Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,022 --> 00:00:03,482
-[car engine revs]
-[opening theme song plays]
2
00:00:30,217 --> 00:00:33,971
CRASH
3
00:00:34,055 --> 00:00:36,348
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, EVENTS,
4
00:00:36,432 --> 00:00:38,976
GROUPS, AND BACKGROUNDS
IN THIS WORK ARE FICTIONAL
5
00:00:39,060 --> 00:00:40,478
[car engine revs]
6
00:00:40,561 --> 00:00:41,896
[tires squealing]
7
00:00:44,356 --> 00:00:46,067
-What the hell?
-[horn honking]
8
00:00:50,613 --> 00:00:53,032
-[horn honks]
-[tires squeal]
9
00:00:53,741 --> 00:00:54,867
[chuckles]
10
00:00:55,576 --> 00:00:57,536
[horn honks]
11
00:00:57,620 --> 00:00:58,913
Look at this bastard.
12
00:00:59,538 --> 00:01:00,664
[tires squeal]
13
00:01:00,748 --> 00:01:01,749
[engine revs]
14
00:01:02,958 --> 00:01:04,585
[Jaeyoung] Hey, stop the car!
15
00:01:04,668 --> 00:01:07,171
Are you insane? I said stop the car!
16
00:01:08,380 --> 00:01:09,757
Look at you.
17
00:01:09,840 --> 00:01:12,051
-[tires screech]
-[Jaeyoung] You jerk.
18
00:01:13,677 --> 00:01:15,262
[shouts]
19
00:01:23,437 --> 00:01:25,064
[strained] Please help me.
20
00:01:26,398 --> 00:01:27,983
Help me.
21
00:01:29,360 --> 00:01:30,486
Please.
22
00:01:33,197 --> 00:01:34,532
[grunts]
23
00:01:34,615 --> 00:01:36,909
-[lighter clicks]
-I'm sorry.
24
00:01:36,992 --> 00:01:38,410
Please help.
25
00:01:39,036 --> 00:01:39,954
I'm sorry. [sobs]
26
00:02:16,991 --> 00:02:18,033
Jungwook.
27
00:02:19,535 --> 00:02:22,163
Jungwook is here. [sobbing]
28
00:02:22,246 --> 00:02:23,247
Sir.
29
00:02:24,665 --> 00:02:27,084
I won't be able to forget Jaeyoung.
30
00:02:31,213 --> 00:02:33,507
My goodness.
31
00:02:34,175 --> 00:02:36,677
My goodness.
32
00:02:37,344 --> 00:02:39,013
[continues sobbing]
33
00:02:39,722 --> 00:02:44,101
When he was alive, he would cause
so much trouble with his drinking problem.
34
00:02:45,269 --> 00:02:47,479
I didn't think he would die before me.
35
00:02:47,563 --> 00:02:51,817
As for the matter of drunk driving,
I made sure word didn't get out.
36
00:02:52,401 --> 00:02:53,986
-Thank you.
-[Myunghak] Don't mention it.
37
00:02:54,069 --> 00:02:56,614
Jaeyoung was like a son to me.
38
00:02:58,282 --> 00:02:59,450
[sighs]
39
00:03:00,034 --> 00:03:01,493
[Myunghak inhales deeply]
40
00:03:01,577 --> 00:03:02,828
The thing is,
41
00:03:03,329 --> 00:03:06,081
there's something about Jaeyoung's car.
42
00:03:07,166 --> 00:03:10,002
The brake fluid line was pulled out.
43
00:03:11,003 --> 00:03:12,546
Was there a problem with the car?
44
00:03:13,797 --> 00:03:16,300
I don't think it was a simple accident.
45
00:03:17,134 --> 00:03:18,636
I checked the surveillance cameras.
46
00:03:18,719 --> 00:03:20,846
Before the accident,
a black car was following him.
47
00:03:24,016 --> 00:03:27,019
Are you saying
that bastard killed Jaeyoung?
48
00:03:27,811 --> 00:03:29,230
Who is he?
49
00:03:33,025 --> 00:03:34,526
Who dared to kill my son?
50
00:03:34,610 --> 00:03:35,903
I'm looking into it.
51
00:03:36,820 --> 00:03:39,323
It isn't certain yet, so wait.
52
00:03:39,406 --> 00:03:41,533
If I get my hands on that bastard…
53
00:03:46,330 --> 00:03:48,791
[glass crushing]
54
00:04:00,552 --> 00:04:03,138
[mourner sobbing]
Why did he pass away so soon?
55
00:04:05,140 --> 00:04:07,226
My poor Jaeyoung.
56
00:04:12,898 --> 00:04:14,149
What are you doing here?
57
00:04:15,609 --> 00:04:17,278
I had to come when I heard the news.
58
00:04:18,195 --> 00:04:20,364
You came to check if he's really dead?
59
00:04:20,447 --> 00:04:23,993
-[scoffs] How could you say that?
-Hmm.
60
00:04:26,370 --> 00:04:27,538
What happened to him?
61
00:04:27,621 --> 00:04:30,249
-How did you know about his death?
-The alumni group chat.
62
00:04:30,874 --> 00:04:32,584
Jaeyoung was on his way to Daejeon.
63
00:04:32,668 --> 00:04:34,795
[chuckling]
So you have a social life, huh?
64
00:04:37,423 --> 00:04:40,759
-What did you do yesterday?
-I drove, worked,
65
00:04:40,843 --> 00:04:43,345
-and ate out.
-It wasn't an accident.
66
00:04:44,388 --> 00:04:45,639
Someone killed him.
67
00:04:47,224 --> 00:04:48,809
A bastard in a black car.
68
00:04:49,727 --> 00:04:51,186
Does that mean Jaeyoung…
69
00:04:53,814 --> 00:04:56,608
Are you suspecting me?
70
00:04:58,777 --> 00:05:01,572
[sighs] Why would I do that? Huh?
71
00:05:01,655 --> 00:05:03,157
Who knows?
72
00:05:03,240 --> 00:05:05,534
A jerk with a messed up life
can do anything.
73
00:05:06,160 --> 00:05:08,996
How about you? You sure you didn't do it?
74
00:05:09,079 --> 00:05:11,373
Perhaps you wanted to keep him
from babbling about--
75
00:05:11,457 --> 00:05:14,293
-[grunts]
-Shut up, you bastard.
76
00:05:14,918 --> 00:05:16,420
How dare you?
77
00:05:18,714 --> 00:05:21,008
What are you doing at a friend's funeral?
78
00:05:27,556 --> 00:05:29,767
Kyungsoo, it's been a while.
Have you been well?
79
00:05:29,850 --> 00:05:30,851
Yes, sir.
80
00:05:32,227 --> 00:05:35,773
Kyungsoo, I was inattentive
after the incident.
81
00:05:36,690 --> 00:05:39,902
-I'll do better from now on.
-Uh. Yes, sir.
82
00:05:40,444 --> 00:05:41,528
All right then.
83
00:05:43,572 --> 00:05:45,032
Always drive carefully.
84
00:05:45,949 --> 00:05:46,950
Yes, sir.
85
00:05:48,285 --> 00:05:49,119
By the way,
86
00:05:50,120 --> 00:05:52,915
if you see a black car lurking around,
87
00:05:52,998 --> 00:05:54,750
make sure you give me a call.
88
00:05:55,626 --> 00:05:56,627
Yes, sir.
89
00:05:57,127 --> 00:05:58,504
All right.
90
00:06:42,756 --> 00:06:43,757
[tires screech]
91
00:06:43,841 --> 00:06:47,678
CRASH
92
00:06:47,761 --> 00:06:49,096
THE LATE LEE HYUNSOO
93
00:06:49,179 --> 00:06:51,974
EPISODE 7
94
00:07:07,406 --> 00:07:08,490
You're here.
95
00:07:14,204 --> 00:07:15,747
Did you bring those flowers?
96
00:07:16,540 --> 00:07:18,959
No, they were already here when I arrived.
97
00:07:22,921 --> 00:07:24,882
How is your wife doing?
98
00:07:26,925 --> 00:07:28,010
She's the same.
99
00:07:29,386 --> 00:07:32,431
And you? How is being a police officer?
100
00:07:33,432 --> 00:07:34,933
I'm learning a lot, sir.
101
00:07:42,691 --> 00:07:44,109
About that letter…
102
00:07:45,903 --> 00:07:48,280
Did you find out who sent it?
103
00:07:50,199 --> 00:07:51,325
No, not yet.
104
00:07:55,037 --> 00:07:56,038
By any chance…
105
00:07:58,081 --> 00:07:59,249
Do you know something?
106
00:08:01,502 --> 00:08:02,503
No.
107
00:08:03,837 --> 00:08:05,172
I just asked.
108
00:08:07,007 --> 00:08:08,634
I was curious, that's all.
109
00:08:13,514 --> 00:08:14,681
Let's go eat.
110
00:08:14,765 --> 00:08:17,017
There's a nice sundubu place nearby.
111
00:08:17,643 --> 00:08:18,685
Come with me.
112
00:08:24,233 --> 00:08:26,777
[mourner weeping] My poor Jaeyoung.
113
00:08:31,949 --> 00:08:34,576
How am I going to live?
114
00:08:34,660 --> 00:08:37,162
[mourners continue weeping]
115
00:08:41,166 --> 00:08:42,918
Jaeyoung.
116
00:09:04,690 --> 00:09:06,066
This is 112 Emergency Center.
117
00:09:06,149 --> 00:09:09,778
[caller] This is Route 78 to Seoul.
A car is parked on the road.
118
00:09:09,861 --> 00:09:12,322
I think the driver fell asleep.
I'm worried an accident might happen.
119
00:09:12,406 --> 00:09:14,241
-[speaks Korean]
-[caller] Please do something.
120
00:09:18,078 --> 00:09:20,831
ROUTE 78
121
00:09:20,914 --> 00:09:22,499
[sirens wailing in distance]
122
00:09:23,959 --> 00:09:27,713
Why does she always make me carry
such a big bundle?
123
00:09:27,796 --> 00:09:31,258
Gosh. There's more stuff every time.
124
00:09:31,341 --> 00:09:32,342
[Hyunkyung] Hello.
125
00:09:36,388 --> 00:09:38,098
Do you know me?
126
00:09:38,181 --> 00:09:40,267
Aren't you Detective Woo Donggi's father?
127
00:09:41,310 --> 00:09:43,770
Have we met before?
128
00:09:43,854 --> 00:09:46,315
No, you just resemble him a lot.
129
00:09:48,817 --> 00:09:50,527
How do you know Donggi?
130
00:09:50,611 --> 00:09:55,365
Well, I'm Detective Woo's colleague,
Eo Hyunkyung.
131
00:09:56,116 --> 00:09:58,201
Oh, I see.
132
00:09:58,827 --> 00:10:00,120
-It's nice to meet you.
-[chuckles]
133
00:10:00,203 --> 00:10:03,206
-It must be hard to work with Donggi.
-Oh. [chuckles]
134
00:10:03,290 --> 00:10:07,210
You see, unlike his looks,
135
00:10:07,294 --> 00:10:08,503
he's quite difficult.
136
00:10:09,087 --> 00:10:10,922
He gets his looks from me,
137
00:10:11,423 --> 00:10:12,674
but his personality is
138
00:10:13,800 --> 00:10:14,885
just like his mother.
139
00:10:14,968 --> 00:10:17,763
Don't be ridiculous.
My personality is the same as yours.
140
00:10:18,764 --> 00:10:20,932
Why did you bring so much? Give it to me.
141
00:10:22,392 --> 00:10:23,226
[scoffs]
142
00:10:23,310 --> 00:10:26,563
-Your mom always makes me deliver things.
-Give it.
143
00:10:26,647 --> 00:10:30,275
Must I always carry duvets and this bag
144
00:10:30,359 --> 00:10:33,612
in order for you to give us a call
once in a while, you punk?
145
00:10:33,695 --> 00:10:36,907
Why does she keep buying duvets? Does
she think I can't sleep without duvets?
146
00:10:37,532 --> 00:10:39,910
How did you know that he was my father?
147
00:10:39,993 --> 00:10:42,037
I'm sorry, but it's written on your faces.
148
00:10:42,120 --> 00:10:44,998
Father and son.
149
00:10:45,082 --> 00:10:46,291
It's written on my face?
150
00:10:47,209 --> 00:10:48,794
Hey, hold on.
151
00:10:49,878 --> 00:10:53,006
-[grunts] Isn't this my hat?
-It's mine. Give it here.
152
00:10:53,090 --> 00:10:55,634
-Give it here. Give it.
-Take the shiny one.
153
00:10:55,717 --> 00:10:57,511
I don't want an old man's hat. It smells.
154
00:10:57,594 --> 00:11:01,139
Give it here. It's mine. Gosh,
you ruined my hair. [clicks tongue]
155
00:11:01,223 --> 00:11:03,600
There's no hair to ruin, you punk.
156
00:11:03,684 --> 00:11:05,852
-Geez, seriously.
-It's as shiny as a dime in the sun.
157
00:11:05,936 --> 00:11:07,270
-[exclaims]
-For goodness' sake.
158
00:11:08,146 --> 00:11:09,940
Wear this instead of a kid's hat.
159
00:11:10,023 --> 00:11:12,651
-Come on, you punk.
-No. You wear it.
160
00:11:12,734 --> 00:11:14,069
An old man's hat smells.
161
00:11:15,112 --> 00:11:18,198
-Gosh, my hair. I need to go back inside.
-Goodness.
162
00:11:18,281 --> 00:11:20,909
You always make a fuss
when you have no hair.
163
00:11:20,992 --> 00:11:21,827
Get going.
164
00:11:22,327 --> 00:11:25,205
-Give it here.
-See you around, okay?
165
00:11:25,288 --> 00:11:26,665
Have a safe trip home, sir.
166
00:11:26,748 --> 00:11:28,834
You're so pretty.
167
00:11:29,960 --> 00:11:31,837
[Donggi] Hold on. Father.
168
00:11:32,546 --> 00:11:34,423
Here. Take this.
169
00:11:34,506 --> 00:11:36,717
-What's this?
-Take it. It's money.
170
00:11:37,759 --> 00:11:39,553
-Is it money?
-Yes.
171
00:11:39,636 --> 00:11:41,805
-Why is it so thin?
-They're 50,000 won bills.
172
00:11:45,809 --> 00:11:46,768
My goodness.
173
00:11:47,728 --> 00:11:49,187
They're really 50,000 won bills.
174
00:11:56,361 --> 00:12:00,198
He's like your doppelgänger
in his looks, expressions and speech.
175
00:12:00,282 --> 00:12:01,992
I guess his genes were strong.
176
00:12:02,075 --> 00:12:03,493
Like two peas in a pod.
177
00:12:03,577 --> 00:12:06,913
That's why I still don't eat peas.
178
00:12:07,497 --> 00:12:11,668
Whenever I see same-looking things,
my heart drops.
179
00:12:11,752 --> 00:12:13,044
[Sohee laughing]
180
00:12:13,128 --> 00:12:14,713
Is he still in the freight business?
181
00:12:14,796 --> 00:12:17,632
He quit last year.
His stamina isn't the same.
182
00:12:17,716 --> 00:12:21,386
He runs errands for my mom,
gardens, and does household chores.
183
00:12:21,470 --> 00:12:22,804
He's such a family man.
184
00:12:22,888 --> 00:12:26,475
Despite his looks,
my father is very feminine and delicate.
185
00:12:26,558 --> 00:12:28,727
Even his name is feminine.
It's Woo Gilsoon.
186
00:12:28,810 --> 00:12:30,687
I can see Detective Woo's future.
187
00:12:30,771 --> 00:12:32,898
Hey, take that back. Words have power.
188
00:12:32,981 --> 00:12:33,815
[clicks tongue]
189
00:12:33,899 --> 00:12:35,233
[laughs]
190
00:12:35,317 --> 00:12:38,612
Hyunkyung, who do you take after?
Is your mom a beauty?
191
00:12:39,237 --> 00:12:42,032
-No.
-Then is your dad handsome?
192
00:12:42,115 --> 00:12:44,868
-I don't take after anyone.
-That makes no sense.
193
00:12:44,951 --> 00:12:47,496
They didn't pick you up on the streets.
Let's see a photo.
194
00:12:47,579 --> 00:12:50,207
I don't like taking photos.
195
00:12:50,290 --> 00:12:52,709
[sighs] You're suspicious in many ways.
196
00:12:52,793 --> 00:12:55,295
She doesn't have to tell us
if she doesn't want to, right?
197
00:12:55,378 --> 00:12:59,549
Did you hear? Crimes Division and
Women's Division will get more recruits.
198
00:12:59,633 --> 00:13:01,259
Yes, I heard.
199
00:13:01,343 --> 00:13:03,762
Can't our team get more recruits too?
200
00:13:03,845 --> 00:13:06,807
[chuckles] Probably not.
Inspector Cha joined recently.
201
00:13:06,890 --> 00:13:08,225
-That's right.
-[Hyunkyung sighs]
202
00:13:08,308 --> 00:13:09,684
We have Inspector Cha. Where is he?
203
00:13:09,768 --> 00:13:10,894
Why isn't he coming?
204
00:13:10,977 --> 00:13:12,896
Is he the only one with flexible hours?
205
00:13:12,979 --> 00:13:13,897
[phone buzzing]
206
00:13:13,980 --> 00:13:15,440
Is that it? What?
207
00:13:19,236 --> 00:13:20,320
Yes, Superintendent.
208
00:13:22,614 --> 00:13:23,573
I'm on my way.
209
00:13:24,699 --> 00:13:26,952
There's a stationary car
in the middle of the road.
210
00:13:27,953 --> 00:13:30,497
I'll call Inspector Cha.
211
00:13:33,375 --> 00:13:34,376
Go.
212
00:13:34,459 --> 00:13:36,670
-Seriously?
-Yes.
213
00:13:37,212 --> 00:13:40,924
I got this information
from a subordinate at HQ.
214
00:13:42,008 --> 00:13:43,969
You fed me false information
about Cha Yeonho
215
00:13:44,052 --> 00:13:46,513
and made a complete fool out of me.
216
00:13:47,264 --> 00:13:50,433
Do you know how hard my life is
after giving up my parking space?
217
00:13:50,517 --> 00:13:51,935
I suffered so many losses.
218
00:13:52,018 --> 00:13:54,896
But I'm certain this time.
219
00:13:54,980 --> 00:13:57,107
-You sure? Did you double-check?
-Double--
220
00:13:59,025 --> 00:13:59,943
I triple-checked.
221
00:14:02,696 --> 00:14:03,697
I see.
222
00:14:06,116 --> 00:14:10,120
So someone in the Inspection Division
at HQ has a child at our station, huh?
223
00:14:10,203 --> 00:14:11,329
That's right.
224
00:14:12,414 --> 00:14:14,457
-Who is it?
-I don't know who it is.
225
00:14:14,541 --> 00:14:16,418
Who is it? That's crucial information.
226
00:14:16,501 --> 00:14:17,711
Who is it?
227
00:14:17,794 --> 00:14:20,046
I don't know that yet, but it's true.
228
00:14:20,130 --> 00:14:23,049
-For goodness' sake.
-[stutters] All right.
229
00:14:23,133 --> 00:14:24,134
But…
230
00:14:24,801 --> 00:14:26,303
Trust me.
231
00:14:26,386 --> 00:14:27,888
[siren wails]
232
00:14:40,442 --> 00:14:41,443
Here.
233
00:14:42,152 --> 00:14:43,153
[Sohee sighs]
234
00:14:45,739 --> 00:14:46,740
Sir.
235
00:14:49,159 --> 00:14:51,745
-Sir, wake up. Excuse me?
-[knocks on window]
236
00:14:51,828 --> 00:14:53,204
-Hyunkyung, open the door.
-Okay.
237
00:14:53,288 --> 00:14:54,414
[Sohee] Did you call 911?
238
00:14:54,497 --> 00:14:56,750
They're running late
due to morning traffic.
239
00:14:56,833 --> 00:14:57,834
[Sohee] Okay.
240
00:15:03,757 --> 00:15:04,674
-Ready?
-[Donggi] Yes.
241
00:15:05,258 --> 00:15:06,593
I'll turn it. One, two.
242
00:15:06,676 --> 00:15:07,761
[straining]
243
00:15:12,015 --> 00:15:12,933
It's working.
244
00:15:14,517 --> 00:15:16,811
-[Sohee] A bit more. All right.
-[Donggi] One, two.
245
00:15:16,895 --> 00:15:18,313
-It's working.
-One, two.
246
00:15:19,147 --> 00:15:21,232
-Good. Open it.
-[Donggi] Oh, it worked.
247
00:15:23,109 --> 00:15:23,944
[Sohee] Sir.
248
00:15:24,027 --> 00:15:25,028
[Hyunkyung gasps]
249
00:15:26,029 --> 00:15:27,030
What should we do?
250
00:15:27,906 --> 00:15:28,907
[groans]
251
00:15:29,491 --> 00:15:30,909
What do you think that is?
252
00:15:30,992 --> 00:15:33,912
It looks like a machine part.
We'll need to send it to the NFS.
253
00:15:33,995 --> 00:15:34,996
Oh, dear.
254
00:15:36,581 --> 00:15:38,041
-[phone buzzes]
-Hold on.
255
00:15:39,459 --> 00:15:40,335
Yes, Inspector Cha.
256
00:15:40,418 --> 00:15:43,463
Hey, Min Sohee. This is Superintendent Ha
of Gangsan Police Station.
257
00:15:44,422 --> 00:15:47,258
Superintendent Ha,
why are you calling from this phone?
258
00:15:47,342 --> 00:15:50,345
There's been
a car carrier trailer rollover,
259
00:15:50,428 --> 00:15:51,763
so I'm at the scene.
260
00:15:52,305 --> 00:15:55,642
A man keeps entering the scene,
claiming to be a police officer.
261
00:15:55,725 --> 00:15:57,102
He doesn't have an ID.
262
00:15:58,353 --> 00:15:59,562
Hey!
263
00:15:59,646 --> 00:16:02,148
I told you not to enter!
Why won't you listen?
264
00:16:03,692 --> 00:16:04,734
Get out!
265
00:16:07,237 --> 00:16:08,780
This is driving me crazy.
266
00:16:09,781 --> 00:16:11,157
Where are you?
267
00:16:11,241 --> 00:16:12,450
STOP
268
00:16:12,534 --> 00:16:14,411
-[person 1] Oh, no.
-[person 2] They're here.
269
00:16:15,453 --> 00:16:16,705
My goodness.
270
00:16:16,788 --> 00:16:18,832
Excuse me. Coming through.
271
00:16:18,915 --> 00:16:21,126
Thank you.
272
00:16:23,628 --> 00:16:24,629
Superintendent Ha.
273
00:16:26,172 --> 00:16:27,465
-Hello.
-Hello.
274
00:16:27,549 --> 00:16:30,218
Gosh, your skin is glowing.
Did you quit smoking?
275
00:16:30,301 --> 00:16:33,263
Are you kidding me?
I just smoked one because of that punk.
276
00:16:33,346 --> 00:16:34,264
[grunts]
277
00:16:34,347 --> 00:16:36,016
Is he on your team?
278
00:16:36,099 --> 00:16:40,478
Yes, he's Inspector Cha Yeonho.
He joined the team a few months ago.
279
00:16:40,562 --> 00:16:43,356
Then why is he going around alone
without an ID?
280
00:16:44,232 --> 00:16:48,945
Inspector Cha, didn't you bring your ID?
I told you to carry it with you.
281
00:16:49,029 --> 00:16:50,947
In any case, take him with you.
282
00:16:51,031 --> 00:16:54,868
What is he doing at our scene?
He keeps saying that something is missing.
283
00:16:54,951 --> 00:16:55,952
I'm sorry.
284
00:16:56,453 --> 00:16:58,121
Gosh, what happened here?
285
00:16:58,204 --> 00:17:01,875
Isn't it obvious?
It's a rollover caused by an overload.
286
00:17:02,917 --> 00:17:06,087
-Hey, hurry up and clean it up.
-[officer] Yes, sir.
287
00:17:06,171 --> 00:17:08,089
We're blocking the road. Hurry up.
288
00:17:08,173 --> 00:17:09,007
[Sohee] Inspector Cha.
289
00:17:10,717 --> 00:17:13,053
It's rude to do this
at another team's scene.
290
00:17:13,136 --> 00:17:15,472
It's a simple rollover.
What are you looking at?
291
00:17:15,555 --> 00:17:17,557
-Something doesn't seem right.
-[Sohee] Huh?
292
00:17:19,184 --> 00:17:20,310
It needs to be here.
293
00:17:20,393 --> 00:17:21,728
-Hey, Min Sohee.
-Yes?
294
00:17:21,811 --> 00:17:23,313
-Hurry up and leave.
-Yes, sir.
295
00:17:23,396 --> 00:17:24,647
Let's go. Hurry.
296
00:17:24,731 --> 00:17:26,900
All right. Let's talk as we go.
297
00:17:26,983 --> 00:17:28,276
Hurry up. Be careful.
298
00:17:28,359 --> 00:17:30,111
Be careful. Watch out.
299
00:17:31,196 --> 00:17:33,490
We're going. Thank you.
300
00:17:35,366 --> 00:17:38,119
[reporter]
On Route 78, near Gunae Tollgate,
301
00:17:38,203 --> 00:17:40,538
a car carrier trailer rollover
caused injuries
302
00:17:40,622 --> 00:17:43,291
and tens of millions of won worth
of damage.
303
00:17:43,374 --> 00:17:46,252
This year alone,
there have been three cases of rollovers
304
00:17:46,336 --> 00:17:48,755
resulting in five deaths.
305
00:17:48,838 --> 00:17:52,175
The causes are illegal modifications
and overload.
306
00:17:52,258 --> 00:17:54,302
A five-ton car carrier trailer
307
00:17:54,385 --> 00:17:57,806
can only carry up to three cars
according to relevant regulations.
308
00:17:57,889 --> 00:18:00,767
But this car carrier trailer
was carrying five cars.
309
00:18:00,850 --> 00:18:05,522
In order to carry more cars in one trip,
the trailer had been illegally modified.
310
00:18:05,605 --> 00:18:09,567
-What's the reason for the overload?
-Otherwise, there are no profits.
311
00:18:09,651 --> 00:18:11,736
If the drivers say that it's illegal,
312
00:18:11,820 --> 00:18:13,822
the company owners cut off work.
313
00:18:13,905 --> 00:18:15,281
-We can't help it.
-[driver] Gosh.
314
00:18:15,365 --> 00:18:17,784
The driver who caused the accident
isn't at fault.
315
00:18:17,867 --> 00:18:19,619
[driver 2] Seriously.
316
00:18:19,702 --> 00:18:21,371
We have no power.
317
00:18:21,454 --> 00:18:24,791
We must do as they say,
whether it be five or seven cars.
318
00:18:24,874 --> 00:18:26,668
-Gosh.
-Everyone, be careful.
319
00:18:26,751 --> 00:18:28,878
Insurance is of no use
in the case of a rollover.
320
00:18:28,962 --> 00:18:30,713
Everyone knows that.
321
00:18:30,797 --> 00:18:33,758
But we can't make any profits
if we follow regulations.
322
00:18:35,426 --> 00:18:38,555
Seriously, it can't be helped.
323
00:18:38,638 --> 00:18:41,891
[reporter] …and is threatening the safety
of our citizens on the road.
324
00:18:41,975 --> 00:18:43,476
[electrical whirring]
325
00:18:45,728 --> 00:18:47,188
[technician] Please come this way.
326
00:18:50,608 --> 00:18:51,943
Mmm.
327
00:18:52,026 --> 00:18:54,529
I did the basic inspection
as you requested
328
00:18:55,155 --> 00:18:56,739
and changed the engine oil.
329
00:18:57,782 --> 00:18:59,075
Would you like to take a look?
330
00:19:01,494 --> 00:19:04,914
As you can see, nothing was amiss
from the engine and transmission.
331
00:19:04,998 --> 00:19:09,169
Gosh, even a car checkup
uses data analysis these days.
332
00:19:09,252 --> 00:19:11,754
[chuckles] The world changes
at an alarming speed, right?
333
00:19:12,463 --> 00:19:14,257
Everything you requested is done.
334
00:19:14,340 --> 00:19:17,260
-Please drive safely. [chuckles]
-Thank you. I'll take a look.
335
00:19:17,343 --> 00:19:18,261
Yes, sir.
336
00:19:19,846 --> 00:19:22,390
[technician] Inspector Cha, you're here.
337
00:19:22,473 --> 00:19:24,684
-You have an appointment for 5 p.m.
-Yes.
338
00:19:25,435 --> 00:19:28,438
-Hello.
-I didn't expect to see you here.
339
00:19:28,980 --> 00:19:30,523
Do you two know each other?
340
00:19:30,607 --> 00:19:31,983
[chuckles]
341
00:19:32,066 --> 00:19:35,570
I decided to start driving again.
I left my car here for maintenance.
342
00:19:36,404 --> 00:19:39,949
I made a special effort
since it was your car, Inspector Cha.
343
00:19:40,033 --> 00:19:41,201
You don't have to worry.
344
00:19:41,284 --> 00:19:44,329
It's too bad that you won't need
a drive home from now on.
345
00:19:44,412 --> 00:19:45,788
-Right.
-[chuckles]
346
00:19:47,040 --> 00:19:48,291
-Is that your car?
-Yes.
347
00:19:48,374 --> 00:19:51,336
[Sohee's dad] It's a nice car. [chuckles]
348
00:20:03,097 --> 00:20:05,475
NATIONAL FORENSIC SERVICE
349
00:20:05,558 --> 00:20:06,893
What is it?
350
00:20:06,976 --> 00:20:08,811
It's a ratchet buckle.
351
00:20:08,895 --> 00:20:10,855
It's used to secure the cargo
during transport.
352
00:20:11,397 --> 00:20:13,942
If you look over here, it's a bit…
353
00:20:17,654 --> 00:20:19,322
Someone cut it on purpose.
354
00:20:20,281 --> 00:20:21,115
That's right.
355
00:20:21,199 --> 00:20:24,577
If it broke on its own,
the cross section would've been smooth.
356
00:20:24,661 --> 00:20:27,705
But it broke off in a pointed shape.
357
00:20:27,789 --> 00:20:31,668
It means someone cut it on purpose
using a tool like a bolt cutter.
358
00:20:33,378 --> 00:20:36,256
You already know this.
I heard you graduated from KAIST.
359
00:20:36,923 --> 00:20:39,008
I'm also a fellow graduate. [chuckles]
360
00:20:39,092 --> 00:20:40,385
I see.
361
00:20:41,261 --> 00:20:43,554
What was the location of the accident?
362
00:20:43,638 --> 00:20:46,641
Route 78, near Gunae Tollgate.
363
00:20:48,268 --> 00:20:51,521
It isn't too far from the scene
of the car carrier rollover.
364
00:20:53,523 --> 00:20:55,066
-[gasps] No way.
-[phone buzzing]
365
00:20:55,692 --> 00:20:56,567
[whispers] Excuse me.
366
00:21:09,831 --> 00:21:13,918
So the metal piece stuck in
the deceased victim's neck
367
00:21:14,002 --> 00:21:16,963
is from the trailer rollover
Inspector Cha witnessed.
368
00:21:18,756 --> 00:21:21,843
We're certain it came
from the car carrier trailer.
369
00:21:21,926 --> 00:21:24,262
It's a ratchet buckle, used to hold down--
370
00:21:24,345 --> 00:21:26,431
-Let's talk at the station.
-Yes, sir.
371
00:21:29,559 --> 00:21:30,685
[sighs]
372
00:21:35,148 --> 00:21:37,567
[Chaeman] So someone cut
the ratchet buckle on purpose.
373
00:21:39,068 --> 00:21:41,779
Then it's a case, not an accident.
374
00:21:41,863 --> 00:21:43,698
The dashcam had been formatted too.
375
00:21:43,781 --> 00:21:47,076
The culprit erased it and turned it off
in case they were caught on camera.
376
00:21:47,160 --> 00:21:49,954
The doors must've been locked.
How did he get in?
377
00:21:50,538 --> 00:21:51,622
Maybe the driver did it.
378
00:21:51,706 --> 00:21:54,083
There's a chance
he was after the insurance benefit.
379
00:21:54,167 --> 00:21:57,962
A five-ton vehicle can only claim benefits
for the appropriate load.
380
00:21:58,046 --> 00:22:01,382
Since the trailer was modified illegally
for overload,
381
00:22:01,466 --> 00:22:03,718
insurance won't cover it.
382
00:22:03,801 --> 00:22:06,554
Then who in the company
would benefit from this?
383
00:22:06,637 --> 00:22:08,931
I know this since my father
was a freight driver.
384
00:22:09,015 --> 00:22:12,560
An accident is bad news for the driver,
the freight owner and the company.
385
00:22:12,643 --> 00:22:15,480
It's a loss for everyone.
It doesn't benefit anyone.
386
00:22:15,563 --> 00:22:18,858
Then there's a high chance
that the cause is a personal grudge.
387
00:22:19,609 --> 00:22:22,236
Let's interview people
the driver may know.
388
00:22:22,320 --> 00:22:23,196
Okay.
389
00:22:24,364 --> 00:22:26,449
[Ha] What do you think you're doing?
390
00:22:27,116 --> 00:22:28,076
Answer me.
391
00:22:30,745 --> 00:22:31,788
[Chaeman] Wipe this.
392
00:22:35,041 --> 00:22:37,460
Do you have no morality?
393
00:22:37,543 --> 00:22:40,380
How could you steal the case
without a word
394
00:22:40,463 --> 00:22:42,715
in the middle of our investigation?
395
00:22:42,799 --> 00:22:44,675
"Steal the case"?
396
00:22:44,759 --> 00:22:47,261
We figured out
the possibility of a crime, so--
397
00:22:47,345 --> 00:22:48,888
Forget about that crap.
398
00:22:48,971 --> 00:22:50,973
Who has jurisdiction over this case?
399
00:22:51,057 --> 00:22:52,558
We do.
400
00:22:52,642 --> 00:22:55,520
If you wanted to investigate,
you should've consulted us first.
401
00:22:55,603 --> 00:22:58,940
Why did you go through the dashcam
without telling us?
402
00:22:59,023 --> 00:23:02,485
You thought it was an accident and
had the Investigation Section take over.
403
00:23:02,568 --> 00:23:04,320
Wh-- What are you talking about?
404
00:23:04,404 --> 00:23:07,657
We were running an investigation
thinking that it might be intentional.
405
00:23:07,740 --> 00:23:09,033
-Isn't that right?
-Yes, sir.
406
00:23:09,117 --> 00:23:11,452
[Ha]
In any case, we have jurisdiction over it.
407
00:23:11,536 --> 00:23:13,538
Are you doing this because
408
00:23:13,621 --> 00:23:16,791
what seemed to be a simple accident
became much bigger?
409
00:23:16,874 --> 00:23:18,709
You just want to ride on our coattails.
410
00:23:18,793 --> 00:23:21,087
What? How dare you say that?
411
00:23:21,170 --> 00:23:25,508
-Hey, who's riding on whose coattails?
-Please sit. You sit down too.
412
00:23:30,847 --> 00:23:32,014
Well…
413
00:23:33,349 --> 00:23:36,018
Please calm down. How do we go about this?
414
00:23:37,186 --> 00:23:40,606
According to page two, section nine
of the police's directives
415
00:23:40,690 --> 00:23:44,152
on assigning jurisdiction over a case,
416
00:23:44,235 --> 00:23:47,530
a case that has been reported
to two or more police stations
417
00:23:47,613 --> 00:23:50,324
and is in need of a joint investigation
418
00:23:50,408 --> 00:23:53,744
can be assigned by the chiefs
of the involved police stations
419
00:23:53,828 --> 00:23:58,458
with the case's importance
and efficiency of investigation in mind.
420
00:23:59,625 --> 00:24:01,419
That's the rule.
421
00:24:01,502 --> 00:24:04,213
So it's up to the chiefs to decide
422
00:24:04,297 --> 00:24:07,258
which police station
will take the case, right?
423
00:24:07,341 --> 00:24:08,342
That's right.
424
00:24:09,594 --> 00:24:10,720
Hold on.
425
00:24:11,554 --> 00:24:15,683
Let's see.
Chief Seo of Gangsan Police Station.
426
00:24:18,102 --> 00:24:19,228
[ringing tone]
427
00:24:21,314 --> 00:24:24,525
Hello, Chief Seo.
428
00:24:25,067 --> 00:24:27,987
It's been a while. Yes. [laughs]
429
00:24:28,070 --> 00:24:33,451
It's about the car carrier trailer case.
You heard, right?
430
00:24:33,534 --> 00:24:35,620
Give us the case.
431
00:24:35,703 --> 00:24:38,539
But… Wait, Chief.
432
00:24:38,623 --> 00:24:42,835
Come on, why would you ask me that?
433
00:24:42,919 --> 00:24:47,673
My guys have already made progress
with the investigation.
434
00:24:47,757 --> 00:24:49,634
No, it isn't like that.
435
00:24:49,717 --> 00:24:53,137
They were the ones who figured out
that it wasn't a simple accident.
436
00:24:54,305 --> 00:24:56,390
Really? Okay. Let's do that.
437
00:24:57,058 --> 00:24:58,768
Okay. All right.
438
00:25:00,895 --> 00:25:02,230
Okay.
439
00:25:06,484 --> 00:25:08,152
I'm going to use the restroom.
440
00:25:16,619 --> 00:25:19,580
[Donggi] "My guys"?
Since when were we Chief's guys?
441
00:25:19,664 --> 00:25:22,250
Rather than feeling touched,
I got the chills.
442
00:25:22,333 --> 00:25:24,126
Why is Chief suddenly being like that?
443
00:25:24,210 --> 00:25:25,962
He sided with his own subordinates.
444
00:25:26,045 --> 00:25:28,756
Another station's good work
won't benefit him.
445
00:25:28,839 --> 00:25:32,635
I get that, but his tone was strange.
He kept saying "my guys."
446
00:25:32,718 --> 00:25:34,804
He was too affectionate. What an old fart.
447
00:25:34,887 --> 00:25:36,097
[Sohee] I struggled with it too.
448
00:25:36,180 --> 00:25:38,975
We have jurisdiction over it now,
so let's jump into the case.
449
00:25:39,517 --> 00:25:41,769
Meet the car carrier trailer driver first.
450
00:25:41,852 --> 00:25:43,563
-Yes, sir.
-[Donggi] Yes, sir.
451
00:25:56,617 --> 00:25:59,287
I was very smooth just now, right?
452
00:25:59,370 --> 00:26:01,706
Yes, you were quite natural.
453
00:26:01,789 --> 00:26:05,459
There was a term for it.
Hold on. Don't tell me.
454
00:26:06,043 --> 00:26:07,044
Hold on.
455
00:26:07,128 --> 00:26:08,879
Cold on the outside, warm on the inside.
456
00:26:08,963 --> 00:26:11,048
-Right, exactly.
-[laughs]
457
00:26:11,841 --> 00:26:15,803
I think that should be
my character from now on.
458
00:26:15,886 --> 00:26:17,972
-It won't be obvious.
-That's a good idea.
459
00:26:18,764 --> 00:26:20,141
How did I do?
460
00:26:21,559 --> 00:26:23,936
-What? What do you mean?
-Well…
461
00:26:24,729 --> 00:26:27,356
"Page two, section three
of the police's directives."
462
00:26:27,440 --> 00:26:29,025
Who has jurisdiction over the case?
463
00:26:29,108 --> 00:26:32,236
I kept them on their toes
and tossed it to you at a crucial moment.
464
00:26:32,320 --> 00:26:33,821
It was natural.
465
00:26:33,904 --> 00:26:37,491
It was as precise as Beckham's pass.
466
00:26:37,575 --> 00:26:38,993
Nice. [laughs]
467
00:26:39,076 --> 00:26:41,829
Do you know what kids call it these days?
468
00:26:43,039 --> 00:26:44,415
Dragon and tiger's match?
469
00:26:45,541 --> 00:26:46,709
We have good chemistry.
470
00:26:48,753 --> 00:26:51,172
-Nice! Hurrah for the perfect chemistry!
-[laughing]
471
00:27:01,015 --> 00:27:02,725
NAM JAEHOON
472
00:27:07,021 --> 00:27:08,481
Can I help you?
473
00:27:08,564 --> 00:27:12,234
We're the police.
We're here to see Mr. Nam Jaehoon.
474
00:27:12,318 --> 00:27:14,445
-He was here just now.
-Lieutenant.
475
00:27:32,963 --> 00:27:34,298
Where is that?
476
00:27:35,007 --> 00:27:36,592
It's the rooftop.
477
00:27:37,134 --> 00:27:39,845
Show me the cameras of the rooftop. Hurry.
478
00:28:10,292 --> 00:28:11,544
[Yeonho] Mr. Nam Jaehoon.
479
00:28:14,046 --> 00:28:15,131
I'm a police officer.
480
00:28:21,387 --> 00:28:22,388
[sniffs]
481
00:28:25,725 --> 00:28:29,019
Do you know
how many people visited me today?
482
00:28:29,103 --> 00:28:30,187
[sighs]
483
00:28:31,647 --> 00:28:33,733
Everyone is making a fuss
484
00:28:34,442 --> 00:28:36,610
and demanding that I pay for the damage.
485
00:28:37,361 --> 00:28:41,449
They're the ones who ordered me
to overload the trailer.
486
00:28:43,743 --> 00:28:46,495
Now that there's been an accident,
they're feigning ignorance.
487
00:28:47,329 --> 00:28:49,665
I'll lose my savings
for my kids' college tuition
488
00:28:49,749 --> 00:28:52,168
and the security deposit for my house.
489
00:28:52,960 --> 00:28:56,213
That alone is enough
to make me feel victimized and angry.
490
00:28:58,466 --> 00:28:59,467
But…
491
00:29:04,972 --> 00:29:07,349
Apparently, someone died because of me.
492
00:29:08,601 --> 00:29:11,061
He was hit by a buckle from my vehicle.
493
00:29:13,230 --> 00:29:15,983
Please come down and talk.
494
00:29:20,696 --> 00:29:22,740
I'm sorry.
495
00:29:24,450 --> 00:29:26,827
I'm so very sorry.
496
00:29:30,915 --> 00:29:36,587
But I can't bear
the outcome of my actions.
497
00:29:39,340 --> 00:29:43,260
I have no courage to live. My goodness.
498
00:29:44,929 --> 00:29:48,098
I just wanted to live diligently.
499
00:29:51,018 --> 00:29:53,979
I don't know how this happened.
500
00:29:54,647 --> 00:29:55,689
[child] Dad!
501
00:29:57,691 --> 00:30:01,028
What are you doing up here? I was worried.
502
00:30:03,155 --> 00:30:04,448
[Jaehoon] Well,
503
00:30:05,950 --> 00:30:09,703
I needed to have a conversation.
I came here to get some fresh air.
504
00:30:09,787 --> 00:30:13,415
You should've put on a jacket.
What if you catch a cold?
505
00:30:16,001 --> 00:30:17,086
Let's go.
506
00:30:19,296 --> 00:30:20,548
See you around.
507
00:30:21,048 --> 00:30:22,132
[grunts]
508
00:30:25,928 --> 00:30:27,263
Let's go.
509
00:30:30,266 --> 00:30:33,561
SEOUL METROPOLITAN POLICE
510
00:30:45,322 --> 00:30:47,616
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
511
00:31:04,174 --> 00:31:06,176
[claps, sighs]
512
00:31:09,221 --> 00:31:11,557
[exclaiming]
513
00:31:13,601 --> 00:31:16,145
[laughs]
514
00:31:16,228 --> 00:31:19,273
How nice.
515
00:31:21,066 --> 00:31:23,193
I'm Commissioner General Kim Junghak.
516
00:31:24,111 --> 00:31:27,031
The government has assigned
517
00:31:27,114 --> 00:31:31,744
Deputy Commissioner Pyo Myunghak
as the new Commissioner General.
518
00:31:32,536 --> 00:31:34,204
The new Commissioner General
519
00:31:34,288 --> 00:31:38,083
has worked in the police force
for about 30 years
520
00:31:38,167 --> 00:31:40,920
as Chief of Eunseong Police Station
in Daejeon
521
00:31:41,003 --> 00:31:44,173
and Captain of the Investigation Unit
in Seoul.
522
00:31:44,256 --> 00:31:47,092
He's an excellent expert
in police investigation.
523
00:31:48,677 --> 00:31:50,804
Someone cut the belt?
524
00:31:51,430 --> 00:31:55,351
Is there anyone you're suspicious of?
Someone who'd do that to you.
525
00:31:56,727 --> 00:31:59,855
No, not at all. That means…
526
00:32:01,565 --> 00:32:03,734
I didn't kill someone, right?
527
00:32:04,902 --> 00:32:08,322
We're still investigating,
but there's a possibility of a crime.
528
00:32:09,448 --> 00:32:11,450
[sniffs, sobbing]
529
00:32:12,409 --> 00:32:15,537
Oh, my. Thank God.
530
00:32:18,082 --> 00:32:19,083
[sighs]
531
00:32:22,086 --> 00:32:24,713
Mr. Nam Jaehoon,
where was the trailer loaded?
532
00:32:24,797 --> 00:32:26,298
A used car dealership in Incheon.
533
00:32:27,633 --> 00:32:29,218
Did you stop anywhere?
534
00:32:30,761 --> 00:32:33,514
Uh, I had to unload the trailer
the next day,
535
00:32:34,056 --> 00:32:36,600
so I stopped by a rest area
and slept there.
536
00:32:36,684 --> 00:32:38,060
I hit the road early morning.
537
00:32:38,143 --> 00:32:40,270
Where was the rest area?
538
00:32:41,063 --> 00:32:43,524
-Sangsan Rest Area.
-Sangsan Rest Area.
539
00:32:44,191 --> 00:32:45,693
Did anything happen there?
540
00:32:47,277 --> 00:32:48,737
Nothing in particular…
541
00:32:56,245 --> 00:32:57,579
Could it be that punk?
542
00:33:06,839 --> 00:33:07,840
[engine starts]
543
00:33:11,427 --> 00:33:15,389
A man got in a car that was
on the trailer, so I was startled.
544
00:33:15,472 --> 00:33:17,016
Hey! Hey, you!
545
00:33:18,142 --> 00:33:20,811
Who are you? Get out, you punk!
546
00:33:20,894 --> 00:33:23,647
Get out! What do you think you're doing?
547
00:33:23,731 --> 00:33:26,150
Will you take responsibility
if the car gets damaged? Huh?
548
00:33:26,233 --> 00:33:29,403
Don't be so dramatic.
I was just taking a look.
549
00:33:29,486 --> 00:33:32,156
You crazy bastard! For goodness' sake.
550
00:33:32,239 --> 00:33:34,950
Do you think you're
at a car dealership? Huh?
551
00:33:35,034 --> 00:33:36,535
How dare you?
552
00:33:36,618 --> 00:33:37,619
Did you just hit me?
553
00:33:37,703 --> 00:33:40,414
-Yes, I did.
-Hit me more. Hit me!
554
00:33:40,497 --> 00:33:43,208
-[Jaehoon] We got into a little fight.
-[both shouting]
555
00:33:56,930 --> 00:33:58,098
[Sohee] Mr. Cho Ikhwan?
556
00:33:59,475 --> 00:34:00,559
Who are you?
557
00:34:01,351 --> 00:34:05,898
Mr. Cho Ikhwan, where were you
around 11 p.m. on the 15th?
558
00:34:05,981 --> 00:34:08,942
It really wasn't me.
Why would I do such a thing?
559
00:34:09,026 --> 00:34:11,487
You got in a car that was on a trailer.
560
00:34:11,570 --> 00:34:13,530
-[staff murmuring]
-You had a go with the driver.
561
00:34:13,614 --> 00:34:16,825
That only happened
because that punk ran his mouth.
562
00:34:18,118 --> 00:34:21,872
Tell us where you were
around 11 p.m. that night.
563
00:34:23,916 --> 00:34:26,835
I think I was in the dormitory.
564
00:34:32,549 --> 00:34:36,386
[Yeonho] At 11:40 p.m., this was caught
on the dormitory surveillance camera.
565
00:34:37,096 --> 00:34:39,765
Mr. Cho Ikhwan, isn't that you?
566
00:34:41,350 --> 00:34:44,311
You went out then
and returned around 4 a.m.
567
00:34:44,394 --> 00:34:47,981
Mr. Cho, tell us honestly.
568
00:34:48,065 --> 00:34:51,985
After you left the dormitory,
where did you go and what did you do?
569
00:34:57,741 --> 00:34:59,952
Mr. Cho Ikhwan, tell us.
570
00:35:00,035 --> 00:35:01,203
I…
571
00:35:03,080 --> 00:35:04,665
He was with me!
572
00:35:05,874 --> 00:35:08,127
[murmuring continues]
573
00:35:09,878 --> 00:35:12,172
We went out for a drive.
574
00:35:13,006 --> 00:35:16,552
He said he'd take me to the sea
since he got a new car.
575
00:35:16,635 --> 00:35:19,847
For goodness' sake, are you insane?
576
00:35:19,930 --> 00:35:22,224
How could you date such a lunatic?
577
00:35:22,891 --> 00:35:23,892
[Ikhwan] What was that?
578
00:35:25,018 --> 00:35:26,103
A lunatic?
579
00:35:32,484 --> 00:35:34,027
-[Ikhwan, on dashcam] Eunju.
-[Eunju] Yes?
580
00:35:34,111 --> 00:35:36,196
Tell me whenever you feel frustrated.
581
00:35:36,280 --> 00:35:37,990
Let's go see the sea again.
582
00:35:38,073 --> 00:35:39,199
[Eunju] Really?
583
00:35:40,242 --> 00:35:42,911
-Let's go to the East Sea next. [laughs]
-[Ikhwan] Okay.
584
00:35:43,412 --> 00:35:46,081
Hey, there's something
I wanted to ask you.
585
00:35:47,457 --> 00:35:48,417
Do I like you?
586
00:35:48,500 --> 00:35:50,919
[Eunju] Don't be ridiculous. [chuckles]
587
00:35:51,003 --> 00:35:52,337
[Ikhwan] Eunju.
588
00:35:54,673 --> 00:35:56,008
[Sohee] All right.
589
00:35:58,886 --> 00:36:01,513
Okay. We verified your claim.
590
00:36:02,014 --> 00:36:03,307
Thank you for your cooperation.
591
00:36:03,932 --> 00:36:05,684
-By the way…
-Yes?
592
00:36:06,476 --> 00:36:08,395
…while we were doing that--
593
00:36:12,357 --> 00:36:14,860
Oh, sure. What happened?
594
00:36:14,943 --> 00:36:16,737
I saw a suspicious man.
595
00:36:17,779 --> 00:36:19,114
Suspicious?
596
00:36:21,033 --> 00:36:22,784
-Eunju.
-Yes?
597
00:36:22,868 --> 00:36:25,245
I can promise you this.
598
00:36:25,329 --> 00:36:29,666
I'll help you cross all obstacles
with this car.
599
00:36:29,750 --> 00:36:31,084
Ikhwan.
600
00:36:39,509 --> 00:36:40,510
[metal clangs]
601
00:36:44,139 --> 00:36:45,140
[clinks]
602
00:36:45,224 --> 00:36:46,266
[Sohee] A cutter?
603
00:36:46,350 --> 00:36:49,019
Yes. It looked like long scissors.
604
00:36:49,102 --> 00:36:52,147
-A bolt cutter.
-A bolt-- Yes, that thing.
605
00:36:53,482 --> 00:36:55,984
Were there any other characteristics?
606
00:36:56,735 --> 00:37:00,614
He was a man of average height
wearing a black jacket and a green hat.
607
00:37:00,697 --> 00:37:02,157
That's right. It was green.
608
00:37:02,241 --> 00:37:04,284
Are you certain it was green?
609
00:37:05,327 --> 00:37:06,745
Yes.
610
00:37:06,828 --> 00:37:09,581
Did you see him again afterward?
611
00:37:09,665 --> 00:37:10,999
A moment later,
612
00:37:11,667 --> 00:37:13,168
he went that way.
613
00:37:14,002 --> 00:37:15,379
What's that?
614
00:37:19,758 --> 00:37:25,722
The Korea Transportation Safety Authority
built a rest area to prevent accidents.
615
00:37:25,806 --> 00:37:28,225
-It's free for all truck drivers.
-I see.
616
00:37:29,101 --> 00:37:33,188
Do all truck drivers fill out
this entry register here?
617
00:37:33,272 --> 00:37:35,732
It isn't mandatory,
but we use it to get a count.
618
00:37:36,650 --> 00:37:38,151
I ask them to fill it out,
619
00:37:38,235 --> 00:37:41,071
but many drivers can't be bothered.
620
00:37:41,154 --> 00:37:43,448
We'd like to check
the surveillance camera.
621
00:37:43,532 --> 00:37:45,534
That one? It's broken.
622
00:37:46,201 --> 00:37:48,620
No one checks it, so we never fixed it.
623
00:37:49,246 --> 00:37:50,872
May we check inside?
624
00:37:50,956 --> 00:37:52,040
I can't let you do that.
625
00:37:52,124 --> 00:37:55,419
Some people walk around naked
since there's a bath.
626
00:37:56,253 --> 00:37:57,838
I'll check the inside.
627
00:37:57,921 --> 00:37:59,798
Okay then. I'll look over this.
628
00:37:59,881 --> 00:38:00,924
Thank you.
629
00:38:04,469 --> 00:38:06,263
[truckers chattering]
630
00:38:06,346 --> 00:38:08,098
[trucker 1] Come on.
631
00:38:08,181 --> 00:38:11,059
-[trucker 2] For goodness' sake.
-[trucker 1] Come on.
632
00:38:11,143 --> 00:38:12,519
I told you to do that.
633
00:38:12,602 --> 00:38:14,271
[trucker 3] That's just wrong.
634
00:38:15,147 --> 00:38:16,898
-[trucker 1] Hey.
-[trucker 2] Hurry up.
635
00:38:16,982 --> 00:38:19,318
It's your turn.
636
00:38:19,401 --> 00:38:20,819
[chattering continues]
637
00:38:31,455 --> 00:38:32,581
Excuse me.
638
00:38:33,415 --> 00:38:35,917
Are there no keys for these lockers?
639
00:38:36,001 --> 00:38:39,504
There's no such thing.
What is there to steal?
640
00:38:50,807 --> 00:38:52,392
The locker room had no keys.
641
00:38:52,476 --> 00:38:55,395
It seems like the culprit took the keys
and committed the crime
642
00:38:55,479 --> 00:38:58,440
while Nam Jaehoon was taking a shower.
643
00:38:58,523 --> 00:39:00,567
He formatted the dashcam then.
644
00:39:00,650 --> 00:39:03,403
-Then he put the keys back?
-Yes.
645
00:39:04,029 --> 00:39:05,822
It must be a personal grudge,
646
00:39:05,906 --> 00:39:09,117
but Mr. Nam doesn't know anyone
who wore a green hat.
647
00:39:09,201 --> 00:39:10,952
He can't think of anyone either.
648
00:39:11,036 --> 00:39:14,289
Since he used the truck lounge,
he must be a fellow truck driver.
649
00:39:14,373 --> 00:39:18,293
We can't make a hasty conclusion
since anyone can enter the lounge.
650
00:39:18,877 --> 00:39:20,921
-[Donggi sighs]
-Were there surveillance cameras?
651
00:39:21,004 --> 00:39:24,007
The one near the entrance was broken.
652
00:39:24,091 --> 00:39:25,634
Where will we find clues then?
653
00:39:25,717 --> 00:39:28,845
If he used the lounge,
someone must remember him.
654
00:39:28,929 --> 00:39:30,931
A black jacket and a green hat.
655
00:39:31,014 --> 00:39:35,060
Some people filled out the entry register.
We'll meet them first.
656
00:39:35,143 --> 00:39:39,022
We'll also check surveillance cameras
in the rest area for a green hat.
657
00:39:39,648 --> 00:39:42,818
[yawning] Tomorrow will be a busy day.
658
00:39:43,944 --> 00:39:45,112
[sighs]
659
00:39:48,365 --> 00:39:52,077
Jungwook has adjusted
to the company very quickly.
660
00:39:52,911 --> 00:39:55,705
He takes after you,
so he has command over people too.
661
00:39:55,789 --> 00:39:58,959
Gosh, I know my own son.
662
00:39:59,501 --> 00:40:01,586
You don't need to sugarcoat things.
663
00:40:01,670 --> 00:40:05,757
Just make sure he works quietly
without causing any trouble.
664
00:40:05,841 --> 00:40:08,510
Of course. Don't worry.
665
00:40:09,594 --> 00:40:10,637
[chuckles]
666
00:40:12,347 --> 00:40:14,724
-Excuse me, I need to use the restroom.
-Okay.
667
00:40:15,684 --> 00:40:18,353
Young man, take good care of your pipe.
668
00:40:18,437 --> 00:40:20,439
[Myunghak chuckling]
669
00:40:34,077 --> 00:40:35,745
-Myunghak.
-Yes?
670
00:40:36,371 --> 00:40:38,248
I found this
671
00:40:39,666 --> 00:40:41,001
on Jaeyoung's desk.
672
00:40:43,295 --> 00:40:46,965
LATE-NIGHT DRIVER HITS NEWLYWEDS
RESULTING IN THEIR DEATH
673
00:40:53,221 --> 00:40:54,306
I know.
674
00:40:55,390 --> 00:40:57,392
Jungwook and I received it too.
675
00:40:57,476 --> 00:41:01,396
What kind of jerk sent this
to the Commissioner General?
676
00:41:01,897 --> 00:41:03,398
What happened in Daejeon
677
00:41:04,274 --> 00:41:06,193
should be smoothed over once again.
678
00:41:06,902 --> 00:41:08,653
There was Jaeyoung's accident too.
679
00:41:09,279 --> 00:41:11,114
I don't think this will be the end of it.
680
00:41:15,202 --> 00:41:16,244
Do you mean
681
00:41:17,746 --> 00:41:19,206
that the one who sent this…
682
00:41:20,081 --> 00:41:23,168
This punk even entered
the Seoul Metropolitan Police.
683
00:41:23,251 --> 00:41:25,879
There's a possibility
that he is in the police force.
684
00:41:26,963 --> 00:41:29,216
Didn't the dead girl have family?
685
00:41:30,342 --> 00:41:35,222
Her husband received surgery
and moved to the US.
686
00:41:35,305 --> 00:41:37,182
He passed away not too long after.
687
00:41:38,058 --> 00:41:39,100
Her father--
688
00:41:39,184 --> 00:41:42,354
-That's right. Lee Jungsub.
-Yes.
689
00:41:43,813 --> 00:41:46,399
He was a police officer too.
690
00:41:46,483 --> 00:41:48,735
And he's close to Jung Chaeman.
691
00:41:49,444 --> 00:41:53,114
[sighs] What annoys me the most is…
692
00:41:55,200 --> 00:41:58,036
that Cha Yeonho is
currently in Jung Chaeman's team.
693
00:41:59,287 --> 00:42:02,457
[whispers]
Did the two of them find something out?
694
00:42:03,416 --> 00:42:06,545
Otherwise, why would the two of them
be together?
695
00:42:08,171 --> 00:42:11,508
I'll give Jaeyoung's case to Jung Chaeman.
696
00:42:11,591 --> 00:42:13,927
Why would you do that?
697
00:42:14,010 --> 00:42:17,931
Keeping the suspicious ones nearby
puts me at ease.
698
00:42:18,640 --> 00:42:21,851
The investigation reports will
make it easy to find out where he went.
699
00:42:22,602 --> 00:42:24,521
If he does anything suspicious,
700
00:42:24,604 --> 00:42:26,648
I'll be able to sack him easily.
701
00:42:28,441 --> 00:42:30,569
So you won't have to lift a finger.
702
00:42:31,236 --> 00:42:32,571
You don't disappoint.
703
00:42:33,530 --> 00:42:36,616
Myunghak, leave the cleanup to me.
704
00:42:36,700 --> 00:42:40,120
You are now a man of prominence,
so you shouldn't get your hands dirty.
705
00:42:42,497 --> 00:42:46,543
The final blow shall be carried out by me,
Jaeyoung's father.
706
00:42:54,467 --> 00:42:55,468
That way.
707
00:43:04,686 --> 00:43:07,188
Excuse me. You must be checking the tires.
708
00:43:07,272 --> 00:43:08,607
Yes.
709
00:43:09,232 --> 00:43:11,526
I moved the tires and put air into them.
710
00:43:11,610 --> 00:43:13,361
I think the pressure is too high.
711
00:43:13,445 --> 00:43:16,239
If the tires are overinflated,
they can burst due to road heat.
712
00:43:16,323 --> 00:43:18,450
I see. You're very thorough.
713
00:43:18,533 --> 00:43:20,160
If every driver is like you,
714
00:43:20,243 --> 00:43:22,203
-there won't be any traffic accidents.
-[chuckles]
715
00:43:22,287 --> 00:43:26,124
You look quite young.
You must've started working early.
716
00:43:26,207 --> 00:43:30,253
I followed my father's footsteps
and got into this business.
717
00:43:30,337 --> 00:43:33,757
My father is a freight driver too.
I always followed him as a kid.
718
00:43:33,840 --> 00:43:35,175
Same here.
719
00:43:35,258 --> 00:43:38,762
-It's nice to meet you. [laughing]
-Yes. [chuckles]
720
00:43:38,845 --> 00:43:40,430
You make a good first impression.
721
00:43:40,513 --> 00:43:43,058
You're so friendly,
like I've met you somewhere.
722
00:43:43,141 --> 00:43:45,935
-I get that a lot. [laughs]
-[chuckles]
723
00:43:46,436 --> 00:43:49,481
Did you have something to say to me?
724
00:43:49,564 --> 00:43:52,776
You came to the lounge on the 15th.
725
00:43:52,859 --> 00:43:55,445
Did you see anyone in a green hat?
726
00:43:55,528 --> 00:43:58,073
Perhaps he was carrying a bolt cutter.
727
00:43:58,156 --> 00:43:59,949
I'm not sure.
728
00:44:00,033 --> 00:44:02,243
Both hats and bolt cutters
are common here.
729
00:44:03,453 --> 00:44:05,538
Do you know Nam Jaehoon by any chance?
730
00:44:06,665 --> 00:44:08,792
Well, I don't recognize the name.
731
00:44:08,875 --> 00:44:10,335
Here's a photo.
732
00:44:13,088 --> 00:44:15,382
-What? He…
-Do you know him?
733
00:44:15,465 --> 00:44:17,258
I saw him at the lounge that day.
734
00:44:17,342 --> 00:44:19,177
That's right. You have a good memory.
735
00:44:20,303 --> 00:44:23,682
A fight broke out in the lounge that day.
736
00:44:23,765 --> 00:44:25,975
A fight? Was Nam Jaehoon involved?
737
00:44:26,059 --> 00:44:28,019
Yes. It wasn't anything serious.
738
00:44:29,020 --> 00:44:32,273
[trucker] Excuse me. You're splashing
shampoo. Please be careful.
739
00:44:33,191 --> 00:44:36,736
Goodness gracious. These things happen.
740
00:44:36,820 --> 00:44:38,655
That's no way for a youngster to talk.
741
00:44:40,615 --> 00:44:43,284
[trucker] You won't get treated
as an adult if you behave that way.
742
00:44:44,536 --> 00:44:47,414
What? What did you say, you punk?
743
00:44:47,497 --> 00:44:50,291
-[trucker] What?
-[Jaehoon] "What"? For goodness' sake.
744
00:44:51,042 --> 00:44:53,002
[trucker] Don't splash shampoo, okay?
745
00:44:53,086 --> 00:44:55,463
[Jaehoon] You're so petty
despite your rough looks.
746
00:44:55,547 --> 00:44:57,298
[trucker] Wash up quietly, okay?
747
00:44:59,634 --> 00:45:03,680
Come to think of it,
he was wearing a green hat.
748
00:45:03,763 --> 00:45:06,099
What? Did you see his face?
749
00:45:06,182 --> 00:45:08,601
-Was it someone you know?
-No.
750
00:45:09,352 --> 00:45:12,230
But I saw him at the lounge earlier today.
751
00:45:12,313 --> 00:45:13,356
Today?
752
00:45:17,569 --> 00:45:21,781
Do you remember the seolleongtang place
we often went to in Daejeon?
753
00:45:22,490 --> 00:45:26,703
The owner always added
a piece of ox knee as a service.
754
00:45:26,786 --> 00:45:30,039
But I ate yours since you didn't like it.
[chuckles]
755
00:45:31,499 --> 00:45:33,793
I heard about your promotion.
Congratulations.
756
00:45:33,877 --> 00:45:36,296
I somehow ended up reaching this position.
757
00:45:37,213 --> 00:45:38,214
Thank you.
758
00:45:39,966 --> 00:45:41,426
I'm on duty.
759
00:45:43,511 --> 00:45:44,637
You haven't changed.
760
00:45:46,890 --> 00:45:48,057
[sighs]
761
00:45:48,767 --> 00:45:53,313
I've always thought you were difficult.
762
00:45:53,396 --> 00:45:56,524
How should I put it?
You're always very sharp like a knife.
763
00:45:57,358 --> 00:45:59,319
It's a must for a police officer.
764
00:45:59,402 --> 00:46:00,820
There are many things to cut.
765
00:46:03,990 --> 00:46:06,576
Are you still mad at me?
766
00:46:06,659 --> 00:46:09,370
I thought I cleared up
our misunderstanding.
767
00:46:10,705 --> 00:46:13,875
Did you call me over
to talk about the past?
768
00:46:15,919 --> 00:46:17,003
[inhales sharply]
769
00:46:17,086 --> 00:46:18,546
Okay then.
770
00:46:22,050 --> 00:46:23,968
-What is it?
-Take over a case.
771
00:46:24,552 --> 00:46:26,721
It's a traffic accident,
but it could be murder.
772
00:46:28,431 --> 00:46:29,766
Why should I?
773
00:46:29,849 --> 00:46:32,519
[chuckles] Why?
It's your job to investigate.
774
00:46:33,228 --> 00:46:35,313
This is your specialty, isn't it?
775
00:46:40,109 --> 00:46:43,321
Why? Is there a reason you can't do it?
776
00:46:59,212 --> 00:47:01,631
ROUTE ONE TRAFFIC ACCIDENT
FROM SEOUL TO DAEJEON
777
00:47:04,634 --> 00:47:10,765
YANG JAEYOUNG'S CAR
BEFORE AND AFTER THE ACCIDENT
778
00:47:17,063 --> 00:47:18,064
[engine starts]
779
00:47:32,203 --> 00:47:35,415
Yes, I did visit the lounge that day.
780
00:47:35,915 --> 00:47:38,960
But around 4 a.m.,
781
00:47:39,043 --> 00:47:41,421
I was sleeping in the lounge.
782
00:47:41,504 --> 00:47:42,505
I see.
783
00:47:43,882 --> 00:47:47,260
Okay. Thank you for your cooperation.
784
00:47:48,094 --> 00:47:51,931
By the way, is this about
the car carrier trailer accident?
785
00:47:52,015 --> 00:47:54,559
I know Jaehoon.
786
00:47:54,642 --> 00:47:55,643
Is that so?
787
00:47:56,936 --> 00:48:00,440
Did someone cut the belt on purpose?
788
00:48:02,066 --> 00:48:03,818
[Sohee] Nothing has been confirmed yet.
789
00:48:05,653 --> 00:48:07,530
[inhales sharply]
790
00:48:07,614 --> 00:48:09,324
How strange.
791
00:48:09,908 --> 00:48:10,783
What do you mean?
792
00:48:10,867 --> 00:48:15,288
A few months ago, a friend of mine
caused a car carrier trailer accident.
793
00:48:15,371 --> 00:48:17,373
He said the accident occurred
794
00:48:17,457 --> 00:48:22,462
even though he had fastened the belt
and secured the parking brake.
795
00:48:22,545 --> 00:48:24,505
He felt so victimized.
796
00:48:24,589 --> 00:48:28,509
When he tried to check,
the dashcam was turned off.
797
00:48:31,095 --> 00:48:33,097
[phone buzzing]
798
00:48:34,015 --> 00:48:35,391
Please excuse me.
799
00:48:37,644 --> 00:48:38,645
Yes, Detective Woo.
800
00:48:41,147 --> 00:48:42,440
When did it occur?
801
00:48:44,192 --> 00:48:45,443
[inhales sharply]
802
00:48:45,526 --> 00:48:46,819
Let me think.
803
00:48:48,988 --> 00:48:50,657
When did it occur?
804
00:48:52,867 --> 00:48:54,994
[Donggi] I'm checking the lounge
with Mr. Seo Dongwoo.
805
00:48:55,078 --> 00:48:56,996
[Sohee] Okay.
I'll send Inspector Cha there.
806
00:48:57,080 --> 00:48:58,998
He might've left the lounge,
807
00:48:59,082 --> 00:49:01,167
so tell Hyunkyung to check the cameras.
808
00:49:01,250 --> 00:49:02,710
-Okay.
-All right.
809
00:49:03,586 --> 00:49:04,712
-[phone beeps]
-What happened?
810
00:49:04,796 --> 00:49:08,800
You need to go to the lounge. Someone saw
the suspect in a green hat there.
811
00:49:08,883 --> 00:49:10,051
Okay.
812
00:49:12,971 --> 00:49:14,597
Nam Jaehoon.
813
00:49:16,808 --> 00:49:18,101
That's right.
814
00:49:18,726 --> 00:49:20,770
That did happen during the shower.
815
00:49:20,853 --> 00:49:22,855
-What about it?
-Do you know him?
816
00:49:22,939 --> 00:49:26,192
-Yes.
-Who is he? Do you have a photo?
817
00:49:38,496 --> 00:49:39,789
That way.
818
00:49:48,339 --> 00:49:49,632
[phone buzzes]
819
00:49:53,094 --> 00:49:54,178
[Jaehoon] Han Kyungsoo.
820
00:50:03,438 --> 00:50:04,564
Mr. Han Kyungsoo.
821
00:50:09,861 --> 00:50:10,862
It's you, right?
822
00:50:12,780 --> 00:50:14,532
What are you doing here?
823
00:50:14,615 --> 00:50:15,992
It's been a while.
824
00:50:16,993 --> 00:50:18,536
You must remember me.
825
00:50:21,372 --> 00:50:23,458
[stutters]
I don't think it has been a while.
826
00:50:24,000 --> 00:50:25,835
I saw you at Jaeyoung's funeral.
827
00:50:32,633 --> 00:50:33,926
You were there, right?
828
00:50:35,762 --> 00:50:38,347
-How did Mr. Yang Jaeyoung--
-Did you come to see me?
829
00:50:40,016 --> 00:50:41,309
Why?
830
00:50:41,976 --> 00:50:44,270
No, it isn't like that--
831
00:50:44,353 --> 00:50:45,354
[stammers]
832
00:50:46,647 --> 00:50:47,648
[gasps]
833
00:50:50,568 --> 00:50:51,736
Mr. Han Kyungsoo.
834
00:50:53,821 --> 00:50:56,240
[Jungwook]
It wasn't an accident. Someone killed him.
835
00:50:56,324 --> 00:50:58,076
A bastard in a black car.
836
00:51:00,286 --> 00:51:01,746
[whimpering]
837
00:51:01,829 --> 00:51:02,872
[engine revs]
838
00:51:06,959 --> 00:51:08,044
[screams]
839
00:51:12,799 --> 00:51:15,218
Mister, what's wrong? Are you okay?
840
00:51:23,935 --> 00:51:26,604
Lieutenant, I think
Inspector Cha found him.
841
00:51:26,687 --> 00:51:27,730
He's at the parking lot.
842
00:51:29,398 --> 00:51:32,026
Mr. Han Kyungsoo, are you okay?
843
00:51:33,361 --> 00:51:35,780
Did you cause Jaeyoung's accident?
844
00:51:36,364 --> 00:51:37,490
What do you mean?
845
00:51:37,573 --> 00:51:39,075
Did you kill Jaeyoung?
846
00:51:40,451 --> 00:51:42,662
-What do you mean by that?
-No, don't touch me.
847
00:51:43,162 --> 00:51:44,664
Don't come near me.
848
00:51:44,747 --> 00:51:45,873
Listen.
849
00:51:47,208 --> 00:51:48,835
I'm different from Jaeyoung.
850
00:51:53,172 --> 00:51:55,716
I won't become a victim so easily!
851
00:52:05,351 --> 00:52:06,352
[engine starts]
852
00:52:37,425 --> 00:52:38,467
Han Kyungsoo!
853
00:52:41,762 --> 00:52:43,848
Han Kyungsoo, stop!
854
00:52:45,725 --> 00:52:46,726
[sighs]
855
00:53:12,501 --> 00:53:13,544
[tires screech]
856
00:53:13,628 --> 00:53:16,047
Inspector Cha, he's the suspect
we were looking for.
857
00:53:16,130 --> 00:53:18,716
The man who was with you. Get in!
858
00:53:25,848 --> 00:53:27,975
[siren wailing]
859
00:53:32,980 --> 00:53:35,483
[♪ electronic music playing on radio]
860
00:53:46,702 --> 00:53:48,371
[Kyungsoo whoops, shouts]
861
00:53:48,454 --> 00:53:49,956
For goodness' sake!
862
00:53:50,039 --> 00:53:53,084
Gosh! Why did he appear? Why?
863
00:53:54,126 --> 00:53:55,086
[volume increases]
864
00:53:55,169 --> 00:53:57,672
[grunts, shouting]
865
00:54:01,884 --> 00:54:03,636
-[siren wailing]
-Is Han Kyungsoo a suspect?
866
00:54:03,719 --> 00:54:06,389
Wasn't that why
the two of you were together?
867
00:54:07,139 --> 00:54:08,224
No.
868
00:54:08,766 --> 00:54:10,142
Uh-- Then why were you two…
869
00:54:11,811 --> 00:54:12,895
Do you know him?
870
00:54:15,064 --> 00:54:17,400
We're not close, but I know him.
871
00:54:18,526 --> 00:54:20,820
[sighs] Let's talk later.
872
00:54:25,157 --> 00:54:27,326
-Are you okay?
-Yes.
873
00:54:27,410 --> 00:54:28,703
Do you want to get out?
874
00:54:28,786 --> 00:54:30,830
No, there's no time for that.
875
00:54:31,998 --> 00:54:33,916
[engine revving]
876
00:54:35,293 --> 00:54:36,627
[tires squeal]
877
00:54:46,387 --> 00:54:47,596
There it is.
878
00:54:49,307 --> 00:54:51,309
[tires squealing]
879
00:54:54,562 --> 00:54:56,564
[sirens wailing]
880
00:55:03,612 --> 00:55:05,823
[Sohee, on loudspeaker]
License plate, 5428. 5428.
881
00:55:05,906 --> 00:55:07,992
Pull over, 5428.
882
00:55:08,075 --> 00:55:09,076
[pants]
883
00:55:11,287 --> 00:55:12,330
[phone buzzes]
884
00:55:12,413 --> 00:55:14,457
-Hey, Hyunkyung.
-[Hyunkyung] Lieutenant, where are you?
885
00:55:14,540 --> 00:55:16,709
We're close to getting him.
886
00:55:16,792 --> 00:55:18,836
-It's dangerous. Get out of there.
-What?
887
00:55:18,919 --> 00:55:21,130
Someone cut the ratchet buckle
of the trailer.
888
00:55:21,213 --> 00:55:22,840
That trailer is the next target!
889
00:55:22,923 --> 00:55:23,758
What?
890
00:55:29,930 --> 00:55:32,224
-[huffing]
-[sirens continue]
891
00:55:32,808 --> 00:55:34,769
What? What's going on?
892
00:55:36,187 --> 00:55:39,106
What's going on?
Why isn't the brake working?
893
00:55:44,779 --> 00:55:46,781
[creaks, clunking]
894
00:55:49,825 --> 00:55:50,993
[screams]
895
00:55:51,077 --> 00:55:52,370
What's going on?
896
00:55:58,584 --> 00:55:59,877
Damn it!
897
00:56:03,506 --> 00:56:04,673
[tires squeal]
898
00:56:13,182 --> 00:56:15,476
[officer, on loudspeaker]
Stop the car, 5428.
899
00:56:20,981 --> 00:56:23,859
Stop, 5428. Pull over.
900
00:56:25,319 --> 00:56:26,695
It isn't working.
901
00:56:30,658 --> 00:56:32,118
[whimpering]
902
00:56:39,375 --> 00:56:40,459
[tires squeal]
903
00:56:42,711 --> 00:56:44,338
-[exclaims]
-[tires squeal]
904
00:56:47,550 --> 00:56:48,634
[screams]
905
00:56:54,473 --> 00:56:55,474
What?
906
00:57:07,194 --> 00:57:08,904
[sirens continue]
907
00:57:11,031 --> 00:57:12,950
Damn it! [whimpers]
908
00:57:15,995 --> 00:57:19,248
[officer] A wanted vehicle, 5428,
is passing Sangseon Interchange.
909
00:57:22,668 --> 00:57:24,420
-[screams]
-[tires squeal]
910
00:57:46,484 --> 00:57:49,570
CRASH
911
00:58:23,395 --> 00:58:26,482
[Yeonho] What if there's another victim?
912
00:58:26,982 --> 00:58:29,109
There's something that comes to mind.
913
00:58:29,193 --> 00:58:30,694
Wasn't it your doing?
914
00:58:30,778 --> 00:58:34,406
[Yeonho] Do you think
the accident and the letter are connected?
915
00:58:34,490 --> 00:58:36,659
[Myunghak] Is the investigation difficult
916
00:58:36,742 --> 00:58:39,203
or are personal feelings clouding
your judgments?
917
00:58:39,286 --> 00:58:40,204
I need money.
918
00:58:40,287 --> 00:58:43,374
It's either I get killed like Jaeyoung
or die hungry.
919
00:58:43,457 --> 00:58:44,416
Nothing can stop me.
920
00:58:44,500 --> 00:58:46,377
[Myunghak] We'll teach them not to act up.
921
00:58:46,460 --> 00:58:48,212
[Hyunkyung]
The two are in the same location.
922
00:58:48,295 --> 00:58:50,422
[Donggi] Father, please pick up the phone!
923
00:58:53,592 --> 00:58:55,928
PEOPLE OF THE POLICE STATION
924
00:58:56,762 --> 00:58:58,639
Modern dramas and movies
925
00:58:58,722 --> 00:59:03,894
often depict a used car dealer
who is involved in various crimes.
926
00:59:05,563 --> 00:59:08,857
But in real life,
"illegal" used car dealers…
927
00:59:08,941 --> 00:59:10,234
COMMISSIONER GENERAL
PYO MYUNGHAK
928
00:59:10,317 --> 00:59:11,944
…are very few in number.
929
00:59:12,027 --> 00:59:13,487
You know that, right?
930
00:59:14,196 --> 00:59:18,534
There was a time when
scam deals and fraudulent reports
931
00:59:18,617 --> 00:59:22,871
were pretty rampant
in used car dealerships.
932
00:59:25,040 --> 00:59:28,794
However, tips on purchasing used cars
without getting scammed
933
00:59:28,877 --> 00:59:30,588
have spread on social media.
934
00:59:30,671 --> 00:59:33,757
Consumers are becoming smarter by the day,
935
00:59:33,841 --> 00:59:38,429
and used car dealers
are actively revealing car records.
936
00:59:38,512 --> 00:59:41,765
Such efforts continue to be made.
937
00:59:42,683 --> 00:59:46,145
Perhaps that is the reason
that crimes involving used cars
938
00:59:46,228 --> 00:59:48,647
are on the decline.
939
00:59:49,398 --> 00:59:51,400
So, if you developed
940
00:59:51,483 --> 00:59:54,320
prejudices regarding
the used car business by any chance,
941
00:59:54,403 --> 00:59:57,281
please set aside your misunderstanding.
942
00:59:58,657 --> 01:00:04,038
Recently, big companies in Korea
have entered the used car industry.
943
01:00:04,121 --> 01:00:09,001
There's an expectation
for more transparency in the market.
944
01:00:10,419 --> 01:00:14,757
Now, the breeding ground of crimes
you see in TV series
945
01:00:15,424 --> 01:00:18,135
will be gone for good.
946
01:00:20,638 --> 01:00:24,475
The police will be with you
along the journey.
947
01:00:29,396 --> 01:00:31,398
Translated by Park Dong-joo
948
01:00:31,398 --> 01:00:36,398
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
949
01:00:31,398 --> 01:00:41,398
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
65439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.