Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,698 --> 00:00:06,266
¡Hola, chicos! ¡Es Kyra! Bienvenidos de nuevo a mi canal.
2
00:00:06,266 --> 00:00:07,920
No olvides darle me gusta y suscribirte,
3
00:00:07,920 --> 00:00:10,662
porque subo videos nuevos de viajes y comida
4
00:00:10,662 --> 00:00:11,793
Todos los días,
5
00:00:11,793 --> 00:00:13,317
y no querrás perdértelos.
6
00:00:13,317 --> 00:00:16,537
Bien, estoy muy emocionado por nuestro próximo destino...
7
00:00:16,537 --> 00:00:18,148
¡Filadelfia!
8
00:00:18,148 --> 00:00:20,106
¿Estás emocionado por Filadelfia, Teddy-Boo?
9
00:00:20,106 --> 00:00:21,499
Estoy emocionado de estar en cualquier lugar contigo...
10
00:00:21,499 --> 00:00:22,891
en caso de que eso no fuera obvio.
11
00:00:22,891 --> 00:00:24,415
Te amo.
12
00:00:24,415 --> 00:00:25,677
Yo también te amo.
13
00:00:25,677 --> 00:00:27,026
Entonces... ¿qué quieres comer?
14
00:00:27,026 --> 00:00:29,115
Oh Dios mío. Mucho. Tipo...
15
00:00:29,115 --> 00:00:31,378
La escena gastronómica de Filadelfia es una bofetada.
16
00:00:31,378 --> 00:00:33,163
Vamos a ir a algunos lugares de moda,
17
00:00:33,163 --> 00:00:34,729
algunas comidas callejeras que debes probar,
18
00:00:34,729 --> 00:00:37,819
todos buenos alimentos, independientemente de su presupuesto.
19
00:00:37,819 --> 00:00:39,125
Será difícil superar a Nueva York.
20
00:00:39,125 --> 00:00:41,475
Es cierto, pero no veo la hora de probar un pretzel de Filadelfia.
21
00:00:41,475 --> 00:00:43,956
Quiero probar con agua helada, por supuesto.
22
00:00:43,956 --> 00:00:46,959
Oh, no puedo dejar de pensar en el cheesesteak oficial de Filadelfia.
23
00:00:46,959 --> 00:00:48,395
Ooh, ahora me estás dando hambre.
24
00:00:48,395 --> 00:00:49,875
¿Bien? Yo también.
25
00:00:49,875 --> 00:00:53,052
Estaré etiquetando en mi IG todos los lugares que visitemos...
26
00:00:53,052 --> 00:00:55,228
"@KruisingWithKyra", "Kruising" con una "K"
27
00:00:55,228 --> 00:00:58,013
así que sígueme allí si quieres todas las recomendaciones.
28
00:00:58,013 --> 00:01:00,364
Filadelfia es tan hermosa.
29
00:01:00,364 --> 00:01:03,410
Sabes, aquí es donde se conocieron mi abuela y mi abuelo.
30
00:01:03,410 --> 00:01:05,020
Entonces quién sabe, tal vez este sea el lugar.
31
00:01:05,020 --> 00:01:06,413
Teddy hace la gran pregunta.
32
00:01:06,413 --> 00:01:08,850
¡Kyra! ¿En serio?
33
00:01:08,850 --> 00:01:10,678
Pues a nuestros seguidores les encanta.
34
00:01:10,678 --> 00:01:12,289
No. Tus seguidores sí.
35
00:01:12,289 --> 00:01:13,725
Cada vez que mencionas comprometerte,
36
00:01:13,725 --> 00:01:15,161
Me arrastran a través de los comentarios.
37
00:01:15,161 --> 00:01:16,858
"Teddy no sabe lo que tiene".
38
00:01:16,858 --> 00:01:19,122
"Nosotros no estamos esperando tan pacientemente a que Teddy le ponga un anillo".
39
00:01:19,122 --> 00:01:21,298
"¿Por qué ella está a la altura de él? Él está en la mitad".
40
00:01:21,298 --> 00:01:22,951
No es gracioso.
41
00:01:22,951 --> 00:01:24,431
Lo lamento.
42
00:01:24,431 --> 00:01:27,086
Sólo estoy tratando de construir algo aquí para los dos.
43
00:01:27,086 --> 00:01:30,220
Te pedí tres veces que quitaras ese clip del vlog de Central Park.
44
00:01:30,220 --> 00:01:32,352
- Parecía un idiota ese día. - ¡No, te veías guapo!
45
00:01:32,352 --> 00:01:34,311
Era el único metraje que tenía de nosotros juntos.
46
00:01:38,663 --> 00:01:40,708
Está bien. Lo quitaré.
47
00:01:40,708 --> 00:01:42,014
¿Cuál es el punto ahora?
48
00:01:42,014 --> 00:01:44,234
Quiero decir, ya tiene 50.000 visitas.
49
00:01:44,234 --> 00:01:45,539
¿Solo... empezar de nuevo?
50
00:01:51,110 --> 00:01:53,765
Hola chicos, soy Kyra. Bienvenidos de nuevo a mi canal.
51
00:01:53,765 --> 00:01:55,332
No olvides darle me gusta y suscribirte,
52
00:01:55,332 --> 00:01:58,509
porque subo videos nuevos de viajes y comida
53
00:01:58,509 --> 00:02:01,033
todos los días y no querrás perdértelos.
54
00:02:01,033 --> 00:02:03,514
Bien, estoy muy emocionado por nuestro próximo destino...
55
00:02:03,514 --> 00:02:05,342
...¡Filadelfia!
56
00:02:33,108 --> 00:02:34,414
Hola. Provisiones.
57
00:02:34,414 --> 00:02:36,286
¿Estas loco? ¡Está lloviendo!
58
00:02:36,286 --> 00:02:38,331
Estoy bien. ¿Cómo estás?
59
00:02:38,331 --> 00:02:39,680
Lo siento.
60
00:02:39,680 --> 00:02:42,030
¿Estas loco? Está lloviendo.
61
00:02:42,030 --> 00:02:43,597
Muy lindo.
62
00:02:43,597 --> 00:02:45,382
Pensé que se iban a reunir
63
00:02:45,382 --> 00:02:46,818
con ese tipo que confesó el coche bomba.
64
00:02:46,818 --> 00:02:48,820
Logan Barlowe, sí, um,
65
00:02:48,820 --> 00:02:50,735
la carretera a Frackville está completamente inundada,
66
00:02:50,735 --> 00:02:51,823
así que tuve que reprogramar.
67
00:02:51,823 --> 00:02:54,129
Queso, galletas saladas, vino...
68
00:02:54,129 --> 00:02:55,435
y velas?
69
00:02:55,435 --> 00:02:57,829
Sí, todo lo que tenía en casa.
70
00:02:57,829 --> 00:02:58,960
¿Lo que tenías en la casa?
71
00:02:58,960 --> 00:03:00,962
Tengo que decir,
72
00:03:00,962 --> 00:03:02,573
Me gusta hacia dónde vas con esto.
73
00:03:02,573 --> 00:03:05,228
Supuse que necesitarías algunas cosas debido a la tormenta.
74
00:03:05,228 --> 00:03:06,968
Mmmm.
75
00:03:08,318 --> 00:03:09,884
Entonces, tú, eh...
76
00:03:09,884 --> 00:03:12,365
Le organizó una despedida de soltero al nuevo hombre de su ex esposa.
77
00:03:12,365 --> 00:03:13,627
¿Cómo te fue?
78
00:03:13,627 --> 00:03:14,846
No tienes que hacer eso.
79
00:03:14,846 --> 00:03:16,326
¿Hacer lo?
80
00:03:16,326 --> 00:03:18,328
Bueno, hazlo raro con tus palabras, ¿sabes?
81
00:03:18,328 --> 00:03:20,330
¿Mis palabras lo hacen raro?
82
00:03:20,330 --> 00:03:22,157
- ¿Mis palabras? - Sí, tus palabras.
83
00:03:22,157 --> 00:03:23,855
¿Te refieres a mis hechos?
84
00:03:23,855 --> 00:03:25,596
Mike es mi socio,
85
00:03:25,596 --> 00:03:27,162
y, eh...
86
00:03:27,162 --> 00:03:28,425
nos divertimos.
87
00:03:28,425 --> 00:03:30,644
- Sí. - Excelente. ¿Nikki se divierte en el suyo?
88
00:03:30,644 --> 00:03:32,646
No sé. Se suponía que iban a recorrer los bares.
89
00:03:32,646 --> 00:03:33,952
pero no sé qué pasó ahora
90
00:03:33,952 --> 00:03:35,345
Por el clima, ¿sabes?
91
00:03:36,781 --> 00:03:37,956
¿I?
92
00:03:37,956 --> 00:03:39,914
Hay un cuerpo en la barra.
93
00:03:39,914 --> 00:03:41,264
Estoy aquí.
94
00:03:41,264 --> 00:03:43,614
Parece que una ciudad de fiesta vomitó aquí.
95
00:03:43,614 --> 00:03:44,876
Sí, bueno, ya sabes...
96
00:03:44,876 --> 00:03:48,009
Nuestro... nuestro plan original fue desechado.
97
00:03:48,009 --> 00:03:50,621
Quizás quieras limpiar este lugar antes de que Braun se entere.
98
00:03:50,621 --> 00:03:53,188
Ah, me dio su bendición.
99
00:03:53,188 --> 00:03:55,582
Incluso envió un poco de champán.
100
00:03:55,582 --> 00:03:57,845
Oh, ¿entonces se está portando bien para variar?
101
00:03:57,845 --> 00:04:01,022
Es bueno que te hayas estrellado aquí, porque apenas logré llegar.
102
00:04:01,022 --> 00:04:04,591
Bueno, tal vez... tal vez nos dejamos llevar un poco.
103
00:04:04,591 --> 00:04:06,637
En una escala de uno a "Ciudad Chocolate",
104
00:04:06,637 --> 00:04:08,073
¿De qué estamos hablando?
105
00:04:08,073 --> 00:04:10,380
Oh, no te pregunté sobre tu fiesta.
106
00:04:10,380 --> 00:04:11,685
Ah, ¿entonces es así?
107
00:04:11,685 --> 00:04:14,340
¡Sí! Las despedidas de soltera son sagradas.
108
00:04:14,340 --> 00:04:16,168
- Código de chica. - Está bien, entonces, está bien.
109
00:04:16,168 --> 00:04:17,822
No te voy a decir en qué nos metimos Jay y yo.
110
00:04:17,822 --> 00:04:19,127
Oh. Bien.
111
00:04:20,346 --> 00:04:22,348
Oh, asqueroso. ¿Un café?
112
00:04:22,348 --> 00:04:24,524
- ¡Café! - Mm-hmm.
113
00:04:24,524 --> 00:04:26,221
¡Helena! ¡Despertar!
114
00:04:30,313 --> 00:04:31,531
Ah, eh...
115
00:04:31,531 --> 00:04:32,924
Buenos días, sargento Sherman.
116
00:04:36,144 --> 00:04:37,450
Oh Dios mío. Oh...
117
00:04:37,450 --> 00:04:39,147
Oye, eh...
118
00:04:39,147 --> 00:04:40,540
Sabes que comemos allí, ¿verdad?
119
00:04:40,540 --> 00:04:43,064
¡Ayuda! ¡Ayuda! ¡Necesito ayuda!
120
00:04:43,064 --> 00:04:45,937
Necesito reportar una persona desaparecida.
121
00:04:45,937 --> 00:04:47,939
Buenos días, sol.
122
00:04:47,939 --> 00:04:49,332
Oh para. No me filmes.
123
00:04:49,332 --> 00:04:51,072
No tengo maquillaje.
124
00:04:51,072 --> 00:04:52,813
Oh vamos. Eres perfecta tal y como eres.
125
00:04:52,813 --> 00:04:54,249
Gracias.
126
00:04:55,903 --> 00:04:58,036
Entonces, ¿a dónde nos llevan nuestras aventuras hoy?
127
00:04:58,036 --> 00:05:00,125
Pareces muy feliz.
128
00:05:00,125 --> 00:05:01,822
¿Cuánto tiempo llevan juntos Kyra y tú?
129
00:05:01,822 --> 00:05:04,695
Dos años. Nos conocimos en una fiesta en la universidad.
130
00:05:04,695 --> 00:05:07,219
Pasamos la noche hablando de lugares que queríamos ver,
131
00:05:07,219 --> 00:05:08,916
películas, música...
132
00:05:08,916 --> 00:05:10,222
No lo sé, la vida.
133
00:05:10,222 --> 00:05:12,006
Es muy fácil hablar con ella.
134
00:05:12,006 --> 00:05:14,357
Kyra hace que todos se sientan especiales.
135
00:05:14,357 --> 00:05:15,749
¿Y ustedes dos viven en una camioneta?
136
00:05:15,749 --> 00:05:17,708
Sí. Después de graduarnos,
137
00:05:17,708 --> 00:05:19,666
Kyra ya había conseguido seguidores en línea,
138
00:05:19,666 --> 00:05:21,842
publicar vídeos en YouTube, TikTok,
139
00:05:21,842 --> 00:05:24,105
reseñas de comida, viajes... ese tipo de cosas.
140
00:05:24,105 --> 00:05:27,370
Así que decidimos renovar la furgoneta y salir a la carretera.
141
00:05:27,370 --> 00:05:29,763
Nunca pensé que viviría en una camioneta, pero, eh...
142
00:05:29,763 --> 00:05:31,765
Viviría en un hoyo de tierra si eso significara estar con ella.
143
00:05:31,765 --> 00:05:33,332
¿Y cuándo llegaste a Filadelfia?
144
00:05:33,332 --> 00:05:34,594
Hace tres días.
145
00:05:34,594 --> 00:05:36,161
Esta mañana fui a buscarle café.
146
00:05:36,161 --> 00:05:37,728
Cuando regresé, ella ya no estaba.
147
00:05:37,728 --> 00:05:38,903
La furgoneta ya no estaba.
148
00:05:38,903 --> 00:05:40,383
Simplemente... no tiene ningún sentido.
149
00:05:40,383 --> 00:05:44,778
Teddy, ¿existe la posibilidad de que Kyra simplemente necesitara un descanso?
150
00:05:44,778 --> 00:05:46,214
¿Quizás ustedes dos se pelearon?
151
00:05:46,214 --> 00:05:48,129
- No. - ¿Estás seguro?
152
00:05:48,129 --> 00:05:50,915
Quiero decir, es duro vivir en lugares tan reducidos.
153
00:05:50,915 --> 00:05:53,352
No. Nos amamos.
154
00:05:53,352 --> 00:05:55,093
Te lo digo, algo le pasó.
155
00:05:56,529 --> 00:05:58,009
¿Kyra conoce a alguien en Filadelfia?
156
00:05:58,009 --> 00:05:59,402
¿Quizás fue a verlos?
157
00:05:59,402 --> 00:06:00,794
No, y la he llamado mil veces.
158
00:06:00,794 --> 00:06:02,187
Ella siempre responde.
159
00:06:02,187 --> 00:06:03,754
¿Ya te comunicaste con sus padres?
160
00:06:03,754 --> 00:06:05,320
Sus padres fallecieron en el tercer año.
161
00:06:05,320 --> 00:06:06,887
Su mamá murió de cáncer.
162
00:06:06,887 --> 00:06:08,802
y luego su padre falleció poco después.
163
00:06:08,802 --> 00:06:10,325
Kyra dijo que era por un corazón roto.
164
00:06:11,326 --> 00:06:12,937
Eso parece mucho.
165
00:06:12,937 --> 00:06:16,201
Tiene este agujero en su corazón donde solían estar sus padres.
166
00:06:16,201 --> 00:06:18,769
Creo que es por eso que se esfuerza tanto por conseguir seguidores en línea...
167
00:06:18,769 --> 00:06:20,292
para llenar esa... necesidad.
168
00:06:21,685 --> 00:06:22,773
Quiero decir, lo intenté.
169
00:06:22,773 --> 00:06:24,905
Oh, Teddy, te lo prometo.
170
00:06:24,905 --> 00:06:27,430
Mi equipo y yo haremos todo lo que podamos. ¿Bueno?
171
00:06:27,430 --> 00:06:29,127
No lo entiendes.
172
00:06:29,127 --> 00:06:31,608
Desde que murieron sus padres, odia estar sola, Capitán Batista.
173
00:06:31,608 --> 00:06:32,783
La aterroriza.
174
00:06:32,783 --> 00:06:34,524
Entonces ella no se iría así sin más.
175
00:06:34,524 --> 00:06:37,048
- Algo malo sucedio. Lo sé. - Bien bien.
176
00:06:37,048 --> 00:06:39,790
¿Por qué no vienes conmigo? Te buscaremos algo de ropa seca.
177
00:06:39,790 --> 00:06:41,835
Con una tormenta tan fuerte, no voy a correr ningún riesgo.
178
00:06:41,835 --> 00:06:43,576
Estoy emitiendo una alerta para Kyra.
179
00:07:03,553 --> 00:07:05,206
Niña desaparecida. Me tengo que ir.
180
00:07:05,206 --> 00:07:07,470
Uh, hay un huracán ahí fuera.
181
00:07:07,470 --> 00:07:09,776
Sí, lo sé, pero es mi trabajo.
182
00:07:11,386 --> 00:07:13,476
Es lo que hago, así que tengo que hacerlo.
183
00:07:13,476 --> 00:07:14,955
Uno...
184
00:07:14,955 --> 00:07:17,828
Volveré para ver cómo estás más tarde, ¿sí?
185
00:07:24,269 --> 00:07:25,575
Dios, los hombres son tontos.
186
00:07:30,667 --> 00:07:32,059
¿Olvidaste tu capa, superpolicía?
187
00:07:35,672 --> 00:07:36,716
Es gracioso.
188
00:07:40,328 --> 00:07:41,808
¿Te duchas con la ropa puesta?
189
00:07:41,808 --> 00:07:43,810
No. Recibí esa alerta sobre esa chica, Kyra.
190
00:07:43,810 --> 00:07:46,421
Sí, su novio vino esta mañana y denunció su desaparición.
191
00:07:48,162 --> 00:07:51,035
Esperar. ¿Estás en el motel de Wayne? Muy lindo.
192
00:07:51,035 --> 00:07:52,732
Parece que la fiesta no terminó como pensé.
193
00:07:52,732 --> 00:07:54,255
¡UH no! No no.
194
00:07:54,255 --> 00:07:56,475
Simplemente pasó por aquí.
195
00:07:56,475 --> 00:07:58,216
Con provisiones.
196
00:07:58,216 --> 00:08:00,653
Provisiones. De todos modos, ¿puedes... puedes venir a recogerme?
197
00:08:00,653 --> 00:08:01,872
Mi auto está bajo nueve pies de agua.
198
00:08:01,872 --> 00:08:03,308
Eso es imposible.
199
00:08:03,308 --> 00:08:05,092
El gobernador acaba de declarar el estado de emergencia.
200
00:08:05,092 --> 00:08:07,181
El río Delaware se ha desbordado. Estamos justo al lado.
201
00:08:07,181 --> 00:08:08,748
Todo el edificio está cerrado.
202
00:08:08,748 --> 00:08:10,576
Bueno, espera. Que clase de idiota
203
00:08:10,576 --> 00:08:12,578
¿Cerraría la jefatura de policía?
204
00:08:12,578 --> 00:08:13,884
Déjame adivinar. ¿Braun?
205
00:08:13,884 --> 00:08:15,538
No sé.
206
00:08:15,538 --> 00:08:17,322
Pero es una locura ahí fuera. Dondequiera que esté Kyra,
207
00:08:17,322 --> 00:08:18,976
No tengo idea de cómo vamos a encontrarla.
208
00:08:20,281 --> 00:08:21,587
Bueno.
209
00:08:22,588 --> 00:08:24,503
Bueno. ¿Ahora que?
210
00:08:26,244 --> 00:08:27,593
¿Estás bien?
211
00:08:27,593 --> 00:08:29,029
No.
212
00:08:51,661 --> 00:08:54,054
Kyra de la Cruz, 22.
213
00:08:54,054 --> 00:08:55,969
Influenciador de viajes.
214
00:08:55,969 --> 00:08:58,058
Visto por última vez esta mañana cerca del centro de la ciudad.
215
00:08:58,058 --> 00:08:59,451
por su novio, Teddy Williams,
216
00:08:59,451 --> 00:09:02,236
y estoy buscando en las cámaras de tráfico su camioneta,
217
00:09:02,236 --> 00:09:04,761
Pero con este clima, quiero decir, la visibilidad se dispara.
218
00:09:04,761 --> 00:09:06,763
Nada todavía de la alerta.
219
00:09:06,763 --> 00:09:08,112
Tampoco hay suerte en su teléfono.
220
00:09:08,112 --> 00:09:10,462
Está quitado o quitado.
221
00:09:10,462 --> 00:09:13,291
Bueno, profundiza en el contenido en línea de Kyra.
222
00:09:13,291 --> 00:09:15,510
A ver si hay alguna pista sobre las ubicaciones,
223
00:09:15,510 --> 00:09:17,208
fans obsesivos... cualquier cosa.
224
00:09:17,208 --> 00:09:19,079
Sí, te tengo. - ¿Puedo ayudar?
225
00:09:20,037 --> 00:09:21,386
¿Helena?
226
00:09:21,386 --> 00:09:22,866
¡Sí, capitán!
227
00:09:22,866 --> 00:09:25,738
¿Puedes llevar al oficial Hardbody?
228
00:09:25,738 --> 00:09:28,219
um, ¿en algún lugar que no sea... aquí?
229
00:09:28,219 --> 00:09:29,481
Oh sí. Cosa segura.
230
00:09:29,481 --> 00:09:30,787
Gracias.
231
00:09:30,787 --> 00:09:33,398
En realidad, mi verdadero nombre es Jack. Bueno, Jackson.
232
00:09:33,398 --> 00:09:35,313
"Oficial Hardbody" es sólo mi nombre falso.
233
00:09:35,313 --> 00:09:36,531
- Correcto. - Está bien.
234
00:09:36,531 --> 00:09:38,011
- Incluso yo me confundo. - ¿Helena?
235
00:09:38,011 --> 00:09:39,839
Oh, lo siento.
236
00:09:39,839 --> 00:09:41,536
Vamos, Jack.
237
00:09:41,536 --> 00:09:43,190
Te avisaremos tan pronto como se levante el bloqueo.
238
00:09:43,190 --> 00:09:44,801
Encantado de conocerte, Jack. - Es bastante amable.
239
00:09:44,801 --> 00:09:46,629
No puedo tomarlo en serio con esa camisita, ¿de acuerdo?
240
00:09:46,629 --> 00:09:47,717
Es difícil concentrarse.
241
00:09:47,717 --> 00:09:49,632
Bueno.
242
00:09:52,330 --> 00:09:53,679
Oh, caray.
243
00:09:53,679 --> 00:09:55,638
- ¿Qué está sucediendo? - Espera un minuto, espera un minuto.
244
00:09:55,638 --> 00:09:59,859
Teddy publicó en Insta pidiendo ayuda a sus seguidores para encontrar a Kyra.
245
00:09:59,859 --> 00:10:01,687
Las propinas están llegando a raudales. Esto es una locura.
246
00:10:01,687 --> 00:10:03,515
Obtenga todos los cuerpos libres y regístrelos.
247
00:10:03,515 --> 00:10:04,647
Esta es una gran noticia.
248
00:10:04,647 --> 00:10:06,170
¿Eso también se aplica al oficial Hotpants?
249
00:10:06,170 --> 00:10:07,737
¿Cómo? ¡Me escuchas!
250
00:10:07,737 --> 00:10:09,434
Alguien sabe algo, ¿vale?
251
00:10:09,434 --> 00:10:12,698
Quiero un informe en mi oficina en una hora.
252
00:10:12,698 --> 00:10:15,527
- ¿Alguien ha visto a Jay? - Sí, el motel de Wayne.
253
00:10:20,880 --> 00:10:22,273
Genial. Hay una chica en problemas
254
00:10:22,273 --> 00:10:23,361
y yo estoy atrapado aquí jugando a las cartas.
255
00:10:23,361 --> 00:10:24,971
Bueno. Obtienes, eh... siete cartas.
256
00:10:24,971 --> 00:10:26,669
Te descartas, sacas una carta cada vez.
257
00:10:26,669 --> 00:10:28,496
Es una racha de cuatro y una racha de tres,
258
00:10:28,496 --> 00:10:30,585
ya sea números coincidentes o traje coincidente.
259
00:10:30,585 --> 00:10:32,675
- Juntos, eso es "ginebra". ¿Tú entiendes? - Entiendo.
260
00:10:32,675 --> 00:10:34,720
Esperar.
261
00:10:35,808 --> 00:10:37,375
- [Nikki] Hola. - Ey.
262
00:10:37,375 --> 00:10:40,160
Todavía atrapado en Motel Island. ¿Quieres que nade hasta MPU?
263
00:10:40,160 --> 00:10:41,553
Estoy intentando que espere.
264
00:10:41,553 --> 00:10:43,163
Ella tiene razón, Jay.
265
00:10:43,163 --> 00:10:45,688
Vale, bueno, ¿qué está pasando con la chica Kyra? ¿Algo?
266
00:10:45,688 --> 00:10:47,559
- Estamos trabajando en ello. - Está bien.
267
00:10:47,559 --> 00:10:49,517
¡Oh! Escuché que trasladaste tu despedida de soltera a MPU.
268
00:10:49,517 --> 00:10:52,216
Sí. ¿Qué hicieron tú y Mike?
269
00:10:52,216 --> 00:10:54,174
Nada de lo que vas a saber, porque él me dijo que preguntarías,
270
00:10:54,174 --> 00:10:55,436
y también me dijo que no te lo dijera.
271
00:10:55,436 --> 00:10:56,829
Algo sobre un código de hermano.
272
00:10:56,829 --> 00:10:59,049
¡Ay dios mío! Ustedes y su bromance.
273
00:10:59,049 --> 00:11:00,528
Sólo promete que no harás ninguna locura.
274
00:11:01,268 --> 00:11:02,356
'Bien, adiós.
275
00:11:04,358 --> 00:11:07,535
Me di cuenta de que no prometiste no hacer ninguna locura.
276
00:11:07,535 --> 00:11:08,885
¿No lo hice?
277
00:11:08,885 --> 00:11:11,278
A Jason Grant no le gusta tener las manos atadas.
278
00:11:11,278 --> 00:11:14,151
¿Quizás lo haga? No lo sé todavía.
279
00:11:14,151 --> 00:11:15,195
Es gracioso.
280
00:11:16,675 --> 00:11:18,155
Ya sabes, si hubieras traído tu computadora portátil,
281
00:11:18,155 --> 00:11:19,373
De hecho, podríamos estar ayudando a esta chica.
282
00:11:20,287 --> 00:11:22,115
Solo digo.
283
00:11:22,115 --> 00:11:23,900
Mi portátil...
284
00:11:23,900 --> 00:11:25,075
Mueve tu pie.
285
00:11:31,037 --> 00:11:32,952
Te estás tomando lo del Superpolicía literalmente. Eso es gracioso.
286
00:11:36,869 --> 00:11:38,392
Sí.
287
00:11:45,269 --> 00:11:46,618
En el baúl.
288
00:11:46,618 --> 00:11:47,880
- Lindo. - Sí.
289
00:11:47,880 --> 00:11:49,926
- Estamos en el negocio. - Está bien.
290
00:11:52,755 --> 00:11:54,931
Está bien. Encendamos esto
291
00:11:54,931 --> 00:11:56,802
A ver si podemos ayudar a Kyra.
292
00:12:00,893 --> 00:12:02,852
Uf. Tenemos que cargar contra esto.
293
00:12:05,593 --> 00:12:07,291
Hijo de puta.
294
00:12:15,299 --> 00:12:16,648
Pero luego vi a Kyra tuitear.
295
00:12:16,648 --> 00:12:18,693
todo lo contrario apenas un mes antes.
296
00:12:18,693 --> 00:12:21,479
No sé si significa algo, pero me pareció sospechoso.
297
00:12:21,479 --> 00:12:22,959
Muy bien, Roma. Genial.
298
00:12:22,959 --> 00:12:25,483
Tenemos su información de contacto. Estaremos en contacto.
299
00:12:27,354 --> 00:12:28,791
¡I!
300
00:12:30,053 --> 00:12:31,576
¿Qué tienes?
301
00:12:32,620 --> 00:12:34,361
Esta es Rome Carter-Lee.
302
00:12:34,361 --> 00:12:36,973
Bienvenido de nuevo a True Crime con Roma.
303
00:12:36,973 --> 00:12:39,410
Una pequeña actualización sobre la situación de Kyra de la Cruz.
304
00:12:39,410 --> 00:12:40,628
Es un local de Filadelfia.
305
00:12:40,628 --> 00:12:42,152
Ya ha llamado tres veces.
306
00:12:42,152 --> 00:12:43,457
¿Estás pensando qué?
307
00:12:43,457 --> 00:12:44,807
¿Fan obsesionado?
308
00:12:44,807 --> 00:12:47,897
Dirige un TikTok sobre crímenes reales, por lo que parece legítimo.
309
00:12:47,897 --> 00:12:49,768
pero tiene antecedentes por acoso y acecho.
310
00:12:49,768 --> 00:12:51,248
¿Cuál fue el contexto?
311
00:12:51,248 --> 00:12:54,338
La víctima era un influencer local. Llamado varias veces.
312
00:12:54,338 --> 00:12:55,861
Finalmente consiguió una orden de alejamiento.
313
00:12:55,861 --> 00:12:58,516
Entonces le quitamos su último objetivo.
314
00:12:58,516 --> 00:13:01,780
¿Quizás estaba buscando uno nuevo y encontró a Kyra?
315
00:13:01,780 --> 00:13:03,521
Ya publiqué un vídeo sobre ella.
316
00:13:03,521 --> 00:13:06,393
La acusó de fingir su desaparición para ganar fama en Internet.
317
00:13:06,393 --> 00:13:07,655
También arrojó sombra sobre Teddy.
318
00:13:07,655 --> 00:13:09,222
¿Enojado, celoso y obsesionado?
319
00:13:09,222 --> 00:13:10,571
La pregunta es...
320
00:13:10,571 --> 00:13:12,704
¿Todos ladran o estamos hablando de morder?
321
00:13:12,704 --> 00:13:13,923
Le pediré a Kemi que se ocupe de ello.
322
00:13:13,923 --> 00:13:15,533
No estoy esperando a que pase la tormenta.
323
00:13:15,533 --> 00:13:17,013
Este hombre es peligroso.
324
00:13:23,019 --> 00:13:24,585
¡No toques eso!
325
00:13:24,585 --> 00:13:26,587
¿Qué es?
326
00:13:26,587 --> 00:13:28,676
Una incubadora de hibridación.
327
00:13:28,676 --> 00:13:31,070
Híbrido... incubadora.
328
00:13:32,680 --> 00:13:34,552
Eres muy inteligente.
329
00:13:37,250 --> 00:13:38,208
No toques eso tampoco.
330
00:13:49,828 --> 00:13:51,221
Mira, eh...
331
00:13:51,221 --> 00:13:52,831
-Jackson. - ...Jackson.
332
00:13:52,831 --> 00:13:54,833
Sé que la tormenta también te tiene atrapado aquí,
333
00:13:54,833 --> 00:13:56,835
pero este es mi trabajo. Aquí es donde trabajo, ¿vale?
334
00:13:56,835 --> 00:13:57,923
Bueno.
335
00:13:57,923 --> 00:13:59,446
todavía soy nuevo aquí,
336
00:13:59,446 --> 00:14:01,013
y he trabajado muy duro para agradarle a todos,
337
00:14:01,013 --> 00:14:02,275
al menos un poco.
338
00:14:02,275 --> 00:14:03,407
Bueno, ¿por qué no les agradarías mucho?
339
00:14:04,887 --> 00:14:07,541
Sólo... siéntate ahí hasta que pase la tormenta.
340
00:14:07,541 --> 00:14:09,195
y déjame trabajar.
341
00:14:20,728 --> 00:14:22,339
¿Te gustan los musicales?
342
00:14:22,339 --> 00:14:23,688
¿Te gustan?
343
00:14:23,688 --> 00:14:25,298
Los amo.
344
00:14:25,298 --> 00:14:26,343
Yo jugué a Fiyero.
345
00:14:27,431 --> 00:14:29,912
¡Oh! Asi que eres...
346
00:14:29,912 --> 00:14:31,565
Dios mío, pensé que eras...
347
00:14:31,565 --> 00:14:32,740
pero tu eres...
348
00:14:32,740 --> 00:14:34,829
Sí, mi hermano pequeño es gay.
349
00:14:34,829 --> 00:14:37,136
Oh... bueno, a nosotros, los heterosexuales, también nos gustan los musicales.
350
00:14:38,703 --> 00:14:40,183
Caray, ¿fue tan malo mi beso?
351
00:14:40,183 --> 00:14:41,401
¿Beso?
352
00:14:43,273 --> 00:14:45,362
- ¿Nos besamos? - Nos besamos.
353
00:14:47,364 --> 00:14:48,931
Oh...
354
00:14:48,931 --> 00:14:50,019
nos besamos.
355
00:14:51,194 --> 00:14:53,370
¡Oh! Fue fuego.
356
00:14:53,370 --> 00:14:55,938
¡Oh! Nunca volveré a beber champán.
357
00:14:57,156 --> 00:14:59,637
Bueno. Bien bien. ¡Toma esto!
358
00:14:59,637 --> 00:15:02,466
Y haz una lista de todas las cosas difíciles que...
359
00:15:02,466 --> 00:15:04,163
Quiero decir, sólo...
360
00:15:04,163 --> 00:15:06,905
¡Comportarse! O te encerraré en la sala de interrogatorios.
361
00:15:08,428 --> 00:15:10,387
Eso no sería tan malo.
362
00:15:28,144 --> 00:15:29,232
Bueno.
363
00:15:29,232 --> 00:15:31,886
- Una batería, un inversor. - Asombroso.
364
00:15:32,757 --> 00:15:34,454
¿Estás seguro de que esto va a funcionar?
365
00:15:34,454 --> 00:15:36,065
Siempre y cuando no pierda hidrógeno.
366
00:15:36,065 --> 00:15:38,110
Ajá, ¿qué pasa si pierde hidrógeno?
367
00:15:38,110 --> 00:15:40,199
Uno...
368
00:15:40,199 --> 00:15:41,722
Tal vez debería mover esta vela.
369
00:15:41,722 --> 00:15:42,897
Bueno.
370
00:15:45,335 --> 00:15:48,207
Muy bien, busquemos una solución y encontremos a esta chica.
371
00:15:51,732 --> 00:15:53,125
Bueno. ¿Puedo hacer algo?
372
00:15:53,125 --> 00:15:54,300
Oh...
373
00:15:54,300 --> 00:15:56,215
- ¿orar? - Esperar. Esta mojado.
374
00:15:57,173 --> 00:15:58,304
Eso es justo.
375
00:15:59,305 --> 00:16:00,741
Es sólo un director de orquesta.
376
00:16:00,741 --> 00:16:02,221
- Eso es todo. - Estará bien.
377
00:16:06,791 --> 00:16:07,879
Guau.
378
00:16:07,879 --> 00:16:09,794
- Funcionó. - Está bien.
379
00:16:12,057 --> 00:16:15,147
Entonces, las teorías de Roma sobre el caso de Kyra son válidas.
380
00:16:15,147 --> 00:16:18,411
Um, su número de seguidores se ha duplicado.
381
00:16:18,411 --> 00:16:21,371
Pero también lo ha hecho el suyo.
382
00:16:21,371 --> 00:16:23,808
Entonces él la está usando y abusando de ella al mismo tiempo. Qué lindo.
383
00:16:23,808 --> 00:16:26,376
Y luego encontré esto...
384
00:16:26,376 --> 00:16:28,508
una foto etiquetada en Instagram.
385
00:16:28,508 --> 00:16:31,250
Rome conoció a Kyra hace tres años en TrendingCon.
386
00:16:31,250 --> 00:16:33,948
Es una convención para personas influyentes en las redes sociales.
387
00:16:33,948 --> 00:16:36,255
- Se le olvidó mencionar eso. - Sí.
388
00:16:36,255 --> 00:16:37,778
Y según la sección de comentarios,
389
00:16:37,778 --> 00:16:39,693
se metieron en algún tipo de altercado.
390
00:16:39,693 --> 00:16:42,827
¿Y la primera vez que Kyra pone un pie en su ciudad natal, desaparece?
391
00:16:42,827 --> 00:16:44,437
Bueno, parece que tenemos un sospechoso.
392
00:16:44,437 --> 00:16:45,786
Sí, lo hacemos.
393
00:16:45,786 --> 00:16:47,440
Oh. Aquí está Jay.
394
00:16:48,311 --> 00:16:50,052
¡Ey!
395
00:16:50,052 --> 00:16:52,663
Oh, no había visto tantas velas desde tu último pastel de cumpleaños.
396
00:16:52,663 --> 00:16:54,621
Eso... eso es hilarante. Gracias.
397
00:16:54,621 --> 00:16:57,407
Uh, perdimos energía, pero volvimos a tenerla. ¿Qué está sucediendo?
398
00:16:57,407 --> 00:17:00,584
Rome Carter-Lee, adicta al crimen real con un problema con Kyra.
399
00:17:00,584 --> 00:17:02,325
Profundizaré en él.
400
00:17:02,325 --> 00:17:03,717
Bien. Porque tenemos un acosador convicto,
401
00:17:03,717 --> 00:17:06,068
Y esa chica pudo haber caído directamente en una trampa.
402
00:17:17,122 --> 00:17:20,865
¿Te importaría explicar por qué estás en una foto con una chica desaparecida?
403
00:17:20,865 --> 00:17:22,954
¿La misma chica a la que ahora estás explotando para obtener vistas?
404
00:17:22,954 --> 00:17:25,391
Conocí a cientos de personas en TrendingCon.
405
00:17:25,391 --> 00:17:26,827
Si recordara que esa foto existió,
406
00:17:26,827 --> 00:17:28,394
Lo habría usado en mi video.
407
00:17:28,394 --> 00:17:29,874
Si supiera dónde estaba, lo habría publicado.
408
00:17:29,874 --> 00:17:31,354
No, no nos preocupan tus publicaciones.
409
00:17:31,354 --> 00:17:33,182
Lo que nos preocupa son sus antecedentes.
410
00:17:33,182 --> 00:17:34,835
¿Emily Beck te suena?
411
00:17:34,835 --> 00:17:36,141
Eso fue hace mucho tiempo.
412
00:17:36,141 --> 00:17:37,664
Esa perra intentó que me prohibieran.
413
00:17:37,664 --> 00:17:39,492
"Perra", ¿eh? Tu madre debe estar orgullosa.
414
00:17:41,755 --> 00:17:43,279
Uf, esto es malo.
415
00:17:43,279 --> 00:17:44,889
- Mm-hmm. - ¿Qué es?
416
00:17:44,889 --> 00:17:47,805
Nuestros colegas acaban de descubrir que usted ordenó un libro,
417
00:17:47,805 --> 00:17:49,502
Limpieza de la escena del crimen.
418
00:17:49,502 --> 00:17:51,635
¿Hiciste un desastre, Roma?
419
00:17:51,635 --> 00:17:54,725
¿Sabes las cosas morbosas que tengo que investigar para mi página de TikTok?
420
00:17:54,725 --> 00:17:56,335
No significa que lastimé a Kyra.
421
00:17:56,335 --> 00:17:58,120
Bueno, eso no significa que no lo hiciste.
422
00:17:58,120 --> 00:17:59,512
No soy tu chico. Te lo estoy diciendo.
423
00:17:59,512 --> 00:18:01,471
Siempre todo se reduce a una de las tres "F"...
424
00:18:01,471 --> 00:18:05,083
Fortuna, juego sucio, extraño accidente.
425
00:18:05,083 --> 00:18:07,172
Y a juzgar por el hecho de que tu chica desaparecida
426
00:18:07,172 --> 00:18:08,521
Acabo de publicar un nuevo vídeo,
427
00:18:08,521 --> 00:18:10,219
Supongo que es el primero.
428
00:18:11,394 --> 00:18:13,352
¿Chicos? Ven aquí.
429
00:18:13,352 --> 00:18:16,442
Oye, um... Roma tenía razón.
430
00:18:16,442 --> 00:18:19,141
Uh, se acaba de publicar un nuevo video de YouTube.
431
00:18:19,141 --> 00:18:20,968
Echa un vistazo al sol.
432
00:18:20,968 --> 00:18:22,622
Ella debe haberlo pregrabado.
433
00:18:22,622 --> 00:18:24,581
y luego lo programé para que saliera hoy.
434
00:18:24,581 --> 00:18:26,887
Es bastante común entre los vloggers. Aquí.
435
00:18:26,887 --> 00:18:28,411
Hola a todos.
436
00:18:28,411 --> 00:18:30,587
Quiero empezar diciendo que no te preocupes por mí.
437
00:18:30,587 --> 00:18:31,892
Sé que parece que he estado llorando...
438
00:18:31,892 --> 00:18:34,156
porque tengo, um...
439
00:18:34,156 --> 00:18:36,419
Teddy y yo tuvimos una pelea.
440
00:18:37,333 --> 00:18:38,943
Sólo necesito un tiempo aparte.
441
00:18:38,943 --> 00:18:40,771
Esperar. Teddy dijo que no pelearon.
442
00:18:40,771 --> 00:18:42,947
Sí, también dijo que la vio esta mañana.
443
00:18:42,947 --> 00:18:44,688
pero la última vez que tuvimos sol fue ayer.
444
00:18:44,688 --> 00:18:46,777
Eso es lo último que pudo haber grabado.
445
00:18:46,777 --> 00:18:48,605
¿Entonces mintió sobre cuándo desapareció?
446
00:18:48,605 --> 00:18:51,782
Denunciar su desaparición no es un mal plan si la lastimas
447
00:18:51,782 --> 00:18:53,871
y no quieres que la policía se entere.
448
00:18:53,871 --> 00:18:56,178
Parece que el Príncipe Azul tiene algunas explicaciones que dar.
449
00:18:56,178 --> 00:18:58,136
Oh, caray.
450
00:19:00,225 --> 00:19:02,009
Ah, la sección de comentarios está por los aires.
451
00:19:03,315 --> 00:19:05,622
"Teddy, ¿cómo pudiste?"
452
00:19:05,622 --> 00:19:09,191
"¿Qué hiciste con Kyra?" Incluso amenazas de muerte.
453
00:19:09,191 --> 00:19:10,801
La marea de Internet cambia rápidamente.
454
00:19:10,801 --> 00:19:12,106
Sí, no es broma.
455
00:19:12,106 --> 00:19:14,457
Haz que Helen rastree la ropa mojada de Teddy.
456
00:19:14,457 --> 00:19:16,502
Creo que nuestro chico ha estado jugando con nosotros.
457
00:19:21,377 --> 00:19:23,509
Teddy y yo tuvimos una pelea.
458
00:19:25,772 --> 00:19:27,644
Sé que tiene mala pinta...
459
00:19:27,644 --> 00:19:30,255
No, "malo" es cuando mentiste y dijiste que la viste esta mañana.
460
00:19:30,255 --> 00:19:32,649
¿Mentir sobre una pelea? Eso es muy, muy malo.
461
00:19:32,649 --> 00:19:34,041
¿Dónde está ella, Teddy?
462
00:19:34,041 --> 00:19:35,652
- No sé. - ¿Está herida?
463
00:19:35,652 --> 00:19:37,306
- ¿Está siquiera viva? - ¡No sé!
464
00:19:37,306 --> 00:19:38,655
¿Bueno?
465
00:19:38,655 --> 00:19:40,700
Ayer nos peleamos.
466
00:19:40,700 --> 00:19:42,398
Bueno. ¿Qué pasa?
467
00:19:42,398 --> 00:19:44,835
Quería poner este estúpido post sobre anillos de compromiso.
468
00:19:44,835 --> 00:19:47,316
y seguía presionándome, y yo sólo...
469
00:19:47,316 --> 00:19:49,622
- Tuve suficiente. - ¿Quieres un abogado, Teddy?
470
00:19:49,622 --> 00:19:51,842
Porque podría ser un muy, muy buen momento para pedir uno.
471
00:19:51,842 --> 00:19:53,104
No estas escuchando. ¿Bueno?
472
00:19:53,104 --> 00:19:55,237
La amo. No hice nada.
473
00:20:00,111 --> 00:20:01,591
Está ansioso.
474
00:20:02,374 --> 00:20:03,636
La pregunta es por qué.
475
00:20:03,636 --> 00:20:06,378
El hashtag "encontrar a Kyra" es tendencia.
476
00:20:06,378 --> 00:20:08,772
Dios, todo el mundo quiere una parte del drama.
477
00:20:08,772 --> 00:20:10,513
Mmmm. Eso es sólo ruido.
478
00:20:10,513 --> 00:20:13,733
Necesitamos determinar cuándo desapareció realmente.
479
00:20:13,733 --> 00:20:16,736
Así que compilé su línea de tiempo usando sus huellas digitales.
480
00:20:16,736 --> 00:20:18,434
así que veamos.
481
00:20:18,434 --> 00:20:19,739
Está bien.
482
00:20:19,739 --> 00:20:21,480
10 am el domingo,
483
00:20:21,480 --> 00:20:24,788
Kyra publica su llegada a Filadelfia en Instagram.
484
00:20:25,963 --> 00:20:28,922
Y a las 12:13 p. m., publica en TikTok.
485
00:20:28,922 --> 00:20:32,752
comiendo un pretzel en la Campana de la Libertad.
486
00:20:32,752 --> 00:20:35,973
14:41, una fan se toma una foto con ambos
487
00:20:35,973 --> 00:20:38,932
en John's Water Ice.
488
00:20:38,932 --> 00:20:42,022
7 pm, Kyra tuitea desde la cena en casa de Luca.
489
00:20:42,022 --> 00:20:43,763
en la plaza Rittenhouse.
490
00:20:43,763 --> 00:20:46,331
Y por último, el lunes a las 8:00 am,
491
00:20:46,331 --> 00:20:49,900
Historias de Instagram de Kyra "despertando en Filadelfia"
492
00:20:49,900 --> 00:20:52,468
y parecen dos campistas felices.
493
00:20:52,468 --> 00:20:54,731
¿Y la pelea ocurrió algún tiempo después de eso?
494
00:20:54,731 --> 00:20:56,515
¿Recuerdas el nuevo vídeo de YouTube?
495
00:20:56,515 --> 00:20:57,995
que acaba de publicar?
496
00:20:57,995 --> 00:21:01,825
Mira aquí... el poste de luz en el fondo detrás de ella.
497
00:21:01,825 --> 00:21:03,217
es una altura conocida.
498
00:21:03,217 --> 00:21:06,090
Pude calcular la longitud de la sombra,
499
00:21:06,090 --> 00:21:08,440
y el video fue grabado alrededor de las 11 am
500
00:21:08,440 --> 00:21:10,355
- Eres brillante. - Muchas gracias.
501
00:21:10,355 --> 00:21:11,965
Bien, entonces eso significa
502
00:21:11,965 --> 00:21:16,796
que la pelea ocurrió entre las 8 y las 11 de la mañana de ayer.
503
00:21:16,796 --> 00:21:21,192
Exactamente. Y no hay otra actividad en línea hasta las 5:32 pm.
504
00:21:21,192 --> 00:21:24,848
cuando publica un BeReal desde un bar en Kensington.
505
00:21:24,848 --> 00:21:27,154
- ¿Se real? Qué... - Es una aplicación de redes sociales.
506
00:21:27,154 --> 00:21:29,374
Envía una alerta no muy diferente a la nuestra,
507
00:21:29,374 --> 00:21:32,595
y le pide al usuario que publique una foto en dos minutos.
508
00:21:32,595 --> 00:21:34,901
Uh, el punto es... dónde estás, tal como eres.
509
00:21:34,901 --> 00:21:37,077
Y parecía como si hubiera estado llorando.
510
00:21:37,077 --> 00:21:39,036
Sí, y ahí es cuando la perdemos.
511
00:21:39,036 --> 00:21:42,605
Está bien. Eso significa que la última ubicación conocida fue Kensington. ¿Bien?
512
00:21:42,605 --> 00:21:43,823
¿Algo más allá de eso?
513
00:21:43,823 --> 00:21:45,477
Es una posibilidad remota,
514
00:21:45,477 --> 00:21:48,567
pero si pudiéramos conseguir sus videos inéditos...
515
00:21:50,961 --> 00:21:53,442
Bien, entonces lo que estamos buscando es un vídeo inédito.
516
00:21:53,442 --> 00:21:55,226
Eso puede decirnos adónde fue Kyra.
517
00:21:55,226 --> 00:21:57,881
después de que ella publicó ayer a las 5:30 pm.
518
00:21:57,881 --> 00:21:59,578
No digas más. Hackeando la nube.
519
00:21:59,578 --> 00:22:01,363
Y le hicimos una investigación completa a Rome Carter-Lee.
520
00:22:01,363 --> 00:22:03,974
¿Cualquier cosa? - Aparte de que él piensa
521
00:22:03,974 --> 00:22:06,150
La desaparición de Kyra es su gran oportunidad.
522
00:22:06,150 --> 00:22:08,370
en el juego de detective de sillón, no, está limpio,
523
00:22:08,370 --> 00:22:09,849
y los datos del celular muestran
524
00:22:09,849 --> 00:22:12,417
No ha salido del sótano de su madre en el último mes.
525
00:22:12,417 --> 00:22:15,681
Bueno. Eso significa que Teddy es el único sospechoso en el tablero.
526
00:22:15,681 --> 00:22:17,074
Estoy dentro.
527
00:22:17,074 --> 00:22:19,598
Pero hay malas noticias... no más cargas programadas.
528
00:22:22,166 --> 00:22:24,821
Uh, si ella hace una copia de seguridad automática de esa cámara de video,
529
00:22:24,821 --> 00:22:26,518
Tal vez pueda acceder al metraje sin editar.
530
00:22:26,518 --> 00:22:28,607
¿Permiso para hackear? Haz lo que sea necesario.
531
00:22:30,130 --> 00:22:32,481
Está bien, vamos, vámonos. Necesitamos un descanso aquí.
532
00:22:32,481 --> 00:22:33,612
Sí, no, eso... eso es genial.
533
00:22:33,612 --> 00:22:34,787
Realmente lo aprecio.
534
00:22:34,787 --> 00:22:35,919
Muchas gracias.
535
00:22:37,268 --> 00:22:39,357
Era un agente de la Patrulla de Caminos del condado de Camden.
536
00:22:39,357 --> 00:22:40,924
Vio la alerta.
537
00:22:40,924 --> 00:22:44,101
Resulta que detuvo la camioneta de Kyra y Teddy el mes pasado.
538
00:22:44,101 --> 00:22:45,581
Una de sus luces traseras estaba apagada.
539
00:22:45,581 --> 00:22:48,061
- Y... - Y se acordó de Kyra.
540
00:22:48,061 --> 00:22:50,673
porque tenía hematomas y laceraciones en los brazos.
541
00:22:50,673 --> 00:22:52,544
Sí, um, intentó interrogarla.
542
00:22:52,544 --> 00:22:54,198
por separado de Teddy, pero ella se negó.
543
00:22:54,198 --> 00:22:55,373
¿Sospecha de abuso?
544
00:22:55,373 --> 00:22:56,940
Quiero decir, no lo suficiente como para detenerlos.
545
00:22:56,940 --> 00:22:59,159
Las pruebas arrojaron la ropa de Teddy Williams.
546
00:22:59,159 --> 00:23:00,334
Encontré una mancha en su camisa.
547
00:23:00,334 --> 00:23:02,380
- Es sangre. - ¿Su propia?
548
00:23:02,380 --> 00:23:04,730
El ADN es de fuente femenina.
549
00:23:08,168 --> 00:23:09,692
Sacamos las imágenes de la cámara corporal.
550
00:23:09,692 --> 00:23:11,694
del policía estatal que te detuvo el mes pasado.
551
00:23:11,694 --> 00:23:13,086
Mira, la cosa es, Teddy,
552
00:23:13,086 --> 00:23:15,741
cuando un abusador agarra los brazos de su víctima,
553
00:23:15,741 --> 00:23:18,265
Deja marcas... muy parecidas a esta.
554
00:23:18,265 --> 00:23:20,006
¿Y crees que yo hice esto?
555
00:23:20,006 --> 00:23:21,181
Un poco.
556
00:23:21,181 --> 00:23:23,532
Kyra se cayó haciendo una caminata en el Parque Estatal Wharton.
557
00:23:23,532 --> 00:23:24,750
Hay pruebas en uno de nuestros vídeos.
558
00:23:24,750 --> 00:23:25,925
No la lastimaría...
559
00:23:25,925 --> 00:23:27,100
Mentiste sobre la última vez que la viste.
560
00:23:27,100 --> 00:23:28,580
Mentiste sobre la pelea.
561
00:23:28,580 --> 00:23:30,060
Porque no pensé que me creerías,
562
00:23:30,060 --> 00:23:31,583
y entonces no la buscarías. ¿Bueno?
563
00:23:31,583 --> 00:23:33,063
Como si pensaras que simplemente me dejó o algo así.
564
00:23:33,063 --> 00:23:34,412
¿Cómo se explica la sangre de una mujer?
565
00:23:34,412 --> 00:23:36,109
¿En la camisa que usaste esta mañana? ¿Eh?
566
00:23:36,109 --> 00:23:37,763
Te lo dije, por el incidente de la caminata.
567
00:23:37,763 --> 00:23:39,504
Mira, estamos perdiendo el tiempo aquí.
568
00:23:39,504 --> 00:23:40,940
¡cuando deberías estar buscando a Kyra!
569
00:24:02,309 --> 00:24:04,094
¡Osito de peluche!
570
00:24:04,703 --> 00:24:06,662
¡Hola a cualquiera!
571
00:24:06,662 --> 00:24:10,056
¡Ayuda! ¿Hay alguien ahi?
572
00:24:10,056 --> 00:24:11,144
¡Ayuda!
573
00:24:27,900 --> 00:24:28,945
¿Sí?
574
00:24:28,945 --> 00:24:30,120
Ey.
575
00:24:30,120 --> 00:24:33,340
Entonces, Wayne hackeó el servidor en la nube de Kyra.
576
00:24:33,340 --> 00:24:36,126
y encontré imágenes que grabó anoche a las 8:30.
577
00:24:36,126 --> 00:24:37,344
Hola, chicos.
578
00:24:37,344 --> 00:24:39,390
Entonces, aunque todo ha sido una locura,
579
00:24:39,390 --> 00:24:42,698
No podría venir hasta Filadelfia y no probar un cheesesteak.
580
00:24:42,698 --> 00:24:44,656
de uno de los lugares más antiguos de la ciudad.
581
00:24:44,656 --> 00:24:47,529
Están dándole un giro al clásico, por lo que es un poco caro.
582
00:24:47,529 --> 00:24:49,966
pero si me voy a comer mis sentimientos,
583
00:24:49,966 --> 00:24:51,097
Este es el camino a seguir.
584
00:24:52,577 --> 00:24:54,623
¡Puaj!
585
00:24:56,102 --> 00:24:58,670
¿Eso es cilantro e hinojo?
586
00:24:58,670 --> 00:25:00,542
Ni siquiera puedo saborear el queso.
587
00:25:00,542 --> 00:25:02,718
¿Ese es Taleggio? ¡Puaj!
588
00:25:02,718 --> 00:25:04,154
Esta pobre chica.
589
00:25:04,154 --> 00:25:05,459
Lo sé.
590
00:25:05,459 --> 00:25:07,549
Sólo quería que una cosa saliera bien hoy.
591
00:25:07,549 --> 00:25:08,811
Pensé en darme un capricho
592
00:25:08,811 --> 00:25:10,421
a este sándwich estúpidamente caro,
593
00:25:10,421 --> 00:25:12,075
pero apesta, porque una vez más,
594
00:25:12,075 --> 00:25:14,425
un chef toma algo que todos amamos y lo empeora.
595
00:25:14,425 --> 00:25:17,471
Olviden este lugar, muchachos. No vale tu dinero.
596
00:25:17,471 --> 00:25:19,386
¿Qué dijiste? ¿Estás grabando esto?
597
00:25:19,386 --> 00:25:22,389
Apague la cámara. ¡Apágalo!
598
00:25:22,389 --> 00:25:24,217
- ¡Ey! ¡Estas hiriendome! - ¿Qué demonios? ¿Quién es ese?
599
00:25:24,217 --> 00:25:25,741
Identifíquelo.
600
00:25:25,741 --> 00:25:27,220
- Lo más rápido que puedas. - Sí.
601
00:25:34,097 --> 00:25:35,838
¿Un helicóptero?
602
00:25:35,838 --> 00:25:38,318
Sé que estás tratando de ser dulce,
603
00:25:38,318 --> 00:25:40,451
pero eso es innecesario. Estoy bien.
604
00:25:40,451 --> 00:25:42,409
Sí.
605
00:25:42,409 --> 00:25:43,976
Escuchar. Queremos ser discretos
606
00:25:43,976 --> 00:25:46,196
y un helicóptero no es discreto. ¿Bueno?
607
00:25:46,196 --> 00:25:48,241
Me tengo que ir. A-Dios.
608
00:25:50,026 --> 00:25:52,419
¿El hombre misterioso acaba de ofrecerse a enviarte un helicóptero?
609
00:25:52,419 --> 00:25:54,117
¿Quién es este tipo?
610
00:25:54,117 --> 00:25:56,510
Anoche tomó cuatro tragos de tequila y no me lo dijo.
611
00:25:56,510 --> 00:25:57,686
Está bien, está bien, está bien.
612
00:25:57,686 --> 00:25:59,601
Lo conocerás en la boda. ¿Bueno?
613
00:26:00,906 --> 00:26:03,169
Eso si deja de intentar rescatarme.
614
00:26:03,169 --> 00:26:04,518
- Será mejor que lo haga. - Mmph. Ey.
615
00:26:04,518 --> 00:26:06,520
Eh, veamos aquí. Aquí vamos.
616
00:26:06,520 --> 00:26:11,787
El atacante de Kyra es Nico Falcone del Falcone Original.
617
00:26:11,787 --> 00:26:15,660
El lugar fue inaugurado por su abuela Rose en los años 1930,
618
00:26:15,660 --> 00:26:18,837
y cuenta la historia que los hermanos Olivieri inventaron el cheesesteak,
619
00:26:18,837 --> 00:26:20,056
pero Rose lo perfeccionó.
620
00:26:20,056 --> 00:26:23,276
Solía amarme como un genio en Falcone's.
621
00:26:23,276 --> 00:26:25,452
No he vuelto desde que cambiaron la receta familiar.
622
00:26:25,452 --> 00:26:27,193
Bueno. No eres el único.
623
00:26:27,193 --> 00:26:29,413
Mmm, veamos aquí.
624
00:26:31,241 --> 00:26:32,764
Mira esto.
625
00:26:34,026 --> 00:26:35,375
Están atrasados en el pago del alquiler.
626
00:26:36,725 --> 00:26:38,727
Y eso no es todo.
627
00:26:38,727 --> 00:26:41,381
Y hace meses que no pagan la luz.
628
00:26:41,381 --> 00:26:43,035
Nico creció en la Toscana.
629
00:26:43,035 --> 00:26:45,081
Cuando murió su tío, vino aquí.
630
00:26:45,081 --> 00:26:46,299
se hizo cargo del restaurante,
631
00:26:46,299 --> 00:26:48,258
y trajo algunas ideas extrañas.
632
00:26:48,258 --> 00:26:50,042
Quiero decir, filete de queso Wagyu
633
00:26:50,042 --> 00:26:52,349
Es la más tonta de las ideas tontas y tontas.
634
00:26:52,349 --> 00:26:54,525
- Suena así. - Oh hombre.
635
00:26:54,525 --> 00:26:56,440
Oh, agotó todas sus tarjetas de crédito.
636
00:26:56,440 --> 00:26:58,268
y está a punto de incumplir un préstamo.
637
00:26:58,268 --> 00:27:00,444
Y tiene antecedentes.
638
00:27:00,444 --> 00:27:02,272
Posesión, agresión agravada.
639
00:27:02,272 --> 00:27:04,840
Está bien. Entonces tenemos problemas de ira, problemas de drogas,
640
00:27:04,840 --> 00:27:07,407
aferrándose al negocio familiar por las uñas.
641
00:27:07,407 --> 00:27:10,889
Y luego entra Kyra para poner un último clavo en su ataúd.
642
00:27:10,889 --> 00:27:13,500
Bueno. Entonces, si la tormenta no nos deja ir con Nico,
643
00:27:13,500 --> 00:27:14,980
Traigamos a Nico con nosotros.
644
00:27:14,980 --> 00:27:16,112
- Sí. - Está bien.
645
00:27:18,244 --> 00:27:20,159
Vamos.
646
00:27:21,987 --> 00:27:23,423
¿Hola? ¿Te conozco?
647
00:27:23,423 --> 00:27:25,208
Capitán Batista, policía de Filadelfia.
648
00:27:25,208 --> 00:27:27,340
Tienes que estar bromeando. No puedo hablar.
649
00:27:27,340 --> 00:27:28,994
No, esto es urgente, señor Falcone.
650
00:27:28,994 --> 00:27:31,344
¡Oh, no!
651
00:27:31,344 --> 00:27:33,346
Apagones continuos.
652
00:27:33,346 --> 00:27:35,305
Por el amor de Dios!
653
00:27:38,569 --> 00:27:40,702
Finalmente tenemos un sospechoso creíble.
654
00:27:40,702 --> 00:27:42,225
y se fue la luz.
655
00:27:42,225 --> 00:27:43,792
Nik, vi el vídeo.
656
00:27:43,792 --> 00:27:45,402
Este tipo es violento, tiene antecedentes.
657
00:27:45,402 --> 00:27:46,925
Esto no está bien.
658
00:27:46,925 --> 00:27:48,535
Bueno, hasta que pase la tormenta, nos quedaremos sin movimientos.
659
00:27:48,535 --> 00:27:49,754
Al segundo que lo hace...
660
00:27:49,754 --> 00:27:51,713
Aguanta, aguanta. Puedo ir a casa de Falcone.
661
00:27:51,713 --> 00:27:53,976
Jay, no. La ciudad está bajo el agua. ¿Bueno?
662
00:27:53,976 --> 00:27:55,151
Permanecer...
663
00:27:55,151 --> 00:27:57,501
¿Le acabas de colgar?
664
00:27:57,501 --> 00:27:59,503
¿Que quieres que haga? ¿Bueno?
665
00:27:59,503 --> 00:28:01,984
El hijo de alguien está ahí afuera, probablemente en problemas. ¿Quieres que me siente aquí?
666
00:28:01,984 --> 00:28:04,116
Hombre, realmente no te gusta que te digan qué hacer.
667
00:28:04,116 --> 00:28:06,075
Bueno. Recuérdame quién lleva un monitor de tobillo.
668
00:28:06,075 --> 00:28:07,903
¿Eh? ¿Yo o usted?
669
00:28:07,903 --> 00:28:10,253
Sí, ese sería yo, e incluso yo lo sé.
670
00:28:10,253 --> 00:28:12,211
a veces lo más inteligente que puedes hacer
671
00:28:12,211 --> 00:28:14,953
es sentarse, callarse y esperar su ventana.
672
00:28:16,128 --> 00:28:17,303
¿Esperar por mi ventana?
673
00:28:17,303 --> 00:28:18,957
Déjame hacerte una pregunta.
674
00:28:18,957 --> 00:28:22,265
¿Recuerdas ese vuelo de regreso de Kandahar? ¿18 horas?
675
00:28:22,265 --> 00:28:24,658
Sentado en un avión, preguntándose qué le pasó a Keith.
676
00:28:24,658 --> 00:28:27,226
¿Se pregunta dónde está y no puede hacer nada?
677
00:28:27,226 --> 00:28:29,925
No estoy atrapado en esta habitación de motel.
678
00:28:29,925 --> 00:28:32,014
cuando el hijo de alguien está en problemas.
679
00:28:32,014 --> 00:28:33,363
Simplemente, no puedo hacerlo. ¿Bueno?
680
00:28:33,363 --> 00:28:35,800
Falcone's está a 10 cuadras.
681
00:28:35,800 --> 00:28:37,062
Bien.
682
00:28:37,062 --> 00:28:39,325
¿Quieres ahogarte?
683
00:28:39,325 --> 00:28:40,718
Sé mi invitado.
684
00:28:45,288 --> 00:28:47,290
Hola alguien?
685
00:28:47,290 --> 00:28:50,293
¡Ayuda! ¡Alguien!
686
00:28:51,424 --> 00:28:53,078
No, no!
687
00:29:07,832 --> 00:29:11,096
¡Ayuda! ¡Osito de peluche!
688
00:29:46,001 --> 00:29:47,959
Está a diez cuadras, Nik, ¡estaré bien!
689
00:29:47,959 --> 00:29:50,179
¿Qué? ¿Qué diablos estás pensando?
690
00:29:50,179 --> 00:29:52,703
¡No tienes ningún plan! No tienes respaldo.
691
00:29:52,703 --> 00:29:55,619
¡No tienes idea de en qué te estás metiendo, Jay!
692
00:29:55,619 --> 00:29:57,490
¿Arrendajo? ¡Arrendajo!
693
00:30:04,802 --> 00:30:06,673
¡Ay dios mío!
694
00:30:06,673 --> 00:30:07,979
¿Qué pasa?
695
00:30:07,979 --> 00:30:11,548
Él va a casa de Falcone. Ya terminé con él.
696
00:30:11,548 --> 00:30:13,202
Oye, oye. Relajarse. ¿Está bien? Va a ser...
697
00:30:14,768 --> 00:30:16,509
¿Puedo hacerte un batido de proteínas?
698
00:30:16,509 --> 00:30:18,816
Escucha, Mike el Trágico.
699
00:30:18,816 --> 00:30:21,863
Si quiere un poco de proteína, Big Mike se la puede conseguir, ¿vale?
700
00:30:23,081 --> 00:30:24,778
Y abotona tu camisa, ¿de acuerdo?
701
00:30:24,778 --> 00:30:26,041
Tenemos que encontrar una persona desaparecida.
702
00:30:39,619 --> 00:30:41,621
Estamos cerrados, amigo.
703
00:30:41,621 --> 00:30:44,102
Departamento de Policía de Filadelfia, y me gustan mucho los embutidos aburguesados, aunque gracias.
704
00:30:44,102 --> 00:30:46,278
Excelente. Búscate un Mickey D's.
705
00:30:46,278 --> 00:30:48,541
No no. En realidad estoy buscando encontrar
706
00:30:48,541 --> 00:30:50,326
una niña llamada Kyra de la Cruz.
707
00:30:50,326 --> 00:30:52,328
¿Sabes quien es? No tengo idea de quién estás hablando.
708
00:30:52,328 --> 00:30:53,764
Vale, bien, te lo diré entonces.
709
00:30:53,764 --> 00:30:56,810
Ella vino anoche e hizo un pequeño vídeo,
710
00:30:56,810 --> 00:30:58,116
y luego la agrediste.
711
00:30:58,116 --> 00:31:00,031
- ¿Todo bien, Nico? - Depende a quién le preguntes.
712
00:31:00,031 --> 00:31:01,250
Está bien, sí.
713
00:31:01,250 --> 00:31:03,034
Ella golpeó mi comida, así que yo golpeé su cámara.
714
00:31:03,034 --> 00:31:04,818
Dile que facture.
715
00:31:04,818 --> 00:31:06,298
No. Verás, no se trata de la cámara.
716
00:31:06,298 --> 00:31:07,778
Ella está desaparecida.
717
00:31:07,778 --> 00:31:09,954
Sólo tengo curiosidad, ¿asaltas a todos tus clientes?
718
00:31:09,954 --> 00:31:11,303
¿O son sólo los que no les gusta tu comida de mierda?
719
00:31:11,303 --> 00:31:12,478
Espera, espera. ¿Desaparecido?
720
00:31:12,478 --> 00:31:13,784
- Sí, desaparecido. - Y crees que yo...
721
00:31:13,784 --> 00:31:15,917
¡No no no! Entendiste todo mal, amigo.
722
00:31:15,917 --> 00:31:17,222
- ¿Sí? - Sí.
723
00:31:17,222 --> 00:31:19,485
Bueno. ¿Qué pasó con tu camioneta afuera?
724
00:31:20,617 --> 00:31:21,966
No sé de qué estás hablando.
725
00:31:21,966 --> 00:31:23,141
No sabes de qué estoy hablando.
726
00:31:24,926 --> 00:31:26,231
¡Tú! ¿Cómo te llamas?
727
00:31:26,231 --> 00:31:27,537
J-Johnny.
728
00:31:27,537 --> 00:31:29,582
Johnny. ¿Cómo estás, Johnny? ¿Estás bien?
729
00:31:29,582 --> 00:31:30,757
Sí, no, estoy bien.
730
00:31:30,757 --> 00:31:32,237
¿Estás drogado, Johnny?
731
00:31:32,237 --> 00:31:33,935
- No, no lo hago... - Entonces ¿por qué estás temblando?
732
00:31:33,935 --> 00:31:36,111
- ¿Por qué estás nervioso? ¿Qué está sucediendo? - No, estoy bien.
733
00:31:36,111 --> 00:31:37,547
¿Qué te pasa, Johnny? Algo esta mal.
734
00:31:37,547 --> 00:31:38,896
¿Qué pasa, Johnny? Tienes que decirme
735
00:31:38,896 --> 00:31:41,246
Porque soy policía. Dime qué está pasando.
736
00:31:41,246 --> 00:31:42,465
¡Dime!
737
00:31:42,465 --> 00:31:43,640
Escucha, hombre...
738
00:31:43,640 --> 00:31:45,381
- Te lo iba a decir. - ¿Dime que?
739
00:31:45,381 --> 00:31:47,209
Después de que golpeaste su cámara y entraste atrás,
740
00:31:47,209 --> 00:31:48,819
Le dije que tenía que borrar el metraje.
741
00:31:48,819 --> 00:31:50,603
¿Qué diablos, Johnny? ¿Q-Qué quieres decir? ¿Qué hiciste?
742
00:31:50,603 --> 00:31:52,301
¡La chica tiene como un millón de seguidores!
743
00:31:52,301 --> 00:31:54,738
¡Ya sabes cómo se propaga esa mierda! Ella se fue y yo la seguí.
744
00:31:54,738 --> 00:31:56,087
Esperar. Esperar.
745
00:31:56,087 --> 00:31:57,697
La seguiste, ¿y luego qué?
746
00:31:57,697 --> 00:32:00,309
¡Acabo de perderlo! ¿Bueno? Estaba loco.
747
00:32:00,309 --> 00:32:02,964
Golpeé su camioneta y se salió del camino.
748
00:32:02,964 --> 00:32:04,530
- Johnny, ¿qué diablos? - ¿Qué, la dejaste ahí?
749
00:32:04,530 --> 00:32:05,618
- Eso es... - Yo...
750
00:32:05,618 --> 00:32:07,011
Escuche, ¡fue un accidente!
751
00:32:07,011 --> 00:32:08,970
Escucha, entré en pánico. Sé que debería haberme quedado
752
00:32:08,970 --> 00:32:10,145
pero no quería causar ningún problema.
753
00:32:10,145 --> 00:32:11,537
Bueno, ¿cómo diablos llamas a esto?
754
00:32:11,537 --> 00:32:12,712
¡Podrías arruinarnos, Johnny!
755
00:32:12,712 --> 00:32:13,844
¡Bien bien!
756
00:32:13,844 --> 00:32:15,802
- ¿Donde estaba esto? - Fishtown en alguna parte.
757
00:32:23,245 --> 00:32:25,421
- Ey. ¿Qué pasa? - Ey. Kemi, hazme un favor...
758
00:32:25,421 --> 00:32:27,727
Mira todas las cámaras de tráfico de anoche en Fishtown.
759
00:32:27,727 --> 00:32:28,946
Kyra se salió de la carretera.
760
00:32:28,946 --> 00:32:30,643
Sí, te tengo.
761
00:32:30,643 --> 00:32:31,949
¡Niki!
762
00:32:31,949 --> 00:32:35,779
Bien, entonces el restaurante está cerrado.
763
00:32:35,779 --> 00:32:38,347
Hasta que esa chica esté a salvo, quédense quietos.
764
00:32:38,347 --> 00:32:40,175
Ah, ¿y los filetes de queso Wagyu?
765
00:32:40,175 --> 00:32:41,654
¡Vamos, muchacho!
766
00:32:47,312 --> 00:32:49,140
¿A dónde diablos voy, Kemi?
767
00:32:49,140 --> 00:32:50,837
Todavía no hay luz y estoy trabajando.
768
00:32:50,837 --> 00:32:52,317
fuera de mi punto de acceso, pero no lo sé.
769
00:32:52,317 --> 00:32:53,797
A este paso, Jason, no lo sé.
770
00:32:53,797 --> 00:32:55,538
Dios mío. ¿Qué le hicieron?
771
00:32:55,538 --> 00:32:57,670
Por favor, necesitas calmarte. No hay nadie mejor que Kemi.
772
00:32:57,670 --> 00:32:59,063
¡Está bien, chicos!
773
00:32:59,063 --> 00:33:01,065
Lamento interrumpir, pero estoy conduciendo a ciegas.
774
00:33:01,065 --> 00:33:02,371
Bien, estamos trabajando en ello.
775
00:33:02,371 --> 00:33:03,763
No crees que vas a encontrarla, ¿verdad?
776
00:33:04,982 --> 00:33:07,245
- Bueno. ¡Está encendido, Jay! - Excelente.
777
00:33:07,245 --> 00:33:08,551
¡Alabados sean los dioses! Eh...
778
00:33:08,551 --> 00:33:09,987
- Esto es bueno. Esto es bueno. - Ten paciencia conmigo.
779
00:33:09,987 --> 00:33:11,815
Tengan paciencia conmigo. Fishtown es un laberinto.
780
00:33:11,815 --> 00:33:13,947
Ahora estamos cocinando con gas.
781
00:33:19,257 --> 00:33:20,693
¡Entiendo!
782
00:33:20,693 --> 00:33:23,740
Al este por Susquehanna, cerca de la autopista Delaware Expressway.
783
00:33:23,740 --> 00:33:26,047
Parece que se volcó hacia un canal de inundación.
784
00:33:27,483 --> 00:33:28,745
Ay dios mío.
785
00:33:28,745 --> 00:33:30,138
Oye, escúchame.
786
00:33:30,138 --> 00:33:32,314
Jason y yo tenemos una hija de la edad de Kyra.
787
00:33:32,314 --> 00:33:33,663
Él hará todo lo que pueda.
788
00:33:33,663 --> 00:33:35,665
para asegurarse de que ella esté a salvo. ¿Bueno?
789
00:33:35,665 --> 00:33:37,101
¿Qué estás haciendo?
790
00:33:37,101 --> 00:33:38,798
Jason puede ser un dolor de cabeza, pero es mi compañero.
791
00:33:38,798 --> 00:33:41,410
¿Está bien? Él va, yo voy. Código hermano.
792
00:33:43,673 --> 00:33:45,849
¡Cualquiera!
793
00:33:45,849 --> 00:33:47,720
¿Hola?
794
00:33:47,720 --> 00:33:50,071
¡Por favor!
795
00:33:59,341 --> 00:34:02,039
No sé si alguien verá esto, pero si lo haces...
796
00:34:02,039 --> 00:34:04,824
Teddy, te quiero mucho y lo siento mucho.
797
00:34:04,824 --> 00:34:06,609
Esto fue tan estúpido, y estoy tan...
798
00:34:06,609 --> 00:34:08,393
¡No!
799
00:34:12,267 --> 00:34:13,877
¡Kyra! ¿Puedes oírme?
800
00:34:13,877 --> 00:34:15,052
¡Estoy entrando!
801
00:34:16,184 --> 00:34:17,228
Ay dios mío. ¿Hola?
802
00:34:18,316 --> 00:34:19,752
¡Ayuda! ¡Aquí atrás!
803
00:34:19,752 --> 00:34:21,711
Bueno.
804
00:34:21,711 --> 00:34:24,453
¡Ayuda! Por favor, por favor, por favor ayúdame.
805
00:34:24,453 --> 00:34:27,412
¡Mi pierna está atrapada y no quiero morir!
806
00:34:27,412 --> 00:34:29,414
¡Hey hey hey! No vas a morir. Prometo.
807
00:34:29,414 --> 00:34:31,242
¿Bueno? Mírame, mírame.
808
00:34:31,242 --> 00:34:33,288
Tú te ahogas, yo me ahogo y yo no me ahogo, ¿vale?
809
00:34:33,288 --> 00:34:34,985
Te tengo y te sacaré de aquí.
810
00:34:34,985 --> 00:34:36,160
Prometo. ¿Está bien?
811
00:34:36,160 --> 00:34:37,292
- Gracias. - Estas bien. Te entendí.
812
00:34:37,292 --> 00:34:38,728
Estas bien. Estas bien.
813
00:34:45,343 --> 00:34:46,866
¡Ey! Esta camioneta se está inundando rápidamente.
814
00:34:46,866 --> 00:34:47,998
¿Qué tienes?
815
00:34:47,998 --> 00:34:50,087
¿Está segura la posición de la furgoneta?
816
00:34:50,087 --> 00:34:51,915
¿Seguro? No sé. ¡Es al revés!
817
00:34:51,915 --> 00:34:54,135
La camioneta se salió de la carretera y ella quedó atrapada debajo del armazón de esta cama.
818
00:34:54,135 --> 00:34:56,137
Ey. ¿Estás bien?
819
00:34:56,137 --> 00:34:57,616
¿Qué está sucediendo? Háblame.
820
00:34:57,616 --> 00:35:00,228
El equipo de rescate de emergencia saldrá en diez minutos.
821
00:35:00,228 --> 00:35:01,577
¿Diez minutos? No creo que eso sea bueno.
822
00:35:01,577 --> 00:35:03,405
¡Por favor, apúrate!
823
00:35:03,405 --> 00:35:06,408
Kemi, necesitamos una forma de salir de aquí.
824
00:35:08,018 --> 00:35:09,976
Sacando fotos de su camioneta.
825
00:35:12,544 --> 00:35:13,850
¡Hay un pestillo de liberación!
826
00:35:13,850 --> 00:35:15,765
En la puerta de atrás, la de la izquierda.
827
00:35:15,765 --> 00:35:17,941
¿Podrías abrir la puerta trasera y sacarla por allí?
828
00:35:17,941 --> 00:35:19,812
No. No puedo pasar el marco de la cama.
829
00:35:19,812 --> 00:35:21,510
- ¿Hola? - ¿Jasón?
830
00:35:21,510 --> 00:35:23,251
¡Ey! ¿Tipo?
831
00:35:23,251 --> 00:35:25,731
¿Tipo? Perfecto.
832
00:35:25,731 --> 00:35:28,386
¡Ey! Hey hey hey. Ven aquí.
833
00:35:28,386 --> 00:35:30,301
Ey.
834
00:35:30,301 --> 00:35:32,390
Estas bien. Ey. Quédate conmigo. Estas bien.
835
00:35:32,390 --> 00:35:34,175
Te sacaré de aquí, lo prometo. ¿Bueno?
836
00:35:34,175 --> 00:35:35,350
- Bueno. - ¿Está bien?
837
00:35:35,350 --> 00:35:36,699
Por favor, no quiero morir.
838
00:35:36,699 --> 00:35:38,266
¡No vas a morir! Yo tampoco quiero morir.
839
00:35:38,266 --> 00:35:40,442
¿Está bien? Entonces vamos a hacer esto juntos, ¿sí?
840
00:35:40,442 --> 00:35:41,573
Tienes que confiar en mí, ¿vale?
841
00:35:41,573 --> 00:35:42,922
- ¿Confías en mí? - Sí.
842
00:35:42,922 --> 00:35:44,750
No deberías confiar en mí. Soy una persona loca. ¿Bueno?
843
00:35:44,750 --> 00:35:46,230
Tu vas a estar bien.
844
00:35:46,230 --> 00:35:47,840
Eso es bueno, eso es bueno. Está bien.
845
00:35:47,840 --> 00:35:50,756
Muy bien, ¿tienes una llave para neumáticos, o...?
846
00:35:50,756 --> 00:35:52,280
UH no.
847
00:35:52,280 --> 00:35:54,673
- Ya sabes, ¿una palanca o algo así? - No.
848
00:35:54,673 --> 00:35:56,980
¿Qué tal uno de esos bloqueos del volante?
849
00:35:56,980 --> 00:35:58,286
¡Sí! Creo que está debajo del asiento del conductor.
850
00:35:58,286 --> 00:35:59,809
Bueno.
851
00:36:02,333 --> 00:36:03,421
¡Esta bien, lo tengo!
852
00:36:03,421 --> 00:36:04,727
- ¿Lo encontré? - Sí.
853
00:36:04,727 --> 00:36:06,642
- Estamos bien. - Bueno.
854
00:36:06,642 --> 00:36:07,817
- Está bien, esto va a funcionar. - Bueno.
855
00:36:11,124 --> 00:36:12,517
Bueno. Voy a levantar tres.
856
00:36:12,517 --> 00:36:13,649
Bueno.
857
00:36:13,649 --> 00:36:15,085
Uno...
858
00:36:15,085 --> 00:36:16,434
dos tres...
859
00:36:17,522 --> 00:36:18,958
¡Eh!
860
00:36:23,746 --> 00:36:26,531
¡Ay dios mío! ¡Gracias!
861
00:36:32,668 --> 00:36:35,192
A la cuenta de tres, levantaremos, ¿vale?
862
00:36:35,192 --> 00:36:36,846
Uno, dos... ¡vamos!
863
00:36:39,544 --> 00:36:40,850
¡Ay! ¡Se está moviendo!
864
00:36:40,850 --> 00:36:43,200
¡Ah!
865
00:36:45,681 --> 00:36:46,812
- ¡Ah! - ¿Estás bien?
866
00:36:46,812 --> 00:36:48,553
UH Huh.
867
00:36:48,553 --> 00:36:50,381
¿Qué te tomó tanto tiempo?
868
00:36:50,381 --> 00:36:51,904
Es bueno verte también, cariño.
869
00:36:54,994 --> 00:36:57,214
Kyra, este es el Capitán Batista.
870
00:36:57,214 --> 00:36:58,781
Puedes llamarme Nikki.
871
00:36:58,781 --> 00:37:00,043
No sé cómo agradecerte.
872
00:37:00,043 --> 00:37:01,566
¡Ven aquí!
873
00:37:01,566 --> 00:37:03,438
Sabes, he visto gran parte de tu vida en línea,
874
00:37:03,438 --> 00:37:05,483
Siento que te conozco.
875
00:37:05,483 --> 00:37:08,094
Entonces más o menos lo haces.
876
00:37:08,094 --> 00:37:10,706
Sabes, Teddy, él no se dio por vencido contigo...
877
00:37:10,706 --> 00:37:12,621
ni por un segundo.
878
00:37:12,621 --> 00:37:14,318
Eso significa mucho más que seguidores.
879
00:37:14,318 --> 00:37:15,798
Sí, señora.
880
00:37:17,060 --> 00:37:18,714
¡Kyra!
881
00:37:19,802 --> 00:37:21,847
Oh mi...
882
00:37:23,022 --> 00:37:24,937
No pensé que volvería a verte.
883
00:37:24,937 --> 00:37:26,330
Lo siento mucho.
884
00:37:26,330 --> 00:37:27,462
No, lo siento.
885
00:37:27,462 --> 00:37:28,854
No debería haber perdido los estribos de esa manera.
886
00:37:28,854 --> 00:37:31,422
Si quieres que te lo proponga, lo haré...
887
00:37:31,422 --> 00:37:32,815
- aquí y ahora. - Detener.
888
00:37:35,644 --> 00:37:36,775
Gracias.
889
00:37:36,775 --> 00:37:38,429
Para todo.
890
00:37:38,429 --> 00:37:40,518
Oh por supuesto. Viajes felices.
891
00:37:45,175 --> 00:37:46,829
Bien...
892
00:37:46,829 --> 00:37:50,093
Espero que su despedida de soltera sea un poco más emocionante que la mía.
893
00:37:50,093 --> 00:37:51,486
¿Qué quieres decir?
894
00:37:53,923 --> 00:37:55,838
Eso es lo más salvaje que hay.
895
00:37:55,838 --> 00:37:58,144
Oh, te lo estás pasando bien.
896
00:37:58,144 --> 00:38:01,322
Sí, he visto que las horas felices se vuelven más locas que eso.
897
00:38:01,322 --> 00:38:03,411
Creo que Helen pasó el mejor momento de todos nosotros.
898
00:38:03,411 --> 00:38:05,587
Puedo ver eso.
899
00:38:05,587 --> 00:38:10,200
Bueno, Jay y yo terminamos en un club de striptease.
900
00:38:10,200 --> 00:38:12,071
- ¿Qué? - Sí. Aburrirse.
901
00:38:12,071 --> 00:38:13,638
Tomé un par de cervezas en su casa.
902
00:38:13,638 --> 00:38:14,944
¿No fue tan genial?
903
00:38:17,033 --> 00:38:18,513
Lamento haber roto filas.
904
00:38:18,513 --> 00:38:19,992
Tira eso de nuevo
905
00:38:19,992 --> 00:38:21,820
y los reemplazaré a ambos con el oficial Hardbody.
906
00:38:21,820 --> 00:38:24,475
¡Oye, oye! Su nombre es Jackson.
907
00:38:35,878 --> 00:38:38,359
Tú...
908
00:38:38,359 --> 00:38:40,622
¿Crees que tal vez podría invitarte a una cita real?
909
00:38:40,622 --> 00:38:43,059
Oh...
910
00:38:45,453 --> 00:38:47,585
No lo sé.
911
00:38:49,239 --> 00:38:51,110
¿Sales con todos tus clientes?
912
00:38:51,110 --> 00:38:52,373
No.
913
00:38:53,243 --> 00:38:55,245
Noveno. Yo, eh...
914
00:38:57,116 --> 00:38:59,815
La gente me ve como un six-pack de alquiler...
915
00:38:59,815 --> 00:39:01,338
Oh.
916
00:39:01,338 --> 00:39:03,079
...y no me importa nada de eso.
917
00:39:03,079 --> 00:39:05,473
Me enamoro de la mente de alguien.
918
00:39:05,473 --> 00:39:09,433
¡Y eres tan inteligente, Helen, y decidida!
919
00:39:09,433 --> 00:39:11,783
Eres como mi Elphaba.
920
00:39:11,783 --> 00:39:12,958
Excepto...
921
00:39:12,958 --> 00:39:14,830
Nunca desafiaría la gravedad.
922
00:39:14,830 --> 00:39:16,745
¡Eso sería una tontería, oficial!
923
00:39:16,745 --> 00:39:19,182
Creo que me lastimé la mano.
924
00:39:19,182 --> 00:39:21,358
Sólo quiero conocerte.
925
00:39:21,358 --> 00:39:22,664
Si me dejas.
926
00:39:29,105 --> 00:39:33,152
Después de usted. Eh... está bien.
927
00:39:44,686 --> 00:39:45,817
Buenas noches.
928
00:39:45,817 --> 00:39:47,384
Noche.
929
00:39:50,648 --> 00:39:52,520
Oh, no.
930
00:39:54,347 --> 00:39:55,740
¡Gracias, oficial!
931
00:39:55,740 --> 00:39:57,568
Caray.
932
00:39:57,568 --> 00:39:59,178
Oh.
933
00:40:00,179 --> 00:40:01,833
"Soy un tonto. Perdóname.
934
00:40:01,833 --> 00:40:03,705
¿Cena mañana por la noche?
935
00:40:03,705 --> 00:40:06,490
Una docena de rosas por cada hora de aquí a entonces."
936
00:40:08,797 --> 00:40:14,063
♪ No sé por qué ♪
937
00:40:14,063 --> 00:40:18,154
♪ No hay sol en el cielo ♪
938
00:40:18,154 --> 00:40:20,939
♪ Clima tormentoso ♪
939
00:40:20,939 --> 00:40:23,115
Mi amor,
mi vida, mi cielo.
940
00:40:23,115 --> 00:40:24,595
Estoy listo para cenar.
941
00:40:24,595 --> 00:40:26,728
Sí es usted.
942
00:40:26,728 --> 00:40:28,730
Siempre y cuando no sean cheesesteaks.
943
00:40:28,730 --> 00:40:30,122
No serán filetes de queso.
944
00:40:30,122 --> 00:40:32,821
- Mejor no. - Pero, eh...
945
00:40:32,821 --> 00:40:35,127
Pensé que podríamos compartir un pequeño baile primero.
946
00:40:35,780 --> 00:40:37,173
¿Sí?
947
00:40:37,173 --> 00:40:38,696
Oh me gusta.
948
00:40:38,696 --> 00:40:40,132
- ¿Te gusta? - Me gusta, sí.
949
00:40:41,699 --> 00:40:44,702
¡Pah!
950
00:40:46,138 --> 00:40:47,488
No me gusta, me encanta.
951
00:40:47,488 --> 00:40:51,013
♪ Sigue lloviendo todo el tiempo ♪
952
00:41:00,239 --> 00:41:02,241
Si no es el viejo de Wayne.
953
00:41:02,241 --> 00:41:03,373
¿Nos conocemos?
954
00:41:03,373 --> 00:41:04,461
No.
955
00:41:04,461 --> 00:41:06,028
Pero Wayne es mi chica.
956
00:41:06,028 --> 00:41:07,595
y necesitas tomar una decisión sobre ella.
957
00:41:07,595 --> 00:41:08,683
'¿Disculpe?
958
00:41:10,249 --> 00:41:11,903
Creo que entendí mi punto.
959
00:41:12,251 --> 00:41:13,514
Bueno.
960
00:41:20,521 --> 00:41:22,435
Limpieza interna.
961
00:41:23,785 --> 00:41:25,134
- Ey. - Ey.
962
00:41:25,134 --> 00:41:26,701
En realidad, estoy un poco ocupado ahora mismo.
963
00:41:26,701 --> 00:41:28,659
- ¿Estás ocupado? - Sí.
964
00:41:28,659 --> 00:41:31,532
- ¿Tienes un maratón en Cartoon Network? - Muy divertido.
965
00:41:31,532 --> 00:41:33,359
¡Ey! Oye oye oye oye.
966
00:41:33,359 --> 00:41:34,665
Mirar.
967
00:41:34,665 --> 00:41:38,887
Soy... terrible con las reglas.
968
00:41:38,887 --> 00:41:41,106
pero soy aún peor con los sentimientos.
969
00:41:41,106 --> 00:41:43,065
- ¿Sentimientos? - Mm-hmm.
970
00:41:43,065 --> 00:41:44,719
Sí, ya sabes, no me importan los sentimientos.
971
00:41:46,547 --> 00:41:48,810
Estoy muy cansado de este ida y vuelta.
972
00:41:50,725 --> 00:41:52,204
Bien. Uno...
973
00:41:53,728 --> 00:41:55,991
Mira, lamento haberme ido así.
974
00:41:55,991 --> 00:41:58,080
Simplemente estaba sintiendo, um...
975
00:41:58,080 --> 00:41:59,734
aquí, como un...
976
00:41:59,734 --> 00:42:01,518
Sí, ¿como un animal atrapado?
977
00:42:01,518 --> 00:42:03,564
- Algo así, sí. - Sí, creo que lo entiendo.
978
00:42:04,913 --> 00:42:06,392
Mira, esa es la cuestión.
979
00:42:06,392 --> 00:42:07,959
Siento que somos muy parecidos,
980
00:42:07,959 --> 00:42:10,005
y simplemente asumí
981
00:42:10,005 --> 00:42:12,355
que sabrías por qué soy como soy,
982
00:42:12,355 --> 00:42:15,010
por qué hago las cosas que hago, actúo como actúo.
983
00:42:17,099 --> 00:42:18,579
Traje esto.
984
00:42:18,579 --> 00:42:20,537
Está listo para Gatorade.
985
00:42:20,537 --> 00:42:22,060
¿Qué pasa si no lo soy?
986
00:42:23,192 --> 00:42:24,236
Entonces es mi turno de esperar.
987
00:42:25,542 --> 00:42:26,978
Pero, eh...
988
00:42:26,978 --> 00:42:29,720
Tengo mucha, mucha sed.
989
00:42:29,720 --> 00:42:32,027
- ¿Sí? - Mm-hmm.
990
00:42:32,027 --> 00:42:33,506
Sí.
991
00:42:33,506 --> 00:42:36,031
- ¿Cuánta sed? - Muy sediento.
992
00:42:36,031 --> 00:42:37,423
Está bien.
993
00:42:37,423 --> 00:42:39,251
♪ Perdido en el sueño ♪
994
00:42:39,251 --> 00:42:41,863
♪ ¿O sólo el silencio de un momento? ♪
995
00:42:46,998 --> 00:42:49,261
♪ Siempre es difícil saberlo ♪
996
00:42:50,828 --> 00:42:52,656
♪ Abajo en el camino ♪
997
00:42:52,656 --> 00:42:56,617
♪ Lo abrieron y lo vendieron ♪
998
00:43:00,969 --> 00:43:02,666
♪ Siempre es difícil saberlo ♪
70282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.