Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,942 --> 00:00:07,844
LIZ:
People today are obsessed with anything shiny and new.
2
00:00:09,514 --> 00:00:13,082
But it's all an illusion.
3
00:00:13,084 --> 00:00:16,119
Everything new fades.
4
00:00:19,024 --> 00:00:22,191
But forgotten hotels are still good for some things.
5
00:00:25,130 --> 00:00:29,132
Drug deals.
6
00:00:30,035 --> 00:00:32,969
May-December indiscretions.
7
00:00:37,943 --> 00:00:40,610
And ending it all.
8
00:00:40,612 --> 00:00:43,813
I knew that look anywhere.
9
00:00:43,815 --> 00:00:45,748
Seen it many times.
10
00:00:45,750 --> 00:00:49,719
These two lucky birds are content.
11
00:00:49,721 --> 00:00:51,721
At peace, even.
12
00:00:51,723 --> 00:00:55,491
It's their wedding anniversary, they tell me.
13
00:00:55,493 --> 00:00:57,560
60 years.
14
00:00:57,562 --> 00:00:59,562
Four kids.
15
00:00:59,564 --> 00:01:02,332
Nine grandchildren.
16
00:01:02,334 --> 00:01:05,168
They've had a good run together.
17
00:01:05,170 --> 00:01:08,571
But she's not quite the same anymore
18
00:01:08,573 --> 00:01:11,174
since the cancer spread.
19
00:01:22,287 --> 00:01:24,354
And he can't imagine his life without her.
20
00:01:24,356 --> 00:01:28,124
The last thing she wants is to be a burden.
21
00:01:28,126 --> 00:01:31,761
So they come here...
22
00:01:31,763 --> 00:01:33,262
to be alone.
23
00:01:33,264 --> 00:01:36,032
So they never have to be alone again.
24
00:01:39,337 --> 00:01:42,271
I...
25
00:01:42,273 --> 00:01:45,208
envy them.
26
00:01:45,210 --> 00:01:47,176
(gunshots)
27
00:01:53,518 --> 00:01:57,487
Have you ever seen
anything more beautiful?
28
00:01:57,489 --> 00:02:00,223
All I can see is
eight hours of hard scrubbing
29
00:02:00,225 --> 00:02:01,991
gonna take to get
30
00:02:01,993 --> 00:02:03,393
the blood off
these walls.
31
00:02:03,395 --> 00:02:04,894
Why don't people
have the courtesy
32
00:02:04,896 --> 00:02:07,296
to blow their brains out
at their own home?
33
00:02:07,298 --> 00:02:10,333
What if one of the kids
found them like this?
34
00:02:10,335 --> 00:02:13,136
Well, I don't see why
that has to be my problem.
35
00:02:13,138 --> 00:02:15,972
LIZ:
Look at them.
36
00:02:21,379 --> 00:02:22,745
(crying)
37
00:02:22,747 --> 00:02:25,548
Why are you crying?
38
00:02:25,550 --> 00:02:28,084
They were happy.
39
00:02:28,086 --> 00:02:32,155
I feel like
I'll never be happy again.
40
00:02:32,157 --> 00:02:35,191
I pretend that I'm okay living
in a world without Tristan,
41
00:02:35,193 --> 00:02:37,560
but it's...
42
00:02:37,562 --> 00:02:40,363
it's been difficult.
43
00:02:40,365 --> 00:02:43,833
Besides,
44
00:02:43,835 --> 00:02:47,170
knowing The Countess,
it's just a matter of time
45
00:02:47,172 --> 00:02:50,540
before she slits my throat.
46
00:02:50,542 --> 00:02:54,410
What's the point of waiting
around for someone to...
47
00:02:54,412 --> 00:02:58,347
stab you in the back
when I'm already dead?
48
00:02:58,349 --> 00:03:00,349
No, no, no, no, no.
Wait.
49
00:03:00,351 --> 00:03:02,285
Just let me do it.
No, no.
50
00:03:02,287 --> 00:03:04,287
I don't want
to be here.
I know.
51
00:03:04,289 --> 00:03:06,255
Well, you're gonna be stuck
here for all of eternity
52
00:03:06,257 --> 00:03:09,225
unless you get your head
strapped on straight
53
00:03:09,227 --> 00:03:10,426
before pulling that trigger.
54
00:03:12,797 --> 00:03:16,199
Oh, shit.
55
00:03:16,201 --> 00:03:18,234
Jesus.
56
00:03:18,236 --> 00:03:20,269
You know how this goes.
57
00:03:20,271 --> 00:03:22,071
(sighs)
58
00:03:22,073 --> 00:03:23,306
Yeah.
59
00:03:23,308 --> 00:03:24,440
And I'm guessing
60
00:03:24,442 --> 00:03:26,209
you have plenty
of unfinished business
61
00:03:26,211 --> 00:03:27,243
still on your plate.
62
00:03:27,245 --> 00:03:28,444
No, just one.
63
00:03:28,446 --> 00:03:30,246
My son.
64
00:03:30,248 --> 00:03:32,281
I always meant
to put that right.
65
00:03:32,283 --> 00:03:35,251
Tell him I'm sorry
for leaving him.
66
00:03:35,253 --> 00:03:36,385
Okay.
67
00:03:36,387 --> 00:03:39,789
So you do that.
68
00:03:39,791 --> 00:03:42,592
And that'll give me
enough time to cancel
69
00:03:42,594 --> 00:03:44,260
my Reader's Digest,
70
00:03:44,262 --> 00:03:47,463
my Country Living.
71
00:03:49,167 --> 00:03:51,300
Then we'll be ready to go.
72
00:03:51,302 --> 00:03:53,336
"We"?
73
00:03:53,338 --> 00:03:56,072
You don't have
to do this alone.
74
00:03:56,074 --> 00:03:57,406
I don't understand.
75
00:03:57,408 --> 00:03:59,408
I thought you were reborn.
76
00:03:59,410 --> 00:04:03,312
Donovan was
my one true love.
77
00:04:03,314 --> 00:04:06,149
I thought when he brought me
back from the brink of death,
78
00:04:06,151 --> 00:04:09,252
it was because he loved me.
79
00:04:09,254 --> 00:04:13,122
He doesn't love me.
80
00:04:13,124 --> 00:04:15,424
He never will.
81
00:04:17,295 --> 00:04:20,329
We'll do it together then.
82
00:04:20,331 --> 00:04:24,167
Make a clean exit.
83
00:04:24,169 --> 00:04:27,737
¶ ¶
84
00:04:56,868 --> 00:05:00,303
¶ ¶
85
00:05:33,905 --> 00:05:36,005
MS. EVERS:
Yes, dear, the Hotel Cortez
86
00:05:36,007 --> 00:05:38,007
in downtown Los Angeles.
87
00:05:38,009 --> 00:05:41,244
And you have the dates now.
88
00:05:41,246 --> 00:05:42,378
That's right, dear.
89
00:05:42,380 --> 00:05:45,381
One whole week--
your papa's treat.
90
00:05:45,383 --> 00:05:47,984
What's that, um...?
91
00:05:49,621 --> 00:05:52,288
He wants to know,
"Why now?"
92
00:05:55,560 --> 00:05:57,960
Well, I'd hoped to reach
your father to ask,
93
00:05:57,962 --> 00:05:59,629
but alas, I cannot.
94
00:05:59,631 --> 00:06:01,864
I-I must away.
Bye now.
95
00:06:01,866 --> 00:06:03,366
(hangs phone up)
96
00:06:03,368 --> 00:06:05,401
Really...
97
00:06:05,403 --> 00:06:06,969
I can't thank you enough.
98
00:06:06,971 --> 00:06:09,572
If you don't
mind my asking,
99
00:06:09,574 --> 00:06:11,307
how long has it been?
100
00:06:15,280 --> 00:06:18,547
I haven't seen
my son in 31 years.
101
00:06:20,485 --> 00:06:21,784
I've written letters.
102
00:06:21,786 --> 00:06:24,086
God knows I've written checks.
103
00:06:24,088 --> 00:06:28,224
The bank statement always let
me know that each one cleared.
104
00:06:28,226 --> 00:06:31,327
I took that as...
105
00:06:31,329 --> 00:06:33,095
a sign.
106
00:06:33,097 --> 00:06:34,964
I must
caution you.
107
00:06:34,966 --> 00:06:38,100
You don't know exactly
the young man's aspect.
108
00:06:38,102 --> 00:06:39,468
I don't follow you.
109
00:06:39,470 --> 00:06:41,470
His worldview.
110
00:06:41,472 --> 00:06:45,408
I-I fear you are challenging
him to be very understanding.
111
00:06:45,410 --> 00:06:47,410
Let me stop you right there.
112
00:06:47,412 --> 00:06:49,645
Back in my day, fairies knew
113
00:06:49,647 --> 00:06:51,647
never to father children.
114
00:06:51,649 --> 00:06:54,250
It would, it would only
add to the mayhem.
115
00:06:54,252 --> 00:06:57,687
My cousin Frederick.
116
00:06:57,689 --> 00:06:59,422
He was always getting
into his sister's
117
00:06:59,424 --> 00:07:02,858
peignoir and stockings.
118
00:07:05,496 --> 00:07:08,431
And-and then one day,
he found his place.
119
00:07:08,433 --> 00:07:10,433
His station in life.
120
00:07:10,435 --> 00:07:13,703
Took his comfort
in the sacramental vestments.
121
00:07:13,705 --> 00:07:16,439
He might've become a monsignor,
122
00:07:16,441 --> 00:07:19,508
had he not succumbed
to his appetites.
123
00:07:19,510 --> 00:07:22,144
I'm not a pedophile!
124
00:07:22,146 --> 00:07:23,479
I lost interest long ago
125
00:07:23,481 --> 00:07:25,348
in whatever
you claim to be.
126
00:07:25,350 --> 00:07:27,850
No, all I know is some poor boy
127
00:07:27,852 --> 00:07:29,719
threw a ball in the backyard,
128
00:07:29,721 --> 00:07:31,487
and suddenly
129
00:07:31,489 --> 00:07:35,224
his proud papa wasn't
there to catch it.
130
00:07:35,226 --> 00:07:39,028
So now here comes
this same little boy
131
00:07:39,030 --> 00:07:42,631
to visit someone he's
always longed to see.
132
00:07:42,633 --> 00:07:45,534
And instead he's
going to be confronted
133
00:07:45,536 --> 00:07:47,470
by the ghost of Theda Bara.
134
00:07:47,472 --> 00:07:48,971
I mean, it's-it's
quite a fright indeed.
135
00:07:48,973 --> 00:07:51,040
That's enough!
136
00:07:55,480 --> 00:07:57,046
Anyhoo.
137
00:07:57,048 --> 00:07:59,682
Where's that item
you promised me?
138
00:07:59,684 --> 00:08:01,784
You haven't forgotten
your end of the bargain.
139
00:08:07,692 --> 00:08:09,892
Have at it.
140
00:08:09,894 --> 00:08:12,762
(chuckling)
Go nuts.
141
00:08:12,764 --> 00:08:15,531
Oh, who would have thought?
142
00:08:15,533 --> 00:08:17,933
Oxygen in the soap!
143
00:08:17,935 --> 00:08:19,568
Yes.
For God's sake, look.
144
00:08:19,570 --> 00:08:21,537
"Radiant whites," it says.
145
00:08:21,539 --> 00:08:23,372
You are an absolute marvel.
146
00:08:23,374 --> 00:08:25,641
It's like Christmas morning.
147
00:08:40,758 --> 00:08:43,759
Ears.
148
00:08:43,761 --> 00:08:47,196
For they heard
the calling of false gods.
149
00:08:47,198 --> 00:08:51,667
You're a clever man,
John Lowe.
150
00:08:52,637 --> 00:08:54,804
MAN:
Empty your hearts.
151
00:08:54,806 --> 00:08:57,706
Let the Lady of Shadows
hear your prayers.
152
00:09:00,812 --> 00:09:03,412
Welcome to our church.
153
00:09:03,414 --> 00:09:05,714
Is this your first time here?
154
00:09:05,716 --> 00:09:09,585
Know that the old
gods are not dead.
155
00:09:09,587 --> 00:09:12,488
They're waiting
to be awakened.
156
00:09:12,490 --> 00:09:14,390
What is your name?
157
00:09:16,060 --> 00:09:18,427
I am...
158
00:09:18,429 --> 00:09:19,528
death.
159
00:09:20,665 --> 00:09:21,831
(screams)
(men grunting)
160
00:09:25,570 --> 00:09:27,403
(woman screaming)
161
00:09:34,679 --> 00:09:35,945
No!
162
00:09:35,947 --> 00:09:39,081
One more
and you'll be free.
163
00:09:44,589 --> 00:09:48,157
("Lucretia My Reflection"
by Sisters of Mercy playing)
164
00:09:58,769 --> 00:10:00,603
What is the meaning of this?
165
00:10:00,605 --> 00:10:02,505
¶ I hear the roar
of a big machine... ¶
166
00:10:02,507 --> 00:10:04,039
Welcome.
167
00:10:04,041 --> 00:10:06,509
Thank you for coming.
168
00:10:06,511 --> 00:10:10,045
¶ Two worlds and in between... ¶
169
00:10:10,047 --> 00:10:12,281
What do you want?
170
00:10:12,283 --> 00:10:14,183
Who are you?
171
00:10:14,185 --> 00:10:15,651
¶ Hot metal and methedrine... ¶
172
00:10:15,653 --> 00:10:17,720
Who am I?
173
00:10:17,722 --> 00:10:20,055
¶ I hear empire down... ¶
174
00:10:20,057 --> 00:10:21,790
I'm you, asshole.
175
00:10:21,792 --> 00:10:23,459
COUNTESS:
We need to have a little talk.
176
00:10:23,461 --> 00:10:25,694
I didn't really think
that you brought me here
177
00:10:25,696 --> 00:10:27,730
to rummage through
your old clothes.
178
00:10:27,732 --> 00:10:30,900
And I'm not interested
in your castoffs anyway.
179
00:10:30,902 --> 00:10:34,503
Though I know you're
very interested in mine.
180
00:10:34,505 --> 00:10:38,040
VALENTINO:
So, you know my entire biography?
181
00:10:38,042 --> 00:10:40,309
Damned behind
a wall for decades.
182
00:10:40,311 --> 00:10:42,511
And now ready to
be damned again.
183
00:10:42,513 --> 00:10:44,213
I love her!
184
00:10:44,215 --> 00:10:46,415
You think you love him?
185
00:10:46,417 --> 00:10:48,517
You love a distant memory.
186
00:10:48,519 --> 00:10:50,686
You love an image on a screen.
187
00:10:50,688 --> 00:10:53,722
You're nothing more
than a fan to him.
188
00:10:53,724 --> 00:10:55,491
¶ Dum-dum bullets... ¶
189
00:10:55,493 --> 00:10:58,260
You know, your petulance
is very common.
190
00:10:58,262 --> 00:11:01,497
It is always this way
with pretty boys
191
00:11:01,499 --> 00:11:03,532
who are past their prime.
192
00:11:03,534 --> 00:11:05,534
¶ Empire down... ¶
193
00:11:05,536 --> 00:11:08,370
You should grow out
that little beard, you know?
194
00:11:08,372 --> 00:11:11,574
Maybe you could find, uh,
work in the Westerns.
195
00:11:11,576 --> 00:11:12,608
We don't need you.
196
00:11:12,610 --> 00:11:13,943
You know nothing
197
00:11:13,945 --> 00:11:16,345
of my resourcefulness,
198
00:11:16,347 --> 00:11:18,380
little mouse.
199
00:11:18,382 --> 00:11:19,682
You can go.
200
00:11:19,684 --> 00:11:21,116
You wouldn't last two days
201
00:11:21,118 --> 00:11:23,252
with The Countess
in the real world.
202
00:11:23,254 --> 00:11:24,720
Once she sees
how you shit yourself
203
00:11:24,722 --> 00:11:26,722
at the sound
of a traffic helicopter.
204
00:11:26,724 --> 00:11:29,191
Oh, I know all about you.
205
00:11:29,193 --> 00:11:31,927
I am the greatest
screen lover of all time.
206
00:11:31,929 --> 00:11:33,529
You're cheap.
207
00:11:33,531 --> 00:11:35,431
You've always been cheap.
208
00:11:36,734 --> 00:11:38,901
(laughs)
209
00:11:38,903 --> 00:11:40,836
You have a freaking sword.
210
00:11:42,306 --> 00:11:44,707
I should've killed you
after our first tango.
211
00:11:44,709 --> 00:11:47,209
You should be honored
to die by its blade.
212
00:11:47,211 --> 00:11:48,711
Bitch, please.
213
00:11:51,616 --> 00:11:53,949
Really?
214
00:11:56,487 --> 00:11:59,822
Who's the little mouse now?
215
00:11:59,824 --> 00:12:03,092
She's gonna mourn over
that pretty face.
216
00:12:03,094 --> 00:12:06,562
¶ We look hard ¶
217
00:12:06,564 --> 00:12:09,798
¶ To see for real ¶
218
00:12:09,800 --> 00:12:12,735
¶ Such things I hear... ¶
219
00:12:12,737 --> 00:12:15,838
You're not so pretty now,
are you?
220
00:12:15,840 --> 00:12:18,907
¶ I don't see much evidence ¶
221
00:12:18,909 --> 00:12:21,210
¶ I don't feel ¶
222
00:12:22,647 --> 00:12:25,848
¶ I don't feel... ¶
223
00:12:25,850 --> 00:12:29,318
I have better cheekbones,
anyway.
224
00:12:29,320 --> 00:12:31,720
Cheekbones for days.
225
00:12:42,033 --> 00:12:44,166
Help! Help!
226
00:12:44,168 --> 00:12:46,635
Can anybody hear me?! Help!
227
00:12:46,637 --> 00:12:48,971
MARCH:
You can scream
as loud as you like.
228
00:12:48,973 --> 00:12:51,674
In fact, I prefer it.
229
00:12:51,676 --> 00:12:53,776
What do you want from me?
230
00:12:53,778 --> 00:12:54,910
No.
231
00:12:56,147 --> 00:12:57,046
No.
Oh, now...
232
00:12:58,015 --> 00:12:59,448
Help me.
You failed.
233
00:12:59,450 --> 00:13:00,949
I'm a contractor.
234
00:13:00,951 --> 00:13:02,785
I make optimistic projections.
235
00:13:02,787 --> 00:13:04,286
Please, I'll do anything.
236
00:13:04,288 --> 00:13:05,621
I'll make this up to you.
237
00:13:05,623 --> 00:13:06,722
Please, don't do this.
238
00:13:06,724 --> 00:13:08,724
I'll do anything
you want, please.
239
00:13:08,726 --> 00:13:10,059
Please don't.
240
00:13:10,061 --> 00:13:13,562
A man is only
as good as his word.
241
00:13:13,564 --> 00:13:15,164
(screams)
242
00:13:15,166 --> 00:13:17,232
(screaming)
243
00:13:25,209 --> 00:13:27,910
What are you doing?
244
00:13:27,912 --> 00:13:29,912
Keeping up the practice.
245
00:13:29,914 --> 00:13:33,882
I have great plans
for us, you and me.
246
00:13:37,855 --> 00:13:38,887
Ever since my death,
247
00:13:38,889 --> 00:13:40,489
my hunting grounds
have been limited
248
00:13:40,491 --> 00:13:42,691
to the confines of this hotel.
249
00:13:42,693 --> 00:13:44,660
And as rich as it may be,
250
00:13:44,662 --> 00:13:45,994
there are opportunities
available to you
251
00:13:45,996 --> 00:13:47,563
that I can only dream of.
252
00:13:51,602 --> 00:13:53,068
Where's my wife?
253
00:13:53,070 --> 00:13:54,737
Forget her.
254
00:13:54,739 --> 00:13:56,605
I find spouses
to be a distraction.
255
00:13:56,607 --> 00:13:58,907
I suspect my own to have
ended my career prematurely
256
00:13:58,909 --> 00:14:00,909
by turning me in
to the police.
257
00:14:00,911 --> 00:14:02,444
I've forgiven her,
of course,
258
00:14:02,446 --> 00:14:03,879
because of her
immense beauty.
259
00:14:03,881 --> 00:14:05,848
I need to find Alex.
260
00:14:05,850 --> 00:14:07,149
You know where she is.
261
00:14:08,552 --> 00:14:09,952
Of course.
262
00:14:09,954 --> 00:14:11,286
I know everything.
263
00:14:11,288 --> 00:14:13,355
I have nothing but time
and imagination.
264
00:14:13,357 --> 00:14:15,524
But what I have planned for us,
beyond the Ten Commandments,
265
00:14:15,526 --> 00:14:17,526
will elevate you to the
zenith of our profession.
266
00:14:17,528 --> 00:14:20,095
You take the glory, John.
267
00:14:20,097 --> 00:14:21,897
I'll stand humbly
in your shadow.
268
00:14:21,899 --> 00:14:23,966
You tell me where she is
269
00:14:23,968 --> 00:14:25,200
or your dreams are just that.
270
00:14:26,804 --> 00:14:29,571
Precocious.
271
00:14:29,573 --> 00:14:32,741
I'd expect nothing less
from my star pupil.
272
00:14:32,743 --> 00:14:34,777
Come!
273
00:14:34,779 --> 00:14:36,645
Your reunion awaits.
274
00:14:39,750 --> 00:14:42,751
MS. EVERS:
There's nothing like
the steam from a fresh pot
275
00:14:42,753 --> 00:14:45,020
to loosen the phlegm
from the lungs.
276
00:14:46,957 --> 00:14:48,123
Thank you.
277
00:14:52,763 --> 00:14:55,764
You mustn't have an argument
on an empty stomach.
278
00:14:55,766 --> 00:14:58,867
It upsets
the balance of the day.
279
00:15:03,808 --> 00:15:05,340
I'm sure you didn't wake me up
280
00:15:05,342 --> 00:15:07,009
to have a cup of coffee.
281
00:15:07,011 --> 00:15:08,143
You told me Holden was
282
00:15:08,145 --> 00:15:09,978
a hallucination.
That was a lie.
283
00:15:09,980 --> 00:15:11,947
You tried to make me think
I was going crazy.
284
00:15:11,949 --> 00:15:13,949
Well, that was the truth.
285
00:15:13,951 --> 00:15:16,852
You kept my son away from me.
286
00:15:16,854 --> 00:15:18,187
In case you haven't noticed,
287
00:15:18,189 --> 00:15:20,055
he's not the child you knew.
288
00:15:22,326 --> 00:15:25,194
I made my choice
to be with Holden.
289
00:15:25,196 --> 00:15:26,995
I didn't tell you
290
00:15:26,997 --> 00:15:30,065
because I was afraid you would
say something to change my mind.
291
00:15:31,969 --> 00:15:34,636
I don't regret my decision.
292
00:15:34,638 --> 00:15:36,972
We have another child.
293
00:15:36,974 --> 00:15:39,575
I haven't forgotten
about Scarlett.
294
00:15:47,351 --> 00:15:50,719
All this time,
295
00:15:50,721 --> 00:15:53,856
you've seen her twice.
296
00:15:53,858 --> 00:15:56,959
She told me.
297
00:15:56,961 --> 00:16:00,062
And how many times have
you been to visit Grandma?
298
00:16:00,064 --> 00:16:02,965
No excuses.
299
00:16:02,967 --> 00:16:04,466
We abandoned her.
300
00:16:04,468 --> 00:16:06,401
We're the world's worst parents.
301
00:16:06,403 --> 00:16:09,438
Well, at least that's one thing
we can agree on.
302
00:16:12,409 --> 00:16:15,644
Maybe it'll be better
for Scarlett with me gone.
303
00:16:16,747 --> 00:16:19,114
What's that supposed to mean?
304
00:16:21,685 --> 00:16:23,986
We're in trouble.
305
00:16:23,988 --> 00:16:26,154
I made a mistake
a while ago,
306
00:16:26,156 --> 00:16:28,991
and The Countess
holds me responsible.
307
00:16:28,993 --> 00:16:31,093
Tell me.
308
00:16:33,264 --> 00:16:35,764
COUNTESS:
A pack of wild children
309
00:16:35,766 --> 00:16:38,433
drained a man of all his blood.
310
00:16:38,435 --> 00:16:40,769
Anything you want
to tell me, Alex?
311
00:16:40,771 --> 00:16:43,605
ALEX:
I saved my patient. Max was dying from measles.
312
00:16:43,607 --> 00:16:46,575
So you turned him... and he turned the others.
313
00:16:46,577 --> 00:16:48,911
One chance to fix this problem.
314
00:16:48,913 --> 00:16:51,013
Countess told me
she'd kill me and Holden
315
00:16:51,015 --> 00:16:52,948
if I didn't make
things right.
316
00:16:52,950 --> 00:16:56,451
I know it's not your problem...
317
00:16:56,453 --> 00:16:58,053
If it involves you and Holden,
318
00:16:58,055 --> 00:17:00,789
it's my problem.
319
00:17:00,791 --> 00:17:02,858
What do we
have to do?
320
00:17:06,630 --> 00:17:08,130
MS. EVERS:
Tap.
321
00:17:08,132 --> 00:17:09,464
Tap-tap-tap.
322
00:17:09,466 --> 00:17:11,099
Tap-tap-tap.
323
00:17:11,101 --> 00:17:13,902
That's Morse Code
for "he's coming up the stairs."
324
00:17:13,904 --> 00:17:17,039
Clutch your
pearls, Daddy.
325
00:17:17,041 --> 00:17:19,107
(exhales)
326
00:17:19,109 --> 00:17:21,543
Good God.
327
00:17:21,545 --> 00:17:23,312
I didn't think
I'd be so nervous.
328
00:17:23,314 --> 00:17:26,048
Your son is all settled
in his room.
329
00:17:26,050 --> 00:17:28,717
He knows about the
complimentary drink tickets,
330
00:17:28,719 --> 00:17:31,486
and here he comes
to redeem them.
331
00:17:31,488 --> 00:17:33,188
(exhales)
332
00:17:37,761 --> 00:17:39,094
Okay.
333
00:17:39,096 --> 00:17:40,162
Bye now.
(giggles)
334
00:17:42,333 --> 00:17:45,167
Good afternoon.
335
00:17:45,169 --> 00:17:47,903
It's happy hour,
336
00:17:47,905 --> 00:17:49,338
so...
337
00:17:49,340 --> 00:17:51,974
feel free to smile.
338
00:17:51,976 --> 00:17:53,241
(chuckles)
339
00:17:53,243 --> 00:17:55,010
Maybe...
340
00:17:55,012 --> 00:17:57,245
something to drink?
341
00:17:57,247 --> 00:17:58,513
Sure.
342
00:17:58,515 --> 00:17:59,848
How about a bourbon rocks?
343
00:17:59,850 --> 00:18:01,416
And a soda back, please.
344
00:18:02,119 --> 00:18:03,418
I'm Douglas.
345
00:18:06,023 --> 00:18:07,723
Call me Liz.
346
00:18:09,259 --> 00:18:11,460
What's your, uh...
347
00:18:11,462 --> 00:18:13,161
what's your line of work?
348
00:18:13,163 --> 00:18:15,797
Uh, I work for
a guy who owns
349
00:18:15,799 --> 00:18:18,667
huge properties packed
with self-storage units
350
00:18:18,669 --> 00:18:20,135
in and around Denver.
351
00:18:20,137 --> 00:18:21,603
Oh.
352
00:18:21,605 --> 00:18:24,039
Company makes
some serious coin...
353
00:18:24,041 --> 00:18:26,274
Oh.
...not that I do.
354
00:18:28,779 --> 00:18:30,045
Hey, I like your dress,
355
00:18:30,047 --> 00:18:31,780
by the way.
356
00:18:31,782 --> 00:18:33,782
Sparkly!
357
00:18:33,784 --> 00:18:35,484
What do you call those?
358
00:18:35,486 --> 00:18:36,785
What?
359
00:18:36,787 --> 00:18:39,955
Uh, the... those round things.
360
00:18:39,957 --> 00:18:42,124
The... oh.
361
00:18:42,126 --> 00:18:43,392
Paillettes.
362
00:18:43,394 --> 00:18:45,961
(both laugh)
363
00:18:48,165 --> 00:18:50,899
DOUGLAS:
And then...
then my wife insisted
364
00:18:50,901 --> 00:18:52,901
that I needed to
find a new boss.
365
00:18:52,903 --> 00:18:54,403
Or to... better yet, she said,
366
00:18:54,405 --> 00:18:56,905
to be my own.
367
00:18:56,907 --> 00:18:58,206
I mean...
368
00:18:58,208 --> 00:19:01,143
Oh, give her a break.
369
00:19:01,145 --> 00:19:03,812
Your bride
sounds astute.
370
00:19:03,814 --> 00:19:05,080
Yeah.
371
00:19:05,082 --> 00:19:06,381
Yeah, she is.
372
00:19:06,383 --> 00:19:08,183
(chuckles)
373
00:19:08,185 --> 00:19:10,652
But that doesn't make
the mortgage payment
374
00:19:10,654 --> 00:19:12,654
any less late.
375
00:19:12,656 --> 00:19:15,991
We all have dreams, you know?
376
00:19:15,993 --> 00:19:18,727
Not meant to drop everything...
377
00:19:18,729 --> 00:19:20,562
Oh, no, no, no, no,
no, no, no, no.
378
00:19:20,564 --> 00:19:21,863
I disagree.
379
00:19:21,865 --> 00:19:24,032
You go ahead.
380
00:19:24,034 --> 00:19:27,102
You move to Boulder and
you start that kayak company.
381
00:19:27,104 --> 00:19:31,106
Anyway, I'm sorry
to bend your ear.
382
00:19:31,108 --> 00:19:34,242
I've always kept my own counsel,
you know?
383
00:19:34,244 --> 00:19:36,578
Coming up, it was, uh...
384
00:19:36,580 --> 00:19:38,113
just my mom and I.
385
00:19:38,115 --> 00:19:41,183
Dad split.
386
00:19:41,185 --> 00:19:44,119
Missed my one great season
in Pee Wee League.
387
00:19:44,121 --> 00:19:45,487
(chuckles)
388
00:19:47,591 --> 00:19:49,357
I can't blame the guy.
389
00:19:49,359 --> 00:19:52,094
I was a rambunctious kid.
390
00:19:52,096 --> 00:19:55,564
Oh...
391
00:19:55,566 --> 00:19:57,866
you shouldn't blame yourself.
392
00:19:57,868 --> 00:19:59,868
I'm sure your father
had his reasons.
393
00:19:59,870 --> 00:20:01,369
Well, those'll be news to me,
394
00:20:01,371 --> 00:20:03,438
whenever I hear 'em.
395
00:20:05,309 --> 00:20:07,375
I guess he's on my mind.
396
00:20:08,612 --> 00:20:10,479
I'm in town 'cause we're...
397
00:20:10,481 --> 00:20:13,081
finally gonna reconnect.
398
00:20:13,083 --> 00:20:15,784
Well...
399
00:20:15,786 --> 00:20:17,285
here's to that.
400
00:20:17,287 --> 00:20:18,687
Yeah.
401
00:20:23,894 --> 00:20:25,727
This, uh, next one's on me.
402
00:20:28,632 --> 00:20:30,732
Nice of you.
403
00:20:30,734 --> 00:20:32,934
Maybe another time.
404
00:20:32,936 --> 00:20:34,302
I'd like that.
405
00:20:43,180 --> 00:20:44,913
ALEX:
We're too late.
406
00:20:44,915 --> 00:20:46,181
The police must have
tracked down
407
00:20:46,183 --> 00:20:48,250
the delivery boy.
408
00:20:48,252 --> 00:20:49,818
Kids must be
long gone.
409
00:20:52,189 --> 00:20:54,256
Maybe not.
410
00:20:54,258 --> 00:20:56,024
Somebody's inside.
411
00:20:56,026 --> 00:20:58,693
(door creaks)
412
00:21:21,318 --> 00:21:22,651
(rustling sound)
413
00:21:22,653 --> 00:21:24,019
Hey.
414
00:21:25,389 --> 00:21:26,955
Stay here.
415
00:21:43,240 --> 00:21:45,807
(coughing)
416
00:22:02,192 --> 00:22:03,825
(coughing continues)
417
00:22:06,230 --> 00:22:07,395
Hey there.
418
00:22:09,499 --> 00:22:10,932
What's your name?
419
00:22:10,934 --> 00:22:13,168
Kimmy.
420
00:22:13,170 --> 00:22:15,437
I want my mommy.
421
00:22:15,439 --> 00:22:17,539
Okay, Kimmy.
422
00:22:17,541 --> 00:22:19,174
Let's see what's
going on with you.
423
00:22:19,176 --> 00:22:20,775
Get away from her!
424
00:22:20,777 --> 00:22:22,544
(screams)
425
00:22:22,546 --> 00:22:24,646
(grunting)
426
00:22:26,383 --> 00:22:28,183
(gunshot)
427
00:22:28,185 --> 00:22:29,517
Don't move!
428
00:22:31,622 --> 00:22:32,954
You're bleeding.
429
00:22:32,956 --> 00:22:34,289
I'm okay.
430
00:22:34,291 --> 00:22:35,423
Yo!
431
00:22:35,425 --> 00:22:36,958
Don't make me have to shoot you.
432
00:22:36,960 --> 00:22:40,128
You don't scare me.
433
00:22:40,130 --> 00:22:42,931
There's a lot more
of us than you.
434
00:22:54,244 --> 00:22:56,044
We told you not to come back.
435
00:22:56,046 --> 00:22:58,213
(coughing)
Kimmy!
436
00:22:58,215 --> 00:23:00,048
Please.
437
00:23:00,050 --> 00:23:01,583
Please, you have to help her!
438
00:23:01,585 --> 00:23:04,319
Maddie! Get back.
439
00:23:04,321 --> 00:23:06,554
You ready? Breathe for me.
Ready?
440
00:23:07,824 --> 00:23:09,958
Come on, honey.
441
00:23:09,960 --> 00:23:12,060
MADDIE (sobbing):
Come on, Kimmy.
442
00:23:12,062 --> 00:23:13,061
Fix her!
ALEX:
I can't stop.
443
00:23:13,063 --> 00:23:14,462
(Maddie sobbing)
444
00:23:14,464 --> 00:23:16,965
Kimmy, come on.
445
00:23:19,469 --> 00:23:20,635
ALEX:
Come here.
446
00:23:25,509 --> 00:23:27,342
Come on.
447
00:23:27,344 --> 00:23:29,878
(sobbing)
448
00:23:32,249 --> 00:23:34,149
Why did you stop?
449
00:23:35,819 --> 00:23:37,252
Help her!
450
00:23:37,254 --> 00:23:39,254
It's too late for Kimmy.
451
00:23:39,256 --> 00:23:41,323
MADDIE (crying):
Come on.
452
00:23:43,527 --> 00:23:45,527
It doesn't have to be too late
for the rest of you.
453
00:24:00,444 --> 00:24:02,477
DETECTIVE:
How long has your husband been missing, Mrs. Drake?
454
00:24:02,479 --> 00:24:03,878
Since Wednesday evening.
455
00:24:03,880 --> 00:24:07,382
Virtually the last thing
he said to me was, "I do."
456
00:24:07,384 --> 00:24:09,451
Then I came up here to change
457
00:24:09,453 --> 00:24:11,553
and finish packing.
458
00:24:11,555 --> 00:24:15,357
He was going to the bar
for a drink.
459
00:24:15,359 --> 00:24:18,560
That's the last
I heard from him.
460
00:24:18,562 --> 00:24:20,862
I wouldn't panic yet,
Mrs. Drake.
461
00:24:20,864 --> 00:24:23,865
Some grooms, um,
they get cold feet
462
00:24:23,867 --> 00:24:26,368
after the ceremony
instead of before.
463
00:24:26,370 --> 00:24:29,170
Oh, you don't know my husband.
464
00:24:29,172 --> 00:24:32,173
He's a very responsible
human being.
465
00:24:32,175 --> 00:24:35,477
He would never abandon
his new bride
466
00:24:35,479 --> 00:24:37,545
or his young son this way.
467
00:24:37,547 --> 00:24:39,414
Something must have happened.
468
00:24:40,550 --> 00:24:43,585
Darling, I wasn't aware
we had visitors.
469
00:24:43,587 --> 00:24:45,553
I'm Will Drake.
470
00:24:45,555 --> 00:24:48,356
Dearest.
471
00:24:48,358 --> 00:24:51,760
Sir, your wife was under the
impression you'd gone missing.
472
00:24:51,762 --> 00:24:53,328
"Missing"?
473
00:24:53,330 --> 00:24:55,096
(chuckling):
No.
474
00:24:55,098 --> 00:24:57,599
No, I was just exploring the new
renovation on the seventh floor
475
00:24:57,601 --> 00:25:00,402
and got lost in the
hallways for two days.
476
00:25:00,404 --> 00:25:02,404
I'd love to
show it to you.
477
00:25:02,406 --> 00:25:04,706
My wife designed it herself.
Oh, we couldn't possibly waste
478
00:25:04,708 --> 00:25:06,708
You really should see
what's in there.
these officers' time any longer.
479
00:25:06,710 --> 00:25:08,710
I am so sorry...
480
00:25:08,712 --> 00:25:11,713
for how I've inconvenienced you.
481
00:25:11,715 --> 00:25:13,715
(chuckling):
I was... confused.
482
00:25:13,717 --> 00:25:15,517
Yeah.
483
00:25:15,519 --> 00:25:18,520
DETECTIVE:
Well, we're just glad
everything turned out okay.
484
00:25:18,522 --> 00:25:21,556
COUNTESS:
A happy ending
without all the tugging
485
00:25:21,558 --> 00:25:23,224
and the pushing and...
486
00:25:23,226 --> 00:25:24,526
Thank you.
Thank you again.
487
00:25:24,528 --> 00:25:26,628
(door closes)
488
00:25:28,565 --> 00:25:30,799
You murdered me, you bitch.
489
00:25:30,801 --> 00:25:32,367
Oh, get over it.
490
00:25:32,369 --> 00:25:34,135
You pissed me off.
491
00:25:34,137 --> 00:25:37,138
You made disparaging remarks
about Bartholomew.
492
00:25:37,140 --> 00:25:38,940
That I cannot abide.
493
00:25:38,942 --> 00:25:40,742
Bullshit.
494
00:25:40,744 --> 00:25:42,811
This was your
plan all along.
495
00:25:44,548 --> 00:25:46,581
So what happens now?
496
00:25:46,583 --> 00:25:49,250
My body turns up
in some filthy alleyway?
497
00:25:49,252 --> 00:25:50,919
You take control of my empire?
498
00:25:50,921 --> 00:25:54,689
I thought I'd dissolve
the empire, convert it to cash.
499
00:25:56,993 --> 00:25:58,560
Well, you forget.
500
00:25:58,562 --> 00:26:00,395
You're not in the will.
501
00:26:02,632 --> 00:26:05,633
No, you forget.
502
00:26:05,635 --> 00:26:07,702
Lachlan inherits everything.
503
00:26:17,681 --> 00:26:20,982
And you made me his legally
appointed guardian.
504
00:26:20,984 --> 00:26:23,985
I'll be guiding him.
505
00:26:23,987 --> 00:26:26,154
Only until he reaches
his majority.
506
00:26:26,156 --> 00:26:28,723
Assuming he ever does.
507
00:26:33,663 --> 00:26:35,663
Are you threatening
my son?
508
00:26:35,665 --> 00:26:38,733
I don't kill children, but I
could make him a blood relative.
509
00:26:41,204 --> 00:26:43,771
You mean like that woman who
sucked me dry in the hallway.
510
00:26:45,709 --> 00:26:48,510
You're a lot smarter dead
than you ever were alive.
511
00:26:48,512 --> 00:26:50,578
Try and keep it
that way.
512
00:26:52,516 --> 00:26:53,815
(grunts)
513
00:26:53,817 --> 00:26:55,617
Why don't you go
visit our son?
514
00:26:55,619 --> 00:26:58,119
We wouldn't want
anything to upset him.
515
00:26:58,121 --> 00:27:02,123
Tell him we decided not
to honeymoon in Paris after all.
516
00:27:02,125 --> 00:27:06,895
I advised you not to kill
him on the premises.
517
00:27:06,897 --> 00:27:08,963
Bite me.
518
00:27:14,070 --> 00:27:16,137
¶ ¶
519
00:27:38,528 --> 00:27:40,595
(elevator bell dings)
520
00:27:45,735 --> 00:27:47,769
ALEX:
There's a room
at the end of the hall.
521
00:27:47,771 --> 00:27:49,571
It's ready for you.
522
00:27:49,573 --> 00:27:51,573
I'm gonna try and find you
something or someone to eat.
523
00:27:51,575 --> 00:27:53,675
You must be starving.
524
00:27:53,677 --> 00:27:56,177
We can wait out here
till you get back.
525
00:27:56,179 --> 00:27:57,312
I'll just be a sec.
526
00:28:04,688 --> 00:28:05,920
Okay.
527
00:28:05,922 --> 00:28:07,255
Come on.
528
00:28:26,810 --> 00:28:28,109
Go on in.
529
00:28:28,111 --> 00:28:29,777
Your friends are
waiting for you.
530
00:28:31,715 --> 00:28:33,815
I don't want to.
531
00:28:33,817 --> 00:28:35,216
JOHN:
Let's go.
532
00:28:37,320 --> 00:28:38,820
No!
No!
No!
533
00:28:38,822 --> 00:28:41,823
(pounding on door)
No!
534
00:28:41,825 --> 00:28:45,093
Help! Open up! Open it!
535
00:28:45,095 --> 00:28:47,161
(pounding on door)
536
00:28:49,633 --> 00:28:52,000
Let us out!
Open up!
537
00:28:53,803 --> 00:28:54,869
Max!
538
00:28:56,406 --> 00:28:58,673
I told you, we should have
never trusted that bitch!
539
00:28:58,675 --> 00:29:00,675
Shut up!
540
00:29:02,178 --> 00:29:04,245
(grunting)
541
00:29:15,425 --> 00:29:17,492
(Ramona grunts)
542
00:29:28,338 --> 00:29:31,139
(chuckles)
543
00:29:31,141 --> 00:29:36,010
Mama... smells appetizers.
544
00:29:47,157 --> 00:29:49,157
ALEX:
Why do I feel like a teenager
545
00:29:49,159 --> 00:29:50,992
that's about to get caught?
(John chuckles)
546
00:29:50,994 --> 00:29:52,694
We're getting a divorce.
547
00:29:52,696 --> 00:29:53,795
We're not supposed to
be sleeping together.
548
00:29:53,797 --> 00:29:55,863
Who says we have
to go through with it?
549
00:29:57,867 --> 00:30:00,168
I do.
550
00:30:00,170 --> 00:30:04,672
Has anything really changed
since I gave you the papers?
551
00:30:04,674 --> 00:30:06,674
Everything.
552
00:30:06,676 --> 00:30:08,209
You found Holden.
553
00:30:08,211 --> 00:30:10,278
You are different,
aren't you?
554
00:30:12,315 --> 00:30:14,716
Something solid
behind your eyes.
555
00:30:16,920 --> 00:30:19,454
You're all there.
556
00:30:21,925 --> 00:30:23,991
Finally got it
together, John.
557
00:30:33,870 --> 00:30:37,672
I can't.
558
00:30:37,674 --> 00:30:40,441
I have to process this.
559
00:30:40,443 --> 00:30:43,511
And I have to check on
Holden and the kids.
560
00:30:47,450 --> 00:30:50,518
I am interested
in this new John, though.
561
00:30:58,294 --> 00:30:59,927
(door closes)
562
00:31:03,133 --> 00:31:05,133
SALLY:
Did you come inside her,
563
00:31:05,135 --> 00:31:07,769
or did you shoot on her tits
like you do with me?
564
00:31:11,941 --> 00:31:13,474
Sally.
565
00:31:13,476 --> 00:31:16,043
With the whore,
it's always on the tits.
566
00:31:18,982 --> 00:31:21,783
That's what
I am to you.
567
00:31:21,785 --> 00:31:24,585
A whore.
568
00:31:24,587 --> 00:31:26,387
You're wrong.
569
00:31:26,389 --> 00:31:28,389
It's not like that.
570
00:31:28,391 --> 00:31:30,158
I told you what
you meant to me.
571
00:31:30,160 --> 00:31:32,160
Yeah.
572
00:31:32,162 --> 00:31:35,730
You told me you loved me.
573
00:31:35,732 --> 00:31:37,799
And don't you dare deny it.
574
00:31:37,801 --> 00:31:39,600
I'm not a liar.
575
00:31:39,602 --> 00:31:41,602
I have loved you.
576
00:31:41,604 --> 00:31:45,907
But what we have is
an addict's high.
577
00:31:45,909 --> 00:31:50,411
In the moment, it seems
like it's never ending.
578
00:31:50,413 --> 00:31:52,113
But it always ends.
579
00:31:52,115 --> 00:31:55,616
Oh, no.
580
00:31:55,618 --> 00:31:58,419
Oh, no, baby.
581
00:31:58,421 --> 00:32:01,989
There will never be
anyone like me.
582
00:32:01,991 --> 00:32:04,992
John...
583
00:32:04,994 --> 00:32:08,095
you can't tell me that
this isn't what you want.
584
00:32:31,187 --> 00:32:33,120
No.
585
00:32:33,122 --> 00:32:34,922
Come on.
No.
586
00:32:40,897 --> 00:32:42,964
Alex is not
the answer.
587
00:32:44,801 --> 00:32:47,235
She doesn't know about you.
588
00:32:47,237 --> 00:32:49,303
Not the way I do.
589
00:32:52,876 --> 00:32:55,943
How's she gonna take it
when she finds out the truth?
590
00:32:58,348 --> 00:33:01,849
That you're a serial killer.
591
00:33:01,851 --> 00:33:04,218
You think she'll
take you back?
592
00:33:06,022 --> 00:33:08,322
Accept you
the way I do?
593
00:33:20,837 --> 00:33:22,837
No, I have to try.
594
00:33:22,839 --> 00:33:25,072
For Scarlett
and for Holden.
595
00:33:25,074 --> 00:33:27,642
Bullshit.
596
00:33:30,079 --> 00:33:34,081
This is for you.
597
00:33:34,083 --> 00:33:36,150
It's for you.
598
00:33:37,120 --> 00:33:39,120
You're right.
599
00:33:39,122 --> 00:33:41,188
If I'm being honest
with myself.
600
00:33:49,432 --> 00:33:52,233
She left you.
601
00:33:52,235 --> 00:33:54,735
She lied to you.
602
00:33:54,737 --> 00:33:58,039
She wanted you out of her life.
603
00:33:58,041 --> 00:34:01,142
I was there for five years.
604
00:34:20,163 --> 00:34:22,229
I'm sorry.
605
00:34:25,268 --> 00:34:27,835
I deserve more than this!
606
00:34:32,175 --> 00:34:34,575
(both grunting)
607
00:34:40,149 --> 00:34:42,149
(elevator bell dings)
608
00:34:42,151 --> 00:34:44,151
Stay away from me.
609
00:34:44,153 --> 00:34:46,454
You'll be back, asshole!
610
00:34:46,456 --> 00:34:48,956
She'll leave you
once she learns what you are.
611
00:34:48,958 --> 00:34:51,826
She'll leave you,
or maybe I'll kill that bitch!
612
00:34:57,367 --> 00:34:59,367
Oh, it's the most
beautiful thing
613
00:34:59,369 --> 00:35:01,936
I have ever laid eyes on.
614
00:35:01,938 --> 00:35:04,872
Oh, thank you, thank you.
615
00:35:04,874 --> 00:35:07,975
Oh, oh, how-how...
how do I use it again?
616
00:35:07,977 --> 00:35:09,777
(sighs)
617
00:35:09,779 --> 00:35:13,781
Uh, okay, you press
this once for cold.
618
00:35:13,783 --> 00:35:14,782
(chuckles)
619
00:35:14,784 --> 00:35:16,550
And twice for hot.
620
00:35:16,552 --> 00:35:19,120
And there's even a separate
setting for delicates.
621
00:35:19,122 --> 00:35:21,122
(shudders)
622
00:35:21,124 --> 00:35:22,490
Oh, and no more wringing.
623
00:35:22,492 --> 00:35:23,991
No more wringing.
624
00:35:23,993 --> 00:35:25,726
Oh, heavenly day.
625
00:35:25,728 --> 00:35:29,230
Thank you for helping me
reconnect with my son
626
00:35:29,232 --> 00:35:31,866
and for giving him
such excellent turndown service.
627
00:35:32,835 --> 00:35:34,835
So... good to go?
628
00:35:34,837 --> 00:35:36,837
Oh, yeah,
I think so.
629
00:35:36,839 --> 00:35:40,141
Um, have we settled
on a method?
630
00:35:40,143 --> 00:35:43,144
Pills? Gun? Knife?
631
00:35:43,146 --> 00:35:46,147
Oh, Queen of the Nile,
I must tell you.
632
00:35:46,149 --> 00:35:49,383
Your son has been perched in the
Blue Parrot for quite a while.
633
00:35:49,385 --> 00:35:51,919
Would you like me to tell him
that you will not be back?
634
00:35:51,921 --> 00:35:54,722
Because you're doing
yourself in?
Shit.
635
00:35:54,724 --> 00:35:56,190
Mainly wanted a moment
of your time.
636
00:35:56,192 --> 00:35:58,192
Okay.
637
00:35:58,194 --> 00:35:59,994
Really?
638
00:35:59,996 --> 00:36:01,729
I just wanted
to tell you something.
639
00:36:04,033 --> 00:36:06,267
Janice and I are
Boulder-bound. (chuckles)
640
00:36:06,269 --> 00:36:07,568
Well, cheers to that.
641
00:36:07,570 --> 00:36:10,337
Thanks for the push
in the right direction.
642
00:36:12,041 --> 00:36:14,608
I have something to tell you.
643
00:36:16,279 --> 00:36:20,681
And... it's...
rather difficult.
644
00:36:20,683 --> 00:36:23,617
Um...
645
00:36:25,221 --> 00:36:28,355
Hey... Dad.
646
00:36:28,357 --> 00:36:31,459
It's not difficult.
647
00:36:31,461 --> 00:36:36,163
Or... it doesn't have to be.
648
00:36:39,068 --> 00:36:41,302
Mom gave me
a few clues.
649
00:36:41,304 --> 00:36:44,271
I put them together.
650
00:36:44,273 --> 00:36:45,773
(laughs):
She warned me
651
00:36:45,775 --> 00:36:48,409
that I wouldn't recognize you,
but I-I did.
652
00:36:48,411 --> 00:36:51,045
I mean, I do.
653
00:36:53,449 --> 00:36:56,217
I don't recognize myself in you.
654
00:36:58,254 --> 00:37:02,223
How did I get so lucky
to raise a child
655
00:37:02,225 --> 00:37:05,226
so...
656
00:37:05,228 --> 00:37:07,495
compassionate?
657
00:37:07,497 --> 00:37:09,096
Mom raised me.
658
00:37:09,098 --> 00:37:10,664
You left.
659
00:37:11,901 --> 00:37:13,701
That hurt.
660
00:37:14,670 --> 00:37:16,971
And maybe that's what...
661
00:37:18,307 --> 00:37:22,076
...makes me see
when other people are all...
662
00:37:22,078 --> 00:37:24,812
messed up inside.
663
00:37:24,814 --> 00:37:28,082
Plus, Janice hears me, you know?
664
00:37:28,084 --> 00:37:31,919
Even when I don't even
know what I mean.
665
00:37:36,325 --> 00:37:39,293
And I told her
666
00:37:39,295 --> 00:37:43,030
that I was gonna
make things good tonight.
667
00:37:43,032 --> 00:37:46,400
And she's happy for us both.
668
00:37:47,503 --> 00:37:49,436
You have no problem
with the fact
669
00:37:49,438 --> 00:37:51,539
that your father is a woman?
670
00:37:51,541 --> 00:37:54,909
I really learned something
when Pedro died...
671
00:37:56,279 --> 00:37:57,311
...on The Real World.
672
00:37:57,313 --> 00:37:58,345
(chuckles)
673
00:37:58,347 --> 00:38:00,481
Sorry.
674
00:38:00,483 --> 00:38:03,584
And I kept learning.
675
00:38:05,555 --> 00:38:08,289
Plenty of time
to talk it out, Liz.
676
00:38:08,291 --> 00:38:11,492
But, hey,
677
00:38:11,494 --> 00:38:13,694
there's plenty of room
678
00:38:13,696 --> 00:38:16,197
for another woman in my life.
679
00:38:19,135 --> 00:38:21,202
(choked up):
Okay.
680
00:38:22,338 --> 00:38:25,406
My goodness,
I do love watching you
681
00:38:25,408 --> 00:38:26,974
work with a knife.
682
00:38:29,212 --> 00:38:31,712
I was a little surprised
to get your call.
683
00:38:31,714 --> 00:38:33,581
I figured you'd be in Paris,
684
00:38:33,583 --> 00:38:35,349
murdering your husband
685
00:38:35,351 --> 00:38:37,518
and dumping his body
in the Seine.
686
00:38:37,520 --> 00:38:39,820
I did a rather stupid thing,
I suppose.
687
00:38:39,822 --> 00:38:41,922
Felt great at the time,
but now I have
688
00:38:41,924 --> 00:38:43,524
a bit of a mess to deal with.
689
00:38:43,526 --> 00:38:46,827
Oh, I know just
what you mean.
690
00:38:48,331 --> 00:38:50,564
Before we could leave
for our honeymoon,
691
00:38:50,566 --> 00:38:52,333
we had a squabble.
692
00:38:52,335 --> 00:38:55,436
So I chucked him in
with Ramona and she ate him.
693
00:38:55,438 --> 00:38:57,371
Baby.
(laughs)
694
00:38:57,373 --> 00:38:59,373
You hate-watched
without me.
695
00:38:59,375 --> 00:39:01,208
Don't be mad.
696
00:39:01,210 --> 00:39:03,611
We can dump someone else
in there, maybe this weekend.
697
00:39:03,613 --> 00:39:07,248
In the meantime, I need you
to do something for me.
698
00:39:08,217 --> 00:39:09,550
Name it.
699
00:39:09,552 --> 00:39:11,552
I need you
700
00:39:11,554 --> 00:39:13,387
to retrieve Will's body
701
00:39:13,389 --> 00:39:15,189
before it gets too ripe.
702
00:39:15,191 --> 00:39:18,592
And I think Ramona should
go back in the iron maiden.
703
00:39:18,594 --> 00:39:20,294
Hmm.
704
00:39:20,296 --> 00:39:22,062
Sure.
705
00:39:22,064 --> 00:39:24,798
And while I'm cleaning up
your mess,
706
00:39:24,800 --> 00:39:26,567
maybe you can clean up mine.
707
00:39:26,569 --> 00:39:29,603
What did you mean "your mess"?
708
00:39:29,605 --> 00:39:32,439
Why don't you text
your boyfriend
709
00:39:32,441 --> 00:39:35,943
and ask him?
710
00:39:35,945 --> 00:39:37,311
Oh, oh, that's right.
711
00:39:37,313 --> 00:39:39,546
He doesn't know how to text.
712
00:39:41,450 --> 00:39:43,851
And you can forget
about FaceTime.
713
00:39:46,956 --> 00:39:49,523
(gasping)
714
00:39:53,963 --> 00:39:56,497
(sobbing)
715
00:40:05,841 --> 00:40:08,475
(crying)
716
00:40:28,497 --> 00:40:30,564
(elevator bell dings)
717
00:40:50,019 --> 00:40:52,586
It's open.
718
00:40:54,557 --> 00:40:56,490
(stammers)
I just need a sec.
719
00:40:56,492 --> 00:40:59,360
I wasn't sure what
we-we landed on,
720
00:40:59,362 --> 00:41:00,661
so I-I just put out a selection.
721
00:41:00,663 --> 00:41:02,162
Help yourself.
722
00:41:02,164 --> 00:41:04,298
Christ, it's like
you're an arms dealer.
723
00:41:07,336 --> 00:41:08,969
There.
724
00:41:08,971 --> 00:41:10,704
God.
725
00:41:10,706 --> 00:41:12,973
Ah, boy, it took a lot
longer than I thought.
726
00:41:12,975 --> 00:41:14,641
But it's finally done.
727
00:41:14,643 --> 00:41:16,043
What is?
728
00:41:16,045 --> 00:41:18,879
It's my tribute video.
729
00:41:18,881 --> 00:41:22,516
Nobody's gonna be rushing to
extol my virtues once I croak,
730
00:41:22,518 --> 00:41:26,487
so I decided to
immortalize myself.
731
00:41:26,489 --> 00:41:28,155
Tell me what you think.
732
00:41:28,157 --> 00:41:30,357
And be honest.
733
00:41:30,359 --> 00:41:32,760
("I Hope You Dance"
by Lee Ann Womack playing)
734
00:41:36,532 --> 00:41:40,501
¶ I hope you never lose
your sense of wonder ¶
735
00:41:40,503 --> 00:41:44,772
¶ You get your fill to eat ¶
736
00:41:44,774 --> 00:41:47,775
¶ But always keep
that hunger... ¶
737
00:41:47,777 --> 00:41:50,110
You put a lot
of work in this.
738
00:41:50,112 --> 00:41:51,712
¶ May you never take one si... ¶
739
00:41:51,714 --> 00:41:54,214
Yeah.
740
00:41:54,216 --> 00:41:56,350
I just,
I wanted it to be
741
00:41:56,352 --> 00:41:58,285
a beacon of hope
742
00:41:58,287 --> 00:42:00,587
for my three followers
on Instagram.
743
00:42:00,589 --> 00:42:01,722
(chuckles)
744
00:42:01,724 --> 00:42:04,224
Okay, I'm ready.
745
00:42:04,226 --> 00:42:05,592
Let's do this.
746
00:42:05,594 --> 00:42:07,361
You know, I'm just thinking
747
00:42:07,363 --> 00:42:09,963
the chimp might go better
before the rainbows.
748
00:42:09,965 --> 00:42:13,367
So it's over the "Never lose
your sense of wonder" lyric.
749
00:42:13,369 --> 00:42:17,004
You're stalling.
750
00:42:18,140 --> 00:42:20,641
My Douglas.
751
00:42:20,643 --> 00:42:23,811
He just told me
he wants me in his life.
752
00:42:28,317 --> 00:42:31,251
So you're out.
753
00:42:31,253 --> 00:42:33,220
(sniffles)
754
00:42:33,222 --> 00:42:35,656
What if one day he has kids?
755
00:42:35,658 --> 00:42:39,259
I'd be a grandmother, Iris.
756
00:42:39,261 --> 00:42:42,229
Yeah, well, I've lived
alone all my life.
757
00:42:42,231 --> 00:42:44,164
Every single person
I've ever loved
758
00:42:44,166 --> 00:42:45,566
has abandoned me,
759
00:42:45,568 --> 00:42:47,634
so why should you be
any different?
760
00:42:56,245 --> 00:42:57,678
Listen to me, Iris.
761
00:42:57,680 --> 00:42:59,480
You and I
762
00:42:59,482 --> 00:43:01,615
are women of a certain age.
763
00:43:01,617 --> 00:43:03,083
We have suffered
764
00:43:03,085 --> 00:43:06,687
more than our fair share.
765
00:43:06,689 --> 00:43:08,021
Damn it.
766
00:43:08,023 --> 00:43:10,023
We are the ones
who should inherit the earth.
767
00:43:13,629 --> 00:43:16,263
We should freaking
take over this damn hotel!
768
00:43:16,265 --> 00:43:17,598
Spiffy it up.
769
00:43:17,600 --> 00:43:19,199
Turn it into a place
with as much hope
770
00:43:19,201 --> 00:43:22,436
as your rainbow montage.
771
00:43:22,438 --> 00:43:25,472
Best Exotic Marigold Hotel.
772
00:43:25,474 --> 00:43:27,508
We're entitled
to a second chance.
773
00:43:27,510 --> 00:43:30,043
A glorious,
774
00:43:30,045 --> 00:43:34,281
blazing final act.
775
00:43:34,283 --> 00:43:36,116
My...
776
00:43:36,118 --> 00:43:38,218
friend...
777
00:43:38,220 --> 00:43:40,787
the best is yet to come.
778
00:43:49,231 --> 00:43:52,533
If we do this,
there's no going back.
779
00:44:01,043 --> 00:44:03,911
(blipping and beeping)
780
00:44:16,559 --> 00:44:17,925
Daddy.
781
00:44:17,927 --> 00:44:19,359
Holden.
782
00:44:19,361 --> 00:44:21,428
Holden!
783
00:44:21,430 --> 00:44:23,730
(laughter through tears)
784
00:44:27,836 --> 00:44:31,738
I can't tell you how long
I've waited to do this.
785
00:44:31,740 --> 00:44:33,540
Five years.
786
00:44:33,542 --> 00:44:35,809
Yeah.
787
00:44:37,713 --> 00:44:40,447
He's exactly
how I remembered him.
788
00:44:40,449 --> 00:44:43,750
And that's exactly
how he'll stay.
789
00:44:43,752 --> 00:44:46,019
It's time to go home.
790
00:45:05,741 --> 00:45:08,008
(elevator bell dings)
791
00:45:26,228 --> 00:45:27,894
John!
792
00:45:28,797 --> 00:45:30,364
Who's that?
793
00:45:31,433 --> 00:45:32,799
Just keep walking.
794
00:45:32,801 --> 00:45:34,167
I'm going to kill you!
795
00:45:34,169 --> 00:45:36,336
I swear on my soul
796
00:45:36,338 --> 00:45:37,337
I'm going to kill you!
797
00:45:37,339 --> 00:45:39,840
John...!
798
00:45:39,842 --> 00:45:42,309
(screaming):
John!
799
00:45:42,311 --> 00:45:44,678
(door closes)
800
00:45:44,680 --> 00:45:47,948
¶ You used to call me
on my cell phone ¶
801
00:45:47,950 --> 00:45:50,784
¶ Late night
when you need my love ¶
802
00:45:50,786 --> 00:45:54,655
¶ And I know
when that hotline bling ¶
803
00:45:54,657 --> 00:45:58,458
¶ That can only mean one thing ¶
804
00:45:58,460 --> 00:46:01,595
¶ I know when
that hotline bling ¶
805
00:46:01,597 --> 00:46:04,665
¶ That can only mean one thing ¶
806
00:46:04,667 --> 00:46:07,634
¶ Ever since
I left the city, you ¶
807
00:46:07,636 --> 00:46:11,438
¶ Got a reputation
for yourself now ¶
808
00:46:11,440 --> 00:46:15,042
¶ Everybody knows
and I feel left out ¶
809
00:46:15,044 --> 00:46:18,779
¶ Girl, you got me down,
you got me stressed out ¶
810
00:46:18,781 --> 00:46:20,714
¶ 'Cause ever since
I left the city, you... ¶
811
00:46:20,716 --> 00:46:22,482
You didn't run.
812
00:46:22,484 --> 00:46:24,785
¶ Started wearing less
and going out more ¶
813
00:46:24,787 --> 00:46:26,453
Why would I run?
814
00:46:26,455 --> 00:46:28,889
¶ Glasses of champagne
out on the dance floor... ¶
815
00:46:28,891 --> 00:46:30,490
You'd only find me.
816
00:46:30,492 --> 00:46:33,360
I couldn't find him.
817
00:46:33,362 --> 00:46:35,062
¶ You used to call me
on my cell phone ¶
818
00:46:35,064 --> 00:46:38,865
For almost a century.
819
00:46:38,867 --> 00:46:41,635
I didn't know
if he was dead
820
00:46:41,637 --> 00:46:44,237
or had abandoned me.
821
00:46:44,239 --> 00:46:46,807
Neither of which were true,
822
00:46:46,809 --> 00:46:48,875
because he'd
been trapped here
823
00:46:48,877 --> 00:46:50,977
the whole time.
824
00:46:50,979 --> 00:46:52,713
(music stops)
825
00:46:52,715 --> 00:46:55,115
He's not the only one
who's been trapped here.
826
00:46:57,519 --> 00:46:59,586
We all have.
827
00:47:03,992 --> 00:47:07,861
At least now he's free.
828
00:47:07,863 --> 00:47:10,330
And this time you know
he didn't abandon you.
829
00:47:10,332 --> 00:47:12,532
Is that what you want, Donovan?
830
00:47:12,534 --> 00:47:14,434
Is that why you did
this terrible thing?
831
00:47:14,436 --> 00:47:16,937
Because you wish to be set free?
832
00:47:16,939 --> 00:47:18,205
I suppose I do.
833
00:47:18,207 --> 00:47:21,074
I knew what
this would mean.
834
00:47:21,076 --> 00:47:24,878
I knew what he meant
the moment I saw him.
835
00:47:24,880 --> 00:47:28,715
What he was to you.
836
00:47:28,717 --> 00:47:30,083
What I could never be.
837
00:47:30,085 --> 00:47:31,418
He made me!
838
00:47:32,254 --> 00:47:33,887
He made me.
839
00:47:33,889 --> 00:47:36,857
He made me everything I am!
840
00:47:36,859 --> 00:47:39,426
And you made me
841
00:47:39,428 --> 00:47:41,561
in his image.
842
00:47:41,563 --> 00:47:43,563
Yes, I did.
843
00:47:43,565 --> 00:47:45,031
I tried to.
844
00:47:45,033 --> 00:47:47,367
I thought I couldn't
be without him.
845
00:47:49,438 --> 00:47:52,038
You were never him.
846
00:47:52,040 --> 00:47:55,342
You could never be him.
847
00:47:56,779 --> 00:47:59,112
So you destroyed him.
848
00:47:59,114 --> 00:48:01,715
First chance I got.
849
00:48:04,319 --> 00:48:06,119
(bottle cap pops)
850
00:48:06,121 --> 00:48:07,954
(liquid pouring)
851
00:48:07,956 --> 00:48:10,323
And you knew I'd come
back here to kill you.
852
00:48:10,325 --> 00:48:12,626
Yes.
853
00:48:22,838 --> 00:48:25,605
And you don't care.
854
00:48:25,607 --> 00:48:27,274
I do.
855
00:48:27,276 --> 00:48:29,843
I do care.
856
00:48:33,115 --> 00:48:34,881
I just don't mind.
857
00:48:36,151 --> 00:48:40,253
Dying is the only way
you'll let me love you.
858
00:48:45,027 --> 00:48:47,027
I don't know how else to do it.
859
00:48:49,131 --> 00:48:51,965
Beautiful boy.
860
00:48:51,967 --> 00:48:55,669
Willing to sacrifice
everything...
861
00:48:56,705 --> 00:49:00,240
...for the love of me.
862
00:49:05,314 --> 00:49:08,215
(crying): What a beautiful thing
I've made.
863
00:49:08,217 --> 00:49:11,351
¶ You used to call me
on my cell phone ¶
864
00:49:11,353 --> 00:49:15,555
¶ Late night
when you need my love ¶
865
00:49:15,557 --> 00:49:17,891
¶ Call me on my cell phone ¶
866
00:49:17,893 --> 00:49:23,063
¶ Late night
when you need my love ¶
867
00:49:23,065 --> 00:49:24,898
¶ And I know
when that hotline bling. ¶
66124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.