All language subtitles for Driving.Mum.2022.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,245 --> 00:00:27,245 AI translation from Russian. 2 00:00:27,269 --> 00:00:32,857 WESTFIRDIER, NORDWESTURHORN ISLANDS, 1980 3 00:00:55,560 --> 00:01:01,401 TRIP WITH MOM 4 00:01:49,789 --> 00:01:55,911 CHAPTER ONE BEGINNING AND END 5 00:01:58,823 --> 00:02:03,450 Then Sigga opened her eyes and saw nothing. 6 00:02:03,971 --> 00:02:07,697 Gullfoss, the Golden Waterfall, says goodbye to a double rainbow 7 00:02:07,851 --> 00:02:09,771 with my best friend" - 8 00:02:09,877 --> 00:02:14,396 Eirikur said loudly, looking at the streams of water. 9 00:02:15,131 --> 00:02:19,051 "I don't need to say goodbye. I have him right here" - 10 00:02:19,197 --> 00:02:25,091 Sigga answered, placing her weakening hand over her heart. 11 00:02:25,333 --> 00:02:27,340 Then she spoke so quietly 12 00:02:27,393 --> 00:02:31,252 that Eirikur had to lean in to hear: 13 00:02:32,285 --> 00:02:36,124 "I sanctify my mind in your mist, I bathe 14 00:02:36,198 --> 00:02:40,637 my heart in your magnificent hearth." 15 00:02:43,411 --> 00:02:45,490 Eirikur closed the back door and sat 16 00:02:45,639 --> 00:02:48,398 down in the front seat next to Asgrimur. 17 00:02:48,525 --> 00:02:50,564 They went. 18 00:02:59,679 --> 00:03:03,318 - I have never been there. - A? 19 00:03:03,838 --> 00:03:07,517 - I haven't been to Gullfoss. - No. 20 00:03:08,931 --> 00:03:12,170 I was at Geysir once with my mother. 21 00:03:12,984 --> 00:03:15,796 But I don't have a photo of me from that trip. 22 00:03:16,945 --> 00:03:20,304 She had a photograph of her from Gullfoss. 23 00:03:21,695 --> 00:03:24,654 Is it true? But she lived so close. 24 00:03:26,002 --> 00:03:29,401 I want to take a photo on Gullfoss. 25 00:03:30,562 --> 00:03:33,081 Is it too late for this? 26 00:03:33,342 --> 00:03:35,781 Do you have a camera. 27 00:03:39,715 --> 00:03:44,638 We're not going anywhere, are we? 28 00:03:48,261 --> 00:03:49,815 Change it! 29 00:04:06,008 --> 00:04:09,727 This is a weather station. The weather forecast for tomorrow. 30 00:04:09,868 --> 00:04:13,541 Over eastern Greenland the pressure is 1018 millibars, decreasing 31 00:04:13,662 --> 00:04:18,381 to 997 millibars from the west of Scotland to the east. 32 00:04:18,502 --> 00:04:20,701 The temperature will change slightly... 33 00:04:23,655 --> 00:04:25,814 Gullfoss? 34 00:04:27,521 --> 00:04:29,520 I think no. 35 00:05:12,788 --> 00:05:14,501 Sweaters. 36 00:05:23,118 --> 00:05:24,412 Like this. 37 00:05:25,792 --> 00:05:28,471 - Hold it. - Cassette? 38 00:05:30,011 --> 00:05:31,290 Oh yes! 39 00:05:31,572 --> 00:05:34,638 - How many do you have? - Ten, they are with sweaters. 40 00:05:35,065 --> 00:05:36,864 Are there any new ones here? 41 00:05:37,552 --> 00:05:38,725 Yes. 42 00:05:38,771 --> 00:05:41,090 - Then we're even. - Great. 43 00:05:53,625 --> 00:05:54,991 Let's go to! 44 00:05:55,218 --> 00:05:57,257 Let's go, boy. 45 00:07:05,653 --> 00:07:07,568 Wearing seat belts will 46 00:07:07,593 --> 00:07:09,273 become mandatory in the UK. 47 00:07:09,393 --> 00:07:11,992 The House of Commons is considering the 48 00:07:12,113 --> 00:07:13,939 motion, which is expected to be adopted. 49 00:07:14,019 --> 00:07:16,098 Loan Gilbert, the transport 50 00:07:16,179 --> 00:07:19,479 minister, says wearing seat belts... 51 00:07:27,796 --> 00:07:30,355 What will you do when I die? 52 00:07:30,449 --> 00:07:31,688 A? 53 00:07:32,589 --> 00:07:34,508 You heard. 54 00:07:36,163 --> 00:07:39,322 - You're not dying, are you? - Don't know. 55 00:07:39,409 --> 00:07:42,568 You don't die, that's what we're talking about. 56 00:07:44,069 --> 00:07:47,108 I don't want you to be here alone. 57 00:07:47,429 --> 00:07:49,228 I have a dog. 58 00:07:51,776 --> 00:07:53,689 I'm worried about you. 59 00:07:53,842 --> 00:07:55,841 I can handle. 60 00:07:57,649 --> 00:07:59,963 Do you remember what you promised? 61 00:08:00,055 --> 00:08:01,334 Yes. 62 00:08:01,663 --> 00:08:05,342 - Promises must be kept. - I know. 63 00:08:06,056 --> 00:08:08,335 What will you do to me when I die? 64 00:08:08,563 --> 00:08:11,441 Once you're dead, there's not much that can be done. 65 00:08:11,582 --> 00:08:13,261 What will you do with me? 66 00:08:13,356 --> 00:08:16,009 - I'll find you a place. - Where? 67 00:08:16,630 --> 00:08:18,109 - Next to my father. - No. 68 00:08:18,189 --> 00:08:20,669 No. Then in the south. In the village. 69 00:08:20,756 --> 00:08:22,216 In Eyrarbakki. 70 00:08:22,444 --> 00:08:24,283 Yes, in Eyrarbakki. 71 00:08:27,718 --> 00:08:30,757 - Can I rely on you? - I think you can. 72 00:08:30,938 --> 00:08:33,697 - Can I rely on you? - I already answered. 73 00:08:33,871 --> 00:08:35,310 Repeat! 74 00:08:36,478 --> 00:08:38,597 - You can rely on me. - What? 75 00:08:38,711 --> 00:08:41,550 That I will bury you in Eyrarbakki. 76 00:08:44,278 --> 00:08:45,593 But most importantly, I don't... 77 00:08:45,618 --> 00:08:48,357 You don't want to be cremated. 78 00:08:58,591 --> 00:09:01,750 And you know that I want to be decently dressed? 79 00:09:01,918 --> 00:09:03,437 Yes. 80 00:09:06,411 --> 00:09:08,010 Change it! 81 00:11:34,272 --> 00:11:35,991 Mommy. 82 00:11:36,239 --> 00:11:37,758 Dear mom. 83 00:11:38,106 --> 00:11:40,505 Are you here, dear mommy? 84 00:11:41,946 --> 00:11:44,665 All my clothes are laid out. 85 00:11:49,806 --> 00:11:52,965 Have you come such a long way? 86 00:12:09,459 --> 00:12:10,738 Mother? 87 00:12:12,786 --> 00:12:14,025 Mother! 88 00:13:25,217 --> 00:13:26,677 Let's go to! 89 00:15:11,424 --> 00:15:12,903 Brezhnev! 90 00:15:14,977 --> 00:15:16,936 Where is this brat? 91 00:15:20,940 --> 00:15:22,586 Brezhnev! 92 00:15:24,846 --> 00:15:26,045 To me! 93 00:15:26,906 --> 00:15:28,713 Brezhnev, come here, boy! 94 00:15:29,560 --> 00:15:31,199 Come here! Brezhnev! 95 00:15:31,313 --> 00:15:33,272 Come on! Come here! 96 00:15:36,020 --> 00:15:37,299 Come! 97 00:15:39,440 --> 00:15:41,273 As you wish. 98 00:15:41,847 --> 00:15:43,086 Damn it. 99 00:18:42,979 --> 00:18:45,139 I won't get any help from you now. 100 00:20:13,695 --> 00:20:16,235 So what should we do? What will he do? 101 00:20:26,288 --> 00:20:27,460 Sorry! 102 00:20:30,189 --> 00:20:31,305 Sorry. 103 00:20:39,374 --> 00:20:40,485 Hello! 104 00:20:40,546 --> 00:20:43,587 Unfortunately, we will not be able to pass you by. 105 00:20:44,583 --> 00:20:46,076 Sorry… 106 00:20:46,422 --> 00:20:47,623 We won't be able to leave. 107 00:20:47,658 --> 00:20:50,512 It is impossible to go back or turn around. 108 00:20:50,584 --> 00:20:53,177 It's difficult to turn a large car around. 109 00:20:56,058 --> 00:20:57,992 Can you help me? 110 00:20:58,418 --> 00:21:00,750 Bring a map! 111 00:21:16,341 --> 00:21:18,696 What a hillbilly! 112 00:21:34,736 --> 00:21:35,740 Look! 113 00:21:37,084 --> 00:21:38,100 Look, look! 114 00:21:38,218 --> 00:21:40,203 It is much shorter for you to drive back. 115 00:21:41,408 --> 00:21:43,197 We can't... it's impossible... 116 00:21:43,370 --> 00:21:45,045 We... are foreigners... 117 00:21:45,720 --> 00:21:47,639 We are not used to driving on such roads. 118 00:21:56,654 --> 00:21:58,095 Can you turn around? 119 00:21:58,767 --> 00:22:01,566 It seems he wants us to move back. Agree? 120 00:22:04,027 --> 00:22:05,316 No. 121 00:22:08,054 --> 00:22:10,333 Will you surrender to the Nazis? 122 00:22:11,767 --> 00:22:13,046 Nazi? 123 00:22:13,685 --> 00:22:15,360 Damn it! 124 00:22:15,500 --> 00:22:17,209 You are as spineless as your father. 125 00:22:17,265 --> 00:22:18,967 What do you want? 126 00:22:19,500 --> 00:22:21,125 Crazy people! 127 00:22:22,104 --> 00:22:26,160 Don't come, stand there. 128 00:23:08,321 --> 00:23:10,924 You like James Lust, don't you? 129 00:23:33,507 --> 00:23:35,142 Hey! What is wrong with you? 130 00:23:35,358 --> 00:23:37,078 Jerk! 131 00:25:18,198 --> 00:25:20,806 Yes, this is before you. 132 00:25:26,354 --> 00:25:28,233 You never met her! 133 00:25:32,361 --> 00:25:34,400 Well, you asked! 134 00:25:56,262 --> 00:25:57,822 Let's go to! 135 00:26:02,282 --> 00:26:05,583 Great-grandmother Elinbjort Vigdis 136 00:26:05,608 --> 00:26:07,095 Valthorsdottir from South Reikir 137 00:26:07,129 --> 00:26:12,488 died at her home in Hafnarfjörður on June 13. 138 00:26:12,528 --> 00:26:14,791 The funeral will take place in… 139 00:26:14,902 --> 00:26:16,355 What did you watch? 140 00:26:16,455 --> 00:26:17,494 A? 141 00:26:17,608 --> 00:26:19,134 What did you watch? 142 00:26:19,175 --> 00:26:21,114 A? Where when? 143 00:26:21,383 --> 00:26:23,782 What were you watching there? 144 00:26:23,936 --> 00:26:25,455 No matter what. 145 00:26:25,756 --> 00:26:27,449 Are you whining? 146 00:26:28,122 --> 00:26:30,201 Whine? Of course I wasn't whining. 147 00:26:30,436 --> 00:26:33,555 - Were you whining about the photo album? - No! 148 00:26:34,023 --> 00:26:36,816 She would still betray you. 149 00:26:41,103 --> 00:26:43,902 …growth will be stable over the next five years. 150 00:26:43,963 --> 00:26:47,722 Kosygin did not agree with the criticism of General Secretary 151 00:26:47,823 --> 00:26:50,369 Brezhnev regarding economic decisions in the Union of Soviet... 152 00:26:50,409 --> 00:26:52,237 Not everything is so simple when it 153 00:26:52,262 --> 00:26:54,873 comes to Comrade Kosygin. Huh? 154 00:26:55,736 --> 00:26:57,055 Do not you agree? 155 00:26:59,403 --> 00:27:00,802 Yes! 156 00:27:15,429 --> 00:27:20,561 CHAPTER TWO THE OUTSIDE WORLD 157 00:27:37,246 --> 00:27:38,805 Left. 158 00:27:52,713 --> 00:27:54,272 Right. 159 00:28:37,232 --> 00:28:38,419 Hello. 160 00:28:38,566 --> 00:28:40,485 I'm heading to Bjarkarlundur. 161 00:28:40,626 --> 00:28:41,865 I'm sorry, what? 162 00:28:42,792 --> 00:28:44,238 Bjarkarlundur? 163 00:28:44,339 --> 00:28:46,259 We're going south. Something happened? 164 00:28:46,879 --> 00:28:47,986 Sorry? 165 00:28:48,073 --> 00:28:50,072 Why were you waving your hand at us to stop? 166 00:28:50,980 --> 00:28:52,539 I don't speak Icelandic. 167 00:28:52,906 --> 00:28:54,105 And we… 168 00:28:54,392 --> 00:28:55,871 In Icelandic. 169 00:29:01,813 --> 00:29:02,932 She is alright? 170 00:29:03,033 --> 00:29:04,632 She is dead. 171 00:29:05,186 --> 00:29:06,472 Ahh, okay. May be you… 172 00:29:06,526 --> 00:29:08,452 Thank you. No problem. 173 00:29:37,534 --> 00:29:38,813 Left. 174 00:31:11,442 --> 00:31:13,201 No. Sit there. 175 00:31:32,778 --> 00:31:34,177 Hello. 176 00:31:38,085 --> 00:31:39,844 Something from the kitchen? 177 00:31:41,872 --> 00:31:43,351 What should I bring you? 178 00:31:43,752 --> 00:31:45,511 We're hungry. 179 00:31:45,711 --> 00:31:47,411 We have a great 180 00:31:47,457 --> 00:31:49,357 deal on lamb chops. 181 00:31:51,792 --> 00:31:54,311 Shall I serve you today's dish? 182 00:31:56,538 --> 00:31:58,257 Two lamb chops. 183 00:31:59,991 --> 00:32:01,158 What? 184 00:32:02,058 --> 00:32:03,977 - Two lamb chops from the offer? - Yes. 185 00:32:04,101 --> 00:32:06,651 Yes. Please have a seat. 186 00:32:06,825 --> 00:32:07,864 Fine. 187 00:32:30,986 --> 00:32:32,425 Good evening! 188 00:32:33,520 --> 00:32:36,239 Where are you going on such a beautiful night? 189 00:32:36,466 --> 00:32:37,865 Who are you? 190 00:32:41,200 --> 00:32:44,079 Good question! 191 00:32:47,613 --> 00:32:50,252 - Are you from here? Western fjords? - Yes. 192 00:32:52,106 --> 00:32:54,465 - But from another district, right? - Yes. 193 00:32:59,026 --> 00:33:01,985 My friend and I are celebrating her birthday. 194 00:33:03,806 --> 00:33:06,365 - I won't tell you her age... - Don't. 195 00:33:06,412 --> 00:33:08,931 No, I'm just saying... 196 00:33:10,079 --> 00:33:14,958 She's a little over 30. You understand, right? 197 00:33:16,039 --> 00:33:18,575 Today we have a birthday girl. 198 00:33:18,601 --> 00:33:20,934 It's Dua's birthday and we sing. 199 00:33:59,783 --> 00:34:02,609 By the way, about Dua. It reminds us of this song! 200 00:34:13,543 --> 00:34:17,142 Great place, we come here all the time... 201 00:34:17,189 --> 00:34:18,376 Here you go, two signature 202 00:34:18,402 --> 00:34:21,055 chops from the offer. 203 00:34:21,105 --> 00:34:22,264 No. 204 00:34:38,777 --> 00:34:42,177 Looks like the lady stayed in the car? 205 00:34:47,052 --> 00:34:50,211 Dedicated to all lovers who 206 00:34:50,291 --> 00:34:53,530 will watch the comet tomorrow.  207 00:35:22,091 --> 00:35:23,730 Hi, darling. 208 00:35:24,958 --> 00:35:27,797 Can I sit down? Mister Charm. 209 00:35:31,978 --> 00:35:34,318 Won't you even wish me a happy birthday? 210 00:35:34,438 --> 00:35:35,558 A? 211 00:35:37,518 --> 00:35:38,757 Yes. 212 00:35:40,692 --> 00:35:42,491 Nevertheless thank you. 213 00:35:44,445 --> 00:35:46,164 Are you here all alone? 214 00:35:50,545 --> 00:35:52,544 Left your spouse at home? 215 00:35:53,272 --> 00:35:56,831 Did you go on a trip on a beautiful summer night? 216 00:36:01,492 --> 00:36:03,571 Or maybe you are a photographer? 217 00:36:04,985 --> 00:36:07,384 - Where are you going? - South. 218 00:36:08,245 --> 00:36:09,252 Yes… 219 00:36:09,319 --> 00:36:10,558 You live there? 220 00:36:10,691 --> 00:36:12,010 No. 221 00:36:13,278 --> 00:36:14,517 No… 222 00:36:18,751 --> 00:36:20,750 Great camera! 223 00:36:21,619 --> 00:36:25,018 This is the Pentax Spotmatic. 224 00:36:25,285 --> 00:36:26,924 Reflex camera. 225 00:36:27,071 --> 00:36:29,258 Really, mirrored? 226 00:36:29,385 --> 00:36:31,038 Yes, single lens reflex... 227 00:36:31,145 --> 00:36:33,464 35 millimeters, black and white film Tri-x... 228 00:36:33,778 --> 00:36:35,389 We have a special request from the birthday girl. 229 00:36:35,413 --> 00:36:37,732 - The only film I use... - Dua. 230 00:36:38,358 --> 00:36:40,837 Get up here and let's go. 231 00:36:42,465 --> 00:36:43,754 Listen. 232 00:36:44,157 --> 00:36:47,796 This is especially for you! Cute. 233 00:37:04,092 --> 00:37:07,278 For you boys! 234 00:38:52,616 --> 00:38:54,663 Is Dua still in the room? 235 00:38:54,749 --> 00:38:56,148 Yes, probably. 236 00:38:56,203 --> 00:38:59,362 - This is normal. - No, it's not normal. 237 00:39:56,552 --> 00:39:58,111 Sleepy. 238 00:41:50,245 --> 00:41:51,764 Hey! Come out! 239 00:41:52,185 --> 00:41:53,397 Get out! 240 00:41:55,625 --> 00:41:56,811 Damn you! 241 00:41:56,892 --> 00:41:59,098 - Where did you learn to drive, man? - Hey guy! 242 00:41:59,171 --> 00:42:01,331 - Where did you learn to drive? - No need to get rowdy. 243 00:42:01,405 --> 00:42:02,770 Rowdy? 244 00:42:02,918 --> 00:42:04,037 A? 245 00:42:05,511 --> 00:42:07,611 How should you react to an attempted murder, eh? 246 00:42:07,918 --> 00:42:09,337 Attempted murder? 247 00:42:10,171 --> 00:42:11,290 What are you up to? 248 00:42:11,477 --> 00:42:14,956 Intending to cause a massive accident? A? 249 00:42:24,479 --> 00:42:25,518 Crap! 250 00:42:26,739 --> 00:42:28,125 Good afternoon 251 00:42:30,405 --> 00:42:31,486 What's happened? 252 00:42:31,512 --> 00:42:33,145 Just ask this Neanderthal. 253 00:42:33,185 --> 00:42:36,418 He's putting us all in danger by slinking around like a snail! 254 00:42:37,106 --> 00:42:38,585 Can you walk with me for a minute? 255 00:42:38,725 --> 00:42:39,883 Do not touch me! 256 00:42:40,053 --> 00:42:41,092 Hey! 257 00:42:41,186 --> 00:42:42,274 Let's go! 258 00:42:42,299 --> 00:42:45,447 Are you arresting me for trying to force me 259 00:42:45,472 --> 00:42:47,566 to obey even the slightest traffic rules? 260 00:42:47,619 --> 00:42:49,446 Calm down, guy. Nobody is arresting you. 261 00:42:49,552 --> 00:42:50,751 Carefully! 262 00:42:53,579 --> 00:42:54,618 Well… 263 00:42:54,673 --> 00:42:57,072 - How are we doing? - I'm fine. 264 00:42:57,792 --> 00:43:00,751 - There is a line of cars behind you. - Yes… 265 00:43:01,179 --> 00:43:03,978 What did you say? “There's a line of cars behind me...”? 266 00:43:04,799 --> 00:43:07,998 - How fast were you driving? - The speedometer showed 42. 267 00:43:08,145 --> 00:43:11,585 - You can't call it speed. - No. 268 00:43:13,552 --> 00:43:16,192 Look, it's unfortunately too slow for a highway. 269 00:43:16,266 --> 00:43:18,825 You are creating a danger by moving so slowly. 270 00:43:24,269 --> 00:43:27,188 - Do you have a license? - Yes, I have. 271 00:43:39,689 --> 00:43:41,048 So-so. 272 00:43:41,682 --> 00:43:43,601 Jon from Arnarfjord? 273 00:43:46,056 --> 00:43:47,615 Don't you remember me? 274 00:43:48,163 --> 00:43:50,962 Sven? Sven from Sugandafjord. 275 00:43:51,409 --> 00:43:54,568 At one time, we sometimes met between fishing tours. 276 00:43:54,929 --> 00:43:58,088 You were courting a girl from Patreksfjörður. 277 00:43:58,283 --> 00:44:00,642 What was her name? Berg-whatever. 278 00:44:00,709 --> 00:44:03,668 Bergrun or Bergljot. 279 00:44:06,371 --> 00:44:08,475 Jon from Arnarfjord! 280 00:44:12,596 --> 00:44:13,742 This is your mom, right? 281 00:44:13,768 --> 00:44:14,927 Yes. 282 00:44:16,236 --> 00:44:19,515 Hello. Do you remember me? 283 00:44:20,529 --> 00:44:21,769 No. 284 00:44:23,017 --> 00:44:25,336 - Where are you going? - South. 285 00:44:25,490 --> 00:44:27,489 - To Reykjavik? - In Eyrarbakki. 286 00:44:27,683 --> 00:44:30,117 Eyrarbakki? Do you have relatives there? 287 00:44:30,270 --> 00:44:31,468 Mom. 288 00:44:31,830 --> 00:44:34,549 - Does your mother have relatives there? - Yes. 289 00:44:35,863 --> 00:44:37,391 Are you planning to stay for a long time? 290 00:44:37,415 --> 00:44:39,042 She is going there to retire. 291 00:44:40,137 --> 00:44:42,456 Do they have a sanatorium there? 292 00:44:42,697 --> 00:44:45,123 - A? - This is a place for temporary rest.  293 00:44:45,476 --> 00:44:47,795 She doesn't need to rest, she's dead. 294 00:44:50,784 --> 00:44:52,823 So, Jon... 295 00:44:53,957 --> 00:44:56,876 Your driver's license is slightly expired. 296 00:44:57,310 --> 00:45:00,989 And you must undergo a technical inspection at the first opportunity. 297 00:45:01,656 --> 00:45:04,735 You really should go to your nearest auto repair shop.  298 00:45:05,403 --> 00:45:08,482 I should stop you from going right now, but... 299 00:45:09,336 --> 00:45:13,734 But for good old times sake, not to mention your mother... 300 00:45:14,410 --> 00:45:16,969 I'll give you the opportunity to make things right. 301 00:45:17,396 --> 00:45:18,835 Fine? 302 00:45:19,810 --> 00:45:22,179 I don't say that often. 303 00:45:22,826 --> 00:45:25,665 Try to go a little faster. 304 00:45:25,960 --> 00:45:29,119 Or take less congested roads. 305 00:45:29,393 --> 00:45:31,592 Maybe this will be better for you?  306 00:45:33,840 --> 00:45:34,959 Listen… 307 00:45:36,067 --> 00:45:37,425 Aren't you going to 308 00:45:37,452 --> 00:45:39,371 watch Comet today? 309 00:45:39,500 --> 00:45:41,739 An impressive sight. 310 00:45:42,160 --> 00:45:43,279 OK. 311 00:45:43,613 --> 00:45:45,532 Bye, Jon. Bon Voyage. 312 00:45:53,860 --> 00:45:55,379 Maniac! 313 00:46:35,446 --> 00:46:37,725 - Bergrun. - Bergdis! 314 00:46:37,751 --> 00:46:40,630 Bergdis, Bergrun, Bergljot, what's the difference? 315 00:46:40,847 --> 00:46:42,833 Now is not the right time to talk about her. 316 00:46:42,887 --> 00:46:45,566 It's never a good time to talk about her. 317 00:47:00,567 --> 00:47:02,726 - To the right! - Yes I see! 318 00:47:30,270 --> 00:47:31,909 Shut up boy! 319 00:47:36,550 --> 00:47:38,429 Stop this whining, now! 320 00:48:56,217 --> 00:48:58,415 Sit down, boy! 321 00:49:01,897 --> 00:49:04,416 He has crazy energy! 322 00:49:04,538 --> 00:49:06,577 Just like his father. 323 00:49:43,588 --> 00:49:45,147 Come into the house. 324 00:50:10,655 --> 00:50:12,814 Looks like it will be dry today. 325 00:50:16,395 --> 00:50:18,274 No wind. 326 00:50:19,361 --> 00:50:21,162 Calmly. 327 00:50:21,430 --> 00:50:23,749 It's not so bad. 328 00:50:33,783 --> 00:50:35,542 Well… 329 00:50:58,029 --> 00:51:00,668 Does the lady want to have coffee? 330 00:51:00,928 --> 00:51:02,167 No. 331 00:51:02,409 --> 00:51:05,008 - She's probably tired? - No. 332 00:51:05,116 --> 00:51:07,075 - No? - She is dead. 333 00:51:07,242 --> 00:51:09,489 At least she wasn't tired.  334 00:51:09,970 --> 00:51:12,249 Are you tired to death? 335 00:51:34,553 --> 00:51:36,186 Goodbye. 336 00:51:36,779 --> 00:51:38,778 Wait. 337 00:51:46,226 --> 00:51:49,545 He loves soaked square cookies. 338 00:51:50,080 --> 00:51:51,953 But the thick round one is not very good. 339 00:51:52,046 --> 00:51:53,885 We'll figure something out. 340 00:51:54,026 --> 00:51:55,185 Yes. 341 00:53:30,331 --> 00:53:32,771 He can't live without a dog, right? 342 00:53:37,084 --> 00:53:40,443 You should know that you can't live without a dog. 343 00:53:40,804 --> 00:53:42,483 No way. 344 00:53:45,837 --> 00:53:49,236 It's not my fault that the dog threw itself under the wheel! 345 00:53:52,850 --> 00:53:56,169 I won't accept your accusations anymore. 346 00:53:57,664 --> 00:54:02,983 I'm tired of your constant nagging! 347 00:54:03,224 --> 00:54:06,010 All the time, every day! 348 00:54:35,881 --> 00:54:42,707 CHAPTER THREE EVERY ROAD FROM HOME IS A ROAD HOME 349 00:55:11,332 --> 00:55:13,605 - Change it! - A? 350 00:55:13,665 --> 00:55:15,209 Change it! 351 00:55:15,483 --> 00:55:17,291 The cassette is not over yet. 352 00:55:17,411 --> 00:55:20,210 Turn off that howling! 353 00:55:20,332 --> 00:55:23,381 - I thought you liked this song? - I hate her! 354 00:55:25,128 --> 00:55:26,487 OK. 355 00:55:26,789 --> 00:55:29,188 - But did dad often whistle this melody? - Yes. 356 00:55:31,302 --> 00:55:33,901 - I thought this was your song? - Not mine. 357 00:55:34,009 --> 00:55:36,688 Your father had terrible taste in music. 358 00:55:37,675 --> 00:55:40,674 - It seems like this song was popular in your youth? - Yes. 359 00:55:40,728 --> 00:55:42,926 - So she was popular? - Yes, I was. 360 00:55:45,422 --> 00:55:49,901 I imagined you and dad dancing to this song. 361 00:55:50,022 --> 00:55:52,101 Your father didn't know how to dance. 362 00:55:55,382 --> 00:55:58,901 - He thought only about sheep. - Yes. 363 00:55:59,855 --> 00:56:02,598 He was not interested in anything outside the district and the fjord.  364 00:56:02,622 --> 00:56:04,101 Except you, of course. 365 00:56:04,222 --> 00:56:05,821 He lied to me. 366 00:56:05,942 --> 00:56:06,981 What? 367 00:56:07,102 --> 00:56:08,741 I was young and innocent. 368 00:56:08,862 --> 00:56:10,221 What? 369 00:56:10,622 --> 00:56:13,941 Mister Great Farmer from the Vestfjord estate. 370 00:56:14,302 --> 00:56:16,902 I wouldn't call our farm an estate. 371 00:56:16,949 --> 00:56:19,348 Yes, that's for sure. 372 00:56:23,009 --> 00:56:25,288 It's true that grandparents 373 00:56:25,542 --> 00:56:28,901 did not come to visit in the first years of your marriage, 374 00:56:29,022 --> 00:56:31,301 before I was born? - Is it true. 375 00:56:31,954 --> 00:56:34,153 - And after too? - Yes. 376 00:56:35,188 --> 00:56:37,267 - And no one from the family? - No. 377 00:57:04,895 --> 00:57:08,301 It's kind of lonely here 378 00:57:08,449 --> 00:57:10,167 without Brezhnev. 379 00:57:13,502 --> 00:57:16,341 I'm not saying I started to miss him.  380 00:57:18,828 --> 00:57:21,237 At least I have you. 381 00:57:27,571 --> 00:57:31,230 We need to look into the future with optimism. 382 00:57:31,625 --> 00:57:34,231 And don't wallow in the past. 383 00:57:34,898 --> 00:57:39,278 The past is gone and we cannot change it. 384 00:57:39,372 --> 00:57:42,451 As my father used to say: “While the sun still rises in the morning...” 385 00:57:42,531 --> 00:57:45,610 Oh, spare me the sentimental crap! 386 00:57:47,205 --> 00:57:51,971 You're probably glad to finally be back in Eyrarbakki? 387 00:57:53,485 --> 00:57:55,778 We were going to go there after my father died, remember? 388 00:57:55,885 --> 00:57:57,971 I doubt. 389 00:57:58,085 --> 00:57:59,118 But you said... 390 00:57:59,165 --> 00:58:01,591 I didn't say anything like that. 391 00:58:06,625 --> 00:58:09,624 I think you shouldn't have married your father. 392 00:58:11,632 --> 00:58:13,391 Why didn't you leave him? 393 00:58:14,705 --> 00:58:16,664 Where was I supposed to go? 394 00:58:17,072 --> 00:58:18,452 Home, of course. 395 00:58:18,559 --> 00:58:20,078 Home? Back to Eyrarbakki? 396 00:58:20,158 --> 00:58:22,084 Yes, go home. 397 00:58:22,658 --> 00:58:25,057 The Bridd family doesn't allow anyone to 398 00:58:25,192 --> 00:58:26,574 make mistakes, that much I know for sure. 399 00:58:26,598 --> 00:58:28,797 I was just a young and stupid girl 400 00:58:28,824 --> 00:58:30,799 who fell in love with an older man 401 00:58:30,824 --> 00:58:32,519 and I had nowhere to go. 402 00:58:32,673 --> 00:58:34,232 Where was I supposed to go? 403 00:58:34,278 --> 00:58:37,785 - "The Bridd Family." - Your father was ignorant. 404 00:58:37,899 --> 00:58:39,178 A? 405 00:58:39,379 --> 00:58:42,138 - What does “a” mean? - Why? 406 00:58:42,232 --> 00:58:44,591 He had absolutely no manners. 407 00:58:44,617 --> 00:58:45,686 Dad's? 408 00:58:45,758 --> 00:58:47,432 What are you, slow-witted? 409 00:58:48,513 --> 00:58:50,433 At least I'm Bridd. 410 00:58:50,553 --> 00:58:53,072 There is no merit in this. 411 00:59:12,359 --> 00:59:17,079 Can't wait to visit family places. 412 00:59:17,159 --> 00:59:19,665 Touch your roots. 413 00:59:19,726 --> 00:59:23,055 Although I don't expect to meet any relatives. 414 00:59:23,163 --> 00:59:24,589 They're all dead. 415 00:59:26,169 --> 00:59:28,902 - Are we the last of the Mohicans? - Yes. 416 00:59:32,729 --> 00:59:34,963 I never let your father touch me. 417 00:59:35,016 --> 00:59:36,183 Well, yes… 418 00:59:36,209 --> 00:59:38,055 After I got pregnant with you. 419 00:59:38,081 --> 00:59:40,200 At least it's not my fault. 420 00:59:42,482 --> 00:59:45,361 What a terrible reckless driver you are! 421 00:59:52,369 --> 00:59:54,648 My Cortina doesn't like this conversation. 422 00:59:56,196 --> 00:59:58,075 Maybe she's thirsty. 423 01:00:00,169 --> 01:00:01,888 You can't rely on the indicator. 424 01:00:31,978 --> 01:00:33,497 Well… 425 01:00:37,971 --> 01:00:40,690 Maybe we can spend the night here? 426 01:00:42,584 --> 01:00:44,583 Quite a suitable place, right? 427 01:00:49,251 --> 01:00:51,090 Turn on the music? 428 01:01:01,998 --> 01:01:03,797 Ah, damn it! 429 01:01:05,044 --> 01:01:09,683 I'm beautiful and cheerful, Jon is on his way, 430 01:01:09,752 --> 01:01:14,151 I'm happy, I'm having fun, Jon is on his way. 431 01:01:14,297 --> 01:01:16,656 Fear, anxiety, now 432 01:01:16,771 --> 01:01:18,890 they disappear, 433 01:01:18,972 --> 01:01:22,821 because Jon is already on his way. 434 01:01:23,168 --> 01:01:27,568 One spring night, Jon decided 435 01:01:27,614 --> 01:01:30,853 to leave, and I was left to grieve. 436 01:01:31,081 --> 01:01:32,954 I wanted him so much 437 01:01:33,362 --> 01:01:35,641 There was a fire burning in 438 01:01:35,721 --> 01:01:39,440 me, but he left me in a quagmire. 439 01:01:39,975 --> 01:01:44,733 I'm beautiful and I'm cheerful, Jon is on his way, 440 01:01:44,855 --> 01:01:49,294 I'm happy, I'm having fun, Jon is already on his way. 441 01:01:49,495 --> 01:01:51,854 Fear, anxiety, now 442 01:01:51,975 --> 01:01:53,854 they disappear, 443 01:01:53,975 --> 01:01:57,974 because Jon is already on his way. 444 01:02:03,535 --> 01:02:05,494 Who needs a radio? 445 01:02:10,562 --> 01:02:11,988 We… 446 01:02:12,861 --> 01:02:15,140 We sometimes danced to songs from the radio show. 447 01:02:15,541 --> 01:02:16,940 A? 448 01:02:17,361 --> 01:02:19,240 She really liked to dance. 449 01:02:19,588 --> 01:02:22,468 - Huh? - Bergdis. 450 01:02:27,136 --> 01:02:30,855 We don't have as much fun anymore 451 01:02:31,082 --> 01:02:33,081 after her departure. 452 01:02:33,229 --> 01:02:35,068 Why bring up the past? 453 01:02:35,243 --> 01:02:38,642 - I thought we were having fun? - Maybe. 454 01:02:40,496 --> 01:02:42,335 You couldn't stand it, right? 455 01:02:42,402 --> 01:02:44,121 She was a Trojan horse. 456 01:02:45,175 --> 01:02:46,369 Trojan horse? 457 01:02:46,489 --> 01:02:48,248 What are you talking about? 458 01:02:48,469 --> 01:02:51,308 You didn't like her from the beginning.  459 01:02:51,409 --> 01:02:54,088 Apparently your father thought so too. 460 01:02:54,269 --> 01:02:56,188 That she's a Trojan horse? 461 01:02:56,323 --> 01:02:58,529 It was obvious that he thought she was a whore. 462 01:02:59,509 --> 01:03:03,988 - He was always nice to her. - Yes exactly! 463 01:03:05,429 --> 01:03:08,628 I think you're the slow-witted one. 464 01:03:09,029 --> 01:03:11,788 Don't you understand that I care about her?  465 01:03:12,216 --> 01:03:13,276 Ugh. 466 01:03:13,403 --> 01:03:15,922 I think that I… 467 01:03:17,382 --> 01:03:18,780 loved her. 468 01:03:18,849 --> 01:03:21,858 - What do you know about love? - In what sense? 469 01:03:22,472 --> 01:03:25,471 Why do you think she suddenly disappeared?  470 01:03:28,652 --> 01:03:32,006 She didn't want to live in the village. 471 01:03:32,112 --> 01:03:33,911 We discussed this. 472 01:03:34,079 --> 01:03:36,598 She didn't even want you to go with her. 473 01:03:36,666 --> 01:03:39,305 I told her I had to think about it. 474 01:03:39,492 --> 01:03:42,411 Why do you think she didn't give you time to think? 475 01:03:42,585 --> 01:03:44,459 What you're suggesting? 476 01:04:50,567 --> 01:04:52,686 Is everything okay here? 477 01:06:42,797 --> 01:06:44,356 Is everything okay here? 478 01:06:52,183 --> 01:06:53,981 What a great night! 479 01:06:55,390 --> 01:06:57,189 Did you remember to make a wish? 480 01:07:00,830 --> 01:07:03,148 Well, with a comet. 481 01:07:03,344 --> 01:07:05,983 I immediately decided that I would make a wish. 482 01:07:07,436 --> 01:07:09,115 It's good that I found you. 483 01:07:09,850 --> 01:07:11,889 Wasn't it I who found you? 484 01:07:12,537 --> 01:07:14,496 I'm glad you came. 485 01:07:14,550 --> 01:07:17,749 The car is acting up. 486 01:07:18,270 --> 01:07:20,919 - She's just getting old. - Yes. 487 01:07:21,273 --> 01:07:23,432 And not intended for long trips.  488 01:07:23,647 --> 01:07:25,006 No. 489 01:07:25,727 --> 01:07:27,053 Was there a dog with you? 490 01:07:27,187 --> 01:07:29,786 Yes, Brezhnev. 491 01:07:30,239 --> 01:07:32,158 Brezhnev - General Secretary? 492 01:07:32,560 --> 01:07:34,879 Brezhnev is the son of Svetlana, 493 01:07:34,980 --> 01:07:38,779 daughter of Nadezhda Alliluyeva. 494 01:07:39,180 --> 01:07:42,019 - Alliluyeva? - You remember her. 495 01:07:42,120 --> 01:07:44,366 Brownish, barked all the time... 496 01:07:44,487 --> 01:07:46,446 Oh yes, I remember! 497 01:07:46,560 --> 01:07:47,913 A difficult nickname. 498 01:07:47,999 --> 01:07:49,678 Hard working bitch. 499 01:07:51,240 --> 01:07:52,800 And now you two are traveling together. 500 01:07:52,867 --> 01:07:55,332 Brezhnev found a new home. 501 01:07:55,560 --> 01:07:57,439 Happens. 502 01:07:58,986 --> 01:08:00,465 So are you. 503 01:08:01,207 --> 01:08:03,646 I moved. 504 01:08:04,913 --> 01:08:08,460 - They said you were in Selfoss. - Is it true? 505 01:08:10,346 --> 01:08:12,265 Why did you leave? 506 01:08:13,060 --> 01:08:15,139 Did I have a choice? 507 01:08:16,773 --> 01:08:19,372 We loved each other. 508 01:08:19,914 --> 01:08:21,474 Yes. 509 01:08:24,361 --> 01:08:26,239 You didn't even write. 510 01:08:26,748 --> 01:08:28,227 Did you write? 511 01:08:28,821 --> 01:08:31,140 I didn't have an address. 512 01:08:32,866 --> 01:08:34,825 And yet here we are. 513 01:08:41,041 --> 01:08:43,720 I have to arrange for my mother. 514 01:08:45,208 --> 01:08:46,447 Yes. 515 01:09:02,068 --> 01:09:05,828 Do you know what dreams are made of? 516 01:09:08,307 --> 01:09:09,786 Dreams? 517 01:09:10,301 --> 01:09:11,380 Yes. 518 01:09:15,361 --> 01:09:17,040 Look! 519 01:09:22,924 --> 01:09:25,923 Hey, I wanted to show you a photo... 520 01:11:54,436 --> 01:11:56,475 Wow! 521 01:11:57,303 --> 01:11:59,330 What have you done, boy? 522 01:12:02,089 --> 01:12:04,488 Did you run away, boy? 523 01:12:05,256 --> 01:12:07,815 You can't run away from your obligations! 524 01:12:08,050 --> 01:12:10,809 This is not accepted! 525 01:12:12,883 --> 01:12:14,082 Well. 526 01:12:15,243 --> 01:12:17,282 Let's go, boy. 527 01:12:20,216 --> 01:12:23,376 You can't run away from your obligations! 528 01:12:24,124 --> 01:12:25,603 We don't do that. 529 01:12:27,024 --> 01:12:28,303 Old man. 530 01:12:42,417 --> 01:12:44,016 Well, damn it! 531 01:12:45,844 --> 01:12:48,163 Oh my god, you jinxed it! 532 01:14:31,501 --> 01:14:33,100 Good afternoon. 533 01:14:35,002 --> 01:14:36,481 Good afternoon. 534 01:14:39,255 --> 01:14:40,654 Car problem? 535 01:14:50,775 --> 01:14:53,374 I wanted to become a photographer. 536 01:14:55,101 --> 01:14:58,100 I have dreamed of traveling to Iceland since I was a child. 537 01:14:59,369 --> 01:15:02,162 I would have to move to Reykjavik. 538 01:15:02,922 --> 01:15:04,961 I didn't stay in Reykjavik long.  539 01:15:06,482 --> 01:15:08,961 I was a student there. 540 01:15:09,581 --> 01:15:12,100 To Bndudalur, then to Patreksfjörður. 541 01:15:13,395 --> 01:15:15,874 This was not the Iceland I dreamed of. 542 01:15:20,588 --> 01:15:23,717 And it was there that I met Bergdis, my girlfriend.  543 01:15:24,124 --> 01:15:25,733 My girlfriend lived there for several 544 01:15:25,797 --> 01:15:27,616 years before we met in France. 545 01:15:29,025 --> 01:15:31,303 We were going to get married. 546 01:15:31,411 --> 01:15:34,497 I brought her home to introduce her to my parents. 547 01:15:36,005 --> 01:15:38,524 Reykjavik reminded me of her. 548 01:15:40,151 --> 01:15:41,990 And then… 549 01:15:43,158 --> 01:15:46,971 One day she disappeared. 550 01:15:48,291 --> 01:15:50,290 I didn't know where. 551 01:15:54,758 --> 01:15:57,557 There are so many cities in Iceland. 552 01:15:58,665 --> 01:16:01,505 Perhaps Iceland is my final refuge. 553 01:16:02,118 --> 01:16:03,797 Selfoss. 554 01:16:07,398 --> 01:16:10,597 I heard she lived there. 555 01:16:11,419 --> 01:16:12,938 - Selfoss? - Yeah. 556 01:16:13,218 --> 01:16:15,358 - You and Selfoss? - Yeah. 557 01:16:18,832 --> 01:16:20,478 Maybe she still lives there. 558 01:16:22,545 --> 01:16:24,998 I needed to leave the city. 559 01:16:26,625 --> 01:16:28,378 Maybe she's still waiting for me. 560 01:16:29,405 --> 01:16:31,723 The doctors took me off all my medications. 561 01:16:33,311 --> 01:16:35,069 Or maybe he doesn't wait. 562 01:16:36,271 --> 01:16:38,976 I love being alone in the mountains. 563 01:16:40,371 --> 01:16:42,897 I have to make sure of this. 564 01:16:43,818 --> 01:16:46,011 And talk to God. 565 01:16:46,925 --> 01:16:50,578 They didn't get along, my mother and her. 566 01:16:51,118 --> 01:16:52,717 With my God. 567 01:16:54,412 --> 01:16:56,885 I am fulfilling my mother's last wishes. 568 01:16:58,058 --> 01:17:00,417 This is the best thing I've ever done in my life. 569 01:17:00,905 --> 01:17:03,304 Maybe I shouldn't do this? 570 01:17:03,805 --> 01:17:05,720 Even though the path was difficult... 571 01:17:05,745 --> 01:17:07,698 She doesn't deserve this. 572 01:17:08,692 --> 01:17:10,291 ...at certain moments. 573 01:17:10,958 --> 01:17:14,997 I've been taking care of her for 30 years. 574 01:17:16,885 --> 01:17:18,444 I'm happy. 575 01:17:19,705 --> 01:17:21,754 Since my father died. 576 01:17:22,928 --> 01:17:24,883 I'm happy with what I've done 577 01:17:24,908 --> 01:17:26,674 in my life and I'm ready to die. 578 01:17:26,922 --> 01:17:29,982 She was never happy, even when her father was alive. 579 01:17:30,327 --> 01:17:34,867 I came to terms with my conscience. 580 01:17:40,702 --> 01:17:42,781 Icelandic, your sweater. 581 01:17:43,568 --> 01:17:45,437 I'm not a farmer, are you? 582 01:17:45,463 --> 01:17:46,724 Nice pattern. 583 01:17:46,810 --> 01:17:47,911 Are you a farmer? 584 01:17:47,955 --> 01:17:50,314 Mom and I knitted sweaters. 585 01:17:50,616 --> 01:17:52,029 Was your mother a farmer? 586 01:17:52,055 --> 01:17:55,534 Yes, and we sold them to the local co-op store. 587 01:17:56,147 --> 01:17:58,306 Why don't you transport her in a coffin? 588 01:17:59,474 --> 01:18:01,593 Okay, I'll go check it out... 589 01:18:17,782 --> 01:18:19,502 Incredible! 590 01:18:32,002 --> 01:18:35,521 Mom and I will go to Gullfoss, then to Geysir. 591 01:18:35,635 --> 01:18:37,488 If you want, come with us. 592 01:18:37,542 --> 01:18:39,661 Gullfoss and Geysir? 593 01:18:39,929 --> 01:18:41,488 How tempting! 594 01:18:42,002 --> 01:18:43,943 I'll pass them by... 595 01:18:45,042 --> 01:18:46,681 Will you go there on foot? 596 01:18:46,835 --> 01:18:48,394 I walk. 597 01:18:51,195 --> 01:18:53,397 Goodbye and thank you. 598 01:18:53,896 --> 01:18:55,588 Hey, wait a minute! 599 01:19:17,823 --> 01:19:20,512 Thanks, good luck. 600 01:19:20,575 --> 01:19:22,024 Good luck. 601 01:21:27,245 --> 01:21:28,724 Left. 602 01:23:46,195 --> 01:23:48,115 Does Bergdis live here? 603 01:23:48,141 --> 01:23:49,149 Yes. 604 01:23:49,232 --> 01:23:50,682 She is at home? 605 01:23:50,896 --> 01:23:52,375 You are talking to her. 606 01:23:52,742 --> 01:23:55,661 No, you are not Bergdis. 607 01:23:56,749 --> 01:23:58,562 Mommy, who's there? 608 01:23:58,829 --> 01:24:00,109 Who you are? 609 01:24:00,696 --> 01:24:02,895 My name is Jon. 610 01:24:03,016 --> 01:24:05,624 Bergdis and I know each other. 611 01:24:06,856 --> 01:24:09,802 You're talking about my mother, Bergdis Gísladóttir. 612 01:24:09,853 --> 01:24:10,873 Yes. 613 01:24:10,943 --> 01:24:14,462 God, she is so young and beautiful. 614 01:24:15,782 --> 01:24:18,788 - It is you? - Yes I. 615 01:24:19,742 --> 01:24:21,068 She doesn't live here? 616 01:24:21,497 --> 01:24:23,590 No. She hasn't lived here for ten years. 617 01:24:23,663 --> 01:24:26,623 - She lives in Newcastle. - In Newcastle? 618 01:24:27,403 --> 01:24:30,762 - Yes, in New South Wales... - New... South...  619 01:24:31,290 --> 01:24:33,049 In Australia. 620 01:24:43,164 --> 01:24:44,963 Would you like to get coffee? 621 01:24:47,196 --> 01:24:53,146 CHAPTER FOUR WHEN DOES A WOMAN KILL A MAN? 622 01:26:06,913 --> 01:26:09,872 How are things in the bay? 623 01:26:10,652 --> 01:26:12,731 I had a friend here. 624 01:26:18,059 --> 01:26:21,938 Do you remember how you received the letter that was intended for me? 625 01:26:22,933 --> 01:26:26,453 No. I don't remember this. 626 01:26:27,147 --> 01:26:28,680 Why do you ask? 627 01:26:29,940 --> 01:26:32,099 So you still keep all the letters?  628 01:26:32,274 --> 01:26:34,553 Yes. I think yes. 629 01:26:35,326 --> 01:26:36,813 - Are you thinking about... - Yes. 630 01:26:36,839 --> 01:26:38,198 - What? - What? 631 01:26:38,360 --> 01:26:39,999 What do you think? 632 01:26:40,619 --> 01:26:43,106 Why have I never seen the letter 633 01:26:43,206 --> 01:26:45,539 Bergdis wrote shortly after she left us? 634 01:26:45,733 --> 01:26:47,633 - A? - Where is the letter? 635 01:26:47,713 --> 01:26:49,646 Which Bergdis wrote to me? 636 01:26:49,745 --> 01:26:51,892 - A? - You are dumb? 637 01:26:52,405 --> 01:26:54,345 - Which letter? - "Which letter"? 638 01:26:54,396 --> 01:26:55,543 What was written there? 639 01:26:55,569 --> 01:26:57,908 What do you think could have been written there? 640 01:26:58,513 --> 01:27:00,499 Nothing special, I guess, other than 641 01:27:00,753 --> 01:27:02,979 that she is pregnant and expecting a baby! 642 01:27:03,059 --> 01:27:05,500 - Huh? - My child! 643 01:27:05,807 --> 01:27:09,366 - Do you have a child? - For heaven's sake! 644 01:27:11,053 --> 01:27:13,103 What the hell letter are you talking about? 645 01:27:13,179 --> 01:27:15,389 I know you got it! 646 01:27:15,478 --> 01:27:16,692 I'm not listening to you! 647 01:27:16,733 --> 01:27:19,246 The truth can hurt. 648 01:27:19,593 --> 01:27:22,639 You just need to get help, don't you think? 649 01:27:22,813 --> 01:27:25,253 You deprived me of my daughter! 650 01:27:25,359 --> 01:27:28,019 Don't let anyone listen to your nonsense. 651 01:27:28,112 --> 01:27:29,965 - I have a child! - Who said? 652 01:27:30,052 --> 01:27:33,157 - And grandchildren! - You have always been gullible. 653 01:27:33,209 --> 01:27:36,089 I just talked to my daughter! 654 01:27:36,188 --> 01:27:38,455 What do you think you know? 655 01:27:40,443 --> 01:27:41,665 You just never wanted me to have 656 01:27:41,689 --> 01:27:44,235 an independent life, without you! 657 01:27:44,456 --> 01:27:46,175 You know you are special! 658 01:27:47,143 --> 01:27:48,758 Bergdis wanted to break off the relationship... 659 01:27:48,782 --> 01:27:50,948 But still she wrote me a letter! 660 01:27:51,015 --> 01:27:53,915 I always tried to protect you! 661 01:28:03,249 --> 01:28:04,608 What you said? 662 01:28:05,023 --> 01:28:07,222 Was it a girl? 663 01:31:09,044 --> 01:31:10,763 Come here! 664 01:31:14,091 --> 01:31:16,170 Go, go, sit down. 665 01:33:47,957 --> 01:33:53,880 CHAPTER FIVE WHEN DOES A MAN KILL A WOMAN? 666 01:33:56,878 --> 01:34:00,591 - So you admit that you set the car on fire? - Yes. 667 01:34:00,798 --> 01:34:04,234 - Knowing about the mother in the back seat? - Yes. 668 01:34:04,398 --> 01:34:07,228 - So you admit that you burned your mother? - Yes. 669 01:34:07,298 --> 01:34:09,817 - Alive in the car. - No! 670 01:34:09,972 --> 01:34:12,193 Didn't you just admit... 671 01:34:12,238 --> 01:34:13,705 She wasn't alive! 672 01:34:13,772 --> 01:34:14,958 Wasn't she alive? 673 01:34:15,072 --> 01:34:18,271 This is not consistent with eyewitness testimony. 674 01:34:20,738 --> 01:34:23,958 He ordered two lamb chops. 675 01:34:25,427 --> 01:34:27,313 And he only ate one. 676 01:34:27,460 --> 01:34:30,680 He took the second one to the car, where the woman was waiting for him. 677 01:34:31,746 --> 01:34:33,326 She clearly didn't want to go inside. 678 01:34:33,352 --> 01:34:36,053 Maybe she had a phobia or something? 679 01:34:38,559 --> 01:34:41,465 They don't feed the corpse, no. 680 01:34:42,400 --> 01:34:44,079 Not where I'm from. 681 01:34:44,846 --> 01:34:47,366 He mentioned the dog. 682 01:34:47,879 --> 01:34:49,118 Have you seen the dog? 683 01:34:49,412 --> 01:34:52,465 I didn't see the dog. What dog? 684 01:34:53,573 --> 01:34:57,953 I've known Jon for a long time. 685 01:34:58,133 --> 01:35:01,499 I worked seasonally on a fishing trawler in the Westfjords. 686 01:35:01,658 --> 01:35:03,959 I knew the old hag a little. 687 01:35:04,126 --> 01:35:05,521 That's another thing 688 01:35:05,973 --> 01:35:07,690 very eccentric and energetic. 689 01:35:07,787 --> 01:35:10,960 And you saw her in Cortina when they stopped Jon, right? 690 01:35:11,653 --> 01:35:15,753 Oh yes, she was sitting in the back, very relaxed. 691 01:35:15,907 --> 01:35:17,626 She looked very strict. 692 01:35:17,713 --> 01:35:19,139 Have you talked to her? 693 01:35:19,299 --> 01:35:22,423 Yes, we all talked. 694 01:35:23,158 --> 01:35:25,911 I think they mentioned they were going to Eyrarbakki. 695 01:35:26,125 --> 01:35:28,503 And the old woman was going to rest somewhere. 696 01:35:28,603 --> 01:35:30,282 In Eyrarbakki? 697 01:35:30,804 --> 01:35:33,203 Yes, or somewhere else. 698 01:35:33,729 --> 01:35:36,008 But the old woman didn't really say anything. 699 01:35:36,110 --> 01:35:39,436 She was always not very talkative. 700 01:35:43,697 --> 01:35:46,956 - You don't know exactly where this guy is from? - No. 701 01:35:47,049 --> 01:35:49,048 And you don't know his name? 702 01:35:49,930 --> 01:35:51,329 No. 703 01:35:51,376 --> 01:35:54,256 How are we going to find this guy? 704 01:35:57,363 --> 01:35:59,036 - He is sick. - How? 705 01:35:59,797 --> 01:36:01,076 Don't know. 706 01:36:01,236 --> 01:36:03,435 So what do you know about him? 707 01:36:04,370 --> 01:36:07,163 He is a good person and very sympathetic. 708 01:36:07,823 --> 01:36:09,922 Well, that really narrows down the search. 709 01:36:11,730 --> 01:36:13,729 - Yes. - Yes. 710 01:36:32,997 --> 01:36:39,196 SENTENCED TO SEVEN YEARS IN PRISON. NOT GOING TO FILE AN APPEAL. 711 01:37:12,506 --> 01:37:19,400 CHAPTER SIX THE END AND THE BEGINNING 712 01:37:34,307 --> 01:37:36,236 - Give me the ball! - The blues caught him. The Blues have the ball. 713 01:37:36,260 --> 01:37:37,752 Please continue. 714 01:37:50,493 --> 01:37:52,772 Yes, I want to check the order. 715 01:37:54,394 --> 01:37:55,553 Yes. 716 01:37:55,780 --> 01:37:57,433 Yes, Jon Jonsson. 717 01:37:57,806 --> 01:37:59,405 Litla Hraun Prison. 718 01:38:00,641 --> 01:38:04,793 Yes. It's been at least a week since I paid for it.  719 01:38:06,973 --> 01:38:08,532 Yes, yes, I know. 720 01:38:09,913 --> 01:38:11,239 Yes OK. 721 01:38:34,502 --> 01:38:35,541 Jon? 722 01:38:36,088 --> 01:38:37,287 Jon! 723 01:38:37,453 --> 01:38:39,172 - What? - Your package has arrived. 724 01:38:39,507 --> 01:38:41,420 - Is it true? - Very big! 725 01:38:41,827 --> 01:38:42,986 Yes. 726 01:38:43,174 --> 01:38:44,800 Great! 727 01:39:15,680 --> 01:39:16,746 That's all. 728 01:39:16,881 --> 01:39:18,680 - Thank you! - Goodbye. 729 01:39:20,799 --> 01:39:21,928 Yes. 730 01:39:22,343 --> 01:39:24,662 - Is it all wool? - Yes. 731 01:39:27,684 --> 01:39:29,283 Whose dog is this? 732 01:39:29,844 --> 01:39:32,163 I have no idea. My mother feeds him. 733 01:39:32,270 --> 01:39:33,430 What's his name? 734 01:39:33,584 --> 01:39:35,856 - Mom calls him Beggar. - Beggar? 735 01:39:35,910 --> 01:39:38,983 No, he's a Dog. Not a Beggar. 736 01:39:39,200 --> 01:39:41,309 I'll call him Beggar. 737 01:39:52,537 --> 01:39:53,843 Fine. 738 01:39:58,644 --> 01:39:59,963 Don't be too uptight. 739 01:40:03,363 --> 01:40:05,602 - Let's watch. - Yes. 740 01:40:08,284 --> 01:40:10,603 Only the neck remained. 741 01:40:10,711 --> 01:40:14,270 Perfect for sheep gathering. 742 01:40:17,824 --> 01:40:19,863 No, wait, listen. 743 01:40:19,944 --> 01:40:23,505 Remember, you don't need a lot of loops. 744 01:40:28,706 --> 01:40:32,099 Yes OK. 745 01:40:35,213 --> 01:40:38,726 Don't tense your shoulders. Relax. 746 01:41:10,080 --> 01:41:11,879 You've done well here. 747 01:41:12,833 --> 01:41:15,072 You're a positive influence on guys. 748 01:41:16,040 --> 01:41:18,719 My employees and I discussed 749 01:41:19,220 --> 01:41:21,669 what a pity it would be to lose you. 750 01:41:23,683 --> 01:41:25,330 I'm just saying... 751 01:41:25,736 --> 01:41:29,136 So are you waiting for a letter from the Department of Justice? 752 01:41:30,035 --> 01:41:32,074 I hope you are having a good time with us? 753 01:41:33,150 --> 01:41:35,989 About the possible resumption of your business. 754 01:41:36,156 --> 01:41:38,382 Because new evidence has emerged. 755 01:41:38,409 --> 01:41:40,082 Yes. 756 01:41:43,636 --> 01:41:45,675 It will be very sad if you leave. 757 01:41:45,749 --> 01:41:47,988 Well, I already said it... 758 01:41:52,657 --> 01:41:53,936 I just want you to know 759 01:41:54,003 --> 01:41:55,097 what we see for you 760 01:41:55,191 --> 01:41:57,812 a bright future is beyond these walls. 761 01:41:58,176 --> 01:42:01,236 - Yes. - So what do you say? 762 01:42:02,655 --> 01:42:04,094 Sounds good… 763 01:42:05,569 --> 01:42:08,502 And in this institution they never thought 764 01:42:09,096 --> 01:42:10,489 to have a photo salon here? 765 01:42:10,550 --> 01:42:12,822 Dark room with a photo enlarger. 766 01:42:13,375 --> 01:42:14,668 Won't it be too expensive? 767 01:42:15,569 --> 01:42:18,382 Listen. Did I tell you we're 768 01:42:18,407 --> 01:42:23,519 going to get this new VCR? 769 01:42:24,658 --> 01:42:27,523 This means we will be able to offer all kinds of films 770 01:42:27,690 --> 01:42:29,049 on these VHS tapes. 771 01:42:29,137 --> 01:42:31,563 "Rocky", for example. Have you seen "Rocky"? 772 01:42:32,943 --> 01:42:34,199 You should watch 773 01:42:34,311 --> 01:42:38,012 Rocky, great movie, great. 774 01:42:38,597 --> 01:42:39,996 Be sure to watch "Rocky"! 775 01:42:40,051 --> 01:42:41,570 We just watched it. 776 01:42:43,290 --> 01:42:45,849 Great movie! 777 01:43:47,447 --> 01:43:49,285 Come here, Beggar! 778 01:43:56,940 --> 01:43:59,899 Beggar! 779 01:47:13,125 --> 01:47:15,085 Bergdis. 780 01:47:16,785 --> 01:47:18,824 It's your turn. 781 01:47:19,772 --> 01:47:22,621 I would like to take you all to Russia. 782 01:47:22,735 --> 01:47:25,601 And tell you about Nadezhda 783 01:47:25,682 --> 01:47:28,561 Alliueva and her tragic fate. 784 01:47:29,495 --> 01:47:31,086 Let's raise a toast! 52659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.