All language subtitles for Dishoom.2016.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:04:11,625 --> 00:04:13,250 Saeed, tell me what you see. 4 00:04:17,625 --> 00:04:19,416 Saeed, did you find him? 5 00:04:32,750 --> 00:04:34,541 Viraj is not here. 6 00:04:35,250 --> 00:04:36,875 Only his jacket's here. 7 00:04:43,041 --> 00:04:44,750 I think we've lost him. 8 00:05:02,125 --> 00:05:05,291 An average of 86 and a strike rate of 155. 9 00:05:05,375 --> 00:05:08,291 If anybody can help India clinch the victory, it's this player. 10 00:05:11,041 --> 00:05:12,125 Viraj Sharma. 11 00:05:29,000 --> 00:05:30,791 Has it got the distance? 12 00:05:30,875 --> 00:05:34,250 Yes, it has! Six for Viraj, six for India! 13 00:05:34,375 --> 00:05:36,666 Can't help but get reminded of Sachin Tendulkar.. 14 00:05:36,750 --> 00:05:39,625 ..in the 1998 Coca Cola Cup at this very venue. 15 00:05:39,750 --> 00:05:42,875 Now five runs required of just two balls. 16 00:05:42,916 --> 00:05:46,625 This is gonna be another one of those Viraj Sharma specials. 17 00:05:48,041 --> 00:05:51,916 There's a fielder in the deep, Viraj needs to keep strike to himself. 18 00:05:52,166 --> 00:05:54,916 He's challenging the fielder, challenging his arm. 19 00:05:55,041 --> 00:05:57,125 It's going to be tight. It is tight. 20 00:05:57,875 --> 00:06:01,500 Umpire signals upstairs. Third umpire it is now. 21 00:06:01,625 --> 00:06:02,750 And.. 22 00:06:02,791 --> 00:06:05,541 Is he in? Just about it seems. 23 00:06:06,500 --> 00:06:08,375 Viraj Sharma isn't getting up. 24 00:06:08,500 --> 00:06:10,166 I think we've got a problem here. 25 00:06:12,416 --> 00:06:15,375 And it looks very much like he's in a lot of pain. 26 00:06:15,750 --> 00:06:18,875 I think that he jammed his shoulder due to the dive. 27 00:06:19,875 --> 00:06:23,250 Look at that right arm. There's a problem there, he's struggling. 28 00:06:29,625 --> 00:06:31,625 Viraj is walking off the field. 29 00:06:32,500 --> 00:06:34,416 This is bad news for India. 30 00:06:34,750 --> 00:06:37,750 This is India's last wicket. If Viraj doesn't return.. 31 00:06:37,791 --> 00:06:40,916 ..then Sri Lanka will move into the finals and play Pakistan. 32 00:06:42,875 --> 00:06:45,041 It's paining really bad though. - What happened? 33 00:06:45,375 --> 00:06:47,750 My shoulder.. I think it's dislocated. 34 00:06:47,791 --> 00:06:49,666 We'll inform them that you can't play. 35 00:06:49,750 --> 00:06:51,166 Give me a minute, sir. 36 00:06:51,250 --> 00:06:53,625 This happened to me during the under-19 world cup too. 37 00:06:54,250 --> 00:06:55,500 I think I can fix this. 38 00:06:55,625 --> 00:06:57,875 Don't be stupid, Viraj. Your career is at stake. 39 00:07:16,291 --> 00:07:17,625 Give me the bat. 40 00:07:30,541 --> 00:07:32,916 Even an injury can't keep Viraj away from cricket. 41 00:07:33,041 --> 00:07:35,625 This is the mark of a true champion. 42 00:07:35,750 --> 00:07:39,166 So here it is, the final ball that decides everything. 43 00:07:51,625 --> 00:07:53,125 That's a switch hit. Oh yes! 44 00:07:53,250 --> 00:07:56,000 What a shot, what a player, what a match! 45 00:07:56,125 --> 00:07:59,000 Winning a lost match has become Viraj's habit off late. 46 00:07:59,125 --> 00:08:02,875 I guess that's why they call him Mr. Impossible. 47 00:08:02,916 --> 00:08:06,541 So there it is. Exactly after 48 hours.. 48 00:08:06,625 --> 00:08:08,750 ..India will clash against Pakistan in the final. 49 00:08:08,875 --> 00:08:11,500 C'mon! 50 00:08:13,500 --> 00:08:14,541 That's it from us. 51 00:08:14,625 --> 00:08:17,875 We'll see you at the Sheikh Hamza stadium. Goodnight. 52 00:08:36,041 --> 00:08:38,375 C'mon! -Well played! 53 00:08:38,500 --> 00:08:42,666 C'mon, boys! Faster! Faster! Faster, guys! 54 00:08:43,125 --> 00:08:45,375 Viraj is not in his room. - Must be having breakfast. 55 00:08:45,500 --> 00:08:47,416 No, sir. His bed is untouched as well. 56 00:08:47,500 --> 00:08:49,125 As if he didn't return to the room. 57 00:08:49,166 --> 00:08:51,916 Did you try calling him? -His phone is unreachable, sir. 58 00:08:57,500 --> 00:08:58,500 Since when? 59 00:08:58,625 --> 00:09:00,166 Haven't spoken to him since last night. 60 00:09:00,250 --> 00:09:04,250 Tell me something, does he often break curfew rules? 61 00:09:04,375 --> 00:09:08,041 In fact, he never does it. He's one of our most disciplined boys. 62 00:09:08,541 --> 00:09:10,625 That's why I'm even more worried. 63 00:09:10,791 --> 00:09:12,875 Even his phone is switched off. 64 00:09:13,125 --> 00:09:15,625 That's strange, this has never happened before. 65 00:09:16,166 --> 00:09:17,875 Have you spoken to Viraj's family? 66 00:09:18,041 --> 00:09:20,625 His father spoke to him yesterday, after the game. 67 00:09:20,750 --> 00:09:23,666 India plays Pakistan in 36 hours. 68 00:09:24,000 --> 00:09:26,625 No one should get a whiff of this. 69 00:09:26,875 --> 00:09:28,625 This news can cause riots. 70 00:09:28,666 --> 00:09:30,625 So ma'am, what's our next step? 71 00:09:31,375 --> 00:09:33,125 Whether it's Viraj Sharma or a substitute.. 72 00:09:33,250 --> 00:09:35,750 ..we're responsible for the safety of the whole team. 73 00:09:35,750 --> 00:09:37,916 Bring back the whole team on the next flight. 74 00:09:38,041 --> 00:09:40,291 We'll have to cancel the finals. 75 00:09:41,791 --> 00:09:43,916 Connect me to their foreign affairs minister. 76 00:09:44,000 --> 00:09:45,125 Yes, ma'am. 77 00:10:12,500 --> 00:10:17,416 Pakistan.. Pakistan.. 78 00:10:17,500 --> 00:10:22,041 Pakistan.. Pakistan.. 79 00:10:26,625 --> 00:10:27,750 Hello! 80 00:10:28,875 --> 00:10:31,750 This is for the governments of India and the Gulf states. 81 00:10:31,916 --> 00:10:34,916 Since you don't know me, consider me a fan. 82 00:10:35,625 --> 00:10:39,500 Don't even bother to find me, I'm not from your country. 83 00:10:39,750 --> 00:10:41,541 Anyway, listen carefully now. 84 00:10:41,625 --> 00:10:44,041 I don't want any money or ransom. 85 00:10:44,125 --> 00:10:45,541 This is just.. 86 00:10:47,125 --> 00:10:49,375 ..for the love of my cricket team. 87 00:10:50,125 --> 00:10:51,625 A small request. 88 00:10:52,375 --> 00:10:53,875 The final match.. 89 00:10:55,416 --> 00:10:57,625 ..will be played without this Viraj Sharma. 90 00:10:57,750 --> 00:10:59,916 I'll send him home after that. 91 00:11:00,000 --> 00:11:03,291 God forbid, if I come to know that.. 92 00:11:04,750 --> 00:11:07,916 ..the final match is cancelled.. 93 00:11:20,791 --> 00:11:22,750 If the final is cancelled.. 94 00:11:25,375 --> 00:11:26,916 ..I'll kill him. 95 00:11:30,375 --> 00:11:32,375 It's just a matter of 36 hours. 96 00:11:34,000 --> 00:11:35,666 Let him stay here. 97 00:11:38,750 --> 00:11:44,541 Pakistan.. Pakistan.. 98 00:11:48,916 --> 00:11:51,750 India's Minister of External Affairs is on line 1. 99 00:11:52,625 --> 00:11:54,666 I'm guessing, you've seen the video. 100 00:11:54,750 --> 00:11:57,250 We've been promoting cricket for ages. 101 00:11:57,375 --> 00:12:01,500 But such an incident has never happened in our country before. 102 00:12:01,541 --> 00:12:03,625 We're dealing with a fanatical fan here. 103 00:12:03,666 --> 00:12:05,791 This man's crazy, he can do anything. 104 00:12:05,875 --> 00:12:07,291 We need to act fast. 105 00:12:07,375 --> 00:12:10,625 Ma'am, I promise you, my best men will be on the job. 106 00:12:10,750 --> 00:12:13,375 I have a request. I want to send an officer from India.. 107 00:12:13,500 --> 00:12:15,041 ..who will help you on this case. 108 00:12:15,125 --> 00:12:19,500 I don't think that is necessary. Our working styles are different. 109 00:12:19,541 --> 00:12:23,625 Don't worry about that. His working style is very unique. 110 00:12:24,416 --> 00:12:26,125 He'll be there by lunch. 111 00:12:40,375 --> 00:12:43,250 I just asked you not to smoke in the lift. 112 00:12:48,916 --> 00:12:51,125 I gave you an option of taking the stairs. 113 00:12:52,500 --> 00:12:54,791 Customs officer Vishal Sinha, how are you? 114 00:12:54,875 --> 00:12:57,416 I'm fine, buddy. Just thought of talking to you. 115 00:12:57,500 --> 00:13:00,541 Of course, you'll think of me. We used to kill thugs together. 116 00:13:00,625 --> 00:13:02,750 Now you wear a white cap and check excess baggage. 117 00:13:02,791 --> 00:13:04,541 Shall we catch up for lunch? 118 00:13:04,625 --> 00:13:06,166 Can't. I've come to meet Alishka. 119 00:13:06,250 --> 00:13:09,125 Good. Atleast you found time for her. 120 00:13:09,375 --> 00:13:10,416 Take care, man. 121 00:13:14,916 --> 00:13:16,041 Coming! 122 00:13:17,750 --> 00:13:20,000 Sorry, Kabir. I was in the bathroom. 123 00:13:20,375 --> 00:13:21,500 What time is the flight? 124 00:13:22,000 --> 00:13:24,666 3.30 am. I hate early morning flights. 125 00:13:24,750 --> 00:13:26,625 - Where are you going? - Brussels. 126 00:13:40,625 --> 00:13:42,166 Please don't smoke here, Kabir. 127 00:13:43,125 --> 00:13:44,750 No-smoking' here as well? 128 00:13:45,375 --> 00:13:47,541 Stop being an airhostess everywhere, Alishka. 129 00:13:47,625 --> 00:13:49,500 Don't smoke, it's killing you. 130 00:13:50,291 --> 00:13:52,875 When bullets couldn't kill me, how can the cigarettes? 131 00:13:53,625 --> 00:13:57,125 All I'm saying is, don't keep finding ways to kill yourself. 132 00:13:58,041 --> 00:13:59,750 That's why I come to you. 133 00:14:02,125 --> 00:14:04,291 A glimmer of life in the darkness of death. 134 00:14:18,291 --> 00:14:19,750 - Where is he? - Who? 135 00:14:19,791 --> 00:14:21,291 The one who is hiding in this house. 136 00:14:22,625 --> 00:14:23,875 What are you talking about? 137 00:14:23,916 --> 00:14:25,916 Sometimes you forget that I'm a cop. 138 00:14:26,500 --> 00:14:30,541 And sometimes you forget, this is a house. Not your crime scene. 139 00:14:31,750 --> 00:14:34,875 There steam on the bathroom mirror, someone's taken a shower recently. 140 00:14:34,916 --> 00:14:36,416 But your hair is dry. 141 00:14:37,250 --> 00:14:38,875 And the toilet seat is up. 142 00:14:42,500 --> 00:14:43,791 Is he in the wardrobe? 143 00:14:43,875 --> 00:14:45,541 - Who, Kabir? - Who is it? 144 00:14:45,625 --> 00:14:47,125 Have you lost it? 145 00:14:47,166 --> 00:14:50,041 Will you open the wardrobe or will he walk out on his own? 146 00:14:50,250 --> 00:14:51,750 I'll count to three. 147 00:14:52,875 --> 00:14:54,791 If you don't step out, I will.. 148 00:14:56,375 --> 00:14:57,750 ..shoot Alishka. 149 00:14:57,916 --> 00:15:00,166 - Kabir, put the gun down. - One! 150 00:15:00,250 --> 00:15:01,416 You've gone mad. 151 00:15:01,500 --> 00:15:03,166 - You've lost it, Kabir. - Two! 152 00:15:03,250 --> 00:15:05,541 Listen to me. You're freaking me out. 153 00:15:05,625 --> 00:15:06,916 Three. 154 00:15:12,291 --> 00:15:15,541 Customs officer Vishal Sinha. How are you? 155 00:15:16,750 --> 00:15:17,750 I'm sorry, man. 156 00:15:17,875 --> 00:15:19,916 We worked together for three years. 157 00:15:20,666 --> 00:15:22,291 I took a bullet for you. 158 00:15:22,375 --> 00:15:26,250 Kabir, please.. Listen to me, all this was an accident. 159 00:15:26,375 --> 00:15:28,291 Accident? Did you fall? 160 00:15:28,541 --> 00:15:31,166 Your pants fell down? What else happened by accident? 161 00:15:31,250 --> 00:15:32,875 We can talk about this, Kabir. 162 00:15:33,500 --> 00:15:35,250 It's not Vishal's fault. 163 00:15:37,291 --> 00:15:39,916 She's the only one who has never betrayed me. 164 00:16:03,875 --> 00:16:05,875 Don't worry, no metal on me. 165 00:16:06,000 --> 00:16:07,125 He's with us. 166 00:16:13,666 --> 00:16:15,625 Kabir Shergill, special task force. 167 00:16:15,750 --> 00:16:18,416 Saeed Naqvi. You'll be working with me on this case. 168 00:16:19,375 --> 00:16:21,250 - Your bag? - I've got my deodorant. 169 00:16:23,875 --> 00:16:25,875 - You must be hungry. - I'm good. 170 00:16:26,666 --> 00:16:28,666 No smoking in a police vehicle. 171 00:16:30,625 --> 00:16:32,000 Drive to the Indian team's hotel. 172 00:16:32,375 --> 00:16:35,250 Sorry, you'll have to go to the headquarters first, for a briefing. 173 00:16:35,375 --> 00:16:36,916 Hotel first and then the headquarters. 174 00:16:37,250 --> 00:16:39,291 Sorry, but this is the protocol. I can't.. 175 00:16:40,625 --> 00:16:42,625 I've come here to find Viraj Sharma. 176 00:16:42,666 --> 00:16:44,500 I don't have time for your protocols. 177 00:16:45,000 --> 00:16:46,291 Tell him where to go. 178 00:16:48,041 --> 00:16:49,041 Viceroy hotel. 179 00:17:02,625 --> 00:17:04,125 This guy is trouble. 180 00:17:11,875 --> 00:17:15,000 Since you don't know me, consider me a fan. 181 00:17:15,416 --> 00:17:17,291 I don't want any money or ransom. 182 00:17:17,375 --> 00:17:20,375 This is just out of love for my cricket team. 183 00:17:21,541 --> 00:17:22,875 If the final is cancelled.. 184 00:17:23,750 --> 00:17:25,166 ..I'll kill him. 185 00:17:26,625 --> 00:17:28,541 It's just a matter of 36 hours. 186 00:17:28,625 --> 00:17:30,166 Let him stay here. 187 00:17:31,250 --> 00:17:34,125 You have to rescue Viraj within the next 36 hours. 188 00:17:34,250 --> 00:17:36,750 And you've to show the perpetrators.. 189 00:17:36,791 --> 00:17:39,375 ..that nobody, in any part of the world.. 190 00:17:39,500 --> 00:17:42,125 ..can harm an Indian. 191 00:18:00,875 --> 00:18:01,916 Kabir. 192 00:18:02,625 --> 00:18:05,416 You shouldn't have misbehaved with my officer. 193 00:18:05,791 --> 00:18:07,541 Any information about the kidnapper? 194 00:18:10,375 --> 00:18:12,666 I spoke to the Pakistani consulate and ministry. 195 00:18:12,750 --> 00:18:14,541 This man is not in their records. 196 00:18:14,625 --> 00:18:17,875 We only know that this video was shot in either an old school.. 197 00:18:17,916 --> 00:18:20,125 ..or the janitor room of a hospital. 198 00:18:20,375 --> 00:18:21,250 Anything else? 199 00:18:25,041 --> 00:18:27,625 The hotel's CCTV footage has just come in. 200 00:18:27,916 --> 00:18:31,791 The car belongs to this girl. Samaira Dalal. She's a local. 201 00:18:32,250 --> 00:18:34,375 That means, Viraj is probably still in the city. 202 00:18:34,750 --> 00:18:36,541 We'll have to interrogate that girl. 203 00:18:36,875 --> 00:18:39,125 I'll handle that. But there's a problem. 204 00:18:39,500 --> 00:18:41,041 - What? - Saeed. 205 00:18:42,250 --> 00:18:43,291 I don't understand. 206 00:18:43,875 --> 00:18:46,041 I need a guide, not a partner. 207 00:18:57,666 --> 00:18:59,750 - What is it? - I picked up the kids from school.. 208 00:18:59,750 --> 00:19:01,125 ..and dropped madam at the Yoga centre. 209 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 Broccoli was out of stock, so I got cauliflower instead. 210 00:19:03,541 --> 00:19:06,500 I've kept the baby powder in the car. White for you and pink for ma'am. 211 00:19:06,625 --> 00:19:07,750 But.. 212 00:19:08,375 --> 00:19:09,666 ..your anti-itch balm was out of stock. 213 00:19:12,875 --> 00:19:15,000 - Shall I go? - Yes, please. 214 00:19:18,250 --> 00:19:20,125 - Hey! - You're talking to me? 215 00:19:22,625 --> 00:19:23,500 Indian? 216 00:19:23,625 --> 00:19:25,750 I earn in Dirhams, but spend in Rupees. 217 00:19:25,750 --> 00:19:27,875 I serve them but obey only Mr. Modi. 218 00:19:27,916 --> 00:19:30,750 - Do you speak Arabic? - I was born in Bhendi Bazaar. 219 00:19:30,750 --> 00:19:32,750 But I grew up near Burj Khalifa. 220 00:19:32,875 --> 00:19:34,791 I can speak enough Arabic to manage their household. 221 00:19:34,875 --> 00:19:36,125 Familiar with the city? 222 00:19:36,166 --> 00:19:37,875 Junaid has just passed out from the academy. 223 00:19:37,916 --> 00:19:40,666 He couldn't even find a missing dog in two months. 224 00:19:40,750 --> 00:19:41,916 Because of that dog.. 225 00:19:42,000 --> 00:19:44,250 ..I know every nook and corner of this city. 226 00:19:44,375 --> 00:19:46,541 Go and start the car, I'll join you. 227 00:19:46,875 --> 00:19:48,125 I'm not a driver. 228 00:19:49,000 --> 00:19:50,166 Say it politely. 229 00:19:53,125 --> 00:19:56,500 Saeed, message me the address. I'll take him there. 230 00:19:57,875 --> 00:20:00,625 What the hell are you doing? Junaid is just a rookie! 231 00:20:00,666 --> 00:20:02,625 He has no field experience. 232 00:20:13,791 --> 00:20:14,750 Perfect. 233 00:20:14,750 --> 00:20:17,375 And the laws that I'm going to break during this case.. 234 00:20:17,500 --> 00:20:19,250 ..I apologise for that in advance. 235 00:20:22,791 --> 00:20:24,750 Sir, how could you allow that? 236 00:20:48,750 --> 00:20:50,916 For the first time, someone has appreciated.. 237 00:20:51,000 --> 00:20:53,291 ..my knowledge of the city and multilingual skills. 238 00:20:53,375 --> 00:20:54,750 Hi, Junaid. 239 00:20:54,791 --> 00:20:57,291 If we become buddies in future, then you can call me J. 240 00:20:57,375 --> 00:20:58,500 Kabir. 241 00:20:58,750 --> 00:21:00,625 So K.. what do you do? 242 00:21:00,750 --> 00:21:02,750 Special Task Force, India. 243 00:21:03,250 --> 00:21:04,291 Tough! 244 00:21:04,666 --> 00:21:06,416 How come here? Shopping festival? 245 00:21:06,875 --> 00:21:07,916 Drive faster. 246 00:21:08,000 --> 00:21:10,875 Sorry, how can a cop break the rules? 247 00:21:10,916 --> 00:21:12,750 Pull over, I'll drive. 248 00:21:12,750 --> 00:21:16,125 You didn't get me, if you overspeed, I'll have to arrest you. 249 00:21:16,250 --> 00:21:19,625 But the good news is that there's no restriction on loud music. 250 00:21:19,875 --> 00:21:21,750 ..I guzzle down four. 251 00:21:21,875 --> 00:21:23,750 Four bottles of vodka.. 252 00:21:23,791 --> 00:21:25,625 ..my daily affair. 253 00:21:25,750 --> 00:21:27,625 Nobody stops me. 254 00:21:27,666 --> 00:21:29,375 Nobody can stop me. 255 00:21:29,500 --> 00:21:31,666 Drinking all night, lemonade in the morning. 256 00:21:31,750 --> 00:21:33,750 That's the story of every party animal. 257 00:21:33,750 --> 00:21:35,666 Drink to your fill. 258 00:21:35,750 --> 00:21:37,541 Say hello to any girl you want. 259 00:21:37,625 --> 00:21:39,416 Hello baby, how do you do? 260 00:21:39,500 --> 00:21:41,375 Hold on a second, girl! 261 00:21:41,500 --> 00:21:43,166 I don't know why.. 262 00:21:43,250 --> 00:21:45,500 ..nobody comes with me to the club. 263 00:21:45,916 --> 00:21:47,125 What the..! 264 00:21:48,125 --> 00:21:50,250 You punched Honey Singh, but why? 265 00:21:50,500 --> 00:21:52,875 - I don't like this song. - You could've told me. 266 00:21:53,125 --> 00:21:54,791 Why did you break my music system? 267 00:21:55,250 --> 00:21:57,750 Drive quietly or I'll have to break many things here. 268 00:21:58,250 --> 00:21:59,666 Let's clear this now. 269 00:21:59,750 --> 00:22:01,750 Which songs provoke the 'Tyson' in you? 270 00:22:01,875 --> 00:22:03,041 All of them. 271 00:22:03,125 --> 00:22:04,791 Except classical ones. 272 00:22:07,250 --> 00:22:11,500 In my opinion, Mika and Honey are evergreen. Don't judge me, I like them. 273 00:22:40,625 --> 00:22:41,375 Yes? 274 00:22:41,416 --> 00:22:42,666 Kabir Shergill, police department. 275 00:22:42,750 --> 00:22:44,750 - I've some questions for you. - Regarding what? 276 00:22:45,125 --> 00:22:46,916 Junaid Ansari, same mission. 277 00:22:47,041 --> 00:22:49,291 Ok. Can I get you boys something to drink? 278 00:22:49,375 --> 00:22:50,875 Actually, we're on duty. 279 00:22:52,041 --> 00:22:53,375 I didn't mean that. 280 00:22:53,416 --> 00:22:54,500 We're good. 281 00:22:55,541 --> 00:22:57,750 Viraj Sharma left in your car last night. 282 00:22:57,916 --> 00:22:59,666 And when he returned to his room.. 283 00:23:00,250 --> 00:23:02,125 ..both his phone and wallet were missing. 284 00:23:02,666 --> 00:23:04,041 So we want to know.. 285 00:23:09,166 --> 00:23:11,750 So, we want to know what happened last night. 286 00:23:13,750 --> 00:23:16,750 I saw Viraj while leaving the hotel. 287 00:23:23,041 --> 00:23:25,500 - Viraj, hey! - Hi. 288 00:23:25,541 --> 00:23:27,916 Actually, it is my best friend's birthday today. 289 00:23:28,041 --> 00:23:30,250 She is a huge fan of yours. 290 00:23:30,291 --> 00:23:32,375 Can I get a picture with you, just for her. 291 00:23:38,625 --> 00:23:41,250 - Whoa, that's hot! - Thanks. 292 00:23:42,416 --> 00:23:46,041 - I was talking about that car. - Me too. It's mine. You wanna ride? 293 00:24:04,750 --> 00:24:06,500 I don't mean to disrespect. 294 00:24:06,625 --> 00:24:09,541 But I have never touched anything more beautiful than this. 295 00:24:11,791 --> 00:24:14,375 Guess who I am with, Viraj Sharma. 296 00:24:15,375 --> 00:24:18,916 Nothing, just going for a spin. Yes, coming in ten minutes. 297 00:24:20,250 --> 00:24:21,416 Wanna come for her birthday party? 298 00:24:21,500 --> 00:24:23,875 No, I can't. I've to be back at the hotel by midnight. 299 00:24:23,916 --> 00:24:26,125 Oh please, just five minutes. 300 00:24:26,250 --> 00:24:29,666 She'll freak out. C'mon, do it for a fan. 301 00:24:50,125 --> 00:24:51,041 That's her. 302 00:24:51,125 --> 00:24:52,291 Thank you. 303 00:24:53,125 --> 00:24:55,666 Oh my god! I can't believe this. 304 00:24:55,750 --> 00:24:57,916 I'm such a big fan, Viraj. 305 00:24:58,041 --> 00:24:59,916 Like, I love you! 306 00:25:00,041 --> 00:25:00,750 Happy birthday. 307 00:25:00,875 --> 00:25:03,916 And Sam, you're the world's best friend. 308 00:25:04,250 --> 00:25:05,750 Viraj, listen up now. 309 00:25:05,750 --> 00:25:08,041 We have to kill it in the finals this time. 310 00:25:08,125 --> 00:25:09,916 Just be careful with your hook shot. 311 00:25:10,250 --> 00:25:11,041 Sure. 312 00:25:14,250 --> 00:25:15,375 No, I'm good. 313 00:25:16,750 --> 00:25:19,375 Viraj, I'll just use the loo, then we can leave. 314 00:25:19,416 --> 00:25:21,750 - Cool, I'll wait near the car. - Ok. 315 00:25:23,125 --> 00:25:24,666 He's so cute. 316 00:25:28,625 --> 00:25:31,250 And when I came out, he wasn't there. 317 00:25:31,500 --> 00:25:32,750 How did he get to the hotel? 318 00:25:32,875 --> 00:25:33,750 He took a cab. 319 00:25:35,875 --> 00:25:37,000 These are the suspects. 320 00:25:42,750 --> 00:25:44,625 Was any of them present in the party? 321 00:25:44,875 --> 00:25:46,041 I didn't see. 322 00:25:47,666 --> 00:25:49,250 Sorry, this is a bit off the topic. 323 00:25:50,416 --> 00:25:52,916 I have a photo too, have you seen him somewhere? 324 00:25:53,875 --> 00:25:56,625 I haven't, but maybe Brutus has. 325 00:25:56,875 --> 00:25:58,875 What's the use? He won't be able to tell us. 326 00:25:59,250 --> 00:26:01,791 Ok, officers, I hope I was of some help. 327 00:26:02,250 --> 00:26:05,125 It's shower time for me and Brutus. 328 00:26:08,625 --> 00:26:10,250 Brutus has such a great life! 329 00:26:15,125 --> 00:26:17,791 The captain was right, you're only fit to run errands. 330 00:26:19,541 --> 00:26:22,541 According to standard procedure, we must first talk to the victim. 331 00:26:22,750 --> 00:26:24,500 But we went to the suspect first. 332 00:26:24,666 --> 00:26:26,416 Are you sure the victim's not missing? 333 00:26:27,375 --> 00:26:29,250 You're not as stupid as you appear to be. 334 00:26:30,125 --> 00:26:32,500 And you couldn't live up to your grumpy image. 335 00:26:33,166 --> 00:26:34,875 But what's with the photos in the phone? 336 00:26:35,500 --> 00:26:38,750 If you let me drive, I'll explain everything to you. 337 00:26:42,250 --> 00:26:44,416 Shit! Viraj Sharma has been kidnapped?! 338 00:26:44,500 --> 00:26:45,916 I don't watch much of cricket.. 339 00:26:46,000 --> 00:26:47,875 ..but I've heard, Miss India is dating him. 340 00:26:47,916 --> 00:26:49,875 He must be in form. With the finals tomorrow.. 341 00:26:49,916 --> 00:26:51,541 ..Pakistan's got lucky. 342 00:26:57,666 --> 00:26:59,875 There's no chance that Viraj hailed a cab from here. 343 00:26:59,916 --> 00:27:02,375 Athletes are much stronger than normal people. 344 00:27:02,666 --> 00:27:04,750 One man alone can't kidnap him. 345 00:27:04,875 --> 00:27:07,875 There's a man who knows about a sham, even before it happens. 346 00:27:07,916 --> 00:27:08,875 Is he useful? 347 00:27:09,416 --> 00:27:12,625 Who found out Osama's Abbottabad address? That too, from the milkman. 348 00:27:12,750 --> 00:27:15,125 Who exposed India's 2G scam? 349 00:27:15,250 --> 00:27:16,000 Who? 350 00:27:16,291 --> 00:27:17,625 Uncle Bond. 351 00:27:18,750 --> 00:27:21,750 Had America answered his phone on September 10th.. 352 00:27:21,875 --> 00:27:23,916 ..then September 11th would have never happened. 353 00:27:28,416 --> 00:27:29,750 Greetings, uncle. 354 00:27:29,875 --> 00:27:32,000 What's up, my boy! 355 00:27:32,125 --> 00:27:33,500 How are you? 356 00:27:33,541 --> 00:27:35,750 He's my new crony.. I mean, partner. 357 00:27:38,166 --> 00:27:39,625 Kabir Shergill. 358 00:27:40,041 --> 00:27:42,666 Special Task Force. - How do you know? 359 00:27:43,375 --> 00:27:45,166 Anjum, two cups of Kewah! 360 00:27:46,416 --> 00:27:47,416 You'll have Kewah, right? 361 00:27:47,500 --> 00:27:50,125 Indian cricketer Viraj Sharma's phone and wallet is missing. 362 00:27:50,250 --> 00:27:52,250 He had some important documents in it. 363 00:27:54,875 --> 00:27:57,916 The Indian government has sent a Special Task Force officer.. 364 00:27:59,500 --> 00:28:01,250 ..to search for a wallet? 365 00:28:04,250 --> 00:28:06,750 Kewah's here! 366 00:28:06,750 --> 00:28:08,500 Do you know anything about Viraj? 367 00:28:09,250 --> 00:28:11,166 Why do I think that.. 368 00:28:12,041 --> 00:28:15,750 ..Viraj is also missing along with his wallet. 369 00:28:16,750 --> 00:28:17,750 Kabir. 370 00:28:19,166 --> 00:28:20,500 Look, Uncle. 371 00:28:20,541 --> 00:28:22,625 I have widowed many aunts. 372 00:28:23,000 --> 00:28:24,291 Junaid, tell him! 373 00:28:25,625 --> 00:28:26,625 I can't. 374 00:28:35,375 --> 00:28:37,500 This is the Bronx of the Arabs, boy. 375 00:28:37,750 --> 00:28:40,250 Only the street-smart can act smart here. 376 00:28:40,291 --> 00:28:41,375 Not cops. 377 00:28:41,750 --> 00:28:43,750 In the desperation to find Viraj.. 378 00:28:44,166 --> 00:28:46,000 ..don't end up losing yourself. 379 00:28:46,875 --> 00:28:47,791 Take care. 380 00:29:17,541 --> 00:29:18,916 What's going on here? 381 00:29:22,750 --> 00:29:24,291 My apologies, son. 382 00:29:24,875 --> 00:29:26,750 This is the problem with chicks. 383 00:29:27,416 --> 00:29:28,666 Trust them.. 384 00:29:28,750 --> 00:29:30,875 ..and they'll surely cheat on you. 385 00:29:31,291 --> 00:29:31,916 What?! 386 00:29:32,000 --> 00:29:33,291 He's apologising. 387 00:29:33,375 --> 00:29:35,625 Uncle didn't know that your girlfriend cheated on you. 388 00:29:35,916 --> 00:29:37,375 I didn't understand one thing. 389 00:29:38,250 --> 00:29:39,666 Are you the informer or him? 390 00:29:40,541 --> 00:29:42,375 - Kabir.. - Found your man. 391 00:29:44,041 --> 00:29:44,791 Cheers! 392 00:29:44,875 --> 00:29:46,750 - Who is he? - Sameer Ghazi. 393 00:29:47,250 --> 00:29:48,916 The biggest party animal of this city. 394 00:29:49,000 --> 00:29:50,625 The girls here.. 395 00:29:50,916 --> 00:29:52,750 ..are very fond of him. 396 00:29:53,500 --> 00:29:54,750 But.. 397 00:29:55,375 --> 00:29:57,250 ..he's not interested. 398 00:29:58,041 --> 00:30:00,750 I wanna see you on the dance floor. 399 00:30:00,750 --> 00:30:03,500 Shaking a bunch of, want it some more. 400 00:30:03,625 --> 00:30:05,375 Turn on the radio. 401 00:30:05,416 --> 00:30:07,791 I love you. 402 00:30:09,000 --> 00:30:11,500 I love you selflessly. 403 00:30:12,625 --> 00:30:15,500 Come into my arms, dear.. 404 00:30:16,250 --> 00:30:19,125 ..just for tonight. 405 00:30:19,166 --> 00:30:21,250 Before dawn arrives.. 406 00:30:44,916 --> 00:30:46,416 Before dawn arrives.. 407 00:30:47,750 --> 00:30:50,375 Kabir, this isn't the Wild West, you can't just open fire. 408 00:30:50,416 --> 00:30:52,625 What's your problem with this song anyway? 409 00:30:52,666 --> 00:30:55,625 Nobody plays classical songs in a pool party. 410 00:30:55,875 --> 00:30:57,625 You scared the boys unnecessarily. 411 00:30:58,750 --> 00:31:00,500 Why this bang-bang? 412 00:31:02,375 --> 00:31:04,291 I hate violence. 413 00:31:04,625 --> 00:31:05,666 Police! 414 00:31:06,291 --> 00:31:07,541 Go on, partner. 415 00:31:07,625 --> 00:31:10,375 You recently tweeted a photo with the cricketer Viraj Sharma. 416 00:31:10,625 --> 00:31:11,916 How and where did you meet him? 417 00:31:12,291 --> 00:31:13,000 Why? 418 00:31:14,041 --> 00:31:15,125 Jealous? 419 00:31:15,375 --> 00:31:18,000 His phone and wallet are missing. And you're a suspect. 420 00:31:18,125 --> 00:31:19,125 Come out now. 421 00:31:19,166 --> 00:31:22,625 Step into the pool if you want answers. 422 00:31:22,750 --> 00:31:24,541 I don't have time for this shit. 423 00:31:24,625 --> 00:31:26,375 After such a grand entry.. 424 00:31:26,500 --> 00:31:29,916 ..you can't leave without getting wet, inspector? Come in. 425 00:31:31,416 --> 00:31:33,875 C'mon, get a little wet. 426 00:31:37,375 --> 00:31:39,791 I think he knows something. Go for it. 427 00:31:40,625 --> 00:31:41,750 Stop. 428 00:31:43,125 --> 00:31:46,625 Take off your clothes. You'll dirty my pool. 429 00:31:49,750 --> 00:31:51,250 You too, little boy. 430 00:31:52,250 --> 00:31:54,916 - I'm not a little boy. - You're my little boy. 431 00:31:56,291 --> 00:31:57,916 C'mon, both of you. 432 00:32:00,291 --> 00:32:02,375 I'm sorry that I read your messages. 433 00:32:02,500 --> 00:32:04,875 Sorry, but I'm going to break your face very soon. 434 00:32:06,750 --> 00:32:07,916 Shorts. 435 00:32:08,000 --> 00:32:09,791 I want to see you in your shorts. 436 00:32:11,166 --> 00:32:13,875 I find you hot. 437 00:32:14,625 --> 00:32:17,250 Like a million-dollar bill. 438 00:32:18,416 --> 00:32:21,416 The chance is here and now.. 439 00:32:22,125 --> 00:32:25,875 ..this may never happen again. 440 00:32:26,625 --> 00:32:27,750 Cute. 441 00:32:30,000 --> 00:32:30,791 Hey! 442 00:32:30,875 --> 00:32:31,916 Same pinch. 443 00:32:32,000 --> 00:32:34,750 Forget that. Just wait for the dude's pinch. 444 00:32:38,750 --> 00:32:39,666 So.. 445 00:32:41,916 --> 00:32:43,375 Let's start all over. 446 00:32:43,500 --> 00:32:45,875 Viraj, I'll just use the loo, we can leave after that. 447 00:32:45,916 --> 00:32:47,875 Cool, I'll wait near the car. 448 00:32:58,125 --> 00:33:00,750 - Sorry. - Hey Viraj.. 449 00:33:01,375 --> 00:33:02,875 - Big fan. - Thanks. 450 00:33:03,125 --> 00:33:05,666 Especially, your new lip balm commercial. 451 00:33:05,750 --> 00:33:07,625 - Can I get a selfie? - Sure. 452 00:33:13,375 --> 00:33:14,916 - And then? - That's it. 453 00:33:15,000 --> 00:33:17,625 - What happened next? - Sadly, this was it. 454 00:33:18,375 --> 00:33:21,666 - The player was in a hurry. - Why make us get into the pool? 455 00:33:21,791 --> 00:33:23,375 You shattered my speaker. 456 00:33:24,250 --> 00:33:25,750 I shattered your ego. 457 00:33:26,041 --> 00:33:28,916 Just a minute.. and why did you call me into the pool? 458 00:33:29,000 --> 00:33:30,375 Because you're very cute. 459 00:33:30,500 --> 00:33:32,750 - Hey..hey! - Listen, let me do it. 460 00:33:34,000 --> 00:33:35,500 It's mine. 461 00:33:39,750 --> 00:33:43,625 Their father must be a baker, because they've perfect buns. 462 00:33:45,625 --> 00:33:46,875 The cricketer's phone has been tracked. 463 00:33:46,916 --> 00:33:50,250 You and Kabir get there, quick! Dera City, 10th street. 464 00:33:50,291 --> 00:33:51,500 Viraj's phone has been tracked. 465 00:33:51,625 --> 00:33:53,416 But Dera City is very far. The traffic will kill us. 466 00:33:53,500 --> 00:33:54,791 Allow me! 467 00:33:54,875 --> 00:33:57,375 Sam never disappoints anyone. 468 00:33:58,041 --> 00:33:59,875 I'll ride you, big boy. 469 00:34:01,166 --> 00:34:04,416 I'm your hero. Hear me, O wealthy people. 470 00:34:04,500 --> 00:34:06,250 I'm a man of god. 471 00:34:06,375 --> 00:34:08,000 A friend to all. 472 00:34:08,125 --> 00:34:09,791 We've seen the world.. 473 00:34:09,875 --> 00:34:11,750 ..only the two of us are worthy. 474 00:34:11,750 --> 00:34:15,291 The beauties adore us, spend their wealth on us. 475 00:35:34,000 --> 00:35:36,125 I'm so sorry, ma'am. Are you ok? 476 00:35:37,916 --> 00:35:38,916 Ma'am? 477 00:35:40,250 --> 00:35:42,250 - Shit. - Well done, Junaid. 478 00:35:44,625 --> 00:35:45,625 Got her! 479 00:35:50,291 --> 00:35:52,875 Is she alive? We've to interrogate her. 480 00:35:56,916 --> 00:35:58,500 The corpse is still alive. 481 00:36:00,791 --> 00:36:01,875 How did you find her? 482 00:36:01,916 --> 00:36:04,541 Sir, sometimes you forget that I'm a cop too. 483 00:36:05,000 --> 00:36:07,541 She came running and I gave her one.. bam! 484 00:36:07,625 --> 00:36:09,291 In the face. Knocked her out. 485 00:36:10,375 --> 00:36:12,125 - Good job, buddy. - Thanks, Usman. 486 00:36:12,166 --> 00:36:13,750 - Nicely done. - Thanks. 487 00:36:15,791 --> 00:36:17,750 Get to the headquarters with her. 488 00:36:18,750 --> 00:36:20,625 I'll check her apartment. 489 00:36:22,250 --> 00:36:23,666 - Junaid.. - Tell me, K. 490 00:36:23,916 --> 00:36:25,416 So what happened there? 491 00:36:25,500 --> 00:36:27,750 Nothing. She was running fast. 492 00:36:27,875 --> 00:36:30,000 She was fleeing from someone. She looked scared. 493 00:36:30,125 --> 00:36:32,541 Means, she was a suspect. So, I understood.. 494 00:36:32,625 --> 00:36:34,541 ..and punched her on the face. 495 00:36:35,000 --> 00:36:36,375 Tell me the truth now. 496 00:36:36,666 --> 00:36:39,250 She tripped over my car door. 497 00:36:40,750 --> 00:36:42,750 Means, you were useful by accident. 498 00:36:43,541 --> 00:36:45,625 Listen K, please don't tell anyone. 499 00:36:46,666 --> 00:36:48,500 I've managed to impress them for the first time. 500 00:36:48,625 --> 00:36:51,416 If they come to know, I'll become laughing stock. 501 00:37:05,250 --> 00:37:07,250 Your rookie is graduating. 502 00:37:09,125 --> 00:37:10,750 Not bad, Junaid. 503 00:37:15,291 --> 00:37:16,000 K.. 504 00:37:17,625 --> 00:37:19,125 Thank you. 505 00:37:23,875 --> 00:37:25,750 Is there anything that you don't steal? 506 00:37:27,250 --> 00:37:28,375 Hearts. 507 00:37:29,625 --> 00:37:31,166 They're very heavy. 508 00:37:32,750 --> 00:37:34,791 Since when have you been into this? 509 00:37:34,875 --> 00:37:37,041 Not sure. It's a choice.. 510 00:37:38,416 --> 00:37:39,625 ..not a need. 511 00:37:42,041 --> 00:37:43,750 Pakeezah and Parvati. 512 00:37:44,625 --> 00:37:46,750 Do you work for both ISI and RAW? 513 00:37:47,875 --> 00:37:49,666 Only for myself. 514 00:37:51,916 --> 00:37:53,250 What's your real name? 515 00:37:55,791 --> 00:37:57,500 - Ishika. - Ishika. 516 00:37:58,416 --> 00:38:00,125 Seems you like phones a lot. 517 00:38:02,250 --> 00:38:03,875 Which was the last phone that you flicked? 518 00:38:27,125 --> 00:38:28,750 I want a lawyer. 519 00:38:28,791 --> 00:38:31,500 Sit or you won't get up for the rest of your life. 520 00:38:31,750 --> 00:38:33,875 You're not allowed to touch me. 521 00:38:33,916 --> 00:38:36,000 Everybody is equal in police custody. 522 00:38:36,125 --> 00:38:38,041 You can take your women's rights parade elsewhere. 523 00:38:38,125 --> 00:38:41,500 - Why have you brought me here? - You were running, you tell us. 524 00:38:41,916 --> 00:38:43,625 Guys, I'm a little lost here. 525 00:38:43,666 --> 00:38:45,875 Illegal immigrants are often 'lost'. 526 00:38:46,541 --> 00:38:48,625 Do you know whom does this belong to? 527 00:38:49,625 --> 00:38:50,500 This? 528 00:38:53,250 --> 00:38:55,125 So I'm here because of this phone? 529 00:38:55,250 --> 00:38:56,750 Where did you steal this phone from? 530 00:38:56,875 --> 00:38:58,750 Last night, from a supermarket. 531 00:38:58,750 --> 00:38:59,750 From whom? 532 00:39:02,250 --> 00:39:03,875 He was in the queue with me. 533 00:39:03,916 --> 00:39:06,125 I haven't even unlocked this phone yet. 534 00:39:06,166 --> 00:39:08,500 - How does he look? -Roughly, your height. 535 00:39:09,125 --> 00:39:11,250 Skin tone was wheatish. 536 00:39:13,250 --> 00:39:14,750 He was quite like you. 537 00:39:16,166 --> 00:39:17,875 But wasn't as rude as you. 538 00:39:20,541 --> 00:39:21,916 This is my polite self. 539 00:39:24,750 --> 00:39:26,000 Was this the man? 540 00:39:26,750 --> 00:39:27,625 No. 541 00:39:28,000 --> 00:39:29,375 Look carefully. 542 00:39:31,291 --> 00:39:33,125 No, it wasn't him. 543 00:39:33,250 --> 00:39:35,250 How can you be so sure? 544 00:39:37,625 --> 00:39:41,250 I never forget the faces of those I steal from. 545 00:39:48,625 --> 00:39:49,625 Sir, we're cops. 546 00:39:49,875 --> 00:39:52,375 - But this girl's a thief. - Really? 547 00:39:52,750 --> 00:39:55,500 They're lying, uncle. Really.. 548 00:39:55,625 --> 00:39:57,500 We want to check your CCTV footage. 549 00:39:57,625 --> 00:39:59,750 That's not been working for a long time. 550 00:40:00,625 --> 00:40:04,625 But yes, there's a camera behind my cash counter. 551 00:40:13,250 --> 00:40:15,541 Bloody criminal. Saw that, uncle? 552 00:40:15,625 --> 00:40:17,750 That's how you're losing money. 553 00:40:25,791 --> 00:40:27,541 Who is this man? 554 00:40:27,625 --> 00:40:29,875 I don't know, sir. He was smoking inside. 555 00:40:30,291 --> 00:40:31,750 I told him to go out. 556 00:40:32,500 --> 00:40:34,750 But I couldn't see his face properly. 557 00:40:43,916 --> 00:40:45,166 Unbelievable! 558 00:40:45,375 --> 00:40:47,916 Since his entry, you covered his face all the time. 559 00:40:48,000 --> 00:40:50,041 - It wasn't deliberate. - Shut up and get in. 560 00:40:50,750 --> 00:40:51,875 Got him! 561 00:41:09,750 --> 00:41:10,916 I can't believe this. 562 00:41:16,291 --> 00:41:18,250 - Where is he? - There's Bradman. 563 00:41:25,000 --> 00:41:26,916 Kabir, I looked for him all over. 564 00:41:27,250 --> 00:41:29,791 I prayed in every temple and mosque for him. 565 00:41:30,041 --> 00:41:32,875 I've roamed such infamous lanes with his photo that.. 566 00:41:32,916 --> 00:41:34,625 ..it tarnished my reputation. 567 00:41:34,875 --> 00:41:36,500 And this shameless bulldog.. 568 00:41:36,541 --> 00:41:39,500 ..left a palatial house to play in this gutter! 569 00:41:39,625 --> 00:41:41,375 We're looking for an international cricketer. 570 00:41:41,416 --> 00:41:44,125 But your lowly status keeps disrupting work! 571 00:41:46,041 --> 00:41:48,125 You won't understand my joy, K. 572 00:41:48,250 --> 00:41:50,750 Today, I feel like Newton, when he found gravity.. 573 00:41:50,750 --> 00:41:52,166 Mowgli, when he found clothes.. 574 00:41:52,250 --> 00:41:54,875 ..and PK, when he found the remote to his spaceship. 575 00:41:55,625 --> 00:41:56,875 I love you, Bradman. 576 00:41:59,125 --> 00:42:00,916 I've solved my first case, Kabir. 577 00:42:01,500 --> 00:42:02,541 I've solved it. 578 00:42:08,750 --> 00:42:10,291 - Hello. - Junaid Ansari? 579 00:42:10,375 --> 00:42:13,125 - Yes, speaking. - I'm Qureshi speaking. 580 00:42:13,166 --> 00:42:16,250 Your ad in the matrimonials.. 581 00:42:16,291 --> 00:42:19,166 - Did you see my photos? - Is it you in the suit? 582 00:42:19,250 --> 00:42:21,125 Yes, uncle. It's me in the suit. 583 00:42:21,166 --> 00:42:24,625 I saw your profile, I didn't like you at all. 584 00:42:24,750 --> 00:42:27,125 - Excuse me? - I didn't like you at all. 585 00:42:27,166 --> 00:42:30,291 It's ok, sir. Anyway, thank you for viewing my profile. 586 00:42:30,666 --> 00:42:33,500 Bradman, good looking boys get no respect these days. 587 00:42:33,541 --> 00:42:34,625 Stupid people. 588 00:42:36,750 --> 00:42:38,875 We've reached your house, Bradman. 589 00:42:41,666 --> 00:42:44,500 - Hello? - I showed your photo to my wife. 590 00:42:44,625 --> 00:42:46,250 Moms often tend to like me. 591 00:42:46,375 --> 00:42:48,625 She didn't like you either. 592 00:42:48,750 --> 00:42:52,625 She said, you spoilt my mood early in the morning. 593 00:42:52,666 --> 00:42:55,500 Forget it, uncle. What can I do if she didn't like me! 594 00:42:55,625 --> 00:42:58,666 No, dear. It's important to inform. Don't mind, son. 595 00:43:01,625 --> 00:43:02,791 Brad.. Bradman! 596 00:43:05,000 --> 00:43:08,125 I forgot, often we start liking a photo over time. 597 00:43:08,166 --> 00:43:10,750 We stared at your photo for an hour. 598 00:43:10,791 --> 00:43:11,500 And? 599 00:43:11,541 --> 00:43:15,750 We didn't like it. None of us liked it. 600 00:43:15,750 --> 00:43:17,750 Enough of your nonsense! 601 00:43:17,791 --> 00:43:20,875 Don't take undue advantage of my politeness! 602 00:43:20,916 --> 00:43:23,500 I'm a cop, I'll give you the thrashing of a lifetime. 603 00:43:23,625 --> 00:43:24,791 Hang up now! 604 00:43:27,750 --> 00:43:29,041 You can go wherever you want.. 605 00:43:29,125 --> 00:43:31,000 ..but you can't escape my radar. 606 00:43:32,625 --> 00:43:35,750 And I'll replace the batteries every three months. 607 00:43:35,750 --> 00:43:38,375 Here you go, Mr. Bradman. I've fitted a GPS on you. 608 00:43:42,625 --> 00:43:44,750 His hair was short. 609 00:43:46,041 --> 00:43:47,250 Just like Kabir. 610 00:43:53,250 --> 00:43:56,125 He looked angry. 611 00:43:56,750 --> 00:43:58,166 Just like Kabir. 612 00:44:03,500 --> 00:44:04,750 Body.. 613 00:44:04,916 --> 00:44:09,125 Mention my name again and I'll deport you to India via cargo. 614 00:44:09,541 --> 00:44:11,375 Before you deport me.. 615 00:44:12,375 --> 00:44:14,250 ..make sure to return my heart. 616 00:44:15,250 --> 00:44:16,541 What about the sketch? 617 00:44:18,291 --> 00:44:20,500 Sorry, I got distracted. 618 00:44:21,375 --> 00:44:23,750 - Where was I? - What about the eyes? 619 00:44:26,875 --> 00:44:29,875 His eyes had pain or mischief.. 620 00:44:31,625 --> 00:44:33,125 Just can't tell. 621 00:44:33,750 --> 00:44:36,625 But they were a deep black. 622 00:44:38,291 --> 00:44:40,000 Don't stare like that. 623 00:44:40,250 --> 00:44:41,625 I feel shy. 624 00:44:42,000 --> 00:44:43,750 Don't laugh, I feel disgusted. 625 00:44:43,791 --> 00:44:46,250 I'm sleepy, can we finish the sketch? 626 00:44:46,375 --> 00:44:47,916 I'm hungry. 627 00:44:48,541 --> 00:44:50,916 I can't think on an empty stomach. 628 00:44:51,041 --> 00:44:52,916 Can I get something, please? 629 00:44:53,125 --> 00:44:55,125 How about a slap? They're quite nice here. 630 00:44:55,166 --> 00:44:56,625 Your hatred.. 631 00:44:58,625 --> 00:44:59,750 ..is very sexy. 632 00:45:01,125 --> 00:45:03,125 This sketch can never be completed. 633 00:45:08,291 --> 00:45:11,375 The girl's very cunning. She's conning everybody. 634 00:45:12,750 --> 00:45:14,166 Nobody looks like this. 635 00:45:14,250 --> 00:45:17,416 If the final's cancelled, I'll kill him. 636 00:45:17,916 --> 00:45:19,875 It's just a matter of 36 hours. 637 00:45:21,750 --> 00:45:24,041 - Let him stay here. - Why are we watching it again? 638 00:45:24,125 --> 00:45:27,000 Now we'll hear the cleaned audio track, without the voice. 639 00:45:33,250 --> 00:45:35,666 - What do you hear? - A drizzle? 640 00:45:35,750 --> 00:45:37,666 It doesn't rain here, must be a leakage. 641 00:45:38,291 --> 00:45:41,375 Check if it rained in the nearby regions in the last 24 hours. 642 00:45:45,500 --> 00:45:48,291 If the villagers from 'Lagaan' movie had this weather app.. 643 00:45:48,375 --> 00:45:51,125 ..then they wouldn't have sung to the clouds everyday. 644 00:45:51,291 --> 00:45:53,375 If they could afford an Ipad.. 645 00:45:53,416 --> 00:45:54,875 ..they'd have paid the tax. 646 00:45:54,916 --> 00:45:56,625 And not played cricket to meet their needs. 647 00:45:56,791 --> 00:46:00,041 That reminds me, you're getting distracted. Please focus. 648 00:46:10,791 --> 00:46:14,375 C'mon, make it rain. Make it rain. 649 00:46:17,166 --> 00:46:18,625 It rained in Al Jabal. 650 00:46:18,791 --> 00:46:20,125 We can't ignore it. 651 00:46:20,166 --> 00:46:21,625 This is our best lead, sir. 652 00:46:21,666 --> 00:46:24,375 Get a list of schools and buildings in the rain-hit areas. 653 00:46:24,416 --> 00:46:25,291 Sir! 654 00:46:31,625 --> 00:46:33,875 Hussain, you head to the Islamic education school. 655 00:46:33,916 --> 00:46:34,750 Yes, sir. 656 00:46:34,875 --> 00:46:37,125 I'll go to the Medical District and you both.. 657 00:46:37,166 --> 00:46:39,500 ..head towards Al Jabal park with Saeed. 658 00:46:39,750 --> 00:46:40,625 Sir! 659 00:47:07,375 --> 00:47:08,916 Saeed, did you find them? 660 00:47:09,416 --> 00:47:10,750 Viraj isn't here. 661 00:47:11,500 --> 00:47:13,541 But his kidnapper is still in this park. 662 00:48:54,125 --> 00:48:55,166 Rashid. 663 00:48:56,500 --> 00:48:58,750 This camera was found in the garbage outside Al Jabal park. 664 00:48:58,750 --> 00:48:59,875 Check it. 665 00:49:02,416 --> 00:49:04,750 - Where's Viraj? - I don't know. 666 00:49:11,625 --> 00:49:13,291 What did you do to Viraj? 667 00:49:23,125 --> 00:49:24,375 Kabir, you have to see this. 668 00:49:25,250 --> 00:49:27,375 This video is for Gulf and India.. no.. 669 00:49:27,750 --> 00:49:28,875 This video.. 670 00:49:29,916 --> 00:49:31,750 India.. 671 00:49:32,750 --> 00:49:36,000 This video is for the governments of India and the Gulf States.. 672 00:49:36,916 --> 00:49:39,750 ..for the administration.. This video is for.. 673 00:49:39,875 --> 00:49:41,541 ..administration in India and the Gulf. 674 00:49:41,625 --> 00:49:44,916 Since you don't know me, consider me a Shahid Afridi fan. 675 00:49:45,000 --> 00:49:47,291 Shahid Afridi.. Imran Khan.. 676 00:49:47,375 --> 00:49:50,125 Imran Khan.. Javed Miandad.. Inza.. no. 677 00:49:50,250 --> 00:49:52,875 Pakistan.. yes, just consider me a fan. 678 00:49:53,166 --> 00:49:55,750 This is for the governments of India and the Gulf states. 679 00:49:55,750 --> 00:49:58,625 Since you don't know me, just consider me a fan. 680 00:50:03,375 --> 00:50:05,000 Damn, I forgot my lines! 681 00:50:06,125 --> 00:50:07,541 Sorry, sir. Last take. 682 00:50:12,666 --> 00:50:14,750 The way you fumble with your lines in an audition.. 683 00:50:15,750 --> 00:50:18,625 - How will you become an actor? -No, sir, actually.. 684 00:50:18,750 --> 00:50:20,666 ..I've performed lead roles on stage. 685 00:50:20,875 --> 00:50:24,416 I just get a little jittery in front of the camera. Sorry. 686 00:50:24,500 --> 00:50:27,416 If you want this role, you'll have to give it your best. 687 00:50:28,916 --> 00:50:31,166 People should feel afraid of your character. 688 00:50:31,250 --> 00:50:34,416 That's the problem, sir. I've only done positive characters till date. 689 00:50:34,750 --> 00:50:36,250 That's why, sir.. 690 00:50:36,666 --> 00:50:38,375 ..I'm finding it a bit difficult to get into the groove. 691 00:50:38,416 --> 00:50:39,916 We don't have much time. 692 00:50:41,625 --> 00:50:43,375 Understood, sir. Watch now. 693 00:50:43,916 --> 00:50:45,000 Ready, sir. 694 00:50:47,750 --> 00:50:51,375 Pakistan.. Pakistan.. 695 00:50:51,416 --> 00:50:53,541 Pakistan.. Pakistan.. 696 00:50:53,791 --> 00:50:55,750 He's a struggling actor. 697 00:50:56,041 --> 00:50:58,125 Thought it was an audition. 698 00:50:59,416 --> 00:51:01,666 The video was made to mislead us. 699 00:51:03,250 --> 00:51:05,291 So that, by the time we nab him.. 700 00:51:06,000 --> 00:51:07,291 ..they're already far away. 701 00:51:07,375 --> 00:51:08,750 It's ok. 702 00:51:10,166 --> 00:51:11,500 Sir, I.. 703 00:51:13,750 --> 00:51:15,250 Thank you. 704 00:51:20,750 --> 00:51:23,541 12 hours ago, we atleast had a face. 705 00:51:23,625 --> 00:51:25,625 Now we've to chase this mask. 706 00:51:50,000 --> 00:51:51,500 It's him! 707 00:51:55,000 --> 00:51:58,166 He auditioned me, then beat me up.. 708 00:51:58,250 --> 00:52:00,250 ..and locked me up in that room. 709 00:52:05,125 --> 00:52:06,625 The girl's very cunning. 710 00:52:06,916 --> 00:52:09,750 She's conning everybody. Nobody looks like this. 711 00:52:38,750 --> 00:52:40,250 Can you please smoke outside? 712 00:52:42,666 --> 00:52:43,875 Bloody b**ch! 713 00:52:45,125 --> 00:52:46,750 Bloody b**ch..? 714 00:52:47,000 --> 00:52:47,916 Hey, watch your language! 715 00:52:48,041 --> 00:52:51,250 That man abused you in Pashto, not me. 716 00:52:51,916 --> 00:52:52,916 Bloody b**ch. 717 00:52:53,541 --> 00:52:55,541 Which are the Pashtun dominated areas here? 718 00:52:55,625 --> 00:52:56,625 Very few. 719 00:52:56,666 --> 00:52:59,291 Pashtuns usually come from across the border to work here. 720 00:52:59,500 --> 00:53:00,916 But I don't understand.. 721 00:53:01,166 --> 00:53:05,125 ..why a Pashtun man would pose as a Pakistani to kidnap an Indian? 722 00:53:05,500 --> 00:53:07,416 I don't know why, but when.. 723 00:53:07,750 --> 00:53:09,500 ..is gradually becoming clearer. 724 00:53:23,625 --> 00:53:25,250 Wanna come for her birthday party? 725 00:53:26,750 --> 00:53:28,750 We've to kill it in the finals this time. 726 00:53:28,750 --> 00:53:30,750 Just be careful with your hook shot. 727 00:53:30,750 --> 00:53:31,625 Sure. 728 00:53:31,916 --> 00:53:33,000 I'm good. 729 00:53:34,375 --> 00:53:36,791 Viraj, I'll just use the loo, then we can leave. 730 00:53:36,875 --> 00:53:38,916 Cool, I'll wait near the car. 731 00:53:41,041 --> 00:53:43,416 Hey Viraj! Big fan. 732 00:53:43,875 --> 00:53:45,500 - Can I get a selfie? - Sure. 733 00:54:05,916 --> 00:54:07,625 Answer it, Sharma. 734 00:54:08,625 --> 00:54:10,250 How long will you ignore it? 735 00:54:11,750 --> 00:54:12,750 Answer it. 736 00:54:15,750 --> 00:54:17,875 Viraj, a car will stop by in ten seconds. 737 00:54:18,375 --> 00:54:19,916 Get in quietly. 738 00:54:20,041 --> 00:54:21,750 We need to talk. 739 00:54:22,125 --> 00:54:23,250 Who are you? 740 00:54:47,250 --> 00:54:48,250 Phone. 741 00:55:01,291 --> 00:55:02,375 For you.. 742 00:55:15,875 --> 00:55:19,125 This is going to be another one of those Viraj Sharma specials. 743 00:55:19,250 --> 00:55:21,750 Oh yes! What a shot, what a player! 744 00:55:23,666 --> 00:55:25,541 Whenever I see you play.. 745 00:55:26,375 --> 00:55:27,791 ..my heart wells up. 746 00:55:28,875 --> 00:55:30,625 But my pockets get emptied. 747 00:55:33,166 --> 00:55:36,625 Neither did you answer my phone, nor reply to my messages. 748 00:55:37,500 --> 00:55:38,541 I mean.. 749 00:55:38,916 --> 00:55:41,125 Like every modern love story, we too.. 750 00:55:42,000 --> 00:55:43,500 ..have a one-sided affair. 751 00:55:45,125 --> 00:55:46,125 Who are you? 752 00:55:46,375 --> 00:55:49,000 Afridi is lovingly called Lala. 753 00:55:49,750 --> 00:55:52,041 Dravid is Jammy and Ganguly is Dada.. 754 00:55:52,125 --> 00:55:54,375 Pet names are the norm in my business too. 755 00:55:54,625 --> 00:55:55,916 The name's Wagah. 756 00:55:56,041 --> 00:55:58,916 Just like the border, I'm neither India's, nor Pakistan's. 757 00:55:59,000 --> 00:56:02,125 The player who turns the tables.. 758 00:56:02,625 --> 00:56:04,750 ..makes it to my hit list. 759 00:56:05,666 --> 00:56:08,250 - What do you want from me? - Your form, Viraj. 760 00:56:09,250 --> 00:56:10,541 Your form. 761 00:56:11,916 --> 00:56:14,750 In the first match, you scored 86 against Pakistan. 762 00:56:14,750 --> 00:56:17,166 Then 124 against Bangladesh. 763 00:56:18,000 --> 00:56:20,500 And now, 94 not out in the semi-finals. 764 00:56:21,625 --> 00:56:23,916 Viraj, whenever you punish the bowlers.. 765 00:56:24,375 --> 00:56:26,000 ..I bear the brunt of it. 766 00:56:26,875 --> 00:56:29,000 And whenever you win a losing game.. 767 00:56:29,375 --> 00:56:31,125 ..I'm the one who is betrayed. 768 00:56:33,291 --> 00:56:35,916 I'm down by 450 crores because of you. 769 00:56:48,250 --> 00:56:49,666 You want something? 770 00:56:49,750 --> 00:56:52,500 Protein shake, energy bar.. It's all there for you. 771 00:56:52,916 --> 00:56:55,625 Because you have to slog hard for the finals. 772 00:56:55,666 --> 00:56:58,750 You just have to play 25 overs. But while you're at the crease.. 773 00:56:58,750 --> 00:57:00,500 ..the run rate has to be below five.. 774 00:57:00,541 --> 00:57:04,125 ..and get two of the top batsmen in your team dismissed by run outs. 775 00:57:04,625 --> 00:57:08,750 Viraj, your image is so clean that nobody would even doubt it. 776 00:57:09,291 --> 00:57:11,291 Though the people worship you.. 777 00:57:11,916 --> 00:57:14,500 ..you just need to act human for this one game. 778 00:57:16,625 --> 00:57:18,250 Let's get down to business. 779 00:57:19,166 --> 00:57:20,750 What was your fee in the last season? 780 00:57:21,875 --> 00:57:22,916 15 crores. 781 00:57:23,375 --> 00:57:26,000 15 crores, right? I'll double it in one game. 782 00:57:27,000 --> 00:57:29,750 One crore per over. 25 crores for playing 25 overs. 783 00:57:29,916 --> 00:57:32,500 And five crores for getting out in the 26th over. 784 00:57:33,250 --> 00:57:34,291 That's thirty. 785 00:57:39,500 --> 00:57:43,125 I'll charge atleast fifty for not scoring a century. 786 00:57:54,750 --> 00:57:57,375 Whenever I tried to fall in love with you.. 787 00:57:58,625 --> 00:58:00,000 ..you hiked up your rates. 788 00:58:00,625 --> 00:58:03,750 25 before the match and 25 after the match. 789 00:58:04,541 --> 00:58:06,375 I just shook your hand.. 790 00:58:07,291 --> 00:58:08,625 ..but you turned it into a hug. 791 00:58:08,875 --> 00:58:09,875 Done. 792 00:58:10,291 --> 00:58:12,625 What's the guarantee that you'll pay? 793 00:58:12,875 --> 00:58:15,625 Buddy, the only thing that's respected in my business.. 794 00:58:16,291 --> 00:58:17,750 ..is one's word. 795 00:58:18,125 --> 00:58:20,541 Once given, I'll not turn back. 796 00:58:21,125 --> 00:58:22,250 Sounds good. 797 00:58:22,666 --> 00:58:24,375 Atleast, open my eyes now. 798 00:58:25,625 --> 00:58:27,000 I want to see you. 799 00:58:29,500 --> 00:58:32,000 You're getting too romantic, buddy. 800 00:58:33,125 --> 00:58:35,250 We shouldn't get so intimate on the first date. 801 00:58:37,291 --> 00:58:39,916 I've laid hands on a big player after ages. 802 00:58:40,750 --> 00:58:43,750 And I'm sure we'll be working together a lot in future. 803 00:58:44,791 --> 00:58:45,916 In time.. 804 00:58:47,250 --> 00:58:48,916 ..you'll see my face too. 805 00:59:15,375 --> 00:59:18,250 Take the lift. You'll get a cab outside. 806 00:59:18,375 --> 00:59:20,000 The deal's locked. 807 00:59:20,416 --> 00:59:22,125 Atleast drop me at the hotel. 808 00:59:22,250 --> 00:59:25,125 I only do as much as I'm told. 809 00:59:31,125 --> 00:59:32,750 Here's the token amount. 810 01:00:11,750 --> 01:00:12,916 Excuse me. 811 01:00:30,375 --> 01:00:31,416 Police? 812 01:00:33,875 --> 01:00:35,000 Any doubts? 813 01:00:35,125 --> 01:00:35,916 Indian? 814 01:00:36,375 --> 01:00:37,375 I'm a local. 815 01:00:38,166 --> 01:00:40,875 I'm an Indian cricketer, Viraj Sharma. 816 01:00:42,250 --> 01:00:43,750 No, a batsman. 817 01:00:44,750 --> 01:00:47,125 I'm.. I'm a bit lost. 818 01:00:47,750 --> 01:00:50,916 Can you help me get back to my hotel? 819 01:00:51,000 --> 01:00:53,000 - The Viceroy hotel. - Sure. 820 01:00:53,500 --> 01:00:54,750 I'm headed that way. 821 01:00:57,166 --> 01:00:59,500 - How long will it take? - Not much. 822 01:01:01,375 --> 01:01:03,416 You look very frightened. 823 01:01:04,625 --> 01:01:06,541 Is my voice troubling you? 824 01:01:06,791 --> 01:01:07,875 Officer.. 825 01:01:08,500 --> 01:01:11,916 A bookie kidnapped me at gun point and tried to fix a match. 826 01:01:13,291 --> 01:01:14,625 Did you see their faces? 827 01:01:14,750 --> 01:01:17,375 In fact, his man gave me this bag in the parking lot. 828 01:01:17,500 --> 01:01:19,000 Officer, please listen to me. 829 01:01:19,125 --> 01:01:21,375 Take me to the nearest police station, please. 830 01:01:26,750 --> 01:01:29,250 I'll take you directly to my captain's house. 831 01:01:29,375 --> 01:01:30,916 Thank you so much, sir. 832 01:01:31,750 --> 01:01:32,750 No problem. 833 01:01:33,375 --> 01:01:34,750 It's my duty. 834 01:01:45,500 --> 01:01:46,750 Need to see the captain. 835 01:01:48,250 --> 01:01:49,041 Come in. 836 01:01:56,166 --> 01:01:57,125 Five minutes. 837 01:02:01,250 --> 01:02:03,125 Did you hear anyone's name being called there? 838 01:02:03,916 --> 01:02:05,000 Wagah. 839 01:02:06,125 --> 01:02:07,916 That man's name is Wagah. 840 01:02:08,750 --> 01:02:10,250 But I couldn't see his face. 841 01:02:10,875 --> 01:02:12,291 Remember anything else? 842 01:02:13,500 --> 01:02:14,916 Only his voice. 843 01:02:15,875 --> 01:02:17,250 I didn't understand one thing.. 844 01:02:19,166 --> 01:02:21,250 ..why did he let you go? 845 01:02:24,750 --> 01:02:26,541 Did you fix a deal with him? 846 01:02:34,125 --> 01:02:35,500 You look very frightened. 847 01:02:37,625 --> 01:02:39,541 Is my voice troubling you? 848 01:02:50,250 --> 01:02:51,750 Remember, I told you.. 849 01:02:52,041 --> 01:02:54,041 In time, you'll see my face too. 850 01:03:17,750 --> 01:03:19,875 Everybody has a weakness. 851 01:03:20,500 --> 01:03:22,375 We'll find out about his. 852 01:03:25,291 --> 01:03:27,625 For now, we'll have to shift him out of here. 853 01:03:28,125 --> 01:03:30,375 The rascal has seen both me and the place. 854 01:03:31,666 --> 01:03:33,041 I know a place that.. 855 01:03:33,916 --> 01:03:36,250 ..the cops will never dare to think of. 856 01:03:39,000 --> 01:03:41,625 We've received a list of cars from the border security.. 857 01:03:41,875 --> 01:03:43,916 ..which have crossed over in the last 24 hours. 858 01:03:47,041 --> 01:03:48,916 That's your guy! He's the one. 859 01:03:49,875 --> 01:03:51,250 His name is Altaf. 860 01:03:51,750 --> 01:03:55,916 He had come here three days back, but returned to Abbudin. 861 01:03:56,041 --> 01:03:57,916 So let's move. How many hours to reach? 862 01:03:58,000 --> 01:04:00,375 - Around.. - It's not about the distance. 863 01:04:00,875 --> 01:04:03,625 - Abbudin is like Pakistan for us. - What's your point? 864 01:04:03,916 --> 01:04:07,666 If a criminal from your country, manages to cross the border.. 865 01:04:07,750 --> 01:04:08,916 ..do you ever get him back? 866 01:04:09,000 --> 01:04:11,791 If the kidnapping victim isn't found in the first 48 hours.. 867 01:04:12,250 --> 01:04:13,416 ..he'll never be found again. 868 01:04:13,500 --> 01:04:15,750 It'll take longer to get a visa to that place. 869 01:04:16,166 --> 01:04:17,916 Abbudin is out of our jurisdiction. 870 01:04:18,166 --> 01:04:19,791 Yours, not mine. 871 01:04:22,875 --> 01:04:25,666 If you cross that border, you're not our responsibility. 872 01:04:25,750 --> 01:04:27,625 I'm no one's responsibility, anyway. 873 01:04:33,250 --> 01:04:36,125 Junaid Ansari, what do you think you're doing! 874 01:04:36,750 --> 01:04:37,916 Sir, you know.. 875 01:04:38,666 --> 01:04:41,500 ..that a day earlier, I couldn't even find a missing dog. 876 01:04:42,416 --> 01:04:44,916 But everything changed after Kabir arrived. 877 01:04:45,500 --> 01:04:47,500 I drove the car for the first time.. 878 01:04:47,541 --> 01:04:49,375 ..not to buy vegetables.. 879 01:04:49,500 --> 01:04:51,125 ..but to find information. 880 01:04:51,625 --> 01:04:53,125 I ran on the streets. 881 01:04:53,500 --> 01:04:55,291 Not to mind your kids.. 882 01:04:56,041 --> 01:04:57,500 ..but to stop suspects. 883 01:04:58,666 --> 01:04:59,916 Most importantly.. 884 01:05:00,666 --> 01:05:03,875 ..through your department, I worked for my country. 885 01:05:04,666 --> 01:05:06,875 I know that none of you think highly of me. 886 01:05:08,125 --> 01:05:10,041 But Kabir trusts me fully. 887 01:05:11,166 --> 01:05:12,500 I wouldn't want to break that. 888 01:05:12,625 --> 01:05:14,875 Please leave your keys, badge and gun on the table. 889 01:05:23,500 --> 01:05:25,541 I can take you guys to Abbudin. 890 01:05:40,500 --> 01:05:42,875 - What are you doing here? - I quit. 891 01:05:43,125 --> 01:05:45,750 Don't worry, Kabir. We don't need anybody. 892 01:05:50,500 --> 01:05:51,875 You deserve it, take. 893 01:05:59,625 --> 01:06:01,291 But there's a small complication. 894 01:06:01,375 --> 01:06:03,375 They took away the car keys and the gun. 895 01:06:03,416 --> 01:06:04,666 Give back the cigarette. 896 01:06:09,791 --> 01:06:12,625 Earlier, you were useless for them and now you're useless to me. 897 01:06:12,875 --> 01:06:16,166 I just praised you so much in there and you're insulting me! 898 01:06:16,250 --> 01:06:17,875 That's what you deserve. Go back in. 899 01:06:17,916 --> 01:06:20,250 Hey Kabir, you maybe Munnabhai.. 900 01:06:20,375 --> 01:06:21,750 ..but I'm not Circuit. 901 01:06:21,791 --> 01:06:24,916 You maybe Batman, but I'm not Birdman. You maybe a hero.. 902 01:06:26,125 --> 01:06:27,916 ..but even I'm a hero now. 903 01:06:28,541 --> 01:06:30,875 We've to find Viraj and bring him back. 904 01:06:31,500 --> 01:06:34,750 - My new-found reputation is at stake. - And I've an old one to protect! 905 01:06:43,791 --> 01:06:45,291 Do you want some hot chocolate, Meera? 906 01:06:55,750 --> 01:06:58,625 Meera Behl, daughter of Balraj Behl. 907 01:06:58,916 --> 01:07:01,666 After your mom passed away, your dad married a second time.. 908 01:07:02,125 --> 01:07:03,750 ..much to your distress. 909 01:07:04,625 --> 01:07:06,625 You indulged in substance abuse. 910 01:07:07,041 --> 01:07:09,000 Daddy had to put you in rehab. 911 01:07:09,375 --> 01:07:10,916 But you escaped from there. 912 01:07:11,125 --> 01:07:13,000 First Thailand, then Istanbul.. 913 01:07:13,791 --> 01:07:14,791 ..and finally here. 914 01:07:19,250 --> 01:07:21,166 What I don't understand is.. 915 01:07:21,250 --> 01:07:22,375 ..why here? 916 01:07:22,416 --> 01:07:25,666 Don't you know we have strict laws for drug addicts? 917 01:07:26,250 --> 01:07:28,541 Since I got addicted to being on the run.. 918 01:07:28,875 --> 01:07:30,375 ..I gave up all others. 919 01:07:31,500 --> 01:07:32,666 I'm clean, officer. 920 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 No point telling me all this. 921 01:07:37,791 --> 01:07:39,791 People from the Indian embassy are on their way here. 922 01:07:40,375 --> 01:07:41,916 Time to go home, Meera. 923 01:07:43,500 --> 01:07:45,166 Can I use the restroom? 924 01:07:57,375 --> 01:07:58,500 Don't shout. 925 01:08:02,041 --> 01:08:03,500 What are you doing here? 926 01:08:03,541 --> 01:08:07,375 I've been practising Spiderman's kiss for years, wanna try? 927 01:08:07,500 --> 01:08:08,625 No way! 928 01:08:09,791 --> 01:08:11,125 What's taking so long? 929 01:08:13,000 --> 01:08:14,250 Two minutes! 930 01:08:16,166 --> 01:08:19,291 - Will you take us to Abbudin? - But how do we get out of here? 931 01:08:19,375 --> 01:08:21,625 - Give me your hand. - What? 932 01:08:22,875 --> 01:08:23,750 Don't worry. 933 01:08:23,875 --> 01:08:25,416 Tyson' is pulling us up. 934 01:08:25,500 --> 01:08:26,750 Ahoy, buddy! 935 01:08:28,750 --> 01:08:30,125 He's so strong. 936 01:08:30,166 --> 01:08:32,416 And what about my Spiderman stunt? 937 01:08:32,500 --> 01:08:33,541 Let's get to Abbudin. 938 01:09:00,166 --> 01:09:01,666 He's better off sleeping. 939 01:09:02,500 --> 01:09:05,125 Such men live alone all their lives. 940 01:09:05,416 --> 01:09:08,625 Tell me, why does this grumpy guy carry the world's burden on his back? 941 01:09:09,250 --> 01:09:11,250 He has a very sad story. 942 01:09:11,416 --> 01:09:13,291 But it's not his fault. 943 01:09:13,750 --> 01:09:15,375 There's a fault in his stars. 944 01:09:16,125 --> 01:09:17,625 Well, forget it, Senorita. 945 01:09:17,750 --> 01:09:19,166 Let's talk something good. 946 01:09:20,125 --> 01:09:22,000 Your legs look quite strong. 947 01:09:22,291 --> 01:09:24,750 Other than running from the cops, what else do you do for cardio? 948 01:09:25,125 --> 01:09:27,125 - Not much really. - Good enough. 949 01:09:27,916 --> 01:09:30,666 What happened with him? Now I really wanna know. 950 01:09:33,125 --> 01:09:36,625 Kabir used to be a happy man once. He had the perfect life. 951 01:09:37,041 --> 01:09:38,250 But then.. 952 01:09:41,750 --> 01:09:43,250 ..he fell gravely ill. 953 01:09:44,541 --> 01:09:45,625 What? 954 01:09:50,750 --> 01:09:52,125 Testicular cancer. 955 01:09:52,375 --> 01:09:55,000 Because of that his girlfriend cheated on him. 956 01:09:55,125 --> 01:09:56,000 What?! 957 01:09:56,500 --> 01:09:57,875 The disease was cured.. 958 01:09:58,875 --> 01:10:00,250 ..but his anger.. 959 01:10:01,625 --> 01:10:02,666 ..rages on. 960 01:10:03,000 --> 01:10:05,291 Since then, this man turned into a beast! 961 01:10:05,375 --> 01:10:09,125 Like a mad elephant, he's destroying everything on his path. 962 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 Passport! 963 01:13:08,500 --> 01:13:10,125 Abbudin! 964 01:13:11,166 --> 01:13:12,375 Abbudin! 965 01:13:16,916 --> 01:13:19,750 Abbudin! Abbudin! 966 01:13:20,875 --> 01:13:23,125 Abbudin! Abbudin! 967 01:13:23,250 --> 01:13:26,041 Abbudin! Abbudin! 968 01:13:26,125 --> 01:13:29,666 Abbudin! Abbudin! 969 01:13:31,041 --> 01:13:32,125 Thank you. 970 01:13:32,541 --> 01:13:33,666 Welcome, friend! 971 01:13:34,541 --> 01:13:37,416 I sell all kinds of weapons, except nuclear weapons. 972 01:13:37,791 --> 01:13:40,250 - What do you want? - Who is this? 973 01:13:42,416 --> 01:13:43,625 This is Abbudin. 974 01:13:43,750 --> 01:13:46,416 Out here, even Google can't search the way I can. 975 01:13:47,500 --> 01:13:50,250 But there's a price for every man. 976 01:13:52,750 --> 01:13:55,125 - He's a local. - Where can I find him? 977 01:13:56,541 --> 01:13:59,250 Many secrets are buried in the soil of Abbudin. 978 01:14:00,791 --> 01:14:01,791 Go ahead. 979 01:14:09,875 --> 01:14:11,916 - Hello, friend! - Hello. 980 01:14:12,375 --> 01:14:13,875 This is her mother. 981 01:14:14,000 --> 01:14:16,666 But he's the father of this child. 982 01:14:16,750 --> 01:14:19,250 He's the father of many children in Abbudin. 983 01:14:19,500 --> 01:14:21,625 Oh.. so he's a famous man! 984 01:14:24,125 --> 01:14:24,916 Where can I find him? 985 01:14:25,250 --> 01:14:28,500 There's a price for every man here. 986 01:14:29,750 --> 01:14:30,750 Price. 987 01:14:34,791 --> 01:14:37,125 - Go ahead. - Give me a straight answer. 988 01:14:39,791 --> 01:14:41,125 He's underground. 989 01:14:42,625 --> 01:14:43,500 Go ahead. 990 01:14:48,916 --> 01:14:51,916 You arrested me because I stole Altaf's phone. 991 01:14:52,125 --> 01:14:55,166 But Altaf stole this phone from someone else. 992 01:14:55,541 --> 01:14:58,625 That means, we're looking for the phone's original owner. 993 01:14:59,041 --> 01:15:02,041 You're thinking too hard. Don't tax your little brains. 994 01:15:04,166 --> 01:15:07,750 Junaid, I'm Qureshi from India, remember? 995 01:15:08,125 --> 01:15:09,875 How can I forget you? 996 01:15:09,916 --> 01:15:13,916 My elder brother in Dubai, Muskaan's uncle.. 997 01:15:14,250 --> 01:15:16,000 I showed him your photo. 998 01:15:16,375 --> 01:15:18,250 I thought of taking his opinion as well. 999 01:15:18,375 --> 01:15:19,666 And what's his opinion? 1000 01:15:19,750 --> 01:15:22,166 Even he didn't like you at all. 1001 01:15:22,250 --> 01:15:24,291 Not even a wee bit. 1002 01:15:24,375 --> 01:15:27,875 I'm at work, don't irritate.. Hey, where are you going?! 1003 01:15:38,041 --> 01:15:39,750 - C'mon, give it back. - Careful. 1004 01:15:40,125 --> 01:15:41,500 The boy's not alone. 1005 01:15:50,250 --> 01:15:51,250 They're young. 1006 01:15:52,666 --> 01:15:54,291 Then try cuddling them! 1007 01:15:59,125 --> 01:16:00,166 Dad. 1008 01:16:05,875 --> 01:16:08,875 He's really the father of many kids in Abbudin. 1009 01:16:35,500 --> 01:16:37,666 - Abbudin's soil.. - ..has many buried secrets. 1010 01:16:37,750 --> 01:16:38,916 He's underground. 1011 01:16:39,666 --> 01:16:41,500 So this is what 'underground' means. 1012 01:16:45,500 --> 01:16:46,916 Thank you for bringing us here. 1013 01:16:47,000 --> 01:16:49,250 And you're welcome, for getting you out of there. 1014 01:16:49,291 --> 01:16:51,166 - Have a good life. - Wait! 1015 01:16:51,250 --> 01:16:53,666 You can't get rid of me so easily. 1016 01:16:54,375 --> 01:16:55,416 Wait! 1017 01:17:34,291 --> 01:17:35,625 What's going on here? 1018 01:17:36,125 --> 01:17:39,375 This is the most colourful game of Abbudin. 1019 01:17:39,750 --> 01:17:41,750 An enchanting beauty.. 1020 01:17:42,250 --> 01:17:45,875 ..will dance in front of these beasts. 1021 01:17:48,500 --> 01:17:51,750 Then these people will arm wrestle.. 1022 01:17:52,166 --> 01:17:54,666 ..and the strongest arm.. 1023 01:17:55,916 --> 01:18:00,666 ..will take that beauty home. 1024 01:18:02,625 --> 01:18:04,916 It's a feast for the beasts! 1025 01:18:20,625 --> 01:18:24,166 Morning, we'll think about our deeds tonight. 1026 01:18:24,250 --> 01:18:27,625 Morning, we can count our mistakes. 1027 01:18:27,666 --> 01:18:34,750 Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again! 1028 01:18:34,791 --> 01:18:38,625 Morning, we'll head back home. 1029 01:18:38,666 --> 01:18:42,166 Morning, let the world say what it wants. 1030 01:18:42,250 --> 01:18:49,000 Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again! 1031 01:18:49,125 --> 01:18:55,375 I'll survive hell, for the cure of love! 1032 01:18:56,250 --> 01:19:02,625 I'll survive hell, for the cure of love! 1033 01:19:03,500 --> 01:19:10,500 I can die for you, no harm saying so! 1034 01:19:10,541 --> 01:19:16,875 I'll survive hell, for the cure of love! 1035 01:19:31,875 --> 01:19:37,916 Take me in your arms. 1036 01:19:39,166 --> 01:19:45,916 A few moments is all I seek. 1037 01:19:46,416 --> 01:19:53,041 I feel the same. 1038 01:19:53,416 --> 01:20:00,250 I feel the same. 1039 01:20:00,375 --> 01:20:07,875 I can die for you, no harm saying so! 1040 01:20:07,916 --> 01:20:14,125 I'll survive hell, for the cure of love! 1041 01:20:15,000 --> 01:20:21,416 I'll survive hell, for the cure of love! 1042 01:20:21,916 --> 01:20:29,125 I can die for you, no harm saying so! 1043 01:20:29,166 --> 01:20:35,791 I'll survive hell, for the cure of love! 1044 01:21:05,500 --> 01:21:08,916 Let's feign love till morning. 1045 01:21:09,000 --> 01:21:12,375 Let's make false promises till morning. 1046 01:21:12,500 --> 01:21:19,041 Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again! 1047 01:21:19,500 --> 01:21:23,416 Let's spoil ourselves till morning. 1048 01:21:23,500 --> 01:21:26,666 Let's fulfill all desires till morning. 1049 01:21:26,750 --> 01:21:33,750 Let's unite for tonight, who knows if we'll meet again! 1050 01:22:04,416 --> 01:22:05,666 Where's Viraj Sharma? 1051 01:22:06,125 --> 01:22:09,291 Altaf! Altaf! 1052 01:22:09,375 --> 01:22:14,291 Altaf! Altaf! 1053 01:22:15,500 --> 01:22:20,250 You guys are late. The cricketer must be dead by now. 1054 01:22:25,375 --> 01:22:27,375 Put your toys on the table.. 1055 01:22:29,125 --> 01:22:30,750 ..ours are bigger. 1056 01:22:39,250 --> 01:22:43,166 The girl who stole my phone led you both here. 1057 01:22:43,500 --> 01:22:46,375 - She knows nothing. - That's why I won't kill her. 1058 01:22:48,166 --> 01:22:49,625 Just keep her. 1059 01:22:50,750 --> 01:22:52,625 Five rounds for him. 1060 01:22:54,125 --> 01:22:56,916 The sound of gunshots should be enough to kill that one. 1061 01:23:30,125 --> 01:23:31,750 Two guys are chasing Altaf. 1062 01:23:41,666 --> 01:23:43,166 Kabir, faster! 1063 01:23:45,250 --> 01:23:46,750 Faster, Kabir! 1064 01:24:42,250 --> 01:24:49,416 I can die for you, no harm saying so! 1065 01:24:49,500 --> 01:24:53,875 I'll survive hell, for the cure of love! 1066 01:25:16,041 --> 01:25:17,375 Watch out, mines! 1067 01:25:21,041 --> 01:25:23,500 Junaid, the flags shouldn't fall. 1068 01:25:23,916 --> 01:25:26,000 Junaid, protect your goods! 1069 01:26:30,791 --> 01:26:32,625 Not now, prayers are going on. 1070 01:26:36,375 --> 01:26:38,375 We've to enter or he'll escape. 1071 01:26:40,916 --> 01:26:42,750 Uphold the honour of the lord's prayer.. 1072 01:26:43,916 --> 01:26:45,375 ..and He will uphold ours. 1073 01:27:21,625 --> 01:27:23,291 No! 1074 01:27:39,250 --> 01:27:40,041 Hello? 1075 01:27:41,000 --> 01:27:42,875 Just confirming is he dead? 1076 01:27:42,916 --> 01:27:43,916 Who are you? 1077 01:27:45,375 --> 01:27:48,250 Only Altaf knew where Viraj is kept. 1078 01:27:48,875 --> 01:27:50,125 But sadly.. 1079 01:27:52,250 --> 01:27:54,041 ..he won't be able to tell you now. 1080 01:27:56,375 --> 01:28:01,625 If you want Viraj alive, then stop searching for him. 1081 01:28:08,625 --> 01:28:10,500 15 lakhs on India.. done, sir. 1082 01:28:14,166 --> 01:28:15,916 36? Done. 1083 01:28:18,250 --> 01:28:19,500 - 50? 1084 01:28:19,625 --> 01:28:20,791 Yes sir, on India. 1085 01:28:22,625 --> 01:28:23,916 What's the situation? 1086 01:28:24,125 --> 01:28:27,375 Everybody's betting on India. If blue wins, we lose. 1087 01:28:27,666 --> 01:28:30,541 But if green wins, you'll make more than your debts. 1088 01:28:30,625 --> 01:28:32,000 You only have one option. 1089 01:28:37,625 --> 01:28:39,375 The match starts in four hours, Viraj. 1090 01:28:39,916 --> 01:28:41,750 Do you have any sense of professionalism? 1091 01:28:41,791 --> 01:28:45,166 You turned a half-hour meet into a two-day vacation. 1092 01:28:45,875 --> 01:28:47,000 Drink. 1093 01:28:48,916 --> 01:28:50,916 You're dehydrated. 1094 01:28:52,875 --> 01:28:54,791 I'm 450 crores down. 1095 01:28:55,791 --> 01:28:58,125 Nobody writes-off so much money. 1096 01:28:59,625 --> 01:29:02,125 They'll kill me and my family. 1097 01:29:03,125 --> 01:29:04,791 But if you play for me.. 1098 01:29:05,666 --> 01:29:07,750 ..then your family will be safe. 1099 01:29:09,500 --> 01:29:11,541 Picture this, on a lazy Sunday afternoon.. 1100 01:29:11,625 --> 01:29:13,666 ..your dad's reading the newspaper in the living room.. 1101 01:29:14,375 --> 01:29:16,916 ..the whole house is filled with the smell.. 1102 01:29:17,041 --> 01:29:20,291 ..of the curry your mom's preparing and.. boom! 1103 01:29:23,875 --> 01:29:25,416 LPG explosion. 1104 01:29:27,250 --> 01:29:30,541 Wagah, are you so freaked out that.. 1105 01:29:30,625 --> 01:29:32,375 ..you're not able to threaten boldly? 1106 01:29:32,750 --> 01:29:36,250 Take it from me.. I'll have them killed. 1107 01:29:36,500 --> 01:29:38,250 My parents are commoners. 1108 01:29:38,875 --> 01:29:43,291 They never asked me for anything, except.. 1109 01:29:43,666 --> 01:29:46,541 ..that I don't betray my nation. 1110 01:29:47,625 --> 01:29:50,750 They'll happily die to defeat a person like you. 1111 01:29:51,916 --> 01:29:53,125 Yes? 1112 01:29:55,166 --> 01:29:58,500 Kamlesh has arrived from Mumbai. Says he can't pay today. 1113 01:29:58,791 --> 01:29:59,875 Send him in. 1114 01:30:06,375 --> 01:30:08,750 Kamlesh, meet my friend. 1115 01:30:11,250 --> 01:30:12,666 Recognise him? 1116 01:30:13,625 --> 01:30:17,666 Don't worry, Kamlesh. You don't meet people like Viraj every day. 1117 01:30:17,750 --> 01:30:19,291 Take his autograph. 1118 01:30:20,041 --> 01:30:22,541 Sorry, Wagah, there's been a delay. 1119 01:30:23,625 --> 01:30:28,041 - I need a little more time. - You want time? Ask him for it. 1120 01:30:32,916 --> 01:30:34,500 I didn't understand. 1121 01:30:34,750 --> 01:30:38,125 If he plays for me, then I'll give you time. 1122 01:30:38,750 --> 01:30:39,875 Convince him. 1123 01:30:43,375 --> 01:30:46,625 Viraj sir, please play for him. 1124 01:30:46,666 --> 01:30:49,250 What's your answer, Viraj? Yes or no? 1125 01:30:49,750 --> 01:30:52,750 Viraj sir, please play for Wagah. 1126 01:30:52,875 --> 01:30:55,541 Viraj, Kamlesh doesn't have much time. 1127 01:30:56,416 --> 01:30:58,000 Wagah, please don't do this. 1128 01:30:58,250 --> 01:31:01,000 I'I return your money very soon. 1129 01:31:01,125 --> 01:31:02,666 Yes or no, Viraj? 1130 01:31:03,250 --> 01:31:05,041 Viraj, play for him. 1131 01:31:05,541 --> 01:31:08,875 My son is your fan, so is my entire family. 1132 01:31:08,916 --> 01:31:10,541 You play so well.. 1133 01:31:11,000 --> 01:31:12,500 Just play for him.. 1134 01:31:13,750 --> 01:31:17,375 Sir.. please save me.. he'll kill me.. 1135 01:31:17,625 --> 01:31:20,750 - Please save him, Viraj. - Let him go. 1136 01:31:32,875 --> 01:31:34,625 Get the cabin cleaned, I'll be right back. 1137 01:31:48,500 --> 01:31:51,541 Bradman, my kid.. you're back! 1138 01:31:51,625 --> 01:31:54,750 My good luck went missing with you, dear boy! 1139 01:31:54,791 --> 01:31:56,041 We're ready. 1140 01:32:00,625 --> 01:32:02,875 Going to Mauritius for a holiday.. excited? 1141 01:32:02,916 --> 01:32:06,625 Dad, my sports day is coming up. I can't skip school. 1142 01:32:06,916 --> 01:32:10,750 There's nothing that the school can teach you and life can't. 1143 01:32:11,166 --> 01:32:13,125 Plus you can play sports anywhere. 1144 01:32:13,166 --> 01:32:15,875 For how long? First we left South Africa.. 1145 01:32:15,916 --> 01:32:18,500 ..then after the betting scandal, we had to flee India. 1146 01:32:18,541 --> 01:32:21,250 How long will we keep lying to him? I'm tired! 1147 01:32:21,500 --> 01:32:23,250 It's better to be tired.. 1148 01:32:23,916 --> 01:32:25,291 ..than dead. 1149 01:32:26,041 --> 01:32:27,541 We've to get out of here. 1150 01:32:32,625 --> 01:32:36,291 Ok, Bradman. Now you're my only kin in this world. 1151 01:32:45,916 --> 01:32:48,250 If you hadn't forced your way into Abbudin.. 1152 01:32:48,291 --> 01:32:50,291 ..and asked every person about Altaf.. 1153 01:32:50,375 --> 01:32:51,666 ..then maybe he wouldn't have been killed. 1154 01:32:51,750 --> 01:32:54,541 But without us, you wouldn't know that Altaf has a boss too. 1155 01:32:54,625 --> 01:32:56,375 Saeed, only fours hours left for the game to begin. 1156 01:32:56,416 --> 01:32:59,541 We've to find Altaf's murderer somehow. He has Viraj. 1157 01:33:00,875 --> 01:33:04,541 No need for that now, we've spoken to your External Affairs Minister. 1158 01:33:05,041 --> 01:33:06,375 We're deporting you. 1159 01:33:06,500 --> 01:33:09,125 - Sir, you can't do this. - You're currently under suspension! 1160 01:33:09,250 --> 01:33:10,500 Stay out of this. 1161 01:33:13,916 --> 01:33:16,666 Today, all roads lead to the Sheikh Hamza stadium.. 1162 01:33:16,750 --> 01:33:18,750 ..where India battles it out with Pakistan.. 1163 01:33:18,791 --> 01:33:21,125 ..in the final match of the tournament. 1164 01:33:25,375 --> 01:33:28,291 So, this is it. Hey, thanks for everything. 1165 01:33:28,375 --> 01:33:32,541 For all the troubles I caused.. I'm sorry. 1166 01:33:33,250 --> 01:33:35,791 You shouldn't apologise for your personality. 1167 01:33:43,125 --> 01:33:45,000 K, I won't be able to say goodbye. 1168 01:33:45,125 --> 01:33:48,000 Well.. nobody bids goodbye with the case unsolved. 1169 01:33:48,250 --> 01:33:50,375 Only you can solve this case now. 1170 01:33:52,125 --> 01:33:53,250 Goodbye, J. 1171 01:33:53,916 --> 01:33:55,666 Did you call me 'J'? 1172 01:33:55,875 --> 01:33:58,041 You can say the rest over the phone. 1173 01:33:58,625 --> 01:34:00,875 It's time for your flight, shall we go? 1174 01:34:01,750 --> 01:34:05,625 You.. keep an eye on Ishika. Let's go. 1175 01:34:13,166 --> 01:34:15,500 Are you too falling in love with him? 1176 01:34:15,625 --> 01:34:16,541 Yes. 1177 01:34:17,291 --> 01:34:19,750 But brotherly love.. and you? 1178 01:34:20,041 --> 01:34:23,875 Yes.. but not sisterly in any way. 1179 01:34:24,750 --> 01:34:28,500 A thief's heart was stolen and an orphan found a brother. 1180 01:34:29,166 --> 01:34:32,500 Pushpa, I hate goodbyes. 1181 01:34:33,500 --> 01:34:36,291 Kabir Shergill. He's booked on a flight to New Delhi. 1182 01:34:40,916 --> 01:34:43,291 You're flight boards from Gate 17. 1183 01:34:43,791 --> 01:34:44,875 Let's go. 1184 01:34:45,916 --> 01:34:47,250 What about us now? 1185 01:34:47,291 --> 01:34:49,166 I don't know about you, but even.. 1186 01:34:49,250 --> 01:34:51,375 ..dogs won't respect me after this suspension. 1187 01:34:51,500 --> 01:34:55,750 That reminds me, let's see what Bradman's doing. 1188 01:35:12,041 --> 01:35:13,666 Bradman's living the good life. 1189 01:35:18,666 --> 01:35:22,125 Every dog has its day. Guess it's yours today, Bradman. 1190 01:35:40,750 --> 01:35:42,750 Slowly, Bradman. Slow down, buddy. 1191 01:35:57,166 --> 01:35:58,416 Bradman! 1192 01:36:30,625 --> 01:36:31,500 Where's Junaid? 1193 01:36:47,625 --> 01:36:49,500 Ladies and gentlemen, as we prepare for take-off.. 1194 01:36:49,625 --> 01:36:51,916 ..please turn off all electronic devices. 1195 01:37:05,166 --> 01:37:08,125 Look who's here.. our very own dog-catcher. 1196 01:37:08,500 --> 01:37:09,791 Thanks, friend. 1197 01:37:11,291 --> 01:37:14,041 Sir, this counter is closed and the flight is ready for take-off. 1198 01:37:14,125 --> 01:37:17,291 Ma'am, there's a hijacking threat on that flight. Let me in now. 1199 01:37:17,916 --> 01:37:19,666 I need everyone to stay calm. 1200 01:37:21,750 --> 01:37:23,875 There's a man on this flight.. 1201 01:37:24,166 --> 01:37:25,875 ..who shouldn't be here. 1202 01:37:28,291 --> 01:37:31,666 You, get up! Put your hands behind your head and start walking. 1203 01:37:32,666 --> 01:37:35,666 Hands up, move! This man is a state enemy.. 1204 01:37:36,125 --> 01:37:38,125 ..but as long as there are officers like me around.. 1205 01:37:38,250 --> 01:37:40,666 - ..this city will be safe. - Shame on you! 1206 01:37:41,291 --> 01:37:42,500 Cool it. 1207 01:37:43,500 --> 01:37:46,625 And yes, don't tell anyone that Junaid Ansari rescued this plane. 1208 01:37:47,375 --> 01:37:49,041 I feel embarrassed when praised. 1209 01:37:49,541 --> 01:37:50,750 Move! 1210 01:37:53,250 --> 01:37:55,625 I'm looking for one of my officers, Junaid Ansari. 1211 01:37:55,666 --> 01:37:58,916 He just saved a Boeing 737 and left with a suspect. 1212 01:37:59,041 --> 01:38:00,750 That man's a hero. 1213 01:38:03,541 --> 01:38:05,250 What the hell! Where's my car? 1214 01:38:08,916 --> 01:38:11,500 - You forgot the keys. - Where? 1215 01:38:11,750 --> 01:38:13,250 0In your pocket. 1216 01:38:14,916 --> 01:38:16,291 Sorry. 1217 01:38:20,625 --> 01:38:22,916 Good boy! 1218 01:38:23,000 --> 01:38:25,791 It's not play-time, dear. Let me work. 1219 01:38:39,416 --> 01:38:42,250 Shit! He saw it. 1220 01:38:54,666 --> 01:38:57,750 He's kept Viraj right opposite the team's hotel. 1221 01:38:58,666 --> 01:39:01,541 Because nobody looks for lost things at home. 1222 01:39:14,541 --> 01:39:17,500 Bradman, you turned out to be Sherlock! 1223 01:39:32,375 --> 01:39:33,916 Don't come near me. 1224 01:39:34,625 --> 01:39:35,750 Who are you? 1225 01:39:36,125 --> 01:39:39,250 For the past 36 hours, we've been looking for you all over town. 1226 01:39:39,750 --> 01:39:41,625 I'm Junaid, he's Kabir. 1227 01:39:41,625 --> 01:39:45,125 We don't have time for introductions, it'll go off in 15 minutes. 1228 01:39:46,625 --> 01:39:48,250 Is anybody else there on this boat? 1229 01:39:49,500 --> 01:39:50,666 No. 1230 01:39:53,041 --> 01:39:55,625 He has fixed C4 explosives on a straitjacket. 1231 01:39:55,750 --> 01:39:58,125 It's very complicated to get out of this jacket. 1232 01:39:58,250 --> 01:39:59,750 We've to disarm the bomb. 1233 01:40:02,666 --> 01:40:04,750 - Hello? - Have you reached? 1234 01:40:04,916 --> 01:40:06,416 I just left from there. 1235 01:40:07,375 --> 01:40:09,791 I found your number on my dog's collar. 1236 01:40:10,375 --> 01:40:12,625 And the same collar led you to Viraj. 1237 01:40:13,625 --> 01:40:16,041 He's the only Bradman who plays for both teams. 1238 01:40:17,125 --> 01:40:18,375 What do you want? 1239 01:40:19,125 --> 01:40:21,916 You can't give me what I want. 1240 01:40:22,500 --> 01:40:24,750 I'll give you a task that you can handle. 1241 01:40:24,791 --> 01:40:27,875 There's a speedboat outside. Take Viraj for a ride on that. 1242 01:40:28,666 --> 01:40:30,000 I'll explain the rest there. 1243 01:40:36,916 --> 01:40:39,750 Only ten minutes left, what do you want us to do next? 1244 01:40:39,791 --> 01:40:42,791 I've heard rumours in the market that India has sent.. 1245 01:40:42,875 --> 01:40:45,166 ..a top-level officer for this case. 1246 01:40:45,625 --> 01:40:47,416 - Am I talking to him? -Tell me. 1247 01:40:47,875 --> 01:40:49,416 Kabir.. 1248 01:40:50,500 --> 01:40:52,875 You work too hard for very little salary. 1249 01:40:53,375 --> 01:40:55,750 I'm messaging you an account number. 1250 01:40:55,875 --> 01:40:57,666 Use your high-profile contacts and.. 1251 01:40:57,750 --> 01:40:59,625 ..get 500 crores transferred into my account. 1252 01:40:59,666 --> 01:41:02,041 There are two benefits to it. 1253 01:41:02,125 --> 01:41:03,750 Viraj will be saved.. 1254 01:41:03,875 --> 01:41:06,541 ..and your salary too will increase by a few hundreds. 1255 01:41:07,666 --> 01:41:10,875 Kabir, what's going on there? Why didn't you take that flight? 1256 01:41:11,125 --> 01:41:14,250 - Ma'am, it's about Viraj. - Please say that he's alive. 1257 01:41:14,625 --> 01:41:16,250 Only for the next eight minutes. 1258 01:41:16,291 --> 01:41:18,916 There's a bomb on him and only one way to disarm it. 1259 01:41:20,916 --> 01:41:22,250 What's the ransom? 1260 01:41:22,291 --> 01:41:25,625 He's asking for 500 crores as if it's a box of candies. 1261 01:41:25,625 --> 01:41:28,375 If you can't arrange it, I'll blow up Viraj. 1262 01:41:28,500 --> 01:41:31,041 Everything's been arranged. It will be transferred to your account. 1263 01:41:31,125 --> 01:41:33,375 Tell him to shut down the bomb or.. 1264 01:41:33,500 --> 01:41:35,875 ..we'll reach Gateway of India at this speed. 1265 01:41:37,416 --> 01:41:39,041 Hurry up, Kabir. 1266 01:41:39,125 --> 01:41:42,041 I have a lot of time, but sadly, Viraj doesn't. 1267 01:41:42,500 --> 01:41:46,541 Don't be the reason for India's favourite son becoming a martyr. 1268 01:41:55,791 --> 01:41:57,500 Stop the boat! 1269 01:42:00,875 --> 01:42:02,375 Only three minutes left. 1270 01:42:02,750 --> 01:42:05,916 Nothing can happen now. Jump off! Get away, guys! 1271 01:42:08,791 --> 01:42:11,916 For the first time, the Indian government has kept its word. 1272 01:42:12,166 --> 01:42:14,416 - You keep your word.. - And disarm the bomb! 1273 01:42:14,500 --> 01:42:17,125 The bomb will be disarmed when the money comes in. 1274 01:42:17,166 --> 01:42:19,625 Trust me, not that you have an option. 1275 01:42:20,750 --> 01:42:23,541 Kabir, we must do something. There has to be a way out. 1276 01:42:23,750 --> 01:42:26,000 Good news for the fans. It's a batting wicket.. 1277 01:42:26,125 --> 01:42:28,166 ..and we should expect a high-scoring contest. 1278 01:42:28,250 --> 01:42:31,875 Viraj Sharma hasn't been seen near the nets. So the big question is.. 1279 01:42:31,916 --> 01:42:34,541 ..will he play today's game or not? 1280 01:42:39,875 --> 01:42:43,625 Thank you, Kabir. I haven't found a better friend than you. 1281 01:42:44,375 --> 01:42:48,375 You paid off my 500 crore debt for our 5-minute old friendship. 1282 01:42:49,875 --> 01:42:53,041 There's only one thing that is respected in my business.. 1283 01:42:53,125 --> 01:42:54,291 ..one's word. 1284 01:42:54,625 --> 01:42:57,625 And I've given word that Viraj won't be playing today. 1285 01:42:58,791 --> 01:43:00,125 So the bomb.. 1286 01:43:01,125 --> 01:43:02,375 ..can't be disarmed. 1287 01:43:02,875 --> 01:43:04,916 Don't tell Viraj, he'll feel bad. 1288 01:43:05,416 --> 01:43:07,375 I regret that we couldn't meet. 1289 01:43:07,416 --> 01:43:10,625 Tell Junaid Ansari that now on, Bradman belongs to him. 1290 01:43:11,416 --> 01:43:12,750 I'll hang up. 1291 01:43:13,666 --> 01:43:15,041 What did he say? 1292 01:43:15,500 --> 01:43:16,500 Speak up, Kabir. 1293 01:43:41,500 --> 01:43:43,250 There's delay over something. 1294 01:43:43,291 --> 01:43:45,791 Even the captains haven't stepped out for the toss. 1295 01:43:45,875 --> 01:43:48,625 Even the Indian team's playing eleven hasn't been decided. 1296 01:43:48,666 --> 01:43:52,250 It seems there are some questions over Viraj Sharma's fitness. 1297 01:43:52,375 --> 01:43:55,500 We're all gonna lose our jobs because of Junaid Ansari. 1298 01:43:55,875 --> 01:43:57,166 It's my mistake. 1299 01:43:58,166 --> 01:44:00,375 I should have never recruited him. 1300 01:44:01,875 --> 01:44:04,500 Ma'am, Kabir Shergill's phone isn't reachable. 1301 01:44:06,250 --> 01:44:09,625 Call for a press conference. The world needs to know. 1302 01:44:23,791 --> 01:44:25,416 Did they toss, buddy? 1303 01:44:25,750 --> 01:44:27,416 India's batting. What do you think? 1304 01:44:27,500 --> 01:44:28,666 Who will win? 1305 01:44:30,916 --> 01:44:32,375 I'll win. 1306 01:44:34,416 --> 01:44:36,875 Cricket lovers of the world are waiting eagerly. 1307 01:44:36,916 --> 01:44:39,041 Atul, such games aren't a daily affair. 1308 01:44:39,125 --> 01:44:41,125 After all, it's India vs Pakistan. 1309 01:44:41,625 --> 01:44:45,916 Viraj! Viraj! 1310 01:44:46,000 --> 01:44:48,791 Calm down, boy. Viraj won't be playing today. 1311 01:44:50,916 --> 01:44:52,125 Sorry. 1312 01:44:55,666 --> 01:44:58,750 Hello. There's no betting happening here. You've got the wrong number. 1313 01:45:01,916 --> 01:45:04,791 - Uncle! Uncle! - What is it? 1314 01:45:05,166 --> 01:45:08,625 Viraj! 1315 01:45:48,375 --> 01:45:49,750 What did he say? 1316 01:45:50,125 --> 01:45:51,291 Speak up, Kabir. 1317 01:45:55,500 --> 01:45:56,625 Idea! 1318 01:45:58,250 --> 01:46:01,666 The magician Harry Houdini was famous for getting out of such jackets. 1319 01:46:01,750 --> 01:46:04,416 - How? - By dislocating his shoulder. 1320 01:46:04,500 --> 01:46:07,291 Which shoulder did you injure in the semi-final? 1321 01:46:08,916 --> 01:46:11,250 - Right shoulder. - Sorry, man. 1322 01:46:13,166 --> 01:46:15,916 For the first time, I'm beating up someone to save them. 1323 01:46:56,375 --> 01:46:58,875 Great news for the Indian fans all over the world. 1324 01:46:58,916 --> 01:47:02,125 Viraj Sharma is fit and will open for India. 1325 01:47:02,166 --> 01:47:05,750 A big relief for me as well as for India as Viraj is India's biggest asset.. 1326 01:47:05,875 --> 01:47:08,375 ..and it was important that he played this big match. 1327 01:47:14,791 --> 01:47:16,916 By scoring a boundary on the first ball.. 1328 01:47:17,041 --> 01:47:19,250 ..Viraj Sharma has made his intentions clear. 1329 01:47:19,291 --> 01:47:21,250 This guy is in lethal form. 1330 01:47:22,000 --> 01:47:26,250 My parents are commoners. They never asked me for anything. 1331 01:47:26,625 --> 01:47:28,250 Except that.. 1332 01:47:28,916 --> 01:47:32,041 ..I should never betray my nation. 1333 01:47:32,875 --> 01:47:35,750 Hey, sit down. Even I've paid for the tickets. 1334 01:47:36,250 --> 01:47:37,875 Don't you touch me! 1335 01:47:38,500 --> 01:47:40,166 Junaid, we've just received information.. 1336 01:47:40,250 --> 01:47:43,125 ..your suspect is heading towards exit no. 4 in a yellow sedan. 1337 01:47:54,541 --> 01:47:56,916 I think it's his timing that is so pure. 1338 01:47:58,125 --> 01:48:01,000 And the way he's meeting the ball in the middle of the bat.. 1339 01:48:01,125 --> 01:48:02,875 ..that is so good to watch. 1340 01:48:04,625 --> 01:48:07,166 The way he plays the ball on his on-side.. 1341 01:48:07,250 --> 01:48:09,500 ..it's difficult to evade him. 1342 01:48:24,625 --> 01:48:26,916 His body language is very good. 1343 01:48:27,041 --> 01:48:29,041 He's in aggressive form. 1344 01:48:30,500 --> 01:48:31,875 Lower! Lower! 1345 01:48:46,625 --> 01:48:49,750 After that shot, I think he's unstoppable. 1346 01:49:56,875 --> 01:49:58,750 Sam, don't get up as long as Viraj's on the crease.. 1347 01:49:58,875 --> 01:50:00,625 ..this is our lucky position. 1348 01:50:01,041 --> 01:50:03,666 Wonder if those cute cops found his phone and wallet! 1349 01:50:06,500 --> 01:50:07,666 Wagah! 1350 01:50:13,916 --> 01:50:15,875 Kabir, tell him to get lower. 1351 01:50:18,125 --> 01:50:20,000 Down.. down.. lower! 1352 01:50:27,500 --> 01:50:29,291 Lower.. lower, Kabir! 1353 01:50:52,875 --> 01:50:54,250 Shut up! 1354 01:50:55,750 --> 01:50:58,166 K, how long is he going to be sentenced for? 1355 01:50:58,250 --> 01:51:00,375 Junaid, he's done for! 1356 01:51:00,416 --> 01:51:03,541 I just wanna whack him for the fun of it. 1357 01:51:03,625 --> 01:51:05,500 But he'll fall if you do that. 1358 01:51:05,541 --> 01:51:08,666 Sorry, let's drop the idea. We'll kick him instead. 1359 01:51:08,750 --> 01:51:10,750 Yours is longer than mine, you kick him. 1360 01:51:10,875 --> 01:51:12,750 I'll dismantle all his joints once I get off. 1361 01:51:12,791 --> 01:51:14,416 Hey pilot, pull over! 1362 01:51:14,500 --> 01:51:16,166 We want to rip him apart! 1363 01:51:38,250 --> 01:51:40,416 K, you know, 20 years ago.. 1364 01:51:40,500 --> 01:51:42,916 ..my parents left for Lucknow on Bakri Eid day. 1365 01:51:45,000 --> 01:51:46,625 Their flight hasn't reached yet. 1366 01:51:48,250 --> 01:51:50,375 And today, god's given me a brother. 1367 01:51:51,500 --> 01:51:53,250 But only for 36 hours. 1368 01:51:53,500 --> 01:51:55,875 That means, you've decided that my flight will never reach. 1369 01:51:56,250 --> 01:51:57,375 No, pal.. 1370 01:51:58,416 --> 01:52:02,041 But today, I want to say something which nobody has told you before. 1371 01:52:03,625 --> 01:52:04,625 I miss you, man. 1372 01:52:04,875 --> 01:52:07,125 I can't believe that I'm going to say this. 1373 01:52:08,916 --> 01:52:10,375 I'll miss you too. 1374 01:52:10,666 --> 01:52:14,000 Don't get too emotional now. It doesn't suit your body. 1375 01:52:25,375 --> 01:52:27,625 Well, K, if you miss me too much.. 1376 01:52:27,666 --> 01:52:29,666 ..then don't bury yourself in the pillow and cry. 1377 01:52:29,750 --> 01:52:31,250 Just give me a call, bro. 1378 01:52:31,291 --> 01:52:34,500 You too. But don't keep redialling if I reject the call. 1379 01:52:36,625 --> 01:52:40,125 Look, there comes the 'Smart Alec' of our department. 1380 01:52:40,500 --> 01:52:43,875 Kabir, one last job for you. We're deporting her to India. 1381 01:52:43,916 --> 01:52:45,875 Can't you ever bring good news, Mr. Saeed? 1382 01:52:45,916 --> 01:52:48,916 You.. come and collect your badge and gun tomorrow. 1383 01:52:49,041 --> 01:52:50,875 Difficult tomorrow, I'll come the day after. 1384 01:52:50,916 --> 01:52:52,875 These big cases exhaust me. 1385 01:52:54,500 --> 01:52:55,916 Thank you for everything, Saeed. 1386 01:52:56,916 --> 01:52:59,166 I hope never to meet you again. 1387 01:53:00,916 --> 01:53:02,166 Ishika.. 1388 01:53:03,750 --> 01:53:06,750 Henceforth, stop changing names, change your vocation instead. 1389 01:53:06,875 --> 01:53:08,041 And listen.. 1390 01:53:08,125 --> 01:53:11,250 Tyson may not be able to say it, but he's interested. 1391 01:53:11,291 --> 01:53:12,875 I'll think about it. 1392 01:53:14,541 --> 01:53:15,666 Take care. 1393 01:53:20,416 --> 01:53:22,125 Don't smoke please. 1394 01:53:26,291 --> 01:53:29,750 Do you want to fall sick again? Junaid told me about your problem. 1395 01:53:29,916 --> 01:53:31,916 Your testicles have just healed.. 1396 01:53:32,041 --> 01:53:33,916 ..now you want to destroy your lungs?! 1397 01:53:34,666 --> 01:53:37,125 What else did Junaid tell you about me? 1398 01:53:37,375 --> 01:53:38,750 I didn't ask much. 1399 01:53:39,250 --> 01:53:40,875 I want to hear it from you. 1400 01:53:41,166 --> 01:53:42,541 So, tell me.. 1401 01:53:44,041 --> 01:53:45,916 Four bottles of vodka.. 1402 01:53:46,000 --> 01:53:47,791 ..my daily affair. 1403 01:53:47,875 --> 01:53:49,375 Nobody stops.. 1404 01:53:49,416 --> 01:53:50,875 Qureshi speaking. 1405 01:53:50,916 --> 01:53:53,625 My old servant saw your photo.. 1406 01:53:53,625 --> 01:53:56,125 ..he loved the suit. 1407 01:53:56,166 --> 01:53:59,125 But he didn't like the man at all. 1408 01:53:59,166 --> 01:54:00,500 Thank you, sir. Bye. 1409 01:54:00,625 --> 01:54:03,916 Just a minute.. do you have video calling on your phone? 1410 01:54:04,041 --> 01:54:06,916 I look equally bad on video too, uncle. See! 1411 01:54:11,625 --> 01:54:12,750 Hello. 1412 01:54:13,291 --> 01:54:14,375 Hello. 1413 01:54:14,666 --> 01:54:16,250 I'm Muskaan. 1414 01:54:16,750 --> 01:54:19,916 My entire family saw your photo. 1415 01:54:20,041 --> 01:54:21,541 And nobody liked me? 1416 01:54:25,125 --> 01:54:26,375 Except me. 1417 01:54:28,166 --> 01:54:30,750 - Can we meet? - Why? 1418 01:54:31,250 --> 01:54:34,541 Just like that. I wanted to know you better. 1419 01:54:34,625 --> 01:54:36,500 What if I don't like you? 1420 01:54:48,875 --> 01:54:52,125 I do! I do! I do! 1421 01:54:56,500 --> 01:54:58,750 Muskaan, I'm coming to India. Don't you hang up! 1422 01:55:42,541 --> 01:55:44,166 Your mother.. 1423 01:55:44,416 --> 01:55:45,791 My mummy.. 1424 01:55:46,375 --> 01:55:48,041 Your father.. 1425 01:55:48,125 --> 01:55:49,916 My daddy.. 1426 01:55:50,041 --> 01:55:51,750 Your aunt.. 1427 01:55:51,875 --> 01:55:53,750 My aunt.. 1428 01:55:53,791 --> 01:55:57,250 Your brother, my brother-in-law. 1429 01:55:57,375 --> 01:56:00,750 All the accusations hold true in love. 1430 01:56:00,791 --> 01:56:04,500 I've thought of some good names. 1431 01:56:04,541 --> 01:56:09,625 In two years, you'll bear children, my children. 1432 01:56:09,666 --> 01:56:13,250 Come, O beloved! 1433 01:56:13,375 --> 01:56:15,041 Come into my arms! 1434 01:56:15,125 --> 01:56:17,000 Come, O beloved! 1435 01:56:17,125 --> 01:56:18,666 Come, O beloved! 1436 01:56:18,875 --> 01:56:20,375 Come, O beloved! 1437 01:56:20,500 --> 01:56:22,250 Come into my arms! 1438 01:56:22,625 --> 01:56:25,125 Come, O beloved! 1439 01:56:41,625 --> 01:56:44,875 I'll carry all your shopping bags. 1440 01:56:45,125 --> 01:56:48,875 I'll drop the children to school daily. 1441 01:56:48,916 --> 01:56:52,500 But I'll forget our anniversary. 1442 01:56:52,541 --> 01:56:56,250 Say that you agree to it. 1443 01:56:56,375 --> 01:56:59,875 Promise that I'll go on vacation every year. 1444 01:56:59,916 --> 01:57:03,541 I'll get a great gift, no matter what. 1445 01:57:03,625 --> 01:57:07,291 If you make me cry, you'll get burnt curry. 1446 01:57:07,375 --> 01:57:11,000 Say that you agree to it. 1447 01:57:11,125 --> 01:57:14,166 My promises hold true forever. 1448 01:57:14,250 --> 01:57:17,875 Your darling is not a weak man. 1449 01:57:17,916 --> 01:57:23,000 In two years, you'll bear children, my children. 1450 01:57:23,125 --> 01:57:26,666 Come, O beloved! 1451 01:57:26,750 --> 01:57:28,416 Come into my arms. 1452 01:57:28,500 --> 01:57:30,375 Come, O beloved! 1453 01:57:30,500 --> 01:57:32,166 Come, O beloved! 1454 01:57:32,250 --> 01:57:33,791 Come, O beloved! 1455 01:57:34,125 --> 01:57:35,666 Come into my arms! 1456 01:57:36,041 --> 01:57:38,875 Come, O beloved! 1457 01:57:53,500 --> 01:57:57,125 I'll wait for you every evening. 1458 01:57:57,166 --> 01:58:00,625 I'll make sure we're late for the movie. 1459 01:58:00,875 --> 01:58:04,250 I'll date you like this all my life. 1460 01:58:04,541 --> 01:58:08,250 Darling, this is what I've decided. 1461 01:58:08,291 --> 01:58:11,916 I'll skip my friends' parties. 1462 01:58:12,041 --> 01:58:15,666 I'll break the heart of all my exes. 1463 01:58:15,750 --> 01:58:19,041 I'll stitch the buttons on your shirt. 1464 01:58:19,125 --> 01:58:22,791 Darling, I too have decided. 1465 01:58:22,875 --> 01:58:26,166 There are a few good deeds left. 1466 01:58:26,250 --> 01:58:29,875 You think of some good names too. 1467 01:58:29,916 --> 01:58:35,041 In two years, you'll bear children, my children. 1468 01:58:35,125 --> 01:58:38,750 Come, O beloved! 1469 01:58:38,791 --> 01:58:40,625 Come into my arms. 1470 01:58:40,625 --> 01:58:42,500 Come, O beloved! 1471 01:58:42,541 --> 01:58:44,125 Come, O beloved! 1472 01:58:44,250 --> 01:58:46,000 Come, O beloved! 1473 01:58:46,125 --> 01:58:47,666 Come into my arms! 1474 01:58:47,750 --> 01:58:50,000 Come, O beloved! 101416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.