All language subtitles for Cathys.Curse.1977.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,257 (car engine rumbling) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:23,148 --> 00:00:26,651 (door slamming open) 5 00:00:26,943 --> 00:00:27,527 - Joanne? 6 00:00:29,002 --> 00:00:29,795 - Joanne! 7 00:00:30,613 --> 00:00:32,949 (child sobbing) 8 00:00:33,241 --> 00:00:35,035 (stairs thudding) 9 00:00:35,326 --> 00:00:36,911 (latch rattles loudly) 10 00:00:37,203 --> 00:00:39,080 (child sobs) 11 00:00:39,372 --> 00:00:39,998 Shhh... 12 00:00:42,459 --> 00:00:44,711 Where's your mother and your brother? 13 00:00:45,003 --> 00:00:46,588 - Mommy's gone. 14 00:00:46,880 --> 00:00:49,132 She's taken George with her. 15 00:00:49,424 --> 00:00:50,258 - Your mother's a bitch! 16 00:00:50,550 --> 00:00:53,261 She'll pay for what she did to you. 17 00:00:57,766 --> 00:01:01,352 (spooky instrumental music) 18 00:01:08,735 --> 00:01:10,653 (engine roars) 19 00:01:10,945 --> 00:01:14,491 (intense instrumental music) 20 00:01:48,316 --> 00:01:51,069 (tires squealing) 21 00:01:55,156 --> 00:01:58,409 (metallic crashing) 22 00:01:58,701 --> 00:02:02,330 (dramatic instrumental music) 23 00:02:18,888 --> 00:02:19,556 - [Joanne] Help! Daddy! 24 00:02:19,848 --> 00:02:21,933 Open the door! (windscreen thudding) 25 00:02:22,225 --> 00:02:22,851 Daddy! 26 00:02:25,145 --> 00:02:25,895 Help! 27 00:02:28,022 --> 00:02:28,690 Help! 28 00:02:28,982 --> 00:02:29,566 Somebody open the door! 29 00:02:29,858 --> 00:02:30,733 There's fire! 30 00:02:31,651 --> 00:02:35,321 (intense instrumental music) 31 00:03:31,502 --> 00:03:33,546 - If anyone had ever told me that someday, 32 00:03:33,838 --> 00:03:36,049 I'd be working in this house again... 33 00:03:36,341 --> 00:03:36,883 But you know, 34 00:03:37,175 --> 00:03:40,720 Mrs Gimble will at least get some rest here. 35 00:03:41,012 --> 00:03:42,388 Paul? Paul! - Yeah? 36 00:03:44,432 --> 00:03:46,142 - What time is it now? 37 00:03:48,269 --> 00:03:49,395 - Half past. 38 00:03:49,687 --> 00:03:50,521 Half past two. 39 00:03:50,813 --> 00:03:51,856 - Oh, they'll be here any minute now. 40 00:03:52,148 --> 00:03:56,069 Well, at least all the heavy work'โ€™s done. 41 00:03:56,361 --> 00:03:59,322 Tell me, how old is the child? 42 00:03:59,614 --> 00:04:01,991 - Oh, she'd be eight, yeah, eight, I think. 43 00:04:02,283 --> 00:04:02,992 - Isn't it a shame 44 00:04:03,284 --> 00:04:05,870 that they lost their newborn baby like that? 45 00:04:06,162 --> 00:04:08,706 (car horn toots) 46 00:04:19,592 --> 00:04:21,344 (door slams) 47 00:04:21,636 --> 00:04:23,429 - Hello, Mary! - Oh, hello! 48 00:04:23,721 --> 00:04:24,514 - How wonderful to see you! 49 00:04:24,806 --> 00:04:27,392 - My God, you were just a little boy! 50 00:04:27,684 --> 00:04:30,436 And here you are! (chuckling) 51 00:04:30,728 --> 00:04:32,772 - Yes, here we are! - Ohh... 52 00:04:35,066 --> 00:04:35,692 (tapping) 53 00:04:35,984 --> 00:04:36,526 - Hello, Paul. - How are you, sir? 54 00:04:36,818 --> 00:04:37,360 - [George] Thank you for arranging all this for me. 55 00:04:37,652 --> 00:04:39,821 - [Paul] Ah, it's nothing, great to see you. 56 00:04:40,113 --> 00:04:42,657 - Hello, madam, and welcome home. 57 00:04:42,949 --> 00:04:44,492 - [Vivian] Thank you. 58 00:04:45,743 --> 00:04:49,330 (creepy instrumental music) 59 00:05:07,890 --> 00:05:11,978 (footsteps tap) (floorboards creak) 60 00:05:27,493 --> 00:05:28,328 - Good god. 61 00:05:30,413 --> 00:05:32,332 Everything's still here. 62 00:05:35,793 --> 00:05:36,794 Look, Vivian. 63 00:05:38,713 --> 00:05:42,550 The couch, where Mother would curl up and read. 64 00:05:43,634 --> 00:05:44,969 And look there... 65 00:05:47,930 --> 00:05:49,390 Her sewing basket. 66 00:05:53,311 --> 00:05:54,312 The bookcase. 67 00:06:00,610 --> 00:06:02,111 Father's arm chair. 68 00:06:07,909 --> 00:06:09,243 And I wonder, 69 00:06:09,535 --> 00:06:10,244 I wonder... 70 00:06:15,416 --> 00:06:17,502 Yes! (chuckling) 71 00:06:17,794 --> 00:06:19,003 Exactly in place! 72 00:06:22,173 --> 00:06:23,257 My first love. 73 00:06:30,306 --> 00:06:32,892 (bisque cracks) 74 00:06:34,143 --> 00:06:35,561 For Christ sake... 75 00:06:39,357 --> 00:06:42,110 Well, never mind, it can be fixed. 76 00:06:51,577 --> 00:06:53,663 Well, here it is, Darling, 77 00:06:55,498 --> 00:06:56,249 but I don't want you to feel 78 00:06:56,541 --> 00:06:58,042 as if you're in a museum. 79 00:06:58,334 --> 00:06:59,627 If you see anything you don't like 80 00:06:59,919 --> 00:07:01,504 we'll change it. 81 00:07:01,796 --> 00:07:03,714 This is our house now. 82 00:07:04,006 --> 00:07:04,549 You know, I only lived here 83 00:07:04,841 --> 00:07:06,092 until I was four. 84 00:07:06,384 --> 00:07:09,595 My one real attachment was that figurine. 85 00:07:12,348 --> 00:07:15,685 Now, Mary will help you with the housework. 86 00:07:15,977 --> 00:07:16,853 This is a very big house, 87 00:07:17,145 --> 00:07:17,687 and you are supposed to be 88 00:07:17,979 --> 00:07:19,355 getting your strength back. 89 00:07:19,647 --> 00:07:20,982 And Paul? 90 00:07:21,274 --> 00:07:23,067 Well, Paul can do anything. 91 00:07:23,359 --> 00:07:25,069 - [Paul] I do the best I can, Mr Gimble, 92 00:07:25,361 --> 00:07:26,571 for a man of my age. 93 00:07:26,863 --> 00:07:28,781 - [George] (chuckling) Oh, for a man of your age? 94 00:07:29,073 --> 00:07:31,200 Come one, I only hope I'm in your condition 95 00:07:31,492 --> 00:07:33,119 when I get to be your age. 96 00:07:33,411 --> 00:07:35,163 (chuckling) 97 00:07:35,455 --> 00:07:37,373 Where'd Cathy go? 98 00:07:37,665 --> 00:07:38,291 Cathy? 99 00:07:40,334 --> 00:07:41,085 Cathy? 100 00:07:44,255 --> 00:07:45,465 Where are you going? 101 00:07:45,756 --> 00:07:47,550 - Up to my room, Daddy. 102 00:07:47,842 --> 00:07:49,635 - Oh, let her go, George. 103 00:07:49,927 --> 00:07:52,472 Come on, let's unpack our things. 104 00:07:56,809 --> 00:08:00,062 (plaintive piano music) 105 00:08:31,719 --> 00:08:32,595 - Did you see the way she acted 106 00:08:32,887 --> 00:08:34,555 when she came in? 107 00:08:34,847 --> 00:08:35,723 I mean Cathy. 108 00:08:37,183 --> 00:08:38,017 How comfortable she seemed to be 109 00:08:38,309 --> 00:08:39,769 in her room? 110 00:08:40,061 --> 00:08:41,979 In the whole house, for that matter. 111 00:08:42,271 --> 00:08:44,023 And in a place she's never seen before. 112 00:08:44,315 --> 00:08:44,941 - Well, maybe you'd like it better 113 00:08:45,233 --> 00:08:46,192 if she were upset. 114 00:08:46,484 --> 00:08:47,610 Well, would you? 115 00:08:48,653 --> 00:08:50,112 - What are you talking about? 116 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 - Listen, George. 117 00:08:52,073 --> 00:08:55,159 This is getting pretty ridiculous. 118 00:08:55,451 --> 00:08:55,993 You know and I know 119 00:08:56,285 --> 00:08:58,829 that I've had a nervous breakdown, right? 120 00:08:59,121 --> 00:09:00,164 Well, it's not hereditary, 121 00:09:00,456 --> 00:09:02,416 and it isn't catching. 122 00:09:02,708 --> 00:09:03,793 The way you go around 123 00:09:04,085 --> 00:09:07,797 analyzing every thing Cathy says or does, 124 00:09:08,089 --> 00:09:09,757 it's too much, George. 125 00:09:10,049 --> 00:09:12,552 - Darling, you don't understand. 126 00:09:12,843 --> 00:09:15,596 My feelings are just the opposite. 127 00:09:15,888 --> 00:09:17,515 I'm just delighted to see Cathy 128 00:09:17,807 --> 00:09:19,559 with so much confidence. 129 00:09:19,851 --> 00:09:21,019 And I'm thrilled because 130 00:09:21,060 --> 00:09:23,688 she seems to feel so at home here. 131 00:09:25,273 --> 00:09:26,774 That's all I meant. 132 00:09:28,859 --> 00:09:31,362 Maybe I expressed myself badly. 133 00:09:32,530 --> 00:09:34,782 I'm sorry if I've upset you. 134 00:09:41,581 --> 00:09:42,832 - Cathy darling. 135 00:09:45,376 --> 00:09:47,878 (door opening) 136 00:09:49,547 --> 00:09:50,673 What are you doing? 137 00:09:50,965 --> 00:09:51,674 - Nothing, mommy. 138 00:09:51,966 --> 00:09:53,259 Nothing at all. 139 00:09:53,551 --> 00:09:54,844 - Taking a nap? 140 00:09:55,136 --> 00:09:55,928 - No, Mommy. 141 00:09:57,388 --> 00:09:58,598 - But the bed-- - Vivian! 142 00:09:58,889 --> 00:09:59,932 This soup is boiling. 143 00:10:00,224 --> 00:10:01,559 What do you want me to do with it? 144 00:10:01,851 --> 00:10:02,727 - Hold on, Darling, 145 00:10:03,019 --> 00:10:05,896 your women are coming to your rescue. 146 00:10:09,108 --> 00:10:12,570 (creepy synthesized music) 147 00:10:21,787 --> 00:10:22,830 - Jack and Jill went up the hill 148 00:10:23,122 --> 00:10:24,832 to fetch a pail of water. 149 00:10:25,124 --> 00:10:26,334 Jack fell down and broke his crown, 150 00:10:26,626 --> 00:10:28,336 and Jill came running after. 151 00:10:28,628 --> 00:10:30,129 Jack and Jill went up the hill, 152 00:10:30,421 --> 00:10:31,922 to fetch a pail of water. 153 00:10:32,214 --> 00:10:33,591 Jack fell down and broke his crown, 154 00:10:33,883 --> 00:10:35,301 and Jill came running after. 155 00:10:35,593 --> 00:10:36,594 Jack and Jill went up the hill 156 00:10:36,886 --> 00:10:38,262 to fetch a pail of water. 157 00:10:38,554 --> 00:10:40,181 Jack fell down and broke his crown, 158 00:10:40,473 --> 00:10:42,058 and Jill came running after. 159 00:10:42,350 --> 00:10:43,851 Jack and Jill went up the hill, 160 00:10:44,143 --> 00:10:45,102 to fetch a pail of water-- 161 00:10:45,394 --> 00:10:46,520 - What's the matter, Vivian? 162 00:10:46,812 --> 00:10:47,355 - Jack fell down 163 00:10:47,647 --> 00:10:48,314 and broke his crown - It's nothing. 164 00:10:48,606 --> 00:10:50,608 - [Cathy] And Jill came running after. 165 00:10:50,900 --> 00:10:52,777 - I had a feeling that... 166 00:10:53,861 --> 00:10:54,528 - That what? - Jack and Jill 167 00:10:54,820 --> 00:10:55,363 went up the hill. 168 00:10:55,655 --> 00:10:57,698 - Keep still now, will you? 169 00:11:10,628 --> 00:11:14,382 Someone's watching me from the garden, George. 170 00:11:21,222 --> 00:11:22,723 - Well, it must have been a dog, 171 00:11:23,015 --> 00:11:23,641 or a cat. 172 00:11:24,809 --> 00:11:26,811 I can't see anything now. 173 00:11:29,772 --> 00:11:30,773 Do you really want me to go out there 174 00:11:31,065 --> 00:11:32,775 and take a look around? 175 00:11:43,160 --> 00:11:46,497 (door slams shut) 176 00:11:46,789 --> 00:11:47,832 - Daddy! Daddy! 177 00:11:49,250 --> 00:11:52,503 Wait for me, I wanna go with you! 178 00:11:52,795 --> 00:11:55,756 (footsteps crunching) 179 00:12:11,063 --> 00:12:13,816 - Vivian, look what I found. 180 00:12:14,108 --> 00:12:14,900 Three spies. 181 00:12:16,402 --> 00:12:17,653 Please repeat what you told me. 182 00:12:17,945 --> 00:12:18,487 - Sure. 183 00:12:18,779 --> 00:12:19,405 We were just taking a walk. 184 00:12:19,697 --> 00:12:21,741 - You see, just taking a walk. 185 00:12:22,032 --> 00:12:23,117 And why were you just taking a walk 186 00:12:23,409 --> 00:12:24,827 in my back yard? 187 00:12:25,119 --> 00:12:27,747 (doorbell buzzes) 188 00:12:31,751 --> 00:12:33,836 - Hello. - Hello. 189 00:12:34,128 --> 00:12:35,379 Please forgive me, but my children-- 190 00:12:35,671 --> 00:12:37,798 - They're right here, madam. 191 00:12:45,014 --> 00:12:45,723 Looking for you. 192 00:12:46,015 --> 00:12:47,057 - I'm so sorry. 193 00:12:48,100 --> 00:12:48,851 Please excuse them, 194 00:12:49,143 --> 00:12:49,977 but Walter brings them here, 195 00:12:50,269 --> 00:12:51,020 every chance he gets, 196 00:12:51,312 --> 00:12:52,605 and he knows it's forbidden. 197 00:12:52,897 --> 00:12:54,315 - It doesn't matter at all. 198 00:12:54,607 --> 00:12:56,859 A large garden can be very tempting. 199 00:12:57,151 --> 00:12:58,652 Here, let me introduce my family. 200 00:12:58,944 --> 00:13:00,237 My wife, Vivian. - How do you do? 201 00:13:00,529 --> 00:13:01,071 - How do you do? 202 00:13:01,363 --> 00:13:03,073 - Our daughter, Cathy. - Hello. 203 00:13:03,365 --> 00:13:04,992 - And I'm George, George Gimble. 204 00:13:05,284 --> 00:13:08,078 - How do you do. - We're just moving in. 205 00:13:08,370 --> 00:13:09,622 I'm Margaret Burton, your neighbor, 206 00:13:09,914 --> 00:13:13,083 and this is Geraldine, Walter, and Peter. 207 00:13:13,375 --> 00:13:14,084 Hi Cathy. 208 00:13:14,376 --> 00:13:15,586 I can see you'll be having lots of fun 209 00:13:15,878 --> 00:13:17,671 with this merry crew. 210 00:13:17,963 --> 00:13:19,298 - You'd like that, wouldn't you Cathy? 211 00:13:19,590 --> 00:13:20,591 - Yes. - I've got an idea. 212 00:13:20,883 --> 00:13:22,593 Why don't you drop by tomorrow afternoon, 213 00:13:22,885 --> 00:13:25,137 we can get acquainted, and the children too. 214 00:13:25,429 --> 00:13:27,097 - Splendid, thank you very much. 215 00:13:27,389 --> 00:13:28,349 Come children, move. 216 00:13:28,641 --> 00:13:29,183 - [Kids] Bye! 217 00:13:29,475 --> 00:13:30,017 - See you tomorrow. - Bye. 218 00:13:30,309 --> 00:13:30,935 - Bye. 219 00:13:51,539 --> 00:13:52,623 - Mommy? - Mhm? 220 00:13:53,833 --> 00:13:55,459 - I'm tired. 221 00:13:55,751 --> 00:13:58,921 - Ah, Mommy's little helper's tired, eh? 222 00:13:59,213 --> 00:14:03,175 Why don't you go upstairs and lie down then, Cathy? 223 00:14:06,554 --> 00:14:09,306 (humming happily) 224 00:14:30,035 --> 00:14:33,455 (vacuum cleaner wheezing) 225 00:15:11,952 --> 00:15:15,122 (door hinges creaking) 226 00:16:28,779 --> 00:16:32,199 (eerie synthesized music) 227 00:16:48,257 --> 00:16:51,176 - Why don't you want to see anymore? 228 00:16:52,803 --> 00:16:56,223 (eerie synthesized music) 229 00:17:13,407 --> 00:17:14,158 - Cathy? 230 00:17:15,868 --> 00:17:17,536 Cathy, where are you? 231 00:17:18,871 --> 00:17:20,122 Cathy? 232 00:17:20,414 --> 00:17:23,417 (door slams shut) 233 00:17:23,709 --> 00:17:24,334 Cathy. 234 00:17:26,003 --> 00:17:26,795 (knocking) 235 00:17:27,087 --> 00:17:28,297 Answer me, Cathy. 236 00:17:30,841 --> 00:17:31,925 Are you there? 237 00:17:33,385 --> 00:17:34,553 (knocks loudly) 238 00:17:34,845 --> 00:17:36,055 Cathy, answer me! 239 00:17:38,932 --> 00:17:41,477 Cathy! (knocking) 240 00:17:41,769 --> 00:17:42,394 Cathy. 241 00:17:47,274 --> 00:17:49,610 You could have answered me, you know. 242 00:17:49,902 --> 00:17:52,071 What's that filthy rag? 243 00:17:52,362 --> 00:17:53,655 Look at those hands. 244 00:17:53,947 --> 00:17:54,490 Go wash them 245 00:17:54,782 --> 00:17:57,076 before the Burton children get here. 246 00:17:57,367 --> 00:18:00,579 And get rid of that disgusting thing. 247 00:18:00,871 --> 00:18:05,209 (door slams) (handle rattles) 248 00:18:05,501 --> 00:18:06,710 We'll have to oil this 249 00:18:07,002 --> 00:18:09,338 otherwise someone might get locked in there. 250 00:18:09,630 --> 00:18:11,840 (door slams) 251 00:18:13,759 --> 00:18:17,054 (children shouting playfully) 252 00:18:17,346 --> 00:18:18,263 I'm so pleased to see 253 00:18:18,555 --> 00:18:21,475 Cathy will have some new friends to play with. 254 00:18:21,767 --> 00:18:23,852 - Your home is perfectly charming. 255 00:18:24,144 --> 00:18:24,937 - I should warn you. 256 00:18:25,229 --> 00:18:26,772 Agatha has an absolute passion 257 00:18:27,064 --> 00:18:28,982 for anything having to do with the past. 258 00:18:29,274 --> 00:18:29,817 - You know, Vivian, 259 00:18:30,109 --> 00:18:31,110 if you listen to Margaret long enough, 260 00:18:31,401 --> 00:18:31,944 she'll convince you 261 00:18:32,236 --> 00:18:34,154 that I'm not exactly normal. 262 00:18:34,446 --> 00:18:34,988 - Oh, you know I would never 263 00:18:35,280 --> 00:18:36,865 say anything like that. 264 00:18:37,157 --> 00:18:39,743 But Agatha is the only person I know, 265 00:18:40,035 --> 00:18:42,496 who can make inanimate objects talk. 266 00:18:42,788 --> 00:18:45,374 - Make inanimate objects talk? 267 00:18:45,666 --> 00:18:46,542 What do you mean? 268 00:18:46,834 --> 00:18:48,168 - It's actually quite simple. 269 00:18:48,460 --> 00:18:50,504 Every object, animate or inanimate, 270 00:18:50,796 --> 00:18:52,256 has its own story. 271 00:18:52,548 --> 00:18:54,675 Its own history, in fact. 272 00:18:54,967 --> 00:18:56,426 Now, when a medium is present-- 273 00:18:56,718 --> 00:18:58,679 - Agatha is a medium. 274 00:18:58,971 --> 00:19:00,556 - Yes, it's true. 275 00:19:00,848 --> 00:19:03,433 That's why I'm so attracted to old things. 276 00:19:03,725 --> 00:19:05,686 They have experienced so much. 277 00:19:05,978 --> 00:19:08,105 They tell me so much. 278 00:19:08,397 --> 00:19:09,982 Take for example, 279 00:19:10,274 --> 00:19:12,317 that photograph over there. 280 00:19:19,950 --> 00:19:22,578 - It's a picture of my husband's father. 281 00:19:22,870 --> 00:19:25,998 I never met him, but this was his house. 282 00:19:30,294 --> 00:19:31,837 (children shouting playfully) 283 00:19:32,129 --> 00:19:32,838 - [Cathy] Let's play another game. 284 00:19:33,130 --> 00:19:34,464 How about Accident? 285 00:19:35,549 --> 00:19:37,467 Okay, you'll be the little girl, 286 00:19:37,759 --> 00:19:40,596 and your father's taking you for a ride, okay? 287 00:19:40,888 --> 00:19:42,890 Okay, you be her Daddy, 288 00:19:43,182 --> 00:19:44,683 and it's real late, 289 00:19:44,975 --> 00:19:47,102 and you're driving really fast. 290 00:19:47,394 --> 00:19:48,604 - Okay. - Okay. 291 00:19:48,896 --> 00:19:50,355 - Okay, you'll be the ambulance driver 292 00:19:50,647 --> 00:19:52,024 but you're still in the garage. 293 00:19:52,316 --> 00:19:52,900 - Okay. 294 00:19:53,192 --> 00:19:56,361 (intense staccato music) 295 00:19:57,321 --> 00:19:58,238 - Repeat after me. 296 00:19:58,530 --> 00:20:00,699 Are we gonna look for Mommy? 297 00:20:00,991 --> 00:20:02,534 - Are we gonna look for Mommy? 298 00:20:02,826 --> 00:20:05,287 - Don't talk to me about your mommy! 299 00:20:05,579 --> 00:20:07,623 - All women are bitches, repeat. 300 00:20:07,915 --> 00:20:09,416 - All women are bitches. 301 00:20:09,708 --> 00:20:11,084 - Watch out Daddy, there's a rabbit! 302 00:20:11,376 --> 00:20:12,169 No, Daddy, no! 303 00:20:12,461 --> 00:20:14,755 (tires screeching) (impact thudding) 304 00:20:15,047 --> 00:20:15,797 - She's gone, Daddy. 305 00:20:16,089 --> 00:20:17,591 I'm all alone. 306 00:20:17,883 --> 00:20:19,760 No, he isn't in his room. 307 00:20:20,969 --> 00:20:22,429 Shut up, do you hear me? 308 00:20:22,721 --> 00:20:23,764 Your mother's gone. 309 00:20:24,056 --> 00:20:26,141 (screaming) 310 00:20:29,603 --> 00:20:31,855 Open the door, Daddy! 311 00:20:32,147 --> 00:20:34,191 Daddy, open the door, help! 312 00:20:35,234 --> 00:20:36,485 Daddy, open the door! 313 00:20:36,777 --> 00:20:37,694 Daddy! 314 00:20:37,986 --> 00:20:39,071 Open the door! 315 00:20:39,363 --> 00:20:41,365 Daddy, the flames! 316 00:20:41,657 --> 00:20:42,282 Daddy! 317 00:20:44,785 --> 00:20:46,745 - [Cathy] Your eyes hurt, don't they... 318 00:20:47,037 --> 00:20:48,288 Well it's perfectly natural. 319 00:20:48,580 --> 00:20:50,457 You've been burnt in a fire. 320 00:20:50,749 --> 00:20:51,667 Just wait a minute, 321 00:20:51,959 --> 00:20:54,294 and I'll make it stop hurting. 322 00:21:00,634 --> 00:21:03,887 (screaming and crying) (glass shatters) 323 00:21:04,179 --> 00:21:05,013 - Mommy! 324 00:21:05,305 --> 00:21:05,931 Mommy! 325 00:21:07,015 --> 00:21:07,766 Mommy! 326 00:21:15,732 --> 00:21:17,109 - What's going on here? 327 00:21:17,401 --> 00:21:18,026 Cathy! 328 00:21:19,361 --> 00:21:21,029 Answer me, answer me! 329 00:21:22,072 --> 00:21:26,159 - Geraldine, Geraldine, oh... (child sobbing) 330 00:21:28,453 --> 00:21:30,831 - We have to leave, Mommy, right now. 331 00:21:31,123 --> 00:21:32,791 - [Margaret] Good lord, what an afternoon! 332 00:21:33,083 --> 00:21:34,876 I'm sorry, excuse me, but 333 00:21:35,168 --> 00:21:35,794 I think the faster we leave, 334 00:21:36,086 --> 00:21:37,546 the better it will be for all of us, eh? 335 00:21:37,838 --> 00:21:40,132 Anyway, thanks for the coffee. 336 00:21:43,427 --> 00:21:44,177 - I have a feeling the children 337 00:21:44,469 --> 00:21:46,179 have got themselves into a situation 338 00:21:46,471 --> 00:21:48,724 they just couldn't handle. 339 00:21:49,016 --> 00:21:50,183 I hope this demonstration of mine 340 00:21:50,475 --> 00:21:52,269 hasn't upset you. 341 00:21:52,561 --> 00:21:53,312 It's very strange though, 342 00:21:53,603 --> 00:21:54,813 I usually have a much harder time 343 00:21:55,105 --> 00:21:56,648 getting through. 344 00:21:56,940 --> 00:21:58,608 But that photo... 345 00:21:58,900 --> 00:21:59,443 Well, never mind, 346 00:21:59,735 --> 00:22:01,611 I must be going now. 347 00:22:01,903 --> 00:22:03,989 It's been very nice meeting you, Vivian. 348 00:22:04,281 --> 00:22:06,616 I hope I shall see you again, sometime soon. 349 00:22:06,908 --> 00:22:08,160 Goodbye. 350 00:22:08,452 --> 00:22:10,495 - Well, it's been quite an experience, 351 00:22:10,787 --> 00:22:12,664 to say the least, Agatha. 352 00:22:12,956 --> 00:22:14,207 Do drop by again, 353 00:22:14,499 --> 00:22:16,710 the next time you're in the neighborhood. 354 00:22:17,002 --> 00:22:18,128 Bye-bye for now. 355 00:22:21,923 --> 00:22:23,967 (highpitched sonic whistle) 356 00:22:24,259 --> 00:22:25,385 Cathy! 357 00:22:25,677 --> 00:22:29,389 Are you gonna tell me what went on here? 358 00:22:29,681 --> 00:22:32,225 (dog whimpering) 359 00:23:00,879 --> 00:23:03,298 (dog barking) 360 00:23:16,978 --> 00:23:19,648 (dog whimpering) 361 00:23:32,869 --> 00:23:35,288 - There now, Sneaker. 362 00:23:35,580 --> 00:23:37,207 What's the matter, eh? 363 00:23:38,125 --> 00:23:40,627 Easy, easy now, just calm down. 364 00:23:43,964 --> 00:23:47,467 You don't feel quite at home yet, eh? 365 00:23:47,759 --> 00:23:49,719 Never mind, you will soon. 366 00:24:03,525 --> 00:24:05,444 (gasps) 367 00:24:10,115 --> 00:24:10,949 - You fool. 368 00:24:12,284 --> 00:24:14,536 You scared me half to death. 369 00:24:31,428 --> 00:24:32,179 - Shh... 370 00:24:42,189 --> 00:24:45,358 (floorboards creaking) 371 00:24:47,402 --> 00:24:51,323 (gentle mysterious piano music) 372 00:25:53,343 --> 00:25:55,762 (dog barking) 373 00:25:56,972 --> 00:25:58,014 What was that? 374 00:25:58,306 --> 00:26:00,350 - It's only the dog. 375 00:26:00,642 --> 00:26:02,185 Her first night here. 376 00:26:04,354 --> 00:26:06,773 (dog barking) 377 00:26:07,065 --> 00:26:09,067 (slamming) 378 00:26:12,153 --> 00:26:13,238 - Shh, listen! 379 00:26:14,239 --> 00:26:14,906 - I'm telling you, 380 00:26:15,198 --> 00:26:16,491 it's only the dog. 381 00:26:17,742 --> 00:26:20,579 (groaning) 382 00:26:20,870 --> 00:26:23,164 (child wails) 383 00:26:35,677 --> 00:26:37,846 - Cathy, darling, what's wrong? 384 00:26:38,138 --> 00:26:39,764 - I want my doll! 385 00:26:40,056 --> 00:26:40,807 - What doll? 386 00:26:41,099 --> 00:26:42,142 (child screams) (dog barks) 387 00:26:42,434 --> 00:26:44,936 - The one in the bedroom on the floor. 388 00:26:45,228 --> 00:26:47,105 Oh come on, oh my baby... 389 00:26:48,356 --> 00:26:50,775 (dog barking) 390 00:27:02,078 --> 00:27:04,414 - For Christ's sake, shut up! 391 00:27:05,498 --> 00:27:07,500 You stupid bitch. 392 00:27:07,792 --> 00:27:09,919 (dog barks) 393 00:27:27,604 --> 00:27:29,648 To think that Paul recommended that mutt. 394 00:27:29,939 --> 00:27:31,316 Told me that she was the pick of the litter. 395 00:27:31,608 --> 00:27:32,317 - Shh, shh. 396 00:27:34,819 --> 00:27:37,238 (dog barking) 397 00:28:00,261 --> 00:28:01,262 Now, um, be careful 398 00:28:01,554 --> 00:28:03,056 not to disturb Cathy this morning. 399 00:28:03,348 --> 00:28:05,600 She slept very poorly last night, okay? 400 00:28:05,892 --> 00:28:06,434 - Very good, ma'am. 401 00:28:06,726 --> 00:28:07,769 - Let her sleep as long as she wants. 402 00:28:08,061 --> 00:28:08,853 - Very good. 403 00:28:09,938 --> 00:28:12,273 (door slams) 404 00:28:20,657 --> 00:28:24,035 (eerie synthesized music) 405 00:28:26,079 --> 00:28:29,332 (ghostly voice singing) 406 00:28:51,604 --> 00:28:52,522 - Catherine? 407 00:28:57,402 --> 00:29:00,572 (floorboards creaking) 408 00:29:38,026 --> 00:29:41,196 (sonic zapping) 409 00:29:41,488 --> 00:29:44,574 (porcelain shattering) 410 00:29:46,451 --> 00:29:47,285 Good morning, honey. 411 00:29:47,577 --> 00:29:48,369 Sit down. 412 00:29:48,661 --> 00:29:50,038 Breakfast is ready. 413 00:29:54,459 --> 00:29:57,086 (plate smashing) 414 00:29:58,213 --> 00:29:58,880 It's nothing. 415 00:29:59,172 --> 00:30:01,299 Don't worry about it, child. 416 00:30:06,971 --> 00:30:08,640 There, it's all done. 417 00:30:11,017 --> 00:30:12,101 - I'll fix you another bowl. 418 00:30:12,393 --> 00:30:13,853 - No, I've just made one myself. 419 00:30:14,145 --> 00:30:15,313 - Oh... 420 00:30:15,605 --> 00:30:18,066 - Didn't my mommy tell you 421 00:30:18,358 --> 00:30:20,235 that I hate being kissed? 422 00:30:24,489 --> 00:30:26,157 - Hello, sweetheart! 423 00:30:26,449 --> 00:30:28,243 Look who the wind blew in. 424 00:30:28,535 --> 00:30:30,328 Feeling better this morning, little girl? 425 00:30:30,620 --> 00:30:32,539 (kiss smooching) 426 00:30:32,831 --> 00:30:35,208 4 Mary had a little lamb 427 00:30:35,500 --> 00:30:36,709 J3 Little lamb 428 00:30:37,001 --> 00:30:38,211 J3 Little lamb 429 00:30:38,503 --> 00:30:41,005 4 Mary had a little lamb 430 00:30:41,297 --> 00:30:43,883 JI Its fleece was white as snow 431 00:30:44,175 --> 00:30:46,719 J Everywhere that Mary went 432 00:30:47,011 --> 00:30:48,137 J Mary went 433 00:30:48,429 --> 00:30:50,515 J Everywhere that Mary went, the 434 00:30:50,807 --> 00:30:52,350 J Mary went 435 00:30:52,642 --> 00:30:55,144 4 Mary had a little lamb 436 00:30:55,436 --> 00:30:57,730 J3 Little lamb 437 00:31:24,716 --> 00:31:28,136 (eerie synthesized music) 438 00:31:30,972 --> 00:31:31,890 - Let me go! 439 00:31:44,068 --> 00:31:46,738 (sonic whirring) 440 00:31:50,867 --> 00:31:54,037 (paper bags rustling) 441 00:31:55,163 --> 00:31:57,081 (door slams) 442 00:31:57,373 --> 00:32:01,085 (eerie synthesized music) 443 00:32:01,377 --> 00:32:03,254 - [Doll] She's seen me. 444 00:32:03,546 --> 00:32:04,172 Oh no! 445 00:32:06,215 --> 00:32:07,300 She's seen me! 446 00:32:09,928 --> 00:32:10,678 No! No! 447 00:32:13,848 --> 00:32:17,852 (piercing sonic whine ascending) 448 00:32:22,065 --> 00:32:22,815 - No! 449 00:32:29,864 --> 00:32:32,283 (dog barking) 450 00:32:33,993 --> 00:32:35,703 (screaming) 451 00:32:35,995 --> 00:32:38,289 (dog barking) 452 00:32:39,874 --> 00:32:42,627 (engine chugging) 453 00:33:04,983 --> 00:33:05,858 - Okay, Mr. Gimble, 454 00:33:06,150 --> 00:33:07,318 let's go over this again. 455 00:33:07,610 --> 00:33:09,404 When were you first notified? 456 00:33:09,696 --> 00:33:11,531 - At about 11:15. 457 00:33:11,823 --> 00:33:13,491 - And who told you about it? 458 00:33:13,783 --> 00:33:14,325 - I told you already. 459 00:33:14,617 --> 00:33:15,284 My daughter called me 460 00:33:15,576 --> 00:33:16,661 on the construction site and said, 461 00:33:16,953 --> 00:33:19,914 "Mommy wants you to come home right away." 462 00:33:20,206 --> 00:33:22,000 - Can you give me an idea of how she sounded? 463 00:33:22,291 --> 00:33:24,168 - [Detective] Lieutenant? 464 00:33:35,513 --> 00:33:36,389 - [Lieutenant] And then? 465 00:33:36,681 --> 00:33:41,102 - It wasn't until I got to the back of the house, 466 00:33:41,394 --> 00:33:45,356 that I realized where the screaming was coming from. 467 00:33:46,941 --> 00:33:49,527 And I looked up at the window... 468 00:33:52,280 --> 00:33:53,448 I saw her fall. 469 00:33:57,577 --> 00:33:58,745 And the dog was 470 00:34:00,329 --> 00:34:02,165 howling, and howling... 471 00:34:14,260 --> 00:34:15,845 There at the window, 472 00:34:16,137 --> 00:34:17,513 that damned window, 473 00:34:20,058 --> 00:34:21,059 my poor baby. 474 00:34:24,020 --> 00:34:25,271 I saw her there. 475 00:34:26,647 --> 00:34:27,356 My baby! 476 00:34:37,658 --> 00:34:40,369 (dog whimpering) 477 00:34:45,583 --> 00:34:46,417 - Hi, girl. 478 00:34:47,710 --> 00:34:49,128 Hey, they tell me, you're always barking, hun, 479 00:34:49,420 --> 00:34:51,714 for no reason, is that so, huh? 480 00:34:52,006 --> 00:34:54,383 Hey, nice girl, huh, nice girl! 481 00:34:59,138 --> 00:35:00,056 You there... 482 00:35:01,182 --> 00:35:02,767 Come over here. 483 00:35:03,059 --> 00:35:05,353 (dog barking) 484 00:35:06,604 --> 00:35:07,980 That's okay, thanks, 485 00:35:08,272 --> 00:35:08,815 you can go back. 486 00:35:09,107 --> 00:35:11,400 (dog barking) 487 00:35:18,699 --> 00:35:19,450 Well, Mr Gimble, 488 00:35:19,742 --> 00:35:20,326 I'll be leaving now. 489 00:35:20,618 --> 00:35:21,244 We've gotta wait for 490 00:35:21,536 --> 00:35:23,287 the results of the autopsy. 491 00:35:23,579 --> 00:35:24,413 By the way, do you... 492 00:35:24,705 --> 00:35:25,414 Planning on leaving town 493 00:35:25,706 --> 00:35:27,416 in the next few days? 494 00:35:27,708 --> 00:35:29,085 - No, I'll be here. 495 00:35:30,294 --> 00:35:30,962 - Well, that's good. 496 00:35:31,254 --> 00:35:32,046 In case I have anything to report, 497 00:35:32,338 --> 00:35:34,757 I'll know where to find you. 498 00:35:35,049 --> 00:35:35,842 Goodbye now. 499 00:35:41,764 --> 00:35:44,767 (door closes loudly) 500 00:35:46,686 --> 00:35:47,353 Well, little girl, 501 00:35:47,645 --> 00:35:48,187 we're going to have to be 502 00:35:48,479 --> 00:35:51,107 very careful not to disturb Mommy. 503 00:35:53,067 --> 00:35:54,819 Don't be upset, Cathy. 504 00:35:56,237 --> 00:35:58,656 Soon everything will be all right again. 505 00:35:58,948 --> 00:36:00,825 Mommy will be all better. 506 00:36:01,909 --> 00:36:03,911 Yes, darling, you'll see. 507 00:36:06,414 --> 00:36:09,083 (kiss smooching) 508 00:36:16,007 --> 00:36:18,926 (eggshell cracking) 509 00:36:23,472 --> 00:36:25,141 - You have to put some milk in the omelet. 510 00:36:25,433 --> 00:36:26,684 - Oh, really, why? 511 00:36:26,976 --> 00:36:29,061 - To make it lighter, of course. 512 00:36:29,353 --> 00:36:30,021 - Very well, Madam, 513 00:36:30,313 --> 00:36:32,106 your wish is my command. 514 00:36:33,858 --> 00:36:35,776 - That's enough milk, Daddy. 515 00:36:36,068 --> 00:36:36,611 - Let me see now, 516 00:36:36,903 --> 00:36:38,821 where would the frying pan be? 517 00:36:39,113 --> 00:36:41,782 - In the cupboard, right in front of you. 518 00:36:42,074 --> 00:36:45,620 - I think that is called woman's intuition. 519 00:36:45,912 --> 00:36:46,954 Now, I suppose you can also tell me, 520 00:36:47,246 --> 00:36:49,457 where I can find the parsley? 521 00:36:52,293 --> 00:36:53,711 Thank you, Vivian. 522 00:36:55,504 --> 00:36:56,255 Cathy. 523 00:37:04,388 --> 00:37:06,432 - I'm going to bring the tray up to Mommy. 524 00:37:06,724 --> 00:37:08,893 - Isn't it a bit heavy for you? 525 00:37:09,185 --> 00:37:11,229 - No, I think I can manage. 526 00:37:16,067 --> 00:37:19,987 (gentle, plaintive piano music) 527 00:37:57,024 --> 00:38:00,444 (eerie synthesized music) 528 00:38:06,617 --> 00:38:10,288 (high-pitched sonic whining) 529 00:38:59,545 --> 00:39:01,797 (screaming) 530 00:39:03,090 --> 00:39:04,091 - I saw her at the window, 531 00:39:04,383 --> 00:39:06,260 I swear to you, I saw her there! 532 00:39:06,552 --> 00:39:07,386 She was afraid! 533 00:39:07,678 --> 00:39:09,221 I don't know what's happening anymore, 534 00:39:09,513 --> 00:39:11,432 I recognized her, I don't know! 535 00:39:11,724 --> 00:39:12,641 - Vivian, please, please, 536 00:39:12,933 --> 00:39:14,560 try and calm yourself. 537 00:39:14,852 --> 00:39:15,644 There now... 538 00:39:16,937 --> 00:39:18,522 Close your eyes, hm? 539 00:39:30,659 --> 00:39:34,580 (phone dialer whirring) 540 00:39:34,872 --> 00:39:36,999 Cathy, you should go to bed. 541 00:39:37,291 --> 00:39:38,584 You must be tired. 542 00:39:47,760 --> 00:39:49,178 Hello, Dr. Clarke? 543 00:39:49,470 --> 00:39:50,554 Please can you tell him it's urgent, 544 00:39:50,846 --> 00:39:52,556 it's about Mrs. Gimble. 545 00:39:54,266 --> 00:39:55,017 Cathy... 546 00:39:56,394 --> 00:39:59,522 You haven't kissed your mother goodnight. 547 00:39:59,814 --> 00:40:00,606 Yes, Doctor. 548 00:40:01,690 --> 00:40:02,608 Yes, Doctor. 549 00:40:03,609 --> 00:40:04,944 My wife's just had another attack. 550 00:40:05,236 --> 00:40:06,445 She's very upset. 551 00:40:07,988 --> 00:40:08,781 Yes. 552 00:40:14,495 --> 00:40:16,997 (child crying) 553 00:40:35,683 --> 00:40:36,434 - Mommy... 554 00:40:40,980 --> 00:40:41,814 Poor Mommy. 555 00:40:47,153 --> 00:40:47,945 I'm afraid. 556 00:40:52,450 --> 00:40:54,952 - My little girl is getting too heavy to carry. 557 00:40:55,244 --> 00:40:56,996 (chuckling) 558 00:40:57,288 --> 00:40:58,581 Try not to disturb Mommy. 559 00:40:58,873 --> 00:41:00,749 She's feeling much better this morning, 560 00:41:01,041 --> 00:41:01,709 and the doctor will be here 561 00:41:02,001 --> 00:41:03,377 in about half an hour. 562 00:41:03,669 --> 00:41:04,962 Off you go now. 563 00:41:05,254 --> 00:41:05,796 (chuckles) 564 00:41:06,088 --> 00:41:06,630 I've got to leave. 565 00:41:06,922 --> 00:41:09,216 I'll be back around lunchtime. 566 00:41:18,851 --> 00:41:21,020 - Good morning, sweetheart. 567 00:41:22,062 --> 00:41:22,771 What's the matter, 568 00:41:23,063 --> 00:41:24,857 cat got your tongue, hm? 569 00:41:26,859 --> 00:41:29,778 Cathy, you could at least answer me. 570 00:41:32,698 --> 00:41:33,449 I get it. 571 00:41:34,950 --> 00:41:35,659 I bet your father told you 572 00:41:35,951 --> 00:41:36,535 not to talk to me, 573 00:41:36,827 --> 00:41:39,371 because he wanted me to rest, right? 574 00:41:39,663 --> 00:41:42,750 But I'm feeling much better now. 575 00:41:43,042 --> 00:41:44,627 It was the accident 576 00:41:44,919 --> 00:41:46,128 that upset me so. 577 00:41:48,255 --> 00:41:49,006 Poor Mary. 578 00:41:51,175 --> 00:41:51,884 Cathy? 579 00:41:54,428 --> 00:41:56,430 Cathy, tell me something. 580 00:41:59,099 --> 00:41:59,767 Were you in your room 581 00:42:00,059 --> 00:42:01,560 when Mary was in there cleaning? 582 00:42:01,852 --> 00:42:04,772 (harpsichord trills) 583 00:42:05,064 --> 00:42:06,273 Answer me, Cathy. 584 00:42:07,858 --> 00:42:09,944 Where you in there when... 585 00:42:13,322 --> 00:42:15,741 Cathy, you're starting to make me angry! 586 00:42:16,033 --> 00:42:17,535 I saw you, do you hear me? 587 00:42:17,826 --> 00:42:19,036 I saw you there with Mary. 588 00:42:19,328 --> 00:42:22,206 (harpsichord trills) 589 00:42:23,582 --> 00:42:24,458 It's no use trying to hide. 590 00:42:24,750 --> 00:42:26,126 I saw you there with my own two eyes. 591 00:42:26,418 --> 00:42:27,711 Do you understand? 592 00:42:30,256 --> 00:42:34,301 (earthquake-like rattling) (Vivian screaming) 593 00:43:18,012 --> 00:43:20,931 - I hate to feel so useless. 594 00:43:21,223 --> 00:43:23,100 - Try not to worry. 595 00:43:23,392 --> 00:43:24,393 In two or three days, 596 00:43:24,685 --> 00:43:25,769 we'll have a better perspective 597 00:43:26,061 --> 00:43:27,938 on the situation. 598 00:43:28,230 --> 00:43:30,858 Things won't look nearly so bleak. 599 00:43:32,318 --> 00:43:33,611 - Thank you. 600 00:43:33,902 --> 00:43:34,528 - Goodbye. 601 00:43:36,530 --> 00:43:38,949 (siren wails) 602 00:43:54,173 --> 00:43:54,840 - Honey, it's going to be 603 00:43:55,132 --> 00:43:58,969 two or three days, before we have Mommy back with us. 604 00:43:59,261 --> 00:44:01,430 My work is very time-consuming at the moment 605 00:44:01,722 --> 00:44:03,557 and I won't be able to look after you 606 00:44:03,849 --> 00:44:05,267 the way I'd like to. 607 00:44:05,559 --> 00:44:07,770 So, I'm gonna have to ask Cousin Lydia 608 00:44:08,062 --> 00:44:10,230 if you can spend a few days at her house. 609 00:44:10,522 --> 00:44:12,149 - Daddy, I wanna stay with you. 610 00:44:12,441 --> 00:44:13,776 I won't be any trouble. 611 00:44:14,068 --> 00:44:14,985 I'll take care of everything. 612 00:44:15,277 --> 00:44:16,445 I'll even make your breakfast, 613 00:44:16,737 --> 00:44:19,907 but Daddy, please don't send me away. (cries) 614 00:44:20,199 --> 00:44:22,451 - Cathy, darling, don't cry. 615 00:44:22,743 --> 00:44:25,371 It's going to be hard for me, too. 616 00:44:26,705 --> 00:44:28,957 Maybe there is another solution. 617 00:44:29,249 --> 00:44:30,334 If Paul agrees to come over, 618 00:44:30,626 --> 00:44:33,045 and you promise to act like a big girl, 619 00:44:33,337 --> 00:44:34,380 how about that? 620 00:44:35,547 --> 00:44:36,340 - Daddy, you'll see. 621 00:44:36,632 --> 00:44:38,592 I'll make you proud of me. 622 00:44:43,222 --> 00:44:45,891 (dog whimpering) 623 00:44:54,191 --> 00:44:56,151 - Here, you give it to her. 624 00:44:56,443 --> 00:44:57,486 - No, you give it to her, Cathy. 625 00:44:57,778 --> 00:44:59,029 - No, I don't like dogs. 626 00:44:59,321 --> 00:45:00,781 - You don't like dogs? 627 00:45:01,073 --> 00:45:01,990 Why on Earth not? 628 00:45:02,282 --> 00:45:02,991 Sneaker! 629 00:45:03,283 --> 00:45:04,868 Sneaker, come on. 630 00:45:05,160 --> 00:45:06,245 Come on, Cathy. 631 00:45:06,537 --> 00:45:07,621 See, she's a lovely dog. 632 00:45:07,913 --> 00:45:09,289 - She's a female. 633 00:45:09,581 --> 00:45:10,249 - So what? 634 00:45:10,541 --> 00:45:12,793 Females are gentler than males. 635 00:45:13,085 --> 00:45:15,045 Isn't that right, Sneaker? 636 00:45:15,337 --> 00:45:16,547 She's a good dog. 637 00:45:17,631 --> 00:45:20,426 (coughs and sniffs) 638 00:45:20,718 --> 00:45:21,260 Come on, 639 00:45:21,552 --> 00:45:22,094 go ahead and pat her, 640 00:45:22,386 --> 00:45:22,928 she won't hurt you. 641 00:45:23,220 --> 00:45:24,221 - I don't want to. 642 00:45:24,513 --> 00:45:25,389 - Go ahead. 643 00:45:25,681 --> 00:45:26,306 Sneaker... 644 00:45:33,731 --> 00:45:34,606 - There, you see, 645 00:45:34,898 --> 00:45:36,692 she doesn't like me either. 646 00:45:36,984 --> 00:45:38,861 - If that don't beat all. 647 00:45:43,407 --> 00:45:47,244 - Paul, do you know when Daddy's coming home? 648 00:45:47,536 --> 00:45:49,288 - He said it would be pretty late tonight. 649 00:45:49,580 --> 00:45:50,330 He'll be visiting your Mom 650 00:45:50,622 --> 00:45:52,916 when he comes from the office. 651 00:45:58,464 --> 00:46:01,216 (sad piano music) 652 00:46:26,575 --> 00:46:28,786 - [Agatha] Anyone home? 653 00:46:29,077 --> 00:46:31,538 (Paul laughing) 654 00:46:35,834 --> 00:46:36,585 Vivian? 655 00:46:46,678 --> 00:46:47,596 Excuse me... 656 00:46:48,972 --> 00:46:50,349 - Who the hell are you? (laughs) 657 00:46:50,641 --> 00:46:53,393 - I'm looking for Mrs Gimble. 658 00:46:53,685 --> 00:46:54,561 Hello, Cathy. 659 00:46:55,521 --> 00:46:56,188 - Do you know her? 660 00:46:56,480 --> 00:46:57,356 - No! 661 00:46:57,648 --> 00:46:58,398 - Of course you do, Cathy. 662 00:46:58,690 --> 00:46:59,233 I was here last week 663 00:46:59,525 --> 00:47:00,442 with Mrs Burton. 664 00:47:00,734 --> 00:47:01,318 - No! 665 00:47:04,571 --> 00:47:07,825 - Well, I think we've had enough of you. 666 00:47:09,535 --> 00:47:11,662 The little lady doesn't seem to like you, 667 00:47:11,954 --> 00:47:13,038 that's for sure. 668 00:47:13,330 --> 00:47:14,790 And what the little lady doesn't like, 669 00:47:15,082 --> 00:47:16,542 I don't like either. 670 00:47:18,919 --> 00:47:21,338 Now, get the hell out of here. 671 00:47:22,548 --> 00:47:23,924 You old bitch! 672 00:47:24,216 --> 00:47:25,467 - How dare youl! 673 00:47:25,759 --> 00:47:27,845 You can't speak to me like that. 674 00:47:28,136 --> 00:47:30,639 - (chuckling) Good lord, the old cow's deaf. 675 00:47:30,931 --> 00:47:31,515 Get out! 676 00:47:31,807 --> 00:47:32,349 Take off! 677 00:47:32,641 --> 00:47:33,267 Disappear! 678 00:47:35,018 --> 00:47:37,479 - Old bitch! (laughing) 679 00:47:37,771 --> 00:47:42,025 - Old, old bitch! (laughing) 680 00:47:42,317 --> 00:47:43,110 - Fag whore! 681 00:47:45,279 --> 00:47:47,948 - Fag whore. (laughing) 682 00:47:48,240 --> 00:47:49,700 - Fat, dried-up whore! 683 00:47:49,992 --> 00:47:54,079 - Fat, dried-up old whore (hiccups) 684 00:47:54,371 --> 00:47:56,582 (Paul laughs) - I want to see Mrs Gimble. 685 00:47:56,874 --> 00:47:59,293 - She's where she belongs. 686 00:47:59,585 --> 00:48:00,711 In the nuthouse. 687 00:48:01,837 --> 00:48:03,672 Why don't you join her over there? 688 00:48:03,964 --> 00:48:05,465 - (laughing) Yeah, 689 00:48:05,757 --> 00:48:08,218 why don't you join her over there? 690 00:48:08,510 --> 00:48:10,554 (laughing) 691 00:48:17,352 --> 00:48:21,315 Can't you run faster than that, you old cow? 692 00:48:21,607 --> 00:48:23,567 (snorts) 693 00:48:23,859 --> 00:48:25,569 Ghastly old bitch. 694 00:48:25,861 --> 00:48:27,446 You saw that, Cathy. 695 00:48:27,738 --> 00:48:28,363 Cathy? 696 00:48:29,740 --> 00:48:30,490 Cathy? 697 00:48:34,494 --> 00:48:36,622 (belches) 698 00:48:51,345 --> 00:48:54,014 (glass clinking) 699 00:48:58,560 --> 00:49:01,229 Here's mud in your eye, Cathy. 700 00:49:01,521 --> 00:49:04,024 (heels clacking) 701 00:49:25,295 --> 00:49:28,048 (liquid gurgling) 702 00:49:50,320 --> 00:49:53,991 (high-pitched sonic pinging) 703 00:49:58,829 --> 00:50:02,249 (intense, dramatic music) 704 00:51:59,074 --> 00:52:01,910 - Don't you like it, good old Paul? 705 00:52:05,163 --> 00:52:07,582 (dog barking) 706 00:53:13,190 --> 00:53:17,277 (eerie synthesized music) (dog whimpering) 707 00:53:42,093 --> 00:53:44,262 - I've never seen anything like this. 708 00:53:44,554 --> 00:53:45,096 If you've no objections, 709 00:53:45,388 --> 00:53:47,933 I'd like to do an autopsy on her. 710 00:53:50,352 --> 00:53:51,686 - Oh the bastard. 711 00:53:53,438 --> 00:53:56,024 If I ever put my hands on him... 712 00:53:58,652 --> 00:53:59,653 Poor Sneaker. 713 00:54:00,987 --> 00:54:02,239 My poor old dog. 714 00:54:04,908 --> 00:54:07,827 - Do you think she may have been poisoned? 715 00:54:08,119 --> 00:54:10,163 She was my handyman's dog, 716 00:54:10,455 --> 00:54:11,998 and he is convinced there's been 717 00:54:12,290 --> 00:54:14,417 some kind of foul play. 718 00:54:14,709 --> 00:54:17,003 - Well, I've never seen any type of poison 719 00:54:17,295 --> 00:54:18,922 that can produce these kinds of lesions. 720 00:54:19,214 --> 00:54:19,839 Never. 721 00:54:29,849 --> 00:54:32,269 - You're not being a good girl, Cathy. 722 00:54:32,560 --> 00:54:34,813 You haven't touched your breakfast. 723 00:54:35,105 --> 00:54:37,107 Your father will be so annoyed. 724 00:54:37,399 --> 00:54:38,191 Come on, now. 725 00:54:38,483 --> 00:54:40,443 Try and eat something. 726 00:54:40,735 --> 00:54:44,030 - Would you like a bit more salad, Madame? 727 00:54:46,366 --> 00:54:47,117 Here. 728 00:54:48,034 --> 00:54:50,620 The salad is delicious, isn't it? 729 00:54:50,912 --> 00:54:52,372 Well now, are all your children 730 00:54:52,664 --> 00:54:54,249 in school this year? 731 00:54:54,541 --> 00:54:55,917 Studying hard? 732 00:54:56,209 --> 00:54:57,502 Are they? 733 00:54:57,794 --> 00:54:59,963 Well now, my daughter's a gem. 734 00:55:00,255 --> 00:55:03,383 - What's that filthy rag you've got there? 735 00:55:03,675 --> 00:55:06,177 Where on Earth did you find that? 736 00:55:06,469 --> 00:55:07,512 Give it to me. 737 00:55:07,804 --> 00:55:09,639 Give it to me, I want to burn it! 738 00:55:09,931 --> 00:55:11,016 I want to put it in the incinerator, 739 00:55:11,308 --> 00:55:12,392 now give it to me, Cathy! 740 00:55:12,684 --> 00:55:14,728 - No, no, you can't! (laughing) 741 00:55:15,020 --> 00:55:15,729 - Give it to me, Cathy. 742 00:55:16,021 --> 00:55:18,815 Give it to me, Cathy! (laughing) 743 00:55:19,107 --> 00:55:20,025 - Nyah, nya, nya, nyah, nyah! 744 00:55:20,317 --> 00:55:20,859 - Give it to me, Cathy. 745 00:55:21,151 --> 00:55:22,694 I want to burn it. 746 00:55:22,986 --> 00:55:24,112 (Cathy laughing) 747 00:55:24,404 --> 00:55:25,822 - Come and get it. 748 00:55:26,114 --> 00:55:27,657 - Give it to me, Cathy. 749 00:55:27,949 --> 00:55:28,742 Give me the filthy thing. 750 00:55:29,034 --> 00:55:29,576 Give it to me, Cathy! 751 00:55:29,868 --> 00:55:31,578 Give it to me! (laughing) 752 00:55:31,870 --> 00:55:34,039 Give it to me, Cathy! 753 00:55:34,331 --> 00:55:37,083 Give it to me, Cathy! (both laughing) 754 00:55:37,375 --> 00:55:39,169 - Nyeh, come and get it! 755 00:55:40,754 --> 00:55:42,255 Nyah, nya, nya, nyah, nyah! 756 00:55:42,547 --> 00:55:43,256 - Give me that! 757 00:55:43,548 --> 00:55:44,341 - Take it! 758 00:55:44,632 --> 00:55:47,719 (Paul shouting in pain) 759 00:55:51,056 --> 00:55:53,224 (retching) 760 00:56:17,832 --> 00:56:20,668 (traffic rumbling) 761 00:56:37,769 --> 00:56:38,978 - Hello, Vivian? 762 00:56:39,270 --> 00:56:40,730 This is Agatha Courtney. 763 00:56:41,022 --> 00:56:41,648 I'm sure you remember me. 764 00:56:41,940 --> 00:56:42,774 I was at your house the other day, 765 00:56:43,066 --> 00:56:44,317 with Margaret Burton. 766 00:56:44,609 --> 00:56:47,153 I was the medium, remember? 767 00:56:47,445 --> 00:56:50,198 I hope I didn't upset you the other day. 768 00:56:50,490 --> 00:56:52,325 That's very kind of you to say so. 769 00:56:52,617 --> 00:56:53,410 But the reason that I'm calling, 770 00:56:53,701 --> 00:56:54,702 well, it's a little delicate 771 00:56:54,994 --> 00:56:57,789 to talk about over the telephone. 772 00:56:58,081 --> 00:56:59,749 Oh good, then I'll jump in a taxi, 773 00:57:00,041 --> 00:57:01,334 and I'll be over in a few minutes. 774 00:57:01,626 --> 00:57:03,503 I can assure you, it's very important. 775 00:57:03,795 --> 00:57:04,421 Goodbye. 776 00:57:08,216 --> 00:57:11,803 (tires hissing on wet road) 777 00:57:46,754 --> 00:57:48,923 (knocking) 778 00:57:50,800 --> 00:57:51,551 Vivian? 779 00:57:53,720 --> 00:57:55,972 Vivian, where are you? 780 00:57:56,264 --> 00:57:57,348 - Come on up, Agatha. 781 00:57:57,640 --> 00:57:58,475 I'm upstairs. 782 00:57:58,766 --> 00:58:00,393 - I'll be right there. 783 00:58:09,486 --> 00:58:10,904 Vivian? 784 00:58:11,196 --> 00:58:12,155 Are you there? 785 00:58:12,447 --> 00:58:14,282 - Yes, up in the attic. 786 00:58:14,574 --> 00:58:15,158 Just open the door, 787 00:58:15,450 --> 00:58:18,578 right across from where you're standing. 788 00:58:39,599 --> 00:58:41,809 (eerie synthesized music) 789 00:58:42,101 --> 00:58:42,727 - Vivian? 790 00:58:45,438 --> 00:58:46,189 I'm here. 791 00:58:54,072 --> 00:58:54,739 - It's perfectly clear to me 792 00:58:55,031 --> 00:58:56,908 that you're here, Agatha. 793 00:58:58,451 --> 00:58:59,953 - Where is your mother? 794 00:59:00,245 --> 00:59:02,956 - I thought I already told you. 795 00:59:03,248 --> 00:59:05,083 She's in the nuthouse. 796 00:59:05,375 --> 00:59:07,168 You know, the looneybin, 797 00:59:08,753 --> 00:59:09,837 the mad house. 798 00:59:11,756 --> 00:59:13,841 That dirty bitch left us, 799 00:59:14,133 --> 00:59:15,343 my father and me. 800 00:59:15,635 --> 00:59:18,346 (demonic laughing) 801 00:59:21,015 --> 00:59:23,810 (guttural roaring) 802 00:59:27,981 --> 00:59:31,651 - Well, if it isn't the great medium herself. 803 00:59:34,529 --> 00:59:35,280 Medium? 804 00:59:36,489 --> 00:59:39,158 I'd say extra rare piece of shit! 805 00:59:40,201 --> 00:59:43,037 (demonic laughing) 806 00:59:45,248 --> 00:59:47,208 - Go on, you filthy female cow, 807 00:59:47,500 --> 00:59:51,462 make us laugh. (giggles insanely) 808 00:59:52,422 --> 00:59:55,300 - I beg of you, leave this house 809 00:59:55,592 --> 00:59:57,051 and never come back. 810 00:59:58,636 --> 01:00:01,347 Never tell anyone what you've seen. 811 01:00:01,639 --> 01:00:04,100 (sonic whining) 812 01:00:06,394 --> 01:00:09,564 Or else... (screaming) 813 01:00:15,903 --> 01:00:16,946 - Let me go, 814 01:00:17,238 --> 01:00:17,822 please, let me go, 815 01:00:18,114 --> 01:00:19,407 I won't say anything. 816 01:00:19,699 --> 01:00:20,867 Just let me go! 817 01:00:21,159 --> 01:00:24,078 - [Demonic Voice] No, Ms Courtney, 818 01:00:24,370 --> 01:00:26,289 you will remain here. 819 01:00:26,581 --> 01:00:27,540 Talk, tell us. 820 01:00:29,375 --> 01:00:31,711 Explain what you've just seen. 821 01:00:32,003 --> 01:00:34,047 (demonic laughing) 822 01:00:34,339 --> 01:00:36,591 Go on, you filthy female cow! 823 01:00:38,217 --> 01:00:42,722 Make us laugh! (demonic laughing) 824 01:00:43,014 --> 01:00:43,890 - No, no, no! 825 01:00:50,605 --> 01:00:52,607 (crying) 826 01:00:55,568 --> 01:00:58,738 (tableware clattering) 827 01:01:07,246 --> 01:01:08,831 - Is it not good? 828 01:01:09,123 --> 01:01:09,749 - Oh, yes. 829 01:01:11,376 --> 01:01:12,543 I'm not hungry. 830 01:01:17,173 --> 01:01:18,257 George? - Yes? 831 01:01:19,801 --> 01:01:22,053 - I feel like calling Cathy. 832 01:01:22,345 --> 01:01:22,887 - Why, she knows you're 833 01:01:23,179 --> 01:01:25,181 coming home this afternoon. 834 01:01:27,266 --> 01:01:28,768 You want to go now? 835 01:01:29,852 --> 01:01:31,187 - Yes, I wanna go. 836 01:01:31,479 --> 01:01:32,063 - Okay. 837 01:01:48,746 --> 01:01:51,499 (engine rumbling) 838 01:02:34,959 --> 01:02:38,171 (garage door squeaking) 839 01:02:49,182 --> 01:02:50,475 - George! 840 01:02:50,767 --> 01:02:52,727 I can't find her anywhere. 841 01:02:55,313 --> 01:02:57,356 - Wait, I think I know where she is. 842 01:02:57,648 --> 01:02:59,692 Paul had a slight accident this morning. 843 01:02:59,984 --> 01:03:01,402 She's probably at his house. 844 01:03:01,694 --> 01:03:03,780 She must have forgotten the time. 845 01:03:04,071 --> 01:03:07,158 I'll go and get her, sweetheart. 846 01:03:07,450 --> 01:03:09,327 I'll be back in five minutes. 847 01:03:09,619 --> 01:03:10,828 Don't catch cold. 848 01:03:34,143 --> 01:03:36,479 (door slams) 849 01:03:49,367 --> 01:03:51,536 (windows slam) 850 01:03:51,828 --> 01:03:55,122 (rollerdoor slams) 851 01:03:55,414 --> 01:03:56,707 - What's going on? 852 01:03:58,000 --> 01:03:59,210 Is anyone there? 853 01:04:00,294 --> 01:04:01,045 Answer me! 854 01:04:07,885 --> 01:04:11,973 (windows slamming) (wind howling) 855 01:04:16,352 --> 01:04:19,188 (silent screaming) 856 01:04:30,366 --> 01:04:31,200 - Vivian... 857 01:04:32,451 --> 01:04:34,370 Vivian, darling. 858 01:04:34,662 --> 01:04:36,539 - Everything slammed in my face, 859 01:04:36,831 --> 01:04:37,456 like a sign telling me 860 01:04:37,748 --> 01:04:39,292 I wasn't wanted here. 861 01:04:41,002 --> 01:04:41,752 Cathy? 862 01:04:42,837 --> 01:04:44,088 Cathy darling... 863 01:04:46,257 --> 01:04:48,175 George, we've gotta help her. 864 01:04:48,467 --> 01:04:50,928 She's in danger here, I know it. 865 01:04:55,808 --> 01:04:56,559 - Cathy! 866 01:04:57,768 --> 01:04:58,728 Where were you? 867 01:04:59,020 --> 01:05:01,898 - [Cathy] I was playing in the attic. 868 01:05:03,858 --> 01:05:05,401 Is Mommy sick again? 869 01:05:06,569 --> 01:05:08,821 - George, please believe me. 870 01:05:09,113 --> 01:05:10,489 She needs our help. 871 01:05:19,790 --> 01:05:22,043 - She's sleeping now, Doctor. 872 01:05:22,335 --> 01:05:24,128 No, no, she's very calm. 873 01:05:25,671 --> 01:05:29,508 Yes, I know I was a little shaky before, but... 874 01:05:32,762 --> 01:05:35,848 Okay, I'll call you back tomorrow, and 875 01:05:36,140 --> 01:05:38,351 let you know how she's doing. 876 01:05:41,270 --> 01:05:42,688 - [Vivian] George? 877 01:05:44,231 --> 01:05:45,399 - Yes, darling? 878 01:05:50,237 --> 01:05:51,822 - I'm not getting any better, am I? 879 01:05:52,114 --> 01:05:53,574 - Now, don't worry, darling. 880 01:05:53,866 --> 01:05:55,743 The doctor says it's nothing. 881 01:05:56,035 --> 01:05:57,036 It often happens to people 882 01:05:57,328 --> 01:05:59,705 when they get very tired. 883 01:05:59,997 --> 01:06:04,126 Those tranquilizers really knocked you out. 884 01:06:04,418 --> 01:06:05,294 - And Cathy? 885 01:06:05,586 --> 01:06:07,129 - She's sound asleep. 886 01:06:09,632 --> 01:06:12,176 - I don't remember kissing her goodnight. 887 01:06:12,468 --> 01:06:13,219 - That's understandable. 888 01:06:13,511 --> 01:06:14,303 You fainted. 889 01:06:15,513 --> 01:06:17,848 Come on now, you go to sleep. 890 01:07:04,770 --> 01:07:08,816 (sheets rustling) (George sighs) 891 01:07:24,707 --> 01:07:27,460 (water trickling) 892 01:07:42,975 --> 01:07:45,227 (screaming) 893 01:07:46,979 --> 01:07:47,980 - What is it? 894 01:07:49,774 --> 01:07:51,192 What's the matter? 895 01:07:52,234 --> 01:07:54,320 (screams) 896 01:08:16,258 --> 01:08:17,009 Blood. 897 01:08:30,731 --> 01:08:33,317 (George laughs) 898 01:08:37,071 --> 01:08:39,156 One of them had tipped over. 899 01:08:39,448 --> 01:08:41,909 (laughing) 900 01:08:42,201 --> 01:08:44,203 There are six of them in here. 901 01:08:44,495 --> 01:08:46,872 (chuckling) 902 01:08:47,164 --> 01:08:48,999 It was my father. 903 01:08:49,291 --> 01:08:51,168 He used it as kind of tonic. 904 01:08:51,460 --> 01:08:54,213 A sort of fortifier, I think. 905 01:08:54,505 --> 01:08:56,132 He was always afraid, 906 01:08:56,423 --> 01:08:57,842 afraid he'd run out. 907 01:08:58,134 --> 01:09:01,303 (both laughing) 908 01:09:01,595 --> 01:09:04,974 (quirky synthesized music) 909 01:09:15,860 --> 01:09:17,027 (children laughing) 910 01:09:17,319 --> 01:09:18,279 - Okay, kids, let's go in the pavilion 911 01:09:18,571 --> 01:09:19,864 and get warmed up. 912 01:09:30,207 --> 01:09:33,878 (high-pitched sonic whining) 913 01:09:49,393 --> 01:09:52,646 (ghostly voice singing) 914 01:10:19,298 --> 01:10:20,841 - Mr Gimble, Mr Gimble! 915 01:10:21,133 --> 01:10:23,260 Cathy's drowning in the pond, come! 916 01:10:23,552 --> 01:10:24,094 - What? 917 01:10:24,386 --> 01:10:25,846 How the hell did she get in there? 918 01:10:26,138 --> 01:10:29,600 (dramatic piano music) 919 01:10:29,892 --> 01:10:32,603 (water splashing) 920 01:11:01,048 --> 01:11:04,635 (tires hissing on wet road) 921 01:11:14,853 --> 01:11:17,022 - [Cathy] I don't want to, Mommy! 922 01:11:17,314 --> 01:11:18,274 - Shh... 923 01:11:18,565 --> 01:11:20,734 - No, please, Daddy, I don't want to. 924 01:11:21,026 --> 01:11:22,444 I don't want to. 925 01:11:22,736 --> 01:11:24,655 Oh, I don't want to. 926 01:11:24,947 --> 01:11:26,156 - Can you manage? 927 01:11:45,884 --> 01:11:48,554 (sonic screeching) - George! 928 01:11:48,846 --> 01:11:49,680 She scratched me, George. 929 01:11:49,972 --> 01:11:52,099 She scratched me on purpose! 930 01:11:56,353 --> 01:11:59,606 She did it on purpose, I'm sure of it. 931 01:11:59,898 --> 01:12:00,816 I'm sure of it, George. 932 01:12:01,108 --> 01:12:02,234 She did it on purpose! 933 01:12:02,526 --> 01:12:03,610 The look on her face! 934 01:12:03,902 --> 01:12:04,486 That look! 935 01:12:04,778 --> 01:12:05,738 - That's enough now, do you hear? 936 01:12:06,030 --> 01:12:07,323 Stop it now! 937 01:12:07,614 --> 01:12:10,326 Jesus Christ, will you look at her? 938 01:12:11,285 --> 01:12:12,619 Just look at her. 939 01:12:16,123 --> 01:12:19,543 (electric shaver buzzing) 940 01:12:32,056 --> 01:12:32,806 Vivian? 941 01:12:34,266 --> 01:12:34,975 Vivian, don't forget to take 942 01:12:35,267 --> 01:12:38,228 your car to the garage for 10 o'clock. 943 01:12:43,484 --> 01:12:46,153 (shaver buzzing) 944 01:12:48,072 --> 01:12:50,741 (glass smashing) 945 01:12:59,625 --> 01:13:01,710 - It's this house, George. 946 01:13:02,753 --> 01:13:05,255 I don't know how to explain it. 947 01:13:09,385 --> 01:13:11,804 But something's wrong. 948 01:13:12,096 --> 01:13:15,432 (electric shaver buzzing) 949 01:13:33,158 --> 01:13:33,909 George? 950 01:13:36,578 --> 01:13:37,287 Since we've been here, 951 01:13:37,579 --> 01:13:40,791 Cathy hardly doesn't talk anymore. 952 01:13:41,083 --> 01:13:42,876 How do you explain that? 953 01:13:43,836 --> 01:13:45,129 And me? 954 01:13:45,421 --> 01:13:48,966 Why am I constantly upset and nervous? 955 01:13:49,258 --> 01:13:49,883 And even you, George, 956 01:13:50,175 --> 01:13:51,552 you seem to be pulling away from me 957 01:13:51,844 --> 01:13:52,970 and avoiding me. 958 01:14:01,812 --> 01:14:03,647 - Listen to me, Vivian. 959 01:14:04,606 --> 01:14:06,608 I have been working at the construction site, 960 01:14:06,900 --> 01:14:10,195 for 18 hours a day, and I am exhausted. 961 01:14:10,487 --> 01:14:13,866 You know how important this project is to me. 962 01:14:14,158 --> 01:14:18,454 I just can't stand any more of your hysterics. 963 01:14:18,745 --> 01:14:20,038 As for this house, 964 01:14:20,330 --> 01:14:22,833 it has four walls, and a roof, 965 01:14:23,125 --> 01:14:24,626 like any other house. 966 01:14:24,918 --> 01:14:26,128 And as for Cathy, 967 01:14:28,005 --> 01:14:29,256 she talks to me. 968 01:14:31,300 --> 01:14:33,177 Oh, Vivian, when are you going to understand 969 01:14:33,469 --> 01:14:35,637 that you are imagining all this? 970 01:14:35,929 --> 01:14:37,014 Creating your own hell, 971 01:14:37,306 --> 01:14:39,224 and making all our lives unbearable. 972 01:14:39,516 --> 01:14:43,020 Your screaming, your irrational fears, 973 01:14:43,312 --> 01:14:44,521 and you blame me. 974 01:14:45,939 --> 01:14:47,608 Even Cathy, our baby. 975 01:14:49,985 --> 01:14:52,279 But I won't let you go that far again. 976 01:14:52,571 --> 01:14:54,239 Do you hear me? 977 01:14:54,531 --> 01:14:56,158 I just won't allow it! 978 01:14:57,826 --> 01:15:00,162 (door slams) 979 01:15:11,465 --> 01:15:14,051 (water running) 980 01:15:27,731 --> 01:15:29,483 - He thinks I'm crazy. 981 01:15:32,569 --> 01:15:35,197 (engine purring) 982 01:15:37,991 --> 01:15:40,577 (water running) 983 01:15:43,121 --> 01:15:45,791 (engine purring) 984 01:15:51,755 --> 01:15:54,341 (water running) 985 01:15:58,679 --> 01:16:00,097 (screaming) 986 01:16:00,389 --> 01:16:03,350 (intense scary music) 987 01:16:22,828 --> 01:16:23,495 - Tell me, Paul, 988 01:16:23,787 --> 01:16:24,705 can you look after Vivian and Cathy 989 01:16:24,997 --> 01:16:26,748 for the rest of the day? 990 01:16:27,040 --> 01:16:30,335 I don't know how to organize things around here. 991 01:16:30,627 --> 01:16:32,713 We're having some problems with the building, 992 01:16:33,005 --> 01:16:34,590 and I have to meet with some members of the board 993 01:16:34,881 --> 01:16:36,300 who are coming in from the Coast. 994 01:16:36,592 --> 01:16:37,926 I don't know when I'll get back. 995 01:16:38,218 --> 01:16:39,761 - Of course, Mr Gimble. 996 01:16:40,053 --> 01:16:41,179 I'll stay. 997 01:16:41,471 --> 01:16:43,932 You don't have to worry about a thing. 998 01:16:44,224 --> 01:16:45,434 You can count on me. 999 01:16:45,726 --> 01:16:47,060 Not a drop. 1000 01:16:47,352 --> 01:16:51,523 - Okay, Paul, okay (chuckling) and thank you. 1001 01:16:51,815 --> 01:16:55,444 I'll go and see her, five minutes in her room. 1002 01:17:31,855 --> 01:17:33,440 - You're not eating? 1003 01:17:35,901 --> 01:17:38,654 (water trickling) 1004 01:17:59,633 --> 01:18:02,636 - Why are you staring at me that way? 1005 01:18:05,347 --> 01:18:07,516 I'll go up and see how your mother is. 1006 01:18:07,808 --> 01:18:08,850 - [Cathy] You don't have to. 1007 01:18:09,142 --> 01:18:10,769 - What? - Mommy's asleep. 1008 01:18:11,061 --> 01:18:12,854 Don't bother going up to her room. 1009 01:18:13,146 --> 01:18:15,148 - I'll go, we never know. 1010 01:18:15,440 --> 01:18:16,775 - I know. 1011 01:18:17,067 --> 01:18:19,152 You wanna go up because you're an old man. 1012 01:18:19,444 --> 01:18:20,737 - So what? 1013 01:18:21,029 --> 01:18:23,949 - Old people like to see others die. 1014 01:18:24,241 --> 01:18:25,534 - Come on now, what are you telling me? 1015 01:18:25,826 --> 01:18:27,452 Your mother won't die. 1016 01:18:53,603 --> 01:18:56,189 (phone ringing) 1017 01:19:01,611 --> 01:19:02,529 - Paul? 1018 01:19:02,821 --> 01:19:04,030 Paul, I'll be late. 1019 01:19:04,322 --> 01:19:07,033 I don't think I'll be back before 1:00, 1:30. 1020 01:19:07,325 --> 01:19:10,579 Can you wait for me? (powertools buzzing) 1021 01:19:10,871 --> 01:19:12,080 How's my wife feeling? 1022 01:19:12,372 --> 01:19:13,331 (Vivian moans softly) 1023 01:19:13,623 --> 01:19:15,292 - [Paul] She's sound asleep since you left. 1024 01:19:15,584 --> 01:19:17,836 - Okay, thank you, (powertool buzzing) 1025 01:19:18,128 --> 01:19:19,588 see you later. - Bye. 1026 01:19:27,763 --> 01:19:30,432 - (sighs) Get outta here. 1027 01:19:30,724 --> 01:19:31,767 Get outta here. 1028 01:19:33,935 --> 01:19:36,688 Don't you touch my daughter Cathy. 1029 01:19:40,400 --> 01:19:41,151 Cathy... 1030 01:19:43,153 --> 01:19:43,904 Cathy... 1031 01:19:45,572 --> 01:19:48,408 Don't look at me like that, please. 1032 01:19:54,164 --> 01:19:56,917 What have you done to my daughter? 1033 01:19:59,127 --> 01:20:01,755 Give me that filthy rag! 1034 01:20:02,047 --> 01:20:02,672 Cathy! 1035 01:20:03,924 --> 01:20:06,009 Give it to me, right away! 1036 01:20:10,806 --> 01:20:11,723 I have to... 1037 01:20:12,974 --> 01:20:13,725 Burn it. 1038 01:20:23,568 --> 01:20:26,279 (water trickling) 1039 01:20:27,948 --> 01:20:29,324 Get outta here! 1040 01:20:29,616 --> 01:20:30,659 Get out! 1041 01:20:30,951 --> 01:20:32,410 - Don't worry, Mrs Gimble, it's me, Paul. 1042 01:20:32,702 --> 01:20:34,079 - [Vivian] Go away! 1043 01:20:36,081 --> 01:20:37,332 - Try and relax. 1044 01:20:43,839 --> 01:20:45,006 - I beg of you. 1045 01:20:45,298 --> 01:20:47,092 Leave my daughter alone! 1046 01:20:48,093 --> 01:20:49,928 Don't hurt her anymore. 1047 01:20:52,889 --> 01:20:54,891 Have pity on her, please? 1048 01:20:56,309 --> 01:20:57,060 Please? 1049 01:20:59,354 --> 01:21:00,939 Ugh, all that blood. 1050 01:21:06,820 --> 01:21:09,281 Give me that filthy rag, Cathy! 1051 01:21:09,573 --> 01:21:10,574 Give it to me! 1052 01:21:13,159 --> 01:21:15,412 Where did you find this rag? 1053 01:21:21,418 --> 01:21:22,168 No, Cathy. 1054 01:21:23,837 --> 01:21:25,714 It's not a doll anymore. 1055 01:21:27,299 --> 01:21:31,052 - What doll are you talking about, Mrs Gimble? 1056 01:21:31,344 --> 01:21:31,970 - Burn it, 1057 01:21:34,764 --> 01:21:36,182 it must be burned. 1058 01:21:39,060 --> 01:21:39,811 Burn it. 1059 01:21:41,563 --> 01:21:42,564 I beg of you. 1060 01:21:44,316 --> 01:21:45,066 Save her! 1061 01:21:48,695 --> 01:21:49,529 Save her... 1062 01:21:59,915 --> 01:22:00,540 - [Paul] Cathy! 1063 01:22:00,832 --> 01:22:03,877 It's me, Paul, are you all right, Cathy? 1064 01:22:04,169 --> 01:22:06,796 (impact thudding) 1065 01:22:12,802 --> 01:22:16,431 (Jjangling harpsichord music) 1066 01:23:05,730 --> 01:23:07,148 (penetrating synthesized buzzing) 1067 01:23:07,440 --> 01:23:09,567 (screaming) 1068 01:23:33,758 --> 01:23:35,093 (sash window rattling) 1069 01:23:35,385 --> 01:23:38,096 (demonic growling) 1070 01:23:46,187 --> 01:23:48,773 (phone ringing) 1071 01:24:00,618 --> 01:24:03,663 (powertools buzzing) 1072 01:24:05,749 --> 01:24:06,416 - Peter? 1073 01:24:06,708 --> 01:24:07,834 I've got to go. 1074 01:24:08,126 --> 01:24:09,169 Call you later. 1075 01:24:15,175 --> 01:24:19,179 (suspenseful instrumental music) 1076 01:24:35,487 --> 01:24:37,572 (screams) 1077 01:24:39,032 --> 01:24:43,119 (screaming) (dog barking) 1078 01:24:44,329 --> 01:24:47,165 (demonic laughing) 1079 01:24:50,877 --> 01:24:54,297 (eerie synthesized music) 1080 01:25:02,472 --> 01:25:03,223 - Cathy... 1081 01:25:10,480 --> 01:25:13,399 (horrified gasping) 1082 01:25:15,318 --> 01:25:16,069 Cathy! 1083 01:25:17,445 --> 01:25:18,947 - My name is Laura. 1084 01:25:43,304 --> 01:25:45,140 (dramatic instrumental music) 1085 01:25:45,431 --> 01:25:49,394 (demonic growling) (screaming) 1086 01:26:13,042 --> 01:26:16,629 (tires hissing on wet road) 1087 01:26:19,424 --> 01:26:23,178 (dramatic instrumental music) 1088 01:26:30,268 --> 01:26:32,520 (screaming) 1089 01:26:35,064 --> 01:26:37,483 (door thudding) - Paul! 1090 01:26:37,775 --> 01:26:40,987 (door thudding) Paul, open the door! 1091 01:26:41,279 --> 01:26:42,614 (screaming) 1092 01:26:42,906 --> 01:26:43,573 Cathy! 1093 01:26:46,951 --> 01:26:47,702 Vivian! 1094 01:26:48,745 --> 01:26:49,495 Vivian! 1095 01:26:52,707 --> 01:26:56,461 (dramatic instrumental music) 1096 01:26:59,923 --> 01:27:03,134 (scuffling and yelling) 1097 01:27:12,018 --> 01:27:14,896 (intensely dramatic instrumental music) 1098 01:27:15,188 --> 01:27:17,315 (screaming) 1099 01:27:27,533 --> 01:27:28,868 - Vivian! Vivian! 1100 01:27:32,247 --> 01:27:35,083 (glass shattering) 1101 01:27:48,846 --> 01:27:52,392 (demonic screaming) 1102 01:27:52,684 --> 01:27:55,395 (glass shattering) 1103 01:28:05,822 --> 01:28:08,574 (plates smashing) 1104 01:28:17,417 --> 01:28:19,919 (wind howling) 1105 01:28:33,308 --> 01:28:36,561 (gentle piano music) 1106 01:28:36,853 --> 01:28:37,478 - Mommy? 1107 01:28:39,897 --> 01:28:43,109 (dramatic piano music) 65965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.