All language subtitles for Alert.Missing.Persons.Unit.S02E07.@Kyra.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,698 --> 00:00:06,266 ¡Hola, chicos! ¡Es Kyra! Bienvenidos de nuevo a mi canal. 2 00:00:06,266 --> 00:00:07,920 No olvides darle me gusta y suscribirte, 3 00:00:07,920 --> 00:00:10,662 porque subo videos nuevos de viajes y comida 4 00:00:10,662 --> 00:00:11,793 Todos los días, 5 00:00:11,793 --> 00:00:13,317 y no querrás perdértelos. 6 00:00:13,317 --> 00:00:16,537 Bien, estoy muy emocionado por nuestro próximo destino... 7 00:00:16,537 --> 00:00:18,148 ¡Filadelfia! 8 00:00:18,148 --> 00:00:20,106 ¿Estás emocionado por Filadelfia, Teddy-Boo? 9 00:00:20,106 --> 00:00:21,499 Estoy emocionado de estar en cualquier lugar contigo... 10 00:00:21,499 --> 00:00:22,891 en caso de que eso no fuera obvio. 11 00:00:22,891 --> 00:00:24,415 Te amo. 12 00:00:24,415 --> 00:00:25,677 Yo también te amo. 13 00:00:25,677 --> 00:00:27,026 Entonces... ¿qué quieres comer? 14 00:00:27,026 --> 00:00:29,115 Oh Dios mío. Mucho. Tipo... 15 00:00:29,115 --> 00:00:31,378 La escena gastronómica de Filadelfia es una bofetada. 16 00:00:31,378 --> 00:00:33,163 Vamos a ir a algunos lugares de moda, 17 00:00:33,163 --> 00:00:34,729 algunas comidas callejeras que debes probar, 18 00:00:34,729 --> 00:00:37,819 todos buenos alimentos, independientemente de su presupuesto. 19 00:00:37,819 --> 00:00:39,125 Será difícil superar a Nueva York. 20 00:00:39,125 --> 00:00:41,475 Es cierto, pero no veo la hora de probar un pretzel de Filadelfia. 21 00:00:41,475 --> 00:00:43,956 Quiero probar con agua helada, por supuesto. 22 00:00:43,956 --> 00:00:46,959 Oh, no puedo dejar de pensar en el cheesesteak oficial de Filadelfia. 23 00:00:46,959 --> 00:00:48,395 Ooh, ahora me estás dando hambre. 24 00:00:48,395 --> 00:00:49,875 ¿Bien? Yo también. 25 00:00:49,875 --> 00:00:53,052 Estaré etiquetando en mi IG todos los lugares que visitemos... 26 00:00:53,052 --> 00:00:55,228 "@KruisingWithKyra", "Kruising" con una "K" 27 00:00:55,228 --> 00:00:58,013 así que sígueme allí si quieres todas las recomendaciones. 28 00:00:58,013 --> 00:01:00,364 Filadelfia es tan hermosa. 29 00:01:00,364 --> 00:01:03,410 Sabes, aquí es donde se conocieron mi abuela y mi abuelo. 30 00:01:03,410 --> 00:01:05,020 Entonces quién sabe, tal vez este sea el lugar. 31 00:01:05,020 --> 00:01:06,413 Teddy hace la gran pregunta. 32 00:01:06,413 --> 00:01:08,850 ¡Kyra! ¿En serio? 33 00:01:08,850 --> 00:01:10,678 Pues a nuestros seguidores les encanta. 34 00:01:10,678 --> 00:01:12,289 No. Tus seguidores sí. 35 00:01:12,289 --> 00:01:13,725 Cada vez que mencionas comprometerte, 36 00:01:13,725 --> 00:01:15,161 Me arrastran a través de los comentarios. 37 00:01:15,161 --> 00:01:16,858 "Teddy no sabe lo que tiene". 38 00:01:16,858 --> 00:01:19,122 "Nosotros no estamos esperando tan pacientemente a que Teddy le ponga un anillo". 39 00:01:19,122 --> 00:01:21,298 "¿Por qué ella está a la altura de él? Él está en la mitad". 40 00:01:21,298 --> 00:01:22,951 No es gracioso. 41 00:01:22,951 --> 00:01:24,431 Lo lamento. 42 00:01:24,431 --> 00:01:27,086 Sólo estoy tratando de construir algo aquí para los dos. 43 00:01:27,086 --> 00:01:30,220 Te pedí tres veces que quitaras ese clip del vlog de Central Park. 44 00:01:30,220 --> 00:01:32,352 - Parecía un idiota ese día. - ¡No, te veías guapo! 45 00:01:32,352 --> 00:01:34,311 Era el único metraje que tenía de nosotros juntos. 46 00:01:38,663 --> 00:01:40,708 Está bien. Lo quitaré. 47 00:01:40,708 --> 00:01:42,014 ¿Cuál es el punto ahora? 48 00:01:42,014 --> 00:01:44,234 Quiero decir, ya tiene 50.000 visitas. 49 00:01:44,234 --> 00:01:45,539 ¿Solo... empezar de nuevo? 50 00:01:51,110 --> 00:01:53,765 Hola chicos, soy Kyra. Bienvenidos de nuevo a mi canal. 51 00:01:53,765 --> 00:01:55,332 No olvides darle me gusta y suscribirte, 52 00:01:55,332 --> 00:01:58,509 porque subo videos nuevos de viajes y comida 53 00:01:58,509 --> 00:02:01,033 todos los días y no querrás perdértelos. 54 00:02:01,033 --> 00:02:03,514 Bien, estoy muy emocionado por nuestro próximo destino... 55 00:02:03,514 --> 00:02:05,342 ...¡Filadelfia! 56 00:02:33,108 --> 00:02:34,414 Hola. Provisiones. 57 00:02:34,414 --> 00:02:36,286 ¿Estas loco? ¡Está lloviendo! 58 00:02:36,286 --> 00:02:38,331 Estoy bien. ¿Cómo estás? 59 00:02:38,331 --> 00:02:39,680 Lo siento. 60 00:02:39,680 --> 00:02:42,030 ¿Estas loco? Está lloviendo. 61 00:02:42,030 --> 00:02:43,597 Muy lindo. 62 00:02:43,597 --> 00:02:45,382 Pensé que se iban a reunir 63 00:02:45,382 --> 00:02:46,818 con ese tipo que confesó el coche bomba. 64 00:02:46,818 --> 00:02:48,820 Logan Barlowe, sí, um, 65 00:02:48,820 --> 00:02:50,735 la carretera a Frackville está completamente inundada, 66 00:02:50,735 --> 00:02:51,823 así que tuve que reprogramar. 67 00:02:51,823 --> 00:02:54,129 Queso, galletas saladas, vino... 68 00:02:54,129 --> 00:02:55,435 y velas? 69 00:02:55,435 --> 00:02:57,829 Sí, todo lo que tenía en casa. 70 00:02:57,829 --> 00:02:58,960 ¿Lo que tenías en la casa? 71 00:02:58,960 --> 00:03:00,962 Tengo que decir, 72 00:03:00,962 --> 00:03:02,573 Me gusta hacia dónde vas con esto. 73 00:03:02,573 --> 00:03:05,228 Supuse que necesitarías algunas cosas debido a la tormenta. 74 00:03:05,228 --> 00:03:06,968 Mmmm. 75 00:03:08,318 --> 00:03:09,884 Entonces, tú, eh... 76 00:03:09,884 --> 00:03:12,365 Le organizó una despedida de soltero al nuevo hombre de su ex esposa. 77 00:03:12,365 --> 00:03:13,627 ¿Cómo te fue? 78 00:03:13,627 --> 00:03:14,846 No tienes que hacer eso. 79 00:03:14,846 --> 00:03:16,326 ¿Hacer lo? 80 00:03:16,326 --> 00:03:18,328 Bueno, hazlo raro con tus palabras, ¿sabes? 81 00:03:18,328 --> 00:03:20,330 ¿Mis palabras lo hacen raro? 82 00:03:20,330 --> 00:03:22,157 - ¿Mis palabras? - Sí, tus palabras. 83 00:03:22,157 --> 00:03:23,855 ¿Te refieres a mis hechos? 84 00:03:23,855 --> 00:03:25,596 Mike es mi socio, 85 00:03:25,596 --> 00:03:27,162 y, eh... 86 00:03:27,162 --> 00:03:28,425 nos divertimos. 87 00:03:28,425 --> 00:03:30,644 - Sí. - Excelente. ¿Nikki se divierte en el suyo? 88 00:03:30,644 --> 00:03:32,646 No sé. Se suponía que iban a recorrer los bares. 89 00:03:32,646 --> 00:03:33,952 pero no sé qué pasó ahora 90 00:03:33,952 --> 00:03:35,345 Por el clima, ¿sabes? 91 00:03:36,781 --> 00:03:37,956 ¿I? 92 00:03:37,956 --> 00:03:39,914 Hay un cuerpo en la barra. 93 00:03:39,914 --> 00:03:41,264 Estoy aquí. 94 00:03:41,264 --> 00:03:43,614 Parece que una ciudad de fiesta vomitó aquí. 95 00:03:43,614 --> 00:03:44,876 Sí, bueno, ya sabes... 96 00:03:44,876 --> 00:03:48,009 Nuestro... nuestro plan original fue desechado. 97 00:03:48,009 --> 00:03:50,621 Quizás quieras limpiar este lugar antes de que Braun se entere. 98 00:03:50,621 --> 00:03:53,188 Ah, me dio su bendición. 99 00:03:53,188 --> 00:03:55,582 Incluso envió un poco de champán. 100 00:03:55,582 --> 00:03:57,845 Oh, ¿entonces se está portando bien para variar? 101 00:03:57,845 --> 00:04:01,022 Es bueno que te hayas estrellado aquí, porque apenas logré llegar. 102 00:04:01,022 --> 00:04:04,591 Bueno, tal vez... tal vez nos dejamos llevar un poco. 103 00:04:04,591 --> 00:04:06,637 En una escala de uno a "Ciudad Chocolate", 104 00:04:06,637 --> 00:04:08,073 ¿De qué estamos hablando? 105 00:04:08,073 --> 00:04:10,380 Oh, no te pregunté sobre tu fiesta. 106 00:04:10,380 --> 00:04:11,685 Ah, ¿entonces es así? 107 00:04:11,685 --> 00:04:14,340 ¡Sí! Las despedidas de soltera son sagradas. 108 00:04:14,340 --> 00:04:16,168 - Código de chica. - Está bien, entonces, está bien. 109 00:04:16,168 --> 00:04:17,822 No te voy a decir en qué nos metimos Jay y yo. 110 00:04:17,822 --> 00:04:19,127 Oh. Bien. 111 00:04:20,346 --> 00:04:22,348 Oh, asqueroso. ¿Un café? 112 00:04:22,348 --> 00:04:24,524 - ¡Café! - Mm-hmm. 113 00:04:24,524 --> 00:04:26,221 ¡Helena! ¡Despertar! 114 00:04:30,313 --> 00:04:31,531 Ah, eh... 115 00:04:31,531 --> 00:04:32,924 Buenos días, sargento Sherman. 116 00:04:36,144 --> 00:04:37,450 Oh Dios mío. Oh... 117 00:04:37,450 --> 00:04:39,147 Oye, eh... 118 00:04:39,147 --> 00:04:40,540 Sabes que comemos allí, ¿verdad? 119 00:04:40,540 --> 00:04:43,064 ¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Necesito ayuda! 120 00:04:43,064 --> 00:04:45,937 Necesito reportar una persona desaparecida. 121 00:04:45,937 --> 00:04:47,939 Buenos días, sol. 122 00:04:47,939 --> 00:04:49,332 Oh para. No me filmes. 123 00:04:49,332 --> 00:04:51,072 No tengo maquillaje. 124 00:04:51,072 --> 00:04:52,813 Oh vamos. Eres perfecta tal y como eres. 125 00:04:52,813 --> 00:04:54,249 Gracias. 126 00:04:55,903 --> 00:04:58,036 Entonces, ¿a dónde nos llevan nuestras aventuras hoy? 127 00:04:58,036 --> 00:05:00,125 Pareces muy feliz. 128 00:05:00,125 --> 00:05:01,822 ¿Cuánto tiempo llevan juntos Kyra y tú? 129 00:05:01,822 --> 00:05:04,695 Dos años. Nos conocimos en una fiesta en la universidad. 130 00:05:04,695 --> 00:05:07,219 Pasamos la noche hablando de lugares que queríamos ver, 131 00:05:07,219 --> 00:05:08,916 películas, música... 132 00:05:08,916 --> 00:05:10,222 No lo sé, la vida. 133 00:05:10,222 --> 00:05:12,006 Es muy fácil hablar con ella. 134 00:05:12,006 --> 00:05:14,357 Kyra hace que todos se sientan especiales. 135 00:05:14,357 --> 00:05:15,749 ¿Y ustedes dos viven en una camioneta? 136 00:05:15,749 --> 00:05:17,708 Sí. Después de graduarnos, 137 00:05:17,708 --> 00:05:19,666 Kyra ya había conseguido seguidores en línea, 138 00:05:19,666 --> 00:05:21,842 publicar vídeos en YouTube, TikTok, 139 00:05:21,842 --> 00:05:24,105 reseñas de comida, viajes... ese tipo de cosas. 140 00:05:24,105 --> 00:05:27,370 Así que decidimos renovar la furgoneta y salir a la carretera. 141 00:05:27,370 --> 00:05:29,763 Nunca pensé que viviría en una camioneta, pero, eh... 142 00:05:29,763 --> 00:05:31,765 Viviría en un hoyo de tierra si eso significara estar con ella. 143 00:05:31,765 --> 00:05:33,332 ¿Y cuándo llegaste a Filadelfia? 144 00:05:33,332 --> 00:05:34,594 Hace tres días. 145 00:05:34,594 --> 00:05:36,161 Esta mañana fui a buscarle café. 146 00:05:36,161 --> 00:05:37,728 Cuando regresé, ella ya no estaba. 147 00:05:37,728 --> 00:05:38,903 La furgoneta ya no estaba. 148 00:05:38,903 --> 00:05:40,383 Simplemente... no tiene ningún sentido. 149 00:05:40,383 --> 00:05:44,778 Teddy, ¿existe la posibilidad de que Kyra simplemente necesitara un descanso? 150 00:05:44,778 --> 00:05:46,214 ¿Quizás ustedes dos se pelearon? 151 00:05:46,214 --> 00:05:48,129 - No. - ¿Estás seguro? 152 00:05:48,129 --> 00:05:50,915 Quiero decir, es duro vivir en lugares tan reducidos. 153 00:05:50,915 --> 00:05:53,352 No. Nos amamos. 154 00:05:53,352 --> 00:05:55,093 Te lo digo, algo le pasó. 155 00:05:56,529 --> 00:05:58,009 ¿Kyra conoce a alguien en Filadelfia? 156 00:05:58,009 --> 00:05:59,402 ¿Quizás fue a verlos? 157 00:05:59,402 --> 00:06:00,794 No, y la he llamado mil veces. 158 00:06:00,794 --> 00:06:02,187 Ella siempre responde. 159 00:06:02,187 --> 00:06:03,754 ¿Ya te comunicaste con sus padres? 160 00:06:03,754 --> 00:06:05,320 Sus padres fallecieron en el tercer año. 161 00:06:05,320 --> 00:06:06,887 Su mamá murió de cáncer. 162 00:06:06,887 --> 00:06:08,802 y luego su padre falleció poco después. 163 00:06:08,802 --> 00:06:10,325 Kyra dijo que era por un corazón roto. 164 00:06:11,326 --> 00:06:12,937 Eso parece mucho. 165 00:06:12,937 --> 00:06:16,201 Tiene este agujero en su corazón donde solían estar sus padres. 166 00:06:16,201 --> 00:06:18,769 Creo que es por eso que se esfuerza tanto por conseguir seguidores en línea... 167 00:06:18,769 --> 00:06:20,292 para llenar esa... necesidad. 168 00:06:21,685 --> 00:06:22,773 Quiero decir, lo intenté. 169 00:06:22,773 --> 00:06:24,905 Oh, Teddy, te lo prometo. 170 00:06:24,905 --> 00:06:27,430 Mi equipo y yo haremos todo lo que podamos. ¿Bueno? 171 00:06:27,430 --> 00:06:29,127 No lo entiendes. 172 00:06:29,127 --> 00:06:31,608 Desde que murieron sus padres, odia estar sola, Capitán Batista. 173 00:06:31,608 --> 00:06:32,783 La aterroriza. 174 00:06:32,783 --> 00:06:34,524 Entonces ella no se iría así sin más. 175 00:06:34,524 --> 00:06:37,048 - Algo malo sucedio. Lo sé. - Bien bien. 176 00:06:37,048 --> 00:06:39,790 ¿Por qué no vienes conmigo? Te buscaremos algo de ropa seca. 177 00:06:39,790 --> 00:06:41,835 Con una tormenta tan fuerte, no voy a correr ningún riesgo. 178 00:06:41,835 --> 00:06:43,576 Estoy emitiendo una alerta para Kyra. 179 00:07:03,553 --> 00:07:05,206 Niña desaparecida. Me tengo que ir. 180 00:07:05,206 --> 00:07:07,470 Uh, hay un huracán ahí fuera. 181 00:07:07,470 --> 00:07:09,776 Sí, lo sé, pero es mi trabajo. 182 00:07:11,386 --> 00:07:13,476 Es lo que hago, así que tengo que hacerlo. 183 00:07:13,476 --> 00:07:14,955 Uno... 184 00:07:14,955 --> 00:07:17,828 Volveré para ver cómo estás más tarde, ¿sí? 185 00:07:24,269 --> 00:07:25,575 Dios, los hombres son tontos. 186 00:07:30,667 --> 00:07:32,059 ¿Olvidaste tu capa, superpolicía? 187 00:07:35,672 --> 00:07:36,716 Es gracioso. 188 00:07:40,328 --> 00:07:41,808 ¿Te duchas con la ropa puesta? 189 00:07:41,808 --> 00:07:43,810 No. Recibí esa alerta sobre esa chica, Kyra. 190 00:07:43,810 --> 00:07:46,421 Sí, su novio vino esta mañana y denunció su desaparición. 191 00:07:48,162 --> 00:07:51,035 Esperar. ¿Estás en el motel de Wayne? Muy lindo. 192 00:07:51,035 --> 00:07:52,732 Parece que la fiesta no terminó como pensé. 193 00:07:52,732 --> 00:07:54,255 ¡UH no! No no. 194 00:07:54,255 --> 00:07:56,475 Simplemente pasó por aquí. 195 00:07:56,475 --> 00:07:58,216 Con provisiones. 196 00:07:58,216 --> 00:08:00,653 Provisiones. De todos modos, ¿puedes... puedes venir a recogerme? 197 00:08:00,653 --> 00:08:01,872 Mi auto está bajo nueve pies de agua. 198 00:08:01,872 --> 00:08:03,308 Eso es imposible. 199 00:08:03,308 --> 00:08:05,092 El gobernador acaba de declarar el estado de emergencia. 200 00:08:05,092 --> 00:08:07,181 El río Delaware se ha desbordado. Estamos justo al lado. 201 00:08:07,181 --> 00:08:08,748 Todo el edificio está cerrado. 202 00:08:08,748 --> 00:08:10,576 Bueno, espera. Que clase de idiota 203 00:08:10,576 --> 00:08:12,578 ¿Cerraría la jefatura de policía? 204 00:08:12,578 --> 00:08:13,884 Déjame adivinar. ¿Braun? 205 00:08:13,884 --> 00:08:15,538 No sé. 206 00:08:15,538 --> 00:08:17,322 Pero es una locura ahí fuera. Dondequiera que esté Kyra, 207 00:08:17,322 --> 00:08:18,976 No tengo idea de cómo vamos a encontrarla. 208 00:08:20,281 --> 00:08:21,587 Bueno. 209 00:08:22,588 --> 00:08:24,503 Bueno. ¿Ahora que? 210 00:08:26,244 --> 00:08:27,593 ¿Estás bien? 211 00:08:27,593 --> 00:08:29,029 No. 212 00:08:51,661 --> 00:08:54,054 Kyra de la Cruz, 22. 213 00:08:54,054 --> 00:08:55,969 Influenciador de viajes. 214 00:08:55,969 --> 00:08:58,058 Visto por última vez esta mañana cerca del centro de la ciudad. 215 00:08:58,058 --> 00:08:59,451 por su novio, Teddy Williams, 216 00:08:59,451 --> 00:09:02,236 y estoy buscando en las cámaras de tráfico su camioneta, 217 00:09:02,236 --> 00:09:04,761 Pero con este clima, quiero decir, la visibilidad se dispara. 218 00:09:04,761 --> 00:09:06,763 Nada todavía de la alerta. 219 00:09:06,763 --> 00:09:08,112 Tampoco hay suerte en su teléfono. 220 00:09:08,112 --> 00:09:10,462 Está quitado o quitado. 221 00:09:10,462 --> 00:09:13,291 Bueno, profundiza en el contenido en línea de Kyra. 222 00:09:13,291 --> 00:09:15,510 A ver si hay alguna pista sobre las ubicaciones, 223 00:09:15,510 --> 00:09:17,208 fans obsesivos... cualquier cosa. 224 00:09:17,208 --> 00:09:19,079 Sí, te tengo. - ¿Puedo ayudar? 225 00:09:20,037 --> 00:09:21,386 ¿Helena? 226 00:09:21,386 --> 00:09:22,866 ¡Sí, capitán! 227 00:09:22,866 --> 00:09:25,738 ¿Puedes llevar al oficial Hardbody? 228 00:09:25,738 --> 00:09:28,219 um, ¿en algún lugar que no sea... aquí? 229 00:09:28,219 --> 00:09:29,481 Oh sí. Cosa segura. 230 00:09:29,481 --> 00:09:30,787 Gracias. 231 00:09:30,787 --> 00:09:33,398 En realidad, mi verdadero nombre es Jack. Bueno, Jackson. 232 00:09:33,398 --> 00:09:35,313 "Oficial Hardbody" es sólo mi nombre falso. 233 00:09:35,313 --> 00:09:36,531 - Correcto. - Está bien. 234 00:09:36,531 --> 00:09:38,011 - Incluso yo me confundo. - ¿Helena? 235 00:09:38,011 --> 00:09:39,839 Oh, lo siento. 236 00:09:39,839 --> 00:09:41,536 Vamos, Jack. 237 00:09:41,536 --> 00:09:43,190 Te avisaremos tan pronto como se levante el bloqueo. 238 00:09:43,190 --> 00:09:44,801 Encantado de conocerte, Jack. - Es bastante amable. 239 00:09:44,801 --> 00:09:46,629 No puedo tomarlo en serio con esa camisita, ¿de acuerdo? 240 00:09:46,629 --> 00:09:47,717 Es difícil concentrarse. 241 00:09:47,717 --> 00:09:49,632 Bueno. 242 00:09:52,330 --> 00:09:53,679 Oh, caray. 243 00:09:53,679 --> 00:09:55,638 - ¿Qué está sucediendo? - Espera un minuto, espera un minuto. 244 00:09:55,638 --> 00:09:59,859 Teddy publicó en Insta pidiendo ayuda a sus seguidores para encontrar a Kyra. 245 00:09:59,859 --> 00:10:01,687 Las propinas están llegando a raudales. Esto es una locura. 246 00:10:01,687 --> 00:10:03,515 Obtenga todos los cuerpos libres y regístrelos. 247 00:10:03,515 --> 00:10:04,647 Esta es una gran noticia. 248 00:10:04,647 --> 00:10:06,170 ¿Eso también se aplica al oficial Hotpants? 249 00:10:06,170 --> 00:10:07,737 ¿Cómo? ¡Me escuchas! 250 00:10:07,737 --> 00:10:09,434 Alguien sabe algo, ¿vale? 251 00:10:09,434 --> 00:10:12,698 Quiero un informe en mi oficina en una hora. 252 00:10:12,698 --> 00:10:15,527 - ¿Alguien ha visto a Jay? - Sí, el motel de Wayne. 253 00:10:20,880 --> 00:10:22,273 Genial. Hay una chica en problemas 254 00:10:22,273 --> 00:10:23,361 y yo estoy atrapado aquí jugando a las cartas. 255 00:10:23,361 --> 00:10:24,971 Bueno. Obtienes, eh... siete cartas. 256 00:10:24,971 --> 00:10:26,669 Te descartas, sacas una carta cada vez. 257 00:10:26,669 --> 00:10:28,496 Es una racha de cuatro y una racha de tres, 258 00:10:28,496 --> 00:10:30,585 ya sea números coincidentes o traje coincidente. 259 00:10:30,585 --> 00:10:32,675 - Juntos, eso es "ginebra". ¿Tú entiendes? - Entiendo. 260 00:10:32,675 --> 00:10:34,720 Esperar. 261 00:10:35,808 --> 00:10:37,375 - [Nikki] Hola. - Ey. 262 00:10:37,375 --> 00:10:40,160 Todavía atrapado en Motel Island. ¿Quieres que nade hasta MPU? 263 00:10:40,160 --> 00:10:41,553 Estoy intentando que espere. 264 00:10:41,553 --> 00:10:43,163 Ella tiene razón, Jay. 265 00:10:43,163 --> 00:10:45,688 Vale, bueno, ¿qué está pasando con la chica Kyra? ¿Algo? 266 00:10:45,688 --> 00:10:47,559 - Estamos trabajando en ello. - Está bien. 267 00:10:47,559 --> 00:10:49,517 ¡Oh! Escuché que trasladaste tu despedida de soltera a MPU. 268 00:10:49,517 --> 00:10:52,216 Sí. ¿Qué hicieron tú y Mike? 269 00:10:52,216 --> 00:10:54,174 Nada de lo que vas a saber, porque él me dijo que preguntarías, 270 00:10:54,174 --> 00:10:55,436 y también me dijo que no te lo dijera. 271 00:10:55,436 --> 00:10:56,829 Algo sobre un código de hermano. 272 00:10:56,829 --> 00:10:59,049 ¡Ay dios mío! Ustedes y su bromance. 273 00:10:59,049 --> 00:11:00,528 Sólo promete que no harás ninguna locura. 274 00:11:01,268 --> 00:11:02,356 'Bien, adiós. 275 00:11:04,358 --> 00:11:07,535 Me di cuenta de que no prometiste no hacer ninguna locura. 276 00:11:07,535 --> 00:11:08,885 ¿No lo hice? 277 00:11:08,885 --> 00:11:11,278 A Jason Grant no le gusta tener las manos atadas. 278 00:11:11,278 --> 00:11:14,151 ¿Quizás lo haga? No lo sé todavía. 279 00:11:14,151 --> 00:11:15,195 Es gracioso. 280 00:11:16,675 --> 00:11:18,155 Ya sabes, si hubieras traído tu computadora portátil, 281 00:11:18,155 --> 00:11:19,373 De hecho, podríamos estar ayudando a esta chica. 282 00:11:20,287 --> 00:11:22,115 Solo digo. 283 00:11:22,115 --> 00:11:23,900 Mi portátil... 284 00:11:23,900 --> 00:11:25,075 Mueve tu pie. 285 00:11:31,037 --> 00:11:32,952 Te estás tomando lo del Superpolicía literalmente. Eso es gracioso. 286 00:11:36,869 --> 00:11:38,392 Sí. 287 00:11:45,269 --> 00:11:46,618 En el baúl. 288 00:11:46,618 --> 00:11:47,880 - Lindo. - Sí. 289 00:11:47,880 --> 00:11:49,926 - Estamos en el negocio. - Está bien. 290 00:11:52,755 --> 00:11:54,931 Está bien. Encendamos esto 291 00:11:54,931 --> 00:11:56,802 A ver si podemos ayudar a Kyra. 292 00:12:00,893 --> 00:12:02,852 Uf. Tenemos que cargar contra esto. 293 00:12:05,593 --> 00:12:07,291 Hijo de puta. 294 00:12:15,299 --> 00:12:16,648 Pero luego vi a Kyra tuitear. 295 00:12:16,648 --> 00:12:18,693 todo lo contrario apenas un mes antes. 296 00:12:18,693 --> 00:12:21,479 No sé si significa algo, pero me pareció sospechoso. 297 00:12:21,479 --> 00:12:22,959 Muy bien, Roma. Genial. 298 00:12:22,959 --> 00:12:25,483 Tenemos su información de contacto. Estaremos en contacto. 299 00:12:27,354 --> 00:12:28,791 ¡I! 300 00:12:30,053 --> 00:12:31,576 ¿Qué tienes? 301 00:12:32,620 --> 00:12:34,361 Esta es Rome Carter-Lee. 302 00:12:34,361 --> 00:12:36,973 Bienvenido de nuevo a True Crime con Roma. 303 00:12:36,973 --> 00:12:39,410 Una pequeña actualización sobre la situación de Kyra de la Cruz. 304 00:12:39,410 --> 00:12:40,628 Es un local de Filadelfia. 305 00:12:40,628 --> 00:12:42,152 Ya ha llamado tres veces. 306 00:12:42,152 --> 00:12:43,457 ¿Estás pensando qué? 307 00:12:43,457 --> 00:12:44,807 ¿Fan obsesionado? 308 00:12:44,807 --> 00:12:47,897 Dirige un TikTok sobre crímenes reales, por lo que parece legítimo. 309 00:12:47,897 --> 00:12:49,768 pero tiene antecedentes por acoso y acecho. 310 00:12:49,768 --> 00:12:51,248 ¿Cuál fue el contexto? 311 00:12:51,248 --> 00:12:54,338 La víctima era un influencer local. Llamado varias veces. 312 00:12:54,338 --> 00:12:55,861 Finalmente consiguió una orden de alejamiento. 313 00:12:55,861 --> 00:12:58,516 Entonces le quitamos su último objetivo. 314 00:12:58,516 --> 00:13:01,780 ¿Quizás estaba buscando uno nuevo y encontró a Kyra? 315 00:13:01,780 --> 00:13:03,521 Ya publiqué un vídeo sobre ella. 316 00:13:03,521 --> 00:13:06,393 La acusó de fingir su desaparición para ganar fama en Internet. 317 00:13:06,393 --> 00:13:07,655 También arrojó sombra sobre Teddy. 318 00:13:07,655 --> 00:13:09,222 ¿Enojado, celoso y obsesionado? 319 00:13:09,222 --> 00:13:10,571 La pregunta es... 320 00:13:10,571 --> 00:13:12,704 ¿Todos ladran o estamos hablando de morder? 321 00:13:12,704 --> 00:13:13,923 Le pediré a Kemi que se ocupe de ello. 322 00:13:13,923 --> 00:13:15,533 No estoy esperando a que pase la tormenta. 323 00:13:15,533 --> 00:13:17,013 Este hombre es peligroso. 324 00:13:23,019 --> 00:13:24,585 ¡No toques eso! 325 00:13:24,585 --> 00:13:26,587 ¿Qué es? 326 00:13:26,587 --> 00:13:28,676 Una incubadora de hibridación. 327 00:13:28,676 --> 00:13:31,070 Híbrido... incubadora. 328 00:13:32,680 --> 00:13:34,552 Eres muy inteligente. 329 00:13:37,250 --> 00:13:38,208 No toques eso tampoco. 330 00:13:49,828 --> 00:13:51,221 Mira, eh... 331 00:13:51,221 --> 00:13:52,831 -Jackson. - ...Jackson. 332 00:13:52,831 --> 00:13:54,833 Sé que la tormenta también te tiene atrapado aquí, 333 00:13:54,833 --> 00:13:56,835 pero este es mi trabajo. Aquí es donde trabajo, ¿vale? 334 00:13:56,835 --> 00:13:57,923 Bueno. 335 00:13:57,923 --> 00:13:59,446 todavía soy nuevo aquí, 336 00:13:59,446 --> 00:14:01,013 y he trabajado muy duro para agradarle a todos, 337 00:14:01,013 --> 00:14:02,275 al menos un poco. 338 00:14:02,275 --> 00:14:03,407 Bueno, ¿por qué no les agradarías mucho? 339 00:14:04,887 --> 00:14:07,541 Sólo... siéntate ahí hasta que pase la tormenta. 340 00:14:07,541 --> 00:14:09,195 y déjame trabajar. 341 00:14:20,728 --> 00:14:22,339 ¿Te gustan los musicales? 342 00:14:22,339 --> 00:14:23,688 ¿Te gustan? 343 00:14:23,688 --> 00:14:25,298 Los amo. 344 00:14:25,298 --> 00:14:26,343 Yo jugué a Fiyero. 345 00:14:27,431 --> 00:14:29,912 ¡Oh! Asi que eres... 346 00:14:29,912 --> 00:14:31,565 Dios mío, pensé que eras... 347 00:14:31,565 --> 00:14:32,740 pero tu eres... 348 00:14:32,740 --> 00:14:34,829 Sí, mi hermano pequeño es gay. 349 00:14:34,829 --> 00:14:37,136 Oh... bueno, a nosotros, los heterosexuales, también nos gustan los musicales. 350 00:14:38,703 --> 00:14:40,183 Caray, ¿fue tan malo mi beso? 351 00:14:40,183 --> 00:14:41,401 ¿Beso? 352 00:14:43,273 --> 00:14:45,362 - ¿Nos besamos? - Nos besamos. 353 00:14:47,364 --> 00:14:48,931 Oh... 354 00:14:48,931 --> 00:14:50,019 nos besamos. 355 00:14:51,194 --> 00:14:53,370 ¡Oh! Fue fuego. 356 00:14:53,370 --> 00:14:55,938 ¡Oh! Nunca volveré a beber champán. 357 00:14:57,156 --> 00:14:59,637 Bueno. Bien bien. ¡Toma esto! 358 00:14:59,637 --> 00:15:02,466 Y haz una lista de todas las cosas difíciles que... 359 00:15:02,466 --> 00:15:04,163 Quiero decir, sólo... 360 00:15:04,163 --> 00:15:06,905 ¡Comportarse! O te encerraré en la sala de interrogatorios. 361 00:15:08,428 --> 00:15:10,387 Eso no sería tan malo. 362 00:15:28,144 --> 00:15:29,232 Bueno. 363 00:15:29,232 --> 00:15:31,886 - Una batería, un inversor. - Asombroso. 364 00:15:32,757 --> 00:15:34,454 ¿Estás seguro de que esto va a funcionar? 365 00:15:34,454 --> 00:15:36,065 Siempre y cuando no pierda hidrógeno. 366 00:15:36,065 --> 00:15:38,110 Ajá, ¿qué pasa si pierde hidrógeno? 367 00:15:38,110 --> 00:15:40,199 Uno... 368 00:15:40,199 --> 00:15:41,722 Tal vez debería mover esta vela. 369 00:15:41,722 --> 00:15:42,897 Bueno. 370 00:15:45,335 --> 00:15:48,207 Muy bien, busquemos una solución y encontremos a esta chica. 371 00:15:51,732 --> 00:15:53,125 Bueno. ¿Puedo hacer algo? 372 00:15:53,125 --> 00:15:54,300 Oh... 373 00:15:54,300 --> 00:15:56,215 - ¿orar? - Esperar. Esta mojado. 374 00:15:57,173 --> 00:15:58,304 Eso es justo. 375 00:15:59,305 --> 00:16:00,741 Es sólo un director de orquesta. 376 00:16:00,741 --> 00:16:02,221 - Eso es todo. - Estará bien. 377 00:16:06,791 --> 00:16:07,879 Guau. 378 00:16:07,879 --> 00:16:09,794 - Funcionó. - Está bien. 379 00:16:12,057 --> 00:16:15,147 Entonces, las teorías de Roma sobre el caso de Kyra son válidas. 380 00:16:15,147 --> 00:16:18,411 Um, su número de seguidores se ha duplicado. 381 00:16:18,411 --> 00:16:21,371 Pero también lo ha hecho el suyo. 382 00:16:21,371 --> 00:16:23,808 Entonces él la está usando y abusando de ella al mismo tiempo. Qué lindo. 383 00:16:23,808 --> 00:16:26,376 Y luego encontré esto... 384 00:16:26,376 --> 00:16:28,508 una foto etiquetada en Instagram. 385 00:16:28,508 --> 00:16:31,250 Rome conoció a Kyra hace tres años en TrendingCon. 386 00:16:31,250 --> 00:16:33,948 Es una convención para personas influyentes en las redes sociales. 387 00:16:33,948 --> 00:16:36,255 - Se le olvidó mencionar eso. - Sí. 388 00:16:36,255 --> 00:16:37,778 Y según la sección de comentarios, 389 00:16:37,778 --> 00:16:39,693 se metieron en algún tipo de altercado. 390 00:16:39,693 --> 00:16:42,827 ¿Y la primera vez que Kyra pone un pie en su ciudad natal, desaparece? 391 00:16:42,827 --> 00:16:44,437 Bueno, parece que tenemos un sospechoso. 392 00:16:44,437 --> 00:16:45,786 Sí, lo hacemos. 393 00:16:45,786 --> 00:16:47,440 Oh. Aquí está Jay. 394 00:16:48,311 --> 00:16:50,052 ¡Ey! 395 00:16:50,052 --> 00:16:52,663 Oh, no había visto tantas velas desde tu último pastel de cumpleaños. 396 00:16:52,663 --> 00:16:54,621 Eso... eso es hilarante. Gracias. 397 00:16:54,621 --> 00:16:57,407 Uh, perdimos energía, pero volvimos a tenerla. ¿Qué está sucediendo? 398 00:16:57,407 --> 00:17:00,584 Rome Carter-Lee, adicta al crimen real con un problema con Kyra. 399 00:17:00,584 --> 00:17:02,325 Profundizaré en él. 400 00:17:02,325 --> 00:17:03,717 Bien. Porque tenemos un acosador convicto, 401 00:17:03,717 --> 00:17:06,068 Y esa chica pudo haber caído directamente en una trampa. 402 00:17:17,122 --> 00:17:20,865 ¿Te importaría explicar por qué estás en una foto con una chica desaparecida? 403 00:17:20,865 --> 00:17:22,954 ¿La misma chica a la que ahora estás explotando para obtener vistas? 404 00:17:22,954 --> 00:17:25,391 Conocí a cientos de personas en TrendingCon. 405 00:17:25,391 --> 00:17:26,827 Si recordara que esa foto existió, 406 00:17:26,827 --> 00:17:28,394 Lo habría usado en mi video. 407 00:17:28,394 --> 00:17:29,874 Si supiera dónde estaba, lo habría publicado. 408 00:17:29,874 --> 00:17:31,354 No, no nos preocupan tus publicaciones. 409 00:17:31,354 --> 00:17:33,182 Lo que nos preocupa son sus antecedentes. 410 00:17:33,182 --> 00:17:34,835 ¿Emily Beck te suena? 411 00:17:34,835 --> 00:17:36,141 Eso fue hace mucho tiempo. 412 00:17:36,141 --> 00:17:37,664 Esa perra intentó que me prohibieran. 413 00:17:37,664 --> 00:17:39,492 "Perra", ¿eh? Tu madre debe estar orgullosa. 414 00:17:41,755 --> 00:17:43,279 Uf, esto es malo. 415 00:17:43,279 --> 00:17:44,889 - Mm-hmm. - ¿Qué es? 416 00:17:44,889 --> 00:17:47,805 Nuestros colegas acaban de descubrir que usted ordenó un libro, 417 00:17:47,805 --> 00:17:49,502 Limpieza de la escena del crimen. 418 00:17:49,502 --> 00:17:51,635 ¿Hiciste un desastre, Roma? 419 00:17:51,635 --> 00:17:54,725 ¿Sabes las cosas morbosas que tengo que investigar para mi página de TikTok? 420 00:17:54,725 --> 00:17:56,335 No significa que lastimé a Kyra. 421 00:17:56,335 --> 00:17:58,120 Bueno, eso no significa que no lo hiciste. 422 00:17:58,120 --> 00:17:59,512 No soy tu chico. Te lo estoy diciendo. 423 00:17:59,512 --> 00:18:01,471 Siempre todo se reduce a una de las tres "F"... 424 00:18:01,471 --> 00:18:05,083 Fortuna, juego sucio, extraño accidente. 425 00:18:05,083 --> 00:18:07,172 Y a juzgar por el hecho de que tu chica desaparecida 426 00:18:07,172 --> 00:18:08,521 Acabo de publicar un nuevo vídeo, 427 00:18:08,521 --> 00:18:10,219 Supongo que es el primero. 428 00:18:11,394 --> 00:18:13,352 ¿Chicos? Ven aquí. 429 00:18:13,352 --> 00:18:16,442 Oye, um... Roma tenía razón. 430 00:18:16,442 --> 00:18:19,141 Uh, se acaba de publicar un nuevo video de YouTube. 431 00:18:19,141 --> 00:18:20,968 Echa un vistazo al sol. 432 00:18:20,968 --> 00:18:22,622 Ella debe haberlo pregrabado. 433 00:18:22,622 --> 00:18:24,581 y luego lo programé para que saliera hoy. 434 00:18:24,581 --> 00:18:26,887 Es bastante común entre los vloggers. Aquí. 435 00:18:26,887 --> 00:18:28,411 Hola a todos. 436 00:18:28,411 --> 00:18:30,587 Quiero empezar diciendo que no te preocupes por mí. 437 00:18:30,587 --> 00:18:31,892 Sé que parece que he estado llorando... 438 00:18:31,892 --> 00:18:34,156 porque tengo, um... 439 00:18:34,156 --> 00:18:36,419 Teddy y yo tuvimos una pelea. 440 00:18:37,333 --> 00:18:38,943 Sólo necesito un tiempo aparte. 441 00:18:38,943 --> 00:18:40,771 Esperar. Teddy dijo que no pelearon. 442 00:18:40,771 --> 00:18:42,947 Sí, también dijo que la vio esta mañana. 443 00:18:42,947 --> 00:18:44,688 pero la última vez que tuvimos sol fue ayer. 444 00:18:44,688 --> 00:18:46,777 Eso es lo último que pudo haber grabado. 445 00:18:46,777 --> 00:18:48,605 ¿Entonces mintió sobre cuándo desapareció? 446 00:18:48,605 --> 00:18:51,782 Denunciar su desaparición no es un mal plan si la lastimas 447 00:18:51,782 --> 00:18:53,871 y no quieres que la policía se entere. 448 00:18:53,871 --> 00:18:56,178 Parece que el Príncipe Azul tiene algunas explicaciones que dar. 449 00:18:56,178 --> 00:18:58,136 Oh, caray. 450 00:19:00,225 --> 00:19:02,009 Ah, la sección de comentarios está por los aires. 451 00:19:03,315 --> 00:19:05,622 "Teddy, ¿cómo pudiste?" 452 00:19:05,622 --> 00:19:09,191 "¿Qué hiciste con Kyra?" Incluso amenazas de muerte. 453 00:19:09,191 --> 00:19:10,801 La marea de Internet cambia rápidamente. 454 00:19:10,801 --> 00:19:12,106 Sí, no es broma. 455 00:19:12,106 --> 00:19:14,457 Haz que Helen rastree la ropa mojada de Teddy. 456 00:19:14,457 --> 00:19:16,502 Creo que nuestro chico ha estado jugando con nosotros. 457 00:19:21,377 --> 00:19:23,509 Teddy y yo tuvimos una pelea. 458 00:19:25,772 --> 00:19:27,644 Sé que tiene mala pinta... 459 00:19:27,644 --> 00:19:30,255 No, "malo" es cuando mentiste y dijiste que la viste esta mañana. 460 00:19:30,255 --> 00:19:32,649 ¿Mentir sobre una pelea? Eso es muy, muy malo. 461 00:19:32,649 --> 00:19:34,041 ¿Dónde está ella, Teddy? 462 00:19:34,041 --> 00:19:35,652 - No sé. - ¿Está herida? 463 00:19:35,652 --> 00:19:37,306 - ¿Está siquiera viva? - ¡No sé! 464 00:19:37,306 --> 00:19:38,655 ¿Bueno? 465 00:19:38,655 --> 00:19:40,700 Ayer nos peleamos. 466 00:19:40,700 --> 00:19:42,398 Bueno. ¿Qué pasa? 467 00:19:42,398 --> 00:19:44,835 Quería poner este estúpido post sobre anillos de compromiso. 468 00:19:44,835 --> 00:19:47,316 y seguía presionándome, y yo sólo... 469 00:19:47,316 --> 00:19:49,622 - Tuve suficiente. - ¿Quieres un abogado, Teddy? 470 00:19:49,622 --> 00:19:51,842 Porque podría ser un muy, muy buen momento para pedir uno. 471 00:19:51,842 --> 00:19:53,104 No estas escuchando. ¿Bueno? 472 00:19:53,104 --> 00:19:55,237 La amo. No hice nada. 473 00:20:00,111 --> 00:20:01,591 Está ansioso. 474 00:20:02,374 --> 00:20:03,636 La pregunta es por qué. 475 00:20:03,636 --> 00:20:06,378 El hashtag "encontrar a Kyra" es tendencia. 476 00:20:06,378 --> 00:20:08,772 Dios, todo el mundo quiere una parte del drama. 477 00:20:08,772 --> 00:20:10,513 Mmmm. Eso es sólo ruido. 478 00:20:10,513 --> 00:20:13,733 Necesitamos determinar cuándo desapareció realmente. 479 00:20:13,733 --> 00:20:16,736 Así que compilé su línea de tiempo usando sus huellas digitales. 480 00:20:16,736 --> 00:20:18,434 así que veamos. 481 00:20:18,434 --> 00:20:19,739 Está bien. 482 00:20:19,739 --> 00:20:21,480 10 am el domingo, 483 00:20:21,480 --> 00:20:24,788 Kyra publica su llegada a Filadelfia en Instagram. 484 00:20:25,963 --> 00:20:28,922 Y a las 12:13 p. m., publica en TikTok. 485 00:20:28,922 --> 00:20:32,752 comiendo un pretzel en la Campana de la Libertad. 486 00:20:32,752 --> 00:20:35,973 14:41, una fan se toma una foto con ambos 487 00:20:35,973 --> 00:20:38,932 en John's Water Ice. 488 00:20:38,932 --> 00:20:42,022 7 pm, Kyra tuitea desde la cena en casa de Luca. 489 00:20:42,022 --> 00:20:43,763 en la plaza Rittenhouse. 490 00:20:43,763 --> 00:20:46,331 Y por último, el lunes a las 8:00 am, 491 00:20:46,331 --> 00:20:49,900 Historias de Instagram de Kyra "despertando en Filadelfia" 492 00:20:49,900 --> 00:20:52,468 y parecen dos campistas felices. 493 00:20:52,468 --> 00:20:54,731 ¿Y la pelea ocurrió algún tiempo después de eso? 494 00:20:54,731 --> 00:20:56,515 ¿Recuerdas el nuevo vídeo de YouTube? 495 00:20:56,515 --> 00:20:57,995 que acaba de publicar? 496 00:20:57,995 --> 00:21:01,825 Mira aquí... el poste de luz en el fondo detrás de ella. 497 00:21:01,825 --> 00:21:03,217 es una altura conocida. 498 00:21:03,217 --> 00:21:06,090 Pude calcular la longitud de la sombra, 499 00:21:06,090 --> 00:21:08,440 y el video fue grabado alrededor de las 11 am 500 00:21:08,440 --> 00:21:10,355 - Eres brillante. - Muchas gracias. 501 00:21:10,355 --> 00:21:11,965 Bien, entonces eso significa 502 00:21:11,965 --> 00:21:16,796 que la pelea ocurrió entre las 8 y las 11 de la mañana de ayer. 503 00:21:16,796 --> 00:21:21,192 Exactamente. Y no hay otra actividad en línea hasta las 5:32 pm. 504 00:21:21,192 --> 00:21:24,848 cuando publica un BeReal desde un bar en Kensington. 505 00:21:24,848 --> 00:21:27,154 - ¿Se real? Qué... - Es una aplicación de redes sociales. 506 00:21:27,154 --> 00:21:29,374 Envía una alerta no muy diferente a la nuestra, 507 00:21:29,374 --> 00:21:32,595 y le pide al usuario que publique una foto en dos minutos. 508 00:21:32,595 --> 00:21:34,901 Uh, el punto es... dónde estás, tal como eres. 509 00:21:34,901 --> 00:21:37,077 Y parecía como si hubiera estado llorando. 510 00:21:37,077 --> 00:21:39,036 Sí, y ahí es cuando la perdemos. 511 00:21:39,036 --> 00:21:42,605 Está bien. Eso significa que la última ubicación conocida fue Kensington. ¿Bien? 512 00:21:42,605 --> 00:21:43,823 ¿Algo más allá de eso? 513 00:21:43,823 --> 00:21:45,477 Es una posibilidad remota, 514 00:21:45,477 --> 00:21:48,567 pero si pudiéramos conseguir sus videos inéditos... 515 00:21:50,961 --> 00:21:53,442 Bien, entonces lo que estamos buscando es un vídeo inédito. 516 00:21:53,442 --> 00:21:55,226 Eso puede decirnos adónde fue Kyra. 517 00:21:55,226 --> 00:21:57,881 después de que ella publicó ayer a las 5:30 pm. 518 00:21:57,881 --> 00:21:59,578 No digas más. Hackeando la nube. 519 00:21:59,578 --> 00:22:01,363 Y le hicimos una investigación completa a Rome Carter-Lee. 520 00:22:01,363 --> 00:22:03,974 ¿Cualquier cosa? - Aparte de que él piensa 521 00:22:03,974 --> 00:22:06,150 La desaparición de Kyra es su gran oportunidad. 522 00:22:06,150 --> 00:22:08,370 en el juego de detective de sillón, no, está limpio, 523 00:22:08,370 --> 00:22:09,849 y los datos del celular muestran 524 00:22:09,849 --> 00:22:12,417 No ha salido del sótano de su madre en el último mes. 525 00:22:12,417 --> 00:22:15,681 Bueno. Eso significa que Teddy es el único sospechoso en el tablero. 526 00:22:15,681 --> 00:22:17,074 Estoy dentro. 527 00:22:17,074 --> 00:22:19,598 Pero hay malas noticias... no más cargas programadas. 528 00:22:22,166 --> 00:22:24,821 Uh, si ella hace una copia de seguridad automática de esa cámara de video, 529 00:22:24,821 --> 00:22:26,518 Tal vez pueda acceder al metraje sin editar. 530 00:22:26,518 --> 00:22:28,607 ¿Permiso para hackear? Haz lo que sea necesario. 531 00:22:30,130 --> 00:22:32,481 Está bien, vamos, vámonos. Necesitamos un descanso aquí. 532 00:22:32,481 --> 00:22:33,612 Sí, no, eso... eso es genial. 533 00:22:33,612 --> 00:22:34,787 Realmente lo aprecio. 534 00:22:34,787 --> 00:22:35,919 Muchas gracias. 535 00:22:37,268 --> 00:22:39,357 Era un agente de la Patrulla de Caminos del condado de Camden. 536 00:22:39,357 --> 00:22:40,924 Vio la alerta. 537 00:22:40,924 --> 00:22:44,101 Resulta que detuvo la camioneta de Kyra y Teddy el mes pasado. 538 00:22:44,101 --> 00:22:45,581 Una de sus luces traseras estaba apagada. 539 00:22:45,581 --> 00:22:48,061 - Y... - Y se acordó de Kyra. 540 00:22:48,061 --> 00:22:50,673 porque tenía hematomas y laceraciones en los brazos. 541 00:22:50,673 --> 00:22:52,544 Sí, um, intentó interrogarla. 542 00:22:52,544 --> 00:22:54,198 por separado de Teddy, pero ella se negó. 543 00:22:54,198 --> 00:22:55,373 ¿Sospecha de abuso? 544 00:22:55,373 --> 00:22:56,940 Quiero decir, no lo suficiente como para detenerlos. 545 00:22:56,940 --> 00:22:59,159 Las pruebas arrojaron la ropa de Teddy Williams. 546 00:22:59,159 --> 00:23:00,334 Encontré una mancha en su camisa. 547 00:23:00,334 --> 00:23:02,380 - Es sangre. - ¿Su propia? 548 00:23:02,380 --> 00:23:04,730 El ADN es de fuente femenina. 549 00:23:08,168 --> 00:23:09,692 Sacamos las imágenes de la cámara corporal. 550 00:23:09,692 --> 00:23:11,694 del policía estatal que te detuvo el mes pasado. 551 00:23:11,694 --> 00:23:13,086 Mira, la cosa es, Teddy, 552 00:23:13,086 --> 00:23:15,741 cuando un abusador agarra los brazos de su víctima, 553 00:23:15,741 --> 00:23:18,265 Deja marcas... muy parecidas a esta. 554 00:23:18,265 --> 00:23:20,006 ¿Y crees que yo hice esto? 555 00:23:20,006 --> 00:23:21,181 Un poco. 556 00:23:21,181 --> 00:23:23,532 Kyra se cayó haciendo una caminata en el Parque Estatal Wharton. 557 00:23:23,532 --> 00:23:24,750 Hay pruebas en uno de nuestros vídeos. 558 00:23:24,750 --> 00:23:25,925 No la lastimaría... 559 00:23:25,925 --> 00:23:27,100 Mentiste sobre la última vez que la viste. 560 00:23:27,100 --> 00:23:28,580 Mentiste sobre la pelea. 561 00:23:28,580 --> 00:23:30,060 Porque no pensé que me creerías, 562 00:23:30,060 --> 00:23:31,583 y entonces no la buscarías. ¿Bueno? 563 00:23:31,583 --> 00:23:33,063 Como si pensaras que simplemente me dejó o algo así. 564 00:23:33,063 --> 00:23:34,412 ¿Cómo se explica la sangre de una mujer? 565 00:23:34,412 --> 00:23:36,109 ¿En la camisa que usaste esta mañana? ¿Eh? 566 00:23:36,109 --> 00:23:37,763 Te lo dije, por el incidente de la caminata. 567 00:23:37,763 --> 00:23:39,504 Mira, estamos perdiendo el tiempo aquí. 568 00:23:39,504 --> 00:23:40,940 ¡cuando deberías estar buscando a Kyra! 569 00:24:02,309 --> 00:24:04,094 ¡Osito de peluche! 570 00:24:04,703 --> 00:24:06,662 ¡Hola a cualquiera! 571 00:24:06,662 --> 00:24:10,056 ¡Ayuda! ¿Hay alguien ahi? 572 00:24:10,056 --> 00:24:11,144 ¡Ayuda! 573 00:24:27,900 --> 00:24:28,945 ¿Sí? 574 00:24:28,945 --> 00:24:30,120 Ey. 575 00:24:30,120 --> 00:24:33,340 Entonces, Wayne hackeó el servidor en la nube de Kyra. 576 00:24:33,340 --> 00:24:36,126 y encontré imágenes que grabó anoche a las 8:30. 577 00:24:36,126 --> 00:24:37,344 Hola, chicos. 578 00:24:37,344 --> 00:24:39,390 Entonces, aunque todo ha sido una locura, 579 00:24:39,390 --> 00:24:42,698 No podría venir hasta Filadelfia y no probar un cheesesteak. 580 00:24:42,698 --> 00:24:44,656 de uno de los lugares más antiguos de la ciudad. 581 00:24:44,656 --> 00:24:47,529 Están dándole un giro al clásico, por lo que es un poco caro. 582 00:24:47,529 --> 00:24:49,966 pero si me voy a comer mis sentimientos, 583 00:24:49,966 --> 00:24:51,097 Este es el camino a seguir. 584 00:24:52,577 --> 00:24:54,623 ¡Puaj! 585 00:24:56,102 --> 00:24:58,670 ¿Eso es cilantro e hinojo? 586 00:24:58,670 --> 00:25:00,542 Ni siquiera puedo saborear el queso. 587 00:25:00,542 --> 00:25:02,718 ¿Ese es Taleggio? ¡Puaj! 588 00:25:02,718 --> 00:25:04,154 Esta pobre chica. 589 00:25:04,154 --> 00:25:05,459 Lo sé. 590 00:25:05,459 --> 00:25:07,549 Sólo quería que una cosa saliera bien hoy. 591 00:25:07,549 --> 00:25:08,811 Pensé en darme un capricho 592 00:25:08,811 --> 00:25:10,421 a este sándwich estúpidamente caro, 593 00:25:10,421 --> 00:25:12,075 pero apesta, porque una vez más, 594 00:25:12,075 --> 00:25:14,425 un chef toma algo que todos amamos y lo empeora. 595 00:25:14,425 --> 00:25:17,471 Olviden este lugar, muchachos. No vale tu dinero. 596 00:25:17,471 --> 00:25:19,386 ¿Qué dijiste? ¿Estás grabando esto? 597 00:25:19,386 --> 00:25:22,389 Apague la cámara. ¡Apágalo! 598 00:25:22,389 --> 00:25:24,217 - ¡Ey! ¡Estas hiriendome! - ¿Qué demonios? ¿Quién es ese? 599 00:25:24,217 --> 00:25:25,741 Identifíquelo. 600 00:25:25,741 --> 00:25:27,220 - Lo más rápido que puedas. - Sí. 601 00:25:34,097 --> 00:25:35,838 ¿Un helicóptero? 602 00:25:35,838 --> 00:25:38,318 Sé que estás tratando de ser dulce, 603 00:25:38,318 --> 00:25:40,451 pero eso es innecesario. Estoy bien. 604 00:25:40,451 --> 00:25:42,409 Sí. 605 00:25:42,409 --> 00:25:43,976 Escuchar. Queremos ser discretos 606 00:25:43,976 --> 00:25:46,196 y un helicóptero no es discreto. ¿Bueno? 607 00:25:46,196 --> 00:25:48,241 Me tengo que ir. A-Dios. 608 00:25:50,026 --> 00:25:52,419 ¿El hombre misterioso acaba de ofrecerse a enviarte un helicóptero? 609 00:25:52,419 --> 00:25:54,117 ¿Quién es este tipo? 610 00:25:54,117 --> 00:25:56,510 Anoche tomó cuatro tragos de tequila y no me lo dijo. 611 00:25:56,510 --> 00:25:57,686 Está bien, está bien, está bien. 612 00:25:57,686 --> 00:25:59,601 Lo conocerás en la boda. ¿Bueno? 613 00:26:00,906 --> 00:26:03,169 Eso si deja de intentar rescatarme. 614 00:26:03,169 --> 00:26:04,518 - Será mejor que lo haga. - Mmph. Ey. 615 00:26:04,518 --> 00:26:06,520 Eh, veamos aquí. Aquí vamos. 616 00:26:06,520 --> 00:26:11,787 El atacante de Kyra es Nico Falcone del Falcone Original. 617 00:26:11,787 --> 00:26:15,660 El lugar fue inaugurado por su abuela Rose en los años 1930, 618 00:26:15,660 --> 00:26:18,837 y cuenta la historia que los hermanos Olivieri inventaron el cheesesteak, 619 00:26:18,837 --> 00:26:20,056 pero Rose lo perfeccionó. 620 00:26:20,056 --> 00:26:23,276 Solía ​​amarme como un genio en Falcone's. 621 00:26:23,276 --> 00:26:25,452 No he vuelto desde que cambiaron la receta familiar. 622 00:26:25,452 --> 00:26:27,193 Bueno. No eres el único. 623 00:26:27,193 --> 00:26:29,413 Mmm, veamos aquí. 624 00:26:31,241 --> 00:26:32,764 Mira esto. 625 00:26:34,026 --> 00:26:35,375 Están atrasados ​​en el pago del alquiler. 626 00:26:36,725 --> 00:26:38,727 Y eso no es todo. 627 00:26:38,727 --> 00:26:41,381 Y hace meses que no pagan la luz. 628 00:26:41,381 --> 00:26:43,035 Nico creció en la Toscana. 629 00:26:43,035 --> 00:26:45,081 Cuando murió su tío, vino aquí. 630 00:26:45,081 --> 00:26:46,299 se hizo cargo del restaurante, 631 00:26:46,299 --> 00:26:48,258 y trajo algunas ideas extrañas. 632 00:26:48,258 --> 00:26:50,042 Quiero decir, filete de queso Wagyu 633 00:26:50,042 --> 00:26:52,349 Es la más tonta de las ideas tontas y tontas. 634 00:26:52,349 --> 00:26:54,525 - Suena así. - Oh hombre. 635 00:26:54,525 --> 00:26:56,440 Oh, agotó todas sus tarjetas de crédito. 636 00:26:56,440 --> 00:26:58,268 y está a punto de incumplir un préstamo. 637 00:26:58,268 --> 00:27:00,444 Y tiene antecedentes. 638 00:27:00,444 --> 00:27:02,272 Posesión, agresión agravada. 639 00:27:02,272 --> 00:27:04,840 Está bien. Entonces tenemos problemas de ira, problemas de drogas, 640 00:27:04,840 --> 00:27:07,407 aferrándose al negocio familiar por las uñas. 641 00:27:07,407 --> 00:27:10,889 Y luego entra Kyra para poner un último clavo en su ataúd. 642 00:27:10,889 --> 00:27:13,500 Bueno. Entonces, si la tormenta no nos deja ir con Nico, 643 00:27:13,500 --> 00:27:14,980 Traigamos a Nico con nosotros. 644 00:27:14,980 --> 00:27:16,112 - Sí. - Está bien. 645 00:27:18,244 --> 00:27:20,159 Vamos. 646 00:27:21,987 --> 00:27:23,423 ¿Hola? ¿Te conozco? 647 00:27:23,423 --> 00:27:25,208 Capitán Batista, policía de Filadelfia. 648 00:27:25,208 --> 00:27:27,340 Tienes que estar bromeando. No puedo hablar. 649 00:27:27,340 --> 00:27:28,994 No, esto es urgente, señor Falcone. 650 00:27:28,994 --> 00:27:31,344 ¡Oh, no! 651 00:27:31,344 --> 00:27:33,346 Apagones continuos. 652 00:27:33,346 --> 00:27:35,305 Por el amor de Dios! 653 00:27:38,569 --> 00:27:40,702 Finalmente tenemos un sospechoso creíble. 654 00:27:40,702 --> 00:27:42,225 y se fue la luz. 655 00:27:42,225 --> 00:27:43,792 Nik, vi el vídeo. 656 00:27:43,792 --> 00:27:45,402 Este tipo es violento, tiene antecedentes. 657 00:27:45,402 --> 00:27:46,925 Esto no está bien. 658 00:27:46,925 --> 00:27:48,535 Bueno, hasta que pase la tormenta, nos quedaremos sin movimientos. 659 00:27:48,535 --> 00:27:49,754 Al segundo que lo hace... 660 00:27:49,754 --> 00:27:51,713 Aguanta, aguanta. Puedo ir a casa de Falcone. 661 00:27:51,713 --> 00:27:53,976 Jay, no. La ciudad está bajo el agua. ¿Bueno? 662 00:27:53,976 --> 00:27:55,151 Permanecer... 663 00:27:55,151 --> 00:27:57,501 ¿Le acabas de colgar? 664 00:27:57,501 --> 00:27:59,503 ¿Que quieres que haga? ¿Bueno? 665 00:27:59,503 --> 00:28:01,984 El hijo de alguien está ahí afuera, probablemente en problemas. ¿Quieres que me siente aquí? 666 00:28:01,984 --> 00:28:04,116 Hombre, realmente no te gusta que te digan qué hacer. 667 00:28:04,116 --> 00:28:06,075 Bueno. Recuérdame quién lleva un monitor de tobillo. 668 00:28:06,075 --> 00:28:07,903 ¿Eh? ¿Yo o usted? 669 00:28:07,903 --> 00:28:10,253 Sí, ese sería yo, e incluso yo lo sé. 670 00:28:10,253 --> 00:28:12,211 a veces lo más inteligente que puedes hacer 671 00:28:12,211 --> 00:28:14,953 es sentarse, callarse y esperar su ventana. 672 00:28:16,128 --> 00:28:17,303 ¿Esperar por mi ventana? 673 00:28:17,303 --> 00:28:18,957 Déjame hacerte una pregunta. 674 00:28:18,957 --> 00:28:22,265 ¿Recuerdas ese vuelo de regreso de Kandahar? ¿18 horas? 675 00:28:22,265 --> 00:28:24,658 Sentado en un avión, preguntándose qué le pasó a Keith. 676 00:28:24,658 --> 00:28:27,226 ¿Se pregunta dónde está y no puede hacer nada? 677 00:28:27,226 --> 00:28:29,925 No estoy atrapado en esta habitación de motel. 678 00:28:29,925 --> 00:28:32,014 cuando el hijo de alguien está en problemas. 679 00:28:32,014 --> 00:28:33,363 Simplemente, no puedo hacerlo. ¿Bueno? 680 00:28:33,363 --> 00:28:35,800 Falcone's está a 10 cuadras. 681 00:28:35,800 --> 00:28:37,062 Bien. 682 00:28:37,062 --> 00:28:39,325 ¿Quieres ahogarte? 683 00:28:39,325 --> 00:28:40,718 Sé mi invitado. 684 00:28:45,288 --> 00:28:47,290 Hola alguien? 685 00:28:47,290 --> 00:28:50,293 ¡Ayuda! ¡Alguien! 686 00:28:51,424 --> 00:28:53,078 No, no! 687 00:29:07,832 --> 00:29:11,096 ¡Ayuda! ¡Osito de peluche! 688 00:29:46,001 --> 00:29:47,959 Está a diez cuadras, Nik, ¡estaré bien! 689 00:29:47,959 --> 00:29:50,179 ¿Qué? ¿Qué diablos estás pensando? 690 00:29:50,179 --> 00:29:52,703 ¡No tienes ningún plan! No tienes respaldo. 691 00:29:52,703 --> 00:29:55,619 ¡No tienes idea de en qué te estás metiendo, Jay! 692 00:29:55,619 --> 00:29:57,490 ¿Arrendajo? ¡Arrendajo! 693 00:30:04,802 --> 00:30:06,673 ¡Ay dios mío! 694 00:30:06,673 --> 00:30:07,979 ¿Qué pasa? 695 00:30:07,979 --> 00:30:11,548 Él va a casa de Falcone. Ya terminé con él. 696 00:30:11,548 --> 00:30:13,202 Oye, oye. Relajarse. ¿Está bien? Va a ser... 697 00:30:14,768 --> 00:30:16,509 ¿Puedo hacerte un batido de proteínas? 698 00:30:16,509 --> 00:30:18,816 Escucha, Mike el Trágico. 699 00:30:18,816 --> 00:30:21,863 Si quiere un poco de proteína, Big Mike se la puede conseguir, ¿vale? 700 00:30:23,081 --> 00:30:24,778 Y abotona tu camisa, ¿de acuerdo? 701 00:30:24,778 --> 00:30:26,041 Tenemos que encontrar una persona desaparecida. 702 00:30:39,619 --> 00:30:41,621 Estamos cerrados, amigo. 703 00:30:41,621 --> 00:30:44,102 Departamento de Policía de Filadelfia, y me gustan mucho los embutidos aburguesados, aunque gracias. 704 00:30:44,102 --> 00:30:46,278 Excelente. Búscate un Mickey D's. 705 00:30:46,278 --> 00:30:48,541 No no. En realidad estoy buscando encontrar 706 00:30:48,541 --> 00:30:50,326 una niña llamada Kyra de la Cruz. 707 00:30:50,326 --> 00:30:52,328 ¿Sabes quien es? No tengo idea de quién estás hablando. 708 00:30:52,328 --> 00:30:53,764 Vale, bien, te lo diré entonces. 709 00:30:53,764 --> 00:30:56,810 Ella vino anoche e hizo un pequeño vídeo, 710 00:30:56,810 --> 00:30:58,116 y luego la agrediste. 711 00:30:58,116 --> 00:31:00,031 - ¿Todo bien, Nico? - Depende a quién le preguntes. 712 00:31:00,031 --> 00:31:01,250 Está bien, sí. 713 00:31:01,250 --> 00:31:03,034 Ella golpeó mi comida, así que yo golpeé su cámara. 714 00:31:03,034 --> 00:31:04,818 Dile que facture. 715 00:31:04,818 --> 00:31:06,298 No. Verás, no se trata de la cámara. 716 00:31:06,298 --> 00:31:07,778 Ella está desaparecida. 717 00:31:07,778 --> 00:31:09,954 Sólo tengo curiosidad, ¿asaltas a todos tus clientes? 718 00:31:09,954 --> 00:31:11,303 ¿O son sólo los que no les gusta tu comida de mierda? 719 00:31:11,303 --> 00:31:12,478 Espera, espera. ¿Desaparecido? 720 00:31:12,478 --> 00:31:13,784 - Sí, desaparecido. - Y crees que yo... 721 00:31:13,784 --> 00:31:15,917 ¡No no no! Entendiste todo mal, amigo. 722 00:31:15,917 --> 00:31:17,222 - ¿Sí? - Sí. 723 00:31:17,222 --> 00:31:19,485 Bueno. ¿Qué pasó con tu camioneta afuera? 724 00:31:20,617 --> 00:31:21,966 No sé de qué estás hablando. 725 00:31:21,966 --> 00:31:23,141 No sabes de qué estoy hablando. 726 00:31:24,926 --> 00:31:26,231 ¡Tú! ¿Cómo te llamas? 727 00:31:26,231 --> 00:31:27,537 J-Johnny. 728 00:31:27,537 --> 00:31:29,582 Johnny. ¿Cómo estás, Johnny? ¿Estás bien? 729 00:31:29,582 --> 00:31:30,757 Sí, no, estoy bien. 730 00:31:30,757 --> 00:31:32,237 ¿Estás drogado, Johnny? 731 00:31:32,237 --> 00:31:33,935 - No, no lo hago... - Entonces ¿por qué estás temblando? 732 00:31:33,935 --> 00:31:36,111 - ¿Por qué estás nervioso? ¿Qué está sucediendo? - No, estoy bien. 733 00:31:36,111 --> 00:31:37,547 ¿Qué te pasa, Johnny? Algo esta mal. 734 00:31:37,547 --> 00:31:38,896 ¿Qué pasa, Johnny? Tienes que decirme 735 00:31:38,896 --> 00:31:41,246 Porque soy policía. Dime qué está pasando. 736 00:31:41,246 --> 00:31:42,465 ¡Dime! 737 00:31:42,465 --> 00:31:43,640 Escucha, hombre... 738 00:31:43,640 --> 00:31:45,381 - Te lo iba a decir. - ¿Dime que? 739 00:31:45,381 --> 00:31:47,209 Después de que golpeaste su cámara y entraste atrás, 740 00:31:47,209 --> 00:31:48,819 Le dije que tenía que borrar el metraje. 741 00:31:48,819 --> 00:31:50,603 ¿Qué diablos, Johnny? ¿Q-Qué quieres decir? ¿Qué hiciste? 742 00:31:50,603 --> 00:31:52,301 ¡La chica tiene como un millón de seguidores! 743 00:31:52,301 --> 00:31:54,738 ¡Ya sabes cómo se propaga esa mierda! Ella se fue y yo la seguí. 744 00:31:54,738 --> 00:31:56,087 Esperar. Esperar. 745 00:31:56,087 --> 00:31:57,697 La seguiste, ¿y luego qué? 746 00:31:57,697 --> 00:32:00,309 ¡Acabo de perderlo! ¿Bueno? Estaba loco. 747 00:32:00,309 --> 00:32:02,964 Golpeé su camioneta y se salió del camino. 748 00:32:02,964 --> 00:32:04,530 - Johnny, ¿qué diablos? - ¿Qué, la dejaste ahí? 749 00:32:04,530 --> 00:32:05,618 - Eso es... - Yo... 750 00:32:05,618 --> 00:32:07,011 Escuche, ¡fue un accidente! 751 00:32:07,011 --> 00:32:08,970 Escucha, entré en pánico. Sé que debería haberme quedado 752 00:32:08,970 --> 00:32:10,145 pero no quería causar ningún problema. 753 00:32:10,145 --> 00:32:11,537 Bueno, ¿cómo diablos llamas a esto? 754 00:32:11,537 --> 00:32:12,712 ¡Podrías arruinarnos, Johnny! 755 00:32:12,712 --> 00:32:13,844 ¡Bien bien! 756 00:32:13,844 --> 00:32:15,802 - ¿Donde estaba esto? - Fishtown en alguna parte. 757 00:32:23,245 --> 00:32:25,421 - Ey. ¿Qué pasa? - Ey. Kemi, hazme un favor... 758 00:32:25,421 --> 00:32:27,727 Mira todas las cámaras de tráfico de anoche en Fishtown. 759 00:32:27,727 --> 00:32:28,946 Kyra se salió de la carretera. 760 00:32:28,946 --> 00:32:30,643 Sí, te tengo. 761 00:32:30,643 --> 00:32:31,949 ¡Niki! 762 00:32:31,949 --> 00:32:35,779 Bien, entonces el restaurante está cerrado. 763 00:32:35,779 --> 00:32:38,347 Hasta que esa chica esté a salvo, quédense quietos. 764 00:32:38,347 --> 00:32:40,175 Ah, ¿y los filetes de queso Wagyu? 765 00:32:40,175 --> 00:32:41,654 ¡Vamos, muchacho! 766 00:32:47,312 --> 00:32:49,140 ¿A dónde diablos voy, Kemi? 767 00:32:49,140 --> 00:32:50,837 Todavía no hay luz y estoy trabajando. 768 00:32:50,837 --> 00:32:52,317 fuera de mi punto de acceso, pero no lo sé. 769 00:32:52,317 --> 00:32:53,797 A este paso, Jason, no lo sé. 770 00:32:53,797 --> 00:32:55,538 Dios mío. ¿Qué le hicieron? 771 00:32:55,538 --> 00:32:57,670 Por favor, necesitas calmarte. No hay nadie mejor que Kemi. 772 00:32:57,670 --> 00:32:59,063 ¡Está bien, chicos! 773 00:32:59,063 --> 00:33:01,065 Lamento interrumpir, pero estoy conduciendo a ciegas. 774 00:33:01,065 --> 00:33:02,371 Bien, estamos trabajando en ello. 775 00:33:02,371 --> 00:33:03,763 No crees que vas a encontrarla, ¿verdad? 776 00:33:04,982 --> 00:33:07,245 - Bueno. ¡Está encendido, Jay! - Excelente. 777 00:33:07,245 --> 00:33:08,551 ¡Alabados sean los dioses! Eh... 778 00:33:08,551 --> 00:33:09,987 - Esto es bueno. Esto es bueno. - Ten paciencia conmigo. 779 00:33:09,987 --> 00:33:11,815 Tengan paciencia conmigo. Fishtown es un laberinto. 780 00:33:11,815 --> 00:33:13,947 Ahora estamos cocinando con gas. 781 00:33:19,257 --> 00:33:20,693 ¡Entiendo! 782 00:33:20,693 --> 00:33:23,740 Al este por Susquehanna, cerca de la autopista Delaware Expressway. 783 00:33:23,740 --> 00:33:26,047 Parece que se volcó hacia un canal de inundación. 784 00:33:27,483 --> 00:33:28,745 Ay dios mío. 785 00:33:28,745 --> 00:33:30,138 Oye, escúchame. 786 00:33:30,138 --> 00:33:32,314 Jason y yo tenemos una hija de la edad de Kyra. 787 00:33:32,314 --> 00:33:33,663 Él hará todo lo que pueda. 788 00:33:33,663 --> 00:33:35,665 para asegurarse de que ella esté a salvo. ¿Bueno? 789 00:33:35,665 --> 00:33:37,101 ¿Qué estás haciendo? 790 00:33:37,101 --> 00:33:38,798 Jason puede ser un dolor de cabeza, pero es mi compañero. 791 00:33:38,798 --> 00:33:41,410 ¿Está bien? Él va, yo voy. Código hermano. 792 00:33:43,673 --> 00:33:45,849 ¡Cualquiera! 793 00:33:45,849 --> 00:33:47,720 ¿Hola? 794 00:33:47,720 --> 00:33:50,071 ¡Por favor! 795 00:33:59,341 --> 00:34:02,039 No sé si alguien verá esto, pero si lo haces... 796 00:34:02,039 --> 00:34:04,824 Teddy, te quiero mucho y lo siento mucho. 797 00:34:04,824 --> 00:34:06,609 Esto fue tan estúpido, y estoy tan... 798 00:34:06,609 --> 00:34:08,393 ¡No! 799 00:34:12,267 --> 00:34:13,877 ¡Kyra! ¿Puedes oírme? 800 00:34:13,877 --> 00:34:15,052 ¡Estoy entrando! 801 00:34:16,184 --> 00:34:17,228 Ay dios mío. ¿Hola? 802 00:34:18,316 --> 00:34:19,752 ¡Ayuda! ¡Aquí atrás! 803 00:34:19,752 --> 00:34:21,711 Bueno. 804 00:34:21,711 --> 00:34:24,453 ¡Ayuda! Por favor, por favor, por favor ayúdame. 805 00:34:24,453 --> 00:34:27,412 ¡Mi pierna está atrapada y no quiero morir! 806 00:34:27,412 --> 00:34:29,414 ¡Hey hey hey! No vas a morir. Prometo. 807 00:34:29,414 --> 00:34:31,242 ¿Bueno? Mírame, mírame. 808 00:34:31,242 --> 00:34:33,288 Tú te ahogas, yo me ahogo y yo no me ahogo, ¿vale? 809 00:34:33,288 --> 00:34:34,985 Te tengo y te sacaré de aquí. 810 00:34:34,985 --> 00:34:36,160 Prometo. ¿Está bien? 811 00:34:36,160 --> 00:34:37,292 - Gracias. - Estas bien. Te entendí. 812 00:34:37,292 --> 00:34:38,728 Estas bien. Estas bien. 813 00:34:45,343 --> 00:34:46,866 ¡Ey! Esta camioneta se está inundando rápidamente. 814 00:34:46,866 --> 00:34:47,998 ¿Qué tienes? 815 00:34:47,998 --> 00:34:50,087 ¿Está segura la posición de la furgoneta? 816 00:34:50,087 --> 00:34:51,915 ¿Seguro? No sé. ¡Es al revés! 817 00:34:51,915 --> 00:34:54,135 La camioneta se salió de la carretera y ella quedó atrapada debajo del armazón de esta cama. 818 00:34:54,135 --> 00:34:56,137 Ey. ¿Estás bien? 819 00:34:56,137 --> 00:34:57,616 ¿Qué está sucediendo? Háblame. 820 00:34:57,616 --> 00:35:00,228 El equipo de rescate de emergencia saldrá en diez minutos. 821 00:35:00,228 --> 00:35:01,577 ¿Diez minutos? No creo que eso sea bueno. 822 00:35:01,577 --> 00:35:03,405 ¡Por favor, apúrate! 823 00:35:03,405 --> 00:35:06,408 Kemi, necesitamos una forma de salir de aquí. 824 00:35:08,018 --> 00:35:09,976 Sacando fotos de su camioneta. 825 00:35:12,544 --> 00:35:13,850 ¡Hay un pestillo de liberación! 826 00:35:13,850 --> 00:35:15,765 En la puerta de atrás, la de la izquierda. 827 00:35:15,765 --> 00:35:17,941 ¿Podrías abrir la puerta trasera y sacarla por allí? 828 00:35:17,941 --> 00:35:19,812 No. No puedo pasar el marco de la cama. 829 00:35:19,812 --> 00:35:21,510 - ¿Hola? - ¿Jasón? 830 00:35:21,510 --> 00:35:23,251 ¡Ey! ¿Tipo? 831 00:35:23,251 --> 00:35:25,731 ¿Tipo? Perfecto. 832 00:35:25,731 --> 00:35:28,386 ¡Ey! Hey hey hey. Ven aquí. 833 00:35:28,386 --> 00:35:30,301 Ey. 834 00:35:30,301 --> 00:35:32,390 Estas bien. Ey. Quédate conmigo. Estas bien. 835 00:35:32,390 --> 00:35:34,175 Te sacaré de aquí, lo prometo. ¿Bueno? 836 00:35:34,175 --> 00:35:35,350 - Bueno. - ¿Está bien? 837 00:35:35,350 --> 00:35:36,699 Por favor, no quiero morir. 838 00:35:36,699 --> 00:35:38,266 ¡No vas a morir! Yo tampoco quiero morir. 839 00:35:38,266 --> 00:35:40,442 ¿Está bien? Entonces vamos a hacer esto juntos, ¿sí? 840 00:35:40,442 --> 00:35:41,573 Tienes que confiar en mí, ¿vale? 841 00:35:41,573 --> 00:35:42,922 - ¿Confías en mí? - Sí. 842 00:35:42,922 --> 00:35:44,750 No deberías confiar en mí. Soy una persona loca. ¿Bueno? 843 00:35:44,750 --> 00:35:46,230 Tu vas a estar bien. 844 00:35:46,230 --> 00:35:47,840 Eso es bueno, eso es bueno. Está bien. 845 00:35:47,840 --> 00:35:50,756 Muy bien, ¿tienes una llave para neumáticos, o...? 846 00:35:50,756 --> 00:35:52,280 UH no. 847 00:35:52,280 --> 00:35:54,673 - Ya sabes, ¿una palanca o algo así? - No. 848 00:35:54,673 --> 00:35:56,980 ¿Qué tal uno de esos bloqueos del volante? 849 00:35:56,980 --> 00:35:58,286 ¡Sí! Creo que está debajo del asiento del conductor. 850 00:35:58,286 --> 00:35:59,809 Bueno. 851 00:36:02,333 --> 00:36:03,421 ¡Esta bien, lo tengo! 852 00:36:03,421 --> 00:36:04,727 - ¿Lo encontré? - Sí. 853 00:36:04,727 --> 00:36:06,642 - Estamos bien. - Bueno. 854 00:36:06,642 --> 00:36:07,817 - Está bien, esto va a funcionar. - Bueno. 855 00:36:11,124 --> 00:36:12,517 Bueno. Voy a levantar tres. 856 00:36:12,517 --> 00:36:13,649 Bueno. 857 00:36:13,649 --> 00:36:15,085 Uno... 858 00:36:15,085 --> 00:36:16,434 dos tres... 859 00:36:17,522 --> 00:36:18,958 ¡Eh! 860 00:36:23,746 --> 00:36:26,531 ¡Ay dios mío! ¡Gracias! 861 00:36:32,668 --> 00:36:35,192 A la cuenta de tres, levantaremos, ¿vale? 862 00:36:35,192 --> 00:36:36,846 Uno, dos... ¡vamos! 863 00:36:39,544 --> 00:36:40,850 ¡Ay! ¡Se está moviendo! 864 00:36:40,850 --> 00:36:43,200 ¡Ah! 865 00:36:45,681 --> 00:36:46,812 - ¡Ah! - ¿Estás bien? 866 00:36:46,812 --> 00:36:48,553 UH Huh. 867 00:36:48,553 --> 00:36:50,381 ¿Qué te tomó tanto tiempo? 868 00:36:50,381 --> 00:36:51,904 Es bueno verte también, cariño. 869 00:36:54,994 --> 00:36:57,214 Kyra, este es el Capitán Batista. 870 00:36:57,214 --> 00:36:58,781 Puedes llamarme Nikki. 871 00:36:58,781 --> 00:37:00,043 No sé cómo agradecerte. 872 00:37:00,043 --> 00:37:01,566 ¡Ven aquí! 873 00:37:01,566 --> 00:37:03,438 Sabes, he visto gran parte de tu vida en línea, 874 00:37:03,438 --> 00:37:05,483 Siento que te conozco. 875 00:37:05,483 --> 00:37:08,094 Entonces más o menos lo haces. 876 00:37:08,094 --> 00:37:10,706 Sabes, Teddy, él no se dio por vencido contigo... 877 00:37:10,706 --> 00:37:12,621 ni por un segundo. 878 00:37:12,621 --> 00:37:14,318 Eso significa mucho más que seguidores. 879 00:37:14,318 --> 00:37:15,798 Sí, señora. 880 00:37:17,060 --> 00:37:18,714 ¡Kyra! 881 00:37:19,802 --> 00:37:21,847 Oh mi... 882 00:37:23,022 --> 00:37:24,937 No pensé que volvería a verte. 883 00:37:24,937 --> 00:37:26,330 Lo siento mucho. 884 00:37:26,330 --> 00:37:27,462 No, lo siento. 885 00:37:27,462 --> 00:37:28,854 No debería haber perdido los estribos de esa manera. 886 00:37:28,854 --> 00:37:31,422 Si quieres que te lo proponga, lo haré... 887 00:37:31,422 --> 00:37:32,815 - aquí y ahora. - Detener. 888 00:37:35,644 --> 00:37:36,775 Gracias. 889 00:37:36,775 --> 00:37:38,429 Para todo. 890 00:37:38,429 --> 00:37:40,518 Oh por supuesto. Viajes felices. 891 00:37:45,175 --> 00:37:46,829 Bien... 892 00:37:46,829 --> 00:37:50,093 Espero que su despedida de soltera sea un poco más emocionante que la mía. 893 00:37:50,093 --> 00:37:51,486 ¿Qué quieres decir? 894 00:37:53,923 --> 00:37:55,838 Eso es lo más salvaje que hay. 895 00:37:55,838 --> 00:37:58,144 Oh, te lo estás pasando bien. 896 00:37:58,144 --> 00:38:01,322 Sí, he visto que las horas felices se vuelven más locas que eso. 897 00:38:01,322 --> 00:38:03,411 Creo que Helen pasó el mejor momento de todos nosotros. 898 00:38:03,411 --> 00:38:05,587 Puedo ver eso. 899 00:38:05,587 --> 00:38:10,200 Bueno, Jay y yo terminamos en un club de striptease. 900 00:38:10,200 --> 00:38:12,071 - ¿Qué? - Sí. Aburrirse. 901 00:38:12,071 --> 00:38:13,638 Tomé un par de cervezas en su casa. 902 00:38:13,638 --> 00:38:14,944 ¿No fue tan genial? 903 00:38:17,033 --> 00:38:18,513 Lamento haber roto filas. 904 00:38:18,513 --> 00:38:19,992 Tira eso de nuevo 905 00:38:19,992 --> 00:38:21,820 y los reemplazaré a ambos con el oficial Hardbody. 906 00:38:21,820 --> 00:38:24,475 ¡Oye, oye! Su nombre es Jackson. 907 00:38:35,878 --> 00:38:38,359 Tú... 908 00:38:38,359 --> 00:38:40,622 ¿Crees que tal vez podría invitarte a una cita real? 909 00:38:40,622 --> 00:38:43,059 Oh... 910 00:38:45,453 --> 00:38:47,585 No lo sé. 911 00:38:49,239 --> 00:38:51,110 ¿Sales con todos tus clientes? 912 00:38:51,110 --> 00:38:52,373 No. 913 00:38:53,243 --> 00:38:55,245 Noveno. Yo, eh... 914 00:38:57,116 --> 00:38:59,815 La gente me ve como un six-pack de alquiler... 915 00:38:59,815 --> 00:39:01,338 Oh. 916 00:39:01,338 --> 00:39:03,079 ...y no me importa nada de eso. 917 00:39:03,079 --> 00:39:05,473 Me enamoro de la mente de alguien. 918 00:39:05,473 --> 00:39:09,433 ¡Y eres tan inteligente, Helen, y decidida! 919 00:39:09,433 --> 00:39:11,783 Eres como mi Elphaba. 920 00:39:11,783 --> 00:39:12,958 Excepto... 921 00:39:12,958 --> 00:39:14,830 Nunca desafiaría la gravedad. 922 00:39:14,830 --> 00:39:16,745 ¡Eso sería una tontería, oficial! 923 00:39:16,745 --> 00:39:19,182 Creo que me lastimé la mano. 924 00:39:19,182 --> 00:39:21,358 Sólo quiero conocerte. 925 00:39:21,358 --> 00:39:22,664 Si me dejas. 926 00:39:29,105 --> 00:39:33,152 Después de usted. Eh... está bien. 927 00:39:44,686 --> 00:39:45,817 Buenas noches. 928 00:39:45,817 --> 00:39:47,384 Noche. 929 00:39:50,648 --> 00:39:52,520 Oh, no. 930 00:39:54,347 --> 00:39:55,740 ¡Gracias, oficial! 931 00:39:55,740 --> 00:39:57,568 Caray. 932 00:39:57,568 --> 00:39:59,178 Oh. 933 00:40:00,179 --> 00:40:01,833 "Soy un tonto. Perdóname. 934 00:40:01,833 --> 00:40:03,705 ¿Cena mañana por la noche? 935 00:40:03,705 --> 00:40:06,490 Una docena de rosas por cada hora de aquí a entonces." 936 00:40:08,797 --> 00:40:14,063 ♪ No sé por qué ♪ 937 00:40:14,063 --> 00:40:18,154 ♪ No hay sol en el cielo ♪ 938 00:40:18,154 --> 00:40:20,939 ♪ Clima tormentoso ♪ 939 00:40:20,939 --> 00:40:23,115 Mi amor, mi vida, mi cielo. 940 00:40:23,115 --> 00:40:24,595 Estoy listo para cenar. 941 00:40:24,595 --> 00:40:26,728 Sí es usted. 942 00:40:26,728 --> 00:40:28,730 Siempre y cuando no sean cheesesteaks. 943 00:40:28,730 --> 00:40:30,122 No serán filetes de queso. 944 00:40:30,122 --> 00:40:32,821 - Mejor no. - Pero, eh... 945 00:40:32,821 --> 00:40:35,127 Pensé que podríamos compartir un pequeño baile primero. 946 00:40:35,780 --> 00:40:37,173 ¿Sí? 947 00:40:37,173 --> 00:40:38,696 Oh me gusta. 948 00:40:38,696 --> 00:40:40,132 - ¿Te gusta? - Me gusta, sí. 949 00:40:41,699 --> 00:40:44,702 ¡Pah! 950 00:40:46,138 --> 00:40:47,488 No me gusta, me encanta. 951 00:40:47,488 --> 00:40:51,013 ♪ Sigue lloviendo todo el tiempo ♪ 952 00:41:00,239 --> 00:41:02,241 Si no es el viejo de Wayne. 953 00:41:02,241 --> 00:41:03,373 ¿Nos conocemos? 954 00:41:03,373 --> 00:41:04,461 No. 955 00:41:04,461 --> 00:41:06,028 Pero Wayne es mi chica. 956 00:41:06,028 --> 00:41:07,595 y necesitas tomar una decisión sobre ella. 957 00:41:07,595 --> 00:41:08,683 '¿Disculpe? 958 00:41:10,249 --> 00:41:11,903 Creo que entendí mi punto. 959 00:41:12,251 --> 00:41:13,514 Bueno. 960 00:41:20,521 --> 00:41:22,435 Limpieza interna. 961 00:41:23,785 --> 00:41:25,134 - Ey. - Ey. 962 00:41:25,134 --> 00:41:26,701 En realidad, estoy un poco ocupado ahora mismo. 963 00:41:26,701 --> 00:41:28,659 - ¿Estás ocupado? - Sí. 964 00:41:28,659 --> 00:41:31,532 - ¿Tienes un maratón en Cartoon Network? - Muy divertido. 965 00:41:31,532 --> 00:41:33,359 ¡Ey! Oye oye oye oye. 966 00:41:33,359 --> 00:41:34,665 Mirar. 967 00:41:34,665 --> 00:41:38,887 Soy... terrible con las reglas. 968 00:41:38,887 --> 00:41:41,106 pero soy aún peor con los sentimientos. 969 00:41:41,106 --> 00:41:43,065 - ¿Sentimientos? - Mm-hmm. 970 00:41:43,065 --> 00:41:44,719 Sí, ya sabes, no me importan los sentimientos. 971 00:41:46,547 --> 00:41:48,810 Estoy muy cansado de este ida y vuelta. 972 00:41:50,725 --> 00:41:52,204 Bien. Uno... 973 00:41:53,728 --> 00:41:55,991 Mira, lamento haberme ido así. 974 00:41:55,991 --> 00:41:58,080 Simplemente estaba sintiendo, um... 975 00:41:58,080 --> 00:41:59,734 aquí, como un... 976 00:41:59,734 --> 00:42:01,518 Sí, ¿como un animal atrapado? 977 00:42:01,518 --> 00:42:03,564 - Algo así, sí. - Sí, creo que lo entiendo. 978 00:42:04,913 --> 00:42:06,392 Mira, esa es la cuestión. 979 00:42:06,392 --> 00:42:07,959 Siento que somos muy parecidos, 980 00:42:07,959 --> 00:42:10,005 y simplemente asumí 981 00:42:10,005 --> 00:42:12,355 que sabrías por qué soy como soy, 982 00:42:12,355 --> 00:42:15,010 por qué hago las cosas que hago, actúo como actúo. 983 00:42:17,099 --> 00:42:18,579 Traje esto. 984 00:42:18,579 --> 00:42:20,537 Está listo para Gatorade. 985 00:42:20,537 --> 00:42:22,060 ¿Qué pasa si no lo soy? 986 00:42:23,192 --> 00:42:24,236 Entonces es mi turno de esperar. 987 00:42:25,542 --> 00:42:26,978 Pero, eh... 988 00:42:26,978 --> 00:42:29,720 Tengo mucha, mucha sed. 989 00:42:29,720 --> 00:42:32,027 - ¿Sí? - Mm-hmm. 990 00:42:32,027 --> 00:42:33,506 Sí. 991 00:42:33,506 --> 00:42:36,031 - ¿Cuánta sed? - Muy sediento. 992 00:42:36,031 --> 00:42:37,423 Está bien. 993 00:42:37,423 --> 00:42:39,251 ♪ Perdido en el sueño ♪ 994 00:42:39,251 --> 00:42:41,863 ♪ ¿O sólo el silencio de un momento? ♪ 995 00:42:46,998 --> 00:42:49,261 ♪ Siempre es difícil saberlo ♪ 996 00:42:50,828 --> 00:42:52,656 ♪ Abajo en el camino ♪ 997 00:42:52,656 --> 00:42:56,617 ♪ Lo abrieron y lo vendieron ♪ 998 00:43:00,969 --> 00:43:02,666 ♪ Siempre es difícil saberlo ♪ 70282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.