All language subtitles for BREAKOUT Kings - S01 E05 - Queen of Hearts (720p NF Web-DL)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,798 --> 00:00:07,090 - LILAH: - Smile, okay? 2 00:00:07,132 --> 00:00:10,552 Everything's going to be fine. 3 00:00:10,594 --> 00:00:11,950 Smile, okay? 4 00:00:11,951 --> 00:00:13,305 Everything's gonna be fine. 5 00:00:13,347 --> 00:00:14,390 GUARD (distant): 6 00:00:14,391 --> 00:00:15,432 Open on 35. 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,432 Smile. 8 00:00:15,474 --> 00:00:16,600 Okay? Everything's 9 00:00:16,601 --> 00:00:17,726 going to be fine. 10 00:00:17,768 --> 00:00:19,060 - VAUGHN: - Lilah. 11 00:00:19,102 --> 00:00:20,583 Warden wants 12 00:00:20,584 --> 00:00:22,063 to see you. 13 00:00:22,105 --> 00:00:24,023 Let's go. 14 00:00:24,065 --> 00:00:27,820 Move your ass. 15 00:00:27,862 --> 00:00:28,946 (lock buzzes) 16 00:00:33,701 --> 00:00:35,786 (both giggle) 17 00:00:36,954 --> 00:00:38,079 Did you bring it, baby? 18 00:00:38,121 --> 00:00:39,874 - VAUGHN: - Hell yes. 19 00:00:39,915 --> 00:00:42,334 (Lilah laughs) 20 00:00:45,963 --> 00:00:47,923 Don't go anywhere. 21 00:00:47,965 --> 00:00:49,090 - I wouldn't. - Dream of it. 22 00:00:49,132 --> 00:00:51,259 I could barely sleep last night. 23 00:00:51,301 --> 00:00:52,928 I like the sound of that. 24 00:00:55,890 --> 00:00:57,642 VAUGHN: Boy, was I looking 25 00:00:57,643 --> 00:00:59,393 forward to coming to work today. 26 00:00:59,434 --> 00:01:01,102 - LILAH: - Almost ready... 27 00:01:06,775 --> 00:01:09,110 I think I'm gonna need a ruler. 28 00:01:09,152 --> 00:01:11,697 (cell phone rings) 29 00:01:11,739 --> 00:01:14,115 Hmm. 30 00:01:14,157 --> 00:01:15,797 - Where the hell did. - You get that from? 31 00:01:15,821 --> 00:01:17,892 Another friend. 32 00:01:19,788 --> 00:01:21,540 - That's my son. - Yeah. 33 00:01:21,582 --> 00:01:22,750 And if you want to see him 34 00:01:22,751 --> 00:01:23,918 outside of a pine box, 35 00:01:23,959 --> 00:01:25,627 - I need to be in town. - In a half hour. 36 00:01:25,669 --> 00:01:28,296 Try me, Eddie. 37 00:01:32,175 --> 00:01:33,719 Even if I wanted to, 38 00:01:33,720 --> 00:01:35,262 how in the hell... 39 00:01:35,303 --> 00:01:37,014 - Well, I've already. - Thought of that. 40 00:01:37,056 --> 00:01:38,576 - There's a Scared. - Straight program. 41 00:01:38,600 --> 00:01:39,681 Over at the visiting block. 42 00:01:39,723 --> 00:01:41,476 - It ends in ten minutes. - Let's go. 43 00:01:41,518 --> 00:01:43,102 Move your ass. 44 00:01:50,069 --> 00:01:52,571 (indistinct talking) 45 00:01:55,240 --> 00:01:56,471 Eventually you're going 46 00:01:56,472 --> 00:01:57,701 to get caught, Lilah. 47 00:01:57,743 --> 00:01:58,765 I am going to have 48 00:01:58,766 --> 00:01:59,787 a drink in my hand 49 00:01:59,828 --> 00:02:02,163 - and my toes in the sand, - that's what's going to happen. 50 00:02:02,205 --> 00:02:03,885 - Don't worry, I'll. - Send you a postcard. 51 00:02:03,909 --> 00:02:05,355 Now, go keep those other guards 52 00:02:05,356 --> 00:02:06,961 busy, or your kid's toast. 53 00:02:12,674 --> 00:02:14,434 - ADMINISTRATOR: - Excuse me, and you are...? 54 00:02:14,476 --> 00:02:15,573 Get me into town. 55 00:02:15,574 --> 00:02:16,845 Any problems, 56 00:02:16,887 --> 00:02:18,247 - and I'll stick you. - Like a pig. 57 00:02:18,271 --> 00:02:20,849 Smile. Okay? 58 00:02:20,891 --> 00:02:23,226 Everything's gonna be fine. 59 00:02:23,268 --> 00:02:25,479 ADMINISTRATOR: 60 00:02:25,480 --> 00:02:27,689 She's with me. 61 00:02:23,268 --> 00:02:27,689 Fire it up, let's go. 62 00:03:03,266 --> 00:03:05,226 - LLOYD: - right breasts their. 63 00:03:05,268 --> 00:03:07,062 Cut off. 64 00:03:07,104 --> 00:03:08,396 It's from Greek mythology. 65 00:03:08,438 --> 00:03:10,983 Am-a-zos, "without breast." 66 00:03:11,025 --> 00:03:12,418 - They had it removed. - To better facilitate. 67 00:03:12,442 --> 00:03:14,235 - Shooting a bow and arrow. - That is how. 68 00:03:14,277 --> 00:03:15,837 - The female warriors. - Got their name, 69 00:03:15,861 --> 00:03:17,072 Not because 70 00:03:17,114 --> 00:03:19,074 they lived in the Amazon jungle. 71 00:03:19,116 --> 00:03:20,199 You child. 72 00:03:21,451 --> 00:03:23,453 Call. 73 00:03:23,495 --> 00:03:25,539 Three queens. 74 00:03:26,957 --> 00:03:30,418 (roars in slow motion) 75 00:03:30,460 --> 00:03:32,358 (imitates blade slicing, 76 00:03:32,359 --> 00:03:34,255 (flipping through air) 77 00:03:34,297 --> 00:03:36,216 What a dick. 78 00:03:36,257 --> 00:03:37,676 - SHEA: - Lloyd. - Yes. 79 00:03:37,718 --> 00:03:39,278 - Let's go. Our work release. - Van is leaving. 80 00:03:39,302 --> 00:03:41,302 - LLOYD: Just pop it into. - Neutral, there, Slick. 81 00:03:41,326 --> 00:03:42,606 Daddy needs to fill his pockets. 82 00:03:43,682 --> 00:03:45,184 Full house. 83 00:03:45,225 --> 00:03:47,268 Threes and twos. 84 00:03:47,310 --> 00:03:48,896 Jinx. 85 00:03:48,937 --> 00:03:50,105 You are a jinx, man! 86 00:03:50,106 --> 00:03:51,272 Van's leaving. 87 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 Come on. 88 00:03:51,314 --> 00:03:52,691 All right, gentlemen. 89 00:03:52,733 --> 00:03:54,275 - (clears throat) - You heard the man. 90 00:03:54,317 --> 00:03:55,777 I will see you around the 91 00:03:55,778 --> 00:03:57,237 gaming tables. I have to go. 92 00:03:57,278 --> 00:03:58,488 Hey. 93 00:03:58,530 --> 00:04:01,282 I want my money. 94 00:04:01,324 --> 00:04:02,701 Amen to that, brother. 95 00:04:02,702 --> 00:04:04,078 And I will absolutely pay you. 96 00:04:04,119 --> 00:04:06,359 - You been serving that. - Horseradish for two weeks now. 97 00:04:06,383 --> 00:04:08,136 - I want it tonight, - in my prison account. 98 00:04:08,177 --> 00:04:09,290 Or I'm going to kill you. 99 00:04:09,332 --> 00:04:12,211 Whoa. Whoa, man, that... 100 00:04:12,252 --> 00:04:13,524 sounds an awful lot like 101 00:04:13,525 --> 00:04:14,796 a maximum security threat, 102 00:04:14,838 --> 00:04:16,215 and last I checked, we were in 103 00:04:16,256 --> 00:04:17,278 a decidedly minimum 104 00:04:17,279 --> 00:04:18,299 security establishment. 105 00:04:18,341 --> 00:04:20,301 - I will drive myself. - Back to a max house. 106 00:04:20,343 --> 00:04:21,720 Before I let a mouthy-ass 107 00:04:21,721 --> 00:04:23,097 white boy disrespect me. 108 00:04:24,431 --> 00:04:26,391 - How the hell did you. - Get into Maybelle, man? 109 00:04:26,433 --> 00:04:29,061 I found Jesus. 110 00:04:29,103 --> 00:04:31,105 Oh. 111 00:04:31,146 --> 00:04:33,231 Oh! Well, was it 112 00:04:33,232 --> 00:04:35,316 not Luke who said, 113 00:04:35,358 --> 00:04:36,568 "But love thy enemy," 114 00:04:36,569 --> 00:04:37,778 be good to him, 115 00:04:37,819 --> 00:04:39,780 - and lend him without. - "Expecting..." 116 00:04:39,821 --> 00:04:41,594 Luke don't owe 117 00:04:41,595 --> 00:04:43,366 me 800 bucks. 118 00:04:43,408 --> 00:04:45,077 Dead. 119 00:04:48,830 --> 00:04:50,561 CHARLIE: 120 00:04:50,562 --> 00:04:52,292 Into a 25-year was five years 121 00:04:52,333 --> 00:04:53,689 mandatory minimum for killing 122 00:04:53,690 --> 00:04:55,045 her second husband. 123 00:04:55,087 --> 00:04:57,756 She stabbed him 48 times. 124 00:04:57,798 --> 00:04:58,841 First husband got killed 125 00:04:58,842 --> 00:04:59,883 in a house fire 126 00:04:59,925 --> 00:05:01,301 which she was a suspect in, 127 00:05:01,302 --> 00:05:02,677 but never convicted of. 128 00:05:02,719 --> 00:05:04,719 - ZANCANELLI: This woman is. - Extremely dangerous. 129 00:05:04,743 --> 00:05:06,389 - Jules, pull up her. - Visitation log. 130 00:05:06,431 --> 00:05:08,058 Already put in a request. 131 00:05:08,100 --> 00:05:09,602 Our only lifeline's her 132 00:05:09,603 --> 00:05:11,103 14-year-old son, 133 00:05:11,145 --> 00:05:13,105 - who's currently in. - Foster care in New Jersey. 134 00:05:13,129 --> 00:05:14,461 The FBI's at the family's 135 00:05:14,462 --> 00:05:15,983 house just in case Lilah tries 136 00:05:16,024 --> 00:05:17,192 to reach out to him. 137 00:05:17,193 --> 00:05:18,359 Says here Lilah was, uh, 138 00:05:16,024 --> 00:05:18,359 raised in foster care 139 00:05:18,401 --> 00:05:20,154 herself from age 12 on. 140 00:05:20,195 --> 00:05:21,362 How'd she get out of Bixell? 141 00:05:21,404 --> 00:05:23,157 Threatened a guard's son. 142 00:05:23,198 --> 00:05:24,968 - Turned out to be a bluff... - She never even had the kid. 143 00:05:24,992 --> 00:05:26,367 Guard's on his way in. 144 00:05:26,409 --> 00:05:27,807 Lloyd. Pay attention? 145 00:05:27,808 --> 00:05:29,204 I am. 146 00:05:29,246 --> 00:05:30,926 - Okay. How old's. - The runner's daughter? 147 00:05:30,950 --> 00:05:32,166 She is three. 148 00:05:32,207 --> 00:05:34,375 It's a son, and he's 14. 149 00:05:34,417 --> 00:05:35,711 CHARLIE: 150 00:05:35,712 --> 00:05:37,004 Pay attention! 151 00:05:34,417 --> 00:05:37,004 Noted. 152 00:05:37,045 --> 00:05:39,398 - My old cellie finished her time. - At Bixell. She's out now, but, 153 00:05:39,422 --> 00:05:42,102 - Uh, she'd give me whatever scoop. - She's got on this Lilah chick. 154 00:05:42,126 --> 00:05:44,087 - Would you call her. - For us, please? 155 00:05:46,930 --> 00:05:48,056 Eddie Vaughn? 156 00:05:48,098 --> 00:05:49,099 Yeah. 157 00:05:49,141 --> 00:05:51,392 Lilah's property. 158 00:05:51,434 --> 00:05:53,354 - CHARLIE: - Could you step. - Over here, please? 159 00:05:53,378 --> 00:05:54,338 (phone ringing) 160 00:05:54,379 --> 00:05:55,189 Ray? 161 00:05:55,230 --> 00:05:56,314 Yeah. 162 00:05:56,315 --> 00:05:57,398 It's Teresa. 163 00:05:57,440 --> 00:05:59,358 Tell her I'll call her back. 164 00:05:59,400 --> 00:06:00,401 Who's Teresa? 165 00:06:00,443 --> 00:06:02,070 Don't worry about it. 166 00:06:02,112 --> 00:06:03,792 - Okay, listen up. - This convicted killer. 167 00:06:03,816 --> 00:06:04,719 Has four hours on us. 168 00:06:04,720 --> 00:06:05,991 Can we step it up? 169 00:06:08,285 --> 00:06:10,204 (whistles) 170 00:06:17,294 --> 00:06:18,733 Hey, you-you, uh, saw 171 00:06:18,734 --> 00:06:20,172 that card game, right? 172 00:06:20,214 --> 00:06:21,382 There were some world-class 173 00:06:21,383 --> 00:06:22,549 cheaters at that table, man. 174 00:06:22,590 --> 00:06:24,301 What do you want? 175 00:06:24,343 --> 00:06:25,385 I got zoomed. 176 00:06:25,386 --> 00:06:26,427 Okay, I got taken. 177 00:06:26,469 --> 00:06:27,950 The born-again thug, who is 178 00:06:27,951 --> 00:06:29,430 apparently a complete fraud, 179 00:06:29,472 --> 00:06:32,246 he said that if I don't pay him 180 00:06:32,247 --> 00:06:35,020 $800, he's going to cap my ass. 181 00:06:35,062 --> 00:06:36,730 Mm... mm... 182 00:06:36,771 --> 00:06:39,024 So I was... 183 00:06:39,066 --> 00:06:41,400 I was wondering if maybe 184 00:06:41,442 --> 00:06:43,737 you could, like... 185 00:06:43,778 --> 00:06:45,530 jack him up, or... 186 00:06:45,572 --> 00:06:47,448 - you know, I don't know, - like... 187 00:06:47,490 --> 00:06:49,450 Get him to recognize... 188 00:06:49,492 --> 00:06:50,869 Okay. This is what I'm 189 00:06:50,870 --> 00:06:52,246 going to do for you. 190 00:06:49,492 --> 00:06:52,246 Okay. 191 00:06:53,205 --> 00:06:54,455 Zero. 192 00:06:54,497 --> 00:06:56,250 You're on your own. 193 00:06:59,086 --> 00:07:02,589 Thanks. 194 00:07:02,630 --> 00:07:04,341 - ZANCANELLI: - You weren't banging Lilah. 195 00:07:04,383 --> 00:07:05,697 Nope. I'm telling you, 196 00:07:05,698 --> 00:07:07,010 I brought that outfit in 197 00:07:07,052 --> 00:07:08,553 - because she threatened. - My family. 198 00:07:11,514 --> 00:07:12,745 I don't know, Eddie, 199 00:07:12,746 --> 00:07:13,975 it's just... 200 00:07:14,017 --> 00:07:15,936 "Sexy teacher outfit" 201 00:07:15,977 --> 00:07:17,020 seems like an odd request. 202 00:07:17,021 --> 00:07:18,063 VAUGHN: Yeah. 203 00:07:18,105 --> 00:07:19,293 The answer is no, okay? 204 00:07:19,294 --> 00:07:20,481 Look, I'm a married man. 205 00:07:20,523 --> 00:07:21,796 I take my job serious, so 206 00:07:21,797 --> 00:07:23,068 how 'bout you stop asking me 207 00:07:23,110 --> 00:07:24,510 - that question? - All right, relax. 208 00:07:24,551 --> 00:07:25,633 So, uh... 209 00:07:25,634 --> 00:07:26,821 any nicknames that the female 210 00:07:26,863 --> 00:07:28,489 inmates at Bixell called you? 211 00:07:28,531 --> 00:07:29,950 None that I know of. 212 00:07:29,991 --> 00:07:31,868 - "Ponytail Holder"? - Doesn't ring a bell? 213 00:07:31,910 --> 00:07:34,371 Guards get called names, 214 00:07:34,413 --> 00:07:36,164 - that's all part. - Of the job. - Right. 215 00:07:36,206 --> 00:07:37,641 - All right, well, - we're not investigating. 216 00:07:37,665 --> 00:07:39,985 - Possible sexual misconduct. - Between guards and inmates. 217 00:07:40,009 --> 00:07:41,065 At Bixell Penitentiary. 218 00:07:41,066 --> 00:07:42,503 Yet. 219 00:07:42,545 --> 00:07:44,225 - So why don't you. - Get straight with us. 220 00:07:44,249 --> 00:07:45,799 About Lilah, and if 221 00:07:45,800 --> 00:07:47,508 you do, guess what? 222 00:07:47,550 --> 00:07:48,906 You never have to 223 00:07:48,907 --> 00:07:50,262 talk to us again, dummy. 224 00:07:51,972 --> 00:07:53,807 My wife has been going 225 00:07:53,808 --> 00:07:55,642 through some health things. 226 00:07:55,683 --> 00:07:57,602 - We haven't been intimate... - Look. 227 00:07:57,644 --> 00:07:58,979 The teacher's outfit. 228 00:07:59,020 --> 00:08:01,148 - You brought that in. - Voluntarily, true or false? 229 00:08:01,189 --> 00:08:02,499 - Yeah, but I sure. - As hell didn't know. 230 00:08:02,523 --> 00:08:04,192 - She was going to. - Use it to escape. 231 00:08:04,234 --> 00:08:06,212 - Did you give her. - The cell phone? - No, another "friend". 232 00:08:06,236 --> 00:08:07,546 - Gave it to her, - that's what she said. 233 00:08:07,570 --> 00:08:09,330 - And how did she get. - A photo of your son? 234 00:08:09,354 --> 00:08:10,531 I swear to God I don't know. 235 00:08:10,573 --> 00:08:11,532 Who else was in her life? 236 00:08:11,574 --> 00:08:14,411 I don't... 237 00:08:14,453 --> 00:08:17,164 Maybe this one guy... I... 238 00:08:17,205 --> 00:08:18,311 There were a lot of 239 00:08:18,312 --> 00:08:19,416 lawyers visiting her, 240 00:08:19,458 --> 00:08:21,218 - trying to get her. - Conviction overturned, 241 00:08:21,242 --> 00:08:22,398 Or that's who Lilah 242 00:08:22,399 --> 00:08:23,837 said they were. 243 00:08:23,878 --> 00:08:25,505 Then, one day, I seen her 244 00:08:25,506 --> 00:08:27,132 kiss this guy on the mouth. 245 00:08:27,174 --> 00:08:29,634 So I look into him. 246 00:08:29,676 --> 00:08:32,116 Name is Lucas Harold. Some loser 247 00:08:32,117 --> 00:08:34,555 who manages a go-cart track 248 00:08:34,597 --> 00:08:36,016 out in Hempstead. 249 00:08:36,017 --> 00:08:37,434 Any pillow talk about what she'd 250 00:08:34,597 --> 00:08:37,434 want to do if she ever got out? 251 00:08:37,476 --> 00:08:38,518 No. 252 00:08:38,519 --> 00:08:39,560 She never mentioned 253 00:08:37,476 --> 00:08:39,560 going to see her kid? 254 00:08:39,602 --> 00:08:41,521 No, she never talked about it. 255 00:08:43,606 --> 00:08:45,150 When I walked her out, 256 00:08:45,192 --> 00:08:46,277 she said that she was going 257 00:08:46,278 --> 00:08:47,361 to be on a beach real soon, 258 00:08:47,402 --> 00:08:48,736 drinking a cocktail. 259 00:08:48,778 --> 00:08:50,613 - And that she'd. - Send me a postcard. 260 00:08:50,655 --> 00:08:51,823 JULIANNE: 261 00:08:51,824 --> 00:08:52,991 Lilah subscribed to two 262 00:08:50,655 --> 00:08:52,991 travel magazines, 263 00:08:53,033 --> 00:08:54,222 and had a travel guide 264 00:08:54,223 --> 00:08:55,410 to the Caribbean. 265 00:08:55,452 --> 00:08:56,971 - ZANCANELLI: - Let's go, let's go. - Okay, Port Authority, 266 00:08:56,995 --> 00:08:58,017 Train stations, 267 00:08:58,018 --> 00:08:59,039 airports, cruise ships, 268 00:08:59,080 --> 00:09:01,600 - make sure you send her mug shot. - To ever single one of them. 269 00:09:01,624 --> 00:09:02,814 Also send it out to every. 270 00:09:02,815 --> 00:09:04,336 U.S. Embassy in every country 271 00:09:04,378 --> 00:09:05,962 - that has a beach on it. - And, uh... 272 00:09:06,004 --> 00:09:07,773 - Go through the travel mags. - See if there are. 273 00:09:07,797 --> 00:09:09,837 - Any pages that have been. - Dog-eared, torn out... 274 00:09:09,861 --> 00:09:11,154 Just go through all of 'em. 275 00:09:22,562 --> 00:09:24,523 - Hey, those kids up there. - On the track. 276 00:09:24,605 --> 00:09:25,606 LLOYD: 277 00:09:25,607 --> 00:09:26,607 There's something off 278 00:09:24,605 --> 00:09:26,607 with their body language. 279 00:09:26,649 --> 00:09:27,776 Two teen males? 280 00:09:27,777 --> 00:09:28,902 Yeah, yeah. They're 281 00:09:26,649 --> 00:09:28,902 hiding something. 282 00:09:28,943 --> 00:09:29,944 I should probably go 283 00:09:29,945 --> 00:09:30,945 poke around a skosh, huh? 284 00:09:30,987 --> 00:09:32,093 Yeah. Erica, 285 00:09:32,094 --> 00:09:33,198 go with him. 286 00:09:36,034 --> 00:09:37,035 CHARLIE: 287 00:09:37,036 --> 00:09:38,036 Lucas Harold? 288 00:09:38,078 --> 00:09:39,620 - Yeah. - US Marshals. 289 00:09:39,662 --> 00:09:41,862 - When's the last time you. - Heard from Lilah Tompkins? 290 00:09:41,886 --> 00:09:43,124 Why? 291 00:09:43,166 --> 00:09:44,584 - Something happen. - To Lilah? 292 00:09:44,625 --> 00:09:45,853 - I-I mean you wouldn't. - Be here unless... 293 00:09:45,877 --> 00:09:47,024 She escaped from Bixell 294 00:09:47,025 --> 00:09:48,171 six hours ago. 295 00:09:48,213 --> 00:09:49,298 Holy crow. 296 00:09:49,299 --> 00:09:50,382 Well, is she okay? 297 00:09:50,424 --> 00:09:52,217 - Relax, we're looking. - For her now. 298 00:09:52,259 --> 00:09:53,634 Holy crow. 299 00:09:53,676 --> 00:09:54,740 How do you know her? 300 00:09:54,741 --> 00:09:55,803 Well... 301 00:09:55,845 --> 00:09:56,867 We met through this 302 00:09:56,868 --> 00:09:57,889 prison pen pal program. 303 00:09:57,931 --> 00:10:00,434 We're in love. 304 00:10:00,475 --> 00:10:01,976 - SHEA: In love?! - (snickers) 305 00:10:03,437 --> 00:10:05,646 My bad. 306 00:10:07,190 --> 00:10:08,567 What is up, 307 00:10:08,568 --> 00:10:09,943 young bloods? 308 00:10:07,190 --> 00:10:09,943 Hey. 309 00:10:09,984 --> 00:10:11,584 - About to take. - A couple lap-arooskis. 310 00:10:11,608 --> 00:10:12,712 Around the old track? 311 00:10:12,754 --> 00:10:14,030 Yeah. 312 00:10:14,072 --> 00:10:15,094 You want to put a little 313 00:10:15,095 --> 00:10:16,116 wager on it, man? 314 00:10:16,157 --> 00:10:17,200 - How much? - 800 bucks. 315 00:10:17,242 --> 00:10:18,785 - Dude, what? - 700 bucks. 316 00:10:18,826 --> 00:10:19,911 What? 317 00:10:19,912 --> 00:10:20,995 Are you trying 318 00:10:18,826 --> 00:10:20,995 to screw this up? 319 00:10:21,037 --> 00:10:22,226 I owe money back at Maybelle, 320 00:10:22,227 --> 00:10:23,415 and if I don't come up 321 00:10:23,457 --> 00:10:25,297 - with it I'm dead. - And this is your problem, 322 00:10:25,339 --> 00:10:27,066 - Too, because remember, - if any one of us screws up, 323 00:10:27,090 --> 00:10:28,753 - We all go back, - sentences doubled. 324 00:10:28,795 --> 00:10:31,115 - No, I'm pretty sure it's if. - One of us tries to escape, 325 00:10:31,139 --> 00:10:32,924 We all get sent back. 326 00:10:32,966 --> 00:10:35,326 - There's nothing about getting. - Killed over prison debts. 327 00:10:35,350 --> 00:10:36,951 (cell phone rings) 328 00:10:41,682 --> 00:10:43,560 Mother. Where have you been? 329 00:10:43,602 --> 00:10:44,978 Did you buy her a car? 330 00:10:45,019 --> 00:10:46,938 - No. - A house? 331 00:10:46,980 --> 00:10:48,773 - No. - Vacation spot? 332 00:10:48,815 --> 00:10:50,400 No. Look, I-I manage 333 00:10:50,401 --> 00:10:51,985 a go-cart track, sir. 334 00:10:52,026 --> 00:10:53,361 It's not like I have, 335 00:10:53,362 --> 00:10:54,695 you know, vacation property. 336 00:10:54,737 --> 00:10:56,051 You give money to 337 00:10:56,052 --> 00:10:57,365 one of her relatives? 338 00:10:57,407 --> 00:10:59,200 - No. - Did you share. - A bank account? 339 00:10:59,242 --> 00:11:00,701 (sighs) 340 00:11:00,743 --> 00:11:01,974 Yes or no? 341 00:11:01,975 --> 00:11:03,204 Yes. 342 00:11:03,241 --> 00:11:05,121 - Can you access. - That bank account from here? 343 00:11:05,145 --> 00:11:06,333 Of course. 344 00:11:06,374 --> 00:11:08,084 (typing) 345 00:11:08,126 --> 00:11:09,919 - Really, I think. - It makes perfect sense. 346 00:11:09,961 --> 00:11:11,963 - You have money. You're aged. - You don't need it. 347 00:11:12,005 --> 00:11:13,381 I don't have money. I'm young. 348 00:11:13,423 --> 00:11:15,133 I freakin' need it, Mom. 349 00:11:15,175 --> 00:11:16,735 - Why don't you sell. - Your comic book collection? 350 00:11:16,759 --> 00:11:18,136 Oh, you're obviously soused now. 351 00:11:18,178 --> 00:11:19,137 - I'm not. - Really? Then prove it. 352 00:11:19,179 --> 00:11:21,014 Count backwards from a hundred. 353 00:11:21,055 --> 00:11:22,657 - Take responsibility. - In life, Lloyd. - Just do it. 354 00:11:22,681 --> 00:11:23,933 - (click, dial tone) - Mm... 355 00:11:23,975 --> 00:11:25,684 (typing) 356 00:11:28,771 --> 00:11:30,106 Ouch! Eight grand! 357 00:11:30,148 --> 00:11:31,983 I really thought she loved me. 358 00:11:35,987 --> 00:11:37,656 Okay, Julianne, thanks. 359 00:11:37,657 --> 00:11:39,324 Can you text me the address? 360 00:11:39,366 --> 00:11:41,010 - So Lilah drained. - This guy's bank account. 361 00:11:41,034 --> 00:11:42,954 - From a branch at a mall. - Up in Valley Stream. 362 00:11:42,994 --> 00:11:44,329 - About 20 minutes. - From here. 363 00:11:44,371 --> 00:11:46,039 - Anything with the kids. - Out there? 364 00:11:48,791 --> 00:11:51,127 Goose egg. 365 00:11:51,169 --> 00:11:52,504 All right, let's go. 366 00:11:52,505 --> 00:11:53,838 Thank you. 367 00:11:56,132 --> 00:11:57,884 - (cash register. - Beeping, clicking) 368 00:11:57,925 --> 00:12:00,595 Marry me. 369 00:12:00,637 --> 00:12:02,763 Baby! 370 00:12:02,805 --> 00:12:04,098 (laughs) 371 00:12:04,140 --> 00:12:06,434 Oh, you just made me the 372 00:12:06,435 --> 00:12:08,727 happiest girl in the world. 373 00:12:08,769 --> 00:12:10,771 That's so sweet. 374 00:12:10,813 --> 00:12:12,065 We've got 375 00:12:12,066 --> 00:12:13,316 to call my mom. 376 00:12:13,358 --> 00:12:15,569 She's gonna be so happy 377 00:12:15,610 --> 00:12:17,945 and surprised. 378 00:12:17,987 --> 00:12:19,051 She never thought 379 00:12:19,052 --> 00:12:20,114 it was gonna happen. 380 00:12:25,119 --> 00:12:26,954 She's gonna be 381 00:12:26,955 --> 00:12:28,789 so happy for us. 382 00:12:28,831 --> 00:12:31,376 Thank you. 383 00:12:32,919 --> 00:12:35,255 Congratulations! 384 00:12:48,893 --> 00:12:50,687 May I help you? 385 00:12:50,729 --> 00:12:51,792 Yeah. This woman withdrew 386 00:12:51,793 --> 00:12:52,855 some money from the bank 387 00:12:52,897 --> 00:12:54,057 at the other end of the mall. 388 00:12:54,081 --> 00:12:55,108 Have you seen her? 389 00:12:55,149 --> 00:12:56,775 - No, I haven't, - sorry. 390 00:12:56,817 --> 00:12:58,486 How much if I run a game 391 00:12:58,487 --> 00:13:00,154 of eight-ball on that table? 392 00:13:00,196 --> 00:13:02,907 How much money? 393 00:13:02,949 --> 00:13:04,388 No, jockstraps. 394 00:13:04,389 --> 00:13:05,826 Yes, how much money? 395 00:13:05,868 --> 00:13:07,349 I'll do it twice. 396 00:13:07,350 --> 00:13:08,829 I will do it twice in a row. 397 00:13:08,871 --> 00:13:10,331 Sir, this is a store. 398 00:13:10,373 --> 00:13:12,333 - There's no gambling. - Allowed in the store. 399 00:13:12,375 --> 00:13:13,792 Whatever. 400 00:13:19,859 --> 00:13:20,859 May I help you? 401 00:13:20,883 --> 00:13:24,845 Hey, how you doing? Um... 402 00:13:24,887 --> 00:13:26,847 - did you see. - This woman here today? 403 00:13:26,889 --> 00:13:28,349 I mean, did this woman 404 00:13:28,350 --> 00:13:29,808 happen to come... 405 00:13:31,936 --> 00:13:33,146 Sir? 406 00:13:34,564 --> 00:13:35,856 - Sir? - Hmm? 407 00:13:35,898 --> 00:13:36,941 She was here. 408 00:13:36,983 --> 00:13:37,984 We should give a heads up 409 00:13:37,985 --> 00:13:38,985 to local motels 410 00:13:39,026 --> 00:13:40,826 - 'cause, judging from. - The gear she bought, 411 00:13:40,868 --> 00:13:41,951 They're about to get to it. 412 00:13:41,993 --> 00:13:43,156 Anything on the guy 413 00:13:43,197 --> 00:13:44,883 - she was with? - Oh, heavyset. - Other than that, 414 00:13:44,907 --> 00:13:46,326 - She didn't really. - Notice him. 415 00:13:46,367 --> 00:13:47,910 You guys, I'm now convinced 416 00:13:47,952 --> 00:13:50,079 - that Lilah has Narcissistic. - Personality Disorder, 417 00:13:50,121 --> 00:13:51,872 Subtype Manipulative Narcissist. 418 00:13:51,914 --> 00:13:53,714 - Grandiose, expects deference. - From others, 419 00:13:53,750 --> 00:13:55,630 - Usually rooted in their defense. - As a child. 420 00:13:55,654 --> 00:13:57,087 Against a cold and unsympathetic 421 00:13:57,088 --> 00:13:58,672 parent. It's textbook. 422 00:13:58,713 --> 00:14:00,173 Okay, somebody say it, please. 423 00:14:00,214 --> 00:14:01,257 You just 424 00:14:01,258 --> 00:14:02,300 described yourself, Lloyd. 425 00:14:03,278 --> 00:14:04,278 Thank you. 426 00:14:04,302 --> 00:14:05,261 You're welcome. 427 00:14:05,303 --> 00:14:07,888 You guys done playing grab ass, 428 00:14:07,930 --> 00:14:10,211 - or do you want to get. - Your heads in the game? Thanks. 429 00:14:10,253 --> 00:14:12,131 - Charlie, it's tough. - For me to pin down. 430 00:14:12,171 --> 00:14:13,603 What her actual plan is. 431 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 It could be a quick tryst 432 00:14:14,731 --> 00:14:15,814 at a motel, 433 00:14:15,854 --> 00:14:17,166 - 'cause I doubt. - She'd be settling down. 434 00:14:17,190 --> 00:14:19,233 - With another dupe. - Unless that dupe is the guy. 435 00:14:19,275 --> 00:14:21,515 - That's gonna get her. - To the beach for that cocktail. 436 00:14:21,539 --> 00:14:22,967 Time of purchase on the receipt 437 00:14:22,968 --> 00:14:24,447 said 45 minutes ago. 438 00:14:24,489 --> 00:14:25,809 - She could. - Be anywhere by now. 439 00:14:25,833 --> 00:14:26,907 You know, maybe they hung 440 00:14:26,949 --> 00:14:28,789 - around a bit. - After they bought that stuff. 441 00:14:28,827 --> 00:14:30,057 I tell you what, 442 00:14:30,058 --> 00:14:31,287 I'll just go back and ask. 443 00:14:31,329 --> 00:14:32,622 Maybe not, Shea. 444 00:14:33,956 --> 00:14:35,750 - Lilah and the guy. - She was with shopped. 445 00:14:35,792 --> 00:14:37,084 - At a couple. - Stores down. 446 00:14:37,126 --> 00:14:38,766 - They bought 250 bucks. - In merchandise. 447 00:14:38,808 --> 00:14:40,128 - All clothing. - For a teen male. 448 00:14:40,152 --> 00:14:41,986 For her son. 449 00:14:49,347 --> 00:14:50,724 U.S. Marshals. 450 00:14:50,765 --> 00:14:52,559 Must be happy hour. 451 00:14:52,600 --> 00:14:54,894 - What are you doing here, dingus? - We own this fugitive. 452 00:14:54,935 --> 00:14:56,913 - Not if she crosses. - State lines to. - See her kid. 453 00:14:56,937 --> 00:14:58,565 - In which case, - we'll take the collar. 454 00:14:58,606 --> 00:15:00,459 - The question is, what the hell. - Are you doing here, Ray? 455 00:15:00,483 --> 00:15:02,443 - Working. What do you think. - I'm doing, genius? 456 00:15:02,467 --> 00:15:03,944 - Right. - It's the "Use a fugitive". 457 00:15:03,986 --> 00:15:05,321 "To catch a fugitive" deal. 458 00:15:05,322 --> 00:15:06,656 I thought that was a bad rumor. 459 00:15:06,698 --> 00:15:07,741 We're here to talk 460 00:15:07,742 --> 00:15:08,783 to her son Taylor. 461 00:15:08,825 --> 00:15:09,868 Lilah was recently buying 462 00:15:09,869 --> 00:15:10,910 clothes for a teenage boy. 463 00:15:10,951 --> 00:15:12,015 Yeah, well... 464 00:15:12,016 --> 00:15:13,079 Ah-ah. The kid has 465 00:15:13,120 --> 00:15:14,497 not been in contact with Lilah, 466 00:15:14,498 --> 00:15:15,874 if that's what you're here for. 467 00:15:15,915 --> 00:15:17,125 You could have called 468 00:15:17,126 --> 00:15:18,334 and found out. 469 00:15:18,376 --> 00:15:19,812 - No offense, but we're. - Gonna ask ourselves. 470 00:15:19,836 --> 00:15:20,879 And you might want 471 00:15:20,880 --> 00:15:21,921 to lower that hand 472 00:15:21,962 --> 00:15:23,548 or I can lower it for you. 473 00:15:23,590 --> 00:15:25,430 - Foster parents' names are. - Derek and Kitty. 474 00:15:25,454 --> 00:15:26,967 Thank you. 475 00:15:27,009 --> 00:15:28,553 Wow. What a crew. 476 00:15:31,779 --> 00:15:33,659 - That's a whole lot. - Of bluster there, buddy. 477 00:15:33,683 --> 00:15:36,003 - You sure you're not. - Overcompensating. - For something? 478 00:15:36,027 --> 00:15:38,613 You want to find out? 479 00:15:43,109 --> 00:15:46,279 Mm, mm, mm. 480 00:15:46,320 --> 00:15:47,530 How often do you see 481 00:15:47,531 --> 00:15:48,740 your mom, Taylor? 482 00:15:48,782 --> 00:15:49,846 Once a year, 483 00:15:49,847 --> 00:15:50,909 on her birthday. 484 00:15:50,950 --> 00:15:51,868 Phone calls? 485 00:15:51,910 --> 00:15:52,952 Once a year, 486 00:15:52,953 --> 00:15:53,994 on my birthday. 487 00:15:54,036 --> 00:15:55,538 - We've told Lilah. - She's welcome. 488 00:15:55,580 --> 00:15:57,540 - To call as much. - As she wants, but... 489 00:15:57,582 --> 00:15:59,863 - Have either of you been in. - Contact with her recently? 490 00:15:59,887 --> 00:16:01,210 No. But we recently moved 491 00:16:01,252 --> 00:16:03,003 - to terminate. - Lilah's parental rights. 492 00:16:03,045 --> 00:16:04,964 And officially adopt Taylor. 493 00:16:05,005 --> 00:16:06,507 You're thinking that 494 00:16:06,508 --> 00:16:08,008 could've been the trigger 495 00:16:08,050 --> 00:16:09,469 - to make her want. - To escape? 496 00:16:09,510 --> 00:16:10,887 - It's hard to say. - Are you daft? 497 00:16:10,929 --> 00:16:12,722 - Of course it's. - The trigger. 498 00:16:12,764 --> 00:16:14,032 - It's all about winning. - And losing with this woman. 499 00:16:14,056 --> 00:16:15,266 And I guarantee you... 500 00:16:15,267 --> 00:16:16,476 We get it, really. 501 00:16:18,018 --> 00:16:20,020 - Taylor, your mom might try. - To contact you. 502 00:16:20,062 --> 00:16:21,460 If she does, 503 00:16:21,461 --> 00:16:22,857 I'll let you know. 504 00:16:22,899 --> 00:16:23,900 Just as long 505 00:16:23,901 --> 00:16:24,901 as you don't hurt her. 506 00:16:24,943 --> 00:16:25,944 We promise. 507 00:16:25,985 --> 00:16:28,279 We'll try our best. 508 00:16:28,321 --> 00:16:30,156 - Folks, if it's okay, - I'd like to talk. 509 00:16:30,197 --> 00:16:31,198 To Taylor in private. 510 00:16:31,199 --> 00:16:32,199 Sorry. 511 00:16:33,993 --> 00:16:35,412 There's a phenomenon known 512 00:16:35,413 --> 00:16:36,830 as the Attachment Theory, 513 00:16:36,871 --> 00:16:37,893 which is basically 514 00:16:37,894 --> 00:16:38,915 what it sounds like. 515 00:16:38,957 --> 00:16:40,058 - In fact, I can't believe. - The guy got published. 516 00:16:40,082 --> 00:16:41,668 - Coining a term that. - Self-evident. 517 00:16:41,709 --> 00:16:44,108 But the point is that children 518 00:16:44,109 --> 00:16:46,506 can forgive 519 00:16:46,547 --> 00:16:47,986 and look past a lot when 520 00:16:47,987 --> 00:16:49,425 it comes to their parent. 521 00:16:49,467 --> 00:16:51,115 Even if that 522 00:16:51,116 --> 00:16:52,762 parent is a 523 00:16:52,804 --> 00:16:54,848 very, very imbalanced mother. 524 00:16:54,889 --> 00:16:56,766 - How old are you? - Fourteen. 525 00:16:56,808 --> 00:16:58,476 Okay, when I was your age, 526 00:16:58,518 --> 00:17:00,145 my mother used 527 00:17:00,146 --> 00:17:01,771 to duct tape oven 528 00:16:58,518 --> 00:17:01,771 mitts to my hands 529 00:17:01,813 --> 00:17:03,564 - at night to keep me. - From masturbating. 530 00:17:03,606 --> 00:17:06,086 - Which was such a violation, - and it didn't work, by the way, 531 00:17:06,110 --> 00:17:07,067 And I started to harbor 532 00:17:07,109 --> 00:17:08,778 a lot of resentment, 533 00:17:08,779 --> 00:17:10,446 yet here I am 534 00:17:10,488 --> 00:17:12,490 still making excuses for her. 535 00:17:12,532 --> 00:17:14,033 Why are you telling me this? 536 00:17:14,074 --> 00:17:15,743 Because I don't believe you 537 00:17:15,785 --> 00:17:17,432 when you say you'll notify us 538 00:17:17,433 --> 00:17:19,079 if your mom contacts you. 539 00:17:19,121 --> 00:17:20,602 Hey, I empathize. 540 00:17:20,603 --> 00:17:22,082 But Taylor, you have to know 541 00:17:22,124 --> 00:17:23,605 there's a price you pay for 542 00:17:23,606 --> 00:17:25,085 covering for an unfit mom: 543 00:17:25,127 --> 00:17:27,547 It's your own self-worth. 544 00:17:27,588 --> 00:17:29,111 You seem like a 545 00:17:29,112 --> 00:17:30,633 well-adjusted young man 546 00:17:30,675 --> 00:17:32,092 with good moral development. 547 00:17:32,134 --> 00:17:33,448 Don't let your mom 548 00:17:33,449 --> 00:17:34,762 wring that out of you 549 00:17:34,804 --> 00:17:36,055 'cause of her mistakes, okay? 550 00:17:44,981 --> 00:17:46,378 Here's my cell number, 551 00:17:46,379 --> 00:17:47,775 if you want to talk. 552 00:17:50,987 --> 00:17:53,698 The original Sandman. 553 00:17:53,740 --> 00:17:55,658 Nice. 554 00:18:01,497 --> 00:18:03,249 I've been there, okay? 555 00:18:08,755 --> 00:18:10,527 LILAH: 556 00:18:10,528 --> 00:18:12,299 Oh, my God, it's so good 557 00:18:08,755 --> 00:18:12,299 to finally see you, Jeff. 558 00:18:12,341 --> 00:18:13,801 Mm... 559 00:18:13,843 --> 00:18:15,637 Dreams really do 560 00:18:15,638 --> 00:18:17,430 come true. (Chuckles) 561 00:18:17,471 --> 00:18:19,306 I got a call from someone 562 00:18:19,307 --> 00:18:21,141 with the U.S. Marshals. 563 00:18:21,183 --> 00:18:22,497 They want me 564 00:18:22,498 --> 00:18:23,811 to come in to talk. 565 00:18:23,853 --> 00:18:25,396 - Well, we expected. - That, right? 566 00:18:25,438 --> 00:18:27,273 - Just tell them. - You visited me in prison. 567 00:18:27,314 --> 00:18:29,149 And that's it. 568 00:18:29,191 --> 00:18:30,511 - Do you have. - Everything, baby? 569 00:18:30,535 --> 00:18:32,111 - I just, I just. - Don't understand. 570 00:18:32,152 --> 00:18:33,487 Why you need all this when 571 00:18:33,488 --> 00:18:34,822 you could just stay with me. 572 00:18:34,864 --> 00:18:36,624 - Well, I am going. - To stay with you, baby, 573 00:18:36,648 --> 00:18:38,076 For the rest of my life. 574 00:18:38,117 --> 00:18:39,181 First, I need to 575 00:18:39,182 --> 00:18:40,244 take care of a few things. 576 00:18:42,580 --> 00:18:43,623 I'm gonna need 577 00:18:43,624 --> 00:18:44,665 the car back tomorrow. 578 00:18:44,707 --> 00:18:45,771 Well, I'm gonna need 579 00:18:45,772 --> 00:18:46,834 it longer than that. 580 00:18:46,876 --> 00:18:48,461 I really need it back tomorrow, 581 00:18:48,462 --> 00:18:50,046 sweetheart. 582 00:18:50,088 --> 00:18:51,381 Do you want me 583 00:18:51,382 --> 00:18:52,673 to get caught, Jeff? 584 00:18:52,715 --> 00:18:53,758 It's just... 585 00:18:53,759 --> 00:18:54,801 Do you?! 586 00:18:54,842 --> 00:18:56,176 Of course not. 587 00:18:56,204 --> 00:18:57,844 - Well, it sure as hell. - Sounds like it. 588 00:18:57,868 --> 00:18:58,867 When I do, maybe I'll 589 00:18:58,868 --> 00:18:59,889 have to tell the cops 590 00:18:59,931 --> 00:19:01,412 that you provided these things 591 00:19:01,413 --> 00:19:02,892 to me. Do you want that? 592 00:19:02,934 --> 00:19:04,226 No. 593 00:19:04,268 --> 00:19:06,186 - Well, quit trying. - To ruin everything. 594 00:19:06,228 --> 00:19:08,106 - You'll see me. - When you see me. 595 00:19:08,188 --> 00:19:09,565 I'm just warning you that 596 00:19:09,566 --> 00:19:10,942 I will not lie to the police, 597 00:19:10,984 --> 00:19:11,859 so when they do talk to me... 598 00:19:11,901 --> 00:19:12,944 - Wrong answer. - (gunshot) 599 00:19:15,237 --> 00:19:18,491 Please, no... no... 600 00:19:28,709 --> 00:19:30,294 (engine starts) 601 00:19:37,259 --> 00:19:39,303 Good afternoon. 602 00:19:39,345 --> 00:19:41,722 Afternoon? 603 00:19:43,933 --> 00:19:46,226 Uh, these were five 604 00:19:46,268 --> 00:19:48,083 of Lilah's repeat visitors in 605 00:19:48,084 --> 00:19:49,897 prison the last two months. 606 00:19:49,939 --> 00:19:51,357 Uh, I have calls in to four 607 00:19:51,358 --> 00:19:52,775 others, but no word back yet. 608 00:19:52,817 --> 00:19:54,401 Turns out Lilah was 609 00:19:54,443 --> 00:19:56,696 an active pen pal-er. 610 00:19:56,737 --> 00:19:58,256 - Uh, another trait of. - The manipulative narcissist? 611 00:19:58,280 --> 00:19:59,365 They love getting things 612 00:19:59,366 --> 00:20:00,449 over on people. 613 00:20:00,491 --> 00:20:01,743 Did we get the mug shot out? 614 00:20:01,744 --> 00:20:02,994 We missing anything? 615 00:20:03,036 --> 00:20:05,913 Yes. Uh, yes, it-it is out. 616 00:20:05,955 --> 00:20:08,332 No word on missing anything. 617 00:20:09,709 --> 00:20:11,460 - Milt. - Langley? - Yeah. 618 00:20:11,502 --> 00:20:13,504 Follow us. 619 00:20:15,297 --> 00:20:16,507 What do we have here? 620 00:20:16,549 --> 00:20:17,925 A little rebel fetish, 621 00:20:17,926 --> 00:20:19,301 you guys, huh? 622 00:20:19,343 --> 00:20:20,636 Bunch of dream lovers using 623 00:20:20,637 --> 00:20:21,929 fantasy projection to wish away 624 00:20:21,971 --> 00:20:23,139 reality, huh? Grabbing 625 00:20:23,140 --> 00:20:24,306 on the only chance to 626 00:20:24,348 --> 00:20:26,748 - control a relationship because. - The inmate needs you more. 627 00:20:26,772 --> 00:20:27,560 Than you need them? 628 00:20:27,561 --> 00:20:28,644 Sound about right, maybe? 629 00:20:28,686 --> 00:20:30,270 - (grunts) - Leave 'em alone. 630 00:20:30,312 --> 00:20:32,314 - Oh, they're fine. - It's not just pen pal-ers. 631 00:20:32,356 --> 00:20:33,709 - Same dynamic. - And attributes apply. 632 00:20:33,733 --> 00:20:35,653 - To all the millions. - Of losers in chat rooms. 633 00:20:35,677 --> 00:20:37,262 - Around the world. - It's very common. 634 00:20:41,157 --> 00:20:42,325 She should never have been 635 00:20:42,326 --> 00:20:43,492 in prison to begin with. 636 00:20:43,534 --> 00:20:45,411 Her jerk of a husband 637 00:20:45,412 --> 00:20:47,287 was abusive, and. 638 00:20:47,329 --> 00:20:48,706 Lilah was a battered woman 639 00:20:48,748 --> 00:20:50,124 who got out the only way 640 00:20:50,125 --> 00:20:51,500 she knew how. 641 00:20:51,542 --> 00:20:53,252 By stabbing him 48 times? 642 00:20:53,293 --> 00:20:55,267 - Looks like she's good for. - The body we found in the park. 643 00:20:55,291 --> 00:20:57,171 - Another one of the. - Schmucks that loved her. 644 00:20:57,195 --> 00:20:58,799 - Or how about her. - First husband, 645 00:20:58,841 --> 00:21:00,881 - Who she turned. - Into a crispy critter one night? 646 00:21:00,905 --> 00:21:02,344 Come on, man. Wake up! 647 00:21:02,386 --> 00:21:03,429 When was the last time 648 00:21:03,430 --> 00:21:04,471 you saw her? 649 00:21:04,513 --> 00:21:06,557 Two weeks ago. 650 00:21:06,599 --> 00:21:08,642 She broke up with me. 651 00:21:08,684 --> 00:21:10,061 For no reason. 652 00:21:10,103 --> 00:21:11,703 - She didn't try. - To contact you today? 653 00:21:11,727 --> 00:21:14,232 No. 654 00:21:14,314 --> 00:21:15,879 I really thought 655 00:21:15,880 --> 00:21:17,443 we were in love. 656 00:21:17,484 --> 00:21:19,361 - CHARLIE: - So, we'll be in touch, Milton. 657 00:21:19,403 --> 00:21:21,321 - Okay. - All right. 658 00:21:21,363 --> 00:21:22,615 Help you? 659 00:21:22,656 --> 00:21:24,242 Gabe Prescott. 660 00:21:24,283 --> 00:21:25,618 I got a call to report here. 661 00:21:25,659 --> 00:21:26,973 That's right. 662 00:21:26,974 --> 00:21:28,287 This way, Gabe. 663 00:21:32,792 --> 00:21:34,334 Gabe? 664 00:21:34,376 --> 00:21:37,296 Let's go. 665 00:21:39,590 --> 00:21:40,696 Rebel fetish isn't 666 00:21:40,697 --> 00:21:41,801 the only fetish 667 00:21:41,842 --> 00:21:43,114 that draws men 668 00:21:43,115 --> 00:21:44,386 to female inmates. 669 00:21:44,428 --> 00:21:46,013 I think I need to listen 670 00:21:46,014 --> 00:21:47,598 to this interview. 671 00:21:49,600 --> 00:21:51,811 - CHARLIE: - So, Gabe, how'd you know...? 672 00:21:51,852 --> 00:21:53,813 I'm not telling you anything. 673 00:21:53,854 --> 00:21:55,481 - This guy don't. - Want to talk. 674 00:21:55,522 --> 00:21:57,483 - I guess he's free. - To go, right? 675 00:21:57,524 --> 00:21:59,401 Sit your ass down. 676 00:21:59,443 --> 00:22:00,903 Were you with her at the. 677 00:22:00,904 --> 00:22:02,362 Valley Stream mall today? 678 00:22:02,404 --> 00:22:03,760 Perhaps I was. 679 00:22:03,761 --> 00:22:05,116 That's not a crime. 680 00:22:05,147 --> 00:22:06,947 - Did you take a photo. - Of that guard's kid. 681 00:22:06,971 --> 00:22:08,368 And text it to her in prison? 682 00:22:08,410 --> 00:22:10,288 I took a photo of a kid. 683 00:22:10,329 --> 00:22:11,969 - I didn't know what. - She wanted it for. 684 00:22:11,993 --> 00:22:13,874 And again, not a crime. 685 00:22:13,916 --> 00:22:15,417 Okay, look, Gabe, 686 00:22:15,459 --> 00:22:16,544 all we need is either. 687 00:22:16,545 --> 00:22:17,628 Lilah's location, 688 00:22:17,670 --> 00:22:19,443 or the phone number to the 689 00:22:19,444 --> 00:22:21,215 cell she has on her. That's it. 690 00:22:21,257 --> 00:22:22,467 You give us that, and 691 00:22:22,468 --> 00:22:23,676 you can leave right now. 692 00:22:23,717 --> 00:22:26,117 - Go back to your mother's. - Basement where you can go play. 693 00:22:26,141 --> 00:22:27,284 Air guitar, or whatever 694 00:22:27,285 --> 00:22:28,639 else you play with. 695 00:22:28,681 --> 00:22:31,225 - I don't know where she is, - and you're never gonna find her. 696 00:22:31,267 --> 00:22:32,852 We want the cell phone number. 697 00:22:32,893 --> 00:22:34,645 - GABE: - I can't remember it. 698 00:22:34,687 --> 00:22:36,414 - Okay, he's defending Lilah. - Out of some version. 699 00:22:36,438 --> 00:22:37,874 - Of Stockholm Syndrome, - which indicates. 700 00:22:37,898 --> 00:22:39,778 - That she threatened his life. - At some point. 701 00:22:39,802 --> 00:22:41,131 Wrong. Jules, I may need 702 00:22:41,132 --> 00:22:42,611 to borrow a few things. 703 00:22:42,653 --> 00:22:44,404 - CHARLIE: - Listen, Gabe, 704 00:22:44,446 --> 00:22:45,865 Do you really want to play. 705 00:22:45,866 --> 00:22:47,283 Prince Valiant right now? 706 00:22:47,325 --> 00:22:48,472 Aiding and abetting the 707 00:22:48,473 --> 00:22:49,618 escape of a convicted felon 708 00:22:49,660 --> 00:22:51,662 carries ten years mandatory. 709 00:22:51,704 --> 00:22:53,289 - She told me. - That she was released. 710 00:22:53,331 --> 00:22:54,665 On her own recognizance. 711 00:22:54,707 --> 00:22:56,292 - I had no reason. - Not to believe her. 712 00:22:56,334 --> 00:22:57,543 Naive? 713 00:22:57,584 --> 00:22:59,419 Maybe. But not a crime. 714 00:22:59,461 --> 00:23:00,963 You see those other guys 715 00:23:01,005 --> 00:23:02,090 out there staring 716 00:23:02,091 --> 00:23:03,174 at the floor, Gabe? 717 00:23:03,216 --> 00:23:05,259 They pen pal-ed with her, too. 718 00:23:06,468 --> 00:23:07,678 You got played. 719 00:23:07,720 --> 00:23:09,472 I have nothing else 720 00:23:09,473 --> 00:23:11,224 to say to you. 721 00:23:11,265 --> 00:23:12,433 (chair clattering) 722 00:23:12,434 --> 00:23:13,600 Where is she? 723 00:23:15,435 --> 00:23:16,562 (door opens) 724 00:23:16,603 --> 00:23:17,771 - ERICA: - Take a walk. 725 00:23:18,772 --> 00:23:20,191 Excuse me? 726 00:23:20,233 --> 00:23:22,609 Go. 727 00:23:32,203 --> 00:23:33,453 I'll tell you the same thing... 728 00:23:33,495 --> 00:23:34,893 Did I give you permission 729 00:23:34,894 --> 00:23:36,290 to speak? 730 00:23:36,332 --> 00:23:39,001 No. 731 00:23:39,043 --> 00:23:40,794 Then apologize. 732 00:23:45,007 --> 00:23:46,488 (over speaker): 733 00:23:46,489 --> 00:23:47,968 I am not going to ask you again. 734 00:23:48,010 --> 00:23:49,178 (blow thuds, Gabe grunts) 735 00:23:49,220 --> 00:23:50,428 What?! 736 00:23:51,972 --> 00:23:55,475 I'm sorry. 737 00:23:55,517 --> 00:23:56,957 We both know that one 738 00:23:56,958 --> 00:23:58,396 of the foundations of 739 00:23:58,436 --> 00:24:00,022 a slave-mistress 740 00:24:00,023 --> 00:24:01,607 relationship is trust. 741 00:24:03,401 --> 00:24:06,486 And discretion. 742 00:24:06,528 --> 00:24:08,072 Lilah's prison jacket 743 00:24:08,073 --> 00:24:09,615 has her listed 744 00:24:09,656 --> 00:24:12,492 at five foot two, 115 pounds? 745 00:24:12,534 --> 00:24:14,494 There is no reason 746 00:24:14,536 --> 00:24:16,376 - she would be buying. - Extra large underwear. 747 00:24:16,400 --> 00:24:17,623 At that lingerie 748 00:24:17,624 --> 00:24:19,041 store, is there? 749 00:24:20,542 --> 00:24:23,003 No. 750 00:24:23,045 --> 00:24:24,504 (smacks lips) 751 00:24:24,546 --> 00:24:27,133 So, I am going 752 00:24:27,174 --> 00:24:29,260 to show discretion 753 00:24:29,261 --> 00:24:31,345 and earn your trust by not 754 00:24:31,387 --> 00:24:32,951 announcing to my coworkers 755 00:24:32,952 --> 00:24:34,514 and yours 756 00:24:34,556 --> 00:24:36,579 that you are currently wearing 757 00:24:36,580 --> 00:24:38,602 a pair of pink lace panties 758 00:24:38,644 --> 00:24:40,729 under your jeans. 759 00:24:40,771 --> 00:24:43,232 Do I get a thank you for that? 760 00:24:43,274 --> 00:24:46,526 Thank you. 761 00:24:46,568 --> 00:24:48,612 Thank you, what? 762 00:24:48,654 --> 00:24:52,490 Thank you... Mistress. 763 00:24:54,576 --> 00:24:55,870 ZANCANELLI: 764 00:24:55,871 --> 00:24:57,163 Get your hands out 765 00:24:54,576 --> 00:24:57,163 of your pockets, Lloyd. 766 00:24:59,081 --> 00:25:02,042 (Erica sighs sensuously) 767 00:25:02,084 --> 00:25:04,544 (smacks lips) 768 00:25:04,586 --> 00:25:06,546 They're dirty. 769 00:25:06,588 --> 00:25:09,633 I detest dirty boots. 770 00:25:09,675 --> 00:25:13,553 (inhaling deeply) 771 00:25:13,595 --> 00:25:14,722 Oh. 772 00:25:14,723 --> 00:25:15,848 Uh, uh, uh, 773 00:25:13,595 --> 00:25:15,848 uh, uh. 774 00:25:17,599 --> 00:25:19,768 First things first. 775 00:25:24,440 --> 00:25:25,441 Nice work... 776 00:25:25,442 --> 00:25:26,442 Mistress. 777 00:25:26,484 --> 00:25:27,526 That is Lilah's 778 00:25:27,527 --> 00:25:28,568 cell number. 779 00:25:28,610 --> 00:25:30,363 Thanks for the loaner. 780 00:25:30,404 --> 00:25:32,302 Oh, you can keep 'em. 781 00:25:32,303 --> 00:25:34,200 Keep 'em. 782 00:25:40,664 --> 00:25:41,728 Half hour. 783 00:25:41,729 --> 00:25:42,791 Half hour? 784 00:25:42,833 --> 00:25:44,209 How long does it take CPA 785 00:25:44,210 --> 00:25:45,585 to trace phone activity? 786 00:25:42,833 --> 00:25:45,585 Half hour? 787 00:25:45,627 --> 00:25:47,627 - Okay, look, she's. - Already got ten hours on us. 788 00:25:47,669 --> 00:25:49,789 - We're losing time. - Uh, what haven't we thought of? 789 00:25:49,813 --> 00:25:50,778 Think outside the box. 790 00:25:50,779 --> 00:25:51,925 We need a lead, Jules. 791 00:25:51,967 --> 00:25:53,448 We need a lead! 792 00:25:53,449 --> 00:25:54,928 We need a lead! 793 00:25:54,970 --> 00:25:56,263 (scoffs) 794 00:25:56,264 --> 00:25:57,555 (phone ringing) 795 00:25:59,850 --> 00:26:01,727 Hey, Teresa. 796 00:26:01,768 --> 00:26:04,397 Aw, thank you, baby. 797 00:26:04,438 --> 00:26:07,400 Here now? 798 00:26:07,441 --> 00:26:09,443 Tell me you have something, Ray. 799 00:26:09,485 --> 00:26:11,153 - Um, actually, - that was my daughter. 800 00:26:11,195 --> 00:26:12,530 She's downstairs. 801 00:26:12,570 --> 00:26:13,592 Everything okay? 802 00:26:13,593 --> 00:26:14,614 Yeah. 803 00:26:14,656 --> 00:26:16,596 Yeah, fine. I just don't get 804 00:26:16,597 --> 00:26:18,536 to see her as much as I'd like. 805 00:26:18,576 --> 00:26:21,096 - You know, her mom is a bit. - Of a pill when it comes to that. 806 00:26:21,120 --> 00:26:22,498 So, um... 807 00:26:22,499 --> 00:26:24,041 I guess I gotta ask 808 00:26:24,083 --> 00:26:25,230 if I could go down there 809 00:26:25,231 --> 00:26:26,377 for five minutes. 810 00:26:26,419 --> 00:26:28,795 Of course, Ray. 811 00:26:28,837 --> 00:26:31,465 No sweat, man. 812 00:26:39,014 --> 00:26:40,828 Mother, I am sorry, okay? 813 00:26:40,829 --> 00:26:42,642 Just... (kissing) 814 00:26:42,684 --> 00:26:44,395 - There's a bunch. - Of kisses for you. 815 00:26:44,437 --> 00:26:46,980 Just call me back, okay? 816 00:26:47,022 --> 00:26:48,606 Hey. 817 00:26:48,648 --> 00:26:50,317 (clears throat) 818 00:26:50,359 --> 00:26:51,840 Um, hey, how did you read 819 00:26:51,841 --> 00:26:53,320 that Prescott guy like that? 820 00:26:53,362 --> 00:26:54,697 And just don't be 821 00:26:54,698 --> 00:26:56,031 coy, just tell me. 822 00:26:56,073 --> 00:26:57,449 The pink undies peeking out 823 00:26:57,450 --> 00:26:58,825 of his pants was a good start. 824 00:26:58,867 --> 00:27:00,536 Oh, yeah. 825 00:27:00,578 --> 00:27:02,859 - But I can usually tell what. - A guy's into, regardless. 826 00:27:02,883 --> 00:27:05,040 It's all in the eyes. 827 00:27:05,082 --> 00:27:06,417 Really? What, what 828 00:27:06,418 --> 00:27:07,751 what am I into then? 829 00:27:07,793 --> 00:27:10,337 Mm. Whatever you can get. 830 00:27:10,379 --> 00:27:12,423 You're desperate. 831 00:27:14,369 --> 00:27:16,009 - Yeah, you're good. - You're really good. 832 00:27:16,051 --> 00:27:17,324 So that guy in there... 833 00:27:17,325 --> 00:27:18,596 He's kind of like 834 00:27:18,636 --> 00:27:19,679 your-your 835 00:27:19,680 --> 00:27:20,722 "bee-yotch," right? 836 00:27:20,764 --> 00:27:22,433 I guess. 837 00:27:22,475 --> 00:27:23,914 Okay, so how about you get 838 00:27:23,915 --> 00:27:25,352 your classy chassis in there 839 00:27:25,394 --> 00:27:26,541 and you command him 840 00:27:26,542 --> 00:27:27,687 to give me 800 bucks? 841 00:27:27,729 --> 00:27:29,356 (scoffs) 842 00:27:29,398 --> 00:27:30,691 Your prison debt 843 00:27:30,692 --> 00:27:31,984 is not my problem. 844 00:27:32,025 --> 00:27:33,693 Erica, he is going to kill me. 845 00:27:33,735 --> 00:27:35,975 - Oh, stop being so dramatic. - What did he actually say? 846 00:27:35,999 --> 00:27:37,364 I am going to kill you. 847 00:27:37,406 --> 00:27:38,698 That ain't good. 848 00:27:38,740 --> 00:27:41,201 (TV playing indistinctly) 849 00:27:44,371 --> 00:27:45,705 Hey. 850 00:27:45,747 --> 00:27:47,707 - Tough man to get. - A hold of today. 851 00:27:47,749 --> 00:27:49,109 - Ah, how you doing, angel? - Good. 852 00:27:49,151 --> 00:27:50,419 Good to see you. 853 00:27:50,461 --> 00:27:52,546 You, too. 854 00:27:53,631 --> 00:27:54,965 Happy birthday. 855 00:27:55,007 --> 00:27:56,716 Oh, thank you. 856 00:27:56,758 --> 00:27:58,385 Look at that. 857 00:27:58,427 --> 00:27:59,783 Is your office doing anything 858 00:27:59,784 --> 00:28:01,138 special for you today? 859 00:28:01,180 --> 00:28:02,285 Yeah, they're blowing up 860 00:28:02,286 --> 00:28:03,390 balloons as we speak. 861 00:28:03,432 --> 00:28:05,184 But it's going okay? 862 00:28:05,225 --> 00:28:06,476 Yeah, I'm actually working 863 00:28:06,477 --> 00:28:07,727 a case right now. 864 00:28:07,769 --> 00:28:09,729 - That's why. - I can't stay too long. 865 00:28:09,771 --> 00:28:11,571 - So you're on track. - To be a marshal again? 866 00:28:11,595 --> 00:28:15,235 Maybe. If the stars line up. 867 00:28:15,277 --> 00:28:17,091 How long do you think 868 00:28:17,092 --> 00:28:18,905 you'll be at the halfway house? 869 00:28:18,947 --> 00:28:20,136 Hopefully, 870 00:28:20,137 --> 00:28:21,325 not too much longer. 871 00:28:21,367 --> 00:28:22,368 Why can't I visit 872 00:28:22,369 --> 00:28:23,369 you there? 873 00:28:21,367 --> 00:28:23,369 Too many lowlifes. 874 00:28:23,410 --> 00:28:25,290 - Well, why can't I. - At least see your office? 875 00:28:25,314 --> 00:28:27,150 Too many lowlifes. 876 00:28:28,457 --> 00:28:31,168 Hey, hey, listen. 877 00:28:31,210 --> 00:28:35,381 It's okay, really. 878 00:28:35,422 --> 00:28:36,590 I'm just trying 879 00:28:36,591 --> 00:28:37,757 to get it all back. 880 00:28:37,799 --> 00:28:39,718 - But sometimes. - I don't feel like I... 881 00:28:39,759 --> 00:28:41,928 I deserve to get it back, 882 00:28:41,970 --> 00:28:43,367 with taking the money 883 00:28:43,368 --> 00:28:44,764 and all, you know? 884 00:28:44,806 --> 00:28:46,766 - But you do. - Deserve it, Dad. 885 00:28:46,808 --> 00:28:48,686 No, all I know 886 00:28:48,687 --> 00:28:50,563 for sure is... I got you. 887 00:28:50,604 --> 00:28:52,565 - And believe me. - When I tell you, 888 00:28:52,606 --> 00:28:55,442 That's all I give a damn about. 889 00:28:56,818 --> 00:28:59,279 Charlie? 890 00:28:59,321 --> 00:29:00,489 Call history came in 891 00:29:00,490 --> 00:29:01,657 on Lilah's phone. 892 00:29:05,327 --> 00:29:07,287 - Anything? - Uh, yeah. 893 00:29:07,329 --> 00:29:08,580 You're not gonna believe 894 00:29:08,581 --> 00:29:09,831 who she's been in contact with. 895 00:29:12,418 --> 00:29:14,587 Oh, man. 896 00:29:16,255 --> 00:29:17,819 Don't worry 897 00:29:17,820 --> 00:29:19,383 about that stuff. 898 00:29:20,593 --> 00:29:22,010 What do you want? 899 00:29:22,052 --> 00:29:23,428 Feedback came in 900 00:29:23,429 --> 00:29:24,804 on Lilah's cell phone. 901 00:29:24,846 --> 00:29:26,098 We're heading there now. 902 00:29:26,099 --> 00:29:27,349 How's it going? 903 00:29:27,391 --> 00:29:28,892 - Hi, I'm Teresa, - Ray's daughter. 904 00:29:28,934 --> 00:29:31,478 Got to go, Ray. 905 00:29:31,520 --> 00:29:32,812 Yeah, hold up a sec. 906 00:29:35,399 --> 00:29:37,735 Thank you for the cake. 907 00:29:37,776 --> 00:29:38,777 Okay. 908 00:29:41,321 --> 00:29:43,081 - So, I'll talk. - To you soon? - Definitely. 909 00:29:48,120 --> 00:29:49,996 Come here. 910 00:29:50,038 --> 00:29:52,207 Don't ever do that. 911 00:29:52,249 --> 00:29:53,417 I don't want cons 912 00:29:53,418 --> 00:29:54,585 around my family. 913 00:29:52,249 --> 00:29:54,585 Hey, you left 914 00:29:54,627 --> 00:29:56,145 - your cell phone on your desk, - and Charlie told me to... 915 00:29:56,169 --> 00:29:57,379 - Did you hear. - What I said? 916 00:29:57,421 --> 00:29:59,506 Did you hear what I said? 917 00:29:59,548 --> 00:30:01,634 Whatever, boss. 918 00:30:05,804 --> 00:30:08,181 (knocking) 919 00:30:08,223 --> 00:30:10,223 - Where's the kid? - He's upstairs. - Taking a nap. 920 00:30:10,265 --> 00:30:11,558 - He's not feeling. - Too well. 921 00:30:11,600 --> 00:30:13,270 - What the hell's. - Going on? 922 00:30:13,312 --> 00:30:15,072 - He's been in communication. - With his mom. 923 00:30:16,231 --> 00:30:18,317 Great. Good job, Stoltz. 924 00:30:18,358 --> 00:30:19,693 She got what she wanted. 925 00:30:19,735 --> 00:30:21,528 - Now there's no. - Move to anticipate. 926 00:30:21,570 --> 00:30:23,298 - Our job just got. - Ten times harder. - We didn't. 927 00:30:23,322 --> 00:30:24,924 - Have the kid under house arrest. - We're just here to protect him. 928 00:30:24,948 --> 00:30:26,533 - This is. - Protecting him?! 929 00:30:26,575 --> 00:30:27,885 - You better take it down. - A peg, Zancanelli. 930 00:30:27,909 --> 00:30:29,745 - I only take heat. - From a real marshal. 931 00:30:29,787 --> 00:30:31,037 - CHARLIE: - Enough! 932 00:30:31,079 --> 00:30:32,639 - When was the last. - Time you saw him? 933 00:30:32,663 --> 00:30:34,040 - Half hour ago. - Let's go. 934 00:30:34,082 --> 00:30:36,001 (sighs) 935 00:30:39,004 --> 00:30:40,464 Thank you, Jules. 936 00:30:40,506 --> 00:30:42,257 No signal on either phone. 937 00:30:42,299 --> 00:30:44,134 - She must have pulled out. - The batteries. 938 00:30:44,176 --> 00:30:46,136 - All right, - what do we already know? 939 00:30:46,178 --> 00:30:47,575 Lilah used three guys to 940 00:30:47,576 --> 00:30:48,972 get to where she is now. 941 00:30:49,014 --> 00:30:50,890 - If I had unlimited women. - On the outside, 942 00:30:50,932 --> 00:30:52,702 - I wouldn't stop using them, - especially now. 943 00:30:52,726 --> 00:30:53,852 She's got her son, she needs 944 00:30:53,853 --> 00:30:54,978 to build a nest somewhere. 945 00:30:55,020 --> 00:30:56,700 - Why not get some sucker. - To pay for it? 946 00:30:56,724 --> 00:31:00,150 Is the kid in there, Lloyd? 947 00:31:00,192 --> 00:31:03,529 Just browsing. 948 00:31:03,570 --> 00:31:07,324 (ringtone playing) 949 00:31:07,366 --> 00:31:08,908 What you got, Jules? 950 00:31:08,950 --> 00:31:11,119 Lucas Harold, the go-kart guy... 951 00:31:11,120 --> 00:31:13,288 Um, nothing from him. 952 00:31:13,330 --> 00:31:15,624 Gabe Prescott, 953 00:31:15,625 --> 00:31:17,917 the guy who licked my boots... 954 00:31:17,959 --> 00:31:19,837 Uh, nothing, really, 955 00:31:19,838 --> 00:31:21,714 in terms of property. 956 00:31:21,755 --> 00:31:23,549 Hold on. 957 00:31:23,590 --> 00:31:24,946 Okay, the first guy 958 00:31:24,947 --> 00:31:26,301 you interviewed, Milt Langley... 959 00:31:26,343 --> 00:31:28,074 He owns rental properties 960 00:31:28,075 --> 00:31:29,805 throughout Jersey. 961 00:31:29,847 --> 00:31:31,807 - Maybe him? - ZANCANELLI: - No, we talked to him. 962 00:31:31,849 --> 00:31:33,517 - He says she broke it off. - With him. 963 00:31:33,559 --> 00:31:34,601 He seemed believable. 964 00:31:34,643 --> 00:31:36,102 Maybe we were wrong. 965 00:31:36,144 --> 00:31:37,625 (pounding on door, 966 00:31:37,626 --> 00:31:39,105 (ringing doorbell) 967 00:31:39,147 --> 00:31:41,941 (pounding continues) 968 00:31:41,983 --> 00:31:43,943 Hey, baby. 969 00:31:43,985 --> 00:31:45,445 My son, Taylor. 970 00:31:45,487 --> 00:31:47,489 Taylor, say hi. 971 00:31:47,531 --> 00:31:48,782 Shake the man's hand. 972 00:31:48,824 --> 00:31:50,283 - Hi. - Hi. 973 00:31:50,325 --> 00:31:52,745 There you go. 974 00:31:52,786 --> 00:31:54,538 - Say, did the. - Police contact you? 975 00:31:54,580 --> 00:31:56,540 - Uh, yeah, - U.S. Marshals did. 976 00:31:56,582 --> 00:31:58,375 And? 977 00:31:58,417 --> 00:31:59,689 Well, I told them 978 00:31:59,690 --> 00:32:00,960 I didn't know where you were. 979 00:32:01,002 --> 00:32:02,462 Beautiful. 980 00:32:02,504 --> 00:32:03,963 - Now, baby, I need. - A huge favor. 981 00:32:04,005 --> 00:32:05,692 - We need to stay in one of. - Your houses for a few weeks. 982 00:32:05,716 --> 00:32:07,175 - You know, some. - Place real quiet. 983 00:32:07,217 --> 00:32:09,261 Lilah, you broke up with me. 984 00:32:09,302 --> 00:32:10,596 I know. I needed you 985 00:32:10,597 --> 00:32:11,889 to be convincing 986 00:32:11,930 --> 00:32:13,306 if the cops reached out. 987 00:32:13,348 --> 00:32:15,975 Baby, I love you. 988 00:32:16,017 --> 00:32:17,977 - I would never want. - To be away from you. 989 00:32:18,019 --> 00:32:19,271 Didn't I, didn't I say to you 990 00:32:19,272 --> 00:32:20,522 that you you had to trust me? 991 00:32:20,564 --> 00:32:22,441 - Didn't you swear to. - Me that you would? 992 00:32:22,482 --> 00:32:24,130 Look, I'll make it 993 00:32:24,131 --> 00:32:25,778 up to you, okay? 994 00:32:25,819 --> 00:32:27,592 We'll do all those 995 00:32:27,593 --> 00:32:29,364 things we talked about. 996 00:32:31,032 --> 00:32:33,786 Lilah, I saw the other guys. 997 00:32:33,827 --> 00:32:35,328 - The pen pals. - Oh... 998 00:32:35,370 --> 00:32:36,996 - Did the marshals. - Tell you that? 999 00:32:37,038 --> 00:32:38,248 They were lying. 1000 00:32:38,290 --> 00:32:41,000 No. You lied to me. 1001 00:32:41,042 --> 00:32:42,335 Mom, let's just go. 1002 00:32:42,377 --> 00:32:45,004 Shut up. 1003 00:32:45,046 --> 00:32:46,736 Baby, I would 1004 00:32:46,737 --> 00:32:48,425 never lie to you. 1005 00:32:48,467 --> 00:32:51,344 I'm sorry. 1006 00:32:51,386 --> 00:32:53,430 You're gonna have to leave. 1007 00:32:53,472 --> 00:32:55,307 We've got nowhere 1008 00:32:55,308 --> 00:32:57,142 else to go, Milt. 1009 00:32:57,183 --> 00:32:58,915 Hey, I'm asking 1010 00:32:58,916 --> 00:33:00,646 you to leave. 1011 00:33:00,687 --> 00:33:03,649 Okay? Just go. 1012 00:33:03,690 --> 00:33:05,984 Or I'll call the cops. 1013 00:33:06,025 --> 00:33:07,235 Mom? Please. 1014 00:33:07,277 --> 00:33:08,278 Mom! 1015 00:33:08,279 --> 00:33:09,279 You're gonna 1016 00:33:07,277 --> 00:33:09,279 do what, Milt? 1017 00:33:09,321 --> 00:33:11,531 Mom, please. 1018 00:33:11,573 --> 00:33:13,453 - Just put the gun down. - You're gonna do what? 1019 00:33:13,477 --> 00:33:15,034 Please, Mom, no! No! 1020 00:33:15,076 --> 00:33:16,787 (ice cream truck playing song, 1021 00:33:16,788 --> 00:33:18,497 (Lloyd humming along) 1022 00:33:26,546 --> 00:33:28,214 Anything? 1023 00:33:28,256 --> 00:33:30,216 - No, just a flier. - For the WNBA. 1024 00:33:30,258 --> 00:33:31,718 Are you joking? 1025 00:33:31,760 --> 00:33:32,907 The WNBA is 1026 00:33:32,908 --> 00:33:34,053 still around? 1027 00:33:34,095 --> 00:33:35,514 You can't be serious. 1028 00:33:35,555 --> 00:33:37,074 - They've been around. - For the last 12 years. 1029 00:33:37,098 --> 00:33:38,858 - You don't get. - The sports page in prison? 1030 00:33:38,882 --> 00:33:39,935 Hey, guff it up. 1031 00:33:39,977 --> 00:33:41,337 - I love the. - Washington Mystics. 1032 00:33:41,379 --> 00:33:42,463 - Yeah. You would. - I do. 1033 00:33:42,505 --> 00:33:43,751 Hey, guys. 1034 00:33:43,752 --> 00:33:45,190 Yeah? 1035 00:33:53,051 --> 00:33:55,011 - Another trait of the. - Manipulative Narcissist. 1036 00:33:55,035 --> 00:33:56,827 - Is the inability. - To lose gracefully. 1037 00:33:56,869 --> 00:33:58,549 - Her fantasy's collapsed, - so she's lost. 1038 00:33:58,591 --> 00:33:59,830 She's coming unhinged. 1039 00:33:59,872 --> 00:34:01,144 Looks like 1040 00:34:01,145 --> 00:34:02,415 a small caliber pistol. 1041 00:34:02,457 --> 00:34:04,417 - Entry wound, - no exit wound. 1042 00:34:04,459 --> 00:34:05,979 - (cell phone ringing) - This is empty. 1043 00:34:06,021 --> 00:34:07,337 - Hello? - TAYLOR: 1044 00:34:05,794 --> 00:34:07,337 Is this the professor guy? 1045 00:34:07,379 --> 00:34:09,715 Taylor? 1046 00:34:09,756 --> 00:34:11,007 (over speaker): 1047 00:34:11,008 --> 00:34:12,258 My mom shot someone. 1048 00:34:12,300 --> 00:34:13,468 She's got a gun and she's 1049 00:34:13,469 --> 00:34:14,636 talking a lot of crazy stuff. 1050 00:34:14,678 --> 00:34:16,262 I think her plan fell apart. 1051 00:34:16,304 --> 00:34:17,556 Where are you now? 1052 00:34:17,597 --> 00:34:18,745 Some trailer park 1053 00:34:18,746 --> 00:34:19,892 the guy she shot owns. 1054 00:34:19,933 --> 00:34:21,518 I don't know. 1055 00:34:21,560 --> 00:34:22,996 - I'm just worried about her. - And I don't know. 1056 00:34:23,020 --> 00:34:24,079 - What to do. - Because she won't listen to me. 1057 00:34:24,103 --> 00:34:25,271 Uh, what is she saying? 1058 00:34:25,313 --> 00:34:27,024 Stuff like it's over. 1059 00:34:27,106 --> 00:34:28,859 (knocking at door, Taylor gasps) 1060 00:34:28,901 --> 00:34:32,529 Taylor? I need you. 1061 00:34:32,571 --> 00:34:35,114 Don't leave me alone. 1062 00:34:35,156 --> 00:34:37,034 - I got to go. - LLOYD: Taylor, listen to me. 1063 00:34:37,075 --> 00:34:38,135 - You need to get out. - Of that house. 1064 00:34:38,159 --> 00:34:39,261 Your mother might be suicidal 1065 00:34:39,285 --> 00:34:41,205 - and if you stay, - you might get hurt, as well. 1066 00:34:41,247 --> 00:34:42,498 - (pounding on door) - Taylor! 1067 00:34:42,539 --> 00:34:44,624 Taylor! 1068 00:34:44,666 --> 00:34:46,418 (rattling doorknob) 1069 00:34:46,459 --> 00:34:49,254 Taylor, what are you doing? 1070 00:34:49,295 --> 00:34:50,714 Taylor... 1071 00:34:50,756 --> 00:34:52,424 Taylor! 1072 00:34:52,465 --> 00:34:53,967 I can't just leave her. 1073 00:34:54,009 --> 00:34:55,218 Taylor! 1074 00:34:55,260 --> 00:34:56,595 (phone beeps off) 1075 00:34:58,513 --> 00:35:00,306 Let's go. 1076 00:35:13,904 --> 00:35:15,530 All right. 1077 00:35:15,531 --> 00:35:17,156 Langley owns 85. 1078 00:35:17,198 --> 00:35:18,554 All right, we got to be real 1079 00:35:18,555 --> 00:35:19,910 careful about this, guys. 1080 00:35:19,952 --> 00:35:21,870 - The key is to get Lilah. - Away from her son, 1081 00:35:21,912 --> 00:35:24,081 - So she doesn't have a chance. - To take him out, too. 1082 00:35:24,122 --> 00:35:25,832 - When I did bounty. - Work with my dad, 1083 00:35:25,874 --> 00:35:27,042 We did plenty of extractions 1084 00:35:27,043 --> 00:35:28,209 in trailer parks. I mean, 1085 00:35:28,251 --> 00:35:29,920 I've got some ideas. 1086 00:35:29,962 --> 00:35:31,146 - We can go in first and... - Listen. 1087 00:35:31,170 --> 00:35:32,398 - If it comes down. - To a negotiation, 1088 00:35:32,422 --> 00:35:33,742 - Do not let. - Her see you lying. 1089 00:35:33,766 --> 00:35:35,174 A person with her disorder 1090 00:35:35,216 --> 00:35:36,576 - can't stand. - Being manipulated. 1091 00:35:36,600 --> 00:35:37,698 Did you just say 1092 00:35:37,699 --> 00:35:38,845 "bounty work"? 1093 00:35:38,887 --> 00:35:40,806 - Please just put the gun down. - It's over. 1094 00:35:40,847 --> 00:35:42,867 - They're going to find his body. - There's no other way out. 1095 00:35:42,891 --> 00:35:44,183 There's always another way out. 1096 00:35:44,225 --> 00:35:45,785 - CHARLIE (over P.A.): - Lilah Tompkins, 1097 00:35:45,809 --> 00:35:48,645 This is the U.S. Marshals. 1098 00:35:50,273 --> 00:35:51,462 I don't want to be 1099 00:35:51,463 --> 00:35:52,651 separated from you again. 1100 00:35:52,692 --> 00:35:54,194 Do you want 1101 00:35:54,195 --> 00:35:55,695 to be separated from me? 1102 00:35:55,737 --> 00:35:57,238 No... 1103 00:35:57,280 --> 00:35:58,740 Then I have a plan. 1104 00:35:58,782 --> 00:36:00,199 Where we can both... 1105 00:36:00,241 --> 00:36:01,952 - Where we can both. - Be together forever. 1106 00:36:04,997 --> 00:36:06,081 I have some good news. 1107 00:36:06,123 --> 00:36:07,416 Milt Langley 1108 00:36:07,417 --> 00:36:08,708 survived the shooting. 1109 00:36:08,750 --> 00:36:10,669 He will not press charges. 1110 00:36:10,710 --> 00:36:11,982 Talk about the 1111 00:36:11,983 --> 00:36:13,254 guard thing. 1112 00:36:13,296 --> 00:36:14,777 Eddie Vaughan admitted 1113 00:36:14,778 --> 00:36:16,257 that he helped you escape. 1114 00:36:16,299 --> 00:36:18,217 - In exchange. - For your testimony against him, 1115 00:36:18,259 --> 00:36:19,886 You will not face charges. 1116 00:36:19,928 --> 00:36:21,721 - What do they think? - I'm some dumb skank? 1117 00:36:21,763 --> 00:36:24,141 Mom, just turn yourself in. 1118 00:36:24,182 --> 00:36:25,454 You're lying to me! 1119 00:36:25,455 --> 00:36:26,726 Mom! Please! 1120 00:36:26,768 --> 00:36:28,520 - It's over. - There's no other way out. 1121 00:36:28,561 --> 00:36:30,022 You're lying to me. 1122 00:36:30,063 --> 00:36:31,690 That is correct. 1123 00:36:39,531 --> 00:36:41,199 Gun! 1124 00:36:43,409 --> 00:36:45,244 Put the gun down, lady. 1125 00:36:45,286 --> 00:36:46,413 Lilah, you don't have 1126 00:36:46,414 --> 00:36:47,539 to do this. 1127 00:36:45,286 --> 00:36:47,539 Put the gun down. 1128 00:36:51,292 --> 00:36:52,377 Put the gun down. 1129 00:36:52,418 --> 00:36:53,586 Don't be stupid. 1130 00:36:53,628 --> 00:36:54,713 Put the gun down. 1131 00:36:54,754 --> 00:36:55,815 - Mom, please, - just put the gun down. 1132 00:36:55,839 --> 00:36:56,840 Don't do this. 1133 00:36:56,882 --> 00:36:58,008 - Mom! - Lilah, no! 1134 00:36:58,050 --> 00:36:59,258 Put the gun down! 1135 00:37:01,887 --> 00:37:03,096 Mom! 1136 00:37:03,138 --> 00:37:05,431 Mom! 1137 00:37:14,357 --> 00:37:16,818 (sirens approaching) 1138 00:37:26,828 --> 00:37:28,058 Next time, call 1139 00:37:28,059 --> 00:37:29,288 for back-up. 1140 00:37:29,330 --> 00:37:30,832 From you? 1141 00:37:30,874 --> 00:37:32,309 - We wanted to prevent the. - Situation from going bad. 1142 00:37:32,333 --> 00:37:34,333 - Did you help yourself. - To anything inside, Ray? 1143 00:37:34,357 --> 00:37:35,795 - What? - I mean, you know, 1144 00:37:35,837 --> 00:37:37,877 - Check under the mattress. - You never know. - Ray. 1145 00:37:37,919 --> 00:37:39,716 Not now. 1146 00:37:39,758 --> 00:37:42,278 - You're having a lot of fun, - knowing he can't hit you, right? 1147 00:37:44,345 --> 00:37:46,056 But I can. 1148 00:37:49,851 --> 00:37:52,896 In the van. 1149 00:37:55,148 --> 00:37:57,316 I accept responsibility. 1150 00:37:57,358 --> 00:37:58,964 Good. Good for you. 1151 00:37:58,965 --> 00:38:00,570 What? 1152 00:38:00,612 --> 00:38:02,468 I accept responsibility 1153 00:38:02,469 --> 00:38:04,323 for my gambling problem. 1154 00:38:04,365 --> 00:38:05,825 But will you do 1155 00:38:05,826 --> 00:38:07,285 me one favor? 1156 00:38:07,326 --> 00:38:08,807 When they find my body 1157 00:38:08,808 --> 00:38:10,288 shanked in a cell, 1158 00:38:10,329 --> 00:38:11,790 - will you please. - Tell my mom. 1159 00:38:11,831 --> 00:38:14,333 That I hate her? 1160 00:38:14,375 --> 00:38:16,795 Will you do that for me? 1161 00:38:16,836 --> 00:38:18,713 Sure. 1162 00:38:18,755 --> 00:38:20,755 - No. Don't tell her that. - Don't say that to her. 1163 00:38:20,779 --> 00:38:22,071 Tell her... Tell her 1164 00:38:22,072 --> 00:38:23,802 I'm disappointed. 1165 00:38:23,843 --> 00:38:25,324 Yeah. Tell her that I'm 1166 00:38:25,325 --> 00:38:26,805 disappointed in her choices. 1167 00:38:26,846 --> 00:38:28,306 Okay? 1168 00:38:31,893 --> 00:38:33,311 Hey. 1169 00:38:34,896 --> 00:38:38,357 I'm, uh, I'm Erica Reed. 1170 00:38:38,399 --> 00:38:40,110 - I may have been. - A little rude to you. 1171 00:38:40,152 --> 00:38:41,778 The first time we met, 1172 00:38:41,779 --> 00:38:43,404 and I apologize. 1173 00:38:43,446 --> 00:38:44,885 Okay. 1174 00:38:44,886 --> 00:38:46,324 CHARLIE: Erica. 1175 00:38:51,288 --> 00:38:53,569 - You should take some charm. - Lessons from her, Charlie. 1176 00:38:58,295 --> 00:38:59,462 We need you, Lloyd. 1177 00:38:59,504 --> 00:39:00,735 But if you ever 1178 00:39:00,736 --> 00:39:01,965 get in debt again 1179 00:39:02,007 --> 00:39:03,758 - and jeopardize. - My gig here, 1180 00:39:03,800 --> 00:39:05,469 I will harvest one of your 1181 00:39:05,470 --> 00:39:07,137 organs with my thumbnail. 1182 00:39:13,018 --> 00:39:14,644 This is worth, like, $400, max. 1183 00:39:14,686 --> 00:39:16,229 Oh, my God. 1184 00:39:16,271 --> 00:39:20,108 (sighs) 1185 00:39:20,150 --> 00:39:23,695 It'll be enough. 1186 00:39:25,446 --> 00:39:26,614 CHARLIE: 1187 00:39:26,615 --> 00:39:27,782 Yes, sir. 1188 00:39:25,446 --> 00:39:27,782 I'll do that. Thank you. 1189 00:39:27,824 --> 00:39:29,408 Good night. 1190 00:39:29,450 --> 00:39:32,037 Sir, that was Knox. 1191 00:39:33,454 --> 00:39:35,207 - For once, the. - Man's happy. 1192 00:39:35,248 --> 00:39:37,458 Happy, Ray? I'm happy. 1193 00:39:41,838 --> 00:39:42,902 Package for Ray... 1194 00:39:42,903 --> 00:39:43,965 Zancarelli? 1195 00:39:44,007 --> 00:39:45,091 - RAY: - Zancanelli. 1196 00:39:45,133 --> 00:39:47,510 Over here. 1197 00:39:49,012 --> 00:39:51,430 It's from my daughter. 1198 00:39:51,472 --> 00:39:52,932 Open it. 1199 00:40:02,192 --> 00:40:03,712 - I'll wait for you. - In the car, man. 1200 00:40:14,495 --> 00:40:16,143 Do you remember 1201 00:40:16,144 --> 00:40:17,790 what you told me 1202 00:40:19,709 --> 00:40:21,002 when I got kicked 1203 00:40:21,003 --> 00:40:22,295 out of the academy? 1204 00:40:23,880 --> 00:40:25,549 You said 1205 00:40:25,550 --> 00:40:27,217 if I didn't give up, 1206 00:40:27,259 --> 00:40:28,281 I could find my 1207 00:40:28,282 --> 00:40:29,302 way back one day. 1208 00:40:31,679 --> 00:40:33,139 How about we do 1209 00:40:33,140 --> 00:40:34,599 it together, okay? 1210 00:40:34,640 --> 00:40:37,977 Yeah. 1211 00:40:49,530 --> 00:40:51,866 Just remember, 1212 00:40:51,908 --> 00:40:54,068 - he has a lot of tattoos. - And things, so be careful. 1213 00:40:54,092 --> 00:40:54,848 Okay? 1214 00:40:54,849 --> 00:40:55,870 It's all up here, baby. 1215 00:41:02,835 --> 00:41:05,797 There. 1216 00:41:05,838 --> 00:41:07,549 My boy's debt with you? 1217 00:41:07,550 --> 00:41:09,259 It's off the books. 1218 00:41:09,301 --> 00:41:10,406 (chuckles) 1219 00:41:10,407 --> 00:41:11,510 Your boy, huh? 1220 00:41:11,552 --> 00:41:14,013 Well, tell your boy 1221 00:41:14,055 --> 00:41:15,974 this covers half of it. 1222 00:41:16,015 --> 00:41:17,809 - There's an inconvenience. - Fee applied. 1223 00:41:17,850 --> 00:41:20,728 That's all of it, Tyler. Watch. 1224 00:41:20,770 --> 00:41:23,815 124 Mercer Street, 1225 00:41:23,856 --> 00:41:25,650 Brownsville, Brooklyn. 1226 00:41:25,691 --> 00:41:27,610 Yeah... 1227 00:41:27,652 --> 00:41:30,529 I got your card, bitch. 1228 00:41:30,571 --> 00:41:32,282 You ever come 1229 00:41:32,283 --> 00:41:33,992 around him again, 1230 00:41:34,033 --> 00:41:35,034 you'll be winding that 1231 00:41:35,035 --> 00:41:36,035 with your tonsils. 1232 00:41:36,077 --> 00:41:37,454 And this will be 1233 00:41:37,455 --> 00:41:38,830 the last time 1234 00:41:38,871 --> 00:41:39,893 you look me in the 1235 00:41:39,894 --> 00:41:40,915 eye around here. 1236 00:41:51,676 --> 00:41:54,137 That's what I thought. 1237 00:41:54,179 --> 00:41:55,993 Captioning sponsored by. 1238 00:41:55,994 --> 00:41:57,807 A&E TELEVISION NETWORKS 1239 00:41:57,849 --> 00:41:59,664 Captioned by. 1240 00:41:59,665 --> 00:42:01,478 Media Access Group at WGBH 1241 00:41:57,849 --> 00:42:01,478 access.wgbh.org 79678

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.