Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,245 --> 00:00:27,245
AI translation from Russian.
2
00:00:27,269 --> 00:00:32,857
WESTFIRDIER,
NORDWESTURHORN ISLANDS, 1980
3
00:00:55,560 --> 00:01:01,401
TRIP WITH MOM
4
00:01:49,789 --> 00:01:55,911
CHAPTER ONE BEGINNING AND END
5
00:01:58,823 --> 00:02:03,450
Then Sigga opened her
eyes and saw nothing.
6
00:02:03,971 --> 00:02:07,697
Gullfoss, the Golden Waterfall,
says goodbye to a double rainbow
7
00:02:07,851 --> 00:02:09,771
with my best friend" -
8
00:02:09,877 --> 00:02:14,396
Eirikur said loudly, looking
at the streams of water.
9
00:02:15,131 --> 00:02:19,051
"I don't need to say goodbye.
I have him right here" -
10
00:02:19,197 --> 00:02:25,091
Sigga answered, placing her
weakening hand over her heart.
11
00:02:25,333 --> 00:02:27,340
Then she spoke so quietly
12
00:02:27,393 --> 00:02:31,252
that Eirikur had
to lean in to hear:
13
00:02:32,285 --> 00:02:36,124
"I sanctify my mind
in your mist, I bathe
14
00:02:36,198 --> 00:02:40,637
my heart in your
magnificent hearth."
15
00:02:43,411 --> 00:02:45,490
Eirikur closed the
back door and sat
16
00:02:45,639 --> 00:02:48,398
down in the front
seat next to Asgrimur.
17
00:02:48,525 --> 00:02:50,564
They went.
18
00:02:59,679 --> 00:03:03,318
- I have never been there.
- A?
19
00:03:03,838 --> 00:03:07,517
- I haven't been to Gullfoss.
- No.
20
00:03:08,931 --> 00:03:12,170
I was at Geysir
once with my mother.
21
00:03:12,984 --> 00:03:15,796
But I don't have a
photo of me from that trip.
22
00:03:16,945 --> 00:03:20,304
She had a photograph
of her from Gullfoss.
23
00:03:21,695 --> 00:03:24,654
Is it true? But she lived so close.
24
00:03:26,002 --> 00:03:29,401
I want to take a
photo on Gullfoss.
25
00:03:30,562 --> 00:03:33,081
Is it too late for this?
26
00:03:33,342 --> 00:03:35,781
Do you have a camera.
27
00:03:39,715 --> 00:03:44,638
We're not going anywhere, are we?
28
00:03:48,261 --> 00:03:49,815
Change it!
29
00:04:06,008 --> 00:04:09,727
This is a weather station.
The weather forecast for tomorrow.
30
00:04:09,868 --> 00:04:13,541
Over eastern Greenland the
pressure is 1018 millibars, decreasing
31
00:04:13,662 --> 00:04:18,381
to 997 millibars from the
west of Scotland to the east.
32
00:04:18,502 --> 00:04:20,701
The temperature
will change slightly...
33
00:04:23,655 --> 00:04:25,814
Gullfoss?
34
00:04:27,521 --> 00:04:29,520
I think no.
35
00:05:12,788 --> 00:05:14,501
Sweaters.
36
00:05:23,118 --> 00:05:24,412
Like this.
37
00:05:25,792 --> 00:05:28,471
- Hold it.
- Cassette?
38
00:05:30,011 --> 00:05:31,290
Oh yes!
39
00:05:31,572 --> 00:05:34,638
- How many do you have?
- Ten, they are with sweaters.
40
00:05:35,065 --> 00:05:36,864
Are there any new ones here?
41
00:05:37,552 --> 00:05:38,725
Yes.
42
00:05:38,771 --> 00:05:41,090
- Then we're even.
- Great.
43
00:05:53,625 --> 00:05:54,991
Let's go to!
44
00:05:55,218 --> 00:05:57,257
Let's go, boy.
45
00:07:05,653 --> 00:07:07,568
Wearing seat belts will
46
00:07:07,593 --> 00:07:09,273
become mandatory in the UK.
47
00:07:09,393 --> 00:07:11,992
The House of Commons
is considering the
48
00:07:12,113 --> 00:07:13,939
motion, which is
expected to be adopted.
49
00:07:14,019 --> 00:07:16,098
Loan Gilbert, the transport
50
00:07:16,179 --> 00:07:19,479
minister, says
wearing seat belts...
51
00:07:27,796 --> 00:07:30,355
What will you do when I die?
52
00:07:30,449 --> 00:07:31,688
A?
53
00:07:32,589 --> 00:07:34,508
You heard.
54
00:07:36,163 --> 00:07:39,322
- You're not dying, are you?
- Don't know.
55
00:07:39,409 --> 00:07:42,568
You don't die, that's
what we're talking about.
56
00:07:44,069 --> 00:07:47,108
I don't want you
to be here alone.
57
00:07:47,429 --> 00:07:49,228
I have a dog.
58
00:07:51,776 --> 00:07:53,689
I'm worried about you.
59
00:07:53,842 --> 00:07:55,841
I can handle.
60
00:07:57,649 --> 00:07:59,963
Do you remember what you promised?
61
00:08:00,055 --> 00:08:01,334
Yes.
62
00:08:01,663 --> 00:08:05,342
- Promises must be kept.
- I know.
63
00:08:06,056 --> 00:08:08,335
What will you do
to me when I die?
64
00:08:08,563 --> 00:08:11,441
Once you're dead, there's
not much that can be done.
65
00:08:11,582 --> 00:08:13,261
What will you do with me?
66
00:08:13,356 --> 00:08:16,009
- I'll find you a place.
- Where?
67
00:08:16,630 --> 00:08:18,109
- Next to my father.
- No.
68
00:08:18,189 --> 00:08:20,669
No. Then in the south. In the village.
69
00:08:20,756 --> 00:08:22,216
In Eyrarbakki.
70
00:08:22,444 --> 00:08:24,283
Yes, in Eyrarbakki.
71
00:08:27,718 --> 00:08:30,757
- Can I rely on you?
- I think you can.
72
00:08:30,938 --> 00:08:33,697
- Can I rely on you?
- I already answered.
73
00:08:33,871 --> 00:08:35,310
Repeat!
74
00:08:36,478 --> 00:08:38,597
- You can rely on me.
- What?
75
00:08:38,711 --> 00:08:41,550
That I will bury you in Eyrarbakki.
76
00:08:44,278 --> 00:08:45,593
But most importantly, I don't...
77
00:08:45,618 --> 00:08:48,357
You don't want to be cremated.
78
00:08:58,591 --> 00:09:01,750
And you know that I want
to be decently dressed?
79
00:09:01,918 --> 00:09:03,437
Yes.
80
00:09:06,411 --> 00:09:08,010
Change it!
81
00:11:34,272 --> 00:11:35,991
Mommy.
82
00:11:36,239 --> 00:11:37,758
Dear mom.
83
00:11:38,106 --> 00:11:40,505
Are you here, dear mommy?
84
00:11:41,946 --> 00:11:44,665
All my clothes are laid out.
85
00:11:49,806 --> 00:11:52,965
Have you come such a long way?
86
00:12:09,459 --> 00:12:10,738
Mother?
87
00:12:12,786 --> 00:12:14,025
Mother!
88
00:13:25,217 --> 00:13:26,677
Let's go to!
89
00:15:11,424 --> 00:15:12,903
Brezhnev!
90
00:15:14,977 --> 00:15:16,936
Where is this brat?
91
00:15:20,940 --> 00:15:22,586
Brezhnev!
92
00:15:24,846 --> 00:15:26,045
To me!
93
00:15:26,906 --> 00:15:28,713
Brezhnev, come here, boy!
94
00:15:29,560 --> 00:15:31,199
Come here! Brezhnev!
95
00:15:31,313 --> 00:15:33,272
Come on! Come here!
96
00:15:36,020 --> 00:15:37,299
Come!
97
00:15:39,440 --> 00:15:41,273
As you wish.
98
00:15:41,847 --> 00:15:43,086
Damn it.
99
00:18:42,979 --> 00:18:45,139
I won't get any help from you now.
100
00:20:13,695 --> 00:20:16,235
So what should we do?
What will he do?
101
00:20:26,288 --> 00:20:27,460
Sorry!
102
00:20:30,189 --> 00:20:31,305
Sorry.
103
00:20:39,374 --> 00:20:40,485
Hello!
104
00:20:40,546 --> 00:20:43,587
Unfortunately, we will
not be able to pass you by.
105
00:20:44,583 --> 00:20:46,076
Sorry…
106
00:20:46,422 --> 00:20:47,623
We won't be able to leave.
107
00:20:47,658 --> 00:20:50,512
It is impossible to go
back or turn around.
108
00:20:50,584 --> 00:20:53,177
It's difficult to turn a large car around.
109
00:20:56,058 --> 00:20:57,992
Can you help me?
110
00:20:58,418 --> 00:21:00,750
Bring a map!
111
00:21:16,341 --> 00:21:18,696
What a hillbilly!
112
00:21:34,736 --> 00:21:35,740
Look!
113
00:21:37,084 --> 00:21:38,100
Look, look!
114
00:21:38,218 --> 00:21:40,203
It is much shorter
for you to drive back.
115
00:21:41,408 --> 00:21:43,197
We can't... it's impossible...
116
00:21:43,370 --> 00:21:45,045
We... are foreigners...
117
00:21:45,720 --> 00:21:47,639
We are not used to
driving on such roads.
118
00:21:56,654 --> 00:21:58,095
Can you turn around?
119
00:21:58,767 --> 00:22:01,566
It seems he wants us
to move back. Agree?
120
00:22:04,027 --> 00:22:05,316
No.
121
00:22:08,054 --> 00:22:10,333
Will you surrender to the Nazis?
122
00:22:11,767 --> 00:22:13,046
Nazi?
123
00:22:13,685 --> 00:22:15,360
Damn it!
124
00:22:15,500 --> 00:22:17,209
You are as spineless
as your father.
125
00:22:17,265 --> 00:22:18,967
What do you want?
126
00:22:19,500 --> 00:22:21,125
Crazy people!
127
00:22:22,104 --> 00:22:26,160
Don't come, stand there.
128
00:23:08,321 --> 00:23:10,924
You like James Lust, don't you?
129
00:23:33,507 --> 00:23:35,142
Hey! What is wrong with you?
130
00:23:35,358 --> 00:23:37,078
Jerk!
131
00:25:18,198 --> 00:25:20,806
Yes, this is before you.
132
00:25:26,354 --> 00:25:28,233
You never met her!
133
00:25:32,361 --> 00:25:34,400
Well, you asked!
134
00:25:56,262 --> 00:25:57,822
Let's go to!
135
00:26:02,282 --> 00:26:05,583
Great-grandmother
Elinbjort Vigdis
136
00:26:05,608 --> 00:26:07,095
Valthorsdottir from South Reikir
137
00:26:07,129 --> 00:26:12,488
died at her home in
Hafnarfjörður on June 13.
138
00:26:12,528 --> 00:26:14,791
The funeral will take place in…
139
00:26:14,902 --> 00:26:16,355
What did you watch?
140
00:26:16,455 --> 00:26:17,494
A?
141
00:26:17,608 --> 00:26:19,134
What did you watch?
142
00:26:19,175 --> 00:26:21,114
A? Where when?
143
00:26:21,383 --> 00:26:23,782
What were you watching there?
144
00:26:23,936 --> 00:26:25,455
No matter what.
145
00:26:25,756 --> 00:26:27,449
Are you whining?
146
00:26:28,122 --> 00:26:30,201
Whine? Of course I wasn't whining.
147
00:26:30,436 --> 00:26:33,555
- Were you whining about the photo album?
- No!
148
00:26:34,023 --> 00:26:36,816
She would still betray you.
149
00:26:41,103 --> 00:26:43,902
…growth will be stable
over the next five years.
150
00:26:43,963 --> 00:26:47,722
Kosygin did not agree with the
criticism of General Secretary
151
00:26:47,823 --> 00:26:50,369
Brezhnev regarding economic
decisions in the Union of Soviet...
152
00:26:50,409 --> 00:26:52,237
Not everything is
so simple when it
153
00:26:52,262 --> 00:26:54,873
comes to Comrade Kosygin. Huh?
154
00:26:55,736 --> 00:26:57,055
Do not you agree?
155
00:26:59,403 --> 00:27:00,802
Yes!
156
00:27:15,429 --> 00:27:20,561
CHAPTER TWO THE OUTSIDE WORLD
157
00:27:37,246 --> 00:27:38,805
Left.
158
00:27:52,713 --> 00:27:54,272
Right.
159
00:28:37,232 --> 00:28:38,419
Hello.
160
00:28:38,566 --> 00:28:40,485
I'm heading to Bjarkarlundur.
161
00:28:40,626 --> 00:28:41,865
I'm sorry, what?
162
00:28:42,792 --> 00:28:44,238
Bjarkarlundur?
163
00:28:44,339 --> 00:28:46,259
We're going south. Something happened?
164
00:28:46,879 --> 00:28:47,986
Sorry?
165
00:28:48,073 --> 00:28:50,072
Why were you waving
your hand at us to stop?
166
00:28:50,980 --> 00:28:52,539
I don't speak Icelandic.
167
00:28:52,906 --> 00:28:54,105
And we…
168
00:28:54,392 --> 00:28:55,871
In Icelandic.
169
00:29:01,813 --> 00:29:02,932
She is alright?
170
00:29:03,033 --> 00:29:04,632
She is dead.
171
00:29:05,186 --> 00:29:06,472
Ahh, okay. May be you…
172
00:29:06,526 --> 00:29:08,452
Thank you. No problem.
173
00:29:37,534 --> 00:29:38,813
Left.
174
00:31:11,442 --> 00:31:13,201
No. Sit there.
175
00:31:32,778 --> 00:31:34,177
Hello.
176
00:31:38,085 --> 00:31:39,844
Something from the kitchen?
177
00:31:41,872 --> 00:31:43,351
What should I bring you?
178
00:31:43,752 --> 00:31:45,511
We're hungry.
179
00:31:45,711 --> 00:31:47,411
We have a great
180
00:31:47,457 --> 00:31:49,357
deal on lamb chops.
181
00:31:51,792 --> 00:31:54,311
Shall I serve you today's dish?
182
00:31:56,538 --> 00:31:58,257
Two lamb chops.
183
00:31:59,991 --> 00:32:01,158
What?
184
00:32:02,058 --> 00:32:03,977
- Two lamb chops from the offer?
- Yes.
185
00:32:04,101 --> 00:32:06,651
Yes. Please have a seat.
186
00:32:06,825 --> 00:32:07,864
Fine.
187
00:32:30,986 --> 00:32:32,425
Good evening!
188
00:32:33,520 --> 00:32:36,239
Where are you going
on such a beautiful night?
189
00:32:36,466 --> 00:32:37,865
Who are you?
190
00:32:41,200 --> 00:32:44,079
Good question!
191
00:32:47,613 --> 00:32:50,252
- Are you from here? Western fjords?
- Yes.
192
00:32:52,106 --> 00:32:54,465
- But from another district, right?
- Yes.
193
00:32:59,026 --> 00:33:01,985
My friend and I are
celebrating her birthday.
194
00:33:03,806 --> 00:33:06,365
- I won't tell you her age...
- Don't.
195
00:33:06,412 --> 00:33:08,931
No, I'm just saying...
196
00:33:10,079 --> 00:33:14,958
She's a little over 30.
You understand, right?
197
00:33:16,039 --> 00:33:18,575
Today we have a birthday girl.
198
00:33:18,601 --> 00:33:20,934
It's Dua's birthday and we sing.
199
00:33:59,783 --> 00:34:02,609
By the way, about Dua.
It reminds us of this song!
200
00:34:13,543 --> 00:34:17,142
Great place, we come
here all the time...
201
00:34:17,189 --> 00:34:18,376
Here you go, two signature
202
00:34:18,402 --> 00:34:21,055
chops from the offer.
203
00:34:21,105 --> 00:34:22,264
No.
204
00:34:38,777 --> 00:34:42,177
Looks like the lady stayed in the car?
205
00:34:47,052 --> 00:34:50,211
Dedicated to all lovers who
206
00:34:50,291 --> 00:34:53,530
will watch the comet tomorrow.
207
00:35:22,091 --> 00:35:23,730
Hi, darling.
208
00:35:24,958 --> 00:35:27,797
Can I sit down? Mister Charm.
209
00:35:31,978 --> 00:35:34,318
Won't you even wish
me a happy birthday?
210
00:35:34,438 --> 00:35:35,558
A?
211
00:35:37,518 --> 00:35:38,757
Yes.
212
00:35:40,692 --> 00:35:42,491
Nevertheless thank you.
213
00:35:44,445 --> 00:35:46,164
Are you here all alone?
214
00:35:50,545 --> 00:35:52,544
Left your spouse at home?
215
00:35:53,272 --> 00:35:56,831
Did you go on a trip on a
beautiful summer night?
216
00:36:01,492 --> 00:36:03,571
Or maybe you are a photographer?
217
00:36:04,985 --> 00:36:07,384
- Where are you going?
- South.
218
00:36:08,245 --> 00:36:09,252
Yes…
219
00:36:09,319 --> 00:36:10,558
You live there?
220
00:36:10,691 --> 00:36:12,010
No.
221
00:36:13,278 --> 00:36:14,517
No…
222
00:36:18,751 --> 00:36:20,750
Great camera!
223
00:36:21,619 --> 00:36:25,018
This is the Pentax Spotmatic.
224
00:36:25,285 --> 00:36:26,924
Reflex camera.
225
00:36:27,071 --> 00:36:29,258
Really, mirrored?
226
00:36:29,385 --> 00:36:31,038
Yes, single lens reflex...
227
00:36:31,145 --> 00:36:33,464
35 millimeters, black
and white film Tri-x...
228
00:36:33,778 --> 00:36:35,389
We have a special request
from the birthday girl.
229
00:36:35,413 --> 00:36:37,732
- The only film I use...
- Dua.
230
00:36:38,358 --> 00:36:40,837
Get up here and let's go.
231
00:36:42,465 --> 00:36:43,754
Listen.
232
00:36:44,157 --> 00:36:47,796
This is especially for you! Cute.
233
00:37:04,092 --> 00:37:07,278
For you boys!
234
00:38:52,616 --> 00:38:54,663
Is Dua still in the room?
235
00:38:54,749 --> 00:38:56,148
Yes, probably.
236
00:38:56,203 --> 00:38:59,362
- This is normal.
- No, it's not normal.
237
00:39:56,552 --> 00:39:58,111
Sleepy.
238
00:41:50,245 --> 00:41:51,764
Hey! Come out!
239
00:41:52,185 --> 00:41:53,397
Get out!
240
00:41:55,625 --> 00:41:56,811
Damn you!
241
00:41:56,892 --> 00:41:59,098
- Where did you learn to drive, man?
- Hey guy!
242
00:41:59,171 --> 00:42:01,331
- Where did you learn to drive?
- No need to get rowdy.
243
00:42:01,405 --> 00:42:02,770
Rowdy?
244
00:42:02,918 --> 00:42:04,037
A?
245
00:42:05,511 --> 00:42:07,611
How should you react to
an attempted murder, eh?
246
00:42:07,918 --> 00:42:09,337
Attempted murder?
247
00:42:10,171 --> 00:42:11,290
What are you up to?
248
00:42:11,477 --> 00:42:14,956
Intending to cause a
massive accident? A?
249
00:42:24,479 --> 00:42:25,518
Crap!
250
00:42:26,739 --> 00:42:28,125
Good afternoon
251
00:42:30,405 --> 00:42:31,486
What's happened?
252
00:42:31,512 --> 00:42:33,145
Just ask this Neanderthal.
253
00:42:33,185 --> 00:42:36,418
He's putting us all in danger
by slinking around like a snail!
254
00:42:37,106 --> 00:42:38,585
Can you walk with me for a minute?
255
00:42:38,725 --> 00:42:39,883
Do not touch me!
256
00:42:40,053 --> 00:42:41,092
Hey!
257
00:42:41,186 --> 00:42:42,274
Let's go!
258
00:42:42,299 --> 00:42:45,447
Are you arresting me
for trying to force me
259
00:42:45,472 --> 00:42:47,566
to obey even the
slightest traffic rules?
260
00:42:47,619 --> 00:42:49,446
Calm down, guy.
Nobody is arresting you.
261
00:42:49,552 --> 00:42:50,751
Carefully!
262
00:42:53,579 --> 00:42:54,618
Well…
263
00:42:54,673 --> 00:42:57,072
- How are we doing?
- I'm fine.
264
00:42:57,792 --> 00:43:00,751
- There is a line of cars behind you.
- Yes…
265
00:43:01,179 --> 00:43:03,978
What did you say?
“There's a line of cars behind me...”?
266
00:43:04,799 --> 00:43:07,998
- How fast were you driving?
- The speedometer showed 42.
267
00:43:08,145 --> 00:43:11,585
- You can't call it speed.
- No.
268
00:43:13,552 --> 00:43:16,192
Look, it's unfortunately
too slow for a highway.
269
00:43:16,266 --> 00:43:18,825
You are creating a
danger by moving so slowly.
270
00:43:24,269 --> 00:43:27,188
- Do you have a license?
- Yes, I have.
271
00:43:39,689 --> 00:43:41,048
So-so.
272
00:43:41,682 --> 00:43:43,601
Jon from Arnarfjord?
273
00:43:46,056 --> 00:43:47,615
Don't you remember me?
274
00:43:48,163 --> 00:43:50,962
Sven? Sven from Sugandafjord.
275
00:43:51,409 --> 00:43:54,568
At one time, we sometimes
met between fishing tours.
276
00:43:54,929 --> 00:43:58,088
You were courting a
girl from Patreksfjörður.
277
00:43:58,283 --> 00:44:00,642
What was her name? Berg-whatever.
278
00:44:00,709 --> 00:44:03,668
Bergrun or Bergljot.
279
00:44:06,371 --> 00:44:08,475
Jon from Arnarfjord!
280
00:44:12,596 --> 00:44:13,742
This is your mom, right?
281
00:44:13,768 --> 00:44:14,927
Yes.
282
00:44:16,236 --> 00:44:19,515
Hello. Do you remember me?
283
00:44:20,529 --> 00:44:21,769
No.
284
00:44:23,017 --> 00:44:25,336
- Where are you going?
- South.
285
00:44:25,490 --> 00:44:27,489
- To Reykjavik?
- In Eyrarbakki.
286
00:44:27,683 --> 00:44:30,117
Eyrarbakki?
Do you have relatives there?
287
00:44:30,270 --> 00:44:31,468
Mom.
288
00:44:31,830 --> 00:44:34,549
- Does your mother have relatives there?
- Yes.
289
00:44:35,863 --> 00:44:37,391
Are you planning to stay for a long time?
290
00:44:37,415 --> 00:44:39,042
She is going there to retire.
291
00:44:40,137 --> 00:44:42,456
Do they have a sanatorium there?
292
00:44:42,697 --> 00:44:45,123
- A?
- This is a place for temporary rest.
293
00:44:45,476 --> 00:44:47,795
She doesn't need to rest, she's dead.
294
00:44:50,784 --> 00:44:52,823
So, Jon...
295
00:44:53,957 --> 00:44:56,876
Your driver's license
is slightly expired.
296
00:44:57,310 --> 00:45:00,989
And you must undergo a technical
inspection at the first opportunity.
297
00:45:01,656 --> 00:45:04,735
You really should go to your
nearest auto repair shop.
298
00:45:05,403 --> 00:45:08,482
I should stop you from
going right now, but...
299
00:45:09,336 --> 00:45:13,734
But for good old times sake,
not to mention your mother...
300
00:45:14,410 --> 00:45:16,969
I'll give you the opportunity
to make things right.
301
00:45:17,396 --> 00:45:18,835
Fine?
302
00:45:19,810 --> 00:45:22,179
I don't say that often.
303
00:45:22,826 --> 00:45:25,665
Try to go a little faster.
304
00:45:25,960 --> 00:45:29,119
Or take less congested roads.
305
00:45:29,393 --> 00:45:31,592
Maybe this will be better for you?
306
00:45:33,840 --> 00:45:34,959
Listen…
307
00:45:36,067 --> 00:45:37,425
Aren't you going to
308
00:45:37,452 --> 00:45:39,371
watch Comet today?
309
00:45:39,500 --> 00:45:41,739
An impressive sight.
310
00:45:42,160 --> 00:45:43,279
OK.
311
00:45:43,613 --> 00:45:45,532
Bye, Jon. Bon Voyage.
312
00:45:53,860 --> 00:45:55,379
Maniac!
313
00:46:35,446 --> 00:46:37,725
- Bergrun.
- Bergdis!
314
00:46:37,751 --> 00:46:40,630
Bergdis, Bergrun, Bergljot,
what's the difference?
315
00:46:40,847 --> 00:46:42,833
Now is not the right
time to talk about her.
316
00:46:42,887 --> 00:46:45,566
It's never a good
time to talk about her.
317
00:47:00,567 --> 00:47:02,726
- To the right!
- Yes I see!
318
00:47:30,270 --> 00:47:31,909
Shut up boy!
319
00:47:36,550 --> 00:47:38,429
Stop this whining, now!
320
00:48:56,217 --> 00:48:58,415
Sit down, boy!
321
00:49:01,897 --> 00:49:04,416
He has crazy energy!
322
00:49:04,538 --> 00:49:06,577
Just like his father.
323
00:49:43,588 --> 00:49:45,147
Come into the house.
324
00:50:10,655 --> 00:50:12,814
Looks like it will be dry today.
325
00:50:16,395 --> 00:50:18,274
No wind.
326
00:50:19,361 --> 00:50:21,162
Calmly.
327
00:50:21,430 --> 00:50:23,749
It's not so bad.
328
00:50:33,783 --> 00:50:35,542
Well…
329
00:50:58,029 --> 00:51:00,668
Does the lady want to have coffee?
330
00:51:00,928 --> 00:51:02,167
No.
331
00:51:02,409 --> 00:51:05,008
- She's probably tired?
- No.
332
00:51:05,116 --> 00:51:07,075
- No?
- She is dead.
333
00:51:07,242 --> 00:51:09,489
At least she wasn't tired.
334
00:51:09,970 --> 00:51:12,249
Are you tired to death?
335
00:51:34,553 --> 00:51:36,186
Goodbye.
336
00:51:36,779 --> 00:51:38,778
Wait.
337
00:51:46,226 --> 00:51:49,545
He loves soaked square cookies.
338
00:51:50,080 --> 00:51:51,953
But the thick round one is not very good.
339
00:51:52,046 --> 00:51:53,885
We'll figure something out.
340
00:51:54,026 --> 00:51:55,185
Yes.
341
00:53:30,331 --> 00:53:32,771
He can't live without a dog, right?
342
00:53:37,084 --> 00:53:40,443
You should know that
you can't live without a dog.
343
00:53:40,804 --> 00:53:42,483
No way.
344
00:53:45,837 --> 00:53:49,236
It's not my fault that the dog
threw itself under the wheel!
345
00:53:52,850 --> 00:53:56,169
I won't accept your accusations anymore.
346
00:53:57,664 --> 00:54:02,983
I'm tired of your
constant nagging!
347
00:54:03,224 --> 00:54:06,010
All the time, every day!
348
00:54:35,881 --> 00:54:42,707
CHAPTER THREE EVERY ROAD
FROM HOME IS A ROAD HOME
349
00:55:11,332 --> 00:55:13,605
- Change it!
- A?
350
00:55:13,665 --> 00:55:15,209
Change it!
351
00:55:15,483 --> 00:55:17,291
The cassette is not over yet.
352
00:55:17,411 --> 00:55:20,210
Turn off that howling!
353
00:55:20,332 --> 00:55:23,381
- I thought you liked this song?
- I hate her!
354
00:55:25,128 --> 00:55:26,487
OK.
355
00:55:26,789 --> 00:55:29,188
- But did dad often whistle this melody?
- Yes.
356
00:55:31,302 --> 00:55:33,901
- I thought this was your song?
- Not mine.
357
00:55:34,009 --> 00:55:36,688
Your father had
terrible taste in music.
358
00:55:37,675 --> 00:55:40,674
- It seems like this song was popular in your youth?
- Yes.
359
00:55:40,728 --> 00:55:42,926
- So she was popular?
- Yes, I was.
360
00:55:45,422 --> 00:55:49,901
I imagined you and
dad dancing to this song.
361
00:55:50,022 --> 00:55:52,101
Your father didn't know how to dance.
362
00:55:55,382 --> 00:55:58,901
- He thought only about sheep.
- Yes.
363
00:55:59,855 --> 00:56:02,598
He was not interested in anything
outside the district and the fjord.
364
00:56:02,622 --> 00:56:04,101
Except you, of course.
365
00:56:04,222 --> 00:56:05,821
He lied to me.
366
00:56:05,942 --> 00:56:06,981
What?
367
00:56:07,102 --> 00:56:08,741
I was young and innocent.
368
00:56:08,862 --> 00:56:10,221
What?
369
00:56:10,622 --> 00:56:13,941
Mister Great Farmer
from the Vestfjord estate.
370
00:56:14,302 --> 00:56:16,902
I wouldn't call
our farm an estate.
371
00:56:16,949 --> 00:56:19,348
Yes, that's for sure.
372
00:56:23,009 --> 00:56:25,288
It's true that grandparents
373
00:56:25,542 --> 00:56:28,901
did not come to visit in the
first years of your marriage,
374
00:56:29,022 --> 00:56:31,301
before I was born?
- Is it true.
375
00:56:31,954 --> 00:56:34,153
- And after too?
- Yes.
376
00:56:35,188 --> 00:56:37,267
- And no one from the family?
- No.
377
00:57:04,895 --> 00:57:08,301
It's kind of lonely here
378
00:57:08,449 --> 00:57:10,167
without Brezhnev.
379
00:57:13,502 --> 00:57:16,341
I'm not saying I
started to miss him.
380
00:57:18,828 --> 00:57:21,237
At least I have you.
381
00:57:27,571 --> 00:57:31,230
We need to look into
the future with optimism.
382
00:57:31,625 --> 00:57:34,231
And don't wallow in the past.
383
00:57:34,898 --> 00:57:39,278
The past is gone and
we cannot change it.
384
00:57:39,372 --> 00:57:42,451
As my father used to say: “While
the sun still rises in the morning...”
385
00:57:42,531 --> 00:57:45,610
Oh, spare me the
sentimental crap!
386
00:57:47,205 --> 00:57:51,971
You're probably glad to
finally be back in Eyrarbakki?
387
00:57:53,485 --> 00:57:55,778
We were going to go there
after my father died, remember?
388
00:57:55,885 --> 00:57:57,971
I doubt.
389
00:57:58,085 --> 00:57:59,118
But you said...
390
00:57:59,165 --> 00:58:01,591
I didn't say anything like that.
391
00:58:06,625 --> 00:58:09,624
I think you shouldn't
have married your father.
392
00:58:11,632 --> 00:58:13,391
Why didn't you leave him?
393
00:58:14,705 --> 00:58:16,664
Where was I supposed to go?
394
00:58:17,072 --> 00:58:18,452
Home, of course.
395
00:58:18,559 --> 00:58:20,078
Home? Back to Eyrarbakki?
396
00:58:20,158 --> 00:58:22,084
Yes, go home.
397
00:58:22,658 --> 00:58:25,057
The Bridd family
doesn't allow anyone to
398
00:58:25,192 --> 00:58:26,574
make mistakes, that
much I know for sure.
399
00:58:26,598 --> 00:58:28,797
I was just a young
and stupid girl
400
00:58:28,824 --> 00:58:30,799
who fell in love
with an older man
401
00:58:30,824 --> 00:58:32,519
and I had nowhere to go.
402
00:58:32,673 --> 00:58:34,232
Where was I supposed to go?
403
00:58:34,278 --> 00:58:37,785
- "The Bridd Family."
- Your father was ignorant.
404
00:58:37,899 --> 00:58:39,178
A?
405
00:58:39,379 --> 00:58:42,138
- What does “a” mean?
- Why?
406
00:58:42,232 --> 00:58:44,591
He had absolutely no manners.
407
00:58:44,617 --> 00:58:45,686
Dad's?
408
00:58:45,758 --> 00:58:47,432
What are you, slow-witted?
409
00:58:48,513 --> 00:58:50,433
At least I'm Bridd.
410
00:58:50,553 --> 00:58:53,072
There is no merit in this.
411
00:59:12,359 --> 00:59:17,079
Can't wait to
visit family places.
412
00:59:17,159 --> 00:59:19,665
Touch your roots.
413
00:59:19,726 --> 00:59:23,055
Although I don't expect
to meet any relatives.
414
00:59:23,163 --> 00:59:24,589
They're all dead.
415
00:59:26,169 --> 00:59:28,902
- Are we the last of the Mohicans?
- Yes.
416
00:59:32,729 --> 00:59:34,963
I never let your
father touch me.
417
00:59:35,016 --> 00:59:36,183
Well, yes…
418
00:59:36,209 --> 00:59:38,055
After I got pregnant with you.
419
00:59:38,081 --> 00:59:40,200
At least it's not my fault.
420
00:59:42,482 --> 00:59:45,361
What a terrible
reckless driver you are!
421
00:59:52,369 --> 00:59:54,648
My Cortina doesn't
like this conversation.
422
00:59:56,196 --> 00:59:58,075
Maybe she's thirsty.
423
01:00:00,169 --> 01:00:01,888
You can't rely on the indicator.
424
01:00:31,978 --> 01:00:33,497
Well…
425
01:00:37,971 --> 01:00:40,690
Maybe we can spend the night here?
426
01:00:42,584 --> 01:00:44,583
Quite a suitable place, right?
427
01:00:49,251 --> 01:00:51,090
Turn on the music?
428
01:01:01,998 --> 01:01:03,797
Ah, damn it!
429
01:01:05,044 --> 01:01:09,683
I'm beautiful and
cheerful, Jon is on his way,
430
01:01:09,752 --> 01:01:14,151
I'm happy, I'm having
fun, Jon is on his way.
431
01:01:14,297 --> 01:01:16,656
Fear, anxiety, now
432
01:01:16,771 --> 01:01:18,890
they disappear,
433
01:01:18,972 --> 01:01:22,821
because Jon is already on his way.
434
01:01:23,168 --> 01:01:27,568
One spring night, Jon decided
435
01:01:27,614 --> 01:01:30,853
to leave, and I
was left to grieve.
436
01:01:31,081 --> 01:01:32,954
I wanted him so much
437
01:01:33,362 --> 01:01:35,641
There was a fire burning in
438
01:01:35,721 --> 01:01:39,440
me, but he left
me in a quagmire.
439
01:01:39,975 --> 01:01:44,733
I'm beautiful and I'm
cheerful, Jon is on his way,
440
01:01:44,855 --> 01:01:49,294
I'm happy, I'm having fun,
Jon is already on his way.
441
01:01:49,495 --> 01:01:51,854
Fear, anxiety, now
442
01:01:51,975 --> 01:01:53,854
they disappear,
443
01:01:53,975 --> 01:01:57,974
because Jon is already on his way.
444
01:02:03,535 --> 01:02:05,494
Who needs a radio?
445
01:02:10,562 --> 01:02:11,988
We…
446
01:02:12,861 --> 01:02:15,140
We sometimes danced to
songs from the radio show.
447
01:02:15,541 --> 01:02:16,940
A?
448
01:02:17,361 --> 01:02:19,240
She really liked to dance.
449
01:02:19,588 --> 01:02:22,468
- Huh?
- Bergdis.
450
01:02:27,136 --> 01:02:30,855
We don't have as much fun anymore
451
01:02:31,082 --> 01:02:33,081
after her departure.
452
01:02:33,229 --> 01:02:35,068
Why bring up the past?
453
01:02:35,243 --> 01:02:38,642
- I thought we were having fun?
- Maybe.
454
01:02:40,496 --> 01:02:42,335
You couldn't stand it, right?
455
01:02:42,402 --> 01:02:44,121
She was a Trojan horse.
456
01:02:45,175 --> 01:02:46,369
Trojan horse?
457
01:02:46,489 --> 01:02:48,248
What are you talking about?
458
01:02:48,469 --> 01:02:51,308
You didn't like her
from the beginning.
459
01:02:51,409 --> 01:02:54,088
Apparently your father thought so too.
460
01:02:54,269 --> 01:02:56,188
That she's a Trojan horse?
461
01:02:56,323 --> 01:02:58,529
It was obvious that he
thought she was a whore.
462
01:02:59,509 --> 01:03:03,988
- He was always nice to her.
- Yes exactly!
463
01:03:05,429 --> 01:03:08,628
I think you're the slow-witted one.
464
01:03:09,029 --> 01:03:11,788
Don't you understand
that I care about her?
465
01:03:12,216 --> 01:03:13,276
Ugh.
466
01:03:13,403 --> 01:03:15,922
I think that I…
467
01:03:17,382 --> 01:03:18,780
loved her.
468
01:03:18,849 --> 01:03:21,858
- What do you know about love?
- In what sense?
469
01:03:22,472 --> 01:03:25,471
Why do you think she
suddenly disappeared?
470
01:03:28,652 --> 01:03:32,006
She didn't want to live in the village.
471
01:03:32,112 --> 01:03:33,911
We discussed this.
472
01:03:34,079 --> 01:03:36,598
She didn't even want
you to go with her.
473
01:03:36,666 --> 01:03:39,305
I told her I had to think about it.
474
01:03:39,492 --> 01:03:42,411
Why do you think she
didn't give you time to think?
475
01:03:42,585 --> 01:03:44,459
What you're suggesting?
476
01:04:50,567 --> 01:04:52,686
Is everything okay here?
477
01:06:42,797 --> 01:06:44,356
Is everything okay here?
478
01:06:52,183 --> 01:06:53,981
What a great night!
479
01:06:55,390 --> 01:06:57,189
Did you remember to make a wish?
480
01:07:00,830 --> 01:07:03,148
Well, with a comet.
481
01:07:03,344 --> 01:07:05,983
I immediately decided
that I would make a wish.
482
01:07:07,436 --> 01:07:09,115
It's good that I found you.
483
01:07:09,850 --> 01:07:11,889
Wasn't it I who found you?
484
01:07:12,537 --> 01:07:14,496
I'm glad you came.
485
01:07:14,550 --> 01:07:17,749
The car is acting up.
486
01:07:18,270 --> 01:07:20,919
- She's just getting old.
- Yes.
487
01:07:21,273 --> 01:07:23,432
And not intended
for long trips.
488
01:07:23,647 --> 01:07:25,006
No.
489
01:07:25,727 --> 01:07:27,053
Was there a dog with you?
490
01:07:27,187 --> 01:07:29,786
Yes, Brezhnev.
491
01:07:30,239 --> 01:07:32,158
Brezhnev - General Secretary?
492
01:07:32,560 --> 01:07:34,879
Brezhnev is the son of Svetlana,
493
01:07:34,980 --> 01:07:38,779
daughter of Nadezhda Alliluyeva.
494
01:07:39,180 --> 01:07:42,019
- Alliluyeva?
- You remember her.
495
01:07:42,120 --> 01:07:44,366
Brownish, barked all the time...
496
01:07:44,487 --> 01:07:46,446
Oh yes, I remember!
497
01:07:46,560 --> 01:07:47,913
A difficult nickname.
498
01:07:47,999 --> 01:07:49,678
Hard working bitch.
499
01:07:51,240 --> 01:07:52,800
And now you two are traveling together.
500
01:07:52,867 --> 01:07:55,332
Brezhnev found a new home.
501
01:07:55,560 --> 01:07:57,439
Happens.
502
01:07:58,986 --> 01:08:00,465
So are you.
503
01:08:01,207 --> 01:08:03,646
I moved.
504
01:08:04,913 --> 01:08:08,460
- They said you were in Selfoss.
- Is it true?
505
01:08:10,346 --> 01:08:12,265
Why did you leave?
506
01:08:13,060 --> 01:08:15,139
Did I have a choice?
507
01:08:16,773 --> 01:08:19,372
We loved each other.
508
01:08:19,914 --> 01:08:21,474
Yes.
509
01:08:24,361 --> 01:08:26,239
You didn't even write.
510
01:08:26,748 --> 01:08:28,227
Did you write?
511
01:08:28,821 --> 01:08:31,140
I didn't have an address.
512
01:08:32,866 --> 01:08:34,825
And yet here we are.
513
01:08:41,041 --> 01:08:43,720
I have to arrange for my mother.
514
01:08:45,208 --> 01:08:46,447
Yes.
515
01:09:02,068 --> 01:09:05,828
Do you know what dreams are made of?
516
01:09:08,307 --> 01:09:09,786
Dreams?
517
01:09:10,301 --> 01:09:11,380
Yes.
518
01:09:15,361 --> 01:09:17,040
Look!
519
01:09:22,924 --> 01:09:25,923
Hey, I wanted to
show you a photo...
520
01:11:54,436 --> 01:11:56,475
Wow!
521
01:11:57,303 --> 01:11:59,330
What have you done, boy?
522
01:12:02,089 --> 01:12:04,488
Did you run away, boy?
523
01:12:05,256 --> 01:12:07,815
You can't run away
from your obligations!
524
01:12:08,050 --> 01:12:10,809
This is not accepted!
525
01:12:12,883 --> 01:12:14,082
Well.
526
01:12:15,243 --> 01:12:17,282
Let's go, boy.
527
01:12:20,216 --> 01:12:23,376
You can't run away
from your obligations!
528
01:12:24,124 --> 01:12:25,603
We don't do that.
529
01:12:27,024 --> 01:12:28,303
Old man.
530
01:12:42,417 --> 01:12:44,016
Well, damn it!
531
01:12:45,844 --> 01:12:48,163
Oh my god, you jinxed it!
532
01:14:31,501 --> 01:14:33,100
Good afternoon.
533
01:14:35,002 --> 01:14:36,481
Good afternoon.
534
01:14:39,255 --> 01:14:40,654
Car problem?
535
01:14:50,775 --> 01:14:53,374
I wanted to become a photographer.
536
01:14:55,101 --> 01:14:58,100
I have dreamed of traveling
to Iceland since I was a child.
537
01:14:59,369 --> 01:15:02,162
I would have to
move to Reykjavik.
538
01:15:02,922 --> 01:15:04,961
I didn't stay in Reykjavik long.
539
01:15:06,482 --> 01:15:08,961
I was a student there.
540
01:15:09,581 --> 01:15:12,100
To Bndudalur, then
to Patreksfjörður.
541
01:15:13,395 --> 01:15:15,874
This was not the
Iceland I dreamed of.
542
01:15:20,588 --> 01:15:23,717
And it was there that I
met Bergdis, my girlfriend.
543
01:15:24,124 --> 01:15:25,733
My girlfriend lived
there for several
544
01:15:25,797 --> 01:15:27,616
years before we met in France.
545
01:15:29,025 --> 01:15:31,303
We were going to get married.
546
01:15:31,411 --> 01:15:34,497
I brought her home to
introduce her to my parents.
547
01:15:36,005 --> 01:15:38,524
Reykjavik reminded me of her.
548
01:15:40,151 --> 01:15:41,990
And then…
549
01:15:43,158 --> 01:15:46,971
One day she disappeared.
550
01:15:48,291 --> 01:15:50,290
I didn't know where.
551
01:15:54,758 --> 01:15:57,557
There are so many cities in Iceland.
552
01:15:58,665 --> 01:16:01,505
Perhaps Iceland
is my final refuge.
553
01:16:02,118 --> 01:16:03,797
Selfoss.
554
01:16:07,398 --> 01:16:10,597
I heard she lived there.
555
01:16:11,419 --> 01:16:12,938
- Selfoss?
- Yeah.
556
01:16:13,218 --> 01:16:15,358
- You and Selfoss?
- Yeah.
557
01:16:18,832 --> 01:16:20,478
Maybe she still lives there.
558
01:16:22,545 --> 01:16:24,998
I needed to leave the city.
559
01:16:26,625 --> 01:16:28,378
Maybe she's still waiting for me.
560
01:16:29,405 --> 01:16:31,723
The doctors took me off all my medications.
561
01:16:33,311 --> 01:16:35,069
Or maybe he doesn't wait.
562
01:16:36,271 --> 01:16:38,976
I love being alone in the mountains.
563
01:16:40,371 --> 01:16:42,897
I have to make sure of this.
564
01:16:43,818 --> 01:16:46,011
And talk to God.
565
01:16:46,925 --> 01:16:50,578
They didn't get along, my mother and her.
566
01:16:51,118 --> 01:16:52,717
With my God.
567
01:16:54,412 --> 01:16:56,885
I am fulfilling my
mother's last wishes.
568
01:16:58,058 --> 01:17:00,417
This is the best thing
I've ever done in my life.
569
01:17:00,905 --> 01:17:03,304
Maybe I shouldn't do this?
570
01:17:03,805 --> 01:17:05,720
Even though the
path was difficult...
571
01:17:05,745 --> 01:17:07,698
She doesn't deserve this.
572
01:17:08,692 --> 01:17:10,291
...at certain moments.
573
01:17:10,958 --> 01:17:14,997
I've been taking care of her for 30 years.
574
01:17:16,885 --> 01:17:18,444
I'm happy.
575
01:17:19,705 --> 01:17:21,754
Since my father died.
576
01:17:22,928 --> 01:17:24,883
I'm happy with what I've done
577
01:17:24,908 --> 01:17:26,674
in my life and I'm ready to die.
578
01:17:26,922 --> 01:17:29,982
She was never happy, even
when her father was alive.
579
01:17:30,327 --> 01:17:34,867
I came to terms with my conscience.
580
01:17:40,702 --> 01:17:42,781
Icelandic, your sweater.
581
01:17:43,568 --> 01:17:45,437
I'm not a farmer, are you?
582
01:17:45,463 --> 01:17:46,724
Nice pattern.
583
01:17:46,810 --> 01:17:47,911
Are you a farmer?
584
01:17:47,955 --> 01:17:50,314
Mom and I knitted sweaters.
585
01:17:50,616 --> 01:17:52,029
Was your mother a farmer?
586
01:17:52,055 --> 01:17:55,534
Yes, and we sold them
to the local co-op store.
587
01:17:56,147 --> 01:17:58,306
Why don't you
transport her in a coffin?
588
01:17:59,474 --> 01:18:01,593
Okay, I'll go check it out...
589
01:18:17,782 --> 01:18:19,502
Incredible!
590
01:18:32,002 --> 01:18:35,521
Mom and I will go to
Gullfoss, then to Geysir.
591
01:18:35,635 --> 01:18:37,488
If you want, come with us.
592
01:18:37,542 --> 01:18:39,661
Gullfoss and Geysir?
593
01:18:39,929 --> 01:18:41,488
How tempting!
594
01:18:42,002 --> 01:18:43,943
I'll pass them by...
595
01:18:45,042 --> 01:18:46,681
Will you go there on foot?
596
01:18:46,835 --> 01:18:48,394
I walk.
597
01:18:51,195 --> 01:18:53,397
Goodbye and thank you.
598
01:18:53,896 --> 01:18:55,588
Hey, wait a minute!
599
01:19:17,823 --> 01:19:20,512
Thanks, good luck.
600
01:19:20,575 --> 01:19:22,024
Good luck.
601
01:21:27,245 --> 01:21:28,724
Left.
602
01:23:46,195 --> 01:23:48,115
Does Bergdis live here?
603
01:23:48,141 --> 01:23:49,149
Yes.
604
01:23:49,232 --> 01:23:50,682
She is at home?
605
01:23:50,896 --> 01:23:52,375
You are talking to her.
606
01:23:52,742 --> 01:23:55,661
No, you are not Bergdis.
607
01:23:56,749 --> 01:23:58,562
Mommy, who's there?
608
01:23:58,829 --> 01:24:00,109
Who you are?
609
01:24:00,696 --> 01:24:02,895
My name is Jon.
610
01:24:03,016 --> 01:24:05,624
Bergdis and I know each other.
611
01:24:06,856 --> 01:24:09,802
You're talking about my
mother, Bergdis Gísladóttir.
612
01:24:09,853 --> 01:24:10,873
Yes.
613
01:24:10,943 --> 01:24:14,462
God, she is so young and beautiful.
614
01:24:15,782 --> 01:24:18,788
- It is you?
- Yes I.
615
01:24:19,742 --> 01:24:21,068
She doesn't live here?
616
01:24:21,497 --> 01:24:23,590
No. She hasn't lived
here for ten years.
617
01:24:23,663 --> 01:24:26,623
- She lives in Newcastle.
- In Newcastle?
618
01:24:27,403 --> 01:24:30,762
- Yes, in New South Wales...
- New... South...
619
01:24:31,290 --> 01:24:33,049
In Australia.
620
01:24:43,164 --> 01:24:44,963
Would you like to get coffee?
621
01:24:47,196 --> 01:24:53,146
CHAPTER FOUR WHEN
DOES A WOMAN KILL A MAN?
622
01:26:06,913 --> 01:26:09,872
How are things in the bay?
623
01:26:10,652 --> 01:26:12,731
I had a friend here.
624
01:26:18,059 --> 01:26:21,938
Do you remember how you received
the letter that was intended for me?
625
01:26:22,933 --> 01:26:26,453
No. I don't remember this.
626
01:26:27,147 --> 01:26:28,680
Why do you ask?
627
01:26:29,940 --> 01:26:32,099
So you still keep
all the letters?
628
01:26:32,274 --> 01:26:34,553
Yes. I think yes.
629
01:26:35,326 --> 01:26:36,813
- Are you thinking about...
- Yes.
630
01:26:36,839 --> 01:26:38,198
- What?
- What?
631
01:26:38,360 --> 01:26:39,999
What do you think?
632
01:26:40,619 --> 01:26:43,106
Why have I never seen the letter
633
01:26:43,206 --> 01:26:45,539
Bergdis wrote shortly
after she left us?
634
01:26:45,733 --> 01:26:47,633
- A?
- Where is the letter?
635
01:26:47,713 --> 01:26:49,646
Which Bergdis wrote to me?
636
01:26:49,745 --> 01:26:51,892
- A?
- You are dumb?
637
01:26:52,405 --> 01:26:54,345
- Which letter?
- "Which letter"?
638
01:26:54,396 --> 01:26:55,543
What was written there?
639
01:26:55,569 --> 01:26:57,908
What do you think could
have been written there?
640
01:26:58,513 --> 01:27:00,499
Nothing special, I
guess, other than
641
01:27:00,753 --> 01:27:02,979
that she is pregnant and expecting a baby!
642
01:27:03,059 --> 01:27:05,500
- Huh?
- My child!
643
01:27:05,807 --> 01:27:09,366
- Do you have a child?
- For heaven's sake!
644
01:27:11,053 --> 01:27:13,103
What the hell letter
are you talking about?
645
01:27:13,179 --> 01:27:15,389
I know you got it!
646
01:27:15,478 --> 01:27:16,692
I'm not listening to you!
647
01:27:16,733 --> 01:27:19,246
The truth can hurt.
648
01:27:19,593 --> 01:27:22,639
You just need to get
help, don't you think?
649
01:27:22,813 --> 01:27:25,253
You deprived me of my daughter!
650
01:27:25,359 --> 01:27:28,019
Don't let anyone
listen to your nonsense.
651
01:27:28,112 --> 01:27:29,965
- I have a child!
- Who said?
652
01:27:30,052 --> 01:27:33,157
- And grandchildren!
- You have always been gullible.
653
01:27:33,209 --> 01:27:36,089
I just talked to my daughter!
654
01:27:36,188 --> 01:27:38,455
What do you think you know?
655
01:27:40,443 --> 01:27:41,665
You just never wanted me to have
656
01:27:41,689 --> 01:27:44,235
an independent
life, without you!
657
01:27:44,456 --> 01:27:46,175
You know you are special!
658
01:27:47,143 --> 01:27:48,758
Bergdis wanted to break
off the relationship...
659
01:27:48,782 --> 01:27:50,948
But still she wrote me a letter!
660
01:27:51,015 --> 01:27:53,915
I always tried to protect you!
661
01:28:03,249 --> 01:28:04,608
What you said?
662
01:28:05,023 --> 01:28:07,222
Was it a girl?
663
01:31:09,044 --> 01:31:10,763
Come here!
664
01:31:14,091 --> 01:31:16,170
Go, go, sit down.
665
01:33:47,957 --> 01:33:53,880
CHAPTER FIVE WHEN
DOES A MAN KILL A WOMAN?
666
01:33:56,878 --> 01:34:00,591
- So you admit that you set the car on fire?
- Yes.
667
01:34:00,798 --> 01:34:04,234
- Knowing about the mother in the back seat?
- Yes.
668
01:34:04,398 --> 01:34:07,228
- So you admit that you burned your mother?
- Yes.
669
01:34:07,298 --> 01:34:09,817
- Alive in the car.
- No!
670
01:34:09,972 --> 01:34:12,193
Didn't you just admit...
671
01:34:12,238 --> 01:34:13,705
She wasn't alive!
672
01:34:13,772 --> 01:34:14,958
Wasn't she alive?
673
01:34:15,072 --> 01:34:18,271
This is not consistent
with eyewitness testimony.
674
01:34:20,738 --> 01:34:23,958
He ordered two lamb chops.
675
01:34:25,427 --> 01:34:27,313
And he only ate one.
676
01:34:27,460 --> 01:34:30,680
He took the second one to the car,
where the woman was waiting for him.
677
01:34:31,746 --> 01:34:33,326
She clearly didn't want to go inside.
678
01:34:33,352 --> 01:34:36,053
Maybe she had a
phobia or something?
679
01:34:38,559 --> 01:34:41,465
They don't feed the corpse, no.
680
01:34:42,400 --> 01:34:44,079
Not where I'm from.
681
01:34:44,846 --> 01:34:47,366
He mentioned the dog.
682
01:34:47,879 --> 01:34:49,118
Have you seen the dog?
683
01:34:49,412 --> 01:34:52,465
I didn't see the dog. What dog?
684
01:34:53,573 --> 01:34:57,953
I've known Jon for a long time.
685
01:34:58,133 --> 01:35:01,499
I worked seasonally on a
fishing trawler in the Westfjords.
686
01:35:01,658 --> 01:35:03,959
I knew the old hag a little.
687
01:35:04,126 --> 01:35:05,521
That's another thing
688
01:35:05,973 --> 01:35:07,690
very eccentric and energetic.
689
01:35:07,787 --> 01:35:10,960
And you saw her in Cortina
when they stopped Jon, right?
690
01:35:11,653 --> 01:35:15,753
Oh yes, she was sitting
in the back, very relaxed.
691
01:35:15,907 --> 01:35:17,626
She looked very strict.
692
01:35:17,713 --> 01:35:19,139
Have you talked to her?
693
01:35:19,299 --> 01:35:22,423
Yes, we all talked.
694
01:35:23,158 --> 01:35:25,911
I think they mentioned they
were going to Eyrarbakki.
695
01:35:26,125 --> 01:35:28,503
And the old woman was
going to rest somewhere.
696
01:35:28,603 --> 01:35:30,282
In Eyrarbakki?
697
01:35:30,804 --> 01:35:33,203
Yes, or somewhere else.
698
01:35:33,729 --> 01:35:36,008
But the old woman
didn't really say anything.
699
01:35:36,110 --> 01:35:39,436
She was always
not very talkative.
700
01:35:43,697 --> 01:35:46,956
- You don't know exactly where this guy is from?
- No.
701
01:35:47,049 --> 01:35:49,048
And you don't know his name?
702
01:35:49,930 --> 01:35:51,329
No.
703
01:35:51,376 --> 01:35:54,256
How are we going to find this guy?
704
01:35:57,363 --> 01:35:59,036
- He is sick.
- How?
705
01:35:59,797 --> 01:36:01,076
Don't know.
706
01:36:01,236 --> 01:36:03,435
So what do you know about him?
707
01:36:04,370 --> 01:36:07,163
He is a good person
and very sympathetic.
708
01:36:07,823 --> 01:36:09,922
Well, that really narrows down the search.
709
01:36:11,730 --> 01:36:13,729
- Yes.
- Yes.
710
01:36:32,997 --> 01:36:39,196
SENTENCED TO SEVEN YEARS IN PRISON.
NOT GOING TO FILE AN APPEAL.
711
01:37:12,506 --> 01:37:19,400
CHAPTER SIX THE END
AND THE BEGINNING
712
01:37:34,307 --> 01:37:36,236
- Give me the ball!
- The blues caught him. The Blues have the ball.
713
01:37:36,260 --> 01:37:37,752
Please continue.
714
01:37:50,493 --> 01:37:52,772
Yes, I want to check the order.
715
01:37:54,394 --> 01:37:55,553
Yes.
716
01:37:55,780 --> 01:37:57,433
Yes, Jon Jonsson.
717
01:37:57,806 --> 01:37:59,405
Litla Hraun Prison.
718
01:38:00,641 --> 01:38:04,793
Yes. It's been at least
a week since I paid for it.
719
01:38:06,973 --> 01:38:08,532
Yes, yes, I know.
720
01:38:09,913 --> 01:38:11,239
Yes OK.
721
01:38:34,502 --> 01:38:35,541
Jon?
722
01:38:36,088 --> 01:38:37,287
Jon!
723
01:38:37,453 --> 01:38:39,172
- What?
- Your package has arrived.
724
01:38:39,507 --> 01:38:41,420
- Is it true?
- Very big!
725
01:38:41,827 --> 01:38:42,986
Yes.
726
01:38:43,174 --> 01:38:44,800
Great!
727
01:39:15,680 --> 01:39:16,746
That's all.
728
01:39:16,881 --> 01:39:18,680
- Thank you!
- Goodbye.
729
01:39:20,799 --> 01:39:21,928
Yes.
730
01:39:22,343 --> 01:39:24,662
- Is it all wool?
- Yes.
731
01:39:27,684 --> 01:39:29,283
Whose dog is this?
732
01:39:29,844 --> 01:39:32,163
I have no idea.
My mother feeds him.
733
01:39:32,270 --> 01:39:33,430
What's his name?
734
01:39:33,584 --> 01:39:35,856
- Mom calls him Beggar.
- Beggar?
735
01:39:35,910 --> 01:39:38,983
No, he's a Dog. Not a Beggar.
736
01:39:39,200 --> 01:39:41,309
I'll call him Beggar.
737
01:39:52,537 --> 01:39:53,843
Fine.
738
01:39:58,644 --> 01:39:59,963
Don't be too uptight.
739
01:40:03,363 --> 01:40:05,602
- Let's watch.
- Yes.
740
01:40:08,284 --> 01:40:10,603
Only the neck remained.
741
01:40:10,711 --> 01:40:14,270
Perfect for sheep gathering.
742
01:40:17,824 --> 01:40:19,863
No, wait, listen.
743
01:40:19,944 --> 01:40:23,505
Remember, you don't need a lot of loops.
744
01:40:28,706 --> 01:40:32,099
Yes OK.
745
01:40:35,213 --> 01:40:38,726
Don't tense your shoulders. Relax.
746
01:41:10,080 --> 01:41:11,879
You've done well here.
747
01:41:12,833 --> 01:41:15,072
You're a positive influence on guys.
748
01:41:16,040 --> 01:41:18,719
My employees and I discussed
749
01:41:19,220 --> 01:41:21,669
what a pity it would be to lose you.
750
01:41:23,683 --> 01:41:25,330
I'm just saying...
751
01:41:25,736 --> 01:41:29,136
So are you waiting for a letter
from the Department of Justice?
752
01:41:30,035 --> 01:41:32,074
I hope you are having a good time with us?
753
01:41:33,150 --> 01:41:35,989
About the possible
resumption of your business.
754
01:41:36,156 --> 01:41:38,382
Because new
evidence has emerged.
755
01:41:38,409 --> 01:41:40,082
Yes.
756
01:41:43,636 --> 01:41:45,675
It will be very sad if you leave.
757
01:41:45,749 --> 01:41:47,988
Well, I already said it...
758
01:41:52,657 --> 01:41:53,936
I just want you to know
759
01:41:54,003 --> 01:41:55,097
what we see for you
760
01:41:55,191 --> 01:41:57,812
a bright future is
beyond these walls.
761
01:41:58,176 --> 01:42:01,236
- Yes.
- So what do you say?
762
01:42:02,655 --> 01:42:04,094
Sounds good…
763
01:42:05,569 --> 01:42:08,502
And in this institution
they never thought
764
01:42:09,096 --> 01:42:10,489
to have a photo salon here?
765
01:42:10,550 --> 01:42:12,822
Dark room with a photo enlarger.
766
01:42:13,375 --> 01:42:14,668
Won't it be too expensive?
767
01:42:15,569 --> 01:42:18,382
Listen. Did I tell you we're
768
01:42:18,407 --> 01:42:23,519
going to get this new VCR?
769
01:42:24,658 --> 01:42:27,523
This means we will be
able to offer all kinds of films
770
01:42:27,690 --> 01:42:29,049
on these VHS tapes.
771
01:42:29,137 --> 01:42:31,563
"Rocky", for example.
Have you seen "Rocky"?
772
01:42:32,943 --> 01:42:34,199
You should watch
773
01:42:34,311 --> 01:42:38,012
Rocky, great movie, great.
774
01:42:38,597 --> 01:42:39,996
Be sure to watch "Rocky"!
775
01:42:40,051 --> 01:42:41,570
We just watched it.
776
01:42:43,290 --> 01:42:45,849
Great movie!
777
01:43:47,447 --> 01:43:49,285
Come here, Beggar!
778
01:43:56,940 --> 01:43:59,899
Beggar!
779
01:47:13,125 --> 01:47:15,085
Bergdis.
780
01:47:16,785 --> 01:47:18,824
It's your turn.
781
01:47:19,772 --> 01:47:22,621
I would like to take
you all to Russia.
782
01:47:22,735 --> 01:47:25,601
And tell you about Nadezhda
783
01:47:25,682 --> 01:47:28,561
Alliueva and her tragic fate.
784
01:47:29,495 --> 01:47:31,086
Let's raise a toast!
52659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.