 Please, please. Can I just... 129 00:06:36,720 --> 00:06:39,720 [Raya] Oh great. Cops will be waiting with her. It's a fucking trap! 130 00:06:39,800 --> 00:06:41,160 [menacing music playing] 131 00:06:41,240 --> 00:06:42,560 [gasps] 132 00:06:45,080 --> 00:06:47,600 - [replaces receiver] - [tense music playing] 133 00:06:48,680 --> 00:06:50,360 [Raya] What? You ignoring me now? 134 00:06:54,440 --> 00:06:56,400 [Yuusuf] Yeah, 'cause I don't fucking trust you! 135 00:06:56,480 --> 00:06:57,520 Get your own plan. 136 00:07:04,200 --> 00:07:06,960 [Ronnie as Mush] Well, he's been living underground for a while, 137 00:07:07,040 --> 00:07:08,880 so he's a little shy, 138 00:07:08,960 --> 00:07:12,600 but soon we'll have a new friend here at Good Day Sunshine. 139 00:07:12,680 --> 00:07:13,680 [unenthusiastically] Yay! 140 00:07:13,760 --> 00:07:15,816 - [approaching footsteps] - Something is not working. 141 00:07:15,840 --> 00:07:17,760 It's fine. Big smiles, everybody. 142 00:07:17,840 --> 00:07:20,680 - Remember who we're doing this for. - Jerry and his Sunshine Band. 143 00:07:21,680 --> 00:07:23,840 - Where's Vincent? - [Murray] Hey, Cassie. 144 00:07:23,920 --> 00:07:26,080 - [Cassie] Hey, Murray. - [Lennie sighs] 145 00:07:26,160 --> 00:07:29,440 - I haven't seen him in days. - What? Where is he? I need to talk to him. 146 00:07:31,200 --> 00:07:32,320 Where is he? I need him. 147 00:07:33,720 --> 00:07:35,760 He's been... fired, Cassie. 148 00:07:36,560 --> 00:07:37,760 They let him go. 149 00:07:37,840 --> 00:07:39,680 These are his drawings. 150 00:07:39,760 --> 00:07:40,640 This is Eric. 151 00:07:40,720 --> 00:07:42,160 [woman] We're testing him out today. 152 00:07:42,200 --> 00:07:44,360 There's a Good Day Sunshine charity meet and greet... 153 00:07:44,440 --> 00:07:46,080 Shut the fuck up, Ellis. 154 00:07:47,360 --> 00:07:49,560 - You fired him? - [splutters] 155 00:07:49,640 --> 00:07:52,280 Lennie, he pulled you up. He pushed you forward. 156 00:07:52,360 --> 00:07:56,080 He showboated every ounce of you. Not just himself. His ideas are the foun... 157 00:07:56,160 --> 00:08:00,240 Are fucking crazy! And I have to frame them and shape them. 158 00:08:00,320 --> 00:08:03,120 I got us this gig. I do the deals. 159 00:08:03,200 --> 00:08:06,320 What was the last puppet that you built, huh? 160 00:08:06,400 --> 00:08:09,360 That you, yourself, built, made from scratch? 161 00:08:09,440 --> 00:08:11,400 [Lennie] You know what? This is a tired narrative. 162 00:08:11,480 --> 00:08:13,760 Everybody knows he's the creative genius. 163 00:08:13,840 --> 00:08:16,400 And I schmooze. I polish the suits because he can't. 164 00:08:16,480 --> 00:08:17,640 [exasperated] Ronnie? 165 00:08:18,400 --> 00:08:19,600 He's an addict. 166 00:08:19,680 --> 00:08:21,920 I'm sorry, Cassie. He was fucking up the show. 167 00:08:29,520 --> 00:08:30,680 The eyes are wrong. 168 00:08:33,400 --> 00:08:36,560 [train car clattering] 169 00:08:38,640 --> 00:08:40,000 [Eric grunts] 170 00:08:40,080 --> 00:08:41,600 Here. Here. 171 00:08:43,480 --> 00:08:44,360 [Eric grunts] 172 00:08:44,440 --> 00:08:46,040 - Yep. - [girl] I can't wait... 173 00:08:47,640 --> 00:08:48,480 [Eric] Huh? 174 00:08:48,560 --> 00:08:51,160 [boy and girl speaking indistinctly] 175 00:08:51,240 --> 00:08:52,840 [Eric] Bad idea, Vincent. 176 00:08:53,840 --> 00:08:54,760 Too late. 177 00:08:54,840 --> 00:08:56,680 - [unsettling music playing] - [Eric grunts] 178 00:08:57,360 --> 00:08:59,560 - [doors open] - [woman] Hold on to my hand. 179 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 [indistinct chatter] 180 00:09:02,920 --> 00:09:05,200 [Jerry] Everyone at PLN and Good Day Sunshine 181 00:09:05,280 --> 00:09:09,080 are very proud of the work we do with the GDS Charity, 182 00:09:09,160 --> 00:09:12,840 feeding children and their families in this great city of ours. 183 00:09:13,360 --> 00:09:14,480 What the fuck? 184 00:09:14,560 --> 00:09:17,480 [Jerry] We're all coming together today to clean up our neighborhood. 185 00:09:17,560 --> 00:09:19,080 The neighborhood we love! 186 00:09:19,160 --> 00:09:23,320 And it's wonderful to have the Hudson Sanitation guys out in force... 187 00:09:23,400 --> 00:09:24,880 [cheering and applause] 188 00:09:24,960 --> 00:09:27,800 ...cleaning up our streets and making this city great again. 189 00:09:27,880 --> 00:09:28,720 [Eric grunts] 190 00:09:28,800 --> 00:09:30,760 Now, I'd like to hand things over 191 00:09:30,840 --> 00:09:32,840 to one of the charity's biggest supporters, 192 00:09:32,920 --> 00:09:35,560 Deputy Mayor Richard Costello. 193 00:09:35,640 --> 00:09:37,320 [cheering] 194 00:09:38,360 --> 00:09:39,680 [Eric grunts quizzically] 195 00:09:39,760 --> 00:09:41,840 [Vincent] What's that fucking rat doing here? 196 00:09:42,400 --> 00:09:45,160 Thank you so much. It's so great to see everybody here. 197 00:09:45,240 --> 00:09:46,080 What the fuck? 198 00:09:46,160 --> 00:09:49,096 [Costello] In a moment, we are gonna meet the new Good Day Sunshine friend. 199 00:09:49,120 --> 00:09:53,600 But firstly, today is about raising awareness for our program 200 00:09:53,680 --> 00:09:58,160 to restore and support the regeneration and improvement of New York City. 201 00:09:58,240 --> 00:09:59,240 - [cheering] - Wow! 202 00:09:59,280 --> 00:10:01,240 [Costello] Yeah! [chuckles] 203 00:10:01,320 --> 00:10:02,480 - Yes! - [Sebastian] What? 204 00:10:02,560 --> 00:10:04,920 - By closing down our shelters? - [Costello] No, sir. 205 00:10:05,000 --> 00:10:06,600 [Sebastian] Making more people homeless? 206 00:10:06,680 --> 00:10:09,640 No, sir. We're gonna do it by cleaning up our streets, 207 00:10:09,720 --> 00:10:12,120 by relocating our shelters, and building new homes. 208 00:10:12,200 --> 00:10:13,360 Bullshit. 209 00:10:13,440 --> 00:10:14,440 You just watch. 210 00:10:14,520 --> 00:10:16,360 Okay, now it is my good fortune 211 00:10:16,440 --> 00:10:20,120 to introduce to you my friends at Good Day Sunshine, 212 00:10:20,200 --> 00:10:23,240 who have been telling me there's a new kid in town. 213 00:10:23,320 --> 00:10:25,320 - [cheering and applause] - Ain't I looking at him? 214 00:10:25,400 --> 00:10:28,040 [Ronnie as Mush] Now play nice, Bug. 215 00:10:28,120 --> 00:10:31,440 [Lennie as Officer Charlie] Hey, guys, what's all this talk about a new kid? 216 00:10:31,520 --> 00:10:33,320 [Ronnie as Mush] Now, he's kind of shy. 217 00:10:33,400 --> 00:10:36,040 - He hasn't had a home for a little while. - [Lennie] Oh. 218 00:10:36,120 --> 00:10:38,960 But he's gonna come live with us at Good Day Sunshine. 219 00:10:39,040 --> 00:10:42,440 - [cheering] - You can see him on your TVs real soon. 220 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Hey, Eric! 221 00:10:44,800 --> 00:10:47,720 Eric, come on out. Don't be shy. 222 00:10:47,800 --> 00:10:48,800 There he is, kids! 223 00:10:48,840 --> 00:10:51,760 - [cheering and applause] - All right. I'm coming! I'm coming! 224 00:10:51,840 --> 00:10:54,760 ♪ The trees are green And the sky is blue ♪ 225 00:10:55,320 --> 00:10:57,920 ♪ The sun is up And it's smiling down on you... ♪ 226 00:10:58,000 --> 00:10:59,920 [Eric] What the fuck is that? 227 00:11:00,000 --> 00:11:01,760 - ♪ What you doin' today? ♪ - [Eric grunts] 228 00:11:01,840 --> 00:11:04,800 ♪ Put your hand in mine Come on, let's play! ♪ 229 00:11:04,880 --> 00:11:07,680 ♪ Good Day Sun ♪ 230 00:11:07,760 --> 00:11:10,120 ♪ Good Day Sunshine ♪ 231 00:11:10,200 --> 00:11:11,960 Well, hello, world. 232 00:11:12,040 --> 00:11:14,000 And how are we all today? 233 00:11:14,080 --> 00:11:16,000 [cheering and applause] 234 00:11:16,080 --> 00:11:18,120 I'm Eric. 235 00:11:18,200 --> 00:11:20,840 And don't go forgetting that name. 236 00:11:20,920 --> 00:11:22,160 [unsettling music playing] 237 00:11:23,600 --> 00:11:25,280 Jesus Christ. 238 00:11:29,080 --> 00:11:30,720 [inhales deeply] 239 00:11:31,640 --> 00:11:36,520 [Eric] Is... that thing your master plan to get your kid back? 240 00:11:37,480 --> 00:11:39,480 [Vincent breathing anxiously] 241 00:11:46,080 --> 00:11:48,480 - [music fades] - [doorbell rings] 242 00:11:49,840 --> 00:11:51,920 Tia? Oh, for... 243 00:11:54,960 --> 00:11:56,000 [blows] 244 00:11:58,720 --> 00:11:59,880 [sighs] 245 00:11:59,960 --> 00:12:02,080 - [doorbell rings] - [exhales forcefully] 246 00:12:06,240 --> 00:12:07,240 [woman sighs] 247 00:12:07,760 --> 00:12:09,120 Cassandra. 248 00:12:09,200 --> 00:12:11,240 Anne. I'm here for the reward money. 249 00:12:12,480 --> 00:12:15,760 - Take off your coat. I'll make tea. - I don't want tea. I need that money. 250 00:12:15,840 --> 00:12:19,040 - And the $25,000 that Vincent gave back. - What do you need it for? 251 00:12:19,120 --> 00:12:20,720 Do not ask me that. Just trust me. 252 00:12:20,800 --> 00:12:24,560 You'll have to wait. Robert's out, and he's got the combination to the safe. 253 00:12:24,640 --> 00:12:26,200 - I'll call him. - No. 254 00:12:26,280 --> 00:12:29,680 Cassie, I can't do anything without Robert if it's cash you need. 255 00:12:29,760 --> 00:12:31,600 Okay, yes. Call him. Call him. 256 00:12:31,680 --> 00:12:33,840 You look very pale. Are you sick? 257 00:12:33,920 --> 00:12:35,920 - No. - Vincent should be looking after you. 258 00:12:36,000 --> 00:12:37,800 Vincent's left, okay? I asked him to leave. 259 00:12:37,880 --> 00:12:38,880 [Anne] When? 260 00:12:39,520 --> 00:12:40,920 Anne, I need that money. 261 00:12:41,000 --> 00:12:43,120 You look exhausted. 262 00:12:44,360 --> 00:12:45,920 Why don't you lie down, hmm? 263 00:12:46,440 --> 00:12:47,600 [Cassie sighs wearily] 264 00:12:48,480 --> 00:12:50,160 I'll go call Robert, 265 00:12:50,840 --> 00:12:52,120 and you go rest. 266 00:12:52,200 --> 00:12:53,840 [Cassie] I guess I am tired. 267 00:12:53,920 --> 00:12:55,840 [Anne] Vincent's old room is nice and quiet. 268 00:12:55,920 --> 00:12:58,600 And anyway, it's gonna take at least an hour 269 00:12:58,680 --> 00:13:01,160 to get Robert out of the office and over here. 270 00:13:02,400 --> 00:13:04,480 I bet you haven't slept for days. 271 00:13:05,880 --> 00:13:09,240 I forgot how much he looks like him. How much Edgar looks like Vincent. 272 00:13:09,320 --> 00:13:10,680 Cassie. 273 00:13:10,760 --> 00:13:13,640 [Cassie breathing anxiously] 274 00:13:13,720 --> 00:13:14,880 [door opens] 275 00:13:16,160 --> 00:13:17,240 [man 1] Ricardo! 276 00:13:17,800 --> 00:13:19,480 - [man 2] Cross, cross! - [man 1] Let's go! 277 00:13:19,520 --> 00:13:21,800 [mysterious music playing] 278 00:13:21,880 --> 00:13:23,080 [man 2] I'm open! 279 00:13:23,160 --> 00:13:25,760 - [man 1] Ricardo! Ball! - [Ricardo] Watch this. All by myself. 280 00:13:25,840 --> 00:13:27,520 [man 1] Set me up! Set me up! 281 00:13:27,600 --> 00:13:29,160 [man 3] Pass the ball, pretty boy! 282 00:13:31,320 --> 00:13:34,200 [Ricardo] All right, you see that? What'd I tell you, Nicky? 283 00:13:34,920 --> 00:13:37,880 Shit. What did I motherfucking tell you? 284 00:13:37,960 --> 00:13:40,000 - Hey, Ricardo. - [man 2] What the fuck? 285 00:13:40,080 --> 00:13:41,816 - [Ledroit] Ricardo! - [man 1] Who's the suit? 286 00:13:41,840 --> 00:13:44,320 - [Ledroit] Hey, red jersey. - [man 3] Who the fuck is he? 287 00:13:45,240 --> 00:13:46,320 One sec. 288 00:13:47,880 --> 00:13:49,280 You Ricardo? 289 00:13:49,960 --> 00:13:52,280 Was talking to a friend of yours a couple days ago. 290 00:13:52,800 --> 00:13:55,520 - Thought you might know Marlon Rochelle. - I don't talk to cops. 291 00:13:55,600 --> 00:13:57,480 We could talk back at the station if you prefer? 292 00:14:00,640 --> 00:14:04,000 - I didn't know him that well. - Then how come you're wearing his jersey? 293 00:14:05,680 --> 00:14:06,680 Number 12, right? 294 00:14:07,600 --> 00:14:08,480 That's his number. 295 00:14:08,560 --> 00:14:10,560 His mother's got a photo of him in that jersey. 296 00:14:12,760 --> 00:14:14,600 Swapped with him last time I saw him. 297 00:14:15,120 --> 00:14:18,320 His was smelling funky. We were shooting hoops all day. 298 00:14:18,400 --> 00:14:20,840 He said he was meeting someone in the afternoon. 299 00:14:20,920 --> 00:14:21,960 "Meeting someone"? 300 00:14:26,800 --> 00:14:29,000 I don't know. Never saw him again. 301 00:14:29,720 --> 00:14:31,120 And you work at The Lux? 302 00:14:32,560 --> 00:14:33,640 Yeah, you do. 303 00:14:34,760 --> 00:14:35,880 I keep people company. 304 00:14:37,400 --> 00:14:38,400 You work for TJ? 305 00:14:40,200 --> 00:14:41,200 He your pimp? 306 00:14:41,840 --> 00:14:43,880 You ever seen Marlon down at The Lux? 307 00:14:45,240 --> 00:14:46,600 You want me to get killed too? 308 00:14:47,480 --> 00:14:51,520 Keep asking dumbass questions, and you'll be looking for my body next. 309 00:14:51,600 --> 00:14:52,600 Hey. 310 00:14:53,440 --> 00:14:55,080 What number do you usually play? 311 00:14:55,160 --> 00:14:56,720 Keep it straight. Lucky number 8. 312 00:14:57,520 --> 00:15:00,040 You find Marlon again, you tell him I want it back. 313 00:15:01,080 --> 00:15:03,080 [eerie music playing] 314 00:15:09,920 --> 00:15:10,920 [Gator] All right! 315 00:15:12,080 --> 00:15:13,160 All right already! 316 00:15:14,080 --> 00:15:15,240 - What... - Outside. 317 00:15:16,720 --> 00:15:19,680 - [siren wailing] - [car horn blares] 318 00:15:24,720 --> 00:15:26,200 [music fades] 319 00:15:26,280 --> 00:15:27,560 You okay? 320 00:15:30,080 --> 00:15:32,000 Was TJ running Marlon Rochelle? 321 00:15:32,080 --> 00:15:33,320 We've been over this. 322 00:15:33,400 --> 00:15:35,360 - Don't lie. - He knows the rules. 323 00:15:35,440 --> 00:15:37,360 Like we talked about. They got to be legal. 324 00:15:37,440 --> 00:15:39,160 That's the way I've been doing it. 325 00:15:39,840 --> 00:15:42,120 - Mikey. - Did you ever see TJ with Marlon? 326 00:15:43,400 --> 00:15:47,160 That kid is gone. No one gets that lost in New York unless you're deep in the harbor. 327 00:15:47,240 --> 00:15:48,960 June 12th. 328 00:15:50,120 --> 00:15:52,800 I need the CCTV from the night he disappeared. 329 00:15:52,880 --> 00:15:54,360 Tapes get wiped end of every week. 330 00:15:54,440 --> 00:15:57,440 You know this. You boys were swarming this place when I was inside. 331 00:15:57,520 --> 00:16:00,360 And you record over them at the start of the week. I got it. 332 00:16:01,240 --> 00:16:02,240 Who wipes them? 333 00:16:03,560 --> 00:16:04,680 Nah. 334 00:16:04,760 --> 00:16:07,480 - I've known TJ since he was a kid. - You've known me too. 335 00:16:08,080 --> 00:16:09,120 Get me something. 336 00:16:09,200 --> 00:16:13,360 Something to show me that Marlon Rochelle was here at The Lux June 12th. 337 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 Yeah, okay. 338 00:16:18,120 --> 00:16:20,680 Only time I seen you wear this was the day your mom died. 339 00:16:21,960 --> 00:16:23,040 Find me that tape. 340 00:16:26,120 --> 00:16:28,320 Come find me when you wanna talk, Mikey. 341 00:16:29,600 --> 00:16:30,640 [car door slams] 342 00:16:30,720 --> 00:16:32,720 [brooding music playing] 343 00:16:37,600 --> 00:16:40,000 [Tina] Mikey, the tape you've been waiting for just came in. 344 00:16:40,080 --> 00:16:41,856 Camera a block from the Anderson kid's school. 345 00:16:41,880 --> 00:16:44,120 Apparently, it shows him the day he went missing. 346 00:16:44,200 --> 00:16:45,200 Great. Put it in. 347 00:16:48,680 --> 00:16:50,320 [Tina] I went ahead and cued 'em both up. 348 00:17:00,280 --> 00:17:02,280 [intriguing music playing] 349 00:17:06,320 --> 00:17:07,520 Play the next tape. 350 00:17:18,920 --> 00:17:20,400 Why is he following that guy? 351 00:17:22,360 --> 00:17:23,360 Pause that. 352 00:17:33,200 --> 00:17:36,160 Tina, get a sketch artist and see what he can get of this guy. 353 00:17:36,240 --> 00:17:37,720 It looks like he knows him. 354 00:17:37,800 --> 00:17:39,160 Could be our man. 355 00:17:39,240 --> 00:17:42,240 I want a description out to any beat cop in the area. But no press. 356 00:17:42,320 --> 00:17:45,680 Don't circulate to the press just yet. Let's see if we've got him on file. 357 00:17:46,840 --> 00:17:48,760 Nice suit. Who died? 358 00:17:51,160 --> 00:17:52,160 A friend. 359 00:17:55,200 --> 00:17:56,200 Condolences. 360 00:17:57,480 --> 00:18:01,120 We've got a suspect with Edgar Anderson on CCTV. 361 00:18:01,640 --> 00:18:04,480 - We're just drawing up a sketch. - Good, good. 362 00:18:05,400 --> 00:18:09,360 Once you've got it, you gotta get it out. See Renata on the news this morning? 363 00:18:09,440 --> 00:18:12,080 I swear, if I could put a hit on her, I would. 364 00:18:17,040 --> 00:18:18,160 [Cripp sighs] 365 00:18:21,720 --> 00:18:23,280 [Ledroit inhales deeply] 366 00:18:23,360 --> 00:18:25,800 I spoke with Dana Nokes a couple of nights ago. 367 00:18:25,880 --> 00:18:27,640 Dana, Nokes' wife. 368 00:18:28,760 --> 00:18:30,800 - And? - She was scared. 369 00:18:30,880 --> 00:18:33,600 Night Kennedy was killed, Nokes got home late. 370 00:18:34,520 --> 00:18:37,000 Dent in the front of his car the following morning. 371 00:18:37,080 --> 00:18:41,000 - What you getting at, Clouseau? - Marlon Rochelle is 8. 372 00:18:41,840 --> 00:18:45,520 Night he disappeared, Marlon was wearing a number 8 basketball jersey. 373 00:18:45,600 --> 00:18:47,920 Kennedy himself said, "Is this about 8?" 374 00:18:48,760 --> 00:18:51,440 Dana inferred that Nokes wasn't happy. He let it slip. 375 00:18:52,720 --> 00:18:54,320 I think he was working The Lux. 376 00:18:54,400 --> 00:18:57,440 - I wanna bring Nokes in. - You sure you wanna do that, Mikey? 377 00:18:57,520 --> 00:18:58,520 Yes. 378 00:18:59,280 --> 00:19:01,680 Accusing an officer of murder. 379 00:19:01,760 --> 00:19:04,000 That's... [chuckles]...that's heavy. 380 00:19:04,080 --> 00:19:07,040 - Cripp, this isn't some minor... - Just drop it. 381 00:19:09,200 --> 00:19:10,720 I like you, Mikey. 382 00:19:10,800 --> 00:19:13,600 I like your drive. I always have. I always will. 383 00:19:13,680 --> 00:19:15,600 But you gotta be careful now. 384 00:19:15,680 --> 00:19:17,040 "Careful"? 385 00:19:17,120 --> 00:19:18,120 [Cripp] Yeah. 386 00:19:18,720 --> 00:19:20,080 Don't go upsetting people. 387 00:19:21,040 --> 00:19:23,960 You got a suspect on the nine-year-old boy. 388 00:19:24,920 --> 00:19:26,880 Focus on the job at hand. 389 00:19:28,480 --> 00:19:30,640 And when you get that sketch, let me see it. 390 00:19:35,040 --> 00:19:36,400 - But I... - This is over. 391 00:19:37,040 --> 00:19:38,040 We're done. 392 00:19:46,960 --> 00:19:48,960 [brooding music playing] 393 00:19:51,680 --> 00:19:52,840 [exhales forcefully] 394 00:19:56,320 --> 00:19:59,200 That's the third time this week. Let me know when they get here. 395 00:20:00,040 --> 00:20:01,960 Pull your wife back into line. 396 00:20:02,040 --> 00:20:04,040 [music intensifies] 397 00:20:07,160 --> 00:20:09,160 - [music fades] - [exhales deeply] 398 00:20:24,120 --> 00:20:26,960 - Hey. - Hey, how you doing? Good to see you. 399 00:20:27,040 --> 00:20:28,320 [man 1] Good to see you. 400 00:20:28,400 --> 00:20:32,040 [man 2] Yeah. They just busted some deviant on 42nd Street. 401 00:20:32,120 --> 00:20:35,440 - [man 2 continues indistinctly] - [Ledroit sniffs] 402 00:20:35,520 --> 00:20:36,680 [man 1] Fucking neighborhood. 403 00:20:36,760 --> 00:20:39,360 - [man 2] You know these guys. - [downbeat music playing] 404 00:20:44,120 --> 00:20:46,520 [distorted "These Foolish Things" by Billie Holiday playing] 405 00:20:50,600 --> 00:20:52,080 [William] I mean it, Michael. 406 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 Fall down seven. Get up eight. 407 00:20:59,360 --> 00:21:01,440 'Cause no one else is gonna do what you do. 408 00:21:03,440 --> 00:21:06,440 It's rough, but I'll go back through. See if we ever pulled him in. 409 00:21:07,520 --> 00:21:10,440 - Thank you. - [man 2] Still working the chicken stroll? 410 00:21:10,520 --> 00:21:12,160 [man 1] Yeah. What a bunch of fags. 411 00:21:12,240 --> 00:21:14,040 What the fuck did you just say? 412 00:21:14,120 --> 00:21:15,160 [man 1 chuckles awkwardly] 413 00:21:16,360 --> 00:21:17,520 What's your problem, man? 414 00:21:17,600 --> 00:21:18,920 [unsettling music playing] 415 00:21:22,160 --> 00:21:23,200 [telephone ringing] 416 00:21:23,280 --> 00:21:24,640 [indistinct conversation] 417 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 [Tina] Missing Persons. 418 00:21:27,080 --> 00:21:28,400 Yeah. One sec. 419 00:21:28,480 --> 00:21:30,640 Mikey, Robert Anderson on the line. 420 00:21:31,720 --> 00:21:32,720 Yeah. 421 00:21:37,360 --> 00:21:38,280 Ledroit. 422 00:21:38,360 --> 00:21:40,280 [Eric puppet] Hey, there she is. 423 00:21:41,480 --> 00:21:44,680 - [Lennie as Officer Charlie] Wow! - [Eric puppet] Hey. What is that? 424 00:21:49,760 --> 00:21:52,880 Come on. I know you're dying to say it. Just say it. 425 00:21:54,480 --> 00:21:59,400 If I had given my grandma in a wheelchair her pot of glue and a bag of trash, 426 00:21:59,480 --> 00:22:01,640 which I had first ensured to jerk off all over 427 00:22:01,720 --> 00:22:04,160 before I put it in her sweet, sweet lap, 428 00:22:04,840 --> 00:22:06,560 even she would have done a better job of... 429 00:22:06,600 --> 00:22:09,840 I don't even know... I don't even know what to call him. That. 430 00:22:09,920 --> 00:22:11,696 - [Ronnie] Eric. - [Vincent] That is not Eric. 431 00:22:11,720 --> 00:22:14,360 - [Ronnie] Helping to clean up the city? - Yeah. 432 00:22:14,440 --> 00:22:16,000 Getting rid of all the garbage. 433 00:22:16,520 --> 00:22:18,600 Speaking of which, you smell like shit. 434 00:22:18,680 --> 00:22:19,680 [Vincent] Mm! 435 00:22:19,760 --> 00:22:22,680 - When was the last time you showered? - [Vincent sighs] 436 00:22:23,880 --> 00:22:26,240 What the fuck? Where are you even living? 437 00:22:26,320 --> 00:22:28,120 - Cassie is looking for you. - Oh, good. 438 00:22:28,880 --> 00:22:29,920 [Vincent chuckles] 439 00:22:30,000 --> 00:22:32,400 - I really have to go now. - Oh yeah? 440 00:22:32,480 --> 00:22:34,680 Henson chasing you for the Christmas special? 441 00:22:37,120 --> 00:22:38,120 No. 442 00:22:38,720 --> 00:22:40,720 I am going to find my son 443 00:22:41,320 --> 00:22:43,880 and bring him home where he needs to be. 444 00:22:43,960 --> 00:22:45,240 [poignant music playing] 445 00:22:45,320 --> 00:22:48,280 Yeah, I know what that looks like. Man gone to crazy town. 446 00:22:48,360 --> 00:22:50,560 But I've never been more sane, Ronnie. 447 00:22:50,640 --> 00:22:53,440 He was following something, Edgar. He was marking down these details. 448 00:22:53,520 --> 00:22:57,120 He was keeping a map, and... I just gotta work it out. 449 00:22:58,200 --> 00:22:59,320 [sighs] 450 00:23:00,120 --> 00:23:01,360 Just gotta work it all out. 451 00:23:04,720 --> 00:23:06,816 - You need help. - [Lennie] I think that's the last one. 452 00:23:06,840 --> 00:23:10,120 It's starting to rain. Hey, that was swell, everybody. Thank you. 453 00:23:10,200 --> 00:23:13,040 - We gotta get back to the park. - Your friends are calling you. 454 00:23:13,120 --> 00:23:14,440 - [Lennie] Bye! - [Murray] Thanks! 455 00:23:14,520 --> 00:23:16,080 They're your friends too. 456 00:23:16,720 --> 00:23:17,720 [Murray] Thank you! 457 00:23:21,000 --> 00:23:23,200 Fuck you, Bad Day Sunshine. 458 00:23:23,280 --> 00:23:24,280 [Eric grunts] 459 00:23:24,320 --> 00:23:25,360 [thunder rumbling] 460 00:23:27,480 --> 00:23:29,160 [breathes deeply] 461 00:23:32,880 --> 00:23:33,880 [Anna] Why is he here? 462 00:23:33,920 --> 00:23:35,680 [Robert] He's here because I wanted him here. 463 00:23:35,720 --> 00:23:37,200 It's the safest thing to do. 464 00:23:37,280 --> 00:23:39,280 I don't wanna talk about it anymore, okay? 465 00:23:42,640 --> 00:23:44,480 Ah, Cassandra, we were letting you sleep. 466 00:23:44,560 --> 00:23:47,840 You said you'd wake me. What time is it? And you called the fucking cops? 467 00:23:47,920 --> 00:23:51,120 [Robert] You didn't think we'd let you leave here alone with this kind of money? 468 00:23:51,200 --> 00:23:53,760 - It's all here. $25,000. - Great. 469 00:23:54,600 --> 00:23:57,200 Look, Cassandra, under the circumstances, 470 00:23:57,280 --> 00:24:00,120 it's only right that we would let the police know about this. 471 00:24:01,440 --> 00:24:03,240 It's a lot to walk around with in cash. 472 00:24:03,320 --> 00:24:05,080 Oh, fuck you, Robert. 473 00:24:05,160 --> 00:24:07,000 Cassie, it's better you talk to us. 474 00:24:07,080 --> 00:24:08,600 You know what? Fuck you too! 475 00:24:08,680 --> 00:24:11,960 I'm sure whoever contacted you told you not to talk to anyone. 476 00:24:12,920 --> 00:24:17,320 But I promise you, Cassie, Edgar's welfare is our number one priority. 477 00:24:17,920 --> 00:24:18,920 We'll be discreet. 478 00:24:19,400 --> 00:24:21,640 [Robert] Cassie, they're cleaning up the streets tonight. 479 00:24:21,720 --> 00:24:22,840 There could be trouble. 480 00:24:24,160 --> 00:24:28,120 You're not getting the money unless Detective Ledroit goes with you. 481 00:24:29,760 --> 00:24:30,800 [sighs] 482 00:24:32,440 --> 00:24:33,440 Fine. 483 00:24:33,960 --> 00:24:36,880 It's tonight, 9:00 p.m. The phone booth across from the laundromat 484 00:24:36,960 --> 00:24:38,160 on the corner of 34th and 9th. 485 00:24:38,200 --> 00:24:39,600 Okay, can I have the money, please? 486 00:24:48,080 --> 00:24:49,600 Thank you, Tia. I can do that. 487 00:24:51,680 --> 00:24:52,680 Thank you, Tia. 488 00:24:55,240 --> 00:24:56,600 [Robert] You haven't seen Vincent? 489 00:24:56,680 --> 00:24:57,880 No, not in over a week. 490 00:24:57,960 --> 00:24:58,960 [scoffs] 491 00:24:59,560 --> 00:25:01,520 What did I do to deserve him for a son? 492 00:25:02,840 --> 00:25:04,440 Have you ever seen it, Robert? 493 00:25:04,520 --> 00:25:06,520 Have you ever actually watched Good Day Sunshine? 494 00:25:06,600 --> 00:25:07,840 I don't get the time. 495 00:25:08,600 --> 00:25:10,840 Make time. It's beautiful. 496 00:25:11,680 --> 00:25:12,680 And he's your son. 497 00:25:14,320 --> 00:25:17,600 I stopped running after my son a long time ago. You should too. 498 00:25:18,200 --> 00:25:19,240 [Cassie sighs] 499 00:25:20,360 --> 00:25:22,360 [downbeat music playing] 500 00:25:23,040 --> 00:25:24,040 [door closes] 501 00:25:25,760 --> 00:25:27,120 [thunder rumbling] 502 00:25:27,200 --> 00:25:29,080 [indistinct chatter] 503 00:25:30,280 --> 00:25:32,200 [thunder rumbling] 504 00:25:32,280 --> 00:25:33,280 We should go. 505 00:25:35,960 --> 00:25:37,160 [children laughing] 506 00:25:37,240 --> 00:25:38,440 [squealing] 507 00:25:43,160 --> 00:25:44,440 [man speaking indistinctly] 508 00:25:45,680 --> 00:25:49,240 [TJ] Hey! Where you been? No bullshit deals. Just give me the cash. 509 00:25:51,840 --> 00:25:53,880 I got that thing I said I got to trade. 510 00:25:55,360 --> 00:25:56,520 Like hell you do. 511 00:25:57,280 --> 00:25:59,440 I wouldn't do that. There are cops around. 512 00:25:59,520 --> 00:26:01,440 You think anybody fucking cares? 513 00:26:01,520 --> 00:26:03,600 Nobody fucking cares about you, Raya. 514 00:26:03,680 --> 00:26:06,200 Get me my fucking money, or you're dead. 515 00:26:07,080 --> 00:26:08,160 He's young. 516 00:26:12,560 --> 00:26:13,640 How young? 517 00:26:13,720 --> 00:26:17,400 Nine. Ten. I can get him to you by the end of the day. 518 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 Yeah, right. 519 00:26:20,160 --> 00:26:23,560 You know you want it. You know the appetite that's out there. 520 00:26:23,640 --> 00:26:25,600 I get him, and my debt is paid. 521 00:26:27,240 --> 00:26:28,880 Don't piss around with me, Raya. 522 00:26:29,480 --> 00:26:31,960 End of the day. Now get the fuck out of here. 523 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 [Raya] You'll see. 524 00:26:35,520 --> 00:26:37,896 - [Ledroit] Did he sound young? Old? - [Cassie] I don't know. 525 00:26:37,920 --> 00:26:39,520 Uh, not that young. 526 00:26:40,640 --> 00:26:41,760 Not that old. Uh... 527 00:26:41,840 --> 00:26:43,160 Twenty? Thirty, maybe. 528 00:26:43,240 --> 00:26:46,040 He had an accent. A French accent, I think. 529 00:26:46,680 --> 00:26:48,560 [sniffles, sighs] 530 00:26:48,640 --> 00:26:52,240 My officers will stay on the periphery. We'll wait until we have him in sight. 531 00:26:52,320 --> 00:26:54,880 - Promise we'll prioritize Edgar's safety. - [chuckles] 532 00:26:59,280 --> 00:27:00,280 Is that him? 533 00:27:01,320 --> 00:27:02,320 Yes. 534 00:27:04,160 --> 00:27:05,160 Take your time. 535 00:27:05,880 --> 00:27:07,560 See if you recognize him at all. 536 00:27:10,520 --> 00:27:12,480 [poignant music playing] 537 00:27:12,560 --> 00:27:13,720 I don't know. Maybe. 538 00:27:16,400 --> 00:27:17,640 [Cassie sighs] 539 00:27:21,200 --> 00:27:22,360 [sighs] 540 00:27:24,080 --> 00:27:26,040 A lot of missing people out there, huh? 541 00:27:27,000 --> 00:27:29,200 [Ledroit] It's easy to get lost in this city. 542 00:27:29,720 --> 00:27:31,240 [Cassie] Like Marlon Rochelle? 543 00:27:37,440 --> 00:27:38,440 [chuckles] 544 00:27:39,120 --> 00:27:40,520 [Tina] Who are you looking for? 545 00:27:40,600 --> 00:27:42,200 [inaudible response] 546 00:27:47,200 --> 00:27:48,680 [heavy rain falling] 547 00:27:48,760 --> 00:27:50,760 [unsettling music playing] 548 00:28:04,240 --> 00:28:05,240 [Eric grunts] 549 00:28:05,920 --> 00:28:07,200 That's the burger. 550 00:28:08,040 --> 00:28:08,960 Cobwebs. 551 00:28:09,040 --> 00:28:10,040 Spiders. 552 00:28:11,240 --> 00:28:13,040 - [Eric grunts] - Beer? No. No beers. 553 00:28:13,120 --> 00:28:15,280 Wine. Sneakers. 554 00:28:15,360 --> 00:28:17,480 - [Eric grunts] - Ah. 555 00:28:18,120 --> 00:28:19,240 Pizza. 556 00:28:23,120 --> 00:28:24,840 We're coming for you, Edgar. 557 00:28:25,520 --> 00:28:26,760 Look. The tiles. 558 00:28:26,840 --> 00:28:27,840 Here. 559 00:28:31,440 --> 00:28:34,000 Hold on. That's... That is his graffiti. 560 00:28:34,080 --> 00:28:36,280 Oh. Yeah. 561 00:28:36,360 --> 00:28:39,080 - We're getting closer, buddy. - You think so? 562 00:28:39,160 --> 00:28:41,160 [optimistic music playing] 563 00:28:41,680 --> 00:28:43,000 There's another one. 564 00:28:43,080 --> 00:28:45,440 Wherever there's that graffiti, he's writing it down. 565 00:28:45,520 --> 00:28:47,480 Look, the broken tile. "YU." 566 00:28:47,560 --> 00:28:48,920 Stop sign. "Y..." 567 00:28:49,600 --> 00:28:52,120 And another one. He's following it. 568 00:28:52,840 --> 00:28:53,880 He's gotta be here. 569 00:28:53,960 --> 00:28:56,440 He's gotta be here somewhere soon. He's close. 570 00:28:58,360 --> 00:28:59,960 [Eric] Where the fuck are you going now? 571 00:29:00,000 --> 00:29:03,320 [Vincent] It's the graffiti tags. He's made a map of the tags. 572 00:29:03,400 --> 00:29:05,400 Why the fuck else would he come down here? 573 00:29:05,480 --> 00:29:07,640 [Eric] That's just a map to madness. 574 00:29:08,800 --> 00:29:10,120 [Ledroit] Let's go over it again. 575 00:29:10,160 --> 00:29:13,480 He's called Yuusuf. He comes most days for food. 576 00:29:13,560 --> 00:29:15,800 Where does he live? On the street? 577 00:29:15,880 --> 00:29:17,200 [Sebastian] Yeah, sometimes. 578 00:29:17,280 --> 00:29:18,640 Sometimes underground. 579 00:29:19,200 --> 00:29:21,280 - Underground? - Subway tunnels? 580 00:29:21,360 --> 00:29:23,880 Safer for them down there than up here. Safer from you guys. 581 00:29:23,960 --> 00:29:27,000 He hangs out on the street outside The Lux. 582 00:29:27,080 --> 00:29:31,160 I see him when I go collect leftover food. They give it to us for the truck. 583 00:29:31,240 --> 00:29:33,920 He's a tagger. A graffiti guy. Not a bad guy. 584 00:29:34,000 --> 00:29:37,360 [in disbelief] He's a bad guy! He took my son. I have to... 585 00:29:37,440 --> 00:29:38,440 Cassie. 586 00:29:39,680 --> 00:29:41,480 I can't be late. I can't be late. 587 00:29:41,560 --> 00:29:43,600 You won't be. You have to trust me, Cassie. 588 00:29:43,680 --> 00:29:45,240 [sarcastically] Trust you. Right. Yeah. 589 00:29:45,280 --> 00:29:47,240 [Ledroit] We'll be waiting for the pickup. 590 00:29:47,320 --> 00:29:49,200 - [knock at door] - Excuse me. 591 00:29:58,880 --> 00:30:01,680 - Yeah? - [man] Yuusuf Egbe. Not much. 592 00:30:01,760 --> 00:30:03,680 Petty theft. Couple DUIs. 593 00:30:03,760 --> 00:30:05,680 [Ledroit] Apparently, he lives in the subway. 594 00:30:05,760 --> 00:30:07,960 Get a team together ready to go in tonight. 595 00:30:08,040 --> 00:30:10,840 - Let's get this out if he doesn't show up. - Cripp already did. 596 00:30:11,360 --> 00:30:14,000 Sketch and CCTV. Press is running it right now. 597 00:30:14,080 --> 00:30:16,080 [brooding music playing] 598 00:30:17,840 --> 00:30:20,440 [Ledroit] Why are you making it so hard for me to do my job? No. 599 00:30:20,520 --> 00:30:23,816 This is my investigation. You had no right to release that information to the press. 600 00:30:23,840 --> 00:30:24,880 I did you a favor. 601 00:30:24,960 --> 00:30:26,920 - That guy was never gonna show. - Not now. 602 00:30:27,000 --> 00:30:30,440 - Yuusuf sees that, he's gonna run. - So you better get down in the subway. 603 00:30:30,520 --> 00:30:34,200 I got a dozen beat cops going in with the sanitation team in the next hour. 604 00:30:34,280 --> 00:30:36,200 You can tag-team. That's your best chance. 605 00:30:36,280 --> 00:30:38,000 - My guys go in first. - Out of my hands. 606 00:30:38,080 --> 00:30:40,840 - Nothing's ever out of your hands. - Don't talk back! 607 00:30:40,920 --> 00:30:43,560 I've been pushing you to get a grip on this investigation, 608 00:30:43,640 --> 00:30:46,160 and now you come back at me after I get behind you? 609 00:30:46,840 --> 00:30:49,360 You're right! I am the captain! 610 00:30:49,440 --> 00:30:51,920 You seem to have forgotten who you're talking to. 611 00:30:54,720 --> 00:30:55,720 Are you okay, Mikey? 612 00:30:58,360 --> 00:31:00,800 You were close with this guy? This friend? 613 00:31:02,160 --> 00:31:03,160 I get it. 614 00:31:04,200 --> 00:31:06,760 I got buddies that I love like brothers. 615 00:31:06,840 --> 00:31:08,840 Lost my best friend ten years ago. 616 00:31:08,920 --> 00:31:09,920 Aneurysm. 617 00:31:11,920 --> 00:31:14,560 But I don't dwell on it, and neither should you. 618 00:31:15,920 --> 00:31:18,120 You don't wanna make enemies here, Mikey. 619 00:31:19,800 --> 00:31:21,680 Wouldn't want that reputation to die. 620 00:31:26,760 --> 00:31:27,880 Now get a move on. 621 00:31:29,000 --> 00:31:31,680 It's almost 9:00. Don't wanna be late. [sighs] 622 00:31:31,760 --> 00:31:33,640 My guys are already down there. 623 00:31:43,640 --> 00:31:44,640 [Ledroit] Change of plan. 624 00:31:44,720 --> 00:31:48,400 We're going down into the subway. They're cleaning up the place tonight. 625 00:31:49,000 --> 00:31:51,320 We'll keep searching while you wait at the meeting point. 626 00:31:51,400 --> 00:31:54,200 - You'll have officers close by. - He'll have run by now, Detective. 627 00:31:54,280 --> 00:31:55,200 Don't say that. 628 00:31:55,280 --> 00:31:56,960 [Sebastian] The police will be brutal. 629 00:31:57,040 --> 00:31:58,320 It's almost nine o'clock. 630 00:31:59,840 --> 00:32:01,680 [Sebastian You guys have really fucked this up. 631 00:32:01,760 --> 00:32:03,920 [melancholy music playing] 632 00:32:10,600 --> 00:32:13,120 [muffled disco music playing] 633 00:32:14,720 --> 00:32:16,720 [unsettling music playing] 634 00:32:32,880 --> 00:32:33,880 [sighs angrily] 635 00:32:34,720 --> 00:32:36,320 - Fuck! - [tape clatters] 636 00:32:36,400 --> 00:32:37,400 [knock at door] 637 00:32:37,840 --> 00:32:39,440 - Get out. - Hey. 638 00:32:39,960 --> 00:32:40,960 Shut the door. 639 00:32:42,960 --> 00:32:45,560 Where the fuck is the tape for June 12th last year? 640 00:32:47,280 --> 00:32:48,160 I don't know. 641 00:32:48,240 --> 00:32:49,400 [Gator] Hmm. 642 00:32:49,480 --> 00:32:52,760 We mark up the day, we scratch 'em out, and then we start all over again. 643 00:32:53,760 --> 00:32:56,400 June 9th. 10th. 644 00:32:56,480 --> 00:32:57,560 June 11th. 645 00:32:58,520 --> 00:33:01,040 13, 14, 15, 16th. All here. 646 00:33:02,080 --> 00:33:03,600 June 12th tape is missing. 647 00:33:04,280 --> 00:33:06,560 - I don't know. - Bullshit, you don't know. 648 00:33:09,000 --> 00:33:12,040 You're paid to check 'em, wipe 'em, rotate 'em. 649 00:33:12,600 --> 00:33:15,000 Every tape from every camera. 650 00:33:15,080 --> 00:33:16,760 Front door, back alley, 651 00:33:16,840 --> 00:33:19,200 dance floor, washroom, bar. 652 00:33:19,840 --> 00:33:22,280 Only you got sloppy. Hmm? 653 00:33:23,520 --> 00:33:25,760 You didn't wipe to the end of the tape some weeks. 654 00:33:26,520 --> 00:33:27,560 [video recorder clicks] 655 00:33:28,600 --> 00:33:29,880 And now I'm wondering 656 00:33:30,720 --> 00:33:32,400 who this is coming into the club. 657 00:33:36,240 --> 00:33:37,280 Who's the kid, TJ? 658 00:33:37,360 --> 00:33:38,760 Some punk. 659 00:33:39,720 --> 00:33:41,200 [Gator] Look closer. Hmm? 660 00:33:41,760 --> 00:33:42,800 Can't see shit. 661 00:33:44,400 --> 00:33:45,960 You let that kid into the club? 662 00:33:47,480 --> 00:33:48,680 Tell me you didn't, man. 663 00:33:49,480 --> 00:33:50,480 Come on. 664 00:33:50,560 --> 00:33:52,240 Tell me you never let me down. 665 00:33:53,240 --> 00:33:54,400 Come on, man! 666 00:33:54,480 --> 00:33:55,520 And June 12th? 667 00:33:56,040 --> 00:33:59,400 June 12th... you let him in that night? 668 00:34:01,720 --> 00:34:04,440 - Look, Gator... - You know what it's like inside? 669 00:34:06,360 --> 00:34:09,320 He was a fucking kid... TJ. 670 00:34:10,440 --> 00:34:11,440 A f... 671 00:34:15,440 --> 00:34:16,720 [TJ yells in pain] 672 00:34:16,800 --> 00:34:19,800 June 12th! Where is that tape? You know where that fucking tape is! 673 00:34:19,880 --> 00:34:21,496 - You never lose anything. - I don't have... 674 00:34:21,520 --> 00:34:23,640 You write everything down in your fucking black book. 675 00:34:23,720 --> 00:34:25,840 So where is it? Tell me where it is! 676 00:34:26,840 --> 00:34:27,720 Here it is. 677 00:34:27,800 --> 00:34:31,440 Look at all these fucking numbers and clientele, you... fucking maggot! 678 00:34:31,520 --> 00:34:32,880 You fucking piece of shit! 679 00:34:33,720 --> 00:34:34,840 You show me that tape. 680 00:34:36,240 --> 00:34:39,000 Why? Why the fuck? Why? 681 00:34:39,080 --> 00:34:41,200 I trusted you, and you fucked it all up! 682 00:34:41,280 --> 00:34:42,560 You piece of shit! 683 00:34:43,600 --> 00:34:46,240 Find me that tape, or you are fucking dead. 684 00:34:46,960 --> 00:34:48,720 [distant train wheels screeching] 685 00:34:48,800 --> 00:34:50,800 [breathing anxiously] 686 00:34:55,440 --> 00:34:56,600 [Vincent panting] 687 00:34:56,680 --> 00:34:57,760 [Eric] Where are we? 688 00:34:59,200 --> 00:35:00,400 We're lost, Vincent. 689 00:35:01,120 --> 00:35:02,440 [Vincent grunting] 690 00:35:04,520 --> 00:35:05,880 - [rubble clatters] - [Eric grunts] 691 00:35:05,960 --> 00:35:09,240 Edgar must really hate you to come down to this shithole. 692 00:35:09,320 --> 00:35:12,240 Admit it. You don't know which way you're going, do you, Vincent? 693 00:35:12,320 --> 00:35:16,960 Only place you can navigate right now is your way to the bottom of the bottle. 694 00:35:21,320 --> 00:35:24,000 - And there's my point proved. - Oh, fuck you. 695 00:35:24,080 --> 00:35:25,000 [bottle shatters] 696 00:35:25,080 --> 00:35:28,760 - Why else did he run, Vincent? - Fuck you! Fuck you! Fuck you! 697 00:35:29,280 --> 00:35:31,640 The only one who's fucked here is you, Vincent. 698 00:35:37,640 --> 00:35:38,840 The fuck? 699 00:35:41,680 --> 00:35:43,920 ["Heroin" by The Velvet Underground playing] 700 00:35:46,960 --> 00:35:48,680 Please, please, please. 701 00:35:55,960 --> 00:35:57,400 ♪ I ♪ 702 00:35:58,480 --> 00:36:00,200 ♪ Don't know ♪ 703 00:36:03,040 --> 00:36:05,840 ♪ Just where I'm going ♪ 704 00:36:14,000 --> 00:36:15,120 ♪ But I ♪ 705 00:36:18,240 --> 00:36:20,120 ♪ Wanna try ♪ 706 00:36:20,720 --> 00:36:22,360 ♪ For the kingdom ♪ 707 00:36:23,040 --> 00:36:24,160 ♪ If I can ♪ 708 00:36:24,760 --> 00:36:28,560 ♪ 'Cause it makes me feel like I'm a man ♪ 709 00:36:28,640 --> 00:36:31,960 ♪ When I put a spike into my vein ♪ 710 00:36:32,040 --> 00:36:34,640 ♪ And I tell you Things aren't quite the same ♪ 711 00:36:34,720 --> 00:36:36,360 [music distorting] 712 00:36:36,440 --> 00:36:38,440 [man] Hey! Fuck you! 713 00:36:42,120 --> 00:36:44,120 [woman yelling indistinctly] 714 00:36:48,600 --> 00:36:50,160 [Eric] Edgar ain't here. 715 00:36:51,760 --> 00:36:53,560 Edgar's never been here. 716 00:36:56,440 --> 00:36:58,160 You're never gonna find him. 717 00:37:00,640 --> 00:37:02,760 You can't make up for what you did. 718 00:37:05,440 --> 00:37:07,920 You ain't ever gonna change. 719 00:37:09,720 --> 00:37:11,160 [Eric exhales] 720 00:37:11,240 --> 00:37:13,560 And that's all on you, buddy. 721 00:37:14,920 --> 00:37:16,400 All on you. 722 00:37:18,240 --> 00:37:19,600 No, that's not true. 723 00:37:24,480 --> 00:37:26,680 [Eric] Oh, of course. 724 00:37:27,640 --> 00:37:30,760 You wanna get high. 725 00:37:30,840 --> 00:37:32,840 [ominous music playing] 726 00:37:37,560 --> 00:37:39,080 [man inhales] 727 00:37:39,160 --> 00:37:40,160 Hey. 728 00:37:43,080 --> 00:37:45,040 Can I have a hit of that? 729 00:37:47,600 --> 00:37:48,640 I have money. 730 00:38:00,040 --> 00:38:01,040 [Vincent sighs] 731 00:38:02,760 --> 00:38:05,080 [Eric] There you go, buddy. 732 00:38:06,280 --> 00:38:11,040 Let yourself fly. [echoing] 733 00:38:13,600 --> 00:38:14,640 [retches] 734 00:38:16,720 --> 00:38:17,920 [coughs, chokes] 735 00:38:24,840 --> 00:38:26,840 [sighs deeply] 736 00:38:28,280 --> 00:38:30,680 [man] Fuck away from me! Stay the fuck away! 737 00:38:36,880 --> 00:38:39,680 It's not your mama's food, but we gotta get you strong 738 00:38:39,760 --> 00:38:41,560 if we're going to get you home. 739 00:38:42,320 --> 00:38:45,640 I've kept you safe down here. You let your parents know that. 740 00:38:45,720 --> 00:38:46,720 You do that for me? 741 00:38:49,520 --> 00:38:50,840 You wanna go home, right? 742 00:38:52,000 --> 00:38:53,000 What? 743 00:38:53,520 --> 00:38:54,720 Don't you miss your mommy? 744 00:38:56,000 --> 00:38:57,120 But not your dad? 745 00:39:00,000 --> 00:39:00,880 Aight. 746 00:39:00,960 --> 00:39:02,080 Why? 747 00:39:02,160 --> 00:39:03,320 [Edgar] He scares me. 748 00:39:07,040 --> 00:39:11,360 [man on TV] ...the case of nine-year-old Edgar Anderson has a new lead. 749 00:39:11,440 --> 00:39:13,040 The son of Vincent Anderson, 750 00:39:13,120 --> 00:39:16,440 the creator of the children's TV show Good Day Sunshine, 751 00:39:16,520 --> 00:39:20,320 and grandson of property developer Robert Anderson. 752 00:39:20,960 --> 00:39:23,360 The police have released this artist sketch 753 00:39:23,440 --> 00:39:24,480 of a person of interest... 754 00:39:24,560 --> 00:39:27,200 Hey, man, you're famous. 755 00:39:27,280 --> 00:39:29,496 ...last seen with the boy on the day of his disappearance. 756 00:39:29,520 --> 00:39:31,600 Hey. Let me take him. 757 00:39:32,760 --> 00:39:35,120 - No. - [Raya] No, you can't take him back now. 758 00:39:35,200 --> 00:39:36,040 No. 759 00:39:36,120 --> 00:39:38,920 Some of the guys are saying we're gonna get cleaned out tonight. 760 00:39:39,000 --> 00:39:40,960 This place is gonna be swarming with cops. 761 00:39:41,040 --> 00:39:43,680 I mean, how you gonna hide the kid once they're down here? 762 00:39:43,760 --> 00:39:46,320 Your face will be everywhere. 763 00:39:46,400 --> 00:39:48,880 You won't be able to go up to the streets for weeks. 764 00:39:48,960 --> 00:39:50,680 Everyone will know who you are. 765 00:39:51,400 --> 00:39:53,040 I'm offering you a way out, man. 766 00:39:55,120 --> 00:39:57,680 No, no, no. You're fucked. You are fucked, man. 767 00:39:58,440 --> 00:40:00,400 I'm the only one who can get him out safely. 768 00:40:00,480 --> 00:40:02,840 Get him ready. I'll be around the back. 769 00:40:03,520 --> 00:40:04,520 [Yuusuf] Hey. 770 00:40:06,640 --> 00:40:09,480 Anything happens to him... I mean it, Raya. 771 00:40:10,640 --> 00:40:12,720 You get the money. You bring it back. 772 00:40:13,880 --> 00:40:14,880 Okay. 773 00:40:22,280 --> 00:40:23,280 Fuck! 774 00:40:23,920 --> 00:40:26,120 [man] We have orders to enter the tunnel! 775 00:40:26,200 --> 00:40:29,160 Clear the area, and get out in the next hour! 776 00:40:31,200 --> 00:40:33,480 No tenants should be left underground. 777 00:40:33,560 --> 00:40:36,720 They must be evicted by any means necessary. 778 00:40:42,760 --> 00:40:45,600 [Vincent, slurring] He was such a tiny little baby. 779 00:40:46,640 --> 00:40:48,360 Six pounds. 780 00:40:49,400 --> 00:40:51,800 I held him in my hand like this. 781 00:40:54,440 --> 00:40:55,600 [exhales] 782 00:40:57,200 --> 00:40:58,200 You got him? 783 00:40:59,840 --> 00:41:01,720 Yeah, I got his head. 784 00:41:04,920 --> 00:41:07,080 Such a tiny little head. 785 00:41:10,080 --> 00:41:11,520 Tiny little feet. 786 00:41:13,080 --> 00:41:14,560 [exhales] 787 00:41:16,080 --> 00:41:19,360 Couldn't believe the world had entrusted him to us. 788 00:41:21,640 --> 00:41:22,680 To me. [chuckles] 789 00:41:29,360 --> 00:41:30,920 [tearfully] And I let him go. 790 00:41:34,640 --> 00:41:36,760 [sobs] I let him down. 791 00:41:41,640 --> 00:41:43,680 [sniffles] All he needed... 792 00:41:46,000 --> 00:41:50,160 All you have to do as a parent is just keep 'em alive. 793 00:41:50,240 --> 00:41:51,440 Keep 'em breathing. 794 00:41:53,200 --> 00:41:54,680 [groans] Hold them tight. 795 00:41:57,040 --> 00:41:58,160 And I didn't. 796 00:42:00,080 --> 00:42:01,440 [sighs] 797 00:42:02,320 --> 00:42:03,640 [sniffles] I didn't. 798 00:42:06,640 --> 00:42:08,560 No wonder he ran away. 799 00:42:14,760 --> 00:42:16,240 My baby boy. 800 00:42:19,240 --> 00:42:20,360 [sobs] 801 00:42:22,520 --> 00:42:24,320 [Costello] They've already started. 802 00:42:27,960 --> 00:42:29,960 [tense music playing] 803 00:42:36,920 --> 00:42:38,960 [Raya] Come on. We gotta go. It's past nine o'clock. 804 00:42:39,680 --> 00:42:41,240 Yuusuf, come on! Don't fuck around now! 805 00:42:42,080 --> 00:42:43,520 You keep walking, Edgar. 806 00:42:43,600 --> 00:42:45,160 You stay close to the wall. 807 00:42:45,240 --> 00:42:47,520 You stay close to Raya. She'll take you to your mommy. 808 00:42:47,600 --> 00:42:49,600 - I'm scared. - Don't be scared. 809 00:42:49,680 --> 00:42:51,800 - You'll be safe with your mom soon. - [yelling] 810 00:42:51,880 --> 00:42:54,200 [man] Leave the area, or you will get arrested! 811 00:42:54,720 --> 00:42:56,200 Shit! 812 00:42:56,280 --> 00:42:58,200 [Yuusuf] Open your eyes. Open your ears. 813 00:42:58,280 --> 00:43:00,800 Stay to the right of the track and keep walking, okay? 814 00:43:00,880 --> 00:43:03,040 - You stay close to Raya, okay? - [Raya] Come on. 815 00:43:03,640 --> 00:43:05,200 Be good. Be kind. Be brave. 816 00:43:08,560 --> 00:43:10,080 [Edgar panting] 817 00:43:10,160 --> 00:43:11,200 Be different. 818 00:43:12,880 --> 00:43:14,920 - Be different. - [man 1] Everybody out! 819 00:43:16,120 --> 00:43:18,360 Get your shit! Get the fuck out! 820 00:43:18,440 --> 00:43:21,160 - [man 2] We gotta get out of here. - Edgar? 821 00:43:30,520 --> 00:43:33,680 ["900 Miles" by Terry Callier playing] 822 00:43:42,800 --> 00:43:48,120 ♪ I'm just walkin' ♪ 823 00:43:48,200 --> 00:43:50,840 ♪ Down that track ♪ 824 00:43:53,200 --> 00:43:57,920 ♪ I've got tears ♪ 825 00:43:58,000 --> 00:44:01,200 - ♪ In my eyes ♪ - [slowed] Edgar! 826 00:44:03,080 --> 00:44:10,080 ♪ 'Cause I'm 900 miles ♪ 827 00:44:12,760 --> 00:44:14,640 ♪ From my ♪ 828 00:44:14,720 --> 00:44:21,720 ♪ Home ♪ 829 00:44:23,360 --> 00:44:28,480 ♪ And I hate to hear ♪ 830 00:44:28,560 --> 00:44:32,320 ♪ That lonesome ♪ 831 00:44:32,400 --> 00:44:34,280 ♪ Whistle ♪ 832 00:44:34,360 --> 00:44:41,360 ♪ Blow ♪ 833 00:44:42,040 --> 00:44:44,280 All right, kid, come on. It's up here. 834 00:44:46,640 --> 00:44:48,200 Come on! Get a move on. 835 00:44:48,280 --> 00:44:50,480 [ominous music playing] 836 00:44:50,560 --> 00:44:52,720 Come on. Hurry up. Come here. 837 00:44:52,800 --> 00:44:54,040 Give me your hand. 838 00:44:55,040 --> 00:44:56,040 Come on! 839 00:44:57,280 --> 00:45:00,280 Come on. Hurry up, Edgar. What are you looking at? 840 00:45:00,800 --> 00:45:02,200 [groans] You're killing me. 841 00:45:03,120 --> 00:45:04,640 Come on. We're gonna be late. 842 00:45:06,040 --> 00:45:08,160 - You wanna see your mommy? - Yeah. 843 00:45:08,240 --> 00:45:10,360 Then we gotta go, all right? Come on. 844 00:45:11,400 --> 00:45:13,600 Yeah. That's good. 845 00:45:13,680 --> 00:45:15,960 One foot in front of the other. I do it all the time. 846 00:45:16,040 --> 00:45:17,840 - [car horn blares] - [Edgar] I don't want to. 847 00:45:18,520 --> 00:45:19,520 [Raya] Come on. 848 00:45:21,200 --> 00:45:23,240 - [Raya sighs] - I'm scared. 849 00:45:23,320 --> 00:45:27,040 [grunts impatiently] Let's go! Come on! Come on! We're gonna be late! 850 00:45:27,120 --> 00:45:30,240 - I want my mom. - Forget about your mom. Let's go. 851 00:45:30,320 --> 00:45:32,640 - There's someone I want you to meet. - [car horns blaring] 852 00:45:41,040 --> 00:45:42,040 [Ledroit] Hey. 853 00:45:50,320 --> 00:45:51,320 Fuck. 854 00:46:00,080 --> 00:46:01,080 Fuck! 855 00:46:02,800 --> 00:46:04,920 [Raya] Edgar, come on. We gotta go right now. 856 00:46:05,000 --> 00:46:07,560 [Edgar breathing anxiously] 857 00:46:07,640 --> 00:46:09,936 - Take my hand, all right? - [tearfully] Who are we meeting? 858 00:46:09,960 --> 00:46:11,520 - Hurry up and take my hand! - [gasps] 859 00:46:12,080 --> 00:46:13,760 - I'm gonna slip. - I got you. 860 00:46:14,560 --> 00:46:17,560 Come on. Come on up here! Fuck! You're killing me, kid. 861 00:46:17,640 --> 00:46:18,640 [Edgar shrieks] 862 00:46:19,080 --> 00:46:20,080 [shriek echoes] 863 00:46:24,400 --> 00:46:26,400 [heavy rain falling] 864 00:46:33,440 --> 00:46:36,760 ["Who Knows Where The Time Goes?" [by Fairport Convention playing] 865 00:46:53,320 --> 00:46:57,080 ♪ Across the evening sky ♪ 866 00:46:58,880 --> 00:47:05,400 ♪ All the birds are leaving ♪ 867 00:47:08,120 --> 00:47:10,320 ♪ But how can they know ♪ 868 00:47:11,920 --> 00:47:17,880 ♪ It's time for them to go? ♪ 869 00:47:20,360 --> 00:47:24,200 ♪ Before the winter fire ♪ 870 00:47:27,120 --> 00:47:32,040 ♪ I will still be dreaming... ♪ 871 00:47:35,760 --> 00:47:36,800 Edgar. 872 00:47:38,160 --> 00:47:39,160 Edgar. 873 00:47:39,960 --> 00:47:42,240 [Eric] Hey, bozo. 874 00:47:42,880 --> 00:47:44,360 You see this? 875 00:47:46,280 --> 00:47:52,800 ♪ For who knows where the time goes? ♪ [distorting] 876 00:47:52,880 --> 00:47:54,040 [Vincent] Edgar? 877 00:47:56,280 --> 00:47:58,680 ♪ Who knows ♪ 878 00:47:58,760 --> 00:48:03,160 ♪ Where the time 879 00:48:03,240 --> 00:48:08,280 ♪ Goes? ♪ 880 00:48:22,960 --> 00:48:26,440 ♪ Sad, deserted shore ♪ 881 00:48:28,080 --> 00:48:34,440 ♪ Your fickle friends are leaving ♪ 882 00:48:36,960 --> 00:48:38,880 ♪ Ah, but then you know ♪ 883 00:48:40,960 --> 00:48:47,840 ♪ It's time for them to go ♪ 884 00:48:48,520 --> 00:48:51,680 ♪ But I will ♪ 885 00:48:51,760 --> 00:48:56,680 ♪ Still be here ♪ 886 00:48:57,960 --> 00:49:02,440 ♪ I have no thought of leaving ♪ 887 00:49:05,200 --> 00:49:11,640 ♪ I do not count the time ♪ 888 00:49:15,640 --> 00:49:17,920 ♪ For who knows ♪ 889 00:49:18,000 --> 00:49:24,440 ♪ How my love grows? ♪ 890 00:49:25,040 --> 00:49:27,600 ♪ And who knows ♪ 891 00:49:27,680 --> 00:49:31,600 ♪ Where the time ♪ 892 00:49:32,520 --> 00:49:39,520 ♪ Goes? ♪ 893 00:49:49,560 --> 00:49:51,560 [song fades] 66473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.