All language subtitles for Endgame.2015.720p.BluRay.x264-[YTS.AG]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,698 --> 00:01:14,448 Jose, let's go! 2 00:01:26,712 --> 00:01:29,922 Jose, get up! You're going to be late! 3 00:01:50,152 --> 00:01:53,072 Miguel, hurry up! Don't you ever leave the bathroom? 4 00:01:53,322 --> 00:01:54,322 "Miguel, hurry up. 5 00:01:54,573 --> 00:01:55,967 Don't you ever leave the bathroom?" 6 00:01:55,991 --> 00:01:57,631 - You need to go the the restroom? - Yeah. 7 00:01:57,743 --> 00:02:00,083 Aww. Aww. 8 00:02:00,329 --> 00:02:01,709 Miguel, that's not even funny! 9 00:02:03,707 --> 00:02:04,917 Really? You locked the door? 10 00:02:05,167 --> 00:02:08,497 A long river. A long river! 11 00:02:14,551 --> 00:02:15,891 - It smells good. - Oh, no, no. 12 00:02:16,136 --> 00:02:17,546 Over there. Over there. 13 00:02:19,973 --> 00:02:21,773 Why don't you get up when I ask you to get up? 14 00:02:21,808 --> 00:02:23,786 That way you wouldn't be running late all the time. 15 00:02:23,810 --> 00:02:25,650 Here you go. 16 00:02:27,564 --> 00:02:28,654 How come Miguel gets more? 17 00:02:28,899 --> 00:02:30,543 Your brother needs all the protein he can get 18 00:02:30,567 --> 00:02:31,897 for his big game tonight. 19 00:02:32,152 --> 00:02:33,546 He probably won't eat anything anyway. 20 00:02:33,570 --> 00:02:35,410 He's to busy plucking his eyebrows like a girl. 21 00:02:35,656 --> 00:02:37,736 - Yeah? - Oh, man, come on. 22 00:02:37,991 --> 00:02:39,531 Stop playing. Stop. Come on. 23 00:02:39,785 --> 00:02:41,535 I'm late. Please. Did you wash your hands? 24 00:02:41,787 --> 00:02:43,907 Spotless. 25 00:02:44,164 --> 00:02:47,134 Come on, mom. 26 00:02:47,376 --> 00:02:48,996 Oye, mijo. Here. 27 00:02:49,252 --> 00:02:52,302 You're still hungry? Eat this. 28 00:02:53,799 --> 00:02:56,469 Really, mom? Expired cereal? 29 00:02:56,718 --> 00:02:58,798 Jose, what is your problem? 30 00:02:59,054 --> 00:03:01,184 I told you I'm going to be late! 31 00:03:01,431 --> 00:03:03,159 - You keep shouting all the time. - No, sit down. 32 00:03:03,183 --> 00:03:05,143 Sit down and eat! Sit down and eat, okay? 33 00:03:05,394 --> 00:03:07,354 - I don't want you to be late. - Okay. Okay. 34 00:03:07,604 --> 00:03:08,614 It's a big day, you know? 35 00:03:08,855 --> 00:03:10,375 You've been waiting for this a long time. 36 00:03:10,399 --> 00:03:12,599 Hopefully, after tonight's game you'll get scholarships. 37 00:03:12,776 --> 00:03:15,146 Oh, please, god. Please, god. 38 00:03:16,822 --> 00:03:18,782 You okay? You're not feeling sick, are you? 39 00:03:19,032 --> 00:03:20,162 No. Mom, can you stop? 40 00:03:20,409 --> 00:03:22,369 Okay. 41 00:03:22,619 --> 00:03:24,579 You know, I have a chess game today against Dani. 42 00:03:24,830 --> 00:03:29,330 And if I win, Dani buys me lunch and dessert. 43 00:03:29,626 --> 00:03:32,376 That's nice, mijo. Eat. You're okay? 44 00:03:32,629 --> 00:03:35,669 - You're feeling okay today? - Yeah, I'm fine, mom. 45 00:03:43,223 --> 00:03:47,063 Buenos Dias, Jose. Did you eat? 46 00:03:48,645 --> 00:03:52,435 Welcome to Abuelita's specialty restaurant. 47 00:03:55,652 --> 00:03:58,862 This is real sausage. I'll make it for you. 48 00:03:59,906 --> 00:04:01,816 - That's okay. - Eh? 49 00:04:02,075 --> 00:04:04,485 - What do you want to drink? - How about a soda? 50 00:04:04,745 --> 00:04:06,615 Ay, you're loco. 51 00:04:06,872 --> 00:04:09,002 Let's see. 52 00:04:09,249 --> 00:04:11,329 How about some coffee? 53 00:04:11,585 --> 00:04:13,385 Abuelita, I don't drink coffee. I'm too young. 54 00:04:13,628 --> 00:04:16,628 Too young? I've been drinking coffee since I was six years old. 55 00:04:16,882 --> 00:04:19,632 Keeps you warm when you're working out in the fields. 56 00:04:19,885 --> 00:04:21,635 No, thanks. 57 00:04:35,692 --> 00:04:38,242 you know, I have a chess game today against Dani. 58 00:04:38,487 --> 00:04:40,407 Do you remember the last techniques I taught you? 59 00:04:40,614 --> 00:04:44,244 - I practiced all night. - Go easy on that poor kid, huh? 60 00:04:53,919 --> 00:04:56,089 - You're it. - Stop. 61 00:04:58,465 --> 00:05:01,255 What's wrong? 62 00:05:01,510 --> 00:05:03,550 Did you get in a fight with your mom again? 63 00:05:04,888 --> 00:05:07,888 - With Miguel? - Cut it out. 64 00:05:10,310 --> 00:05:12,900 - You're such a butthead. - You're a double butthead. 65 00:05:13,146 --> 00:05:14,726 - A double butthead? Really? - Yeah. 66 00:05:16,316 --> 00:05:17,686 All right, stand over here. 67 00:05:17,943 --> 00:05:19,303 Put your hands on the hood, please. 68 00:05:19,444 --> 00:05:21,494 You don't have any weapons on you? 69 00:05:21,738 --> 00:05:23,908 Get in the car. 70 00:05:24,157 --> 00:05:25,907 Let's go check it out. 71 00:05:26,159 --> 00:05:27,909 - No. - What? 72 00:05:29,538 --> 00:05:31,708 Let's go through the cemetery instead. 73 00:05:31,957 --> 00:05:33,917 - But we're going to be late. - It's a shortcut. 74 00:05:34,167 --> 00:05:36,917 - You scared? - No way, weirdo. 75 00:05:37,170 --> 00:05:39,460 Last one there gets first start for the chess match. 76 00:05:39,714 --> 00:05:42,054 - Three... - Two... 77 00:05:43,134 --> 00:05:45,224 Cheater! 78 00:05:47,347 --> 00:05:51,847 If there was a song of the story of us 79 00:05:52,978 --> 00:05:57,478 it wouldn't have a refrain 80 00:05:57,774 --> 00:05:59,944 it'd be a hundred verses 81 00:06:00,193 --> 00:06:02,323 and never the same 82 00:06:02,571 --> 00:06:06,161 like coming back round again 83 00:06:08,368 --> 00:06:09,738 I'd play it 84 00:06:09,995 --> 00:06:11,745 and you would understand it 85 00:06:11,997 --> 00:06:14,537 and give it just the right name 86 00:06:14,791 --> 00:06:17,131 la de da, la de da 87 00:06:17,377 --> 00:06:19,877 oh, la de da da 88 00:06:20,130 --> 00:06:22,760 la de da, la de da 89 00:06:23,008 --> 00:06:25,758 - da da - come on. 90 00:06:26,011 --> 00:06:29,181 Come on! You throw like a girl! 91 00:06:29,431 --> 00:06:30,991 Do something! Throw it home! Throw it... 92 00:06:32,434 --> 00:06:33,564 He got you right on the... 93 00:06:35,395 --> 00:06:36,975 Quit throwing like a pansy! 94 00:06:37,230 --> 00:06:39,230 You got to man up! Oh, yeah, baby! 95 00:06:39,482 --> 00:06:41,782 You better watch out. She's got an arm! 96 00:06:42,027 --> 00:06:44,067 - Whoa! - Ow! 97 00:06:44,321 --> 00:06:46,161 That's the bell! 98 00:06:46,406 --> 00:06:48,366 That's it, that's it. That's the bell. 99 00:06:49,409 --> 00:06:51,789 Goodness. 100 00:06:52,037 --> 00:06:53,037 I'm sorry, man. 101 00:06:53,288 --> 00:06:54,788 What's your deal, man? 102 00:06:55,040 --> 00:06:56,370 - Hey! Hey! - Hey. 103 00:06:56,625 --> 00:06:58,165 - Enough! - What are you doing? 104 00:06:58,418 --> 00:06:59,628 That's enough. That's enough! 105 00:06:59,878 --> 00:07:02,008 What the hell are you idiots... 106 00:07:03,840 --> 00:07:05,010 I mean... 107 00:07:06,635 --> 00:07:07,835 You guys really disappoint me. 108 00:07:08,011 --> 00:07:09,801 - He started it. - You, young lady, 109 00:07:10,055 --> 00:07:11,295 need to mind your own business. 110 00:07:11,431 --> 00:07:14,391 And stop acting like catwoman, jumping all over everybody. 111 00:07:14,643 --> 00:07:16,853 Go inside. Go inside. I'll deal with you later. 112 00:07:17,103 --> 00:07:18,813 Go. Go! 113 00:07:21,858 --> 00:07:24,438 You, too. Not you. 114 00:07:26,279 --> 00:07:28,609 Jose, what's the matter with you? 115 00:07:28,865 --> 00:07:30,625 You should try and be more like your brother. 116 00:07:30,784 --> 00:07:32,624 Why? Because I don't play as good as him? 117 00:07:32,869 --> 00:07:34,829 He's striving for the championship. 118 00:07:35,080 --> 00:07:36,640 You could learn a thing or two from him. 119 00:07:36,748 --> 00:07:38,328 Whatever. 120 00:07:42,629 --> 00:07:44,959 - How did you do that? - Can't tell you. 121 00:07:45,215 --> 00:07:47,255 - Really? - Mm-hmm. Check. 122 00:07:47,509 --> 00:07:50,639 - Well, then... - You know what's funny? 123 00:07:50,887 --> 00:07:54,217 - I knew you were going to do that. - Huh. Check. 124 00:07:54,474 --> 00:07:56,434 I knew you were going to do that. 125 00:07:56,685 --> 00:08:00,435 Are you sure, Dani? I hate doing this. 126 00:08:00,689 --> 00:08:01,939 No fair. No! 127 00:08:02,190 --> 00:08:05,860 - Oh, yeah, it was. - Nice job, Jose. 128 00:08:06,111 --> 00:08:08,451 I saw how you skewered her king. 129 00:08:08,697 --> 00:08:09,947 You dominated the board. 130 00:08:10,198 --> 00:08:13,028 That's because he pressured me. This game doesn't count. 131 00:08:13,284 --> 00:08:15,084 No, no, no. I want my pepperoni pizza. 132 00:08:15,328 --> 00:08:17,078 - No. - You know, 133 00:08:17,330 --> 00:08:18,370 you have killer instincts. 134 00:08:18,540 --> 00:08:20,500 Thanks. And we had a deal. 135 00:08:20,750 --> 00:08:22,460 - No. - See? Look, you got to move here. 136 00:08:22,711 --> 00:08:25,341 You know, you're just like your brother. 137 00:08:25,588 --> 00:08:27,400 Are you ready to cheer him on in tonight's game? 138 00:08:27,424 --> 00:08:29,884 Why does everybody keep asking me about Miguel? 139 00:08:30,135 --> 00:08:31,755 Is today national Miguel day? 140 00:08:47,986 --> 00:08:49,236 Hey! Hey! Hey! 141 00:08:49,487 --> 00:08:50,697 Jose! 142 00:08:50,947 --> 00:08:52,317 What are you thinking? 143 00:08:52,574 --> 00:08:54,510 You just bought yourself a trip to the principal's office. 144 00:08:54,534 --> 00:08:55,584 Come on, let's go! 145 00:09:00,957 --> 00:09:04,287 You know... 146 00:09:04,544 --> 00:09:08,304 There's a word that describes 147 00:09:08,548 --> 00:09:11,298 what you did out there, 148 00:09:11,551 --> 00:09:13,301 and it's on the tip of my tongue. 149 00:09:13,553 --> 00:09:14,893 I can't remember... Oh, yeah. 150 00:09:15,138 --> 00:09:16,718 Stupid. 151 00:09:18,850 --> 00:09:21,770 "Stupid" is a word I thought I'd never hang on you, Jose. 152 00:09:22,020 --> 00:09:23,260 And there's nothing you can say 153 00:09:23,396 --> 00:09:24,796 to convince me that you're innocent. 154 00:09:24,981 --> 00:09:26,691 And I've heard all the excuses, trust me. 155 00:09:26,941 --> 00:09:28,321 "They made me do it." 156 00:09:28,568 --> 00:09:30,778 "My girlfriend wanted me to do it." 157 00:09:31,029 --> 00:09:32,949 I did it. 158 00:09:33,198 --> 00:09:34,658 I wanted to do it. 159 00:09:34,908 --> 00:09:36,328 I would do it again. 160 00:09:36,576 --> 00:09:41,076 Well, since you're being so abnormally honest, 161 00:09:41,581 --> 00:09:43,961 what punishment would you impose on thyself? 162 00:09:44,209 --> 00:09:46,669 If my brother did it, you wouldn't punish him. 163 00:09:46,920 --> 00:09:47,960 Is that what you surmise? 164 00:09:48,213 --> 00:09:49,963 Everyone let's the champion slide. 165 00:09:50,215 --> 00:09:52,125 That's all you care about, and you know it! 166 00:09:57,597 --> 00:10:01,387 Feeling a little destructive today, aren't we? 167 00:10:03,019 --> 00:10:06,769 If you spent more time acting like a champion 168 00:10:07,023 --> 00:10:10,483 and less time envying them, you wouldn't be here, 169 00:10:10,735 --> 00:10:13,195 or in after school detention, 170 00:10:13,446 --> 00:10:14,965 which is where you're going for the next two weeks. 171 00:10:14,989 --> 00:10:17,569 - Come on. - You want me to make it three? 172 00:10:18,827 --> 00:10:21,407 Where you going? Sit your butt right back down. 173 00:10:21,663 --> 00:10:24,213 You don't leave until I tell you to go. 174 00:10:29,087 --> 00:10:31,007 What do you... What do you have there? 175 00:10:33,466 --> 00:10:35,586 Cherry jawbreaker. 176 00:10:35,844 --> 00:10:38,304 My mom brought it from Mexico. 177 00:10:38,555 --> 00:10:41,595 - Cherry jawbreaker, huh? - Mm-hmm. 178 00:10:41,850 --> 00:10:44,810 Here. Why don't you have it? 179 00:10:45,061 --> 00:10:47,061 All right. 180 00:10:47,313 --> 00:10:51,813 Let's just consider this payment 181 00:10:52,068 --> 00:10:56,568 in lieu of the damages that I'm not charging you for, okay? 182 00:10:57,574 --> 00:11:00,294 You just try and keep your hands to yourself. 183 00:11:00,660 --> 00:11:02,620 And just remember one thing, Jose. 184 00:11:04,455 --> 00:11:08,535 The privilege of a lifetime is being who you are. 185 00:11:10,086 --> 00:11:13,256 Put that there in the bank. Run with it. 186 00:11:13,506 --> 00:11:14,836 Go on. 187 00:11:25,894 --> 00:11:29,484 - No, I like the chicharones. - Hey, Jose. You got a second? 188 00:11:33,443 --> 00:11:34,653 Poor kid. 189 00:11:34,903 --> 00:11:37,493 He doesn't have half the talent that Miguel does. 190 00:11:54,130 --> 00:11:57,630 Jose, you need to sit down and do your homework. 191 00:12:16,194 --> 00:12:18,204 How are you? 192 00:12:23,201 --> 00:12:26,121 I'm bringing back the chess club 193 00:12:26,371 --> 00:12:28,291 and I want you to be in it. 194 00:12:29,749 --> 00:12:33,539 I don't know how many students I'm going to be able to recruit 195 00:12:35,171 --> 00:12:37,381 or if we're even going to get anywhere. 196 00:12:41,970 --> 00:12:46,140 If you join the team, I'll get you out of this detention. 197 00:12:47,600 --> 00:12:50,940 Nobody plays chess around here. 198 00:12:51,187 --> 00:12:53,727 I'll teach them. 199 00:12:53,982 --> 00:12:54,982 Teach who? 200 00:12:56,567 --> 00:12:58,937 Them. 201 00:12:59,195 --> 00:13:00,565 Good luck with that. 202 00:13:08,413 --> 00:13:10,373 Think about it. 203 00:13:10,623 --> 00:13:12,253 Check. 204 00:13:25,638 --> 00:13:29,518 Hey, why you getting home so late? 205 00:13:29,767 --> 00:13:32,307 - They gave me detention. - Why? 206 00:13:32,562 --> 00:13:35,862 - Because I broke Miguel's trophy. - Why would you do that? 207 00:13:36,107 --> 00:13:37,397 I felt like it. 208 00:13:37,650 --> 00:13:40,780 You felt like it? You felt... get in the house. 209 00:13:41,029 --> 00:13:42,840 I'm going to teach you about feeling something. 210 00:13:42,864 --> 00:13:44,784 Get in the house right now, Jose. 211 00:13:45,033 --> 00:13:46,493 Get in the... Are you kidding me? 212 00:13:46,743 --> 00:13:49,003 Jose! You better get... 213 00:13:49,245 --> 00:13:52,575 If I hurt myself, you are going to get in so much... 214 00:13:52,832 --> 00:13:55,172 I swear, if I... You're going to be grounded, 215 00:13:55,418 --> 00:13:56,958 I swear to god. 216 00:13:57,211 --> 00:13:59,211 I can't believe you! 217 00:14:01,257 --> 00:14:03,467 Jos... oh, god, where'd he go? 218 00:14:03,718 --> 00:14:06,638 Boy, where are you? 219 00:14:08,056 --> 00:14:09,216 Jose! 220 00:14:22,695 --> 00:14:25,655 - What happened to you? - Shh. 221 00:14:25,907 --> 00:14:28,237 - My god, what a foul smell. - Shh! Abuela! 222 00:14:28,493 --> 00:14:30,243 Let us get you out of those clothes 223 00:14:30,495 --> 00:14:32,655 before people think there's a skunk in my house! 224 00:14:34,248 --> 00:14:36,628 Shut the door. Hurry. 225 00:14:37,877 --> 00:14:40,457 What did you do? What's going on? 226 00:14:41,881 --> 00:14:43,631 I'm not here. Please, go cover for me. 227 00:14:43,883 --> 00:14:46,183 Please. Please. 228 00:14:49,097 --> 00:14:50,467 Have you seen Jose? 229 00:14:50,723 --> 00:14:52,159 I can't find him. He's in big trouble. 230 00:14:52,183 --> 00:14:54,853 - Is he here? - No. 231 00:14:55,103 --> 00:14:56,853 Maybe he went to Dani's house. 232 00:14:57,105 --> 00:14:58,874 That little brat got detention. Can you believe that? 233 00:14:58,898 --> 00:15:00,334 If he comes here, send him home, okay? 234 00:15:00,358 --> 00:15:02,858 Oh, I will, Mija, Si. 235 00:15:03,111 --> 00:15:04,701 - Now, Mija... - Mom, please, please. 236 00:15:04,946 --> 00:15:07,486 - Just send him home, okay? - Okay. 237 00:15:14,831 --> 00:15:17,291 oye, I am going to teach you 238 00:15:17,542 --> 00:15:20,632 one of your grandpa's favorite strategies. 239 00:15:20,878 --> 00:15:23,668 - I don't feel like it, Abuelita. - Come on, Jose. 240 00:15:23,923 --> 00:15:26,553 You know that when you play, it makes you feel better. 241 00:15:26,801 --> 00:15:28,511 This one is special. 242 00:15:28,761 --> 00:15:31,891 It's called "home away from home." 243 00:15:32,140 --> 00:15:36,520 If I bring out my pawn king to e4. 244 00:15:36,769 --> 00:15:40,109 You bring out your pawn king to e5. 245 00:15:44,569 --> 00:15:46,529 There you go. 246 00:15:46,779 --> 00:15:51,279 I bring out my knight to f3. 247 00:15:54,162 --> 00:15:57,122 You bring out your knight to c6. 248 00:16:01,377 --> 00:16:02,537 Mmm. 249 00:16:03,796 --> 00:16:06,916 I bring out my bishop to c4. 250 00:16:12,597 --> 00:16:14,137 Ahh. 251 00:16:38,498 --> 00:16:39,668 Okay, everybody, come in! 252 00:16:40,875 --> 00:16:42,075 Okay, okay, okay. 253 00:16:42,335 --> 00:16:44,795 All right, I want everybody's attention, please. 254 00:16:45,046 --> 00:16:46,166 First of all, welcome. 255 00:16:46,422 --> 00:16:47,822 And for all y'all who don't know me, 256 00:16:48,007 --> 00:16:51,717 I am the mother of the best soccer player on this planet. 257 00:16:51,969 --> 00:16:53,389 The universe! 258 00:16:54,472 --> 00:16:56,812 All I have to say is David Beckham better watch out 259 00:16:57,058 --> 00:16:59,098 because my baby's coming. Ain't that right, sweetie? 260 00:16:59,227 --> 00:17:02,767 He is going to get a big scholarship to a big college 261 00:17:03,022 --> 00:17:06,322 and he's going to kick some soccer Booty. Yeah! 262 00:17:06,567 --> 00:17:07,567 That's right. 263 00:17:07,818 --> 00:17:10,528 Let's get them a drink. Come on, who wants something? 264 00:17:13,032 --> 00:17:15,832 Not you guys. Yeah, right here. Right here. 265 00:17:16,077 --> 00:17:18,787 We got some soda back there for you somewhere. 266 00:17:19,038 --> 00:17:21,998 Mom, I'm going to head out with the guys for a bit. 267 00:17:22,250 --> 00:17:23,830 - Okay? - Oh, you are? 268 00:17:24,085 --> 00:17:26,104 We're starving. We haven't had anything to eat all day. 269 00:17:26,128 --> 00:17:27,731 We're just going to pick up some burgers and be right back. 270 00:17:27,755 --> 00:17:30,005 Come right back, because you have to ice this shoulder. 271 00:17:30,258 --> 00:17:32,638 - Mom, it's fine. - Can I go with you? 272 00:17:32,885 --> 00:17:35,425 - I want a burger. - Um... just stay here. 273 00:17:35,680 --> 00:17:38,600 Stay here for a bit, okay? I'll bring you something, all right? 274 00:17:38,849 --> 00:17:42,639 Number five? No tomatoes, toasted buns. 275 00:17:42,895 --> 00:17:46,435 I got you. All right. I'll see you in a bit. 276 00:17:50,903 --> 00:17:52,663 Jose, will you throw out the garbage, please? 277 00:18:11,841 --> 00:18:13,051 To the champions, boys! 278 00:18:13,301 --> 00:18:15,721 - Oh, ho, ho, ho! - Oh, snap! 279 00:18:15,970 --> 00:18:19,850 And here, fellas, is to finally getting out of this dump. 280 00:18:20,099 --> 00:18:24,599 - Yes, sir. - Here we go, boys. Whoo! 281 00:18:26,522 --> 00:18:28,232 It's cold. 282 00:18:28,482 --> 00:18:29,732 Party, guys! 283 00:18:29,984 --> 00:18:32,284 - Oh, no, you did not! - Oh, no. 284 00:18:32,528 --> 00:18:33,728 - Yes, I did. - No, you didn't. 285 00:18:33,946 --> 00:18:36,366 You holding back from us, bro? 286 00:18:36,616 --> 00:18:38,656 - Yikes. - Give me that. 287 00:18:38,909 --> 00:18:40,095 Don't do it. Whoa, whoa. Hey, hey, hey. 288 00:18:40,119 --> 00:18:41,599 What are you doing, designated driver? 289 00:18:42,580 --> 00:18:44,120 Why am I always the designated driver? 290 00:18:44,373 --> 00:18:46,963 Because you wanted to drive your blue power ranger car. 291 00:18:56,177 --> 00:18:57,887 We won! We won the game! 292 00:18:58,137 --> 00:19:00,097 - We won! - My ass is buzzing, bro. 293 00:19:00,348 --> 00:19:02,098 - That's disgusting. - Where is it? 294 00:19:02,350 --> 00:19:04,110 - Don't ever say that again. - Ole, ole, ole! 295 00:19:04,143 --> 00:19:07,103 Hey, I got a text. Oh, this girl, bro! Damn. 296 00:19:07,355 --> 00:19:09,105 - We won the game! - Damn, she fine. 297 00:19:09,357 --> 00:19:11,227 - Look at this girl. - That's your mom's name. 298 00:19:11,484 --> 00:19:12,524 - Pretty hot. - Watch this. 299 00:19:12,693 --> 00:19:14,283 Whoa! 300 00:19:32,421 --> 00:19:35,921 May the blessing of almighty god, the father, the son 301 00:19:36,175 --> 00:19:39,335 and the holy spirit, come down on you. 302 00:19:39,595 --> 00:19:40,965 - Amen. - Amen. 303 00:20:20,845 --> 00:20:22,595 I ruined his trophy at school. 304 00:20:22,847 --> 00:20:26,387 Sometimes brothers do that. 305 00:20:30,646 --> 00:20:33,606 Why did this happen? 306 00:20:35,067 --> 00:20:37,817 I don't know, mijo. 307 00:20:38,070 --> 00:20:40,910 I'm trying to understand myself. 308 00:20:48,664 --> 00:20:51,634 Come on. Let's go home. 309 00:20:53,669 --> 00:20:55,629 Andale. 310 00:21:00,760 --> 00:21:03,430 Hey. 311 00:21:03,679 --> 00:21:05,259 I didn't know you were back already. 312 00:21:05,514 --> 00:21:08,104 Why didn't you wait for me this morning? 313 00:21:08,350 --> 00:21:09,890 I didn't feel like it. 314 00:21:10,144 --> 00:21:12,654 Do you want to hang after school? 315 00:21:12,897 --> 00:21:14,647 I brought my game boy. Barn! 316 00:21:14,899 --> 00:21:16,569 Nah. 317 00:21:16,817 --> 00:21:19,067 Guitar hero? I'll let you win. 318 00:21:19,320 --> 00:21:20,990 I have detention. 319 00:21:21,238 --> 00:21:24,238 Yay! So do I. Come on. 320 00:21:24,492 --> 00:21:26,742 It's called the nimzo-Indian. 321 00:21:28,996 --> 00:21:31,076 Welcome, Jose. 322 00:21:33,709 --> 00:21:36,459 Okay, you guys already know the routine. 323 00:21:36,712 --> 00:21:39,462 - Here. Let's do it. - Take out your pieces. 324 00:21:44,136 --> 00:21:47,556 Jose, I'm the new detention teacher. 325 00:21:47,807 --> 00:21:51,057 And it's now officially chess team practice. 326 00:21:51,310 --> 00:21:54,270 If any of you want regular detention, 327 00:21:54,522 --> 00:21:56,917 you can walk down the hallway and complain to your principal. 328 00:21:56,941 --> 00:21:59,491 I'm sure he'll be happy to make it more painful for you. 329 00:21:59,735 --> 00:22:01,065 I learned new tactics, Jose. 330 00:22:01,320 --> 00:22:04,490 - Consider yourself warned. - Why are you doing this? 331 00:22:04,740 --> 00:22:06,780 To learn how to beat you at chess. 332 00:22:07,034 --> 00:22:09,294 And to win back that pizza and shake. 333 00:22:10,871 --> 00:22:11,871 Here. 334 00:22:13,791 --> 00:22:16,461 What? You're scared? 335 00:22:18,587 --> 00:22:20,417 I dare you. 336 00:22:22,258 --> 00:22:24,088 You want to double-dare? 337 00:22:25,761 --> 00:22:26,931 Don't hold your breath. 338 00:22:28,556 --> 00:22:30,716 Okay, today we're going to try a few techniques 339 00:22:30,975 --> 00:22:33,595 that will weaken your opponent in an instant 340 00:22:33,853 --> 00:22:37,903 and ensure the best possible chance for a checkmate. 341 00:22:51,745 --> 00:22:53,155 Hi, mom. 342 00:22:55,040 --> 00:22:57,750 Here's some water. 343 00:22:58,002 --> 00:22:59,752 It's important to stay hydrated. 344 00:23:03,799 --> 00:23:05,299 Do you want anything? 345 00:23:06,802 --> 00:23:08,552 I can go get you something. 346 00:23:12,224 --> 00:23:14,274 Anything? 347 00:23:32,828 --> 00:23:33,998 Sorry. 348 00:23:42,630 --> 00:23:45,550 - Abuela? - Yeah? 349 00:23:45,799 --> 00:23:47,839 How do you know that Miguel went to heaven? 350 00:23:49,428 --> 00:23:53,928 I know because he was a good son and brother. 351 00:23:55,643 --> 00:23:57,563 What about when you do bad things? 352 00:24:02,274 --> 00:24:06,194 Mijo, god watches our every move, 353 00:24:06,445 --> 00:24:10,945 so it's better to do more good than bad things in your life. 354 00:24:11,617 --> 00:24:15,907 - And Miguel? - Yes, he did. 355 00:24:19,667 --> 00:24:21,627 You want to know what I think? 356 00:24:21,877 --> 00:24:23,417 What? 357 00:24:23,671 --> 00:24:27,631 I think your grandfather is teaching Miguel 358 00:24:27,883 --> 00:24:30,433 how to play chess just as he taught me. 359 00:24:30,678 --> 00:24:34,258 Really? Like, right now, maybe? 360 00:24:34,515 --> 00:24:36,015 Oh, yeah. 361 00:24:36,266 --> 00:24:39,556 He loved to teach as much as he loved to play. 362 00:24:39,812 --> 00:24:41,402 Cool. 363 00:24:52,324 --> 00:24:54,534 This belonged to your Abuelito. 364 00:24:57,329 --> 00:25:00,499 It's a family heirloom. 365 00:25:00,749 --> 00:25:04,129 She will protect you as she has me. 366 00:25:07,131 --> 00:25:09,261 Wow. Thank you, Abuelita. 367 00:25:09,508 --> 00:25:10,508 Mm-hmm. 368 00:25:13,137 --> 00:25:17,637 And remember what your grandfather always said about the queen. 369 00:25:18,142 --> 00:25:21,602 Don't use her or I'll lose her. 370 00:25:24,148 --> 00:25:26,318 - My move? - Yes, your move. 371 00:25:27,901 --> 00:25:29,691 This is what you call notation books. 372 00:25:29,945 --> 00:25:31,105 Here's when you write down 373 00:25:31,363 --> 00:25:33,083 all your information on how you make a move. 374 00:25:33,240 --> 00:25:35,240 Take the pencils, and you can pass them down. 375 00:25:35,492 --> 00:25:38,502 Please don't eat the pencils. We're going to need them. 376 00:25:38,746 --> 00:25:41,286 Okay, when you're playing chess, you got to focus on the center. 377 00:25:41,540 --> 00:25:42,934 You got to focus right in the middle, 378 00:25:42,958 --> 00:25:45,128 because the center is where you want to be. 379 00:25:45,377 --> 00:25:47,917 Now, the rule of thumb is this, 380 00:25:48,172 --> 00:25:50,672 the weakest pawn is the pawn closest the the king, 381 00:25:50,924 --> 00:25:54,724 and the art of chess is about attacking. 382 00:25:54,970 --> 00:25:56,740 But when you're attacking, you've got to ask yourself, 383 00:25:56,764 --> 00:25:59,734 is that movement some kind of form of defense? 384 00:25:59,975 --> 00:26:02,095 Or is that movement some kind of form of attack? 385 00:26:02,352 --> 00:26:04,732 Ask not what your king can do for you, 386 00:26:04,980 --> 00:26:06,560 but what you can do for your king. 387 00:26:06,815 --> 00:26:08,685 Shake your pants, everyone. 388 00:26:09,777 --> 00:26:11,567 - You ready, army? - Begin. 389 00:26:11,820 --> 00:26:13,740 - Pawn a4! - Good move, Jose. 390 00:26:16,075 --> 00:26:18,615 Attack, and always be attacking. 391 00:26:18,869 --> 00:26:19,949 Pawn to e5. 392 00:26:20,204 --> 00:26:22,164 That's a really good move. Think, Jose. 393 00:26:25,209 --> 00:26:28,459 Knight to f3. Come on, bring it. 394 00:26:28,712 --> 00:26:30,672 Right smack in the middle. This is a new frontier. 395 00:26:30,798 --> 00:26:33,178 And in the frontier where the battle goes down, 396 00:26:33,425 --> 00:26:36,175 right, it's threat meeting another threat. 397 00:26:36,428 --> 00:26:38,448 You're going to fight the threat with another threat. 398 00:26:38,472 --> 00:26:39,762 Knight to c6. 399 00:26:40,015 --> 00:26:42,305 Acknowledge the fact that she's not fighting aggressively. 400 00:26:42,559 --> 00:26:45,019 - She's thinking about it. - Bishop, c4. 401 00:26:45,270 --> 00:26:48,560 Absolutely right. Good move, Jose. 402 00:26:48,816 --> 00:26:51,566 - Feel what they're doing. - Oh, yeah. 403 00:26:51,819 --> 00:26:53,279 Knight to f6. 404 00:26:56,698 --> 00:26:58,698 - Knight, g5. - Excellent, Jose. 405 00:26:58,951 --> 00:27:00,791 Now you're using excellent tactics 406 00:27:01,036 --> 00:27:02,536 and you're dominating the board. 407 00:27:02,788 --> 00:27:04,578 Now what are you going to do? 408 00:27:04,832 --> 00:27:06,792 Rook to g8. 409 00:27:07,042 --> 00:27:08,882 I never taught you that move. 410 00:27:09,128 --> 00:27:12,168 Bishop, take f7. 411 00:27:13,298 --> 00:27:15,678 - Check! - King, e7! 412 00:27:15,926 --> 00:27:17,256 Yeah, Peter! 413 00:27:17,511 --> 00:27:19,431 Capture rook. 414 00:27:21,640 --> 00:27:23,600 I think we're becoming a real team here. 415 00:27:24,935 --> 00:27:26,095 Regionals are coming up, 416 00:27:26,353 --> 00:27:28,313 and we might just make it. 417 00:27:28,564 --> 00:27:31,694 Okay, let's play one more game, okay, guys? 418 00:27:36,947 --> 00:27:40,027 What are you doing bringing the queen out? 419 00:27:40,284 --> 00:27:42,084 Mr. Alvarado wants us to use the queen. 420 00:27:42,327 --> 00:27:43,407 What? 421 00:27:43,662 --> 00:27:45,752 No, the queen is one of the most powerful pieces. 422 00:27:45,998 --> 00:27:47,288 She should not be used. 423 00:27:47,541 --> 00:27:50,131 If you expose yourself, you're done. 424 00:27:50,377 --> 00:27:51,646 That's how your grandfather taught me to play, 425 00:27:51,670 --> 00:27:53,690 bless his soul, and that's how I taught you to play. 426 00:27:53,714 --> 00:27:55,054 I know, but he's the coach. 427 00:27:55,299 --> 00:27:57,259 Then he should teach you right. 428 00:27:57,509 --> 00:27:59,639 - He's a retard! - Abuelita! 429 00:27:59,887 --> 00:28:03,467 Ay! Okay, I'll calm down before Abuelita gets ghetto on you. 430 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 Listen, I have some leftovers for your mom. 431 00:28:08,312 --> 00:28:09,862 Can you take them when you're done? 432 00:28:18,530 --> 00:28:21,570 Hey, mom. I brought you some food. 433 00:28:21,825 --> 00:28:26,325 It's on the kitchen table. Okay? 434 00:28:29,917 --> 00:28:33,087 I can heat it up for you if you want. 435 00:28:37,716 --> 00:28:40,296 Mom, can you say something? 436 00:28:43,347 --> 00:28:45,557 Why did god take your brother? 437 00:28:48,936 --> 00:28:50,306 I know. 438 00:28:51,563 --> 00:28:54,113 Maybe it should've been me. 439 00:29:01,740 --> 00:29:03,910 Hey, principal Thomas. 440 00:29:04,159 --> 00:29:06,199 Any chance you can make it rain chess team money? 441 00:29:06,453 --> 00:29:09,123 - We have a chess team? - Yeah. It's pretty damn awesome. 442 00:29:09,373 --> 00:29:10,693 We've been practicing for months, 443 00:29:10,791 --> 00:29:12,351 and now we're competing in the district. 444 00:29:12,584 --> 00:29:14,224 Yeah, well, the district has cut all money 445 00:29:14,378 --> 00:29:17,378 for extracurricular activities, so I can give you what's leftover, 446 00:29:17,631 --> 00:29:19,031 but I can promise you it ain't much. 447 00:29:19,258 --> 00:29:23,138 The scraps? Come on, that's like $5.00. 448 00:29:23,387 --> 00:29:25,467 How am I supposed to get my team to Dallas this year? 449 00:29:25,681 --> 00:29:27,931 Welcome to Brownsville, Mr. A. 450 00:29:28,183 --> 00:29:29,393 You seen the soccer field? 451 00:29:29,643 --> 00:29:32,733 Coach Stevens' been crying for over a year to get it re-sod. 452 00:29:32,980 --> 00:29:37,480 Now, my job is to fill that case. 453 00:29:37,776 --> 00:29:40,276 You help me do my job, then and only then I can help you. 454 00:29:40,529 --> 00:29:44,619 In the meantime, here. 455 00:29:44,866 --> 00:29:46,486 A little donation to the cause. 456 00:29:46,743 --> 00:29:48,793 You can't win if you don't play. 457 00:30:09,641 --> 00:30:11,641 Distractions? 458 00:30:11,893 --> 00:30:13,393 What does "distractions" mean? 459 00:30:13,645 --> 00:30:15,123 It's like when we have homework, 460 00:30:15,147 --> 00:30:17,587 but there's a great movie playing on TV so we forget to do it. 461 00:30:17,691 --> 00:30:19,291 And the teacher yells at us the next day. 462 00:30:19,401 --> 00:30:20,401 Yeah! 463 00:30:20,610 --> 00:30:23,200 It can also happen when we're not focused on our matches 464 00:30:23,447 --> 00:30:25,327 - and end up losing. - Yeah, there was this kid, 465 00:30:25,490 --> 00:30:28,620 he was picking his nose through the whole entire match. 466 00:30:30,495 --> 00:30:33,655 - That's a very disgusting example. - But he does make a point. 467 00:30:33,915 --> 00:30:35,245 Feast your eyes on this. 468 00:30:39,838 --> 00:30:42,088 The checkmates. 469 00:30:46,053 --> 00:30:47,413 Did you see what their nickname is? 470 00:30:47,554 --> 00:30:50,014 Butt cheek one, butt cheek two, 471 00:30:50,265 --> 00:30:53,095 because they live in a crackhouse. 472 00:30:56,480 --> 00:30:59,110 Stop! 473 00:30:59,358 --> 00:31:01,028 Do you understand? 474 00:31:01,276 --> 00:31:04,856 The checkmates are the team to beat. 475 00:31:05,113 --> 00:31:07,573 We need to put Brownsville on the map 476 00:31:07,824 --> 00:31:10,454 and show them that we exist. 477 00:31:10,702 --> 00:31:13,872 Let's nail this district match coming up. 478 00:31:14,122 --> 00:31:15,462 You down, dawg? 479 00:31:15,707 --> 00:31:17,037 - Yeah! - We're down! 480 00:31:17,292 --> 00:31:18,842 - Oh, yeah! - Down, fool? 481 00:31:19,086 --> 00:31:21,166 - Down with the clown? - Yeah! Every day! 482 00:31:21,421 --> 00:31:23,051 - You want to be on top, right? - Yeah! 483 00:31:23,298 --> 00:31:25,618 You are going to go in there and knock on the door and say, 484 00:31:25,717 --> 00:31:27,427 - "wake up!" - Yeah! 485 00:31:27,677 --> 00:31:30,097 - "Brownsville is here!" - Wake up! 486 00:31:30,347 --> 00:31:33,427 Annihilate any crazy distractions you have in your head 487 00:31:33,683 --> 00:31:35,483 get the boards. 488 00:31:41,983 --> 00:31:43,863 No! 489 00:31:44,111 --> 00:31:46,281 That teacher is crippling your game. 490 00:31:46,530 --> 00:31:48,990 Abuelita, why are you hating on Mr. Alvarado? 491 00:31:49,241 --> 00:31:50,661 I'm not hating Mr. Alvarado. 492 00:31:50,909 --> 00:31:53,869 - I just don't like his style. - I'm learning different now. 493 00:31:54,121 --> 00:31:58,131 Mijo, if you have the best goalie on your soccer team, 494 00:31:58,375 --> 00:32:01,665 do you move him to play center or wing? 495 00:32:01,920 --> 00:32:06,420 No! You try to get him to be a better goalie. 496 00:32:07,384 --> 00:32:08,894 Look at my knight. 497 00:32:09,136 --> 00:32:12,306 Hey, mom. Ls there anything in your fridge? 498 00:32:12,556 --> 00:32:15,306 Some cold cuts and fresh bread, Mija. 499 00:32:15,559 --> 00:32:18,309 - Hi, Jose. - Hey. 500 00:32:18,562 --> 00:32:20,562 Why didn't they make the king more powerful? 501 00:32:20,814 --> 00:32:23,534 The queen can move anywhere. He's the king. 502 00:32:23,775 --> 00:32:25,815 Yeah, well, you can't change the rules. 503 00:32:26,069 --> 00:32:28,989 - Ma, where's the bread? - So, maybe I'll just go here. 504 00:32:29,239 --> 00:32:30,989 Who's winning? 505 00:32:31,241 --> 00:32:33,701 Look at your queen and look at mine. 506 00:32:33,952 --> 00:32:35,952 Who's winning? 507 00:32:36,204 --> 00:32:38,464 Never sacrifice your queen for a killing. 508 00:32:38,707 --> 00:32:40,957 You guys want anything? 509 00:32:41,209 --> 00:32:45,709 Mijo, tomorrow, just remember what I taught you. 510 00:32:47,174 --> 00:32:51,674 I've been busting my butt teaching you since you were five. 511 00:32:52,262 --> 00:32:55,932 So don't screw up and make me throw my flip-flop at your head. 512 00:32:56,183 --> 00:32:59,353 - So much pressure. - Pressure is good. 513 00:33:40,227 --> 00:33:42,097 Checkmate. 514 00:33:57,244 --> 00:33:59,794 - Your turn. - I know. 515 00:34:04,876 --> 00:34:09,166 You're new, aren't you? 516 00:34:09,422 --> 00:34:12,432 Yeah. This is my first tournament. 517 00:34:12,676 --> 00:34:15,346 I'll take it easy on you, then. 518 00:34:17,264 --> 00:34:19,394 - That's okay. - I insist. 519 00:34:19,641 --> 00:34:22,021 It could possibly traumatize you if you lose to me. 520 00:34:24,104 --> 00:34:26,824 What do you mean? Well, I'm a girl, 521 00:34:27,065 --> 00:34:29,645 and some boys can't handle losing to a girl. 522 00:34:29,901 --> 00:34:33,151 Sometimes they never recover. Some stop playing forever. 523 00:34:33,405 --> 00:34:37,905 In fact, the last guy that lost looked just like you, 524 00:34:38,285 --> 00:34:40,745 - but you're cuter. - That's not going to happen to me. 525 00:34:40,996 --> 00:34:43,866 - Shh. - Sorry. 526 00:34:45,000 --> 00:34:46,710 Don't be sorry. 527 00:34:52,882 --> 00:34:53,882 Be gone. 528 00:34:55,051 --> 00:34:56,301 Check. 529 00:34:56,553 --> 00:34:59,063 - That's not fair. - Haven't you heard? 530 00:34:59,306 --> 00:35:00,926 Life isn't fair. 531 00:35:04,311 --> 00:35:05,941 Hmm. 532 00:35:08,106 --> 00:35:09,186 Checkmate. 533 00:35:18,908 --> 00:35:21,158 - What happened? - I got distracted. 534 00:35:21,411 --> 00:35:23,081 Go pull yourself together 535 00:35:23,330 --> 00:35:24,770 and go support your fellow teammates. 536 00:35:24,956 --> 00:35:26,456 And keep your mouth shut. 537 00:35:26,708 --> 00:35:29,958 I used my vacation money for this. Go. 538 00:35:30,211 --> 00:35:32,921 I need mucho cerveza. 539 00:35:36,968 --> 00:35:39,298 - Good match. - No, it wasn't. 540 00:35:39,554 --> 00:35:40,894 You slaughtered me. 541 00:35:41,139 --> 00:35:43,719 Yeah, I did slaughter you, but don't worry about it. 542 00:35:43,975 --> 00:35:46,095 - It was your first... - All right. 543 00:35:46,353 --> 00:35:48,813 - Was your coach mad? - I think so. 544 00:35:49,064 --> 00:35:51,944 - He asked for a lot of beer. - Yeah, sometimes they do that. 545 00:35:52,192 --> 00:35:54,282 - It takes the edge off. - The edge of what? 546 00:35:54,527 --> 00:35:56,339 I don't know. They don't make sense half the time. 547 00:35:56,363 --> 00:35:59,533 - Oh, true. - I heard you lost, champ. 548 00:35:59,783 --> 00:36:02,123 - To me. I'm Sandy. - Hi, Sandy. 549 00:36:02,369 --> 00:36:03,804 Nice going, Jose. You know how to pick a winner. 550 00:36:03,828 --> 00:36:06,328 He played a solid game. Be proud of him. 551 00:36:06,581 --> 00:36:09,751 Oh, I'm very proud of my teammate. 552 00:36:10,001 --> 00:36:13,251 - Ow. - That's a secret code we use. 553 00:36:13,505 --> 00:36:15,795 Oh! Are you best friends? 554 00:36:17,842 --> 00:36:18,932 Yeah. 555 00:36:19,177 --> 00:36:23,137 Jose, you were so cool, not like the other guys. 556 00:36:23,390 --> 00:36:25,350 There was this one time I played a guy... 557 00:36:25,600 --> 00:36:27,200 More like a kid who thought he was a guy, 558 00:36:27,227 --> 00:36:28,347 Hey, you. 559 00:36:31,189 --> 00:36:34,279 I saw your game earlier. Not bad. 560 00:36:35,819 --> 00:36:36,819 Thanks. 561 00:36:37,070 --> 00:36:39,780 Looks like you got your hands full, buddy. 562 00:36:42,033 --> 00:36:44,543 - Let's go, Jose. - Why? 563 00:36:44,786 --> 00:36:47,456 - Mr. Alvarado is looking for us. - No, he isn't. 564 00:36:47,706 --> 00:36:49,100 I have to practice before my next match. 565 00:36:49,124 --> 00:36:50,924 Us winners do that. Come on, teammate. 566 00:36:51,167 --> 00:36:53,957 Good luck! You, too, for next time. 567 00:36:54,212 --> 00:36:56,012 What? You look at that! 568 00:36:56,256 --> 00:36:59,296 Look at your shirt! Look at your shirt, man! 569 00:36:59,551 --> 00:37:02,181 Attention, everyone! 570 00:37:02,429 --> 00:37:06,389 Brownsville brainiacs, we're headed for the regionals! 571 00:37:11,187 --> 00:37:13,687 - I'll race you. - Cheater! 572 00:37:13,940 --> 00:37:15,980 Mr. Alvarado, why do we always have pizza? 573 00:37:16,234 --> 00:37:17,714 Why are you always complaining, Peter? 574 00:37:17,777 --> 00:37:19,067 He's like a woman! 575 00:37:19,320 --> 00:37:20,920 You want to take it outside with a woman? 576 00:37:21,114 --> 00:37:22,434 - Let's go! Okay, come on. - Okay! 577 00:37:22,657 --> 00:37:24,237 Yo, Muhammad Ali! 578 00:37:24,492 --> 00:37:28,002 You want to restrain that left hook just for the night? 579 00:37:28,246 --> 00:37:30,606 You don't want to knock a brother down before the big fight! 580 00:37:30,749 --> 00:37:32,629 - Ooh! - J.C. You're not. 581 00:37:32,876 --> 00:37:35,416 - You're old like dried snot. - And your school photo 582 00:37:35,670 --> 00:37:36,710 looks like a mugshot. 583 00:37:36,963 --> 00:37:39,423 Oh! 584 00:37:39,674 --> 00:37:41,884 - What! - Sorry, Mr. Alvarado. 585 00:37:42,135 --> 00:37:44,345 Your bags are in the front. Grab them. 586 00:37:45,472 --> 00:37:46,852 Can you believe we got first place? 587 00:37:47,098 --> 00:37:48,418 Yeah. You're still in shock, huh? 588 00:37:48,558 --> 00:37:51,228 - These are awesome. - We're the bomb. 589 00:37:59,110 --> 00:38:00,240 Hey. 590 00:38:01,279 --> 00:38:05,779 If Miguel were here, he'd be proud of you. 591 00:38:06,326 --> 00:38:08,656 What? That I'm a good loser? 592 00:38:10,914 --> 00:38:13,254 She played a good game. 593 00:38:15,126 --> 00:38:17,456 I probably would have lost to her, too. 594 00:38:17,712 --> 00:38:19,882 Yeah, right. When hell freezes over. 595 00:38:25,512 --> 00:38:26,892 Can I ask you a question? 596 00:38:28,723 --> 00:38:30,893 Yeah. What? 597 00:38:33,728 --> 00:38:36,058 Why did you want to avoid the border patrol officers 598 00:38:36,314 --> 00:38:38,542 when they were arresting those guys on our way to school? 599 00:38:38,566 --> 00:38:42,276 - I wasn't avoiding them. - Yeah, you were. 600 00:38:42,529 --> 00:38:45,109 - You were scared. - I wasn't scared. 601 00:38:49,536 --> 00:38:54,036 - Don't you trust me? - Yes. 602 00:38:54,624 --> 00:38:56,924 Prove it. 603 00:39:01,548 --> 00:39:04,128 My parents just told me they're not us citizens. 604 00:39:05,426 --> 00:39:07,346 I thought you said your mom was from Brownsville. 605 00:39:08,763 --> 00:39:10,723 She told me that so I wouldn't worry. 606 00:39:13,977 --> 00:39:16,807 Swear on your life you won't tell anyone. 607 00:39:18,314 --> 00:39:19,944 Promise me. 608 00:39:21,776 --> 00:39:24,316 I promise. 609 00:39:24,571 --> 00:39:25,991 I won't tell anyone. 610 00:39:27,949 --> 00:39:32,119 All the trouble I've seen 611 00:39:32,370 --> 00:39:34,830 disappears 612 00:39:35,081 --> 00:39:38,631 into the night 613 00:39:38,877 --> 00:39:43,127 and I know the tighter I hold on to you 614 00:39:43,381 --> 00:39:45,721 mine's better. See? Look. 615 00:39:49,095 --> 00:39:51,755 The noise makes it all... 616 00:39:52,015 --> 00:39:53,765 - The sound of it. - Yeah. 617 00:39:54,017 --> 00:39:57,347 Oh! 618 00:39:57,604 --> 00:39:59,444 Ow. 619 00:39:59,689 --> 00:40:02,569 I'm going to remember that. 620 00:40:02,817 --> 00:40:04,217 I'll get you next time in Dodgeball. 621 00:40:04,402 --> 00:40:05,402 I'll get you. 622 00:40:05,653 --> 00:40:08,363 - You wouldn't. - I would. I would, too. 623 00:40:10,033 --> 00:40:12,333 - Hey, Abuelita. - Hey! How did it go? 624 00:40:12,577 --> 00:40:14,077 It went okay. 625 00:40:14,329 --> 00:40:15,829 And? What else? 626 00:40:16,080 --> 00:40:20,250 - That's it. - Hmm. 627 00:40:21,836 --> 00:40:22,836 I lost. 628 00:40:23,046 --> 00:40:26,466 - I told you, that teacher... - Abuela, it had nothing to do with him. 629 00:40:26,716 --> 00:40:29,756 It was my fault. I lost my concentration. 630 00:40:30,011 --> 00:40:33,011 - What do you mean? - Well, I didn't use my head. 631 00:40:33,264 --> 00:40:37,604 There was girl, and she was really cute, too. 632 00:40:37,852 --> 00:40:40,812 - Blonde hair and really cute. - Listen to me. 633 00:40:41,064 --> 00:40:42,624 It wasn't that you didn't use your head. 634 00:40:42,857 --> 00:40:45,397 - It's that you used the wrong one! - Abuela! 635 00:40:45,652 --> 00:40:47,612 This is the biggest problem with a man. 636 00:40:47,862 --> 00:40:50,572 You always lose when he's in control. 637 00:40:50,823 --> 00:40:53,413 Abuela, can you stop it? You're traumatizing me. 638 00:40:53,660 --> 00:40:55,140 - I'm trying to save you. - From what? 639 00:40:55,203 --> 00:40:56,413 From yourself. 640 00:40:56,663 --> 00:40:59,213 - Listen to me... - Abuela, I know. You told... 641 00:40:59,457 --> 00:41:02,837 - Dirty little bastard, listen... - Abuela, Abuela! Listen. 642 00:41:03,086 --> 00:41:06,626 I'm tired and I want to go get some rest. 643 00:41:06,881 --> 00:41:08,841 Please do not disturb me. 644 00:41:09,092 --> 00:41:12,972 Well, excuse me, Mr. blah-blah-blah. 645 00:41:13,221 --> 00:41:16,641 The king doesn't want to talk. Typical! 646 00:41:16,891 --> 00:41:21,391 Oh, lord, forgive Jose 647 00:41:22,146 --> 00:41:23,606 for he knows not what he does. 648 00:41:28,111 --> 00:41:32,121 It's too dark in here. 649 00:41:32,365 --> 00:41:34,825 Ma, leave it off. 650 00:41:35,076 --> 00:41:36,956 I am too old and blind to be walking in the dark. 651 00:41:37,120 --> 00:41:39,460 What if I fall and break a hip? 652 00:41:39,706 --> 00:41:41,166 Who'll take care of me then, huh? 653 00:41:44,335 --> 00:41:46,085 I brought you some food. 654 00:41:51,134 --> 00:41:52,684 Jose had a chess game today 655 00:41:52,927 --> 00:41:54,677 and I don't think he did very good. 656 00:41:54,929 --> 00:41:58,599 Maybe you can talk to him and cheer him up 657 00:41:58,850 --> 00:42:01,770 since I already tried. 658 00:42:08,943 --> 00:42:10,863 You know, sometimes I wonder who died, 659 00:42:11,112 --> 00:42:12,782 you or Miguel. 660 00:42:14,157 --> 00:42:15,697 He was my son. 661 00:42:15,950 --> 00:42:17,700 Honey, what are you talking about? 662 00:42:18,953 --> 00:42:22,923 I'm saying that he was my son. He's not yours. 663 00:42:23,166 --> 00:42:25,496 I know, and he loved you very much, Mija. 664 00:42:25,752 --> 00:42:27,952 He would light up every time you would walk into a room. 665 00:42:32,759 --> 00:42:35,139 You know that he thanked me before every game. 666 00:42:35,386 --> 00:42:37,136 He always thanked me. 667 00:42:37,388 --> 00:42:41,138 And may god bless Miguelito for eternity. 668 00:42:41,392 --> 00:42:44,692 But, Mija, what about your other son? 669 00:42:44,937 --> 00:42:47,857 - You were blessed to have two. - He doesn't need me. 670 00:42:48,107 --> 00:42:50,147 You took him away from me a long time ago 671 00:42:50,401 --> 00:42:52,781 - and you turned him against me. - I did no such thing. 672 00:42:53,029 --> 00:42:54,798 You were always with Miguel so I took care of Jose 673 00:42:54,822 --> 00:42:56,782 and I just taught him how to play chess. 674 00:42:57,033 --> 00:43:00,873 Ma, who asked you to teach him to play chess? 675 00:43:01,120 --> 00:43:02,960 - Who asked you? - But he needed attention! 676 00:43:03,206 --> 00:43:04,326 - Attention? - Yes! 677 00:43:04,582 --> 00:43:06,462 Mom, what the hell do you know about attention? 678 00:43:06,709 --> 00:43:07,749 What do you know? 679 00:43:08,002 --> 00:43:10,283 Every time you and papa went off to your chess tournaments 680 00:43:10,379 --> 00:43:13,719 and you left me alone, I needed attention, too. 681 00:43:13,966 --> 00:43:16,046 - What do you know about that? - What are you saying? 682 00:43:16,135 --> 00:43:20,055 I hate chess! I didn't ask you to teach him chess! 683 00:43:20,306 --> 00:43:22,216 I can't deal with this! I can't deal with this! 684 00:43:22,475 --> 00:43:24,765 I want you to get out of here. Go! 685 00:44:14,652 --> 00:44:15,652 Checkmate. 686 00:44:15,862 --> 00:44:17,022 - No, your time ran out. - No. 687 00:44:17,071 --> 00:44:19,161 I checkmated you, you can't move anywhere. 688 00:44:19,407 --> 00:44:20,676 - Anywhere in the square. - Still, you ran out of time... 689 00:44:20,700 --> 00:44:23,910 - No. I won. I checkmated you. - Dude, look at your time. 690 00:44:24,162 --> 00:44:26,252 No! You're cheating! 691 00:44:26,497 --> 00:44:29,117 - You're a liar! - Hey! 692 00:44:31,294 --> 00:44:32,964 What is this? 693 00:44:34,881 --> 00:44:37,971 Put your hands on the seat. 694 00:44:38,217 --> 00:44:40,837 All of you, put your hands on your seat. 695 00:44:45,892 --> 00:44:47,272 What happened to my soldiers? 696 00:44:49,854 --> 00:44:53,864 What happened to my knights? What happened to my kings? 697 00:44:54,108 --> 00:44:55,648 You're acting like a bunch of salvajes. 698 00:44:58,905 --> 00:45:00,945 You want to bring the violence? Put it in the board. 699 00:45:04,911 --> 00:45:06,871 Because there are no lies on the board. 700 00:45:07,121 --> 00:45:11,621 And just like in life, every action has a consequence. 701 00:45:17,215 --> 00:45:18,545 Pick them up. 702 00:45:25,348 --> 00:45:26,748 I want everyone to set up the board. 703 00:45:31,896 --> 00:45:33,306 Shake their hands. 704 00:45:37,735 --> 00:45:39,855 This is a battle of the will. 705 00:45:41,948 --> 00:45:42,948 Begin. 706 00:45:53,376 --> 00:45:55,626 - At the park or at the beach... - Check. 707 00:45:55,878 --> 00:45:59,508 At home or on TV, nothing could go wrong 708 00:45:59,757 --> 00:46:03,007 - when you're with me... - Check. 709 00:46:03,261 --> 00:46:06,141 Catch a ride or catch a wave 710 00:46:06,389 --> 00:46:08,929 at home or in la 711 00:46:09,183 --> 00:46:10,943 nothing could go wrong when you're with me... 712 00:46:10,977 --> 00:46:12,347 Checkmate. 713 00:46:13,604 --> 00:46:16,364 When you're with me 714 00:46:16,607 --> 00:46:18,727 baby, baby, close your eyes 715 00:46:18,985 --> 00:46:21,355 baby, baby, don't think twice 716 00:46:21,612 --> 00:46:26,112 I want you, I want you 717 00:46:26,993 --> 00:46:29,373 baby, baby, don't think twice 718 00:46:29,620 --> 00:46:34,120 I want you, I want you 719 00:46:34,792 --> 00:46:36,962 I want you, want you, want you, want you... 720 00:46:37,211 --> 00:46:38,501 Guess who. 721 00:46:38,754 --> 00:46:40,554 - Not you. - You sound worried. 722 00:46:40,798 --> 00:46:42,928 - I'm not. - Well, neither am I. 723 00:46:43,175 --> 00:46:44,175 Good. 724 00:46:44,427 --> 00:46:46,177 I hope you've improved since last time. 725 00:46:46,429 --> 00:46:49,559 - Whatever, homey. - Fo' shizzle my nizzle, dawg. 726 00:46:49,807 --> 00:46:53,387 Let's get rolling, 'aight? 727 00:46:53,644 --> 00:46:55,354 My coach thinks I have lots of potential. 728 00:46:55,604 --> 00:46:57,984 He thinks I'll be in top ten next year. 729 00:46:58,232 --> 00:47:00,782 I'll have to travel to New York for nationals. 730 00:47:01,027 --> 00:47:03,737 Times Square, strawberry fields... forever. 731 00:47:03,988 --> 00:47:06,238 - Can you stop? - All right, guys, 732 00:47:06,490 --> 00:47:08,468 we're ready to begin round three of our regional tournament 733 00:47:08,492 --> 00:47:10,082 remember, we are using USCF rules. 734 00:47:10,328 --> 00:47:12,118 If you touch a piece, you must move it. 735 00:47:12,371 --> 00:47:14,711 Shake hands and begin. 736 00:48:39,583 --> 00:48:40,833 Check. 737 00:49:03,190 --> 00:49:05,190 Checkmate. 738 00:49:14,368 --> 00:49:15,538 Good game. 739 00:49:19,248 --> 00:49:20,918 What happened? 740 00:49:22,376 --> 00:49:23,376 I won. 741 00:49:26,172 --> 00:49:27,552 Did you take notation? 742 00:49:29,175 --> 00:49:30,925 - Mm-hmm. - Eso. 743 00:49:33,387 --> 00:49:34,757 Check. 744 00:49:40,186 --> 00:49:41,436 Checkmate. 745 00:49:46,192 --> 00:49:47,742 What? Yes? 746 00:49:47,985 --> 00:49:50,145 ' Yes! ' Yes! 747 00:49:50,404 --> 00:49:52,824 - Notation? Yes. - Whoa, look at that... oh! 748 00:49:54,408 --> 00:49:55,408 Oh! 749 00:49:55,659 --> 00:49:57,179 Guys, do you think they're going to fly us to Dallas 750 00:49:57,203 --> 00:49:58,597 - for the championship? - If they do, 751 00:49:58,621 --> 00:50:00,101 you're going to have to take a shower. 752 00:50:00,164 --> 00:50:01,374 - I don't stink. - Yes, you do. 753 00:50:01,624 --> 00:50:04,794 Well, here, use this. It works. 754 00:50:05,044 --> 00:50:07,554 Oh, dude! You smell like a girl. 755 00:50:07,796 --> 00:50:10,376 Here. It works better if you take it out of the box. 756 00:50:10,633 --> 00:50:13,643 It's true. 757 00:50:13,886 --> 00:50:16,966 I got a shower cap on my head 758 00:50:17,223 --> 00:50:18,313 - hey! - Yep? 759 00:50:18,557 --> 00:50:19,757 Take the cap off and sit down. 760 00:50:22,937 --> 00:50:24,607 Shut up and sit down. 761 00:50:31,070 --> 00:50:32,860 - You think that was funny? - It wasn't me. 762 00:50:33,113 --> 00:50:35,993 You find it very humorous? Ls that funny, Jose? Was it you? 763 00:50:36,242 --> 00:50:40,042 Dani? Dani, isn't that where your parents work? 764 00:50:45,042 --> 00:50:46,632 - Stop the bus. - Dani, sit down. 765 00:50:46,877 --> 00:50:48,271 - Stop the bus. Stop! - We can't stop the bus. 766 00:50:48,295 --> 00:50:51,005 - Sit down! Dani! - Stop! Get out of the way! 767 00:50:51,257 --> 00:50:53,627 - Stop! - We can't stop the bus! 768 00:50:53,884 --> 00:50:55,804 - What are you doing? - Jose, what are you doing? 769 00:50:56,053 --> 00:50:57,893 - Jose! - Stop the bus! 770 00:50:58,138 --> 00:51:00,888 - Stop the frigging bus! - Dani! 771 00:51:01,141 --> 00:51:03,141 Open the door. 772 00:51:03,394 --> 00:51:05,524 I need to get to my mom. 773 00:51:05,771 --> 00:51:08,821 - No! Mom! - Dani! 774 00:51:09,066 --> 00:51:10,776 Dani! Jose! 775 00:51:11,026 --> 00:51:15,446 Hey, Jose! Dani! 776 00:51:15,698 --> 00:51:18,118 - Jose! No, no, no, no. - Dani! 777 00:51:18,367 --> 00:51:20,827 - Get out of here! - Dani! 778 00:51:21,078 --> 00:51:22,328 No, no, no. No, no. No, no. 779 00:51:22,580 --> 00:51:25,170 - We need you over here. - Mom! 780 00:51:25,416 --> 00:51:26,416 - No! - My mom! 781 00:51:26,625 --> 00:51:27,811 What are you doing, Mr. Alvarado? 782 00:51:27,835 --> 00:51:29,455 No, no, no, no, no. 783 00:51:29,712 --> 00:51:31,962 - No, don't! Mr. Alvarado! - There's nothing we can do. 784 00:51:32,214 --> 00:51:34,014 - Dani! - In the Van. Get in the Van. 785 00:51:34,258 --> 00:51:37,088 - Don't go! - Jose. 786 00:51:37,344 --> 00:51:39,554 - Dani! - Get them in the Van now. 787 00:51:39,805 --> 00:51:41,465 Okay? Nothing you can do. 788 00:51:41,724 --> 00:51:44,184 Stay with me, all right? 789 00:52:19,762 --> 00:52:21,972 Do you want to go inside? Your mom's probably worried. 790 00:52:22,222 --> 00:52:23,722 I don't care. 791 00:52:46,330 --> 00:52:47,830 No! 792 00:53:23,200 --> 00:53:25,040 You lifted my chin 793 00:53:25,285 --> 00:53:28,785 brushed the hair from my face 794 00:53:37,423 --> 00:53:38,883 I've never been good 795 00:53:39,133 --> 00:53:43,633 at learning my place 796 00:53:44,221 --> 00:53:46,391 but all my thoughts escape 797 00:53:46,640 --> 00:53:49,600 when you whisper my name 798 00:53:49,852 --> 00:53:53,402 when you whisper my name 799 00:53:53,647 --> 00:53:56,607 when you bring me in 800 00:53:56,859 --> 00:53:59,819 when you hold me close 801 00:54:00,070 --> 00:54:03,200 all the trouble I've seen 802 00:54:05,075 --> 00:54:09,575 disappears into the night 803 00:54:12,082 --> 00:54:16,212 and I know the tighter I hold onto you 804 00:54:16,462 --> 00:54:20,962 the more everything will become right 805 00:54:25,471 --> 00:54:28,851 when you whisper my name 806 00:54:41,695 --> 00:54:44,855 stars seem to shine brighter 807 00:54:45,115 --> 00:54:47,485 when you're near 808 00:54:48,702 --> 00:54:51,412 and you see when I'm sad 809 00:54:51,663 --> 00:54:54,463 before I shed a tear... 810 00:54:54,708 --> 00:54:57,088 Okay, we have to get started. 811 00:54:58,295 --> 00:55:00,125 Where's Jose? 812 00:55:01,298 --> 00:55:05,338 He's coming. Set up your pieces. 813 00:55:05,594 --> 00:55:06,894 But we need him. 814 00:55:07,137 --> 00:55:11,137 Is she going to be okay, Mr. Alvarado? 815 00:55:16,146 --> 00:55:19,186 Dani's tough, and she's with her family. 816 00:55:19,441 --> 00:55:21,191 Hopefully, she'll be back. 817 00:55:25,155 --> 00:55:29,115 But listen, we didn't get to this stage with one player. 818 00:55:31,328 --> 00:55:34,288 Come on, Brownsville brainiacs. 819 00:55:34,540 --> 00:55:36,940 Show me some of that attitude you often torture me with, huh? 820 00:55:40,754 --> 00:55:42,674 I think it's time for another speed drill. 821 00:55:42,923 --> 00:55:44,933 Start! 822 00:55:49,763 --> 00:55:52,723 We may have suffered a setback, 823 00:55:52,975 --> 00:55:54,555 but you kids have what it takes to win. 824 00:55:54,810 --> 00:55:56,940 Hey, listen! 825 00:55:57,187 --> 00:55:59,147 Would I be investing my rent money in you 826 00:55:59,398 --> 00:56:01,858 if I didn't think you could do it? 827 00:56:02,109 --> 00:56:06,609 So, come on, don't make me homeless. 828 00:56:22,004 --> 00:56:23,174 Crap. 829 00:56:29,595 --> 00:56:31,135 Hmm. 830 00:56:31,388 --> 00:56:34,138 You know, locked away behind glass, 831 00:56:34,391 --> 00:56:37,561 it has an air of exclusivity. 832 00:56:37,811 --> 00:56:40,401 But it's not. It's inclusive. 833 00:56:40,647 --> 00:56:44,147 Everyone benefits. 834 00:56:44,401 --> 00:56:47,861 Wow. A chess title. South Texas. 835 00:56:48,113 --> 00:56:51,533 Man, that's... That's unprecedented territory. 836 00:56:51,783 --> 00:56:53,223 District's going to benefit from it. 837 00:56:53,410 --> 00:56:57,160 The community is hungry for good news about these kids, 838 00:56:57,414 --> 00:56:59,574 and I really think that this would be the perfect place 839 00:56:59,750 --> 00:57:04,170 to put the story... 840 00:57:04,421 --> 00:57:06,591 Right in the pantheon, right here. 841 00:57:06,840 --> 00:57:09,180 What do you think? 842 00:57:09,426 --> 00:57:13,006 What do I think? 843 00:57:13,263 --> 00:57:14,683 Well, as you know, we lost Dani. 844 00:57:14,932 --> 00:57:17,392 Yeah. 845 00:57:17,643 --> 00:57:20,813 I just found out Peter has no running water in his home, 846 00:57:21,063 --> 00:57:23,823 and Jose's headed down a real bad alley. 847 00:57:27,861 --> 00:57:32,121 Did I mention that I'm just about flat broke? 848 00:57:32,366 --> 00:57:34,906 I'm selling pickles to pay for gas. 849 00:57:36,745 --> 00:57:38,195 Well, you know what they say. 850 00:57:38,455 --> 00:57:41,575 The harder the battle, the sweeter the victory. 851 00:57:45,671 --> 00:57:48,631 I'm not investing my time and heart 852 00:57:48,882 --> 00:57:51,052 into these kids for a trophy. 853 00:57:51,301 --> 00:57:54,801 I'm doing it because chess... 854 00:57:55,055 --> 00:57:57,515 Might just be their chance for a better life. 855 00:57:59,685 --> 00:58:01,645 That's what I want them to champion. 856 00:58:04,314 --> 00:58:08,074 I'd like to believe once upon a time you felt the same way. 857 00:58:10,112 --> 00:58:12,952 I'm sure it wasn't because of the money. 858 00:58:13,198 --> 00:58:14,278 Am I right? 859 00:58:26,712 --> 00:58:27,752 Well... 860 00:58:32,092 --> 00:58:33,512 Listen, kid. 861 00:58:33,760 --> 00:58:36,970 Where you been, Flojo? 862 00:58:37,222 --> 00:58:39,892 I have a new setup to teach you. 863 00:58:40,142 --> 00:58:44,272 This one is with the queen in defensive mode. 864 00:58:44,521 --> 00:58:47,021 - No, thanks, Abuelita. - What's going on? 865 00:58:47,274 --> 00:58:49,904 How about if we practice 866 00:58:50,152 --> 00:58:51,992 the home away from home technique? 867 00:58:52,237 --> 00:58:53,947 It's one of your favorites. 868 00:58:56,742 --> 00:59:00,542 - Dani's parents got arrested. - What? 869 00:59:00,787 --> 00:59:02,907 Oh, my god. That's terrible. 870 00:59:05,125 --> 00:59:06,285 What's going on? 871 00:59:10,464 --> 00:59:13,514 Hello? 872 00:59:13,759 --> 00:59:16,139 Dani's parents got arrested. 873 00:59:16,386 --> 00:59:19,756 I heard they were arresting people at the factory. How's she doing? 874 00:59:20,015 --> 00:59:23,725 - She's gone. - Oh. 875 00:59:24,770 --> 00:59:27,400 Well, I'm sure you'll make other friends. 876 00:59:27,647 --> 00:59:29,857 - Dani was my best friend. - I know, mijo, 877 00:59:30,108 --> 00:59:31,728 but what are you going to do? 878 00:59:31,985 --> 00:59:34,380 - She should be with her mother. - You think kids are better off 879 00:59:34,404 --> 00:59:36,324 just because they're with their mothers, like me? 880 00:59:36,573 --> 00:59:37,743 Like Miguel? 881 00:59:37,991 --> 00:59:39,581 Why are you talking to me like this? 882 00:59:39,826 --> 00:59:41,266 - You killed him! - What did you say? 883 00:59:41,411 --> 00:59:43,011 You put pressure on Miguel to be perfect. 884 00:59:43,205 --> 00:59:44,955 He told me. It's your fault! 885 00:59:45,207 --> 00:59:46,767 You drive all the men in your life away! 886 00:59:46,958 --> 00:59:49,338 Just like dad, until he left us, too. 887 00:59:49,586 --> 00:59:52,336 - Shut up. - Why? 888 00:59:52,589 --> 00:59:54,589 - Can't handle the truth? - Jose! 889 00:59:54,841 --> 00:59:57,051 - Miguel was your only life. - And you are hers, too. 890 00:59:57,302 --> 00:59:59,552 Mom! I can speak for myself. 891 00:59:59,805 --> 01:00:03,015 Then tell him. 892 01:00:04,434 --> 01:00:06,194 Oh, my god. 893 01:00:09,815 --> 01:00:11,065 Hi, Jose. 894 01:00:11,316 --> 01:00:12,776 What are you doing here, coach? 895 01:00:13,026 --> 01:00:14,936 You are Jose's coach? 896 01:00:15,195 --> 01:00:17,315 Yeah. I'm sorry to interrupt. 897 01:00:17,572 --> 01:00:19,175 Well, can't you see that we're fighting here? 898 01:00:19,199 --> 01:00:20,369 Yeah, the entire neighborhood 899 01:00:20,617 --> 01:00:21,844 can hear that you guys are fighting here. 900 01:00:21,868 --> 01:00:23,238 What do you want with my kid? 901 01:00:23,495 --> 01:00:26,205 I just came to check up on him. 902 01:00:26,456 --> 01:00:28,856 Why don't you check on the shitty attitude you helped create? 903 01:00:29,042 --> 01:00:30,962 Is that what they're teaching him at this school? 904 01:00:31,128 --> 01:00:33,128 Between and my mother, you ruined him. 905 01:00:33,380 --> 01:00:36,800 Excuse me, Mrs. Perez. 906 01:00:37,050 --> 01:00:38,300 Jose's a very decent 907 01:00:38,552 --> 01:00:43,052 and very talented young man. 908 01:00:43,849 --> 01:00:45,599 Don't you see? 909 01:00:45,851 --> 01:00:47,391 Miguel died. 910 01:00:47,644 --> 01:00:49,814 You lost a son, 911 01:00:50,063 --> 01:00:53,273 but Jose has lost his brother and his mother. 912 01:00:57,279 --> 01:00:58,819 If you'll allow me. 913 01:01:00,157 --> 01:01:03,027 Jose, can I please talk to you outside? 914 01:01:14,504 --> 01:01:15,864 I'm going to be straight with you. 915 01:01:17,090 --> 01:01:19,630 We have the state tournament coming up. 916 01:01:22,888 --> 01:01:23,888 On a personal level, 917 01:01:24,097 --> 01:01:27,267 I feel horrible about what you kids have to deal with. 918 01:01:27,517 --> 01:01:31,187 But we're a team, and we worked so hard. 919 01:01:31,438 --> 01:01:33,478 I can't do this without you. 920 01:01:35,525 --> 01:01:37,485 Every king needs his knight. 921 01:01:41,323 --> 01:01:42,453 What would Dani do? 922 01:01:44,910 --> 01:01:46,870 What would Miguel do? 923 01:01:50,123 --> 01:01:51,373 You dropped this on the bus. 924 01:02:26,743 --> 01:02:31,243 Mijo, no matter what you decide... 925 01:02:33,583 --> 01:02:36,923 please, follow your heart. 926 01:02:38,546 --> 01:02:42,926 It's not impossible for me to cry 927 01:02:43,176 --> 01:02:45,506 - it's just... - Okay. 928 01:02:45,762 --> 01:02:49,932 Bishop to e3. 929 01:02:50,183 --> 01:02:51,773 But it's ingrained, you know 930 01:02:54,688 --> 01:02:56,728 boys don't cry 931 01:03:00,986 --> 01:03:04,526 come on, Peter. It's your move. 932 01:03:04,781 --> 01:03:06,161 Peter, come on, make a move. 933 01:03:06,408 --> 01:03:08,538 I don't want to do this anymore. 934 01:03:08,785 --> 01:03:10,535 I don't want to wear my crown and this robe 935 01:03:10,787 --> 01:03:14,747 in the middle of the street on my day off, but I am. 936 01:03:15,000 --> 01:03:17,340 Come on, be strategic. Find the center. 937 01:03:17,585 --> 01:03:19,745 - It's not impossible - just move a piece. 938 01:03:20,005 --> 01:03:22,755 For me to cry, it's just... 939 01:03:23,008 --> 01:03:26,848 Susie! 940 01:03:27,095 --> 01:03:28,965 And it's a shame, you know 941 01:03:29,222 --> 01:03:32,642 - but it's ingrained, you know... - Time out. 942 01:03:33,810 --> 01:03:37,400 - Boys will kick and scream... 943 01:03:37,647 --> 01:03:39,187 Cause a scene 944 01:03:39,441 --> 01:03:42,571 take your anger out on someone else 945 01:03:42,819 --> 01:03:46,409 steal their car, race their car 946 01:03:46,656 --> 01:03:48,196 don't you dare 947 01:03:48,450 --> 01:03:49,580 no, don't you dare cry... 948 01:03:49,826 --> 01:03:53,196 Mr. A., what are you doing? 949 01:03:53,455 --> 01:03:57,575 Get back on your square before you run out of time. 950 01:03:57,834 --> 01:04:01,424 And by the way, I was looking, and you're toast. 951 01:04:01,671 --> 01:04:04,221 You're the king and you're not even protecting yourself. 952 01:04:04,466 --> 01:04:07,216 How are you supposed to win by making weak moves like that? 953 01:04:07,469 --> 01:04:09,599 Tell me. 954 01:04:09,846 --> 01:04:13,806 - Boys don't cry, boys don't cry... - Make a move. 955 01:04:14,059 --> 01:04:15,439 Bishop, g7. 956 01:04:15,685 --> 01:04:17,595 No, baby... 957 01:04:17,854 --> 01:04:19,904 Pawn to f3. 958 01:04:20,148 --> 01:04:23,028 Boys don't cry, boys don't cry... 959 01:04:23,276 --> 01:04:24,646 Castle! 960 01:04:26,696 --> 01:04:30,446 Queen, b2. Find the center! 961 01:04:30,700 --> 01:04:33,240 No, Mr. Alvarado. Fight for the center. 962 01:04:33,495 --> 01:04:36,455 - Knight, c6. - Yes. 963 01:04:36,706 --> 01:04:40,456 Castle. You want to expose his queen. 964 01:04:40,710 --> 01:04:42,040 Expose their king. 965 01:04:42,295 --> 01:04:44,455 One of the strategies is called the Ruy Lopez. 966 01:04:44,714 --> 01:04:47,594 You start off with your pawns, and one's in front of the king. 967 01:04:47,842 --> 01:04:49,612 You move that, and then you start off moving one of your knights... 968 01:04:49,636 --> 01:04:52,256 Any of your knights, okay? 969 01:04:52,514 --> 01:04:56,564 If they use the Sicilian, you got to use the Yugoslav attack. 970 01:04:56,810 --> 01:04:58,210 You're going to study the position, 971 01:04:58,311 --> 01:05:00,021 study what kind of game he plays. 972 01:05:00,271 --> 01:05:03,271 Strategize these movements, guys. 973 01:05:03,525 --> 01:05:06,355 That's an illegal touch move. You always forget to say that. 974 01:05:11,908 --> 01:05:14,288 Let's hear it for our amazing chess team. 975 01:05:14,536 --> 01:05:16,496 Come on! 976 01:05:16,746 --> 01:05:18,656 Put it together. There you go. 977 01:05:18,915 --> 01:05:22,075 Right on. Go team! 978 01:05:22,335 --> 01:05:24,705 All right. 979 01:05:25,755 --> 01:05:28,255 We have to remember that we're here today 980 01:05:28,508 --> 01:05:32,138 to help sponsor their trip to Dallas to play in this championship. 981 01:05:32,387 --> 01:05:34,637 And I'm very thankful for the parents 982 01:05:34,889 --> 01:05:36,519 for bringing out all the concessions. 983 01:05:36,766 --> 01:05:39,516 We got hot dogs and pizza and tamales 984 01:05:39,769 --> 01:05:40,899 and all kinds of good stuff, 985 01:05:41,146 --> 01:05:42,516 so please gorge yourselves. 986 01:05:42,772 --> 01:05:45,112 Just get fat. It's okay, because we need the money. 987 01:05:45,358 --> 01:05:49,148 We also have posters of the brilliant Brownsville brainiacs. 988 01:05:49,404 --> 01:05:51,534 If you buy it, they will sign it. 989 01:05:51,781 --> 01:05:53,911 And I'm also available for photographs today. 990 01:05:56,661 --> 01:05:58,541 Come on! 991 01:05:58,788 --> 01:06:01,118 Whew! Play on! 992 01:06:01,374 --> 01:06:03,924 Yeah! Yeah! 993 01:06:04,169 --> 01:06:06,089 Yeah! 994 01:06:11,384 --> 01:06:14,354 - Hi, Abuelita. - Hi, mijo. 995 01:06:16,055 --> 01:06:17,505 No' no' no' no' no. 996 01:06:17,765 --> 01:06:18,765 No, no, no, no, no. 997 01:06:18,975 --> 01:06:21,345 you have to eat something before you go to sleep. 998 01:06:21,603 --> 01:06:23,153 Abuelita, I'm tired. 999 01:06:23,396 --> 01:06:27,896 I know, but you need energy to think. 1000 01:06:28,193 --> 01:06:29,573 Without your brain, 1001 01:06:29,819 --> 01:06:32,569 the chessboard becomes a storm at sea 1002 01:06:32,822 --> 01:06:37,322 with waves this high that will swallow you up 1003 01:06:38,620 --> 01:06:42,170 if you don't eat my taquitos! 1004 01:06:44,083 --> 01:06:45,383 There you are. 1005 01:06:47,420 --> 01:06:50,380 You know, you've been working really hard. 1006 01:06:50,632 --> 01:06:53,592 You remind me of your grandpa. 1007 01:06:54,928 --> 01:06:59,178 He would play and play and... 1008 01:06:59,432 --> 01:07:02,812 We could watch his beard grow over his mouth. 1009 01:07:06,022 --> 01:07:07,402 I... 1010 01:07:08,441 --> 01:07:10,611 the taquitos warm enough, mijo? 1011 01:07:13,446 --> 01:07:16,616 Now you really remind me of your grandpa. 1012 01:07:27,252 --> 01:07:30,802 Hey. Good morning. 1013 01:07:34,467 --> 01:07:35,861 I'm sorry I didn't make it to your school. 1014 01:07:35,885 --> 01:07:39,425 Jerry asked me to work an extra shift. 1015 01:07:41,057 --> 01:07:43,177 He gave me overtime. 1016 01:07:45,270 --> 01:07:46,850 I got you milk for your cereal. 1017 01:07:50,692 --> 01:07:52,532 Let me get a bowl, all right? 1018 01:08:32,525 --> 01:08:35,315 Not going to tear that banner down, now, are you? 1019 01:08:35,570 --> 01:08:36,700 No. 1020 01:08:40,116 --> 01:08:41,406 Oh, darn! 1021 01:08:41,659 --> 01:08:44,699 Feels good to be part of a team, don't it? 1022 01:08:46,122 --> 01:08:47,962 Yeah. 1023 01:08:49,334 --> 01:08:52,094 - Good luck, Jose. - Thank you. 1024 01:08:53,880 --> 01:08:56,090 Yeah, brainiacs! 1025 01:08:57,967 --> 01:09:00,837 Go, brainiacs, go. 1026 01:09:52,063 --> 01:09:55,613 Your mom got called into work at the last minute, 1027 01:09:55,858 --> 01:10:00,148 but she told me to tell you mucho good luck. 1028 01:10:00,405 --> 01:10:02,365 Yeah. 1029 01:10:02,615 --> 01:10:03,865 Don't forget your underwear. 1030 01:10:04,117 --> 01:10:06,367 I forgot mine on a trip with your grandpa 1031 01:10:06,619 --> 01:10:08,779 and I ended up wearing his, and they were not so clean. 1032 01:10:08,913 --> 01:10:10,873 All right, Abuelita. I don't need to hear that. 1033 01:10:14,085 --> 01:10:15,955 How long is your bus ride? 1034 01:10:16,212 --> 01:10:18,962 - Ten hours. - Ten hours? Oh, my god. 1035 01:10:19,215 --> 01:10:21,125 How can anyone ride a bus for ten hours? 1036 01:10:21,384 --> 01:10:25,054 I have some hemorrhoid cream just in case. 1037 01:10:25,304 --> 01:10:27,684 Abuelita, I'm good down there. 1038 01:10:27,932 --> 01:10:29,312 You're good down there. 1039 01:10:30,393 --> 01:10:31,813 God bless you! 1040 01:10:32,061 --> 01:10:34,981 I'll be praying for you. 1041 01:10:35,231 --> 01:10:38,821 Blessed be the lord god almighty, follow Jose in his journey... 1042 01:10:41,446 --> 01:10:42,856 Abuelita, Abuelita. 1043 01:10:43,114 --> 01:10:47,414 I think you've blessed me enough to last me 20 years. 1044 01:10:47,660 --> 01:10:51,620 Oh, my love, not enough blessings are enough for you. 1045 01:10:51,873 --> 01:10:53,923 I love you so much. 1046 01:11:02,258 --> 01:11:03,428 Are you ready? 1047 01:11:06,012 --> 01:11:08,392 I wouldn't be so nervous if Dani was here. 1048 01:11:09,891 --> 01:11:12,061 You'd be goofing off and I'd be yelling at you two. 1049 01:11:15,438 --> 01:11:19,938 Mr. A., do you think I'll ever see her again? 1050 01:11:21,819 --> 01:11:24,029 If you want something bad enough, 1051 01:11:24,280 --> 01:11:26,450 it will always be within your reach. 1052 01:11:26,699 --> 01:11:28,079 Just like this tournament. 1053 01:11:28,326 --> 01:11:30,866 You really want to win this bad, don't you? 1054 01:11:42,507 --> 01:11:43,877 All my life 1055 01:11:44,133 --> 01:11:46,893 I want to be a firefly 1056 01:11:47,136 --> 01:11:49,256 burning bright through the night... 1057 01:11:49,514 --> 01:11:51,314 Shooting for the moon 1058 01:11:51,557 --> 01:11:53,767 with you there 1059 01:11:54,018 --> 01:11:56,398 flying through the midnight air 1060 01:11:56,646 --> 01:11:58,686 all the things that we could do 1061 01:11:58,940 --> 01:12:01,900 all the places we could share 1062 01:12:02,151 --> 01:12:06,651 where we're going, we don't need a plan 1063 01:12:07,156 --> 01:12:11,076 hold it all in the palm of our hand 1064 01:12:11,327 --> 01:12:13,447 let's be more than we've ever been 1065 01:12:13,704 --> 01:12:15,874 the things we never do... 1066 01:12:16,123 --> 01:12:20,003 Jose, take care of the fort. I'll be right back, okay? 1067 01:12:20,253 --> 01:12:22,673 Take a chance and jump right in... 1068 01:12:22,922 --> 01:12:25,932 Hey, hi. Brownsville brainiacs. 1069 01:12:26,175 --> 01:12:30,095 Here and now was made for me and you 1070 01:12:30,346 --> 01:12:32,466 let's be more than we've ever been 1071 01:12:32,723 --> 01:12:35,023 the things we never do... 1072 01:12:35,268 --> 01:12:37,728 Let's get a couple games in. 1073 01:12:37,979 --> 01:12:39,519 Come on. 1074 01:12:39,772 --> 01:12:43,282 Here and now was made for me... 1075 01:12:43,526 --> 01:12:46,316 - Quick. Quick. - And you... 1076 01:12:46,571 --> 01:12:47,911 Don't block the doors, okay? 1077 01:12:48,155 --> 01:12:50,735 Okay. 1078 01:12:50,992 --> 01:12:53,042 I'm going to find out what's next. 1079 01:13:06,007 --> 01:13:10,337 All the things that we could do 1080 01:13:10,595 --> 01:13:15,095 these days were made for me and you 1081 01:13:15,391 --> 01:13:19,311 all the things that we could, all the things that we could... 1082 01:13:19,562 --> 01:13:24,062 - You may begin. - Baby, you and me could do 1083 01:13:25,443 --> 01:13:26,683 all the things that we could do 1084 01:13:29,655 --> 01:13:33,615 baby, you and me could do, do, yeah 1085 01:13:33,868 --> 01:13:35,998 let's be more than we've ever been... 1086 01:13:36,245 --> 01:13:38,995 - Check. - Check. 1087 01:13:39,248 --> 01:13:43,168 Right here, right now was made for me and you 1088 01:13:43,419 --> 01:13:45,589 - take a chance, jump right in... - Checkmate. 1089 01:13:45,838 --> 01:13:48,168 Do things we never do 1090 01:13:48,424 --> 01:13:51,514 here and now was made for me and you... 1091 01:13:51,761 --> 01:13:53,181 Checkmate. 1092 01:13:53,429 --> 01:13:55,009 Here and now was made 1093 01:13:56,265 --> 01:13:58,925 for me and you. 1094 01:13:59,185 --> 01:14:01,015 - Next match? - Yeah. 1095 01:14:01,270 --> 01:14:03,690 Jose! OMG! 1096 01:14:03,940 --> 01:14:07,030 I heard about Dani. I am so sorry. I feel so bad. 1097 01:14:07,276 --> 01:14:09,486 And you, how are you doing? Are you okay? 1098 01:14:09,737 --> 01:14:11,423 Have you been practicing? Do you want some help? 1099 01:14:11,447 --> 01:14:13,617 Do you want some party mix? They relax me. 1100 01:14:13,866 --> 01:14:15,826 Whoa, whoa. Take it easy. 1101 01:14:26,879 --> 01:14:27,879 What are you looking at? 1102 01:14:29,674 --> 01:14:31,224 - Nothing. - Liar. 1103 01:14:31,467 --> 01:14:33,257 You were checking out that girl walking by. 1104 01:14:33,511 --> 01:14:35,641 - No, I wasn't. - Are you leading me on? 1105 01:14:35,888 --> 01:14:38,348 Because I'm not going to be the other woman. 1106 01:14:38,599 --> 01:14:40,929 I was just drinking water. 1107 01:14:42,436 --> 01:14:43,516 Boys! 1108 01:14:45,314 --> 01:14:48,444 - Girls! - Boys. Girls! 1109 01:14:50,027 --> 01:14:52,147 Isn't this place a lot better than last year's? 1110 01:14:52,405 --> 01:14:54,735 - I wouldn't know. - This is your first time? 1111 01:14:54,991 --> 01:14:56,081 Yeah. 1112 01:14:56,325 --> 01:14:57,511 Then this game won't take very long. 1113 01:14:57,535 --> 01:14:59,075 I won last year. 1114 01:15:03,374 --> 01:15:04,464 You may begin. 1115 01:15:35,906 --> 01:15:37,116 Check. 1116 01:15:46,834 --> 01:15:48,344 Check. 1117 01:15:57,178 --> 01:15:58,468 Checkmate. 1118 01:15:59,930 --> 01:16:02,100 Good game. 1119 01:16:02,349 --> 01:16:03,639 Punk. 1120 01:16:07,980 --> 01:16:12,320 - Jose, study the notations. - Here's his weak point. 1121 01:16:12,568 --> 01:16:13,920 Try to get him when he moves his king. 1122 01:16:13,944 --> 01:16:16,534 I'll be right back. I need to see the team standings. 1123 01:16:16,781 --> 01:16:18,161 Keep working, keep working. 1124 01:16:23,788 --> 01:16:26,538 I'm not mad anymore. I saw your last match. 1125 01:16:26,791 --> 01:16:29,541 - You were great. - I was just lucky. 1126 01:16:29,794 --> 01:16:31,384 That was last year's champ. 1127 01:16:31,629 --> 01:16:34,009 It's not realistic to think it was luck. 1128 01:16:34,256 --> 01:16:35,442 In fact, you turned that game on him... 1129 01:16:35,466 --> 01:16:37,966 - Can I ask you a question? - Yeah, sure. 1130 01:16:38,219 --> 01:16:41,759 Why do you talk so much and so fast? 1131 01:16:42,014 --> 01:16:44,774 Hello? I'm a woman. 1132 01:16:45,017 --> 01:16:47,187 That's what we do. 1133 01:16:50,356 --> 01:16:51,766 That dude gives me the creeps. 1134 01:16:52,024 --> 01:16:53,784 - Are you playing him? - Yeah. 1135 01:16:54,026 --> 01:16:56,356 You're toast. 1136 01:17:01,033 --> 01:17:03,793 Hi, I'm Jose. What's your name? 1137 01:17:04,036 --> 01:17:05,036 You don't know my name? 1138 01:17:05,246 --> 01:17:06,406 No. 1139 01:17:06,664 --> 01:17:08,384 You really do live in the middle of nowhere. 1140 01:17:14,046 --> 01:17:16,006 Not again. 1141 01:17:16,257 --> 01:17:17,507 Hi. 1142 01:17:17,758 --> 01:17:20,588 I just want to say good luck. 1143 01:17:20,845 --> 01:17:23,005 You're Jacob, right? 1144 01:17:23,264 --> 01:17:24,854 Yeah. 1145 01:17:25,099 --> 01:17:28,389 You have really cute eyes. 1146 01:17:28,644 --> 01:17:30,024 Anything else? 1147 01:17:40,656 --> 01:17:42,236 Pretty, isn't she? 1148 01:17:43,492 --> 01:17:45,492 She's okay. 1149 01:17:46,871 --> 01:17:48,751 Dude, she's hot. 1150 01:17:50,166 --> 01:17:51,246 Yeah. 1151 01:17:53,669 --> 01:17:55,049 You may begin. 1152 01:18:45,387 --> 01:18:46,887 Check. 1153 01:19:09,954 --> 01:19:11,124 Checkmate. 1154 01:19:12,248 --> 01:19:13,418 What? 1155 01:19:13,666 --> 01:19:14,996 Checkmate. 1156 01:19:17,753 --> 01:19:20,173 Enjoy it. It won't last. 1157 01:19:23,884 --> 01:19:25,344 So how's the team doing? 1158 01:19:25,594 --> 01:19:27,644 I lost count. The computer broke. 1159 01:19:27,888 --> 01:19:29,678 But we're holding up. 1160 01:19:29,932 --> 01:19:32,522 Here are your chess notes and your next opponent. 1161 01:19:32,768 --> 01:19:35,058 Start studying, okay? 1162 01:19:35,312 --> 01:19:38,732 We need you to make at least 5 out of 8 points. 1163 01:19:40,401 --> 01:19:43,151 The kid doesn't make mistakes. 1164 01:19:43,404 --> 01:19:44,914 Thanks for that. 1165 01:19:45,155 --> 01:19:47,315 The computer's finally back up. 1166 01:19:47,574 --> 01:19:49,954 We're still uploading scores, 1167 01:19:50,202 --> 01:19:51,802 but we believe the points from this match 1168 01:19:51,996 --> 01:19:53,956 will determine the team champion. 1169 01:19:54,206 --> 01:19:55,326 Do all of you understand? 1170 01:19:55,582 --> 01:19:56,792 - Yes. - Yeah. 1171 01:19:57,042 --> 01:19:58,172 - Good. - All right. 1172 01:19:58,419 --> 01:19:59,499 Come on, Jose. 1173 01:20:21,442 --> 01:20:23,572 I heard you're pretty good. 1174 01:20:26,613 --> 01:20:28,743 Your coach told you to ignore me, didn't he? 1175 01:20:32,244 --> 01:20:33,644 My coach thinks you're going to win. 1176 01:20:33,746 --> 01:20:36,786 - Can you believe that? - Of course, I do. 1177 01:20:38,584 --> 01:20:41,804 You know, my best friend Dani was supposed to be here. 1178 01:20:42,046 --> 01:20:44,586 She would do anything in her power to take you down. 1179 01:20:44,840 --> 01:20:46,680 Well, since she's not here, 1180 01:20:46,925 --> 01:20:49,335 I'll do it for her. 1181 01:20:52,264 --> 01:20:53,264 Ladies and gentlemen, 1182 01:20:53,474 --> 01:20:54,524 yo" may begin. 1183 01:22:18,851 --> 01:22:20,771 Don't take that move. 1184 01:22:53,594 --> 01:22:54,594 Check. 1185 01:23:16,742 --> 01:23:18,792 Checkmate. 1186 01:23:26,418 --> 01:23:27,838 Good game. 1187 01:23:59,660 --> 01:24:01,410 That's okay. Your points were good. 1188 01:24:01,662 --> 01:24:04,412 - We still have a chance. - Thanks. 1189 01:24:08,794 --> 01:24:09,794 Ladies and gentlemen, 1190 01:24:10,003 --> 01:24:12,423 there was slight delay with the results 1191 01:24:12,673 --> 01:24:15,803 of some of the final scores. 1192 01:24:16,051 --> 01:24:18,641 We have our winning teams. 1193 01:24:18,887 --> 01:24:23,387 Starting with the middle school Texas state champion... 1194 01:24:24,977 --> 01:24:27,017 Congratulations goes to... 1195 01:24:27,271 --> 01:24:29,981 The Brownsville brainiacs. 1196 01:24:30,232 --> 01:24:31,992 What? Come on, man. You got to be kidding me. 1197 01:24:33,026 --> 01:24:34,462 - There's got to be some mistake. - Stand back. 1198 01:24:34,486 --> 01:24:35,672 No, what kind of operation are you running here? 1199 01:24:35,696 --> 01:24:37,026 Stand back. 1200 01:24:37,281 --> 01:24:41,781 And the high school state champion, Dallas east. 1201 01:24:43,245 --> 01:24:45,245 Congratulations to everybody. 1202 01:24:45,497 --> 01:24:47,367 This has been a fantastic tournament. 1203 01:24:47,624 --> 01:24:49,464 Good job, guys. Good job. 1204 01:25:06,101 --> 01:25:08,481 Jose! Jose! 1205 01:25:15,736 --> 01:25:17,446 Abuelita, what are you doing here? 1206 01:25:17,696 --> 01:25:18,881 I thought you couldn't make it. 1207 01:25:18,905 --> 01:25:21,905 You're kidding. No way! 1208 01:25:24,745 --> 01:25:26,285 But how'd you make it here? 1209 01:25:26,538 --> 01:25:29,078 Well... 1210 01:25:29,333 --> 01:25:32,503 I sit there in my cubicle in the morning 1211 01:25:32,753 --> 01:25:35,883 I can hardly wait to Google you today 1212 01:25:36,131 --> 01:25:39,721 but nothing every comes up, it gets boring 1213 01:25:39,968 --> 01:25:43,298 but I'll find you, yeah, I'll find you 1214 01:25:43,555 --> 01:25:46,515 I miss you so much that it hurts... 1215 01:25:46,767 --> 01:25:50,017 I love you so much. 1216 01:25:50,270 --> 01:25:52,650 But I know where you'll be 1217 01:25:52,898 --> 01:25:56,738 after work... 1218 01:25:56,985 --> 01:25:58,695 You did so good. 1219 01:25:58,945 --> 01:26:00,065 You're the star in my sky... 1220 01:26:00,155 --> 01:26:02,315 How'd you learn to play like that? 1221 01:26:02,574 --> 01:26:03,744 - From grandma. - Yeah? 1222 01:26:03,992 --> 01:26:06,542 - Can you teach me? - I will. 1223 01:26:06,787 --> 01:26:08,327 On the fourth of July 1224 01:26:08,580 --> 01:26:10,670 you make me sing, you make me sing 1225 01:26:10,916 --> 01:26:11,956 oh, oh, oh, oh... 1226 01:26:12,209 --> 01:26:14,289 Brainiacs! Brainiacs! 1227 01:26:15,170 --> 01:26:17,920 Oh, oh, oh, oh 1228 01:26:18,173 --> 01:26:20,053 sometimes I feel like 1229 01:26:20,300 --> 01:26:22,180 when I hold my breath and count to ten... 1230 01:26:22,427 --> 01:26:24,717 - Okay, what's your next move? - Be right there with me... 1231 01:26:24,971 --> 01:26:27,181 I do remember this. 1232 01:26:27,432 --> 01:26:29,562 All my stars are floating overhead 1233 01:26:29,810 --> 01:26:33,360 'cause I passed out again... 1234 01:26:33,605 --> 01:26:35,765 You can't do that! 1235 01:26:36,024 --> 01:26:38,284 When do I get to use this? 1236 01:26:38,527 --> 01:26:40,777 - Are you thirsty, mijo? - Yes, please. 1237 01:26:41,029 --> 01:26:42,229 You're like a sunny delight... 1238 01:26:42,406 --> 01:26:43,591 Show me the home away from home. 1239 01:26:43,615 --> 01:26:44,615 All right. 1240 01:26:44,825 --> 01:26:46,010 The most powerful piece is the queen. 1241 01:26:46,034 --> 01:26:47,584 You don't want to lose her. 1242 01:26:47,828 --> 01:26:49,408 You're the star in my sky 1243 01:26:49,663 --> 01:26:51,163 you're the wink in my eye 1244 01:26:51,415 --> 01:26:52,745 you make me feel like a kid 1245 01:26:52,999 --> 01:26:54,579 that heard the ice cream truck 1246 01:26:54,835 --> 01:26:57,955 you're like a sunny delight on the fourth of July 1247 01:26:58,213 --> 01:27:00,173 you make me sing, you make me sing... 1248 01:27:12,269 --> 01:27:15,109 I'll find you... 1249 01:27:42,090 --> 01:27:45,050 Let's enjoy life. 90815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.