Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:04,170 --> 00:00:07,257
(car engine rumbling)
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:23,148 --> 00:00:26,651
(door slamming open)
5
00:00:26,943 --> 00:00:27,527
- Joanne?
6
00:00:29,002 --> 00:00:29,795
- Joanne!
7
00:00:30,613 --> 00:00:32,949
(child sobbing)
8
00:00:33,241 --> 00:00:35,035
(stairs thudding)
9
00:00:35,326 --> 00:00:36,911
(latch rattles loudly)
10
00:00:37,203 --> 00:00:39,080
(child sobs)
11
00:00:39,372 --> 00:00:39,998
Shhh...
12
00:00:42,459 --> 00:00:44,711
Where's your mother and your brother?
13
00:00:45,003 --> 00:00:46,588
- Mommy's gone.
14
00:00:46,880 --> 00:00:49,132
She's taken George with her.
15
00:00:49,424 --> 00:00:50,258
- Your mother's a bitch!
16
00:00:50,550 --> 00:00:53,261
She'll pay for what she did to you.
17
00:00:57,766 --> 00:01:01,352
(spooky instrumental music)
18
00:01:08,735 --> 00:01:10,653
(engine roars)
19
00:01:10,945 --> 00:01:14,491
(intense instrumental music)
20
00:01:48,316 --> 00:01:51,069
(tires squealing)
21
00:01:55,156 --> 00:01:58,409
(metallic crashing)
22
00:01:58,701 --> 00:02:02,330
(dramatic instrumental music)
23
00:02:18,888 --> 00:02:19,556
- [Joanne] Help! Daddy!
24
00:02:19,848 --> 00:02:21,933
Open the door!
(windscreen thudding)
25
00:02:22,225 --> 00:02:22,851
Daddy!
26
00:02:25,145 --> 00:02:25,895
Help!
27
00:02:28,022 --> 00:02:28,690
Help!
28
00:02:28,982 --> 00:02:29,566
Somebody open the door!
29
00:02:29,858 --> 00:02:30,733
There's fire!
30
00:02:31,651 --> 00:02:35,321
(intense instrumental music)
31
00:03:31,502 --> 00:03:33,546
- If anyone had ever told me that someday,
32
00:03:33,838 --> 00:03:36,049
I'd be working in this house again...
33
00:03:36,341 --> 00:03:36,883
But you know,
34
00:03:37,175 --> 00:03:40,720
Mrs Gimble will at least
get some rest here.
35
00:03:41,012 --> 00:03:42,388
Paul? Paul!
- Yeah?
36
00:03:44,432 --> 00:03:46,142
- What time is it now?
37
00:03:48,269 --> 00:03:49,395
- Half past.
38
00:03:49,687 --> 00:03:50,521
Half past two.
39
00:03:50,813 --> 00:03:51,856
- Oh, they'll be here any minute now.
40
00:03:52,148 --> 00:03:56,069
Well, at least all the heavy work'โs done.
41
00:03:56,361 --> 00:03:59,322
Tell me, how old is the child?
42
00:03:59,614 --> 00:04:01,991
- Oh, she'd be eight,
yeah, eight, I think.
43
00:04:02,283 --> 00:04:02,992
- Isn't it a shame
44
00:04:03,284 --> 00:04:05,870
that they lost their
newborn baby like that?
45
00:04:06,162 --> 00:04:08,706
(car horn toots)
46
00:04:19,592 --> 00:04:21,344
(door slams)
47
00:04:21,636 --> 00:04:23,429
- Hello, Mary!
- Oh, hello!
48
00:04:23,721 --> 00:04:24,514
- How wonderful to see you!
49
00:04:24,806 --> 00:04:27,392
- My God, you were just a little boy!
50
00:04:27,684 --> 00:04:30,436
And here you are!
(chuckling)
51
00:04:30,728 --> 00:04:32,772
- Yes, here we are!
- Ohh...
52
00:04:35,066 --> 00:04:35,692
(tapping)
53
00:04:35,984 --> 00:04:36,526
- Hello, Paul.
- How are you, sir?
54
00:04:36,818 --> 00:04:37,360
- [George] Thank you for
arranging all this for me.
55
00:04:37,652 --> 00:04:39,821
- [Paul] Ah, it's
nothing, great to see you.
56
00:04:40,113 --> 00:04:42,657
- Hello, madam, and welcome home.
57
00:04:42,949 --> 00:04:44,492
- [Vivian] Thank you.
58
00:04:45,743 --> 00:04:49,330
(creepy instrumental music)
59
00:05:07,890 --> 00:05:11,978
(footsteps tap)
(floorboards creak)
60
00:05:27,493 --> 00:05:28,328
- Good god.
61
00:05:30,413 --> 00:05:32,332
Everything's still here.
62
00:05:35,793 --> 00:05:36,794
Look, Vivian.
63
00:05:38,713 --> 00:05:42,550
The couch, where Mother
would curl up and read.
64
00:05:43,634 --> 00:05:44,969
And look there...
65
00:05:47,930 --> 00:05:49,390
Her sewing basket.
66
00:05:53,311 --> 00:05:54,312
The bookcase.
67
00:06:00,610 --> 00:06:02,111
Father's arm chair.
68
00:06:07,909 --> 00:06:09,243
And I wonder,
69
00:06:09,535 --> 00:06:10,244
I wonder...
70
00:06:15,416 --> 00:06:17,502
Yes! (chuckling)
71
00:06:17,794 --> 00:06:19,003
Exactly in place!
72
00:06:22,173 --> 00:06:23,257
My first love.
73
00:06:30,306 --> 00:06:32,892
(bisque cracks)
74
00:06:34,143 --> 00:06:35,561
For Christ sake...
75
00:06:39,357 --> 00:06:42,110
Well, never mind, it can be fixed.
76
00:06:51,577 --> 00:06:53,663
Well, here it is, Darling,
77
00:06:55,498 --> 00:06:56,249
but I don't want you to feel
78
00:06:56,541 --> 00:06:58,042
as if you're in a museum.
79
00:06:58,334 --> 00:06:59,627
If you see anything you don't like
80
00:06:59,919 --> 00:07:01,504
we'll change it.
81
00:07:01,796 --> 00:07:03,714
This is our house now.
82
00:07:04,006 --> 00:07:04,549
You know, I only lived here
83
00:07:04,841 --> 00:07:06,092
until I was four.
84
00:07:06,384 --> 00:07:09,595
My one real attachment was that figurine.
85
00:07:12,348 --> 00:07:15,685
Now, Mary will help
you with the housework.
86
00:07:15,977 --> 00:07:16,853
This is a very big house,
87
00:07:17,145 --> 00:07:17,687
and you are supposed to be
88
00:07:17,979 --> 00:07:19,355
getting your strength back.
89
00:07:19,647 --> 00:07:20,982
And Paul?
90
00:07:21,274 --> 00:07:23,067
Well, Paul can do anything.
91
00:07:23,359 --> 00:07:25,069
- [Paul] I do the best I can, Mr Gimble,
92
00:07:25,361 --> 00:07:26,571
for a man of my age.
93
00:07:26,863 --> 00:07:28,781
- [George] (chuckling)
Oh, for a man of your age?
94
00:07:29,073 --> 00:07:31,200
Come one, I only hope
I'm in your condition
95
00:07:31,492 --> 00:07:33,119
when I get to be your age.
96
00:07:33,411 --> 00:07:35,163
(chuckling)
97
00:07:35,455 --> 00:07:37,373
Where'd Cathy go?
98
00:07:37,665 --> 00:07:38,291
Cathy?
99
00:07:40,334 --> 00:07:41,085
Cathy?
100
00:07:44,255 --> 00:07:45,465
Where are you going?
101
00:07:45,756 --> 00:07:47,550
- Up to my room, Daddy.
102
00:07:47,842 --> 00:07:49,635
- Oh, let her go, George.
103
00:07:49,927 --> 00:07:52,472
Come on, let's unpack our things.
104
00:07:56,809 --> 00:08:00,062
(plaintive piano music)
105
00:08:31,719 --> 00:08:32,595
- Did you see the way she acted
106
00:08:32,887 --> 00:08:34,555
when she came in?
107
00:08:34,847 --> 00:08:35,723
I mean Cathy.
108
00:08:37,183 --> 00:08:38,017
How comfortable she seemed to be
109
00:08:38,309 --> 00:08:39,769
in her room?
110
00:08:40,061 --> 00:08:41,979
In the whole house, for that matter.
111
00:08:42,271 --> 00:08:44,023
And in a place she's never seen before.
112
00:08:44,315 --> 00:08:44,941
- Well, maybe you'd like it better
113
00:08:45,233 --> 00:08:46,192
if she were upset.
114
00:08:46,484 --> 00:08:47,610
Well, would you?
115
00:08:48,653 --> 00:08:50,112
- What are you talking about?
116
00:08:50,404 --> 00:08:51,781
- Listen, George.
117
00:08:52,073 --> 00:08:55,159
This is getting pretty ridiculous.
118
00:08:55,451 --> 00:08:55,993
You know and I know
119
00:08:56,285 --> 00:08:58,829
that I've had a nervous breakdown, right?
120
00:08:59,121 --> 00:09:00,164
Well, it's not hereditary,
121
00:09:00,456 --> 00:09:02,416
and it isn't catching.
122
00:09:02,708 --> 00:09:03,793
The way you go around
123
00:09:04,085 --> 00:09:07,797
analyzing every thing Cathy says or does,
124
00:09:08,089 --> 00:09:09,757
it's too much, George.
125
00:09:10,049 --> 00:09:12,552
- Darling, you don't understand.
126
00:09:12,843 --> 00:09:15,596
My feelings are just the opposite.
127
00:09:15,888 --> 00:09:17,515
I'm just delighted to see Cathy
128
00:09:17,807 --> 00:09:19,559
with so much confidence.
129
00:09:19,851 --> 00:09:21,019
And I'm thrilled because
130
00:09:21,060 --> 00:09:23,688
she seems to feel so at home here.
131
00:09:25,273 --> 00:09:26,774
That's all I meant.
132
00:09:28,859 --> 00:09:31,362
Maybe I expressed myself badly.
133
00:09:32,530 --> 00:09:34,782
I'm sorry if I've upset you.
134
00:09:41,581 --> 00:09:42,832
- Cathy darling.
135
00:09:45,376 --> 00:09:47,878
(door opening)
136
00:09:49,547 --> 00:09:50,673
What are you doing?
137
00:09:50,965 --> 00:09:51,674
- Nothing, mommy.
138
00:09:51,966 --> 00:09:53,259
Nothing at all.
139
00:09:53,551 --> 00:09:54,844
- Taking a nap?
140
00:09:55,136 --> 00:09:55,928
- No, Mommy.
141
00:09:57,388 --> 00:09:58,598
- But the bed--
- Vivian!
142
00:09:58,889 --> 00:09:59,932
This soup is boiling.
143
00:10:00,224 --> 00:10:01,559
What do you want me to do with it?
144
00:10:01,851 --> 00:10:02,727
- Hold on, Darling,
145
00:10:03,019 --> 00:10:05,896
your women are coming to your rescue.
146
00:10:09,108 --> 00:10:12,570
(creepy synthesized music)
147
00:10:21,787 --> 00:10:22,830
- Jack and Jill went up the hill
148
00:10:23,122 --> 00:10:24,832
to fetch a pail of water.
149
00:10:25,124 --> 00:10:26,334
Jack fell down and broke his crown,
150
00:10:26,626 --> 00:10:28,336
and Jill came running after.
151
00:10:28,628 --> 00:10:30,129
Jack and Jill went up the hill,
152
00:10:30,421 --> 00:10:31,922
to fetch a pail of water.
153
00:10:32,214 --> 00:10:33,591
Jack fell down and broke his crown,
154
00:10:33,883 --> 00:10:35,301
and Jill came running after.
155
00:10:35,593 --> 00:10:36,594
Jack and Jill went up the hill
156
00:10:36,886 --> 00:10:38,262
to fetch a pail of water.
157
00:10:38,554 --> 00:10:40,181
Jack fell down and broke his crown,
158
00:10:40,473 --> 00:10:42,058
and Jill came running after.
159
00:10:42,350 --> 00:10:43,851
Jack and Jill went up the hill,
160
00:10:44,143 --> 00:10:45,102
to fetch a pail of water--
161
00:10:45,394 --> 00:10:46,520
- What's the matter, Vivian?
162
00:10:46,812 --> 00:10:47,355
- Jack fell down
163
00:10:47,647 --> 00:10:48,314
and broke his crown
- It's nothing.
164
00:10:48,606 --> 00:10:50,608
- [Cathy] And Jill came running after.
165
00:10:50,900 --> 00:10:52,777
- I had a feeling that...
166
00:10:53,861 --> 00:10:54,528
- That what?
- Jack and Jill
167
00:10:54,820 --> 00:10:55,363
went up the hill.
168
00:10:55,655 --> 00:10:57,698
- Keep still now, will you?
169
00:11:10,628 --> 00:11:14,382
Someone's watching me
from the garden, George.
170
00:11:21,222 --> 00:11:22,723
- Well, it must have been a dog,
171
00:11:23,015 --> 00:11:23,641
or a cat.
172
00:11:24,809 --> 00:11:26,811
I can't see anything now.
173
00:11:29,772 --> 00:11:30,773
Do you really want me to go out there
174
00:11:31,065 --> 00:11:32,775
and take a look around?
175
00:11:43,160 --> 00:11:46,497
(door slams shut)
176
00:11:46,789 --> 00:11:47,832
- Daddy! Daddy!
177
00:11:49,250 --> 00:11:52,503
Wait for me, I wanna go with you!
178
00:11:52,795 --> 00:11:55,756
(footsteps crunching)
179
00:12:11,063 --> 00:12:13,816
- Vivian, look what I found.
180
00:12:14,108 --> 00:12:14,900
Three spies.
181
00:12:16,402 --> 00:12:17,653
Please repeat what you told me.
182
00:12:17,945 --> 00:12:18,487
- Sure.
183
00:12:18,779 --> 00:12:19,405
We were just taking a walk.
184
00:12:19,697 --> 00:12:21,741
- You see, just taking a walk.
185
00:12:22,032 --> 00:12:23,117
And why were you just taking a walk
186
00:12:23,409 --> 00:12:24,827
in my back yard?
187
00:12:25,119 --> 00:12:27,747
(doorbell buzzes)
188
00:12:31,751 --> 00:12:33,836
- Hello.
- Hello.
189
00:12:34,128 --> 00:12:35,379
Please forgive me, but my children--
190
00:12:35,671 --> 00:12:37,798
- They're right here, madam.
191
00:12:45,014 --> 00:12:45,723
Looking for you.
192
00:12:46,015 --> 00:12:47,057
- I'm so sorry.
193
00:12:48,100 --> 00:12:48,851
Please excuse them,
194
00:12:49,143 --> 00:12:49,977
but Walter brings them here,
195
00:12:50,269 --> 00:12:51,020
every chance he gets,
196
00:12:51,312 --> 00:12:52,605
and he knows it's forbidden.
197
00:12:52,897 --> 00:12:54,315
- It doesn't matter at all.
198
00:12:54,607 --> 00:12:56,859
A large garden can be very tempting.
199
00:12:57,151 --> 00:12:58,652
Here, let me introduce my family.
200
00:12:58,944 --> 00:13:00,237
My wife, Vivian.
- How do you do?
201
00:13:00,529 --> 00:13:01,071
- How do you do?
202
00:13:01,363 --> 00:13:03,073
- Our daughter, Cathy.
- Hello.
203
00:13:03,365 --> 00:13:04,992
- And I'm George, George Gimble.
204
00:13:05,284 --> 00:13:08,078
- How do you do.
- We're just moving in.
205
00:13:08,370 --> 00:13:09,622
I'm Margaret Burton, your neighbor,
206
00:13:09,914 --> 00:13:13,083
and this is Geraldine, Walter, and Peter.
207
00:13:13,375 --> 00:13:14,084
Hi Cathy.
208
00:13:14,376 --> 00:13:15,586
I can see you'll be having lots of fun
209
00:13:15,878 --> 00:13:17,671
with this merry crew.
210
00:13:17,963 --> 00:13:19,298
- You'd like that, wouldn't you Cathy?
211
00:13:19,590 --> 00:13:20,591
- Yes.
- I've got an idea.
212
00:13:20,883 --> 00:13:22,593
Why don't you drop by tomorrow afternoon,
213
00:13:22,885 --> 00:13:25,137
we can get acquainted,
and the children too.
214
00:13:25,429 --> 00:13:27,097
- Splendid, thank you very much.
215
00:13:27,389 --> 00:13:28,349
Come children, move.
216
00:13:28,641 --> 00:13:29,183
- [Kids] Bye!
217
00:13:29,475 --> 00:13:30,017
- See you tomorrow.
- Bye.
218
00:13:30,309 --> 00:13:30,935
- Bye.
219
00:13:51,539 --> 00:13:52,623
- Mommy?
- Mhm?
220
00:13:53,833 --> 00:13:55,459
- I'm tired.
221
00:13:55,751 --> 00:13:58,921
- Ah, Mommy's little helper's tired, eh?
222
00:13:59,213 --> 00:14:03,175
Why don't you go upstairs
and lie down then, Cathy?
223
00:14:06,554 --> 00:14:09,306
(humming happily)
224
00:14:30,035 --> 00:14:33,455
(vacuum cleaner wheezing)
225
00:15:11,952 --> 00:15:15,122
(door hinges creaking)
226
00:16:28,779 --> 00:16:32,199
(eerie synthesized music)
227
00:16:48,257 --> 00:16:51,176
- Why don't you want to see anymore?
228
00:16:52,803 --> 00:16:56,223
(eerie synthesized music)
229
00:17:13,407 --> 00:17:14,158
- Cathy?
230
00:17:15,868 --> 00:17:17,536
Cathy, where are you?
231
00:17:18,871 --> 00:17:20,122
Cathy?
232
00:17:20,414 --> 00:17:23,417
(door slams shut)
233
00:17:23,709 --> 00:17:24,334
Cathy.
234
00:17:26,003 --> 00:17:26,795
(knocking)
235
00:17:27,087 --> 00:17:28,297
Answer me, Cathy.
236
00:17:30,841 --> 00:17:31,925
Are you there?
237
00:17:33,385 --> 00:17:34,553
(knocks loudly)
238
00:17:34,845 --> 00:17:36,055
Cathy, answer me!
239
00:17:38,932 --> 00:17:41,477
Cathy! (knocking)
240
00:17:41,769 --> 00:17:42,394
Cathy.
241
00:17:47,274 --> 00:17:49,610
You could have answered me, you know.
242
00:17:49,902 --> 00:17:52,071
What's that filthy rag?
243
00:17:52,362 --> 00:17:53,655
Look at those hands.
244
00:17:53,947 --> 00:17:54,490
Go wash them
245
00:17:54,782 --> 00:17:57,076
before the Burton children get here.
246
00:17:57,367 --> 00:18:00,579
And get rid of that disgusting thing.
247
00:18:00,871 --> 00:18:05,209
(door slams)
(handle rattles)
248
00:18:05,501 --> 00:18:06,710
We'll have to oil this
249
00:18:07,002 --> 00:18:09,338
otherwise someone might
get locked in there.
250
00:18:09,630 --> 00:18:11,840
(door slams)
251
00:18:13,759 --> 00:18:17,054
(children shouting playfully)
252
00:18:17,346 --> 00:18:18,263
I'm so pleased to see
253
00:18:18,555 --> 00:18:21,475
Cathy will have some new
friends to play with.
254
00:18:21,767 --> 00:18:23,852
- Your home is perfectly charming.
255
00:18:24,144 --> 00:18:24,937
- I should warn you.
256
00:18:25,229 --> 00:18:26,772
Agatha has an absolute passion
257
00:18:27,064 --> 00:18:28,982
for anything having to do with the past.
258
00:18:29,274 --> 00:18:29,817
- You know, Vivian,
259
00:18:30,109 --> 00:18:31,110
if you listen to Margaret long enough,
260
00:18:31,401 --> 00:18:31,944
she'll convince you
261
00:18:32,236 --> 00:18:34,154
that I'm not exactly normal.
262
00:18:34,446 --> 00:18:34,988
- Oh, you know I would never
263
00:18:35,280 --> 00:18:36,865
say anything like that.
264
00:18:37,157 --> 00:18:39,743
But Agatha is the only person I know,
265
00:18:40,035 --> 00:18:42,496
who can make inanimate objects talk.
266
00:18:42,788 --> 00:18:45,374
- Make inanimate objects talk?
267
00:18:45,666 --> 00:18:46,542
What do you mean?
268
00:18:46,834 --> 00:18:48,168
- It's actually quite simple.
269
00:18:48,460 --> 00:18:50,504
Every object, animate or inanimate,
270
00:18:50,796 --> 00:18:52,256
has its own story.
271
00:18:52,548 --> 00:18:54,675
Its own history, in fact.
272
00:18:54,967 --> 00:18:56,426
Now, when a medium is present--
273
00:18:56,718 --> 00:18:58,679
- Agatha is a medium.
274
00:18:58,971 --> 00:19:00,556
- Yes, it's true.
275
00:19:00,848 --> 00:19:03,433
That's why I'm so attracted to old things.
276
00:19:03,725 --> 00:19:05,686
They have experienced so much.
277
00:19:05,978 --> 00:19:08,105
They tell me so much.
278
00:19:08,397 --> 00:19:09,982
Take for example,
279
00:19:10,274 --> 00:19:12,317
that photograph over there.
280
00:19:19,950 --> 00:19:22,578
- It's a picture of my husband's father.
281
00:19:22,870 --> 00:19:25,998
I never met him, but this was his house.
282
00:19:30,294 --> 00:19:31,837
(children shouting playfully)
283
00:19:32,129 --> 00:19:32,838
- [Cathy] Let's play another game.
284
00:19:33,130 --> 00:19:34,464
How about Accident?
285
00:19:35,549 --> 00:19:37,467
Okay, you'll be the little girl,
286
00:19:37,759 --> 00:19:40,596
and your father's taking
you for a ride, okay?
287
00:19:40,888 --> 00:19:42,890
Okay, you be her Daddy,
288
00:19:43,182 --> 00:19:44,683
and it's real late,
289
00:19:44,975 --> 00:19:47,102
and you're driving really fast.
290
00:19:47,394 --> 00:19:48,604
- Okay.
- Okay.
291
00:19:48,896 --> 00:19:50,355
- Okay, you'll be the ambulance driver
292
00:19:50,647 --> 00:19:52,024
but you're still in the garage.
293
00:19:52,316 --> 00:19:52,900
- Okay.
294
00:19:53,192 --> 00:19:56,361
(intense staccato music)
295
00:19:57,321 --> 00:19:58,238
- Repeat after me.
296
00:19:58,530 --> 00:20:00,699
Are we gonna look for Mommy?
297
00:20:00,991 --> 00:20:02,534
- Are we gonna look for Mommy?
298
00:20:02,826 --> 00:20:05,287
- Don't talk to me about your mommy!
299
00:20:05,579 --> 00:20:07,623
- All women are bitches, repeat.
300
00:20:07,915 --> 00:20:09,416
- All women are bitches.
301
00:20:09,708 --> 00:20:11,084
- Watch out Daddy, there's a rabbit!
302
00:20:11,376 --> 00:20:12,169
No, Daddy, no!
303
00:20:12,461 --> 00:20:14,755
(tires screeching)
(impact thudding)
304
00:20:15,047 --> 00:20:15,797
- She's gone, Daddy.
305
00:20:16,089 --> 00:20:17,591
I'm all alone.
306
00:20:17,883 --> 00:20:19,760
No, he isn't in his room.
307
00:20:20,969 --> 00:20:22,429
Shut up, do you hear me?
308
00:20:22,721 --> 00:20:23,764
Your mother's gone.
309
00:20:24,056 --> 00:20:26,141
(screaming)
310
00:20:29,603 --> 00:20:31,855
Open the door, Daddy!
311
00:20:32,147 --> 00:20:34,191
Daddy, open the door, help!
312
00:20:35,234 --> 00:20:36,485
Daddy, open the door!
313
00:20:36,777 --> 00:20:37,694
Daddy!
314
00:20:37,986 --> 00:20:39,071
Open the door!
315
00:20:39,363 --> 00:20:41,365
Daddy, the flames!
316
00:20:41,657 --> 00:20:42,282
Daddy!
317
00:20:44,785 --> 00:20:46,745
- [Cathy] Your eyes hurt, don't they...
318
00:20:47,037 --> 00:20:48,288
Well it's perfectly natural.
319
00:20:48,580 --> 00:20:50,457
You've been burnt in a fire.
320
00:20:50,749 --> 00:20:51,667
Just wait a minute,
321
00:20:51,959 --> 00:20:54,294
and I'll make it stop hurting.
322
00:21:00,634 --> 00:21:03,887
(screaming and crying)
(glass shatters)
323
00:21:04,179 --> 00:21:05,013
- Mommy!
324
00:21:05,305 --> 00:21:05,931
Mommy!
325
00:21:07,015 --> 00:21:07,766
Mommy!
326
00:21:15,732 --> 00:21:17,109
- What's going on here?
327
00:21:17,401 --> 00:21:18,026
Cathy!
328
00:21:19,361 --> 00:21:21,029
Answer me, answer me!
329
00:21:22,072 --> 00:21:26,159
- Geraldine, Geraldine, oh...
(child sobbing)
330
00:21:28,453 --> 00:21:30,831
- We have to leave, Mommy, right now.
331
00:21:31,123 --> 00:21:32,791
- [Margaret] Good lord, what an afternoon!
332
00:21:33,083 --> 00:21:34,876
I'm sorry, excuse me, but
333
00:21:35,168 --> 00:21:35,794
I think the faster we leave,
334
00:21:36,086 --> 00:21:37,546
the better it will be for all of us, eh?
335
00:21:37,838 --> 00:21:40,132
Anyway, thanks for the coffee.
336
00:21:43,427 --> 00:21:44,177
- I have a feeling the children
337
00:21:44,469 --> 00:21:46,179
have got themselves into a situation
338
00:21:46,471 --> 00:21:48,724
they just couldn't handle.
339
00:21:49,016 --> 00:21:50,183
I hope this demonstration of mine
340
00:21:50,475 --> 00:21:52,269
hasn't upset you.
341
00:21:52,561 --> 00:21:53,312
It's very strange though,
342
00:21:53,603 --> 00:21:54,813
I usually have a much harder time
343
00:21:55,105 --> 00:21:56,648
getting through.
344
00:21:56,940 --> 00:21:58,608
But that photo...
345
00:21:58,900 --> 00:21:59,443
Well, never mind,
346
00:21:59,735 --> 00:22:01,611
I must be going now.
347
00:22:01,903 --> 00:22:03,989
It's been very nice meeting you, Vivian.
348
00:22:04,281 --> 00:22:06,616
I hope I shall see you
again, sometime soon.
349
00:22:06,908 --> 00:22:08,160
Goodbye.
350
00:22:08,452 --> 00:22:10,495
- Well, it's been quite an experience,
351
00:22:10,787 --> 00:22:12,664
to say the least, Agatha.
352
00:22:12,956 --> 00:22:14,207
Do drop by again,
353
00:22:14,499 --> 00:22:16,710
the next time you're in the neighborhood.
354
00:22:17,002 --> 00:22:18,128
Bye-bye for now.
355
00:22:21,923 --> 00:22:23,967
(highpitched sonic whistle)
356
00:22:24,259 --> 00:22:25,385
Cathy!
357
00:22:25,677 --> 00:22:29,389
Are you gonna tell me what went on here?
358
00:22:29,681 --> 00:22:32,225
(dog whimpering)
359
00:23:00,879 --> 00:23:03,298
(dog barking)
360
00:23:16,978 --> 00:23:19,648
(dog whimpering)
361
00:23:32,869 --> 00:23:35,288
- There now, Sneaker.
362
00:23:35,580 --> 00:23:37,207
What's the matter, eh?
363
00:23:38,125 --> 00:23:40,627
Easy, easy now, just calm down.
364
00:23:43,964 --> 00:23:47,467
You don't feel quite at home yet, eh?
365
00:23:47,759 --> 00:23:49,719
Never mind, you will soon.
366
00:24:03,525 --> 00:24:05,444
(gasps)
367
00:24:10,115 --> 00:24:10,949
- You fool.
368
00:24:12,284 --> 00:24:14,536
You scared me half to death.
369
00:24:31,428 --> 00:24:32,179
- Shh...
370
00:24:42,189 --> 00:24:45,358
(floorboards creaking)
371
00:24:47,402 --> 00:24:51,323
(gentle mysterious piano music)
372
00:25:53,343 --> 00:25:55,762
(dog barking)
373
00:25:56,972 --> 00:25:58,014
What was that?
374
00:25:58,306 --> 00:26:00,350
- It's only the dog.
375
00:26:00,642 --> 00:26:02,185
Her first night here.
376
00:26:04,354 --> 00:26:06,773
(dog barking)
377
00:26:07,065 --> 00:26:09,067
(slamming)
378
00:26:12,153 --> 00:26:13,238
- Shh, listen!
379
00:26:14,239 --> 00:26:14,906
- I'm telling you,
380
00:26:15,198 --> 00:26:16,491
it's only the dog.
381
00:26:17,742 --> 00:26:20,579
(groaning)
382
00:26:20,870 --> 00:26:23,164
(child wails)
383
00:26:35,677 --> 00:26:37,846
- Cathy, darling, what's wrong?
384
00:26:38,138 --> 00:26:39,764
- I want my doll!
385
00:26:40,056 --> 00:26:40,807
- What doll?
386
00:26:41,099 --> 00:26:42,142
(child screams)
(dog barks)
387
00:26:42,434 --> 00:26:44,936
- The one in the bedroom on the floor.
388
00:26:45,228 --> 00:26:47,105
Oh come on, oh my baby...
389
00:26:48,356 --> 00:26:50,775
(dog barking)
390
00:27:02,078 --> 00:27:04,414
- For Christ's sake, shut up!
391
00:27:05,498 --> 00:27:07,500
You stupid bitch.
392
00:27:07,792 --> 00:27:09,919
(dog barks)
393
00:27:27,604 --> 00:27:29,648
To think that Paul recommended that mutt.
394
00:27:29,939 --> 00:27:31,316
Told me that she was
the pick of the litter.
395
00:27:31,608 --> 00:27:32,317
- Shh, shh.
396
00:27:34,819 --> 00:27:37,238
(dog barking)
397
00:28:00,261 --> 00:28:01,262
Now, um, be careful
398
00:28:01,554 --> 00:28:03,056
not to disturb Cathy this morning.
399
00:28:03,348 --> 00:28:05,600
She slept very poorly last night, okay?
400
00:28:05,892 --> 00:28:06,434
- Very good, ma'am.
401
00:28:06,726 --> 00:28:07,769
- Let her sleep as long as she wants.
402
00:28:08,061 --> 00:28:08,853
- Very good.
403
00:28:09,938 --> 00:28:12,273
(door slams)
404
00:28:20,657 --> 00:28:24,035
(eerie synthesized music)
405
00:28:26,079 --> 00:28:29,332
(ghostly voice singing)
406
00:28:51,604 --> 00:28:52,522
- Catherine?
407
00:28:57,402 --> 00:29:00,572
(floorboards creaking)
408
00:29:38,026 --> 00:29:41,196
(sonic zapping)
409
00:29:41,488 --> 00:29:44,574
(porcelain shattering)
410
00:29:46,451 --> 00:29:47,285
Good morning, honey.
411
00:29:47,577 --> 00:29:48,369
Sit down.
412
00:29:48,661 --> 00:29:50,038
Breakfast is ready.
413
00:29:54,459 --> 00:29:57,086
(plate smashing)
414
00:29:58,213 --> 00:29:58,880
It's nothing.
415
00:29:59,172 --> 00:30:01,299
Don't worry about it, child.
416
00:30:06,971 --> 00:30:08,640
There, it's all done.
417
00:30:11,017 --> 00:30:12,101
- I'll fix you another bowl.
418
00:30:12,393 --> 00:30:13,853
- No, I've just made one myself.
419
00:30:14,145 --> 00:30:15,313
- Oh...
420
00:30:15,605 --> 00:30:18,066
- Didn't my mommy tell you
421
00:30:18,358 --> 00:30:20,235
that I hate being kissed?
422
00:30:24,489 --> 00:30:26,157
- Hello, sweetheart!
423
00:30:26,449 --> 00:30:28,243
Look who the wind blew in.
424
00:30:28,535 --> 00:30:30,328
Feeling better this morning, little girl?
425
00:30:30,620 --> 00:30:32,539
(kiss smooching)
426
00:30:32,831 --> 00:30:35,208
4 Mary had a little lamb
427
00:30:35,500 --> 00:30:36,709
J3 Little lamb
428
00:30:37,001 --> 00:30:38,211
J3 Little lamb
429
00:30:38,503 --> 00:30:41,005
4 Mary had a little lamb
430
00:30:41,297 --> 00:30:43,883
JI Its fleece was white as snow
431
00:30:44,175 --> 00:30:46,719
J Everywhere that Mary went
432
00:30:47,011 --> 00:30:48,137
J Mary went
433
00:30:48,429 --> 00:30:50,515
J Everywhere that Mary went, the
434
00:30:50,807 --> 00:30:52,350
J Mary went
435
00:30:52,642 --> 00:30:55,144
4 Mary had a little lamb
436
00:30:55,436 --> 00:30:57,730
J3 Little lamb
437
00:31:24,716 --> 00:31:28,136
(eerie synthesized music)
438
00:31:30,972 --> 00:31:31,890
- Let me go!
439
00:31:44,068 --> 00:31:46,738
(sonic whirring)
440
00:31:50,867 --> 00:31:54,037
(paper bags rustling)
441
00:31:55,163 --> 00:31:57,081
(door slams)
442
00:31:57,373 --> 00:32:01,085
(eerie synthesized music)
443
00:32:01,377 --> 00:32:03,254
- [Doll] She's seen me.
444
00:32:03,546 --> 00:32:04,172
Oh no!
445
00:32:06,215 --> 00:32:07,300
She's seen me!
446
00:32:09,928 --> 00:32:10,678
No! No!
447
00:32:13,848 --> 00:32:17,852
(piercing sonic whine ascending)
448
00:32:22,065 --> 00:32:22,815
- No!
449
00:32:29,864 --> 00:32:32,283
(dog barking)
450
00:32:33,993 --> 00:32:35,703
(screaming)
451
00:32:35,995 --> 00:32:38,289
(dog barking)
452
00:32:39,874 --> 00:32:42,627
(engine chugging)
453
00:33:04,983 --> 00:33:05,858
- Okay, Mr. Gimble,
454
00:33:06,150 --> 00:33:07,318
let's go over this again.
455
00:33:07,610 --> 00:33:09,404
When were you first notified?
456
00:33:09,696 --> 00:33:11,531
- At about 11:15.
457
00:33:11,823 --> 00:33:13,491
- And who told you about it?
458
00:33:13,783 --> 00:33:14,325
- I told you already.
459
00:33:14,617 --> 00:33:15,284
My daughter called me
460
00:33:15,576 --> 00:33:16,661
on the construction site and said,
461
00:33:16,953 --> 00:33:19,914
"Mommy wants you to come home right away."
462
00:33:20,206 --> 00:33:22,000
- Can you give me an
idea of how she sounded?
463
00:33:22,291 --> 00:33:24,168
- [Detective] Lieutenant?
464
00:33:35,513 --> 00:33:36,389
- [Lieutenant] And then?
465
00:33:36,681 --> 00:33:41,102
- It wasn't until I got
to the back of the house,
466
00:33:41,394 --> 00:33:45,356
that I realized where the
screaming was coming from.
467
00:33:46,941 --> 00:33:49,527
And I looked up at the window...
468
00:33:52,280 --> 00:33:53,448
I saw her fall.
469
00:33:57,577 --> 00:33:58,745
And the dog was
470
00:34:00,329 --> 00:34:02,165
howling, and howling...
471
00:34:14,260 --> 00:34:15,845
There at the window,
472
00:34:16,137 --> 00:34:17,513
that damned window,
473
00:34:20,058 --> 00:34:21,059
my poor baby.
474
00:34:24,020 --> 00:34:25,271
I saw her there.
475
00:34:26,647 --> 00:34:27,356
My baby!
476
00:34:37,658 --> 00:34:40,369
(dog whimpering)
477
00:34:45,583 --> 00:34:46,417
- Hi, girl.
478
00:34:47,710 --> 00:34:49,128
Hey, they tell me, you're
always barking, hun,
479
00:34:49,420 --> 00:34:51,714
for no reason, is that so, huh?
480
00:34:52,006 --> 00:34:54,383
Hey, nice girl, huh, nice girl!
481
00:34:59,138 --> 00:35:00,056
You there...
482
00:35:01,182 --> 00:35:02,767
Come over here.
483
00:35:03,059 --> 00:35:05,353
(dog barking)
484
00:35:06,604 --> 00:35:07,980
That's okay, thanks,
485
00:35:08,272 --> 00:35:08,815
you can go back.
486
00:35:09,107 --> 00:35:11,400
(dog barking)
487
00:35:18,699 --> 00:35:19,450
Well, Mr Gimble,
488
00:35:19,742 --> 00:35:20,326
I'll be leaving now.
489
00:35:20,618 --> 00:35:21,244
We've gotta wait for
490
00:35:21,536 --> 00:35:23,287
the results of the autopsy.
491
00:35:23,579 --> 00:35:24,413
By the way, do you...
492
00:35:24,705 --> 00:35:25,414
Planning on leaving town
493
00:35:25,706 --> 00:35:27,416
in the next few days?
494
00:35:27,708 --> 00:35:29,085
- No, I'll be here.
495
00:35:30,294 --> 00:35:30,962
- Well, that's good.
496
00:35:31,254 --> 00:35:32,046
In case I have anything to report,
497
00:35:32,338 --> 00:35:34,757
I'll know where to find you.
498
00:35:35,049 --> 00:35:35,842
Goodbye now.
499
00:35:41,764 --> 00:35:44,767
(door closes loudly)
500
00:35:46,686 --> 00:35:47,353
Well, little girl,
501
00:35:47,645 --> 00:35:48,187
we're going to have to be
502
00:35:48,479 --> 00:35:51,107
very careful not to disturb Mommy.
503
00:35:53,067 --> 00:35:54,819
Don't be upset, Cathy.
504
00:35:56,237 --> 00:35:58,656
Soon everything will be all right again.
505
00:35:58,948 --> 00:36:00,825
Mommy will be all better.
506
00:36:01,909 --> 00:36:03,911
Yes, darling, you'll see.
507
00:36:06,414 --> 00:36:09,083
(kiss smooching)
508
00:36:16,007 --> 00:36:18,926
(eggshell cracking)
509
00:36:23,472 --> 00:36:25,141
- You have to put some milk in the omelet.
510
00:36:25,433 --> 00:36:26,684
- Oh, really, why?
511
00:36:26,976 --> 00:36:29,061
- To make it lighter, of course.
512
00:36:29,353 --> 00:36:30,021
- Very well, Madam,
513
00:36:30,313 --> 00:36:32,106
your wish is my command.
514
00:36:33,858 --> 00:36:35,776
- That's enough milk, Daddy.
515
00:36:36,068 --> 00:36:36,611
- Let me see now,
516
00:36:36,903 --> 00:36:38,821
where would the frying pan be?
517
00:36:39,113 --> 00:36:41,782
- In the cupboard, right in front of you.
518
00:36:42,074 --> 00:36:45,620
- I think that is called
woman's intuition.
519
00:36:45,912 --> 00:36:46,954
Now, I suppose you can also tell me,
520
00:36:47,246 --> 00:36:49,457
where I can find the parsley?
521
00:36:52,293 --> 00:36:53,711
Thank you, Vivian.
522
00:36:55,504 --> 00:36:56,255
Cathy.
523
00:37:04,388 --> 00:37:06,432
- I'm going to bring the tray up to Mommy.
524
00:37:06,724 --> 00:37:08,893
- Isn't it a bit heavy for you?
525
00:37:09,185 --> 00:37:11,229
- No, I think I can manage.
526
00:37:16,067 --> 00:37:19,987
(gentle, plaintive piano music)
527
00:37:57,024 --> 00:38:00,444
(eerie synthesized music)
528
00:38:06,617 --> 00:38:10,288
(high-pitched sonic whining)
529
00:38:59,545 --> 00:39:01,797
(screaming)
530
00:39:03,090 --> 00:39:04,091
- I saw her at the window,
531
00:39:04,383 --> 00:39:06,260
I swear to you, I saw her there!
532
00:39:06,552 --> 00:39:07,386
She was afraid!
533
00:39:07,678 --> 00:39:09,221
I don't know what's happening anymore,
534
00:39:09,513 --> 00:39:11,432
I recognized her, I don't know!
535
00:39:11,724 --> 00:39:12,641
- Vivian, please, please,
536
00:39:12,933 --> 00:39:14,560
try and calm yourself.
537
00:39:14,852 --> 00:39:15,644
There now...
538
00:39:16,937 --> 00:39:18,522
Close your eyes, hm?
539
00:39:30,659 --> 00:39:34,580
(phone dialer whirring)
540
00:39:34,872 --> 00:39:36,999
Cathy, you should go to bed.
541
00:39:37,291 --> 00:39:38,584
You must be tired.
542
00:39:47,760 --> 00:39:49,178
Hello, Dr. Clarke?
543
00:39:49,470 --> 00:39:50,554
Please can you tell him it's urgent,
544
00:39:50,846 --> 00:39:52,556
it's about Mrs. Gimble.
545
00:39:54,266 --> 00:39:55,017
Cathy...
546
00:39:56,394 --> 00:39:59,522
You haven't kissed your mother goodnight.
547
00:39:59,814 --> 00:40:00,606
Yes, Doctor.
548
00:40:01,690 --> 00:40:02,608
Yes, Doctor.
549
00:40:03,609 --> 00:40:04,944
My wife's just had another attack.
550
00:40:05,236 --> 00:40:06,445
She's very upset.
551
00:40:07,988 --> 00:40:08,781
Yes.
552
00:40:14,495 --> 00:40:16,997
(child crying)
553
00:40:35,683 --> 00:40:36,434
- Mommy...
554
00:40:40,980 --> 00:40:41,814
Poor Mommy.
555
00:40:47,153 --> 00:40:47,945
I'm afraid.
556
00:40:52,450 --> 00:40:54,952
- My little girl is
getting too heavy to carry.
557
00:40:55,244 --> 00:40:56,996
(chuckling)
558
00:40:57,288 --> 00:40:58,581
Try not to disturb Mommy.
559
00:40:58,873 --> 00:41:00,749
She's feeling much better this morning,
560
00:41:01,041 --> 00:41:01,709
and the doctor will be here
561
00:41:02,001 --> 00:41:03,377
in about half an hour.
562
00:41:03,669 --> 00:41:04,962
Off you go now.
563
00:41:05,254 --> 00:41:05,796
(chuckles)
564
00:41:06,088 --> 00:41:06,630
I've got to leave.
565
00:41:06,922 --> 00:41:09,216
I'll be back around lunchtime.
566
00:41:18,851 --> 00:41:21,020
- Good morning, sweetheart.
567
00:41:22,062 --> 00:41:22,771
What's the matter,
568
00:41:23,063 --> 00:41:24,857
cat got your tongue, hm?
569
00:41:26,859 --> 00:41:29,778
Cathy, you could at least answer me.
570
00:41:32,698 --> 00:41:33,449
I get it.
571
00:41:34,950 --> 00:41:35,659
I bet your father told you
572
00:41:35,951 --> 00:41:36,535
not to talk to me,
573
00:41:36,827 --> 00:41:39,371
because he wanted me to rest, right?
574
00:41:39,663 --> 00:41:42,750
But I'm feeling much better now.
575
00:41:43,042 --> 00:41:44,627
It was the accident
576
00:41:44,919 --> 00:41:46,128
that upset me so.
577
00:41:48,255 --> 00:41:49,006
Poor Mary.
578
00:41:51,175 --> 00:41:51,884
Cathy?
579
00:41:54,428 --> 00:41:56,430
Cathy, tell me something.
580
00:41:59,099 --> 00:41:59,767
Were you in your room
581
00:42:00,059 --> 00:42:01,560
when Mary was in there cleaning?
582
00:42:01,852 --> 00:42:04,772
(harpsichord trills)
583
00:42:05,064 --> 00:42:06,273
Answer me, Cathy.
584
00:42:07,858 --> 00:42:09,944
Where you in there when...
585
00:42:13,322 --> 00:42:15,741
Cathy, you're starting to make me angry!
586
00:42:16,033 --> 00:42:17,535
I saw you, do you hear me?
587
00:42:17,826 --> 00:42:19,036
I saw you there with Mary.
588
00:42:19,328 --> 00:42:22,206
(harpsichord trills)
589
00:42:23,582 --> 00:42:24,458
It's no use trying to hide.
590
00:42:24,750 --> 00:42:26,126
I saw you there with my own two eyes.
591
00:42:26,418 --> 00:42:27,711
Do you understand?
592
00:42:30,256 --> 00:42:34,301
(earthquake-like rattling)
(Vivian screaming)
593
00:43:18,012 --> 00:43:20,931
- I hate to feel so useless.
594
00:43:21,223 --> 00:43:23,100
- Try not to worry.
595
00:43:23,392 --> 00:43:24,393
In two or three days,
596
00:43:24,685 --> 00:43:25,769
we'll have a better perspective
597
00:43:26,061 --> 00:43:27,938
on the situation.
598
00:43:28,230 --> 00:43:30,858
Things won't look nearly so bleak.
599
00:43:32,318 --> 00:43:33,611
- Thank you.
600
00:43:33,902 --> 00:43:34,528
- Goodbye.
601
00:43:36,530 --> 00:43:38,949
(siren wails)
602
00:43:54,173 --> 00:43:54,840
- Honey, it's going to be
603
00:43:55,132 --> 00:43:58,969
two or three days, before
we have Mommy back with us.
604
00:43:59,261 --> 00:44:01,430
My work is very
time-consuming at the moment
605
00:44:01,722 --> 00:44:03,557
and I won't be able to look after you
606
00:44:03,849 --> 00:44:05,267
the way I'd like to.
607
00:44:05,559 --> 00:44:07,770
So, I'm gonna have to ask Cousin Lydia
608
00:44:08,062 --> 00:44:10,230
if you can spend a few days at her house.
609
00:44:10,522 --> 00:44:12,149
- Daddy, I wanna stay with you.
610
00:44:12,441 --> 00:44:13,776
I won't be any trouble.
611
00:44:14,068 --> 00:44:14,985
I'll take care of everything.
612
00:44:15,277 --> 00:44:16,445
I'll even make your breakfast,
613
00:44:16,737 --> 00:44:19,907
but Daddy, please don't
send me away. (cries)
614
00:44:20,199 --> 00:44:22,451
- Cathy, darling, don't cry.
615
00:44:22,743 --> 00:44:25,371
It's going to be hard for me, too.
616
00:44:26,705 --> 00:44:28,957
Maybe there is another solution.
617
00:44:29,249 --> 00:44:30,334
If Paul agrees to come over,
618
00:44:30,626 --> 00:44:33,045
and you promise to act like a big girl,
619
00:44:33,337 --> 00:44:34,380
how about that?
620
00:44:35,547 --> 00:44:36,340
- Daddy, you'll see.
621
00:44:36,632 --> 00:44:38,592
I'll make you proud of me.
622
00:44:43,222 --> 00:44:45,891
(dog whimpering)
623
00:44:54,191 --> 00:44:56,151
- Here, you give it to her.
624
00:44:56,443 --> 00:44:57,486
- No, you give it to her, Cathy.
625
00:44:57,778 --> 00:44:59,029
- No, I don't like dogs.
626
00:44:59,321 --> 00:45:00,781
- You don't like dogs?
627
00:45:01,073 --> 00:45:01,990
Why on Earth not?
628
00:45:02,282 --> 00:45:02,991
Sneaker!
629
00:45:03,283 --> 00:45:04,868
Sneaker, come on.
630
00:45:05,160 --> 00:45:06,245
Come on, Cathy.
631
00:45:06,537 --> 00:45:07,621
See, she's a lovely dog.
632
00:45:07,913 --> 00:45:09,289
- She's a female.
633
00:45:09,581 --> 00:45:10,249
- So what?
634
00:45:10,541 --> 00:45:12,793
Females are gentler than males.
635
00:45:13,085 --> 00:45:15,045
Isn't that right, Sneaker?
636
00:45:15,337 --> 00:45:16,547
She's a good dog.
637
00:45:17,631 --> 00:45:20,426
(coughs and sniffs)
638
00:45:20,718 --> 00:45:21,260
Come on,
639
00:45:21,552 --> 00:45:22,094
go ahead and pat her,
640
00:45:22,386 --> 00:45:22,928
she won't hurt you.
641
00:45:23,220 --> 00:45:24,221
- I don't want to.
642
00:45:24,513 --> 00:45:25,389
- Go ahead.
643
00:45:25,681 --> 00:45:26,306
Sneaker...
644
00:45:33,731 --> 00:45:34,606
- There, you see,
645
00:45:34,898 --> 00:45:36,692
she doesn't like me either.
646
00:45:36,984 --> 00:45:38,861
- If that don't beat all.
647
00:45:43,407 --> 00:45:47,244
- Paul, do you know when
Daddy's coming home?
648
00:45:47,536 --> 00:45:49,288
- He said it would be pretty late tonight.
649
00:45:49,580 --> 00:45:50,330
He'll be visiting your Mom
650
00:45:50,622 --> 00:45:52,916
when he comes from the office.
651
00:45:58,464 --> 00:46:01,216
(sad piano music)
652
00:46:26,575 --> 00:46:28,786
- [Agatha] Anyone home?
653
00:46:29,077 --> 00:46:31,538
(Paul laughing)
654
00:46:35,834 --> 00:46:36,585
Vivian?
655
00:46:46,678 --> 00:46:47,596
Excuse me...
656
00:46:48,972 --> 00:46:50,349
- Who the hell are you? (laughs)
657
00:46:50,641 --> 00:46:53,393
- I'm looking for Mrs Gimble.
658
00:46:53,685 --> 00:46:54,561
Hello, Cathy.
659
00:46:55,521 --> 00:46:56,188
- Do you know her?
660
00:46:56,480 --> 00:46:57,356
- No!
661
00:46:57,648 --> 00:46:58,398
- Of course you do, Cathy.
662
00:46:58,690 --> 00:46:59,233
I was here last week
663
00:46:59,525 --> 00:47:00,442
with Mrs Burton.
664
00:47:00,734 --> 00:47:01,318
- No!
665
00:47:04,571 --> 00:47:07,825
- Well, I think we've had enough of you.
666
00:47:09,535 --> 00:47:11,662
The little lady doesn't seem to like you,
667
00:47:11,954 --> 00:47:13,038
that's for sure.
668
00:47:13,330 --> 00:47:14,790
And what the little lady doesn't like,
669
00:47:15,082 --> 00:47:16,542
I don't like either.
670
00:47:18,919 --> 00:47:21,338
Now, get the hell out of here.
671
00:47:22,548 --> 00:47:23,924
You old bitch!
672
00:47:24,216 --> 00:47:25,467
- How dare youl!
673
00:47:25,759 --> 00:47:27,845
You can't speak to me like that.
674
00:47:28,136 --> 00:47:30,639
- (chuckling) Good lord,
the old cow's deaf.
675
00:47:30,931 --> 00:47:31,515
Get out!
676
00:47:31,807 --> 00:47:32,349
Take off!
677
00:47:32,641 --> 00:47:33,267
Disappear!
678
00:47:35,018 --> 00:47:37,479
- Old bitch!
(laughing)
679
00:47:37,771 --> 00:47:42,025
- Old, old bitch! (laughing)
680
00:47:42,317 --> 00:47:43,110
- Fag whore!
681
00:47:45,279 --> 00:47:47,948
- Fag whore. (laughing)
682
00:47:48,240 --> 00:47:49,700
- Fat, dried-up whore!
683
00:47:49,992 --> 00:47:54,079
- Fat, dried-up old whore (hiccups)
684
00:47:54,371 --> 00:47:56,582
(Paul laughs)
- I want to see Mrs Gimble.
685
00:47:56,874 --> 00:47:59,293
- She's where she belongs.
686
00:47:59,585 --> 00:48:00,711
In the nuthouse.
687
00:48:01,837 --> 00:48:03,672
Why don't you join her over there?
688
00:48:03,964 --> 00:48:05,465
- (laughing) Yeah,
689
00:48:05,757 --> 00:48:08,218
why don't you join her over there?
690
00:48:08,510 --> 00:48:10,554
(laughing)
691
00:48:17,352 --> 00:48:21,315
Can't you run faster
than that, you old cow?
692
00:48:21,607 --> 00:48:23,567
(snorts)
693
00:48:23,859 --> 00:48:25,569
Ghastly old bitch.
694
00:48:25,861 --> 00:48:27,446
You saw that, Cathy.
695
00:48:27,738 --> 00:48:28,363
Cathy?
696
00:48:29,740 --> 00:48:30,490
Cathy?
697
00:48:34,494 --> 00:48:36,622
(belches)
698
00:48:51,345 --> 00:48:54,014
(glass clinking)
699
00:48:58,560 --> 00:49:01,229
Here's mud in your eye, Cathy.
700
00:49:01,521 --> 00:49:04,024
(heels clacking)
701
00:49:25,295 --> 00:49:28,048
(liquid gurgling)
702
00:49:50,320 --> 00:49:53,991
(high-pitched sonic pinging)
703
00:49:58,829 --> 00:50:02,249
(intense, dramatic music)
704
00:51:59,074 --> 00:52:01,910
- Don't you like it, good old Paul?
705
00:52:05,163 --> 00:52:07,582
(dog barking)
706
00:53:13,190 --> 00:53:17,277
(eerie synthesized music)
(dog whimpering)
707
00:53:42,093 --> 00:53:44,262
- I've never seen anything like this.
708
00:53:44,554 --> 00:53:45,096
If you've no objections,
709
00:53:45,388 --> 00:53:47,933
I'd like to do an autopsy on her.
710
00:53:50,352 --> 00:53:51,686
- Oh the bastard.
711
00:53:53,438 --> 00:53:56,024
If I ever put my hands on him...
712
00:53:58,652 --> 00:53:59,653
Poor Sneaker.
713
00:54:00,987 --> 00:54:02,239
My poor old dog.
714
00:54:04,908 --> 00:54:07,827
- Do you think she may have been poisoned?
715
00:54:08,119 --> 00:54:10,163
She was my handyman's dog,
716
00:54:10,455 --> 00:54:11,998
and he is convinced there's been
717
00:54:12,290 --> 00:54:14,417
some kind of foul play.
718
00:54:14,709 --> 00:54:17,003
- Well, I've never seen any type of poison
719
00:54:17,295 --> 00:54:18,922
that can produce these kinds of lesions.
720
00:54:19,214 --> 00:54:19,839
Never.
721
00:54:29,849 --> 00:54:32,269
- You're not being a good girl, Cathy.
722
00:54:32,560 --> 00:54:34,813
You haven't touched your breakfast.
723
00:54:35,105 --> 00:54:37,107
Your father will be so annoyed.
724
00:54:37,399 --> 00:54:38,191
Come on, now.
725
00:54:38,483 --> 00:54:40,443
Try and eat something.
726
00:54:40,735 --> 00:54:44,030
- Would you like a bit more salad, Madame?
727
00:54:46,366 --> 00:54:47,117
Here.
728
00:54:48,034 --> 00:54:50,620
The salad is delicious, isn't it?
729
00:54:50,912 --> 00:54:52,372
Well now, are all your children
730
00:54:52,664 --> 00:54:54,249
in school this year?
731
00:54:54,541 --> 00:54:55,917
Studying hard?
732
00:54:56,209 --> 00:54:57,502
Are they?
733
00:54:57,794 --> 00:54:59,963
Well now, my daughter's a gem.
734
00:55:00,255 --> 00:55:03,383
- What's that filthy rag you've got there?
735
00:55:03,675 --> 00:55:06,177
Where on Earth did you find that?
736
00:55:06,469 --> 00:55:07,512
Give it to me.
737
00:55:07,804 --> 00:55:09,639
Give it to me, I want to burn it!
738
00:55:09,931 --> 00:55:11,016
I want to put it in the incinerator,
739
00:55:11,308 --> 00:55:12,392
now give it to me, Cathy!
740
00:55:12,684 --> 00:55:14,728
- No, no, you can't! (laughing)
741
00:55:15,020 --> 00:55:15,729
- Give it to me, Cathy.
742
00:55:16,021 --> 00:55:18,815
Give it to me, Cathy! (laughing)
743
00:55:19,107 --> 00:55:20,025
- Nyah, nya, nya, nyah, nyah!
744
00:55:20,317 --> 00:55:20,859
- Give it to me, Cathy.
745
00:55:21,151 --> 00:55:22,694
I want to burn it.
746
00:55:22,986 --> 00:55:24,112
(Cathy laughing)
747
00:55:24,404 --> 00:55:25,822
- Come and get it.
748
00:55:26,114 --> 00:55:27,657
- Give it to me, Cathy.
749
00:55:27,949 --> 00:55:28,742
Give me the filthy thing.
750
00:55:29,034 --> 00:55:29,576
Give it to me, Cathy!
751
00:55:29,868 --> 00:55:31,578
Give it to me! (laughing)
752
00:55:31,870 --> 00:55:34,039
Give it to me, Cathy!
753
00:55:34,331 --> 00:55:37,083
Give it to me, Cathy! (both laughing)
754
00:55:37,375 --> 00:55:39,169
- Nyeh, come and get it!
755
00:55:40,754 --> 00:55:42,255
Nyah, nya, nya, nyah, nyah!
756
00:55:42,547 --> 00:55:43,256
- Give me that!
757
00:55:43,548 --> 00:55:44,341
- Take it!
758
00:55:44,632 --> 00:55:47,719
(Paul shouting in pain)
759
00:55:51,056 --> 00:55:53,224
(retching)
760
00:56:17,832 --> 00:56:20,668
(traffic rumbling)
761
00:56:37,769 --> 00:56:38,978
- Hello, Vivian?
762
00:56:39,270 --> 00:56:40,730
This is Agatha Courtney.
763
00:56:41,022 --> 00:56:41,648
I'm sure you remember me.
764
00:56:41,940 --> 00:56:42,774
I was at your house the other day,
765
00:56:43,066 --> 00:56:44,317
with Margaret Burton.
766
00:56:44,609 --> 00:56:47,153
I was the medium, remember?
767
00:56:47,445 --> 00:56:50,198
I hope I didn't upset you the other day.
768
00:56:50,490 --> 00:56:52,325
That's very kind of you to say so.
769
00:56:52,617 --> 00:56:53,410
But the reason that I'm calling,
770
00:56:53,701 --> 00:56:54,702
well, it's a little delicate
771
00:56:54,994 --> 00:56:57,789
to talk about over the telephone.
772
00:56:58,081 --> 00:56:59,749
Oh good, then I'll jump in a taxi,
773
00:57:00,041 --> 00:57:01,334
and I'll be over in a few minutes.
774
00:57:01,626 --> 00:57:03,503
I can assure you, it's very important.
775
00:57:03,795 --> 00:57:04,421
Goodbye.
776
00:57:08,216 --> 00:57:11,803
(tires hissing on wet road)
777
00:57:46,754 --> 00:57:48,923
(knocking)
778
00:57:50,800 --> 00:57:51,551
Vivian?
779
00:57:53,720 --> 00:57:55,972
Vivian, where are you?
780
00:57:56,264 --> 00:57:57,348
- Come on up, Agatha.
781
00:57:57,640 --> 00:57:58,475
I'm upstairs.
782
00:57:58,766 --> 00:58:00,393
- I'll be right there.
783
00:58:09,486 --> 00:58:10,904
Vivian?
784
00:58:11,196 --> 00:58:12,155
Are you there?
785
00:58:12,447 --> 00:58:14,282
- Yes, up in the attic.
786
00:58:14,574 --> 00:58:15,158
Just open the door,
787
00:58:15,450 --> 00:58:18,578
right across from where you're standing.
788
00:58:39,599 --> 00:58:41,809
(eerie synthesized music)
789
00:58:42,101 --> 00:58:42,727
- Vivian?
790
00:58:45,438 --> 00:58:46,189
I'm here.
791
00:58:54,072 --> 00:58:54,739
- It's perfectly clear to me
792
00:58:55,031 --> 00:58:56,908
that you're here, Agatha.
793
00:58:58,451 --> 00:58:59,953
- Where is your mother?
794
00:59:00,245 --> 00:59:02,956
- I thought I already told you.
795
00:59:03,248 --> 00:59:05,083
She's in the nuthouse.
796
00:59:05,375 --> 00:59:07,168
You know, the looneybin,
797
00:59:08,753 --> 00:59:09,837
the mad house.
798
00:59:11,756 --> 00:59:13,841
That dirty bitch left us,
799
00:59:14,133 --> 00:59:15,343
my father and me.
800
00:59:15,635 --> 00:59:18,346
(demonic laughing)
801
00:59:21,015 --> 00:59:23,810
(guttural roaring)
802
00:59:27,981 --> 00:59:31,651
- Well, if it isn't the
great medium herself.
803
00:59:34,529 --> 00:59:35,280
Medium?
804
00:59:36,489 --> 00:59:39,158
I'd say extra rare piece of shit!
805
00:59:40,201 --> 00:59:43,037
(demonic laughing)
806
00:59:45,248 --> 00:59:47,208
- Go on, you filthy female cow,
807
00:59:47,500 --> 00:59:51,462
make us laugh. (giggles insanely)
808
00:59:52,422 --> 00:59:55,300
- I beg of you, leave this house
809
00:59:55,592 --> 00:59:57,051
and never come back.
810
00:59:58,636 --> 01:00:01,347
Never tell anyone what you've seen.
811
01:00:01,639 --> 01:00:04,100
(sonic whining)
812
01:00:06,394 --> 01:00:09,564
Or else... (screaming)
813
01:00:15,903 --> 01:00:16,946
- Let me go,
814
01:00:17,238 --> 01:00:17,822
please, let me go,
815
01:00:18,114 --> 01:00:19,407
I won't say anything.
816
01:00:19,699 --> 01:00:20,867
Just let me go!
817
01:00:21,159 --> 01:00:24,078
- [Demonic Voice] No, Ms Courtney,
818
01:00:24,370 --> 01:00:26,289
you will remain here.
819
01:00:26,581 --> 01:00:27,540
Talk, tell us.
820
01:00:29,375 --> 01:00:31,711
Explain what you've just seen.
821
01:00:32,003 --> 01:00:34,047
(demonic laughing)
822
01:00:34,339 --> 01:00:36,591
Go on, you filthy female cow!
823
01:00:38,217 --> 01:00:42,722
Make us laugh! (demonic laughing)
824
01:00:43,014 --> 01:00:43,890
- No, no, no!
825
01:00:50,605 --> 01:00:52,607
(crying)
826
01:00:55,568 --> 01:00:58,738
(tableware clattering)
827
01:01:07,246 --> 01:01:08,831
- Is it not good?
828
01:01:09,123 --> 01:01:09,749
- Oh, yes.
829
01:01:11,376 --> 01:01:12,543
I'm not hungry.
830
01:01:17,173 --> 01:01:18,257
George?
- Yes?
831
01:01:19,801 --> 01:01:22,053
- I feel like calling Cathy.
832
01:01:22,345 --> 01:01:22,887
- Why, she knows you're
833
01:01:23,179 --> 01:01:25,181
coming home this afternoon.
834
01:01:27,266 --> 01:01:28,768
You want to go now?
835
01:01:29,852 --> 01:01:31,187
- Yes, I wanna go.
836
01:01:31,479 --> 01:01:32,063
- Okay.
837
01:01:48,746 --> 01:01:51,499
(engine rumbling)
838
01:02:34,959 --> 01:02:38,171
(garage door squeaking)
839
01:02:49,182 --> 01:02:50,475
- George!
840
01:02:50,767 --> 01:02:52,727
I can't find her anywhere.
841
01:02:55,313 --> 01:02:57,356
- Wait, I think I know where she is.
842
01:02:57,648 --> 01:02:59,692
Paul had a slight accident this morning.
843
01:02:59,984 --> 01:03:01,402
She's probably at his house.
844
01:03:01,694 --> 01:03:03,780
She must have forgotten the time.
845
01:03:04,071 --> 01:03:07,158
I'll go and get her, sweetheart.
846
01:03:07,450 --> 01:03:09,327
I'll be back in five minutes.
847
01:03:09,619 --> 01:03:10,828
Don't catch cold.
848
01:03:34,143 --> 01:03:36,479
(door slams)
849
01:03:49,367 --> 01:03:51,536
(windows slam)
850
01:03:51,828 --> 01:03:55,122
(rollerdoor slams)
851
01:03:55,414 --> 01:03:56,707
- What's going on?
852
01:03:58,000 --> 01:03:59,210
Is anyone there?
853
01:04:00,294 --> 01:04:01,045
Answer me!
854
01:04:07,885 --> 01:04:11,973
(windows slamming)
(wind howling)
855
01:04:16,352 --> 01:04:19,188
(silent screaming)
856
01:04:30,366 --> 01:04:31,200
- Vivian...
857
01:04:32,451 --> 01:04:34,370
Vivian, darling.
858
01:04:34,662 --> 01:04:36,539
- Everything slammed in my face,
859
01:04:36,831 --> 01:04:37,456
like a sign telling me
860
01:04:37,748 --> 01:04:39,292
I wasn't wanted here.
861
01:04:41,002 --> 01:04:41,752
Cathy?
862
01:04:42,837 --> 01:04:44,088
Cathy darling...
863
01:04:46,257 --> 01:04:48,175
George, we've gotta help her.
864
01:04:48,467 --> 01:04:50,928
She's in danger here, I know it.
865
01:04:55,808 --> 01:04:56,559
- Cathy!
866
01:04:57,768 --> 01:04:58,728
Where were you?
867
01:04:59,020 --> 01:05:01,898
- [Cathy] I was playing in the attic.
868
01:05:03,858 --> 01:05:05,401
Is Mommy sick again?
869
01:05:06,569 --> 01:05:08,821
- George, please believe me.
870
01:05:09,113 --> 01:05:10,489
She needs our help.
871
01:05:19,790 --> 01:05:22,043
- She's sleeping now, Doctor.
872
01:05:22,335 --> 01:05:24,128
No, no, she's very calm.
873
01:05:25,671 --> 01:05:29,508
Yes, I know I was a little
shaky before, but...
874
01:05:32,762 --> 01:05:35,848
Okay, I'll call you back tomorrow, and
875
01:05:36,140 --> 01:05:38,351
let you know how she's doing.
876
01:05:41,270 --> 01:05:42,688
- [Vivian] George?
877
01:05:44,231 --> 01:05:45,399
- Yes, darling?
878
01:05:50,237 --> 01:05:51,822
- I'm not getting any better, am I?
879
01:05:52,114 --> 01:05:53,574
- Now, don't worry, darling.
880
01:05:53,866 --> 01:05:55,743
The doctor says it's nothing.
881
01:05:56,035 --> 01:05:57,036
It often happens to people
882
01:05:57,328 --> 01:05:59,705
when they get very tired.
883
01:05:59,997 --> 01:06:04,126
Those tranquilizers
really knocked you out.
884
01:06:04,418 --> 01:06:05,294
- And Cathy?
885
01:06:05,586 --> 01:06:07,129
- She's sound asleep.
886
01:06:09,632 --> 01:06:12,176
- I don't remember kissing her goodnight.
887
01:06:12,468 --> 01:06:13,219
- That's understandable.
888
01:06:13,511 --> 01:06:14,303
You fainted.
889
01:06:15,513 --> 01:06:17,848
Come on now, you go to sleep.
890
01:07:04,770 --> 01:07:08,816
(sheets rustling)
(George sighs)
891
01:07:24,707 --> 01:07:27,460
(water trickling)
892
01:07:42,975 --> 01:07:45,227
(screaming)
893
01:07:46,979 --> 01:07:47,980
- What is it?
894
01:07:49,774 --> 01:07:51,192
What's the matter?
895
01:07:52,234 --> 01:07:54,320
(screams)
896
01:08:16,258 --> 01:08:17,009
Blood.
897
01:08:30,731 --> 01:08:33,317
(George laughs)
898
01:08:37,071 --> 01:08:39,156
One of them had tipped over.
899
01:08:39,448 --> 01:08:41,909
(laughing)
900
01:08:42,201 --> 01:08:44,203
There are six of them in here.
901
01:08:44,495 --> 01:08:46,872
(chuckling)
902
01:08:47,164 --> 01:08:48,999
It was my father.
903
01:08:49,291 --> 01:08:51,168
He used it as kind of tonic.
904
01:08:51,460 --> 01:08:54,213
A sort of fortifier, I think.
905
01:08:54,505 --> 01:08:56,132
He was always afraid,
906
01:08:56,423 --> 01:08:57,842
afraid he'd run out.
907
01:08:58,134 --> 01:09:01,303
(both laughing)
908
01:09:01,595 --> 01:09:04,974
(quirky synthesized music)
909
01:09:15,860 --> 01:09:17,027
(children laughing)
910
01:09:17,319 --> 01:09:18,279
- Okay, kids, let's go in the pavilion
911
01:09:18,571 --> 01:09:19,864
and get warmed up.
912
01:09:30,207 --> 01:09:33,878
(high-pitched sonic whining)
913
01:09:49,393 --> 01:09:52,646
(ghostly voice singing)
914
01:10:19,298 --> 01:10:20,841
- Mr Gimble, Mr Gimble!
915
01:10:21,133 --> 01:10:23,260
Cathy's drowning in the pond, come!
916
01:10:23,552 --> 01:10:24,094
- What?
917
01:10:24,386 --> 01:10:25,846
How the hell did she get in there?
918
01:10:26,138 --> 01:10:29,600
(dramatic piano music)
919
01:10:29,892 --> 01:10:32,603
(water splashing)
920
01:11:01,048 --> 01:11:04,635
(tires hissing on wet road)
921
01:11:14,853 --> 01:11:17,022
- [Cathy] I don't want to, Mommy!
922
01:11:17,314 --> 01:11:18,274
- Shh...
923
01:11:18,565 --> 01:11:20,734
- No, please, Daddy, I don't want to.
924
01:11:21,026 --> 01:11:22,444
I don't want to.
925
01:11:22,736 --> 01:11:24,655
Oh, I don't want to.
926
01:11:24,947 --> 01:11:26,156
- Can you manage?
927
01:11:45,884 --> 01:11:48,554
(sonic screeching)
- George!
928
01:11:48,846 --> 01:11:49,680
She scratched me, George.
929
01:11:49,972 --> 01:11:52,099
She scratched me on purpose!
930
01:11:56,353 --> 01:11:59,606
She did it on purpose, I'm sure of it.
931
01:11:59,898 --> 01:12:00,816
I'm sure of it, George.
932
01:12:01,108 --> 01:12:02,234
She did it on purpose!
933
01:12:02,526 --> 01:12:03,610
The look on her face!
934
01:12:03,902 --> 01:12:04,486
That look!
935
01:12:04,778 --> 01:12:05,738
- That's enough now, do you hear?
936
01:12:06,030 --> 01:12:07,323
Stop it now!
937
01:12:07,614 --> 01:12:10,326
Jesus Christ, will you look at her?
938
01:12:11,285 --> 01:12:12,619
Just look at her.
939
01:12:16,123 --> 01:12:19,543
(electric shaver buzzing)
940
01:12:32,056 --> 01:12:32,806
Vivian?
941
01:12:34,266 --> 01:12:34,975
Vivian, don't forget to take
942
01:12:35,267 --> 01:12:38,228
your car to the garage for 10 o'clock.
943
01:12:43,484 --> 01:12:46,153
(shaver buzzing)
944
01:12:48,072 --> 01:12:50,741
(glass smashing)
945
01:12:59,625 --> 01:13:01,710
- It's this house, George.
946
01:13:02,753 --> 01:13:05,255
I don't know how to explain it.
947
01:13:09,385 --> 01:13:11,804
But something's wrong.
948
01:13:12,096 --> 01:13:15,432
(electric shaver buzzing)
949
01:13:33,158 --> 01:13:33,909
George?
950
01:13:36,578 --> 01:13:37,287
Since we've been here,
951
01:13:37,579 --> 01:13:40,791
Cathy hardly doesn't talk anymore.
952
01:13:41,083 --> 01:13:42,876
How do you explain that?
953
01:13:43,836 --> 01:13:45,129
And me?
954
01:13:45,421 --> 01:13:48,966
Why am I constantly upset and nervous?
955
01:13:49,258 --> 01:13:49,883
And even you, George,
956
01:13:50,175 --> 01:13:51,552
you seem to be pulling away from me
957
01:13:51,844 --> 01:13:52,970
and avoiding me.
958
01:14:01,812 --> 01:14:03,647
- Listen to me, Vivian.
959
01:14:04,606 --> 01:14:06,608
I have been working at
the construction site,
960
01:14:06,900 --> 01:14:10,195
for 18 hours a day, and I am exhausted.
961
01:14:10,487 --> 01:14:13,866
You know how important
this project is to me.
962
01:14:14,158 --> 01:14:18,454
I just can't stand any
more of your hysterics.
963
01:14:18,745 --> 01:14:20,038
As for this house,
964
01:14:20,330 --> 01:14:22,833
it has four walls, and a roof,
965
01:14:23,125 --> 01:14:24,626
like any other house.
966
01:14:24,918 --> 01:14:26,128
And as for Cathy,
967
01:14:28,005 --> 01:14:29,256
she talks to me.
968
01:14:31,300 --> 01:14:33,177
Oh, Vivian, when are
you going to understand
969
01:14:33,469 --> 01:14:35,637
that you are imagining all this?
970
01:14:35,929 --> 01:14:37,014
Creating your own hell,
971
01:14:37,306 --> 01:14:39,224
and making all our lives unbearable.
972
01:14:39,516 --> 01:14:43,020
Your screaming, your irrational fears,
973
01:14:43,312 --> 01:14:44,521
and you blame me.
974
01:14:45,939 --> 01:14:47,608
Even Cathy, our baby.
975
01:14:49,985 --> 01:14:52,279
But I won't let you go that far again.
976
01:14:52,571 --> 01:14:54,239
Do you hear me?
977
01:14:54,531 --> 01:14:56,158
I just won't allow it!
978
01:14:57,826 --> 01:15:00,162
(door slams)
979
01:15:11,465 --> 01:15:14,051
(water running)
980
01:15:27,731 --> 01:15:29,483
- He thinks I'm crazy.
981
01:15:32,569 --> 01:15:35,197
(engine purring)
982
01:15:37,991 --> 01:15:40,577
(water running)
983
01:15:43,121 --> 01:15:45,791
(engine purring)
984
01:15:51,755 --> 01:15:54,341
(water running)
985
01:15:58,679 --> 01:16:00,097
(screaming)
986
01:16:00,389 --> 01:16:03,350
(intense scary music)
987
01:16:22,828 --> 01:16:23,495
- Tell me, Paul,
988
01:16:23,787 --> 01:16:24,705
can you look after Vivian and Cathy
989
01:16:24,997 --> 01:16:26,748
for the rest of the day?
990
01:16:27,040 --> 01:16:30,335
I don't know how to
organize things around here.
991
01:16:30,627 --> 01:16:32,713
We're having some problems
with the building,
992
01:16:33,005 --> 01:16:34,590
and I have to meet with
some members of the board
993
01:16:34,881 --> 01:16:36,300
who are coming in from the Coast.
994
01:16:36,592 --> 01:16:37,926
I don't know when I'll get back.
995
01:16:38,218 --> 01:16:39,761
- Of course, Mr Gimble.
996
01:16:40,053 --> 01:16:41,179
I'll stay.
997
01:16:41,471 --> 01:16:43,932
You don't have to worry about a thing.
998
01:16:44,224 --> 01:16:45,434
You can count on me.
999
01:16:45,726 --> 01:16:47,060
Not a drop.
1000
01:16:47,352 --> 01:16:51,523
- Okay, Paul, okay
(chuckling) and thank you.
1001
01:16:51,815 --> 01:16:55,444
I'll go and see her,
five minutes in her room.
1002
01:17:31,855 --> 01:17:33,440
- You're not eating?
1003
01:17:35,901 --> 01:17:38,654
(water trickling)
1004
01:17:59,633 --> 01:18:02,636
- Why are you staring at me that way?
1005
01:18:05,347 --> 01:18:07,516
I'll go up and see how your mother is.
1006
01:18:07,808 --> 01:18:08,850
- [Cathy] You don't have to.
1007
01:18:09,142 --> 01:18:10,769
- What?
- Mommy's asleep.
1008
01:18:11,061 --> 01:18:12,854
Don't bother going up to her room.
1009
01:18:13,146 --> 01:18:15,148
- I'll go, we never know.
1010
01:18:15,440 --> 01:18:16,775
- I know.
1011
01:18:17,067 --> 01:18:19,152
You wanna go up because you're an old man.
1012
01:18:19,444 --> 01:18:20,737
- So what?
1013
01:18:21,029 --> 01:18:23,949
- Old people like to see others die.
1014
01:18:24,241 --> 01:18:25,534
- Come on now, what are you telling me?
1015
01:18:25,826 --> 01:18:27,452
Your mother won't die.
1016
01:18:53,603 --> 01:18:56,189
(phone ringing)
1017
01:19:01,611 --> 01:19:02,529
- Paul?
1018
01:19:02,821 --> 01:19:04,030
Paul, I'll be late.
1019
01:19:04,322 --> 01:19:07,033
I don't think I'll be
back before 1:00, 1:30.
1020
01:19:07,325 --> 01:19:10,579
Can you wait for me?
(powertools buzzing)
1021
01:19:10,871 --> 01:19:12,080
How's my wife feeling?
1022
01:19:12,372 --> 01:19:13,331
(Vivian moans softly)
1023
01:19:13,623 --> 01:19:15,292
- [Paul] She's sound
asleep since you left.
1024
01:19:15,584 --> 01:19:17,836
- Okay, thank you,
(powertool buzzing)
1025
01:19:18,128 --> 01:19:19,588
see you later.
- Bye.
1026
01:19:27,763 --> 01:19:30,432
- (sighs) Get outta here.
1027
01:19:30,724 --> 01:19:31,767
Get outta here.
1028
01:19:33,935 --> 01:19:36,688
Don't you touch my daughter Cathy.
1029
01:19:40,400 --> 01:19:41,151
Cathy...
1030
01:19:43,153 --> 01:19:43,904
Cathy...
1031
01:19:45,572 --> 01:19:48,408
Don't look at me like that, please.
1032
01:19:54,164 --> 01:19:56,917
What have you done to my daughter?
1033
01:19:59,127 --> 01:20:01,755
Give me that filthy rag!
1034
01:20:02,047 --> 01:20:02,672
Cathy!
1035
01:20:03,924 --> 01:20:06,009
Give it to me, right away!
1036
01:20:10,806 --> 01:20:11,723
I have to...
1037
01:20:12,974 --> 01:20:13,725
Burn it.
1038
01:20:23,568 --> 01:20:26,279
(water trickling)
1039
01:20:27,948 --> 01:20:29,324
Get outta here!
1040
01:20:29,616 --> 01:20:30,659
Get out!
1041
01:20:30,951 --> 01:20:32,410
- Don't worry, Mrs Gimble, it's me, Paul.
1042
01:20:32,702 --> 01:20:34,079
- [Vivian] Go away!
1043
01:20:36,081 --> 01:20:37,332
- Try and relax.
1044
01:20:43,839 --> 01:20:45,006
- I beg of you.
1045
01:20:45,298 --> 01:20:47,092
Leave my daughter alone!
1046
01:20:48,093 --> 01:20:49,928
Don't hurt her anymore.
1047
01:20:52,889 --> 01:20:54,891
Have pity on her, please?
1048
01:20:56,309 --> 01:20:57,060
Please?
1049
01:20:59,354 --> 01:21:00,939
Ugh, all that blood.
1050
01:21:06,820 --> 01:21:09,281
Give me that filthy rag, Cathy!
1051
01:21:09,573 --> 01:21:10,574
Give it to me!
1052
01:21:13,159 --> 01:21:15,412
Where did you find this rag?
1053
01:21:21,418 --> 01:21:22,168
No, Cathy.
1054
01:21:23,837 --> 01:21:25,714
It's not a doll anymore.
1055
01:21:27,299 --> 01:21:31,052
- What doll are you
talking about, Mrs Gimble?
1056
01:21:31,344 --> 01:21:31,970
- Burn it,
1057
01:21:34,764 --> 01:21:36,182
it must be burned.
1058
01:21:39,060 --> 01:21:39,811
Burn it.
1059
01:21:41,563 --> 01:21:42,564
I beg of you.
1060
01:21:44,316 --> 01:21:45,066
Save her!
1061
01:21:48,695 --> 01:21:49,529
Save her...
1062
01:21:59,915 --> 01:22:00,540
- [Paul] Cathy!
1063
01:22:00,832 --> 01:22:03,877
It's me, Paul, are you all right, Cathy?
1064
01:22:04,169 --> 01:22:06,796
(impact thudding)
1065
01:22:12,802 --> 01:22:16,431
(Jjangling harpsichord music)
1066
01:23:05,730 --> 01:23:07,148
(penetrating synthesized buzzing)
1067
01:23:07,440 --> 01:23:09,567
(screaming)
1068
01:23:33,758 --> 01:23:35,093
(sash window rattling)
1069
01:23:35,385 --> 01:23:38,096
(demonic growling)
1070
01:23:46,187 --> 01:23:48,773
(phone ringing)
1071
01:24:00,618 --> 01:24:03,663
(powertools buzzing)
1072
01:24:05,749 --> 01:24:06,416
- Peter?
1073
01:24:06,708 --> 01:24:07,834
I've got to go.
1074
01:24:08,126 --> 01:24:09,169
Call you later.
1075
01:24:15,175 --> 01:24:19,179
(suspenseful instrumental music)
1076
01:24:35,487 --> 01:24:37,572
(screams)
1077
01:24:39,032 --> 01:24:43,119
(screaming)
(dog barking)
1078
01:24:44,329 --> 01:24:47,165
(demonic laughing)
1079
01:24:50,877 --> 01:24:54,297
(eerie synthesized music)
1080
01:25:02,472 --> 01:25:03,223
- Cathy...
1081
01:25:10,480 --> 01:25:13,399
(horrified gasping)
1082
01:25:15,318 --> 01:25:16,069
Cathy!
1083
01:25:17,445 --> 01:25:18,947
- My name is Laura.
1084
01:25:43,304 --> 01:25:45,140
(dramatic instrumental music)
1085
01:25:45,431 --> 01:25:49,394
(demonic growling)
(screaming)
1086
01:26:13,042 --> 01:26:16,629
(tires hissing on wet road)
1087
01:26:19,424 --> 01:26:23,178
(dramatic instrumental music)
1088
01:26:30,268 --> 01:26:32,520
(screaming)
1089
01:26:35,064 --> 01:26:37,483
(door thudding)
- Paul!
1090
01:26:37,775 --> 01:26:40,987
(door thudding)
Paul, open the door!
1091
01:26:41,279 --> 01:26:42,614
(screaming)
1092
01:26:42,906 --> 01:26:43,573
Cathy!
1093
01:26:46,951 --> 01:26:47,702
Vivian!
1094
01:26:48,745 --> 01:26:49,495
Vivian!
1095
01:26:52,707 --> 01:26:56,461
(dramatic instrumental music)
1096
01:26:59,923 --> 01:27:03,134
(scuffling and yelling)
1097
01:27:12,018 --> 01:27:14,896
(intensely dramatic instrumental music)
1098
01:27:15,188 --> 01:27:17,315
(screaming)
1099
01:27:27,533 --> 01:27:28,868
- Vivian! Vivian!
1100
01:27:32,247 --> 01:27:35,083
(glass shattering)
1101
01:27:48,846 --> 01:27:52,392
(demonic screaming)
1102
01:27:52,684 --> 01:27:55,395
(glass shattering)
1103
01:28:05,822 --> 01:28:08,574
(plates smashing)
1104
01:28:17,417 --> 01:28:19,919
(wind howling)
1105
01:28:33,308 --> 01:28:36,561
(gentle piano music)
1106
01:28:36,853 --> 01:28:37,478
- Mommy?
1107
01:28:39,897 --> 01:28:43,109
(dramatic piano music)
65965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.