Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:04:11,625 --> 00:04:13,250
Saeed, tell me what you see.
4
00:04:17,625 --> 00:04:19,416
Saeed, did you find him?
5
00:04:32,750 --> 00:04:34,541
Viraj is not here.
6
00:04:35,250 --> 00:04:36,875
Only his jacket's here.
7
00:04:43,041 --> 00:04:44,750
I think we've lost him.
8
00:05:02,125 --> 00:05:05,291
An average of 86 and a strike rate of 155.
9
00:05:05,375 --> 00:05:08,291
If anybody can help India clinch the victory, it's this player.
10
00:05:11,041 --> 00:05:12,125
Viraj Sharma.
11
00:05:29,000 --> 00:05:30,791
Has it got the distance?
12
00:05:30,875 --> 00:05:34,250
Yes, it has! Six for Viraj, six for India!
13
00:05:34,375 --> 00:05:36,666
Can't help but get reminded of Sachin Tendulkar..
14
00:05:36,750 --> 00:05:39,625
..in the 1998 Coca Cola Cup at this very venue.
15
00:05:39,750 --> 00:05:42,875
Now five runs required of just two balls.
16
00:05:42,916 --> 00:05:46,625
This is gonna be another one of those Viraj Sharma specials.
17
00:05:48,041 --> 00:05:51,916
There's a fielder in the deep, Viraj needs to keep strike to himself.
18
00:05:52,166 --> 00:05:54,916
He's challenging the fielder, challenging his arm.
19
00:05:55,041 --> 00:05:57,125
It's going to be tight. It is tight.
20
00:05:57,875 --> 00:06:01,500
Umpire signals upstairs. Third umpire it is now.
21
00:06:01,625 --> 00:06:02,750
And..
22
00:06:02,791 --> 00:06:05,541
Is he in? Just about it seems.
23
00:06:06,500 --> 00:06:08,375
Viraj Sharma isn't getting up.
24
00:06:08,500 --> 00:06:10,166
I think we've got a problem here.
25
00:06:12,416 --> 00:06:15,375
And it looks very much like he's in a lot of pain.
26
00:06:15,750 --> 00:06:18,875
I think that he jammed his shoulder due to the dive.
27
00:06:19,875 --> 00:06:23,250
Look at that right arm. There's a problem there, he's struggling.
28
00:06:29,625 --> 00:06:31,625
Viraj is walking off the field.
29
00:06:32,500 --> 00:06:34,416
This is bad news for India.
30
00:06:34,750 --> 00:06:37,750
This is India's last wicket. If Viraj doesn't return..
31
00:06:37,791 --> 00:06:40,916
..then Sri Lanka will move into the finals and play Pakistan.
32
00:06:42,875 --> 00:06:45,041
It's paining really bad though. - What happened?
33
00:06:45,375 --> 00:06:47,750
My shoulder.. I think it's dislocated.
34
00:06:47,791 --> 00:06:49,666
We'll inform them that you can't play.
35
00:06:49,750 --> 00:06:51,166
Give me a minute, sir.
36
00:06:51,250 --> 00:06:53,625
This happened to me during the under-19 world cup too.
37
00:06:54,250 --> 00:06:55,500
I think I can fix this.
38
00:06:55,625 --> 00:06:57,875
Don't be stupid, Viraj. Your career is at stake.
39
00:07:16,291 --> 00:07:17,625
Give me the bat.
40
00:07:30,541 --> 00:07:32,916
Even an injury can't keep Viraj away from cricket.
41
00:07:33,041 --> 00:07:35,625
This is the mark of a true champion.
42
00:07:35,750 --> 00:07:39,166
So here it is, the final ball that decides everything.
43
00:07:51,625 --> 00:07:53,125
That's a switch hit. Oh yes!
44
00:07:53,250 --> 00:07:56,000
What a shot, what a player, what a match!
45
00:07:56,125 --> 00:07:59,000
Winning a lost match has become Viraj's habit off late.
46
00:07:59,125 --> 00:08:02,875
I guess that's why they call him Mr. Impossible.
47
00:08:02,916 --> 00:08:06,541
So there it is. Exactly after 48 hours..
48
00:08:06,625 --> 00:08:08,750
..India will clash against Pakistan in the final.
49
00:08:08,875 --> 00:08:11,500
C'mon!
50
00:08:13,500 --> 00:08:14,541
That's it from us.
51
00:08:14,625 --> 00:08:17,875
We'll see you at the Sheikh Hamza stadium. Goodnight.
52
00:08:36,041 --> 00:08:38,375
C'mon! -Well played!
53
00:08:38,500 --> 00:08:42,666
C'mon, boys! Faster! Faster! Faster, guys!
54
00:08:43,125 --> 00:08:45,375
Viraj is not in his room. - Must be having breakfast.
55
00:08:45,500 --> 00:08:47,416
No, sir. His bed is untouched as well.
56
00:08:47,500 --> 00:08:49,125
As if he didn't return to the room.
57
00:08:49,166 --> 00:08:51,916
Did you try calling him? -His phone is unreachable, sir.
58
00:08:57,500 --> 00:08:58,500
Since when?
59
00:08:58,625 --> 00:09:00,166
Haven't spoken to him since last night.
60
00:09:00,250 --> 00:09:04,250
Tell me something, does he often break curfew rules?
61
00:09:04,375 --> 00:09:08,041
In fact, he never does it. He's one of our most disciplined boys.
62
00:09:08,541 --> 00:09:10,625
That's why I'm even more worried.
63
00:09:10,791 --> 00:09:12,875
Even his phone is switched off.
64
00:09:13,125 --> 00:09:15,625
That's strange, this has never happened before.
65
00:09:16,166 --> 00:09:17,875
Have you spoken to Viraj's family?
66
00:09:18,041 --> 00:09:20,625
His father spoke to him yesterday, after the game.
67
00:09:20,750 --> 00:09:23,666
India plays Pakistan in 36 hours.
68
00:09:24,000 --> 00:09:26,625
No one should get a whiff of this.
69
00:09:26,875 --> 00:09:28,625
This news can cause riots.
70
00:09:28,666 --> 00:09:30,625
So ma'am, what's our next step?
71
00:09:31,375 --> 00:09:33,125
Whether it's Viraj Sharma or a substitute..
72
00:09:33,250 --> 00:09:35,750
..we're responsible for the safety of the whole team.
73
00:09:35,750 --> 00:09:37,916
Bring back the whole team on the next flight.
74
00:09:38,041 --> 00:09:40,291
We'll have to cancel the finals.
75
00:09:41,791 --> 00:09:43,916
Connect me to their foreign affairs minister.
76
00:09:44,000 --> 00:09:45,125
Yes, ma'am.
77
00:10:12,500 --> 00:10:17,416
Pakistan.. Pakistan..
78
00:10:17,500 --> 00:10:22,041
Pakistan.. Pakistan..
79
00:10:26,625 --> 00:10:27,750
Hello!
80
00:10:28,875 --> 00:10:31,750
This is for the governments of India and the Gulf states.
81
00:10:31,916 --> 00:10:34,916
Since you don't know me, consider me a fan.
82
00:10:35,625 --> 00:10:39,500
Don't even bother to find me, I'm not from your country.
83
00:10:39,750 --> 00:10:41,541
Anyway, listen carefully now.
84
00:10:41,625 --> 00:10:44,041
I don't want any money or ransom.
85
00:10:44,125 --> 00:10:45,541
This is just..
86
00:10:47,125 --> 00:10:49,375
..for the love of my cricket team.
87
00:10:50,125 --> 00:10:51,625
A small request.
88
00:10:52,375 --> 00:10:53,875
The final match..
89
00:10:55,416 --> 00:10:57,625
..will be played without this Viraj Sharma.
90
00:10:57,750 --> 00:10:59,916
I'll send him home after that.
91
00:11:00,000 --> 00:11:03,291
God forbid, if I come to know that..
92
00:11:04,750 --> 00:11:07,916
..the final match is cancelled..
93
00:11:20,791 --> 00:11:22,750
If the final is cancelled..
94
00:11:25,375 --> 00:11:26,916
..I'll kill him.
95
00:11:30,375 --> 00:11:32,375
It's just a matter of 36 hours.
96
00:11:34,000 --> 00:11:35,666
Let him stay here.
97
00:11:38,750 --> 00:11:44,541
Pakistan.. Pakistan..
98
00:11:48,916 --> 00:11:51,750
India's Minister of External Affairs is on line 1.
99
00:11:52,625 --> 00:11:54,666
I'm guessing, you've seen the video.
100
00:11:54,750 --> 00:11:57,250
We've been promoting cricket for ages.
101
00:11:57,375 --> 00:12:01,500
But such an incident has never happened in our country before.
102
00:12:01,541 --> 00:12:03,625
We're dealing with a fanatical fan here.
103
00:12:03,666 --> 00:12:05,791
This man's crazy, he can do anything.
104
00:12:05,875 --> 00:12:07,291
We need to act fast.
105
00:12:07,375 --> 00:12:10,625
Ma'am, I promise you, my best men will be on the job.
106
00:12:10,750 --> 00:12:13,375
I have a request. I want to send an officer from India..
107
00:12:13,500 --> 00:12:15,041
..who will help you on this case.
108
00:12:15,125 --> 00:12:19,500
I don't think that is necessary. Our working styles are different.
109
00:12:19,541 --> 00:12:23,625
Don't worry about that. His working style is very unique.
110
00:12:24,416 --> 00:12:26,125
He'll be there by lunch.
111
00:12:40,375 --> 00:12:43,250
I just asked you not to smoke in the lift.
112
00:12:48,916 --> 00:12:51,125
I gave you an option of taking the stairs.
113
00:12:52,500 --> 00:12:54,791
Customs officer Vishal Sinha, how are you?
114
00:12:54,875 --> 00:12:57,416
I'm fine, buddy. Just thought of talking to you.
115
00:12:57,500 --> 00:13:00,541
Of course, you'll think of me. We used to kill thugs together.
116
00:13:00,625 --> 00:13:02,750
Now you wear a white cap and check excess baggage.
117
00:13:02,791 --> 00:13:04,541
Shall we catch up for lunch?
118
00:13:04,625 --> 00:13:06,166
Can't. I've come to meet Alishka.
119
00:13:06,250 --> 00:13:09,125
Good. Atleast you found time for her.
120
00:13:09,375 --> 00:13:10,416
Take care, man.
121
00:13:14,916 --> 00:13:16,041
Coming!
122
00:13:17,750 --> 00:13:20,000
Sorry, Kabir. I was in the bathroom.
123
00:13:20,375 --> 00:13:21,500
What time is the flight?
124
00:13:22,000 --> 00:13:24,666
3.30 am. I hate early morning flights.
125
00:13:24,750 --> 00:13:26,625
- Where are you going? - Brussels.
126
00:13:40,625 --> 00:13:42,166
Please don't smoke here, Kabir.
127
00:13:43,125 --> 00:13:44,750
No-smoking' here as well?
128
00:13:45,375 --> 00:13:47,541
Stop being an airhostess everywhere, Alishka.
129
00:13:47,625 --> 00:13:49,500
Don't smoke, it's killing you.
130
00:13:50,291 --> 00:13:52,875
When bullets couldn't kill me, how can the cigarettes?
131
00:13:53,625 --> 00:13:57,125
All I'm saying is, don't keep finding ways to kill yourself.
132
00:13:58,041 --> 00:13:59,750
That's why I come to you.
133
00:14:02,125 --> 00:14:04,291
A glimmer of life in the darkness of death.
134
00:14:18,291 --> 00:14:19,750
- Where is he? - Who?
135
00:14:19,791 --> 00:14:21,291
The one who is hiding in this house.
136
00:14:22,625 --> 00:14:23,875
What are you talking about?
137
00:14:23,916 --> 00:14:25,916
Sometimes you forget that I'm a cop.
138
00:14:26,500 --> 00:14:30,541
And sometimes you forget, this is a house. Not your crime scene.
139
00:14:31,750 --> 00:14:34,875
There steam on the bathroom mirror, someone's taken a shower recently.
140
00:14:34,916 --> 00:14:36,416
But your hair is dry.
141
00:14:37,250 --> 00:14:38,875
And the toilet seat is up.
142
00:14:42,500 --> 00:14:43,791
Is he in the wardrobe?
143
00:14:43,875 --> 00:14:45,541
- Who, Kabir? - Who is it?
144
00:14:45,625 --> 00:14:47,125
Have you lost it?
145
00:14:47,166 --> 00:14:50,041
Will you open the wardrobe or will he walk out on his own?
146
00:14:50,250 --> 00:14:51,750
I'll count to three.
147
00:14:52,875 --> 00:14:54,791
If you don't step out, I will..
148
00:14:56,375 --> 00:14:57,750
..shoot Alishka.
149
00:14:57,916 --> 00:15:00,166
- Kabir, put the gun down. - One!
150
00:15:00,250 --> 00:15:01,416
You've gone mad.
151
00:15:01,500 --> 00:15:03,166
- You've lost it, Kabir. - Two!
152
00:15:03,250 --> 00:15:05,541
Listen to me. You're freaking me out.
153
00:15:05,625 --> 00:15:06,916
Three.
154
00:15:12,291 --> 00:15:15,541
Customs officer Vishal Sinha. How are you?
155
00:15:16,750 --> 00:15:17,750
I'm sorry, man.
156
00:15:17,875 --> 00:15:19,916
We worked together for three years.
157
00:15:20,666 --> 00:15:22,291
I took a bullet for you.
158
00:15:22,375 --> 00:15:26,250
Kabir, please.. Listen to me, all this was an accident.
159
00:15:26,375 --> 00:15:28,291
Accident? Did you fall?
160
00:15:28,541 --> 00:15:31,166
Your pants fell down? What else happened by accident?
161
00:15:31,250 --> 00:15:32,875
We can talk about this, Kabir.
162
00:15:33,500 --> 00:15:35,250
It's not Vishal's fault.
163
00:15:37,291 --> 00:15:39,916
She's the only one who has never betrayed me.
164
00:16:03,875 --> 00:16:05,875
Don't worry, no metal on me.
165
00:16:06,000 --> 00:16:07,125
He's with us.
166
00:16:13,666 --> 00:16:15,625
Kabir Shergill, special task force.
167
00:16:15,750 --> 00:16:18,416
Saeed Naqvi. You'll be working with me on this case.
168
00:16:19,375 --> 00:16:21,250
- Your bag? - I've got my deodorant.
169
00:16:23,875 --> 00:16:25,875
- You must be hungry. - I'm good.
170
00:16:26,666 --> 00:16:28,666
No smoking in a police vehicle.
171
00:16:30,625 --> 00:16:32,000
Drive to the Indian team's hotel.
172
00:16:32,375 --> 00:16:35,250
Sorry, you'll have to go to the headquarters first, for a briefing.
173
00:16:35,375 --> 00:16:36,916
Hotel first and then the headquarters.
174
00:16:37,250 --> 00:16:39,291
Sorry, but this is the protocol. I can't..
175
00:16:40,625 --> 00:16:42,625
I've come here to find Viraj Sharma.
176
00:16:42,666 --> 00:16:44,500
I don't have time for your protocols.
177
00:16:45,000 --> 00:16:46,291
Tell him where to go.
178
00:16:48,041 --> 00:16:49,041
Viceroy hotel.
179
00:17:02,625 --> 00:17:04,125
This guy is trouble.
180
00:17:11,875 --> 00:17:15,000
Since you don't know me, consider me a fan.
181
00:17:15,416 --> 00:17:17,291
I don't want any money or ransom.
182
00:17:17,375 --> 00:17:20,375
This is just out of love for my cricket team.
183
00:17:21,541 --> 00:17:22,875
If the final is cancelled..
184
00:17:23,750 --> 00:17:25,166
..I'll kill him.
185
00:17:26,625 --> 00:17:28,541
It's just a matter of 36 hours.
186
00:17:28,625 --> 00:17:30,166
Let him stay here.
187
00:17:31,250 --> 00:17:34,125
You have to rescue Viraj within the next 36 hours.
188
00:17:34,250 --> 00:17:36,750
And you've to show the perpetrators..
189
00:17:36,791 --> 00:17:39,375
..that nobody, in any part of the world..
190
00:17:39,500 --> 00:17:42,125
..can harm an Indian.
191
00:18:00,875 --> 00:18:01,916
Kabir.
192
00:18:02,625 --> 00:18:05,416
You shouldn't have misbehaved with my officer.
193
00:18:05,791 --> 00:18:07,541
Any information about the kidnapper?
194
00:18:10,375 --> 00:18:12,666
I spoke to the Pakistani consulate and ministry.
195
00:18:12,750 --> 00:18:14,541
This man is not in their records.
196
00:18:14,625 --> 00:18:17,875
We only know that this video was shot in either an old school..
197
00:18:17,916 --> 00:18:20,125
..or the janitor room of a hospital.
198
00:18:20,375 --> 00:18:21,250
Anything else?
199
00:18:25,041 --> 00:18:27,625
The hotel's CCTV footage has just come in.
200
00:18:27,916 --> 00:18:31,791
The car belongs to this girl. Samaira Dalal. She's a local.
201
00:18:32,250 --> 00:18:34,375
That means, Viraj is probably still in the city.
202
00:18:34,750 --> 00:18:36,541
We'll have to interrogate that girl.
203
00:18:36,875 --> 00:18:39,125
I'll handle that. But there's a problem.
204
00:18:39,500 --> 00:18:41,041
- What? - Saeed.
205
00:18:42,250 --> 00:18:43,291
I don't understand.
206
00:18:43,875 --> 00:18:46,041
I need a guide, not a partner.
207
00:18:57,666 --> 00:18:59,750
- What is it? - I picked up the kids from school..
208
00:18:59,750 --> 00:19:01,125
..and dropped madam at the Yoga centre.
209
00:19:01,250 --> 00:19:03,500
Broccoli was out of stock, so I got cauliflower instead.
210
00:19:03,541 --> 00:19:06,500
I've kept the baby powder in the car. White for you and pink for ma'am.
211
00:19:06,625 --> 00:19:07,750
But..
212
00:19:08,375 --> 00:19:09,666
..your anti-itch balm was out of stock.
213
00:19:12,875 --> 00:19:15,000
- Shall I go? - Yes, please.
214
00:19:18,250 --> 00:19:20,125
- Hey! - You're talking to me?
215
00:19:22,625 --> 00:19:23,500
Indian?
216
00:19:23,625 --> 00:19:25,750
I earn in Dirhams, but spend in Rupees.
217
00:19:25,750 --> 00:19:27,875
I serve them but obey only Mr. Modi.
218
00:19:27,916 --> 00:19:30,750
- Do you speak Arabic? - I was born in Bhendi Bazaar.
219
00:19:30,750 --> 00:19:32,750
But I grew up near Burj Khalifa.
220
00:19:32,875 --> 00:19:34,791
I can speak enough Arabic to manage their household.
221
00:19:34,875 --> 00:19:36,125
Familiar with the city?
222
00:19:36,166 --> 00:19:37,875
Junaid has just passed out from the academy.
223
00:19:37,916 --> 00:19:40,666
He couldn't even find a missing dog in two months.
224
00:19:40,750 --> 00:19:41,916
Because of that dog..
225
00:19:42,000 --> 00:19:44,250
..I know every nook and corner of this city.
226
00:19:44,375 --> 00:19:46,541
Go and start the car, I'll join you.
227
00:19:46,875 --> 00:19:48,125
I'm not a driver.
228
00:19:49,000 --> 00:19:50,166
Say it politely.
229
00:19:53,125 --> 00:19:56,500
Saeed, message me the address. I'll take him there.
230
00:19:57,875 --> 00:20:00,625
What the hell are you doing? Junaid is just a rookie!
231
00:20:00,666 --> 00:20:02,625
He has no field experience.
232
00:20:13,791 --> 00:20:14,750
Perfect.
233
00:20:14,750 --> 00:20:17,375
And the laws that I'm going to break during this case..
234
00:20:17,500 --> 00:20:19,250
..I apologise for that in advance.
235
00:20:22,791 --> 00:20:24,750
Sir, how could you allow that?
236
00:20:48,750 --> 00:20:50,916
For the first time, someone has appreciated..
237
00:20:51,000 --> 00:20:53,291
..my knowledge of the city and multilingual skills.
238
00:20:53,375 --> 00:20:54,750
Hi, Junaid.
239
00:20:54,791 --> 00:20:57,291
If we become buddies in future, then you can call me J.
240
00:20:57,375 --> 00:20:58,500
Kabir.
241
00:20:58,750 --> 00:21:00,625
So K.. what do you do?
242
00:21:00,750 --> 00:21:02,750
Special Task Force, India.
243
00:21:03,250 --> 00:21:04,291
Tough!
244
00:21:04,666 --> 00:21:06,416
How come here? Shopping festival?
245
00:21:06,875 --> 00:21:07,916
Drive faster.
246
00:21:08,000 --> 00:21:10,875
Sorry, how can a cop break the rules?
247
00:21:10,916 --> 00:21:12,750
Pull over, I'll drive.
248
00:21:12,750 --> 00:21:16,125
You didn't get me, if you overspeed, I'll have to arrest you.
249
00:21:16,250 --> 00:21:19,625
But the good news is that there's no restriction on loud music.
250
00:21:19,875 --> 00:21:21,750
..I guzzle down four.
251
00:21:21,875 --> 00:21:23,750
Four bottles of vodka..
252
00:21:23,791 --> 00:21:25,625
..my daily affair.
253
00:21:25,750 --> 00:21:27,625
Nobody stops me.
254
00:21:27,666 --> 00:21:29,375
Nobody can stop me.
255
00:21:29,500 --> 00:21:31,666
Drinking all night, lemonade in the morning.
256
00:21:31,750 --> 00:21:33,750
That's the story of every party animal.
257
00:21:33,750 --> 00:21:35,666
Drink to your fill.
258
00:21:35,750 --> 00:21:37,541
Say hello to any girl you want.
259
00:21:37,625 --> 00:21:39,416
Hello baby, how do you do?
260
00:21:39,500 --> 00:21:41,375
Hold on a second, girl!
261
00:21:41,500 --> 00:21:43,166
I don't know why..
262
00:21:43,250 --> 00:21:45,500
..nobody comes with me to the club.
263
00:21:45,916 --> 00:21:47,125
What the..!
264
00:21:48,125 --> 00:21:50,250
You punched Honey Singh, but why?
265
00:21:50,500 --> 00:21:52,875
- I don't like this song. - You could've told me.
266
00:21:53,125 --> 00:21:54,791
Why did you break my music system?
267
00:21:55,250 --> 00:21:57,750
Drive quietly or I'll have to break many things here.
268
00:21:58,250 --> 00:21:59,666
Let's clear this now.
269
00:21:59,750 --> 00:22:01,750
Which songs provoke the 'Tyson' in you?
270
00:22:01,875 --> 00:22:03,041
All of them.
271
00:22:03,125 --> 00:22:04,791
Except classical ones.
272
00:22:07,250 --> 00:22:11,500
In my opinion, Mika and Honey are evergreen. Don't judge me, I like them.
273
00:22:40,625 --> 00:22:41,375
Yes?
274
00:22:41,416 --> 00:22:42,666
Kabir Shergill, police department.
275
00:22:42,750 --> 00:22:44,750
- I've some questions for you. - Regarding what?
276
00:22:45,125 --> 00:22:46,916
Junaid Ansari, same mission.
277
00:22:47,041 --> 00:22:49,291
Ok. Can I get you boys something to drink?
278
00:22:49,375 --> 00:22:50,875
Actually, we're on duty.
279
00:22:52,041 --> 00:22:53,375
I didn't mean that.
280
00:22:53,416 --> 00:22:54,500
We're good.
281
00:22:55,541 --> 00:22:57,750
Viraj Sharma left in your car last night.
282
00:22:57,916 --> 00:22:59,666
And when he returned to his room..
283
00:23:00,250 --> 00:23:02,125
..both his phone and wallet were missing.
284
00:23:02,666 --> 00:23:04,041
So we want to know..
285
00:23:09,166 --> 00:23:11,750
So, we want to know what happened last night.
286
00:23:13,750 --> 00:23:16,750
I saw Viraj while leaving the hotel.
287
00:23:23,041 --> 00:23:25,500
- Viraj, hey! - Hi.
288
00:23:25,541 --> 00:23:27,916
Actually, it is my best friend's birthday today.
289
00:23:28,041 --> 00:23:30,250
She is a huge fan of yours.
290
00:23:30,291 --> 00:23:32,375
Can I get a picture with you, just for her.
291
00:23:38,625 --> 00:23:41,250
- Whoa, that's hot! - Thanks.
292
00:23:42,416 --> 00:23:46,041
- I was talking about that car. - Me too. It's mine. You wanna ride?
293
00:24:04,750 --> 00:24:06,500
I don't mean to disrespect.
294
00:24:06,625 --> 00:24:09,541
But I have never touched anything more beautiful than this.
295
00:24:11,791 --> 00:24:14,375
Guess who I am with, Viraj Sharma.
296
00:24:15,375 --> 00:24:18,916
Nothing, just going for a spin. Yes, coming in ten minutes.
297
00:24:20,250 --> 00:24:21,416
Wanna come for her birthday party?
298
00:24:21,500 --> 00:24:23,875
No, I can't. I've to be back at the hotel by midnight.
299
00:24:23,916 --> 00:24:26,125
Oh please, just five minutes.
300
00:24:26,250 --> 00:24:29,666
She'll freak out. C'mon, do it for a fan.
301
00:24:50,125 --> 00:24:51,041
That's her.
302
00:24:51,125 --> 00:24:52,291
Thank you.
303
00:24:53,125 --> 00:24:55,666
Oh my god! I can't believe this.
304
00:24:55,750 --> 00:24:57,916
I'm such a big fan, Viraj.
305
00:24:58,041 --> 00:24:59,916
Like, I love you!
306
00:25:00,041 --> 00:25:00,750
Happy birthday.
307
00:25:00,875 --> 00:25:03,916
And Sam, you're the world's best friend.
308
00:25:04,250 --> 00:25:05,750
Viraj, listen up now.
309
00:25:05,750 --> 00:25:08,041
We have to kill it in the finals this time.
310
00:25:08,125 --> 00:25:09,916
Just be careful with your hook shot.
311
00:25:10,250 --> 00:25:11,041
Sure.
312
00:25:14,250 --> 00:25:15,375
No, I'm good.
313
00:25:16,750 --> 00:25:19,375
Viraj, I'll just use the loo, then we can leave.
314
00:25:19,416 --> 00:25:21,750
- Cool, I'll wait near the car. - Ok.
315
00:25:23,125 --> 00:25:24,666
He's so cute.
316
00:25:28,625 --> 00:25:31,250
And when I came out, he wasn't there.
317
00:25:31,500 --> 00:25:32,750
How did he get to the hotel?
318
00:25:32,875 --> 00:25:33,750
He took a cab.
319
00:25:35,875 --> 00:25:37,000
These are the suspects.
320
00:25:42,750 --> 00:25:44,625
Was any of them present in the party?
321
00:25:44,875 --> 00:25:46,041
I didn't see.
322
00:25:47,666 --> 00:25:49,250
Sorry, this is a bit off the topic.
323
00:25:50,416 --> 00:25:52,916
I have a photo too, have you seen him somewhere?
324
00:25:53,875 --> 00:25:56,625
I haven't, but maybe Brutus has.
325
00:25:56,875 --> 00:25:58,875
What's the use? He won't be able to tell us.
326
00:25:59,250 --> 00:26:01,791
Ok, officers, I hope I was of some help.
327
00:26:02,250 --> 00:26:05,125
It's shower time for me and Brutus.
328
00:26:08,625 --> 00:26:10,250
Brutus has such a great life!
329
00:26:15,125 --> 00:26:17,791
The captain was right, you're only fit to run errands.
330
00:26:19,541 --> 00:26:22,541
According to standard procedure, we must first talk to the victim.
331
00:26:22,750 --> 00:26:24,500
But we went to the suspect first.
332
00:26:24,666 --> 00:26:26,416
Are you sure the victim's not missing?
333
00:26:27,375 --> 00:26:29,250
You're not as stupid as you appear to be.
334
00:26:30,125 --> 00:26:32,500
And you couldn't live up to your grumpy image.
335
00:26:33,166 --> 00:26:34,875
But what's with the photos in the phone?
336
00:26:35,500 --> 00:26:38,750
If you let me drive, I'll explain everything to you.
337
00:26:42,250 --> 00:26:44,416
Shit! Viraj Sharma has been kidnapped?!
338
00:26:44,500 --> 00:26:45,916
I don't watch much of cricket..
339
00:26:46,000 --> 00:26:47,875
..but I've heard, Miss India is dating him.
340
00:26:47,916 --> 00:26:49,875
He must be in form. With the finals tomorrow..
341
00:26:49,916 --> 00:26:51,541
..Pakistan's got lucky.
342
00:26:57,666 --> 00:26:59,875
There's no chance that Viraj hailed a cab from here.
343
00:26:59,916 --> 00:27:02,375
Athletes are much stronger than normal people.
344
00:27:02,666 --> 00:27:04,750
One man alone can't kidnap him.
345
00:27:04,875 --> 00:27:07,875
There's a man who knows about a sham, even before it happens.
346
00:27:07,916 --> 00:27:08,875
Is he useful?
347
00:27:09,416 --> 00:27:12,625
Who found out Osama's Abbottabad address? That too, from the milkman.
348
00:27:12,750 --> 00:27:15,125
Who exposed India's 2G scam?
349
00:27:15,250 --> 00:27:16,000
Who?
350
00:27:16,291 --> 00:27:17,625
Uncle Bond.
351
00:27:18,750 --> 00:27:21,750
Had America answered his phone on September 10th..
352
00:27:21,875 --> 00:27:23,916
..then September 11th would have never happened.
353
00:27:28,416 --> 00:27:29,750
Greetings, uncle.
354
00:27:29,875 --> 00:27:32,000
What's up, my boy!
355
00:27:32,125 --> 00:27:33,500
How are you?
356
00:27:33,541 --> 00:27:35,750
He's my new crony.. I mean, partner.
357
00:27:38,166 --> 00:27:39,625
Kabir Shergill.
358
00:27:40,041 --> 00:27:42,666
Special Task Force. - How do you know?
359
00:27:43,375 --> 00:27:45,166
Anjum, two cups of Kewah!
360
00:27:46,416 --> 00:27:47,416
You'll have Kewah, right?
361
00:27:47,500 --> 00:27:50,125
Indian cricketer Viraj Sharma's phone and wallet is missing.
362
00:27:50,250 --> 00:27:52,250
He had some important documents in it.
363
00:27:54,875 --> 00:27:57,916
The Indian government has sent a Special Task Force officer..
364
00:27:59,500 --> 00:28:01,250
..to search for a wallet?
365
00:28:04,250 --> 00:28:06,750
Kewah's here!
366
00:28:06,750 --> 00:28:08,500
Do you know anything about Viraj?
367
00:28:09,250 --> 00:28:11,166
Why do I think that..
368
00:28:12,041 --> 00:28:15,750
..Viraj is also missing along with his wallet.
369
00:28:16,750 --> 00:28:17,750
Kabir.
370
00:28:19,166 --> 00:28:20,500
Look, Uncle.
371
00:28:20,541 --> 00:28:22,625
I have widowed many aunts.
372
00:28:23,000 --> 00:28:24,291
Junaid, tell him!
373
00:28:25,625 --> 00:28:26,625
I can't.
374
00:28:35,375 --> 00:28:37,500
This is the Bronx of the Arabs, boy.
375
00:28:37,750 --> 00:28:40,250
Only the street-smart can act smart here.
376
00:28:40,291 --> 00:28:41,375
Not cops.
377
00:28:41,750 --> 00:28:43,750
In the desperation to find Viraj..
378
00:28:44,166 --> 00:28:46,000
..don't end up losing yourself.
379
00:28:46,875 --> 00:28:47,791
Take care.
380
00:29:17,541 --> 00:29:18,916
What's going on here?
381
00:29:22,750 --> 00:29:24,291
My apologies, son.
382
00:29:24,875 --> 00:29:26,750
This is the problem with chicks.
383
00:29:27,416 --> 00:29:28,666
Trust them..
384
00:29:28,750 --> 00:29:30,875
..and they'll surely cheat on you.
385
00:29:31,291 --> 00:29:31,916
What?!
386
00:29:32,000 --> 00:29:33,291
He's apologising.
387
00:29:33,375 --> 00:29:35,625
Uncle didn't know that your girlfriend cheated on you.
388
00:29:35,916 --> 00:29:37,375
I didn't understand one thing.
389
00:29:38,250 --> 00:29:39,666
Are you the informer or him?
390
00:29:40,541 --> 00:29:42,375
- Kabir.. - Found your man.
391
00:29:44,041 --> 00:29:44,791
Cheers!
392
00:29:44,875 --> 00:29:46,750
- Who is he? - Sameer Ghazi.
393
00:29:47,250 --> 00:29:48,916
The biggest party animal of this city.
394
00:29:49,000 --> 00:29:50,625
The girls here..
395
00:29:50,916 --> 00:29:52,750
..are very fond of him.
396
00:29:53,500 --> 00:29:54,750
But..
397
00:29:55,375 --> 00:29:57,250
..he's not interested.
398
00:29:58,041 --> 00:30:00,750
I wanna see you on the dance floor.
399
00:30:00,750 --> 00:30:03,500
Shaking a bunch of, want it some more.
400
00:30:03,625 --> 00:30:05,375
Turn on the radio.
401
00:30:05,416 --> 00:30:07,791
I love you.
402
00:30:09,000 --> 00:30:11,500
I love you selflessly.
403
00:30:12,625 --> 00:30:15,500
Come into my arms, dear..
404
00:30:16,250 --> 00:30:19,125
..just for tonight.
405
00:30:19,166 --> 00:30:21,250
Before dawn arrives..
406
00:30:44,916 --> 00:30:46,416
Before dawn arrives..
407
00:30:47,750 --> 00:30:50,375
Kabir, this isn't the Wild West, you can't just open fire.
408
00:30:50,416 --> 00:30:52,625
What's your problem with this song anyway?
409
00:30:52,666 --> 00:30:55,625
Nobody plays classical songs in a pool party.
410
00:30:55,875 --> 00:30:57,625
You scared the boys unnecessarily.
411
00:30:58,750 --> 00:31:00,500
Why this bang-bang?
412
00:31:02,375 --> 00:31:04,291
I hate violence.
413
00:31:04,625 --> 00:31:05,666
Police!
414
00:31:06,291 --> 00:31:07,541
Go on, partner.
415
00:31:07,625 --> 00:31:10,375
You recently tweeted a photo with the cricketer Viraj Sharma.
416
00:31:10,625 --> 00:31:11,916
How and where did you meet him?
417
00:31:12,291 --> 00:31:13,000
Why?
418
00:31:14,041 --> 00:31:15,125
Jealous?
419
00:31:15,375 --> 00:31:18,000
His phone and wallet are missing. And you're a suspect.
420
00:31:18,125 --> 00:31:19,125
Come out now.
421
00:31:19,166 --> 00:31:22,625
Step into the pool if you want answers.
422
00:31:22,750 --> 00:31:24,541
I don't have time for this shit.
423
00:31:24,625 --> 00:31:26,375
After such a grand entry..
424
00:31:26,500 --> 00:31:29,916
..you can't leave without getting wet, inspector? Come in.
425
00:31:31,416 --> 00:31:33,875
C'mon, get a little wet.
426
00:31:37,375 --> 00:31:39,791
I think he knows something. Go for it.
427
00:31:40,625 --> 00:31:41,750
Stop.
428
00:31:43,125 --> 00:31:46,625
Take off your clothes. You'll dirty my pool.
429
00:31:49,750 --> 00:31:51,250
You too, little boy.
430
00:31:52,250 --> 00:31:54,916
- I'm not a little boy. - You're my little boy.
431
00:31:56,291 --> 00:31:57,916
C'mon, both of you.
432
00:32:00,291 --> 00:32:02,375
I'm sorry that I read your messages.
433
00:32:02,500 --> 00:32:04,875
Sorry, but I'm going to break your face very soon.
434
00:32:06,750 --> 00:32:07,916
Shorts.
435
00:32:08,000 --> 00:32:09,791
I want to see you in your shorts.
436
00:32:11,166 --> 00:32:13,875
I find you hot.
437
00:32:14,625 --> 00:32:17,250
Like a million-dollar bill.
438
00:32:18,416 --> 00:32:21,416
The chance is here and now..
439
00:32:22,125 --> 00:32:25,875
..this may never happen again.
440
00:32:26,625 --> 00:32:27,750
Cute.
441
00:32:30,000 --> 00:32:30,791
Hey!
442
00:32:30,875 --> 00:32:31,916
Same pinch.
443
00:32:32,000 --> 00:32:34,750
Forget that. Just wait for the dude's pinch.
444
00:32:38,750 --> 00:32:39,666
So..
445
00:32:41,916 --> 00:32:43,375
Let's start all over.
446
00:32:43,500 --> 00:32:45,875
Viraj, I'll just use the loo, we can leave after that.
447
00:32:45,916 --> 00:32:47,875
Cool, I'll wait near the car.
448
00:32:58,125 --> 00:33:00,750
- Sorry. - Hey Viraj..
449
00:33:01,375 --> 00:33:02,875
- Big fan. - Thanks.
450
00:33:03,125 --> 00:33:05,666
Especially, your new lip balm commercial.
451
00:33:05,750 --> 00:33:07,625
- Can I get a selfie? - Sure.
452
00:33:13,375 --> 00:33:14,916
- And then? - That's it.
453
00:33:15,000 --> 00:33:17,625
- What happened next? - Sadly, this was it.
454
00:33:18,375 --> 00:33:21,666
- The player was in a hurry. - Why make us get into the pool?
455
00:33:21,791 --> 00:33:23,375
You shattered my speaker.
456
00:33:24,250 --> 00:33:25,750
I shattered your ego.
457
00:33:26,041 --> 00:33:28,916
Just a minute.. and why did you call me into the pool?
458
00:33:29,000 --> 00:33:30,375
Because you're very cute.
459
00:33:30,500 --> 00:33:32,750
- Hey..hey! - Listen, let me do it.
460
00:33:34,000 --> 00:33:35,500
It's mine.
461
00:33:39,750 --> 00:33:43,625
Their father must be a baker, because they've perfect buns.
462
00:33:45,625 --> 00:33:46,875
The cricketer's phone has been tracked.
463
00:33:46,916 --> 00:33:50,250
You and Kabir get there, quick! Dera City, 10th street.
464
00:33:50,291 --> 00:33:51,500
Viraj's phone has been tracked.
465
00:33:51,625 --> 00:33:53,416
But Dera City is very far. The traffic will kill us.
466
00:33:53,500 --> 00:33:54,791
Allow me!
467
00:33:54,875 --> 00:33:57,375
Sam never disappoints anyone.
468
00:33:58,041 --> 00:33:59,875
I'll ride you, big boy.
469
00:34:01,166 --> 00:34:04,416
I'm your hero. Hear me, O wealthy people.
470
00:34:04,500 --> 00:34:06,250
I'm a man of god.
471
00:34:06,375 --> 00:34:08,000
A friend to all.
472
00:34:08,125 --> 00:34:09,791
We've seen the world..
473
00:34:09,875 --> 00:34:11,750
..only the two of us are worthy.
474
00:34:11,750 --> 00:34:15,291
The beauties adore us, spend their wealth on us.
475
00:35:34,000 --> 00:35:36,125
I'm so sorry, ma'am. Are you ok?
476
00:35:37,916 --> 00:35:38,916
Ma'am?
477
00:35:40,250 --> 00:35:42,250
- Shit. - Well done, Junaid.
478
00:35:44,625 --> 00:35:45,625
Got her!
479
00:35:50,291 --> 00:35:52,875
Is she alive? We've to interrogate her.
480
00:35:56,916 --> 00:35:58,500
The corpse is still alive.
481
00:36:00,791 --> 00:36:01,875
How did you find her?
482
00:36:01,916 --> 00:36:04,541
Sir, sometimes you forget that I'm a cop too.
483
00:36:05,000 --> 00:36:07,541
She came running and I gave her one.. bam!
484
00:36:07,625 --> 00:36:09,291
In the face. Knocked her out.
485
00:36:10,375 --> 00:36:12,125
- Good job, buddy. - Thanks, Usman.
486
00:36:12,166 --> 00:36:13,750
- Nicely done. - Thanks.
487
00:36:15,791 --> 00:36:17,750
Get to the headquarters with her.
488
00:36:18,750 --> 00:36:20,625
I'll check her apartment.
489
00:36:22,250 --> 00:36:23,666
- Junaid.. - Tell me, K.
490
00:36:23,916 --> 00:36:25,416
So what happened there?
491
00:36:25,500 --> 00:36:27,750
Nothing. She was running fast.
492
00:36:27,875 --> 00:36:30,000
She was fleeing from someone. She looked scared.
493
00:36:30,125 --> 00:36:32,541
Means, she was a suspect. So, I understood..
494
00:36:32,625 --> 00:36:34,541
..and punched her on the face.
495
00:36:35,000 --> 00:36:36,375
Tell me the truth now.
496
00:36:36,666 --> 00:36:39,250
She tripped over my car door.
497
00:36:40,750 --> 00:36:42,750
Means, you were useful by accident.
498
00:36:43,541 --> 00:36:45,625
Listen K, please don't tell anyone.
499
00:36:46,666 --> 00:36:48,500
I've managed to impress them for the first time.
500
00:36:48,625 --> 00:36:51,416
If they come to know, I'll become laughing stock.
501
00:37:05,250 --> 00:37:07,250
Your rookie is graduating.
502
00:37:09,125 --> 00:37:10,750
Not bad, Junaid.
503
00:37:15,291 --> 00:37:16,000
K..
504
00:37:17,625 --> 00:37:19,125
Thank you.
505
00:37:23,875 --> 00:37:25,750
Is there anything that you don't steal?
506
00:37:27,250 --> 00:37:28,375
Hearts.
507
00:37:29,625 --> 00:37:31,166
They're very heavy.
508
00:37:32,750 --> 00:37:34,791
Since when have you been into this?
509
00:37:34,875 --> 00:37:37,041
Not sure. It's a choice..
510
00:37:38,416 --> 00:37:39,625
..not a need.
511
00:37:42,041 --> 00:37:43,750
Pakeezah and Parvati.
512
00:37:44,625 --> 00:37:46,750
Do you work for both ISI and RAW?
513
00:37:47,875 --> 00:37:49,666
Only for myself.
514
00:37:51,916 --> 00:37:53,250
What's your real name?
515
00:37:55,791 --> 00:37:57,500
- Ishika. - Ishika.
516
00:37:58,416 --> 00:38:00,125
Seems you like phones a lot.
517
00:38:02,250 --> 00:38:03,875
Which was the last phone that you flicked?
518
00:38:27,125 --> 00:38:28,750
I want a lawyer.
519
00:38:28,791 --> 00:38:31,500
Sit or you won't get up for the rest of your life.
520
00:38:31,750 --> 00:38:33,875
You're not allowed to touch me.
521
00:38:33,916 --> 00:38:36,000
Everybody is equal in police custody.
522
00:38:36,125 --> 00:38:38,041
You can take your women's rights parade elsewhere.
523
00:38:38,125 --> 00:38:41,500
- Why have you brought me here? - You were running, you tell us.
524
00:38:41,916 --> 00:38:43,625
Guys, I'm a little lost here.
525
00:38:43,666 --> 00:38:45,875
Illegal immigrants are often 'lost'.
526
00:38:46,541 --> 00:38:48,625
Do you know whom does this belong to?
527
00:38:49,625 --> 00:38:50,500
This?
528
00:38:53,250 --> 00:38:55,125
So I'm here because of this phone?
529
00:38:55,250 --> 00:38:56,750
Where did you steal this phone from?
530
00:38:56,875 --> 00:38:58,750
Last night, from a supermarket.
531
00:38:58,750 --> 00:38:59,750
From whom?
532
00:39:02,250 --> 00:39:03,875
He was in the queue with me.
533
00:39:03,916 --> 00:39:06,125
I haven't even unlocked this phone yet.
534
00:39:06,166 --> 00:39:08,500
- How does he look? -Roughly, your height.
535
00:39:09,125 --> 00:39:11,250
Skin tone was wheatish.
536
00:39:13,250 --> 00:39:14,750
He was quite like you.
537
00:39:16,166 --> 00:39:17,875
But wasn't as rude as you.
538
00:39:20,541 --> 00:39:21,916
This is my polite self.
539
00:39:24,750 --> 00:39:26,000
Was this the man?
540
00:39:26,750 --> 00:39:27,625
No.
541
00:39:28,000 --> 00:39:29,375
Look carefully.
542
00:39:31,291 --> 00:39:33,125
No, it wasn't him.
543
00:39:33,250 --> 00:39:35,250
How can you be so sure?
544
00:39:37,625 --> 00:39:41,250
I never forget the faces of those I steal from.
545
00:39:48,625 --> 00:39:49,625
Sir, we're cops.
546
00:39:49,875 --> 00:39:52,375
- But this girl's a thief. - Really?
547
00:39:52,750 --> 00:39:55,500
They're lying, uncle. Really..
548
00:39:55,625 --> 00:39:57,500
We want to check your CCTV footage.
549
00:39:57,625 --> 00:39:59,750
That's not been working for a long time.
550
00:40:00,625 --> 00:40:04,625
But yes, there's a camera behind my cash counter.
551
00:40:13,250 --> 00:40:15,541
Bloody criminal. Saw that, uncle?
552
00:40:15,625 --> 00:40:17,750
That's how you're losing money.
553
00:40:25,791 --> 00:40:27,541
Who is this man?
554
00:40:27,625 --> 00:40:29,875
I don't know, sir. He was smoking inside.
555
00:40:30,291 --> 00:40:31,750
I told him to go out.
556
00:40:32,500 --> 00:40:34,750
But I couldn't see his face properly.
557
00:40:43,916 --> 00:40:45,166
Unbelievable!
558
00:40:45,375 --> 00:40:47,916
Since his entry, you covered his face all the time.
559
00:40:48,000 --> 00:40:50,041
- It wasn't deliberate. - Shut up and get in.
560
00:40:50,750 --> 00:40:51,875
Got him!
561
00:41:09,750 --> 00:41:10,916
I can't believe this.
562
00:41:16,291 --> 00:41:18,250
- Where is he? - There's Bradman.
563
00:41:25,000 --> 00:41:26,916
Kabir, I looked for him all over.
564
00:41:27,250 --> 00:41:29,791
I prayed in every temple and mosque for him.
565
00:41:30,041 --> 00:41:32,875
I've roamed such infamous lanes with his photo that..
566
00:41:32,916 --> 00:41:34,625
..it tarnished my reputation.
567
00:41:34,875 --> 00:41:36,500
And this shameless bulldog..
568
00:41:36,541 --> 00:41:39,500
..left a palatial house to play in this gutter!
569
00:41:39,625 --> 00:41:41,375
We're looking for an international cricketer.
570
00:41:41,416 --> 00:41:44,125
But your lowly status keeps disrupting work!
571
00:41:46,041 --> 00:41:48,125
You won't understand my joy, K.
572
00:41:48,250 --> 00:41:50,750
Today, I feel like Newton, when he found gravity..
573
00:41:50,750 --> 00:41:52,166
Mowgli, when he found clothes..
574
00:41:52,250 --> 00:41:54,875
..and PK, when he found the remote to his spaceship.
575
00:41:55,625 --> 00:41:56,875
I love you, Bradman.
576
00:41:59,125 --> 00:42:00,916
I've solved my first case, Kabir.
577
00:42:01,500 --> 00:42:02,541
I've solved it.
578
00:42:08,750 --> 00:42:10,291
- Hello. - Junaid Ansari?
579
00:42:10,375 --> 00:42:13,125
- Yes, speaking. - I'm Qureshi speaking.
580
00:42:13,166 --> 00:42:16,250
Your ad in the matrimonials..
581
00:42:16,291 --> 00:42:19,166
- Did you see my photos? - Is it you in the suit?
582
00:42:19,250 --> 00:42:21,125
Yes, uncle. It's me in the suit.
583
00:42:21,166 --> 00:42:24,625
I saw your profile, I didn't like you at all.
584
00:42:24,750 --> 00:42:27,125
- Excuse me? - I didn't like you at all.
585
00:42:27,166 --> 00:42:30,291
It's ok, sir. Anyway, thank you for viewing my profile.
586
00:42:30,666 --> 00:42:33,500
Bradman, good looking boys get no respect these days.
587
00:42:33,541 --> 00:42:34,625
Stupid people.
588
00:42:36,750 --> 00:42:38,875
We've reached your house, Bradman.
589
00:42:41,666 --> 00:42:44,500
- Hello? - I showed your photo to my wife.
590
00:42:44,625 --> 00:42:46,250
Moms often tend to like me.
591
00:42:46,375 --> 00:42:48,625
She didn't like you either.
592
00:42:48,750 --> 00:42:52,625
She said, you spoilt my mood early in the morning.
593
00:42:52,666 --> 00:42:55,500
Forget it, uncle. What can I do if she didn't like me!
594
00:42:55,625 --> 00:42:58,666
No, dear. It's important to inform. Don't mind, son.
595
00:43:01,625 --> 00:43:02,791
Brad.. Bradman!
596
00:43:05,000 --> 00:43:08,125
I forgot, often we start liking a photo over time.
597
00:43:08,166 --> 00:43:10,750
We stared at your photo for an hour.
598
00:43:10,791 --> 00:43:11,500
And?
599
00:43:11,541 --> 00:43:15,750
We didn't like it. None of us liked it.
600
00:43:15,750 --> 00:43:17,750
Enough of your nonsense!
601
00:43:17,791 --> 00:43:20,875
Don't take undue advantage of my politeness!
602
00:43:20,916 --> 00:43:23,500
I'm a cop, I'll give you the thrashing of a lifetime.
603
00:43:23,625 --> 00:43:24,791
Hang up now!
604
00:43:27,750 --> 00:43:29,041
You can go wherever you want..
605
00:43:29,125 --> 00:43:31,000
..but you can't escape my radar.
606
00:43:32,625 --> 00:43:35,750
And I'll replace the batteries every three months.
607
00:43:35,750 --> 00:43:38,375
Here you go, Mr. Bradman. I've fitted a GPS on you.
608
00:43:42,625 --> 00:43:44,750
His hair was short.
609
00:43:46,041 --> 00:43:47,250
Just like Kabir.
610
00:43:53,250 --> 00:43:56,125
He looked angry.
611
00:43:56,750 --> 00:43:58,166
Just like Kabir.
612
00:44:03,500 --> 00:44:04,750
Body..
613
00:44:04,916 --> 00:44:09,125
Mention my name again and I'll deport you to India via cargo.
614
00:44:09,541 --> 00:44:11,375
Before you deport me..
615
00:44:12,375 --> 00:44:14,250
..make sure to return my heart.
616
00:44:15,250 --> 00:44:16,541
What about the sketch?
617
00:44:18,291 --> 00:44:20,500
Sorry, I got distracted.
618
00:44:21,375 --> 00:44:23,750
- Where was I? - What about the eyes?
619
00:44:26,875 --> 00:44:29,875
His eyes had pain or mischief..
620
00:44:31,625 --> 00:44:33,125
Just can't tell.
621
00:44:33,750 --> 00:44:36,625
But they were a deep black.
622
00:44:38,291 --> 00:44:40,000
Don't stare like that.
623
00:44:40,250 --> 00:44:41,625
I feel shy.
624
00:44:42,000 --> 00:44:43,750
Don't laugh, I feel disgusted.
625
00:44:43,791 --> 00:44:46,250
I'm sleepy, can we finish the sketch?
626
00:44:46,375 --> 00:44:47,916
I'm hungry.
627
00:44:48,541 --> 00:44:50,916
I can't think on an empty stomach.
628
00:44:51,041 --> 00:44:52,916
Can I get something, please?
629
00:44:53,125 --> 00:44:55,125
How about a slap? They're quite nice here.
630
00:44:55,166 --> 00:44:56,625
Your hatred..
631
00:44:58,625 --> 00:44:59,750
..is very sexy.
632
00:45:01,125 --> 00:45:03,125
This sketch can never be completed.
633
00:45:08,291 --> 00:45:11,375
The girl's very cunning. She's conning everybody.
634
00:45:12,750 --> 00:45:14,166
Nobody looks like this.
635
00:45:14,250 --> 00:45:17,416
If the final's cancelled, I'll kill him.
636
00:45:17,916 --> 00:45:19,875
It's just a matter of 36 hours.
637
00:45:21,750 --> 00:45:24,041
- Let him stay here. - Why are we watching it again?
638
00:45:24,125 --> 00:45:27,000
Now we'll hear the cleaned audio track, without the voice.
639
00:45:33,250 --> 00:45:35,666
- What do you hear? - A drizzle?
640
00:45:35,750 --> 00:45:37,666
It doesn't rain here, must be a leakage.
641
00:45:38,291 --> 00:45:41,375
Check if it rained in the nearby regions in the last 24 hours.
642
00:45:45,500 --> 00:45:48,291
If the villagers from 'Lagaan' movie had this weather app..
643
00:45:48,375 --> 00:45:51,125
..then they wouldn't have sung to the clouds everyday.
644
00:45:51,291 --> 00:45:53,375
If they could afford an Ipad..
645
00:45:53,416 --> 00:45:54,875
..they'd have paid the tax.
646
00:45:54,916 --> 00:45:56,625
And not played cricket to meet their needs.
647
00:45:56,791 --> 00:46:00,041
That reminds me, you're getting distracted. Please focus.
648
00:46:10,791 --> 00:46:14,375
C'mon, make it rain. Make it rain.
649
00:46:17,166 --> 00:46:18,625
It rained in Al Jabal.
650
00:46:18,791 --> 00:46:20,125
We can't ignore it.
651
00:46:20,166 --> 00:46:21,625
This is our best lead, sir.
652
00:46:21,666 --> 00:46:24,375
Get a list of schools and buildings in the rain-hit areas.
653
00:46:24,416 --> 00:46:25,291
Sir!
654
00:46:31,625 --> 00:46:33,875
Hussain, you head to the Islamic education school.
655
00:46:33,916 --> 00:46:34,750
Yes, sir.
656
00:46:34,875 --> 00:46:37,125
I'll go to the Medical District and you both..
657
00:46:37,166 --> 00:46:39,500
..head towards Al Jabal park with Saeed.
658
00:46:39,750 --> 00:46:40,625
Sir!
659
00:47:07,375 --> 00:47:08,916
Saeed, did you find them?
660
00:47:09,416 --> 00:47:10,750
Viraj isn't here.
661
00:47:11,500 --> 00:47:13,541
But his kidnapper is still in this park.
662
00:48:54,125 --> 00:48:55,166
Rashid.
663
00:48:56,500 --> 00:48:58,750
This camera was found in the garbage outside Al Jabal park.
664
00:48:58,750 --> 00:48:59,875
Check it.
665
00:49:02,416 --> 00:49:04,750
- Where's Viraj? - I don't know.
666
00:49:11,625 --> 00:49:13,291
What did you do to Viraj?
667
00:49:23,125 --> 00:49:24,375
Kabir, you have to see this.
668
00:49:25,250 --> 00:49:27,375
This video is for Gulf and India.. no..
669
00:49:27,750 --> 00:49:28,875
This video..
670
00:49:29,916 --> 00:49:31,750
India..
671
00:49:32,750 --> 00:49:36,000
This video is for the governments of India and the Gulf States..
672
00:49:36,916 --> 00:49:39,750
..for the administration.. This video is for..
673
00:49:39,875 --> 00:49:41,541
..administration in India and the Gulf.
674
00:49:41,625 --> 00:49:44,916
Since you don't know me, consider me a Shahid Afridi fan.
675
00:49:45,000 --> 00:49:47,291
Shahid Afridi.. Imran Khan..
676
00:49:47,375 --> 00:49:50,125
Imran Khan.. Javed Miandad.. Inza.. no.
677
00:49:50,250 --> 00:49:52,875
Pakistan.. yes, just consider me a fan.
678
00:49:53,166 --> 00:49:55,750
This is for the governments of India and the Gulf states.
679
00:49:55,750 --> 00:49:58,625
Since you don't know me, just consider me a fan.
680
00:50:03,375 --> 00:50:05,000
Damn, I forgot my lines!
681
00:50:06,125 --> 00:50:07,541
Sorry, sir. Last take.
682
00:50:12,666 --> 00:50:14,750
The way you fumble with your lines in an audition..
683
00:50:15,750 --> 00:50:18,625
- How will you become an actor? -No, sir, actually..
684
00:50:18,750 --> 00:50:20,666
..I've performed lead roles on stage.
685
00:50:20,875 --> 00:50:24,416
I just get a little jittery in front of the camera. Sorry.
686
00:50:24,500 --> 00:50:27,416
If you want this role, you'll have to give it your best.
687
00:50:28,916 --> 00:50:31,166
People should feel afraid of your character.
688
00:50:31,250 --> 00:50:34,416
That's the problem, sir. I've only done positive characters till date.
689
00:50:34,750 --> 00:50:36,250
That's why, sir..
690
00:50:36,666 --> 00:50:38,375
..I'm finding it a bit difficult to get into the groove.
691
00:50:38,416 --> 00:50:39,916
We don't have much time.
692
00:50:41,625 --> 00:50:43,375
Understood, sir. Watch now.
693
00:50:43,916 --> 00:50:45,000
Ready, sir.
694
00:50:47,750 --> 00:50:51,375
Pakistan.. Pakistan..
695
00:50:51,416 --> 00:50:53,541
Pakistan.. Pakistan..
696
00:50:53,791 --> 00:50:55,750
He's a struggling actor.
697
00:50:56,041 --> 00:50:58,125
Thought it was an audition.
698
00:50:59,416 --> 00:51:01,666
The video was made to mislead us.
699
00:51:03,250 --> 00:51:05,291
So that, by the time we nab him..
700
00:51:06,000 --> 00:51:07,291
..they're already far away.
701
00:51:07,375 --> 00:51:08,750
It's ok.
702
00:51:10,166 --> 00:51:11,500
Sir, I..
703
00:51:13,750 --> 00:51:15,250
Thank you.
704
00:51:20,750 --> 00:51:23,541
12 hours ago, we atleast had a face.
705
00:51:23,625 --> 00:51:25,625
Now we've to chase this mask.
706
00:51:50,000 --> 00:51:51,500
It's him!
707
00:51:55,000 --> 00:51:58,166
He auditioned me, then beat me up..
708
00:51:58,250 --> 00:52:00,250
..and locked me up in that room.
709
00:52:05,125 --> 00:52:06,625
The girl's very cunning.
710
00:52:06,916 --> 00:52:09,750
She's conning everybody. Nobody looks like this.
711
00:52:38,750 --> 00:52:40,250
Can you please smoke outside?
712
00:52:42,666 --> 00:52:43,875
Bloody b**ch!
713
00:52:45,125 --> 00:52:46,750
Bloody b**ch..?
714
00:52:47,000 --> 00:52:47,916
Hey, watch your language!
715
00:52:48,041 --> 00:52:51,250
That man abused you in Pashto, not me.
716
00:52:51,916 --> 00:52:52,916
Bloody b**ch.
717
00:52:53,541 --> 00:52:55,541
Which are the Pashtun dominated areas here?
718
00:52:55,625 --> 00:52:56,625
Very few.
719
00:52:56,666 --> 00:52:59,291
Pashtuns usually come from across the border to work here.
720
00:52:59,500 --> 00:53:00,916
But I don't understand..
721
00:53:01,166 --> 00:53:05,125
..why a Pashtun man would pose as a Pakistani to kidnap an Indian?
722
00:53:05,500 --> 00:53:07,416
I don't know why, but when..
723
00:53:07,750 --> 00:53:09,500
..is gradually becoming clearer.
724
00:53:23,625 --> 00:53:25,250
Wanna come for her birthday party?
725
00:53:26,750 --> 00:53:28,750
We've to kill it in the finals this time.
726
00:53:28,750 --> 00:53:30,750
Just be careful with your hook shot.
727
00:53:30,750 --> 00:53:31,625
Sure.
728
00:53:31,916 --> 00:53:33,000
I'm good.
729
00:53:34,375 --> 00:53:36,791
Viraj, I'll just use the loo, then we can leave.
730
00:53:36,875 --> 00:53:38,916
Cool, I'll wait near the car.
731
00:53:41,041 --> 00:53:43,416
Hey Viraj! Big fan.
732
00:53:43,875 --> 00:53:45,500
- Can I get a selfie? - Sure.
733
00:54:05,916 --> 00:54:07,625
Answer it, Sharma.
734
00:54:08,625 --> 00:54:10,250
How long will you ignore it?
735
00:54:11,750 --> 00:54:12,750
Answer it.
736
00:54:15,750 --> 00:54:17,875
Viraj, a car will stop by in ten seconds.
737
00:54:18,375 --> 00:54:19,916
Get in quietly.
738
00:54:20,041 --> 00:54:21,750
We need to talk.
739
00:54:22,125 --> 00:54:23,250
Who are you?
740
00:54:47,250 --> 00:54:48,250
Phone.
741
00:55:01,291 --> 00:55:02,375
For you..
742
00:55:15,875 --> 00:55:19,125
This is going to be another one of those Viraj Sharma specials.
743
00:55:19,250 --> 00:55:21,750
Oh yes! What a shot, what a player!
744
00:55:23,666 --> 00:55:25,541
Whenever I see you play..
745
00:55:26,375 --> 00:55:27,791
..my heart wells up.
746
00:55:28,875 --> 00:55:30,625
But my pockets get emptied.
747
00:55:33,166 --> 00:55:36,625
Neither did you answer my phone, nor reply to my messages.
748
00:55:37,500 --> 00:55:38,541
I mean..
749
00:55:38,916 --> 00:55:41,125
Like every modern love story, we too..
750
00:55:42,000 --> 00:55:43,500
..have a one-sided affair.
751
00:55:45,125 --> 00:55:46,125
Who are you?
752
00:55:46,375 --> 00:55:49,000
Afridi is lovingly called Lala.
753
00:55:49,750 --> 00:55:52,041
Dravid is Jammy and Ganguly is Dada..
754
00:55:52,125 --> 00:55:54,375
Pet names are the norm in my business too.
755
00:55:54,625 --> 00:55:55,916
The name's Wagah.
756
00:55:56,041 --> 00:55:58,916
Just like the border, I'm neither India's, nor Pakistan's.
757
00:55:59,000 --> 00:56:02,125
The player who turns the tables..
758
00:56:02,625 --> 00:56:04,750
..makes it to my hit list.
759
00:56:05,666 --> 00:56:08,250
- What do you want from me? - Your form, Viraj.
760
00:56:09,250 --> 00:56:10,541
Your form.
761
00:56:11,916 --> 00:56:14,750
In the first match, you scored 86 against Pakistan.
762
00:56:14,750 --> 00:56:17,166
Then 124 against Bangladesh.
763
00:56:18,000 --> 00:56:20,500
And now, 94 not out in the semi-finals.
764
00:56:21,625 --> 00:56:23,916
Viraj, whenever you punish the bowlers..
765
00:56:24,375 --> 00:56:26,000
..I bear the brunt of it.
766
00:56:26,875 --> 00:56:29,000
And whenever you win a losing game..
767
00:56:29,375 --> 00:56:31,125
..I'm the one who is betrayed.
768
00:56:33,291 --> 00:56:35,916
I'm down by 450 crores because of you.
769
00:56:48,250 --> 00:56:49,666
You want something?
770
00:56:49,750 --> 00:56:52,500
Protein shake, energy bar.. It's all there for you.
771
00:56:52,916 --> 00:56:55,625
Because you have to slog hard for the finals.
772
00:56:55,666 --> 00:56:58,750
You just have to play 25 overs. But while you're at the crease..
773
00:56:58,750 --> 00:57:00,500
..the run rate has to be below five..
774
00:57:00,541 --> 00:57:04,125
..and get two of the top batsmen in your team dismissed by run outs.
775
00:57:04,625 --> 00:57:08,750
Viraj, your image is so clean that nobody would even doubt it.
776
00:57:09,291 --> 00:57:11,291
Though the people worship you..
777
00:57:11,916 --> 00:57:14,500
..you just need to act human for this one game.
778
00:57:16,625 --> 00:57:18,250
Let's get down to business.
779
00:57:19,166 --> 00:57:20,750
What was your fee in the last season?
780
00:57:21,875 --> 00:57:22,916
15 crores.
781
00:57:23,375 --> 00:57:26,000
15 crores, right? I'll double it in one game.
782
00:57:27,000 --> 00:57:29,750
One crore per over. 25 crores for playing 25 overs.
783
00:57:29,916 --> 00:57:32,500
And five crores for getting out in the 26th over.
784
00:57:33,250 --> 00:57:34,291
That's thirty.
785
00:57:39,500 --> 00:57:43,125
I'll charge atleast fifty for not scoring a century.
786
00:57:54,750 --> 00:57:57,375
Whenever I tried to fall in love with you..
787
00:57:58,625 --> 00:58:00,000
..you hiked up your rates.
788
00:58:00,625 --> 00:58:03,750
25 before the match and 25 after the match.
789
00:58:04,541 --> 00:58:06,375
I just shook your hand..
790
00:58:07,291 --> 00:58:08,625
..but you turned it into a hug.
791
00:58:08,875 --> 00:58:09,875
Done.
792
00:58:10,291 --> 00:58:12,625
What's the guarantee that you'll pay?
793
00:58:12,875 --> 00:58:15,625
Buddy, the only thing that's respected in my business..
794
00:58:16,291 --> 00:58:17,750
..is one's word.
795
00:58:18,125 --> 00:58:20,541
Once given, I'll not turn back.
796
00:58:21,125 --> 00:58:22,250
Sounds good.
797
00:58:22,666 --> 00:58:24,375
Atleast, open my eyes now.
798
00:58:25,625 --> 00:58:27,000
I want to see you.
799
00:58:29,500 --> 00:58:32,000
You're getting too romantic, buddy.
800
00:58:33,125 --> 00:58:35,250
We shouldn't get so intimate on the first date.
801
00:58:37,291 --> 00:58:39,916
I've laid hands on a big player after ages.
802
00:58:40,750 --> 00:58:43,750
And I'm sure we'll be working together a lot in future.
803
00:58:44,791 --> 00:58:45,916
In time..
804
00:58:47,250 --> 00:58:48,916
..you'll see my face too.
805
00:59:15,375 --> 00:59:18,250
Take the lift. You'll get a cab outside.
806
00:59:18,375 --> 00:59:20,000
The deal's locked.
807
00:59:20,416 --> 00:59:22,125
Atleast drop me at the hotel.
808
00:59:22,250 --> 00:59:25,125
I only do as much as I'm told.
809
00:59:31,125 --> 00:59:32,750
Here's the token amount.
810
01:00:11,750 --> 01:00:12,916
Excuse me.
811
01:00:30,375 --> 01:00:31,416
Police?
812
01:00:33,875 --> 01:00:35,000
Any doubts?
813
01:00:35,125 --> 01:00:35,916
Indian?
814
01:00:36,375 --> 01:00:37,375
I'm a local.
815
01:00:38,166 --> 01:00:40,875
I'm an Indian cricketer, Viraj Sharma.
816
01:00:42,250 --> 01:00:43,750
No, a batsman.
817
01:00:44,750 --> 01:00:47,125
I'm.. I'm a bit lost.
818
01:00:47,750 --> 01:00:50,916
Can you help me get back to my hotel?
819
01:00:51,000 --> 01:00:53,000
- The Viceroy hotel. - Sure.
820
01:00:53,500 --> 01:00:54,750
I'm headed that way.
821
01:00:57,166 --> 01:00:59,500
- How long will it take? - Not much.
822
01:01:01,375 --> 01:01:03,416
You look very frightened.
823
01:01:04,625 --> 01:01:06,541
Is my voice troubling you?
824
01:01:06,791 --> 01:01:07,875
Officer..
825
01:01:08,500 --> 01:01:11,916
A bookie kidnapped me at gun point and tried to fix a match.
826
01:01:13,291 --> 01:01:14,625
Did you see their faces?
827
01:01:14,750 --> 01:01:17,375
In fact, his man gave me this bag in the parking lot.
828
01:01:17,500 --> 01:01:19,000
Officer, please listen to me.
829
01:01:19,125 --> 01:01:21,375
Take me to the nearest police station, please.
830
01:01:26,750 --> 01:01:29,250
I'll take you directly to my captain's house.
831
01:01:29,375 --> 01:01:30,916
Thank you so much, sir.
832
01:01:31,750 --> 01:01:32,750
No problem.
833
01:01:33,375 --> 01:01:34,750
It's my duty.
834
01:01:45,500 --> 01:01:46,750
Need to see the captain.
835
01:01:48,250 --> 01:01:49,041
Come in.
836
01:01:56,166 --> 01:01:57,125
Five minutes.
837
01:02:01,250 --> 01:02:03,125
Did you hear anyone's name being called there?
838
01:02:03,916 --> 01:02:05,000
Wagah.
839
01:02:06,125 --> 01:02:07,916
That man's name is Wagah.
840
01:02:08,750 --> 01:02:10,250
But I couldn't see his face.
841
01:02:10,875 --> 01:02:12,291
Remember anything else?
842
01:02:13,500 --> 01:02:14,916
Only his voice.
843
01:02:15,875 --> 01:02:17,250
I didn't understand one thing..
844
01:02:19,166 --> 01:02:21,250
..why did he let you go?
845
01:02:24,750 --> 01:02:26,541
Did you fix a deal with him?
846
01:02:34,125 --> 01:02:35,500
You look very frightened.
847
01:02:37,625 --> 01:02:39,541
Is my voice troubling you?
848
01:02:50,250 --> 01:02:51,750
Remember, I told you..
849
01:02:52,041 --> 01:02:54,041
In time, you'll see my face too.
850
01:03:17,750 --> 01:03:19,875
Everybody has a weakness.
851
01:03:20,500 --> 01:03:22,375
We'll find out about his.
852
01:03:25,291 --> 01:03:27,625
For now, we'll have to shift him out of here.
853
01:03:28,125 --> 01:03:30,375
The rascal has seen both me and the place.
854
01:03:31,666 --> 01:03:33,041
I know a place that..
855
01:03:33,916 --> 01:03:36,250
..the cops will never dare to think of.
856
01:03:39,000 --> 01:03:41,625
We've received a list of cars from the border security..
857
01:03:41,875 --> 01:03:43,916
..which have crossed over in the last 24 hours.
858
01:03:47,041 --> 01:03:48,916
That's your guy! He's the one.
859
01:03:49,875 --> 01:03:51,250
His name is Altaf.
860
01:03:51,750 --> 01:03:55,916
He had come here three days back, but returned to Abbudin.
861
01:03:56,041 --> 01:03:57,916
So let's move. How many hours to reach?
862
01:03:58,000 --> 01:04:00,375
- Around.. - It's not about the distance.
863
01:04:00,875 --> 01:04:03,625
- Abbudin is like Pakistan for us. - What's your point?
864
01:04:03,916 --> 01:04:07,666
If a criminal from your country, manages to cross the border..
865
01:04:07,750 --> 01:04:08,916
..do you ever get him back?
866
01:04:09,000 --> 01:04:11,791
If the kidnapping victim isn't found in the first 48 hours..
867
01:04:12,250 --> 01:04:13,416
..he'll never be found again.
868
01:04:13,500 --> 01:04:15,750
It'll take longer to get a visa to that place.
869
01:04:16,166 --> 01:04:17,916
Abbudin is out of our jurisdiction.
870
01:04:18,166 --> 01:04:19,791
Yours, not mine.
871
01:04:22,875 --> 01:04:25,666
If you cross that border, you're not our responsibility.
872
01:04:25,750 --> 01:04:27,625
I'm no one's responsibility, anyway.
873
01:04:33,250 --> 01:04:36,125
Junaid Ansari, what do you think you're doing!
874
01:04:36,750 --> 01:04:37,916
Sir, you know..
875
01:04:38,666 --> 01:04:41,500
..that a day earlier, I couldn't even find a missing dog.
876
01:04:42,416 --> 01:04:44,916
But everything changed after Kabir arrived.
877
01:04:45,500 --> 01:04:47,500
I drove the car for the first time..
878
01:04:47,541 --> 01:04:49,375
..not to buy vegetables..
879
01:04:49,500 --> 01:04:51,125
..but to find information.
880
01:04:51,625 --> 01:04:53,125
I ran on the streets.
881
01:04:53,500 --> 01:04:55,291
Not to mind your kids..
882
01:04:56,041 --> 01:04:57,500
..but to stop suspects.
883
01:04:58,666 --> 01:04:59,916
Most importantly..
884
01:05:00,666 --> 01:05:03,875
..through your department, I worked for my country.
885
01:05:04,666 --> 01:05:06,875
I know that none of you think highly of me.
886
01:05:08,125 --> 01:05:10,041
But Kabir trusts me fully.
887
01:05:11,166 --> 01:05:12,500
I wouldn't want to break that.
888
01:05:12,625 --> 01:05:14,875
Please leave your keys, badge and gun on the table.
889
01:05:23,500 --> 01:05:25,541
I can take you guys to Abbudin.
890
01:05:40,500 --> 01:05:42,875
- What are you doing here? - I quit.
891
01:05:43,125 --> 01:05:45,750
Don't worry, Kabir. We don't need anybody.
892
01:05:50,500 --> 01:05:51,875
You deserve it, take.
893
01:05:59,625 --> 01:06:01,291
But there's a small complication.
894
01:06:01,375 --> 01:06:03,375
They took away the car keys and the gun.
895
01:06:03,416 --> 01:06:04,666
Give back the cigarette.
896
01:06:09,791 --> 01:06:12,625
Earlier, you were useless for them and now you're useless to me.
897
01:06:12,875 --> 01:06:16,166
I just praised you so much in there and you're insulting me!
898
01:06:16,250 --> 01:06:17,875
That's what you deserve. Go back in.
899
01:06:17,916 --> 01:06:20,250
Hey Kabir, you maybe Munnabhai..
900
01:06:20,375 --> 01:06:21,750
..but I'm not Circuit.
901
01:06:21,791 --> 01:06:24,916
You maybe Batman, but I'm not Birdman. You maybe a hero..
902
01:06:26,125 --> 01:06:27,916
..but even I'm a hero now.
903
01:06:28,541 --> 01:06:30,875
We've to find Viraj and bring him back.
904
01:06:31,500 --> 01:06:34,750
- My new-found reputation is at stake. - And I've an old one to protect!
905
01:06:43,791 --> 01:06:45,291
Do you want some hot chocolate, Meera?
906
01:06:55,750 --> 01:06:58,625
Meera Behl, daughter of Balraj Behl.
907
01:06:58,916 --> 01:07:01,666
After your mom passed away, your dad married a second time..
908
01:07:02,125 --> 01:07:03,750
..much to your distress.
909
01:07:04,625 --> 01:07:06,625
You indulged in substance abuse.
910
01:07:07,041 --> 01:07:09,000
Daddy had to put you in rehab.
911
01:07:09,375 --> 01:07:10,916
But you escaped from there.
912
01:07:11,125 --> 01:07:13,000
First Thailand, then Istanbul..
913
01:07:13,791 --> 01:07:14,791
..and finally here.
914
01:07:19,250 --> 01:07:21,166
What I don't understand is..
915
01:07:21,250 --> 01:07:22,375
..why here?
916
01:07:22,416 --> 01:07:25,666
Don't you know we have strict laws for drug addicts?
917
01:07:26,250 --> 01:07:28,541
Since I got addicted to being on the run..
918
01:07:28,875 --> 01:07:30,375
..I gave up all others.
919
01:07:31,500 --> 01:07:32,666
I'm clean, officer.
920
01:07:35,875 --> 01:07:37,625
No point telling me all this.
921
01:07:37,791 --> 01:07:39,791
People from the Indian embassy are on their way here.
922
01:07:40,375 --> 01:07:41,916
Time to go home, Meera.
923
01:07:43,500 --> 01:07:45,166
Can I use the restroom?
924
01:07:57,375 --> 01:07:58,500
Don't shout.
925
01:08:02,041 --> 01:08:03,500
What are you doing here?
926
01:08:03,541 --> 01:08:07,375
I've been practising Spiderman's kiss for years, wanna try?
927
01:08:07,500 --> 01:08:08,625
No way!
928
01:08:09,791 --> 01:08:11,125
What's taking so long?
929
01:08:13,000 --> 01:08:14,250
Two minutes!
930
01:08:16,166 --> 01:08:19,291
- Will you take us to Abbudin? - But how do we get out of here?
931
01:08:19,375 --> 01:08:21,625
- Give me your hand. - What?
932
01:08:22,875 --> 01:08:23,750
Don't worry.
933
01:08:23,875 --> 01:08:25,416
Tyson' is pulling us up.
934
01:08:25,500 --> 01:08:26,750
Ahoy, buddy!
935
01:08:28,750 --> 01:08:30,125
He's so strong.
936
01:08:30,166 --> 01:08:32,416
And what about my Spiderman stunt?
937
01:08:32,500 --> 01:08:33,541
Let's get to Abbudin.
938
01:09:00,166 --> 01:09:01,666
He's better off sleeping.
939
01:09:02,500 --> 01:09:05,125
Such men live alone all their lives.
940
01:09:05,416 --> 01:09:08,625
Tell me, why does this grumpy guy carry the world's burden on his back?
941
01:09:09,250 --> 01:09:11,250
He has a very sad story.
942
01:09:11,416 --> 01:09:13,291
But it's not his fault.
943
01:09:13,750 --> 01:09:15,375
There's a fault in his stars.
944
01:09:16,125 --> 01:09:17,625
Well, forget it, Senorita.
945
01:09:17,750 --> 01:09:19,166
Let's talk something good.
946
01:09:20,125 --> 01:09:22,000
Your legs look quite strong.
947
01:09:22,291 --> 01:09:24,750
Other than running from the cops, what else do you do for cardio?
948
01:09:25,125 --> 01:09:27,125
- Not much really. - Good enough.
949
01:09:27,916 --> 01:09:30,666
What happened with him? Now I really wanna know.
950
01:09:33,125 --> 01:09:36,625
Kabir used to be a happy man once. He had the perfect life.
951
01:09:37,041 --> 01:09:38,250
But then..
952
01:09:41,750 --> 01:09:43,250
..he fell gravely ill.
953
01:09:44,541 --> 01:09:45,625
What?
954
01:09:50,750 --> 01:09:52,125
Testicular cancer.
955
01:09:52,375 --> 01:09:55,000
Because of that his girlfriend cheated on him.
956
01:09:55,125 --> 01:09:56,000
What?!
957
01:09:56,500 --> 01:09:57,875
The disease was cured..
958
01:09:58,875 --> 01:10:00,250
..but his anger..
959
01:10:01,625 --> 01:10:02,666
..rages on.
960
01:10:03,000 --> 01:10:05,291
Since then, this man turned into a beast!
961
01:10:05,375 --> 01:10:09,125
Like a mad elephant, he's destroying everything on his path.
962
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
Passport!
963
01:13:08,500 --> 01:13:10,125
Abbudin!
964
01:13:11,166 --> 01:13:12,375
Abbudin!
965
01:13:16,916 --> 01:13:19,750
Abbudin! Abbudin!
966
01:13:20,875 --> 01:13:23,125
Abbudin! Abbudin!
967
01:13:23,250 --> 01:13:26,041
Abbudin! Abbudin!
968
01:13:26,125 --> 01:13:29,666
Abbudin! Abbudin!
969
01:13:31,041 --> 01:13:32,125
Thank you.
970
01:13:32,541 --> 01:13:33,666
Welcome, friend!
971
01:13:34,541 --> 01:13:37,416
I sell all kinds of weapons, except nuclear weapons.
972
01:13:37,791 --> 01:13:40,250
- What do you want? - Who is this?
973
01:13:42,416 --> 01:13:43,625
This is Abbudin.
974
01:13:43,750 --> 01:13:46,416
Out here, even Google can't search the way I can.
975
01:13:47,500 --> 01:13:50,250
But there's a price for every man.
976
01:13:52,750 --> 01:13:55,125
- He's a local. - Where can I find him?
977
01:13:56,541 --> 01:13:59,250
Many secrets are buried in the soil of Abbudin.
978
01:14:00,791 --> 01:14:01,791
Go ahead.
979
01:14:09,875 --> 01:14:11,916
- Hello, friend! - Hello.
980
01:14:12,375 --> 01:14:13,875
This is her mother.
981
01:14:14,000 --> 01:14:16,666
But he's the father of this child.
982
01:14:16,750 --> 01:14:19,250
He's the father of many children in Abbudin.
983
01:14:19,500 --> 01:14:21,625
Oh.. so he's a famous man!
984
01:14:24,125 --> 01:14:24,916
Where can I find him?
985
01:14:25,250 --> 01:14:28,500
There's a price for every man here.
986
01:14:29,750 --> 01:14:30,750
Price.
987
01:14:34,791 --> 01:14:37,125
- Go ahead. - Give me a straight answer.
988
01:14:39,791 --> 01:14:41,125
He's underground.
989
01:14:42,625 --> 01:14:43,500
Go ahead.
990
01:14:48,916 --> 01:14:51,916
You arrested me because I stole Altaf's phone.
991
01:14:52,125 --> 01:14:55,166
But Altaf stole this phone from someone else.
992
01:14:55,541 --> 01:14:58,625
That means, we're looking for the phone's original owner.
993
01:14:59,041 --> 01:15:02,041
You're thinking too hard. Don't tax your little brains.
994
01:15:04,166 --> 01:15:07,750
Junaid, I'm Qureshi from India, remember?
995
01:15:08,125 --> 01:15:09,875
How can I forget you?
996
01:15:09,916 --> 01:15:13,916
My elder brother in Dubai, Muskaan's uncle..
997
01:15:14,250 --> 01:15:16,000
I showed him your photo.
998
01:15:16,375 --> 01:15:18,250
I thought of taking his opinion as well.
999
01:15:18,375 --> 01:15:19,666
And what's his opinion?
1000
01:15:19,750 --> 01:15:22,166
Even he didn't like you at all.
1001
01:15:22,250 --> 01:15:24,291
Not even a wee bit.
1002
01:15:24,375 --> 01:15:27,875
I'm at work, don't irritate.. Hey, where are you going?!
1003
01:15:38,041 --> 01:15:39,750
- C'mon, give it back. - Careful.
1004
01:15:40,125 --> 01:15:41,500
The boy's not alone.
1005
01:15:50,250 --> 01:15:51,250
They're young.
1006
01:15:52,666 --> 01:15:54,291
Then try cuddling them!
1007
01:15:59,125 --> 01:16:00,166
Dad.
1008
01:16:05,875 --> 01:16:08,875
He's really the father of many kids in Abbudin.
1009
01:16:35,500 --> 01:16:37,666
- Abbudin's soil.. - ..has many buried secrets.
1010
01:16:37,750 --> 01:16:38,916
He's underground.
1011
01:16:39,666 --> 01:16:41,500
So this is what 'underground' means.
1012
01:16:45,500 --> 01:16:46,916
Thank you for bringing us here.
1013
01:16:47,000 --> 01:16:49,250
And you're welcome, for getting you out of there.
1014
01:16:49,291 --> 01:16:51,166
- Have a good life. - Wait!
1015
01:16:51,250 --> 01:16:53,666
You can't get rid of me so easily.
1016
01:16:54,375 --> 01:16:55,416
Wait!
1017
01:17:34,291 --> 01:17:35,625
What's going on here?
1018
01:17:36,125 --> 01:17:39,375
This is the most colourful game of Abbudin.
1019
01:17:39,750 --> 01:17:41,750
An enchanting beauty..
1020
01:17:42,250 --> 01:17:45,875
..will dance in front of these beasts.
1021
01:17:48,500 --> 01:17:51,750
Then these people will arm wrestle..
1022
01:17:52,166 --> 01:17:54,666
..and the strongest arm..
1023
01:17:55,916 --> 01:18:00,666
..will take that beauty home.
1024
01:18:02,625 --> 01:18:04,916
It's a feast for the beasts!
1025
01:18:20,625 --> 01:18:24,166
Morning, we'll think about our deeds tonight.
1026
01:18:24,250 --> 01:18:27,625
Morning, we can count our mistakes.
1027
01:18:27,666 --> 01:18:34,750
Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!
1028
01:18:34,791 --> 01:18:38,625
Morning, we'll head back home.
1029
01:18:38,666 --> 01:18:42,166
Morning, let the world say what it wants.
1030
01:18:42,250 --> 01:18:49,000
Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!
1031
01:18:49,125 --> 01:18:55,375
I'll survive hell, for the cure of love!
1032
01:18:56,250 --> 01:19:02,625
I'll survive hell, for the cure of love!
1033
01:19:03,500 --> 01:19:10,500
I can die for you, no harm saying so!
1034
01:19:10,541 --> 01:19:16,875
I'll survive hell, for the cure of love!
1035
01:19:31,875 --> 01:19:37,916
Take me in your arms.
1036
01:19:39,166 --> 01:19:45,916
A few moments is all I seek.
1037
01:19:46,416 --> 01:19:53,041
I feel the same.
1038
01:19:53,416 --> 01:20:00,250
I feel the same.
1039
01:20:00,375 --> 01:20:07,875
I can die for you, no harm saying so!
1040
01:20:07,916 --> 01:20:14,125
I'll survive hell, for the cure of love!
1041
01:20:15,000 --> 01:20:21,416
I'll survive hell, for the cure of love!
1042
01:20:21,916 --> 01:20:29,125
I can die for you, no harm saying so!
1043
01:20:29,166 --> 01:20:35,791
I'll survive hell, for the cure of love!
1044
01:21:05,500 --> 01:21:08,916
Let's feign love till morning.
1045
01:21:09,000 --> 01:21:12,375
Let's make false promises till morning.
1046
01:21:12,500 --> 01:21:19,041
Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!
1047
01:21:19,500 --> 01:21:23,416
Let's spoil ourselves till morning.
1048
01:21:23,500 --> 01:21:26,666
Let's fulfill all desires till morning.
1049
01:21:26,750 --> 01:21:33,750
Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again!
1050
01:22:04,416 --> 01:22:05,666
Where's Viraj Sharma?
1051
01:22:06,125 --> 01:22:09,291
Altaf! Altaf!
1052
01:22:09,375 --> 01:22:14,291
Altaf! Altaf!
1053
01:22:15,500 --> 01:22:20,250
You guys are late. The cricketer must be dead by now.
1054
01:22:25,375 --> 01:22:27,375
Put your toys on the table..
1055
01:22:29,125 --> 01:22:30,750
..ours are bigger.
1056
01:22:39,250 --> 01:22:43,166
The girl who stole my phone led you both here.
1057
01:22:43,500 --> 01:22:46,375
- She knows nothing. - That's why I won't kill her.
1058
01:22:48,166 --> 01:22:49,625
Just keep her.
1059
01:22:50,750 --> 01:22:52,625
Five rounds for him.
1060
01:22:54,125 --> 01:22:56,916
The sound of gunshots should be enough to kill that one.
1061
01:23:30,125 --> 01:23:31,750
Two guys are chasing Altaf.
1062
01:23:41,666 --> 01:23:43,166
Kabir, faster!
1063
01:23:45,250 --> 01:23:46,750
Faster, Kabir!
1064
01:24:42,250 --> 01:24:49,416
I can die for you, no harm saying so!
1065
01:24:49,500 --> 01:24:53,875
I'll survive hell, for the cure of love!
1066
01:25:16,041 --> 01:25:17,375
Watch out, mines!
1067
01:25:21,041 --> 01:25:23,500
Junaid, the flags shouldn't fall.
1068
01:25:23,916 --> 01:25:26,000
Junaid, protect your goods!
1069
01:26:30,791 --> 01:26:32,625
Not now, prayers are going on.
1070
01:26:36,375 --> 01:26:38,375
We've to enter or he'll escape.
1071
01:26:40,916 --> 01:26:42,750
Uphold the honour of the lord's prayer..
1072
01:26:43,916 --> 01:26:45,375
..and He will uphold ours.
1073
01:27:21,625 --> 01:27:23,291
No!
1074
01:27:39,250 --> 01:27:40,041
Hello?
1075
01:27:41,000 --> 01:27:42,875
Just confirming is he dead?
1076
01:27:42,916 --> 01:27:43,916
Who are you?
1077
01:27:45,375 --> 01:27:48,250
Only Altaf knew where Viraj is kept.
1078
01:27:48,875 --> 01:27:50,125
But sadly..
1079
01:27:52,250 --> 01:27:54,041
..he won't be able to tell you now.
1080
01:27:56,375 --> 01:28:01,625
If you want Viraj alive, then stop searching for him.
1081
01:28:08,625 --> 01:28:10,500
15 lakhs on India.. done, sir.
1082
01:28:14,166 --> 01:28:15,916
36? Done.
1083
01:28:18,250 --> 01:28:19,500
- 50?
1084
01:28:19,625 --> 01:28:20,791
Yes sir, on India.
1085
01:28:22,625 --> 01:28:23,916
What's the situation?
1086
01:28:24,125 --> 01:28:27,375
Everybody's betting on India. If blue wins, we lose.
1087
01:28:27,666 --> 01:28:30,541
But if green wins, you'll make more than your debts.
1088
01:28:30,625 --> 01:28:32,000
You only have one option.
1089
01:28:37,625 --> 01:28:39,375
The match starts in four hours, Viraj.
1090
01:28:39,916 --> 01:28:41,750
Do you have any sense of professionalism?
1091
01:28:41,791 --> 01:28:45,166
You turned a half-hour meet into a two-day vacation.
1092
01:28:45,875 --> 01:28:47,000
Drink.
1093
01:28:48,916 --> 01:28:50,916
You're dehydrated.
1094
01:28:52,875 --> 01:28:54,791
I'm 450 crores down.
1095
01:28:55,791 --> 01:28:58,125
Nobody writes-off so much money.
1096
01:28:59,625 --> 01:29:02,125
They'll kill me and my family.
1097
01:29:03,125 --> 01:29:04,791
But if you play for me..
1098
01:29:05,666 --> 01:29:07,750
..then your family will be safe.
1099
01:29:09,500 --> 01:29:11,541
Picture this, on a lazy Sunday afternoon..
1100
01:29:11,625 --> 01:29:13,666
..your dad's reading the newspaper in the living room..
1101
01:29:14,375 --> 01:29:16,916
..the whole house is filled with the smell..
1102
01:29:17,041 --> 01:29:20,291
..of the curry your mom's preparing and.. boom!
1103
01:29:23,875 --> 01:29:25,416
LPG explosion.
1104
01:29:27,250 --> 01:29:30,541
Wagah, are you so freaked out that..
1105
01:29:30,625 --> 01:29:32,375
..you're not able to threaten boldly?
1106
01:29:32,750 --> 01:29:36,250
Take it from me.. I'll have them killed.
1107
01:29:36,500 --> 01:29:38,250
My parents are commoners.
1108
01:29:38,875 --> 01:29:43,291
They never asked me for anything, except..
1109
01:29:43,666 --> 01:29:46,541
..that I don't betray my nation.
1110
01:29:47,625 --> 01:29:50,750
They'll happily die to defeat a person like you.
1111
01:29:51,916 --> 01:29:53,125
Yes?
1112
01:29:55,166 --> 01:29:58,500
Kamlesh has arrived from Mumbai. Says he can't pay today.
1113
01:29:58,791 --> 01:29:59,875
Send him in.
1114
01:30:06,375 --> 01:30:08,750
Kamlesh, meet my friend.
1115
01:30:11,250 --> 01:30:12,666
Recognise him?
1116
01:30:13,625 --> 01:30:17,666
Don't worry, Kamlesh. You don't meet people like Viraj every day.
1117
01:30:17,750 --> 01:30:19,291
Take his autograph.
1118
01:30:20,041 --> 01:30:22,541
Sorry, Wagah, there's been a delay.
1119
01:30:23,625 --> 01:30:28,041
- I need a little more time. - You want time? Ask him for it.
1120
01:30:32,916 --> 01:30:34,500
I didn't understand.
1121
01:30:34,750 --> 01:30:38,125
If he plays for me, then I'll give you time.
1122
01:30:38,750 --> 01:30:39,875
Convince him.
1123
01:30:43,375 --> 01:30:46,625
Viraj sir, please play for him.
1124
01:30:46,666 --> 01:30:49,250
What's your answer, Viraj? Yes or no?
1125
01:30:49,750 --> 01:30:52,750
Viraj sir, please play for Wagah.
1126
01:30:52,875 --> 01:30:55,541
Viraj, Kamlesh doesn't have much time.
1127
01:30:56,416 --> 01:30:58,000
Wagah, please don't do this.
1128
01:30:58,250 --> 01:31:01,000
I'I return your money very soon.
1129
01:31:01,125 --> 01:31:02,666
Yes or no, Viraj?
1130
01:31:03,250 --> 01:31:05,041
Viraj, play for him.
1131
01:31:05,541 --> 01:31:08,875
My son is your fan, so is my entire family.
1132
01:31:08,916 --> 01:31:10,541
You play so well..
1133
01:31:11,000 --> 01:31:12,500
Just play for him..
1134
01:31:13,750 --> 01:31:17,375
Sir.. please save me.. he'll kill me..
1135
01:31:17,625 --> 01:31:20,750
- Please save him, Viraj. - Let him go.
1136
01:31:32,875 --> 01:31:34,625
Get the cabin cleaned, I'll be right back.
1137
01:31:48,500 --> 01:31:51,541
Bradman, my kid.. you're back!
1138
01:31:51,625 --> 01:31:54,750
My good luck went missing with you, dear boy!
1139
01:31:54,791 --> 01:31:56,041
We're ready.
1140
01:32:00,625 --> 01:32:02,875
Going to Mauritius for a holiday.. excited?
1141
01:32:02,916 --> 01:32:06,625
Dad, my sports day is coming up. I can't skip school.
1142
01:32:06,916 --> 01:32:10,750
There's nothing that the school can teach you and life can't.
1143
01:32:11,166 --> 01:32:13,125
Plus you can play sports anywhere.
1144
01:32:13,166 --> 01:32:15,875
For how long? First we left South Africa..
1145
01:32:15,916 --> 01:32:18,500
..then after the betting scandal, we had to flee India.
1146
01:32:18,541 --> 01:32:21,250
How long will we keep lying to him? I'm tired!
1147
01:32:21,500 --> 01:32:23,250
It's better to be tired..
1148
01:32:23,916 --> 01:32:25,291
..than dead.
1149
01:32:26,041 --> 01:32:27,541
We've to get out of here.
1150
01:32:32,625 --> 01:32:36,291
Ok, Bradman. Now you're my only kin in this world.
1151
01:32:45,916 --> 01:32:48,250
If you hadn't forced your way into Abbudin..
1152
01:32:48,291 --> 01:32:50,291
..and asked every person about Altaf..
1153
01:32:50,375 --> 01:32:51,666
..then maybe he wouldn't have been killed.
1154
01:32:51,750 --> 01:32:54,541
But without us, you wouldn't know that Altaf has a boss too.
1155
01:32:54,625 --> 01:32:56,375
Saeed, only fours hours left for the game to begin.
1156
01:32:56,416 --> 01:32:59,541
We've to find Altaf's murderer somehow. He has Viraj.
1157
01:33:00,875 --> 01:33:04,541
No need for that now, we've spoken to your External Affairs Minister.
1158
01:33:05,041 --> 01:33:06,375
We're deporting you.
1159
01:33:06,500 --> 01:33:09,125
- Sir, you can't do this. - You're currently under suspension!
1160
01:33:09,250 --> 01:33:10,500
Stay out of this.
1161
01:33:13,916 --> 01:33:16,666
Today, all roads lead to the Sheikh Hamza stadium..
1162
01:33:16,750 --> 01:33:18,750
..where India battles it out with Pakistan..
1163
01:33:18,791 --> 01:33:21,125
..in the final match of the tournament.
1164
01:33:25,375 --> 01:33:28,291
So, this is it. Hey, thanks for everything.
1165
01:33:28,375 --> 01:33:32,541
For all the troubles I caused.. I'm sorry.
1166
01:33:33,250 --> 01:33:35,791
You shouldn't apologise for your personality.
1167
01:33:43,125 --> 01:33:45,000
K, I won't be able to say goodbye.
1168
01:33:45,125 --> 01:33:48,000
Well.. nobody bids goodbye with the case unsolved.
1169
01:33:48,250 --> 01:33:50,375
Only you can solve this case now.
1170
01:33:52,125 --> 01:33:53,250
Goodbye, J.
1171
01:33:53,916 --> 01:33:55,666
Did you call me 'J'?
1172
01:33:55,875 --> 01:33:58,041
You can say the rest over the phone.
1173
01:33:58,625 --> 01:34:00,875
It's time for your flight, shall we go?
1174
01:34:01,750 --> 01:34:05,625
You.. keep an eye on Ishika. Let's go.
1175
01:34:13,166 --> 01:34:15,500
Are you too falling in love with him?
1176
01:34:15,625 --> 01:34:16,541
Yes.
1177
01:34:17,291 --> 01:34:19,750
But brotherly love.. and you?
1178
01:34:20,041 --> 01:34:23,875
Yes.. but not sisterly in any way.
1179
01:34:24,750 --> 01:34:28,500
A thief's heart was stolen and an orphan found a brother.
1180
01:34:29,166 --> 01:34:32,500
Pushpa, I hate goodbyes.
1181
01:34:33,500 --> 01:34:36,291
Kabir Shergill. He's booked on a flight to New Delhi.
1182
01:34:40,916 --> 01:34:43,291
You're flight boards from Gate 17.
1183
01:34:43,791 --> 01:34:44,875
Let's go.
1184
01:34:45,916 --> 01:34:47,250
What about us now?
1185
01:34:47,291 --> 01:34:49,166
I don't know about you, but even..
1186
01:34:49,250 --> 01:34:51,375
..dogs won't respect me after this suspension.
1187
01:34:51,500 --> 01:34:55,750
That reminds me, let's see what Bradman's doing.
1188
01:35:12,041 --> 01:35:13,666
Bradman's living the good life.
1189
01:35:18,666 --> 01:35:22,125
Every dog has its day. Guess it's yours today, Bradman.
1190
01:35:40,750 --> 01:35:42,750
Slowly, Bradman. Slow down, buddy.
1191
01:35:57,166 --> 01:35:58,416
Bradman!
1192
01:36:30,625 --> 01:36:31,500
Where's Junaid?
1193
01:36:47,625 --> 01:36:49,500
Ladies and gentlemen, as we prepare for take-off..
1194
01:36:49,625 --> 01:36:51,916
..please turn off all electronic devices.
1195
01:37:05,166 --> 01:37:08,125
Look who's here.. our very own dog-catcher.
1196
01:37:08,500 --> 01:37:09,791
Thanks, friend.
1197
01:37:11,291 --> 01:37:14,041
Sir, this counter is closed and the flight is ready for take-off.
1198
01:37:14,125 --> 01:37:17,291
Ma'am, there's a hijacking threat on that flight. Let me in now.
1199
01:37:17,916 --> 01:37:19,666
I need everyone to stay calm.
1200
01:37:21,750 --> 01:37:23,875
There's a man on this flight..
1201
01:37:24,166 --> 01:37:25,875
..who shouldn't be here.
1202
01:37:28,291 --> 01:37:31,666
You, get up! Put your hands behind your head and start walking.
1203
01:37:32,666 --> 01:37:35,666
Hands up, move! This man is a state enemy..
1204
01:37:36,125 --> 01:37:38,125
..but as long as there are officers like me around..
1205
01:37:38,250 --> 01:37:40,666
- ..this city will be safe. - Shame on you!
1206
01:37:41,291 --> 01:37:42,500
Cool it.
1207
01:37:43,500 --> 01:37:46,625
And yes, don't tell anyone that Junaid Ansari rescued this plane.
1208
01:37:47,375 --> 01:37:49,041
I feel embarrassed when praised.
1209
01:37:49,541 --> 01:37:50,750
Move!
1210
01:37:53,250 --> 01:37:55,625
I'm looking for one of my officers, Junaid Ansari.
1211
01:37:55,666 --> 01:37:58,916
He just saved a Boeing 737 and left with a suspect.
1212
01:37:59,041 --> 01:38:00,750
That man's a hero.
1213
01:38:03,541 --> 01:38:05,250
What the hell! Where's my car?
1214
01:38:08,916 --> 01:38:11,500
- You forgot the keys. - Where?
1215
01:38:11,750 --> 01:38:13,250
0In your pocket.
1216
01:38:14,916 --> 01:38:16,291
Sorry.
1217
01:38:20,625 --> 01:38:22,916
Good boy!
1218
01:38:23,000 --> 01:38:25,791
It's not play-time, dear. Let me work.
1219
01:38:39,416 --> 01:38:42,250
Shit! He saw it.
1220
01:38:54,666 --> 01:38:57,750
He's kept Viraj right opposite the team's hotel.
1221
01:38:58,666 --> 01:39:01,541
Because nobody looks for lost things at home.
1222
01:39:14,541 --> 01:39:17,500
Bradman, you turned out to be Sherlock!
1223
01:39:32,375 --> 01:39:33,916
Don't come near me.
1224
01:39:34,625 --> 01:39:35,750
Who are you?
1225
01:39:36,125 --> 01:39:39,250
For the past 36 hours, we've been looking for you all over town.
1226
01:39:39,750 --> 01:39:41,625
I'm Junaid, he's Kabir.
1227
01:39:41,625 --> 01:39:45,125
We don't have time for introductions, it'll go off in 15 minutes.
1228
01:39:46,625 --> 01:39:48,250
Is anybody else there on this boat?
1229
01:39:49,500 --> 01:39:50,666
No.
1230
01:39:53,041 --> 01:39:55,625
He has fixed C4 explosives on a straitjacket.
1231
01:39:55,750 --> 01:39:58,125
It's very complicated to get out of this jacket.
1232
01:39:58,250 --> 01:39:59,750
We've to disarm the bomb.
1233
01:40:02,666 --> 01:40:04,750
- Hello? - Have you reached?
1234
01:40:04,916 --> 01:40:06,416
I just left from there.
1235
01:40:07,375 --> 01:40:09,791
I found your number on my dog's collar.
1236
01:40:10,375 --> 01:40:12,625
And the same collar led you to Viraj.
1237
01:40:13,625 --> 01:40:16,041
He's the only Bradman who plays for both teams.
1238
01:40:17,125 --> 01:40:18,375
What do you want?
1239
01:40:19,125 --> 01:40:21,916
You can't give me what I want.
1240
01:40:22,500 --> 01:40:24,750
I'll give you a task that you can handle.
1241
01:40:24,791 --> 01:40:27,875
There's a speedboat outside. Take Viraj for a ride on that.
1242
01:40:28,666 --> 01:40:30,000
I'll explain the rest there.
1243
01:40:36,916 --> 01:40:39,750
Only ten minutes left, what do you want us to do next?
1244
01:40:39,791 --> 01:40:42,791
I've heard rumours in the market that India has sent..
1245
01:40:42,875 --> 01:40:45,166
..a top-level officer for this case.
1246
01:40:45,625 --> 01:40:47,416
- Am I talking to him? -Tell me.
1247
01:40:47,875 --> 01:40:49,416
Kabir..
1248
01:40:50,500 --> 01:40:52,875
You work too hard for very little salary.
1249
01:40:53,375 --> 01:40:55,750
I'm messaging you an account number.
1250
01:40:55,875 --> 01:40:57,666
Use your high-profile contacts and..
1251
01:40:57,750 --> 01:40:59,625
..get 500 crores transferred into my account.
1252
01:40:59,666 --> 01:41:02,041
There are two benefits to it.
1253
01:41:02,125 --> 01:41:03,750
Viraj will be saved..
1254
01:41:03,875 --> 01:41:06,541
..and your salary too will increase by a few hundreds.
1255
01:41:07,666 --> 01:41:10,875
Kabir, what's going on there? Why didn't you take that flight?
1256
01:41:11,125 --> 01:41:14,250
- Ma'am, it's about Viraj. - Please say that he's alive.
1257
01:41:14,625 --> 01:41:16,250
Only for the next eight minutes.
1258
01:41:16,291 --> 01:41:18,916
There's a bomb on him and only one way to disarm it.
1259
01:41:20,916 --> 01:41:22,250
What's the ransom?
1260
01:41:22,291 --> 01:41:25,625
He's asking for 500 crores as if it's a box of candies.
1261
01:41:25,625 --> 01:41:28,375
If you can't arrange it, I'll blow up Viraj.
1262
01:41:28,500 --> 01:41:31,041
Everything's been arranged. It will be transferred to your account.
1263
01:41:31,125 --> 01:41:33,375
Tell him to shut down the bomb or..
1264
01:41:33,500 --> 01:41:35,875
..we'll reach Gateway of India at this speed.
1265
01:41:37,416 --> 01:41:39,041
Hurry up, Kabir.
1266
01:41:39,125 --> 01:41:42,041
I have a lot of time, but sadly, Viraj doesn't.
1267
01:41:42,500 --> 01:41:46,541
Don't be the reason for India's favourite son becoming a martyr.
1268
01:41:55,791 --> 01:41:57,500
Stop the boat!
1269
01:42:00,875 --> 01:42:02,375
Only three minutes left.
1270
01:42:02,750 --> 01:42:05,916
Nothing can happen now. Jump off! Get away, guys!
1271
01:42:08,791 --> 01:42:11,916
For the first time, the Indian government has kept its word.
1272
01:42:12,166 --> 01:42:14,416
- You keep your word.. - And disarm the bomb!
1273
01:42:14,500 --> 01:42:17,125
The bomb will be disarmed when the money comes in.
1274
01:42:17,166 --> 01:42:19,625
Trust me, not that you have an option.
1275
01:42:20,750 --> 01:42:23,541
Kabir, we must do something. There has to be a way out.
1276
01:42:23,750 --> 01:42:26,000
Good news for the fans. It's a batting wicket..
1277
01:42:26,125 --> 01:42:28,166
..and we should expect a high-scoring contest.
1278
01:42:28,250 --> 01:42:31,875
Viraj Sharma hasn't been seen near the nets. So the big question is..
1279
01:42:31,916 --> 01:42:34,541
..will he play today's game or not?
1280
01:42:39,875 --> 01:42:43,625
Thank you, Kabir. I haven't found a better friend than you.
1281
01:42:44,375 --> 01:42:48,375
You paid off my 500 crore debt for our 5-minute old friendship.
1282
01:42:49,875 --> 01:42:53,041
There's only one thing that is respected in my business..
1283
01:42:53,125 --> 01:42:54,291
..one's word.
1284
01:42:54,625 --> 01:42:57,625
And I've given word that Viraj won't be playing today.
1285
01:42:58,791 --> 01:43:00,125
So the bomb..
1286
01:43:01,125 --> 01:43:02,375
..can't be disarmed.
1287
01:43:02,875 --> 01:43:04,916
Don't tell Viraj, he'll feel bad.
1288
01:43:05,416 --> 01:43:07,375
I regret that we couldn't meet.
1289
01:43:07,416 --> 01:43:10,625
Tell Junaid Ansari that now on, Bradman belongs to him.
1290
01:43:11,416 --> 01:43:12,750
I'll hang up.
1291
01:43:13,666 --> 01:43:15,041
What did he say?
1292
01:43:15,500 --> 01:43:16,500
Speak up, Kabir.
1293
01:43:41,500 --> 01:43:43,250
There's delay over something.
1294
01:43:43,291 --> 01:43:45,791
Even the captains haven't stepped out for the toss.
1295
01:43:45,875 --> 01:43:48,625
Even the Indian team's playing eleven hasn't been decided.
1296
01:43:48,666 --> 01:43:52,250
It seems there are some questions over Viraj Sharma's fitness.
1297
01:43:52,375 --> 01:43:55,500
We're all gonna lose our jobs because of Junaid Ansari.
1298
01:43:55,875 --> 01:43:57,166
It's my mistake.
1299
01:43:58,166 --> 01:44:00,375
I should have never recruited him.
1300
01:44:01,875 --> 01:44:04,500
Ma'am, Kabir Shergill's phone isn't reachable.
1301
01:44:06,250 --> 01:44:09,625
Call for a press conference. The world needs to know.
1302
01:44:23,791 --> 01:44:25,416
Did they toss, buddy?
1303
01:44:25,750 --> 01:44:27,416
India's batting. What do you think?
1304
01:44:27,500 --> 01:44:28,666
Who will win?
1305
01:44:30,916 --> 01:44:32,375
I'll win.
1306
01:44:34,416 --> 01:44:36,875
Cricket lovers of the world are waiting eagerly.
1307
01:44:36,916 --> 01:44:39,041
Atul, such games aren't a daily affair.
1308
01:44:39,125 --> 01:44:41,125
After all, it's India vs Pakistan.
1309
01:44:41,625 --> 01:44:45,916
Viraj! Viraj!
1310
01:44:46,000 --> 01:44:48,791
Calm down, boy. Viraj won't be playing today.
1311
01:44:50,916 --> 01:44:52,125
Sorry.
1312
01:44:55,666 --> 01:44:58,750
Hello. There's no betting happening here. You've got the wrong number.
1313
01:45:01,916 --> 01:45:04,791
- Uncle! Uncle! - What is it?
1314
01:45:05,166 --> 01:45:08,625
Viraj!
1315
01:45:48,375 --> 01:45:49,750
What did he say?
1316
01:45:50,125 --> 01:45:51,291
Speak up, Kabir.
1317
01:45:55,500 --> 01:45:56,625
Idea!
1318
01:45:58,250 --> 01:46:01,666
The magician Harry Houdini was famous for getting out of such jackets.
1319
01:46:01,750 --> 01:46:04,416
- How? - By dislocating his shoulder.
1320
01:46:04,500 --> 01:46:07,291
Which shoulder did you injure in the semi-final?
1321
01:46:08,916 --> 01:46:11,250
- Right shoulder. - Sorry, man.
1322
01:46:13,166 --> 01:46:15,916
For the first time, I'm beating up someone to save them.
1323
01:46:56,375 --> 01:46:58,875
Great news for the Indian fans all over the world.
1324
01:46:58,916 --> 01:47:02,125
Viraj Sharma is fit and will open for India.
1325
01:47:02,166 --> 01:47:05,750
A big relief for me as well as for India as Viraj is India's biggest asset..
1326
01:47:05,875 --> 01:47:08,375
..and it was important that he played this big match.
1327
01:47:14,791 --> 01:47:16,916
By scoring a boundary on the first ball..
1328
01:47:17,041 --> 01:47:19,250
..Viraj Sharma has made his intentions clear.
1329
01:47:19,291 --> 01:47:21,250
This guy is in lethal form.
1330
01:47:22,000 --> 01:47:26,250
My parents are commoners. They never asked me for anything.
1331
01:47:26,625 --> 01:47:28,250
Except that..
1332
01:47:28,916 --> 01:47:32,041
..I should never betray my nation.
1333
01:47:32,875 --> 01:47:35,750
Hey, sit down. Even I've paid for the tickets.
1334
01:47:36,250 --> 01:47:37,875
Don't you touch me!
1335
01:47:38,500 --> 01:47:40,166
Junaid, we've just received information..
1336
01:47:40,250 --> 01:47:43,125
..your suspect is heading towards exit no. 4 in a yellow sedan.
1337
01:47:54,541 --> 01:47:56,916
I think it's his timing that is so pure.
1338
01:47:58,125 --> 01:48:01,000
And the way he's meeting the ball in the middle of the bat..
1339
01:48:01,125 --> 01:48:02,875
..that is so good to watch.
1340
01:48:04,625 --> 01:48:07,166
The way he plays the ball on his on-side..
1341
01:48:07,250 --> 01:48:09,500
..it's difficult to evade him.
1342
01:48:24,625 --> 01:48:26,916
His body language is very good.
1343
01:48:27,041 --> 01:48:29,041
He's in aggressive form.
1344
01:48:30,500 --> 01:48:31,875
Lower! Lower!
1345
01:48:46,625 --> 01:48:49,750
After that shot, I think he's unstoppable.
1346
01:49:56,875 --> 01:49:58,750
Sam, don't get up as long as Viraj's on the crease..
1347
01:49:58,875 --> 01:50:00,625
..this is our lucky position.
1348
01:50:01,041 --> 01:50:03,666
Wonder if those cute cops found his phone and wallet!
1349
01:50:06,500 --> 01:50:07,666
Wagah!
1350
01:50:13,916 --> 01:50:15,875
Kabir, tell him to get lower.
1351
01:50:18,125 --> 01:50:20,000
Down.. down.. lower!
1352
01:50:27,500 --> 01:50:29,291
Lower.. lower, Kabir!
1353
01:50:52,875 --> 01:50:54,250
Shut up!
1354
01:50:55,750 --> 01:50:58,166
K, how long is he going to be sentenced for?
1355
01:50:58,250 --> 01:51:00,375
Junaid, he's done for!
1356
01:51:00,416 --> 01:51:03,541
I just wanna whack him for the fun of it.
1357
01:51:03,625 --> 01:51:05,500
But he'll fall if you do that.
1358
01:51:05,541 --> 01:51:08,666
Sorry, let's drop the idea. We'll kick him instead.
1359
01:51:08,750 --> 01:51:10,750
Yours is longer than mine, you kick him.
1360
01:51:10,875 --> 01:51:12,750
I'll dismantle all his joints once I get off.
1361
01:51:12,791 --> 01:51:14,416
Hey pilot, pull over!
1362
01:51:14,500 --> 01:51:16,166
We want to rip him apart!
1363
01:51:38,250 --> 01:51:40,416
K, you know, 20 years ago..
1364
01:51:40,500 --> 01:51:42,916
..my parents left for Lucknow on Bakri Eid day.
1365
01:51:45,000 --> 01:51:46,625
Their flight hasn't reached yet.
1366
01:51:48,250 --> 01:51:50,375
And today, god's given me a brother.
1367
01:51:51,500 --> 01:51:53,250
But only for 36 hours.
1368
01:51:53,500 --> 01:51:55,875
That means, you've decided that my flight will never reach.
1369
01:51:56,250 --> 01:51:57,375
No, pal..
1370
01:51:58,416 --> 01:52:02,041
But today, I want to say something which nobody has told you before.
1371
01:52:03,625 --> 01:52:04,625
I miss you, man.
1372
01:52:04,875 --> 01:52:07,125
I can't believe that I'm going to say this.
1373
01:52:08,916 --> 01:52:10,375
I'll miss you too.
1374
01:52:10,666 --> 01:52:14,000
Don't get too emotional now. It doesn't suit your body.
1375
01:52:25,375 --> 01:52:27,625
Well, K, if you miss me too much..
1376
01:52:27,666 --> 01:52:29,666
..then don't bury yourself in the pillow and cry.
1377
01:52:29,750 --> 01:52:31,250
Just give me a call, bro.
1378
01:52:31,291 --> 01:52:34,500
You too. But don't keep redialling if I reject the call.
1379
01:52:36,625 --> 01:52:40,125
Look, there comes the 'Smart Alec' of our department.
1380
01:52:40,500 --> 01:52:43,875
Kabir, one last job for you. We're deporting her to India.
1381
01:52:43,916 --> 01:52:45,875
Can't you ever bring good news, Mr. Saeed?
1382
01:52:45,916 --> 01:52:48,916
You.. come and collect your badge and gun tomorrow.
1383
01:52:49,041 --> 01:52:50,875
Difficult tomorrow, I'll come the day after.
1384
01:52:50,916 --> 01:52:52,875
These big cases exhaust me.
1385
01:52:54,500 --> 01:52:55,916
Thank you for everything, Saeed.
1386
01:52:56,916 --> 01:52:59,166
I hope never to meet you again.
1387
01:53:00,916 --> 01:53:02,166
Ishika..
1388
01:53:03,750 --> 01:53:06,750
Henceforth, stop changing names, change your vocation instead.
1389
01:53:06,875 --> 01:53:08,041
And listen..
1390
01:53:08,125 --> 01:53:11,250
Tyson may not be able to say it, but he's interested.
1391
01:53:11,291 --> 01:53:12,875
I'll think about it.
1392
01:53:14,541 --> 01:53:15,666
Take care.
1393
01:53:20,416 --> 01:53:22,125
Don't smoke please.
1394
01:53:26,291 --> 01:53:29,750
Do you want to fall sick again? Junaid told me about your problem.
1395
01:53:29,916 --> 01:53:31,916
Your testicles have just healed..
1396
01:53:32,041 --> 01:53:33,916
..now you want to destroy your lungs?!
1397
01:53:34,666 --> 01:53:37,125
What else did Junaid tell you about me?
1398
01:53:37,375 --> 01:53:38,750
I didn't ask much.
1399
01:53:39,250 --> 01:53:40,875
I want to hear it from you.
1400
01:53:41,166 --> 01:53:42,541
So, tell me..
1401
01:53:44,041 --> 01:53:45,916
Four bottles of vodka..
1402
01:53:46,000 --> 01:53:47,791
..my daily affair.
1403
01:53:47,875 --> 01:53:49,375
Nobody stops..
1404
01:53:49,416 --> 01:53:50,875
Qureshi speaking.
1405
01:53:50,916 --> 01:53:53,625
My old servant saw your photo..
1406
01:53:53,625 --> 01:53:56,125
..he loved the suit.
1407
01:53:56,166 --> 01:53:59,125
But he didn't like the man at all.
1408
01:53:59,166 --> 01:54:00,500
Thank you, sir. Bye.
1409
01:54:00,625 --> 01:54:03,916
Just a minute.. do you have video calling on your phone?
1410
01:54:04,041 --> 01:54:06,916
I look equally bad on video too, uncle. See!
1411
01:54:11,625 --> 01:54:12,750
Hello.
1412
01:54:13,291 --> 01:54:14,375
Hello.
1413
01:54:14,666 --> 01:54:16,250
I'm Muskaan.
1414
01:54:16,750 --> 01:54:19,916
My entire family saw your photo.
1415
01:54:20,041 --> 01:54:21,541
And nobody liked me?
1416
01:54:25,125 --> 01:54:26,375
Except me.
1417
01:54:28,166 --> 01:54:30,750
- Can we meet? - Why?
1418
01:54:31,250 --> 01:54:34,541
Just like that. I wanted to know you better.
1419
01:54:34,625 --> 01:54:36,500
What if I don't like you?
1420
01:54:48,875 --> 01:54:52,125
I do! I do! I do!
1421
01:54:56,500 --> 01:54:58,750
Muskaan, I'm coming to India. Don't you hang up!
1422
01:55:42,541 --> 01:55:44,166
Your mother..
1423
01:55:44,416 --> 01:55:45,791
My mummy..
1424
01:55:46,375 --> 01:55:48,041
Your father..
1425
01:55:48,125 --> 01:55:49,916
My daddy..
1426
01:55:50,041 --> 01:55:51,750
Your aunt..
1427
01:55:51,875 --> 01:55:53,750
My aunt..
1428
01:55:53,791 --> 01:55:57,250
Your brother, my brother-in-law.
1429
01:55:57,375 --> 01:56:00,750
All the accusations hold true in love.
1430
01:56:00,791 --> 01:56:04,500
I've thought of some good names.
1431
01:56:04,541 --> 01:56:09,625
In two years, you'll bear children, my children.
1432
01:56:09,666 --> 01:56:13,250
Come, O beloved!
1433
01:56:13,375 --> 01:56:15,041
Come into my arms!
1434
01:56:15,125 --> 01:56:17,000
Come, O beloved!
1435
01:56:17,125 --> 01:56:18,666
Come, O beloved!
1436
01:56:18,875 --> 01:56:20,375
Come, O beloved!
1437
01:56:20,500 --> 01:56:22,250
Come into my arms!
1438
01:56:22,625 --> 01:56:25,125
Come, O beloved!
1439
01:56:41,625 --> 01:56:44,875
I'll carry all your shopping bags.
1440
01:56:45,125 --> 01:56:48,875
I'll drop the children to school daily.
1441
01:56:48,916 --> 01:56:52,500
But I'll forget our anniversary.
1442
01:56:52,541 --> 01:56:56,250
Say that you agree to it.
1443
01:56:56,375 --> 01:56:59,875
Promise that I'll go on vacation every year.
1444
01:56:59,916 --> 01:57:03,541
I'll get a great gift, no matter what.
1445
01:57:03,625 --> 01:57:07,291
If you make me cry, you'll get burnt curry.
1446
01:57:07,375 --> 01:57:11,000
Say that you agree to it.
1447
01:57:11,125 --> 01:57:14,166
My promises hold true forever.
1448
01:57:14,250 --> 01:57:17,875
Your darling is not a weak man.
1449
01:57:17,916 --> 01:57:23,000
In two years, you'll bear children, my children.
1450
01:57:23,125 --> 01:57:26,666
Come, O beloved!
1451
01:57:26,750 --> 01:57:28,416
Come into my arms.
1452
01:57:28,500 --> 01:57:30,375
Come, O beloved!
1453
01:57:30,500 --> 01:57:32,166
Come, O beloved!
1454
01:57:32,250 --> 01:57:33,791
Come, O beloved!
1455
01:57:34,125 --> 01:57:35,666
Come into my arms!
1456
01:57:36,041 --> 01:57:38,875
Come, O beloved!
1457
01:57:53,500 --> 01:57:57,125
I'll wait for you every evening.
1458
01:57:57,166 --> 01:58:00,625
I'll make sure we're late for the movie.
1459
01:58:00,875 --> 01:58:04,250
I'll date you like this all my life.
1460
01:58:04,541 --> 01:58:08,250
Darling, this is what I've decided.
1461
01:58:08,291 --> 01:58:11,916
I'll skip my friends' parties.
1462
01:58:12,041 --> 01:58:15,666
I'll break the heart of all my exes.
1463
01:58:15,750 --> 01:58:19,041
I'll stitch the buttons on your shirt.
1464
01:58:19,125 --> 01:58:22,791
Darling, I too have decided.
1465
01:58:22,875 --> 01:58:26,166
There are a few good deeds left.
1466
01:58:26,250 --> 01:58:29,875
You think of some good names too.
1467
01:58:29,916 --> 01:58:35,041
In two years, you'll bear children, my children.
1468
01:58:35,125 --> 01:58:38,750
Come, O beloved!
1469
01:58:38,791 --> 01:58:40,625
Come into my arms.
1470
01:58:40,625 --> 01:58:42,500
Come, O beloved!
1471
01:58:42,541 --> 01:58:44,125
Come, O beloved!
1472
01:58:44,250 --> 01:58:46,000
Come, O beloved!
1473
01:58:46,125 --> 01:58:47,666
Come into my arms!
1474
01:58:47,750 --> 01:58:50,000
Come, O beloved!
101416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.