Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:03,000
2
00:00:15,700 --> 00:00:20,600
DEAD IN 3 DAYS
3
00:02:40,600 --> 00:02:42,000
Help Nina...
4
00:02:43,400 --> 00:02:44,800
Please help Nina...
5
00:02:49,600 --> 00:02:52,200
4 days prior
6
00:02:54,100 --> 00:02:58,300
The gentle gait of forceful strides in tiny circle
is like a dance of power 'round a center,
7
00:03:00,000 --> 00:03:02,300
an unconscious great will within.
8
00:03:02,600 --> 00:03:07,200
And now and then the pupil's curtain
gently opens...
9
00:03:08,700 --> 00:03:10,400
to let an image in.
10
00:03:10,600 --> 00:03:11,800
It wanders through...
11
00:03:12,000 --> 00:03:15,000
tense silence to the heart...
12
00:03:26,500 --> 00:03:28,900
Any other talents besides citing poems,
Mr. Loidl?
13
00:03:31,400 --> 00:03:33,500
Well, that was Rilke.
14
00:03:33,800 --> 00:03:35,000
Really, now?
15
00:03:35,600 --> 00:03:38,000
Unfortunately we're not gathered
for a poetry reading,
16
00:03:38,200 --> 00:03:39,800
but for final exams.
17
00:03:51,700 --> 00:03:52,700
How'd it go?
18
00:04:01,700 --> 00:04:02,500
And Martin?
19
00:04:06,900 --> 00:04:08,000
Well...
20
00:04:08,400 --> 00:04:09,800
stanzas...
21
00:04:10,900 --> 00:04:14,100
and the interpretation of
Rilke's 'Panther'...
22
00:04:14,700 --> 00:04:18,500
are still a mystery...
23
00:04:18,700 --> 00:04:20,200
in the world of poetry.
24
00:04:21,600 --> 00:04:23,900
Especially to you, right?
25
00:04:33,500 --> 00:04:35,800
I'll be glad to be rid of that freak.
26
00:04:36,000 --> 00:04:38,400
And I'll be glad to be rid of it all.
27
00:04:44,200 --> 00:04:45,100
Well?
28
00:04:45,400 --> 00:04:46,200
Well what?
29
00:04:46,400 --> 00:04:47,600
Don't tell me you flunked.
30
00:04:47,800 --> 00:04:50,200
Ringer needs at least one of us
to pounce on.
31
00:04:51,500 --> 00:04:54,900
And before we come to an end,
32
00:04:55,100 --> 00:04:58,600
dear students,
let me make a rather daring comparison.
33
00:04:59,800 --> 00:05:01,000
Life is...
34
00:05:01,200 --> 00:05:02,900
...an endless hurdle.
35
00:05:04,000 --> 00:05:05,900
As soon as we take one hurdle...
36
00:05:06,400 --> 00:05:08,700
...the next one comes along.
37
00:05:09,800 --> 00:05:11,500
You took one of
the most important hurdles...
38
00:05:11,700 --> 00:05:13,400
of life today.
39
00:05:13,600 --> 00:05:14,200
Graduation.
40
00:05:15,500 --> 00:05:17,000
But graduation isn't just any hurdle.
41
00:05:18,000 --> 00:05:19,400
It's also...
42
00:05:19,600 --> 00:05:22,000
...the key to the working world.
43
00:05:22,300 --> 00:05:23,700
Always the same shit.
44
00:05:23,900 --> 00:05:26,800
I'm proud and happy...
45
00:05:27,000 --> 00:05:29,500
to say that all of you -
46
00:05:31,800 --> 00:05:33,400
without exception...
47
00:05:34,200 --> 00:05:36,400
passed the final exams.
48
00:07:04,700 --> 00:07:05,700
Shit.
49
00:07:07,000 --> 00:07:08,800
There was something on the road.
50
00:07:35,400 --> 00:07:36,800
Let's call a vet.
51
00:07:37,000 --> 00:07:39,900
Are you nuts? I might just as well
hand in my drivers' license.
52
00:07:40,100 --> 00:07:42,200
We can't just leave it here.
53
00:07:42,800 --> 00:07:43,900
It'll die, anyway.
54
00:07:44,100 --> 00:07:45,400
Someone'll have to finish it off!
55
00:07:45,800 --> 00:07:46,700
Don't look at me!
56
00:07:46,900 --> 00:07:48,000
You drove!
57
00:07:48,200 --> 00:07:49,300
So what!
58
00:07:50,600 --> 00:07:51,900
I can't do it.
59
00:07:52,100 --> 00:07:53,300
But it's suffering!
60
00:07:53,600 --> 00:07:54,300
Then you do it!
61
00:07:54,500 --> 00:07:56,000
Me?
It's your fault!
62
00:07:56,200 --> 00:07:58,500
Sure.
And how am I supposed to do it?
63
00:07:58,700 --> 00:07:59,800
Drive over it.
64
00:08:00,700 --> 00:08:01,200
What?
65
00:08:01,400 --> 00:08:03,100
I don't care what you do, just do it.
66
00:08:06,400 --> 00:08:08,200
Shit! I can't.
67
00:08:08,400 --> 00:08:09,500
I'll call a vet.
68
00:08:25,900 --> 00:08:26,800
Let's go!
69
00:08:52,200 --> 00:08:55,300
I had to do it, Nina!
The poor thing was suffering.
70
00:08:57,000 --> 00:08:58,600
I'm really sorry, hey.
71
00:09:02,300 --> 00:09:03,400
Forgive me?
72
00:09:15,500 --> 00:09:17,100
I'll pick you up tonight, O.K.?
73
00:09:37,100 --> 00:09:38,800
DEAD IN 3 DAYS
74
00:09:46,100 --> 00:09:47,100
Sushi.
75
00:09:52,700 --> 00:09:54,000
Mama!
76
00:09:58,800 --> 00:10:00,400
How was it?
Tell us.
77
00:10:00,600 --> 00:10:01,700
Passed!
78
00:10:02,200 --> 00:10:03,300
With flying colors.
79
00:10:04,700 --> 00:10:06,200
How long did it take this time?
80
00:10:06,400 --> 00:10:08,200
10 minutes, then wham!
81
00:10:08,600 --> 00:10:11,400
But they pulled themselves together
the minute you came.
82
00:10:26,000 --> 00:10:27,700
Dad?
- Yes?
83
00:10:28,100 --> 00:10:29,800
Can I have the car tonight?
84
00:10:30,000 --> 00:10:31,200
Sure, but no alcohol.
85
00:10:31,400 --> 00:10:33,100
I don't drink and drive.
You know me.
86
00:10:33,300 --> 00:10:34,500
That's the problem.
87
00:10:35,900 --> 00:10:38,300
Get the cash and keep it.
88
00:10:38,600 --> 00:10:39,500
Thanks.
89
00:10:40,200 --> 00:10:40,900
Bye!
90
00:11:13,200 --> 00:11:15,000
We don't close till seven.
91
00:11:17,300 --> 00:11:19,200
And the order lists need doing.
92
00:11:19,600 --> 00:11:20,700
They're overdue.
93
00:12:24,200 --> 00:12:25,300
Hi!
94
00:12:38,100 --> 00:12:39,500
A little more oxygen...
95
00:12:39,700 --> 00:12:41,000
If you say so.
96
00:12:41,600 --> 00:12:42,600
Is Alex here?
97
00:12:44,300 --> 00:12:45,800
I think she's upstairs.
98
00:12:46,700 --> 00:12:47,600
Right.
99
00:12:50,800 --> 00:12:53,600
And stick something on here,
or someone'll get cut.
100
00:13:33,800 --> 00:13:34,600
Hello?
101
00:13:53,600 --> 00:13:56,200
Are you nuts?
Trying to give me a heart attack?
102
00:13:56,400 --> 00:13:58,800
What are you looking for in there?
103
00:14:00,500 --> 00:14:01,200
You.
104
00:14:02,200 --> 00:14:04,500
But then you're on the wrong floor.
105
00:14:16,400 --> 00:14:18,300
And what if your dad comes up?
106
00:14:22,700 --> 00:14:25,500
Then I'll tell him
you're the new guest...
107
00:14:26,500 --> 00:14:28,400
and booked "all inclusive".
108
00:14:57,900 --> 00:14:59,100
Thanks, Mom!
109
00:16:23,800 --> 00:16:25,700
Hey, fuckhead.
Watch it!
110
00:16:27,200 --> 00:16:29,700
You got a problem?
- Forget it. Sorry...
111
00:19:30,000 --> 00:19:31,000
Here!
112
00:19:31,200 --> 00:19:32,700
Thanks!
- How about me?
113
00:19:32,900 --> 00:19:35,300
You've had enough. Or do you want
to barf all over your dad's car again?
114
00:19:35,500 --> 00:19:37,700
Then I'll just have to get my own, Mommy.
115
00:19:48,800 --> 00:19:50,600
Did he fall into the toilet?
116
00:19:50,800 --> 00:19:52,900
What?
- Did he fall into the toilet?
117
00:19:53,100 --> 00:19:54,600
Why don't you go and see.
118
00:20:20,100 --> 00:20:21,900
Wrong door.
- Thanks.
119
00:20:22,100 --> 00:20:23,500
Did you see Martin Loidl?
120
00:20:23,700 --> 00:20:24,400
No.
121
00:20:27,700 --> 00:20:29,000
I don't believe it.
122
00:20:58,600 --> 00:20:59,500
Martin?
123
00:21:10,500 --> 00:21:11,400
Martin?
124
00:21:35,800 --> 00:21:37,700
What's going on?
125
00:21:37,900 --> 00:21:39,000
Martin's disappeared.
126
00:21:39,200 --> 00:21:42,600
He'll show up. Don't be so hysterical.
- I found his cell phone in the bathroom.
127
00:21:42,800 --> 00:21:44,100
Probably fell out of his jeans.
128
00:21:44,300 --> 00:21:45,600
Look, I got that, too.
129
00:21:49,000 --> 00:21:50,600
Shit! Me, too.
130
00:21:50,800 --> 00:21:51,800
What?
131
00:21:52,700 --> 00:21:54,500
What's wrong?
- Martin's disappeared...
132
00:21:56,500 --> 00:21:58,000
I got the same today.
133
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
Me, too. Why didn't you tell me?
134
00:22:00,300 --> 00:22:01,100
I was going to!
135
00:22:01,300 --> 00:22:02,700
Let's go to the police.
136
00:22:03,300 --> 00:22:05,200
Someone's pulling a dumb joke.
137
00:22:05,400 --> 00:22:07,300
He wouldn't just disappear like that.
138
00:22:07,700 --> 00:22:10,800
Maybe he's drunk and sleeping it off.
- He's not like you.
139
00:22:11,100 --> 00:22:12,700
What?
- Nothing.
140
00:22:12,900 --> 00:22:16,000
Please, you go check inside, and Mona and I'll
look out here. Then let's meet back here.
141
00:23:22,400 --> 00:23:23,400
And?
- Nothing.
142
00:23:23,600 --> 00:23:24,700
Shit!
143
00:23:25,600 --> 00:23:27,100
Let's go to the police.
144
00:23:28,800 --> 00:23:29,600
I shouldn't...
145
00:23:29,800 --> 00:23:30,800
Give me the keys.
146
00:23:32,200 --> 00:23:34,000
It's a company car
and you don't have a license.
147
00:23:34,200 --> 00:23:37,000
You want to help or just stand there,
looking stupid?
148
00:23:47,600 --> 00:23:48,600
Where's Patrick?
149
00:23:49,100 --> 00:23:50,100
Did anyone see him?
150
00:23:51,000 --> 00:23:51,800
No.
151
00:23:52,100 --> 00:23:54,100
Maybe he and Martin had another fight.
152
00:23:54,600 --> 00:23:56,200
And then dissolved in thin air?
153
00:23:56,400 --> 00:23:58,900
But his sort of shitty text fits that idiot.
154
00:23:59,100 --> 00:24:00,600
He's crazy enough.
155
00:24:02,400 --> 00:24:03,900
I'm really worried.
156
00:24:13,200 --> 00:24:14,900
Sure you want to go in there?
157
00:24:15,600 --> 00:24:17,300
Got a better idea?
158
00:24:18,400 --> 00:24:19,200
I'm coming.
159
00:24:23,000 --> 00:24:24,500
I'll stay in the car.
160
00:24:32,600 --> 00:24:33,600
Wait for me!
161
00:24:38,800 --> 00:24:42,600
Looks like somebody pulled a joke on you.
- Is missing a joke?
162
00:24:42,800 --> 00:24:45,300
He's not missing till he's gone 24 hours.
163
00:24:45,500 --> 00:24:48,400
Not when he gets lost at some party
for a couple of hours.
164
00:24:48,900 --> 00:24:51,300
Maybe he met someone else
and is getting his rocks off.
165
00:24:51,500 --> 00:24:52,700
Not Martin, and not today.
166
00:24:52,900 --> 00:24:53,700
Come on!
167
00:24:54,200 --> 00:24:56,800
I know my clean cousin.
He takes anything he can get.
168
00:24:57,300 --> 00:25:00,500
Can't you get it in your pigheaded
police mind that something's wrong?
169
00:25:00,700 --> 00:25:03,300
Watch your tongue,
or I'll cite you for offending an officer.
170
00:25:03,500 --> 00:25:04,900
What about Patrick Urban?
171
00:25:05,100 --> 00:25:07,200
He and Martin knocked their heads in
half a year ago.
172
00:25:07,400 --> 00:25:09,800
Maybe you should check him out.
- Don't you get it?
173
00:25:10,000 --> 00:25:11,900
As long as nothing happened,
nothing happens.
174
00:25:12,600 --> 00:25:15,000
If he's still gone tomorrow,
come by and we'll file a report.
175
00:25:15,200 --> 00:25:16,600
Good bye!
176
00:25:35,700 --> 00:25:37,500
Well?
Everything O.K.?
177
00:25:38,000 --> 00:25:38,800
No.
178
00:27:42,700 --> 00:27:44,400
Martin?
- It's me.
179
00:27:44,600 --> 00:27:45,600
Mom?
180
00:27:45,800 --> 00:27:47,200
What's wrong?
What time is it?
181
00:27:47,400 --> 00:27:48,900
Your driving instructor called.
182
00:27:49,100 --> 00:27:50,300
Your lesson's at eleven.
183
00:27:50,500 --> 00:27:51,600
No way!
184
00:27:51,800 --> 00:27:53,200
They had to switch the time.
185
00:27:53,400 --> 00:27:55,100
And you agreed to that?
- Yes.
186
00:27:55,300 --> 00:27:57,400
Oh, Jesus.
It's always the same.
187
00:27:57,600 --> 00:27:58,600
Thanks, Mom.
188
00:28:04,200 --> 00:28:05,300
Failed already.
189
00:28:05,500 --> 00:28:07,200
What do you mean?
190
00:28:07,400 --> 00:28:08,500
You missed a stop sign.
191
00:28:08,700 --> 00:28:11,200
If you do that at the test, you've had it.
192
00:28:14,600 --> 00:28:17,400
Take a right after the bridge.
And don't forget the blinker.
193
00:28:35,700 --> 00:28:36,900
Hey, what are you doing?
194
00:28:45,500 --> 00:28:46,600
Martin!
195
00:28:49,800 --> 00:28:50,700
Martin!
196
00:28:51,400 --> 00:28:52,600
Sorry!
197
00:28:58,800 --> 00:29:00,100
It's okay.
198
00:29:07,700 --> 00:29:10,500
Another move like that
and it's good bye license.
199
00:29:11,700 --> 00:29:12,800
Go fuck yourself.
200
00:29:13,500 --> 00:29:14,400
What?
201
00:29:53,800 --> 00:29:55,000
I'm going nuts.
202
00:29:55,200 --> 00:29:56,700
He'd call for sure.
203
00:29:56,900 --> 00:29:59,000
What about Kogler?
Did you go again?
204
00:29:59,200 --> 00:30:00,900
No. Martin's mom went.
205
00:30:01,100 --> 00:30:03,600
The order lists still aren't done.
They have to go out today.
206
00:30:03,800 --> 00:30:05,400
What's wrong?
You want to go to the lake?
207
00:30:05,900 --> 00:30:07,700
Don't you have to work?
- Who cares?
208
00:30:08,200 --> 00:30:10,800
He needs that.
He gets bored when he has no gripes.
209
00:30:11,500 --> 00:30:12,100
Let's go.
210
00:31:07,300 --> 00:31:09,800
I almost wouldn't care
if he showed up with some slut.
211
00:31:10,000 --> 00:31:11,600
As long as he shows up.
212
00:31:12,900 --> 00:31:14,800
Try to put your mind at rest.
213
00:31:15,000 --> 00:31:17,100
There's nothing we can do right now.
214
00:31:19,100 --> 00:31:20,900
That's what upsets me so.
215
00:31:21,800 --> 00:31:22,400
Hello!
216
00:31:22,600 --> 00:31:23,500
Hi.
217
00:31:23,800 --> 00:31:24,600
Well?
218
00:31:30,600 --> 00:31:32,000
I called some people.
219
00:31:32,200 --> 00:31:33,900
No one got that text.
220
00:31:34,700 --> 00:31:36,400
I'm sure it was Pat.
221
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
Why?
222
00:31:38,800 --> 00:31:40,100
Martin bothered him.
223
00:31:40,300 --> 00:31:42,200
Maybe he kidnapped him to get Nina.
224
00:31:42,400 --> 00:31:44,600
You watch too much T.V.
225
00:31:45,600 --> 00:31:47,000
I'm sure he sent the text.
226
00:31:47,700 --> 00:31:49,800
He's dumb enough.
227
00:31:50,200 --> 00:31:52,500
But why'd we all get it?
228
00:31:52,700 --> 00:31:56,100
He was always jealous of us,
or envious.
229
00:31:56,300 --> 00:31:59,200
That's no reason to kill.
230
00:32:00,300 --> 00:32:03,200
If so, my Dad would long have killed
his customers.
231
00:32:04,500 --> 00:32:06,900
Maybe he sent it to us all
to divert the suspicion.
232
00:32:08,200 --> 00:32:09,900
Be serious!
233
00:32:11,800 --> 00:32:14,300
And why three days,
not two or four?
234
00:32:14,500 --> 00:32:15,300
I don't know.
235
00:35:19,800 --> 00:35:21,800
Kogler, what now?
236
00:35:22,000 --> 00:35:23,200
Now listen to me.
237
00:35:23,400 --> 00:35:26,400
I'm sorry, but I'm not responsible
for the investigation.
238
00:35:26,700 --> 00:35:29,400
I can only recommend, stay calm.
239
00:35:29,800 --> 00:35:32,500
And stay home till we know more.
240
00:35:36,800 --> 00:35:38,500
To the left, please.
241
00:36:01,400 --> 00:36:05,100
According to investigations,
18-year-old Martin Loidl disappeared...
242
00:36:05,300 --> 00:36:06,500
at the graduation party in Ebensee.
243
00:36:06,700 --> 00:36:08,400
The young man fell victim
to a cruel crime,
244
00:36:09,000 --> 00:36:10,600
motive unclear.
245
00:36:11,600 --> 00:36:13,300
A suspect was questioned...
246
00:36:13,500 --> 00:36:16,000
but set free due to lack of evidence.
247
00:36:55,700 --> 00:36:59,200
Martin was alive
when he was thrown into the water.
248
00:37:01,600 --> 00:37:03,100
Don't blame yourself.
249
00:37:03,300 --> 00:37:05,300
You couldn't have prevented it.
250
00:40:15,700 --> 00:40:16,500
Mom?
251
00:40:29,300 --> 00:40:30,400
Kerstin?
252
00:43:11,500 --> 00:43:14,300
Please be quiet.
253
00:44:41,300 --> 00:44:42,300
Please, no.
254
00:44:46,800 --> 00:44:47,600
Shit.
255
00:44:47,800 --> 00:44:49,100
Call an ambulance.
256
00:45:26,600 --> 00:45:28,100
I'll get a drink.
257
00:45:30,200 --> 00:45:31,300
Want something?
258
00:45:45,600 --> 00:45:47,700
Everything'll be all right.
259
00:45:51,500 --> 00:45:53,400
Let me see my child.
260
00:45:53,800 --> 00:45:56,100
She's in good hands here.
261
00:47:39,300 --> 00:47:41,800
Those idiots just don't check it.
262
00:48:47,200 --> 00:48:48,200
Alex!
263
00:48:50,000 --> 00:48:50,500
Yes.
264
00:48:51,500 --> 00:48:53,800
Not so loud. You'll wake everyone.
265
00:48:57,000 --> 00:48:57,700
I thought you're...
266
00:49:01,800 --> 00:49:03,000
I'll get something to wipe up.
267
00:49:03,200 --> 00:49:05,300
Stay. You don't know
your way around in the house.
268
00:51:03,800 --> 00:51:04,800
Alex?
269
00:52:18,400 --> 00:52:19,400
Are you all right?
270
00:52:20,000 --> 00:52:21,500
You need anything?
271
00:52:22,200 --> 00:52:23,200
Thanks.
272
00:52:23,400 --> 00:52:25,300
Just call if you need me.
273
00:52:49,800 --> 00:52:51,000
Bye, Nina.
274
00:53:11,400 --> 00:53:12,700
Everything's O.K.
275
00:53:13,000 --> 00:53:14,300
You're safe.
276
00:53:19,700 --> 00:53:21,300
She's awake.
You can see her now.
277
00:53:21,500 --> 00:53:22,100
How is she?
278
00:53:22,300 --> 00:53:25,700
She was lucky. She got away with
a few chafes and bruises.
279
00:53:27,300 --> 00:53:29,400
She needs a rest. She's in shock.
280
00:53:29,600 --> 00:53:31,000
Please, you have to...
281
00:53:33,700 --> 00:53:35,400
Yes, Kogler.
What is it?
282
00:53:39,200 --> 00:53:40,100
What?
283
00:53:42,600 --> 00:53:43,800
I'll be right there.
284
00:54:26,800 --> 00:54:29,200
Hi! This is Nina's voice box.
285
00:54:29,400 --> 00:54:31,300
Leave good news after the beep.
286
00:54:54,800 --> 00:54:55,800
What are you doing?
287
00:54:56,000 --> 00:54:57,300
How does it look?
288
00:54:57,500 --> 00:54:58,500
I'm getting out.
289
00:54:59,800 --> 00:55:00,900
Where to?
290
00:55:01,300 --> 00:55:02,300
No idea.
291
00:55:02,600 --> 00:55:03,800
Out of this nightmare.
292
00:55:07,000 --> 00:55:08,900
Kogler called.
293
00:55:09,600 --> 00:55:12,700
Nina was attacked.
She's in the hospital and...
294
00:55:15,200 --> 00:55:17,000
you're not to leave the house.
295
00:55:17,600 --> 00:55:19,200
He'll send someone by.
296
00:56:58,400 --> 00:57:00,200
You said you know him.
297
00:57:02,100 --> 00:57:02,900
Yes.
298
00:57:03,100 --> 00:57:04,900
But you don't know from where.
299
00:57:05,100 --> 00:57:05,800
No.
300
00:57:10,400 --> 00:57:12,000
How about you?
301
00:57:15,000 --> 00:57:16,100
I don't know.
302
00:57:26,600 --> 00:57:29,400
Do you know why
someone wants to kill you?
303
00:57:34,300 --> 00:57:36,900
The text mentioned 3 days.
304
00:57:37,600 --> 00:57:39,800
Today's the third day, June 11.
305
00:57:40,800 --> 00:57:42,400
Does that date ring a bell?
306
00:57:45,100 --> 00:57:45,700
No.
307
00:57:52,800 --> 00:57:54,100
That's not getting us anywhere.
308
00:57:56,500 --> 00:57:58,000
How long have you been friends?
309
00:57:59,000 --> 00:58:00,300
Since primary school.
310
00:58:00,800 --> 00:58:02,000
Were you always a clique?
311
00:58:02,200 --> 00:58:04,400
Yes, since third grade.
312
00:58:05,800 --> 00:58:07,800
Well now, that's something.
313
00:58:12,900 --> 00:58:16,000
Were there other kids in your crowd?
314
00:58:17,000 --> 00:58:18,500
Sure, but never that close.
315
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
How about Patrick Urban?
316
00:58:22,400 --> 00:58:24,800
I think he would have liked
to be in with us.
317
00:58:28,600 --> 00:58:31,100
Did anything happen in the past...
318
00:58:31,300 --> 00:58:33,100
that you were all involved in?
319
00:58:35,100 --> 00:58:36,100
Anything at all?
320
00:58:51,300 --> 00:58:52,200
No.
321
00:58:54,400 --> 00:58:56,300
Think about it,
322
00:58:57,300 --> 00:58:58,700
all of you.
323
00:58:59,600 --> 00:59:01,500
Maybe you'll come up with something.
324
00:59:09,000 --> 00:59:10,900
You said you know him,
325
00:59:12,100 --> 00:59:14,100
but don't know from where.
326
00:59:52,900 --> 00:59:55,400
Milk and cheese for me.
327
01:00:01,700 --> 01:00:02,900
We didn't tell the truth.
328
01:00:03,900 --> 01:00:05,000
What do you mean?
329
01:00:05,200 --> 01:00:08,400
When the commissioner asked us
if we were in something together.
330
01:00:09,300 --> 01:00:10,200
What?
331
01:00:23,300 --> 01:00:25,800
Milk and cheese for me.
332
01:00:30,300 --> 01:00:32,200
Don't you remember Fabian?
333
01:00:33,000 --> 01:00:34,200
Fabian Haas?
334
01:00:43,100 --> 01:00:44,200
Shit!
335
01:00:47,700 --> 01:00:49,200
That was an accident.
336
01:00:49,800 --> 01:00:51,900
It could have happened to anyone.
337
01:00:52,500 --> 01:00:53,400
Sure.
338
01:00:53,600 --> 01:00:54,800
But it didn't.
339
01:00:57,600 --> 01:00:59,700
We were all stupid.
340
01:01:06,000 --> 01:01:08,500
I don't know how I could have
forgotten that face.
341
01:01:19,500 --> 01:01:21,700
I never saw such a sad person.
342
01:01:26,800 --> 01:01:29,500
You think it was Fabian's father?
343
01:01:30,400 --> 01:01:32,800
Why would he do such a thing?
344
01:01:33,000 --> 01:01:36,400
Clemens, wake up! He holds us
responsible for his kid's death.
345
01:01:52,500 --> 01:01:54,700
You know Nina Wagner better than I.
346
01:01:54,900 --> 01:01:57,500
Is there anything I don't know?
347
01:01:58,900 --> 01:02:00,200
Not really.
348
01:02:28,800 --> 01:02:30,600
What are you going to do?
349
01:02:34,000 --> 01:02:35,600
I'll question her again.
350
01:02:53,500 --> 01:02:55,900
Is that the man you saw?
351
01:02:58,800 --> 01:03:00,000
Yes.
352
01:03:11,200 --> 01:03:15,000
Manfred Haas hanged himself
two years after his son died.
353
01:03:26,900 --> 01:03:28,300
Sorry.
354
01:03:29,300 --> 01:03:31,000
Maybe in the excitement you...
355
01:03:31,200 --> 01:03:32,100
You think I'm crazy?
356
01:03:33,600 --> 01:03:35,600
But it's true.
I saw him.
357
01:03:36,400 --> 01:03:39,700
You said the attack was
in the middle of the night.
358
01:03:39,900 --> 01:03:43,600
You were probably dazed by
the drug the man gave you.
359
01:03:44,200 --> 01:03:46,300
I assume you panicked.
360
01:03:46,500 --> 01:03:49,400
I know.
I was there, and I know what I saw.
361
01:03:49,600 --> 01:03:51,400
I had time enough to see how he...
- Nina, please.
362
01:03:52,500 --> 01:03:54,300
What do you except from us?
363
01:03:54,900 --> 01:03:56,700
The man is dead.
364
01:03:57,800 --> 01:04:00,100
Buried next to his son.
365
01:04:08,900 --> 01:04:10,800
What about Mrs. Haas?
366
01:04:12,200 --> 01:04:13,300
She moved away.
367
01:04:14,000 --> 01:04:16,400
She still owns the house by the lake.
368
01:04:17,500 --> 01:04:19,200
But I saw her, too.
369
01:04:20,500 --> 01:04:21,600
I know the house, Nina.
370
01:04:22,400 --> 01:04:25,100
No one's lived there for a long time.
371
01:04:25,900 --> 01:04:28,800
You three stay here for the time being.
I already talked to your mom.
372
01:04:29,000 --> 01:04:30,900
We'll post a guard outside your house.
373
01:04:33,000 --> 01:04:35,300
I would strongly advise you
and your friends...
374
01:04:35,500 --> 01:04:37,100
to stay inside.
375
01:04:38,200 --> 01:04:39,700
Are we under custody?
376
01:04:41,400 --> 01:04:43,000
Call it what you want.
377
01:06:22,000 --> 01:06:24,400
I'm afraid I'm losing my mind.
378
01:08:35,600 --> 01:08:37,200
What are you doing here?
379
01:09:08,800 --> 01:09:10,200
Gmunden Hospital.
Good evening.
380
01:09:10,400 --> 01:09:12,300
Kogler here,
police headquarters Ebensee.
381
01:09:12,500 --> 01:09:14,000
I need some information.
382
01:09:48,600 --> 01:09:50,000
I'm going to the house.
383
01:09:50,300 --> 01:09:52,600
I want to make sure there's no one there.
384
01:09:52,800 --> 01:09:53,900
What house?
385
01:09:55,400 --> 01:09:56,900
Mrs. Haas' house.
386
01:09:57,100 --> 01:09:58,900
And if there's someone there?
Then what?
387
01:09:59,100 --> 01:10:00,500
Then at least I know I'm not nuts.
388
01:10:00,700 --> 01:10:02,400
To go there is absolutely crazy.
389
01:10:02,600 --> 01:10:03,700
I don't care.
390
01:10:03,900 --> 01:10:05,800
Those asses won't get him anyway.
391
01:10:06,000 --> 01:10:08,200
If we hang around here,
you might as well commit me.
392
01:10:21,600 --> 01:10:22,600
I'll come along.
393
01:10:25,900 --> 01:10:27,700
Are you out of your minds?
394
01:10:27,900 --> 01:10:29,700
This isn't a movie.
It's for real.
395
01:10:29,900 --> 01:10:30,800
Exactly.
396
01:10:31,000 --> 01:10:33,000
Or do you want to wait around
and see who's next?
397
01:10:33,700 --> 01:10:34,900
No.
Please don't go.
398
01:10:35,500 --> 01:10:37,400
Kerstin, I have to go there.
399
01:10:43,700 --> 01:10:46,400
If we're not back by eight, call Kogler.
400
01:14:48,400 --> 01:14:50,200
I don't believe it.
401
01:14:50,400 --> 01:14:53,700
Have them check again,
or I'll come personally and teach them how.
402
01:14:54,000 --> 01:14:54,400
There.
403
01:14:55,400 --> 01:14:56,700
Look at that.
404
01:15:00,200 --> 01:15:01,000
So?
405
01:15:01,300 --> 01:15:03,500
That's the day
of Fabian Haas' accident.
406
01:15:04,000 --> 01:15:07,600
3 days later, Sept. 1, he died.
407
01:15:07,800 --> 01:15:08,400
So?
408
01:15:09,100 --> 01:15:11,800
Erika Haas was a doctor at the hospital.
409
01:15:12,000 --> 01:15:14,000
Fought 3 days for her son's life.
410
01:15:14,200 --> 01:15:16,300
But that won't revive the father.
411
01:15:16,500 --> 01:15:17,700
Three days!
412
01:15:19,700 --> 01:15:20,700
Should we dig up the coffin?
413
01:15:20,900 --> 01:15:23,200
No. But we should check out that house.
414
01:15:25,000 --> 01:15:26,900
We won't get a search warrant.
415
01:15:27,400 --> 01:15:28,600
I'll still go.
416
01:15:29,500 --> 01:15:30,800
Go ahead.
417
01:15:31,300 --> 01:15:32,900
But I never said so!
418
01:18:06,700 --> 01:18:07,100
Shit!
419
01:18:38,400 --> 01:18:39,600
That's Haas.
420
01:18:46,900 --> 01:18:47,800
Let's get out!
421
01:18:50,500 --> 01:18:51,300
Shit!
422
01:19:02,100 --> 01:19:02,700
Kerstin!
423
01:19:29,000 --> 01:19:29,900
Go away.
424
01:19:31,800 --> 01:19:32,800
Please.
425
01:19:35,200 --> 01:19:36,200
Please.
426
01:19:46,300 --> 01:19:47,400
I'll shoot.
427
01:19:49,200 --> 01:19:49,800
I'll shoot.
428
01:19:53,500 --> 01:19:54,600
Why?
429
01:20:13,700 --> 01:20:14,400
No!
430
01:22:48,000 --> 01:22:49,600
Send an ambulance and a medic.
431
01:23:00,300 --> 01:23:02,600
It's Kogler. Send everything you've got!
432
01:27:01,300 --> 01:27:02,000
Fabian.
433
01:27:06,600 --> 01:27:08,000
You have to get it!
434
01:27:08,200 --> 01:27:09,100
Why me?
435
01:27:13,700 --> 01:27:16,000
Fabian is a sissy!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.moviesubtitles.org
28381
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.